1 00:03:25,540 --> 00:03:28,550 Oké, neem de tijd. 2 00:03:29,190 --> 00:03:31,370 Zo is het goed. 3 00:03:44,550 --> 00:03:47,190 Pap, pap, deze kant op! 4 00:03:49,660 --> 00:03:53,910 Rustig aan, Sam, even rustig aan. 5 00:04:28,420 --> 00:04:31,100 We moeten de sheriff waarschuwen. 6 00:04:37,870 --> 00:04:40,290 Laten we gaan, kom mee! Vooruit! 7 00:04:46,000 --> 00:04:48,230 Sam, ga, vooruit! 8 00:04:55,280 --> 00:04:57,460 Sam, alles goed met je? 9 00:05:07,550 --> 00:05:10,040 Ik ben bang. 10 00:05:11,820 --> 00:05:14,270 Wacht even. 11 00:05:24,830 --> 00:05:27,100 Kijk uit! 12 00:05:39,860 --> 00:05:42,050 Pap! 13 00:05:51,180 --> 00:05:53,600 Pap? 14 00:07:34,580 --> 00:07:36,630 Hoe gaat het me je, Dallas? 15 00:07:36,710 --> 00:07:38,660 Eddie. 16 00:07:38,740 --> 00:07:40,890 Kom op, ik geef je een lift. 17 00:07:56,670 --> 00:07:58,530 Ja, normaal zit ik altijd achterin. 18 00:07:58,610 --> 00:08:02,150 In het bijzonder bij jou, als ik het me goed herinner. 19 00:08:02,150 --> 00:08:03,320 Mag ik jou iets vragen? 20 00:08:06,300 --> 00:08:07,690 Heb je spijt van wat je gedaan hebt? 21 00:08:09,390 --> 00:08:10,450 Nee. 22 00:08:11,360 --> 00:08:12,910 Hoezo, je dacht dat ik dat wel had? 23 00:08:13,040 --> 00:08:15,220 Ik denk drie jaar is 'n lange tijd. 24 00:08:20,020 --> 00:08:24,280 Heb je al werk in het vooruitzicht? - Waarom, neem jij me aan? 25 00:08:24,360 --> 00:08:26,280 Het is al moeilijk genoeg om de mensen te overtuigen 26 00:08:26,360 --> 00:08:30,730 dat ik de juiste man voor deze job ben. Maar ik zal eens rondhoren, voor je. 27 00:08:30,810 --> 00:08:33,040 Ik waardeer het. 28 00:08:33,630 --> 00:08:37,520 Heb je mijn broer gezien? 29 00:08:37,810 --> 00:08:40,930 Eigenlijk heb ik hem te vaak gezien. 30 00:08:48,020 --> 00:08:50,360 Zet de pet op! 31 00:08:50,880 --> 00:08:53,260 Drew, de enige reden waarom jij ons wilt dat wij een pet dragen 32 00:08:53,330 --> 00:08:56,340 is omdat Samantha dat van jou verlangde toen jij zelf nog chauffeur was. 33 00:08:56,410 --> 00:08:58,270 Kijk, de enige reden waarom je baan hebt 34 00:08:58,340 --> 00:09:01,920 is omdat je advocaat me smeekte om jou deze job te geven. 35 00:09:01,990 --> 00:09:05,790 Ja, en dat ze een mooie meid is heeft er zeker niks mee te maken, hé? 36 00:09:07,410 --> 00:09:10,460 14-27 Watercross. 37 00:09:11,070 --> 00:09:14,480 Ik kan dat niet afleveren. Laat Derryl die leveren. 38 00:09:14,550 --> 00:09:18,820 Dit is geen democratie. Maak het ritje of je bent ontslagen. 39 00:09:23,210 --> 00:09:26,310 En draag de pet! 40 00:09:29,920 --> 00:09:34,830 Hier A1D. We onderzoeken een 10.66 aan het afsluitvak vier. 41 00:09:34,900 --> 00:09:38,420 Begrepen, A1D. 42 00:10:08,120 --> 00:10:12,480 Harry. Hoe dikwijls hebben we jullie al gezegd dat jullie hier niks te zoeken hebben... 43 00:10:12,550 --> 00:10:14,340 en jullie komen steeds weer. 44 00:10:14,410 --> 00:10:17,850 Ik vind het niet leuk, maar ik moet je arresteren. 45 00:10:17,920 --> 00:10:21,110 Dan laat me tenminste mijn hond roepen. 46 00:10:21,190 --> 00:10:23,520 Butch! 47 00:10:24,300 --> 00:10:26,420 Butch! 48 00:10:26,500 --> 00:10:30,320 Kom hier, jongen. Wat is dat? 49 00:10:32,310 --> 00:10:34,840 Jezus! 50 00:10:35,240 --> 00:10:37,520 Sheriff, sheriff! 51 00:11:31,730 --> 00:11:34,620 Hallo, Ricky. - Hallo, Jesse. 52 00:11:34,700 --> 00:11:37,500 Kom binnen. 53 00:11:37,580 --> 00:11:39,690 Kan ik je iets te drinken geven? 54 00:11:39,760 --> 00:11:41,280 Nee, dank je wel. 55 00:11:41,350 --> 00:11:45,940 Mooi pakje, Ricky! Ja, is Halloween niet pas eind oktober? 56 00:11:46,630 --> 00:11:50,200 Ik denk dat ik nu weet wie de worstjes-lovers bestelde. 57 00:11:50,280 --> 00:11:52,670 Mijn portemonnee ligt in de keuken. 58 00:11:57,650 --> 00:12:01,210 Het spijt me. Hij is zo'n klootzak. 59 00:12:01,280 --> 00:12:05,530 Ja, nou, je weet ze wel altijd uit te kiezen, Jess. 60 00:12:05,600 --> 00:12:07,970 Nou, laten jij en ik dan een geheim delen. 61 00:12:08,040 --> 00:12:11,280 Ik ben van plan hem te lozen. 62 00:12:11,360 --> 00:12:14,790 Hem lozen. Dat is grappig. 63 00:12:14,890 --> 00:12:17,700 Wat ben ik je verschuldigd? 64 00:12:18,250 --> 00:12:21,020 53,50. 65 00:12:21,120 --> 00:12:23,680 Hou de rest. 66 00:12:23,800 --> 00:12:26,440 Dank je wel. 67 00:12:26,670 --> 00:12:29,490 Tot ziens. 68 00:12:41,280 --> 00:12:45,500 Kom op. - Dale! Dale, hou ermee op! 69 00:12:45,580 --> 00:12:48,040 Was dat je domme grap waard? 70 00:12:48,120 --> 00:12:51,610 Geen antwoord? - Dale, laat hem met rust! 71 00:12:56,210 --> 00:12:59,020 Geef me mijn sleutels. 72 00:13:01,450 --> 00:13:05,200 Hopelijk vind je ze binnen de 30 minuten, klootzak. 73 00:13:05,280 --> 00:13:08,880 Laten we gang. - Klootzak. 74 00:13:15,990 --> 00:13:18,600 Kom mee, Jesse! 75 00:14:13,060 --> 00:14:14,760 Ray, heb je al iets gevonden? 76 00:14:14,830 --> 00:14:18,730 Niks. Staat daar een auto geparkeerd? 77 00:14:18,810 --> 00:14:20,740 De truck van Buddy Benson. 78 00:14:20,810 --> 00:14:26,300 Jezus, Eddie. Die gaat altijd mijn zijn zoon erop uit. 79 00:14:54,640 --> 00:14:56,940 Pap? 80 00:14:59,150 --> 00:15:01,470 Pap? 81 00:15:45,100 --> 00:15:49,420 Hoi! Ik heb je erg gemist. 82 00:15:50,360 --> 00:15:52,470 Ze is zo groot geworden. - Ik weet het. 83 00:15:52,550 --> 00:15:55,950 Hoi. - Ik kan niet geloven dat je thuis bent. 84 00:15:58,220 --> 00:16:00,780 Het duurde zo lang. 85 00:16:01,090 --> 00:16:03,700 Moet ik je helpen? 86 00:16:04,980 --> 00:16:07,830 Is dat voor mij? 87 00:16:10,540 --> 00:16:12,750 Vind je het dan niet mooi? 88 00:16:12,830 --> 00:16:16,920 Neem je me in de maling? Dat is zo gaaf. 89 00:16:17,000 --> 00:16:20,980 We tonen je later hoe dat ding functioneert, oké? 90 00:16:25,210 --> 00:16:28,640 Goed. Kom op. 91 00:16:39,410 --> 00:16:42,570 Heb je een probleem met de deur? 92 00:16:43,960 --> 00:16:46,740 Sinds wanneer ben jij er weer? - Sinds vandaag. 93 00:16:46,810 --> 00:16:49,620 Wat is er met je gezicht gebeurd. 94 00:16:50,230 --> 00:16:53,190 We hebben het er wel later over. - Ricky. 95 00:16:53,650 --> 00:16:55,790 We hebben het er later wel over. - Laten we het er nu over hebben. 96 00:16:55,870 --> 00:17:00,120 Blijf met je handen van me af. - Wat is er met je gezicht gebeurd? 97 00:17:01,120 --> 00:17:03,250 Dale Collins en zijn vrienden hebben me besprongen. 98 00:17:03,320 --> 00:17:05,820 Ze hebben mijn sleutels in het riool gegooid. 99 00:17:06,840 --> 00:17:09,160 Geef me de honkbalknuppel. 100 00:17:10,090 --> 00:17:12,310 Wat doe je hier? - Ricky, ik vraag het niet... 101 00:17:12,380 --> 00:17:14,860 Wat doe je... - Geef me de verdomde honkbalknuppel! 102 00:17:20,990 --> 00:17:24,860 Kom op, we gaan. Ik help je de sleutels zoeken. 103 00:18:02,410 --> 00:18:05,680 Butch, hou je kop! 104 00:18:41,160 --> 00:18:43,570 Harry? 105 00:18:44,530 --> 00:18:47,530 Je kunt beter wat voor mij bewaard hebben. 106 00:18:49,460 --> 00:18:54,290 Oh, mijn God. Harry. 107 00:24:37,010 --> 00:24:40,730 Mam! - Sorry, het is bedtijd, schatje. 108 00:24:41,170 --> 00:24:43,780 Ik ben nog niet slaperig. 109 00:24:47,430 --> 00:24:51,520 Molly, leg dat nu weg. Het is bedtijd. 110 00:24:54,920 --> 00:24:56,920 Ik hou van je. 111 00:25:02,440 --> 00:25:04,390 Ik wil dat pappa voorleest. 112 00:25:07,190 --> 00:25:08,800 Oké. 113 00:25:12,520 --> 00:25:14,000 Ik hou van je. 114 00:25:16,100 --> 00:25:17,880 We zien ons morgenvroeg. 115 00:25:36,490 --> 00:25:41,320 Weet je nog al die keren dat je me zei, hoezeer je mamma mist. 116 00:25:41,390 --> 00:25:44,690 Dat mag je ook gerust tegen mama zeggen. 117 00:25:45,090 --> 00:25:46,370 Oké. 118 00:25:47,480 --> 00:25:48,800 Goed. 119 00:26:05,560 --> 00:26:08,140 Je hebt verbazingwekkend werk geleverd met haar. 120 00:26:09,460 --> 00:26:11,210 Ze heeft jou gemist. 121 00:26:12,000 --> 00:26:13,960 Ze zegt dat ik haar verlaten heb. 122 00:26:15,040 --> 00:26:18,070 Molly heeft gewoon wat tijd nodig. 123 00:26:19,180 --> 00:26:21,730 Misschien heb ik wat fout gedaan. 124 00:26:21,770 --> 00:26:24,290 Nee, je hebt niks fout gedaan. 125 00:26:24,510 --> 00:26:26,380 We hebben je gewoon gemist. 126 00:26:28,610 --> 00:26:30,760 Ik heb jullie ook gemist. 127 00:26:40,300 --> 00:26:42,190 Schiet op. 128 00:26:42,270 --> 00:26:45,100 Wil jij het doen? - Je bent de misdadiger in de familie. 129 00:26:45,180 --> 00:26:48,930 Heel grappig. Help me even, oké? 130 00:26:56,260 --> 00:26:58,900 Laten we daar naar onder gaan, waar zij je sleutels er in wierpen. 131 00:26:58,980 --> 00:27:02,870 Zodat Jessie me onder de stront er uit ziet kruipen? Nee, bedankt. 132 00:27:02,940 --> 00:27:05,220 Momentje. Wat? We zullen vol stront hangen? 133 00:27:05,300 --> 00:27:08,160 Kom op. Hou even vast. Neem dit. 134 00:27:19,850 --> 00:27:24,900 Is me dat akelig hier onder. - Nou, ik heb al akeliger oorden gezien. 135 00:27:37,840 --> 00:27:40,310 Schijnt niemand thuis te zijn. 136 00:27:40,380 --> 00:27:42,770 Is dat een bank? 137 00:27:42,850 --> 00:27:47,090 Ja. - Mooi. Daar is de onze. 138 00:27:53,460 --> 00:27:55,980 Verdomme, wat...? 139 00:28:12,180 --> 00:28:15,400 Het stinkt alsof er iemand hier onder overleden is. 140 00:28:17,370 --> 00:28:19,740 Ben je er zeker van dat we juist zijn? 141 00:28:21,010 --> 00:28:23,760 Daar zou het moeten zijn. 142 00:28:25,560 --> 00:28:29,070 Ja, dat is de rioolafvoer. - Kijk daar onder eens. 143 00:28:29,150 --> 00:28:32,350 Het zijn jouw sleutels, klootzak. 144 00:28:32,850 --> 00:28:35,680 Jij hebt toch ook handen! - Ja, maar ik steek die niet in de stront. 145 00:28:35,760 --> 00:28:38,580 Dat mag jij doen. 146 00:28:41,800 --> 00:28:44,540 Help je zelve maar. 147 00:28:51,900 --> 00:28:55,230 Vertel me eens over dat meisje. - Welke meisje? 148 00:28:55,300 --> 00:28:59,430 Die, waar ze je voor geslagen hebben. - Daar loopt niks mee. 149 00:29:00,300 --> 00:29:05,660 Niemand woelt in de stront voor een vrouw waar niks mee loopt, oké? 150 00:29:09,480 --> 00:29:11,960 Wat was dat, verdomme? - Rustig, dat was maar een rat. 151 00:29:12,040 --> 00:29:14,510 Dat was geen rat. 152 00:29:15,910 --> 00:29:18,960 Oké, controleer die afvoer. 153 00:29:41,920 --> 00:29:44,490 Ik heb ze! 154 00:29:48,400 --> 00:29:51,090 Kom mee, we gaan! 155 00:29:53,070 --> 00:29:54,850 Shit sheriff. 156 00:29:54,850 --> 00:29:56,530 Dat is Buddy 's vrouw. 157 00:29:59,010 --> 00:30:01,580 Darcy. - Eddie. Ik heb nog niks gehoord. 158 00:30:01,620 --> 00:30:04,310 We zijn ze aan het zoeken. - Ze kunnen gewond zijn. 159 00:30:04,580 --> 00:30:06,980 Of ze zijn onderweg naar huis. 160 00:30:08,230 --> 00:30:10,910 Oké mensen,alstublieft. Ga weer terug terug naar jullie auto's. 161 00:30:11,720 --> 00:30:14,610 Mijn familie is daar ergens buiten. - Wij zullen ze vinden. 162 00:30:15,020 --> 00:30:16,220 Laat ons dit regelen. 163 00:30:16,250 --> 00:30:18,960 Het is te gevaarlijk voor jullie allen, om vanavond op een zoektocht te gaan. 164 00:30:18,990 --> 00:30:20,960 Wij regelen hier onze eigen zaakjes sheriff. 165 00:30:20,990 --> 00:30:23,440 Dus we gaan op zoektocht, of je dat nu leuk vindt of niet. 166 00:30:26,000 --> 00:30:27,770 Sam! 167 00:30:27,850 --> 00:30:30,680 Ray, neem richting heuvel. Blijf dicht bij elkaar, mensen. 168 00:30:30,760 --> 00:30:33,310 Sam, waar ben je? 169 00:30:33,390 --> 00:30:37,680 Buddy? - Buddy? 170 00:30:40,300 --> 00:30:42,600 Sam! 171 00:30:42,670 --> 00:30:45,090 Kelly, breng ze terug. 172 00:30:45,200 --> 00:30:48,590 Buddy, waar ben je? 173 00:30:50,260 --> 00:30:56,350 Buddy! Buddy! - Buddy! 174 00:30:56,430 --> 00:31:00,990 We houden niet op met naar je te zoeken, Sam. 175 00:31:20,640 --> 00:31:24,900 Bedankt, allen. 176 00:31:25,460 --> 00:31:27,040 Let op, ja? 177 00:31:27,110 --> 00:31:29,070 Eddie! - Er wordt niemand achter gelaten. 178 00:31:29,150 --> 00:31:31,720 We gaan morgen verder met zoeken. 179 00:31:33,170 --> 00:31:37,500 Mijn man en mijn zoon zijn hier buiten, ergens. 180 00:31:38,310 --> 00:31:41,550 Ze zouden ook niet stoppen met naar mij te zoeken. 181 00:31:42,340 --> 00:31:49,770 Denkt u dat hun iets overkomen is? - Ik weet het niet. 182 00:31:50,990 --> 00:31:53,630 Ga naar huis en rust een beetje uit. 183 00:31:53,770 --> 00:31:57,080 Je zal je krachten nog nodig hebben. 184 00:31:58,740 --> 00:32:01,120 Goed. 185 00:32:02,440 --> 00:32:05,660 We zoeken morgen verder. Voor vandaag is het genoeg geweest. 186 00:32:05,740 --> 00:32:07,390 Ray, nog iets gevonden? 187 00:32:07,460 --> 00:32:09,980 Negatief, ik loop nog een keer langs het pad. 188 00:32:10,060 --> 00:32:13,540 Goed, hou contact. Anders zien we ons morgenvroeg. 189 00:32:13,610 --> 00:32:17,330 Oké, maak de weg vrij, mensen. 190 00:33:37,000 --> 00:33:42,370 VERMIST Sam en Buddy Benson 191 00:33:43,150 --> 00:33:46,010 Excuseer me, meneer. Voor als u mijn man en mijn zoon ziet. 192 00:33:46,080 --> 00:33:47,990 Oké. - Dank u wel. 193 00:33:48,060 --> 00:33:51,790 Pardon, mag ik u dit geven. Dit zijn mijn man en mijn zoon. 194 00:33:51,870 --> 00:33:55,010 Wilt u erop letten? - Natuurlijk. - Dank u. 195 00:34:08,230 --> 00:34:10,220 Molly, lieverd kom eten. 196 00:34:11,800 --> 00:34:13,690 Hoe gaat het met de banenjacht? 197 00:34:13,770 --> 00:34:16,740 Geld inbreken ook als bijzondere handigheid? 198 00:34:16,810 --> 00:34:19,630 Heb je een suggestie voor mij? 199 00:34:19,710 --> 00:34:22,870 De bank zoekt nog iemand. 200 00:34:37,060 --> 00:34:39,560 Hoi! - Hoi? 201 00:34:44,650 --> 00:34:47,580 Al iets gehoord van Buddy en zijn knul? 202 00:34:47,660 --> 00:34:51,120 Carrie, koffie, alstublieft. 203 00:34:52,910 --> 00:34:54,810 Jullie waren de hele nacht daar buiten, hè? 204 00:34:54,890 --> 00:34:58,730 Nee, om twee uur hebben we de zoektocht afgebroken. 205 00:34:59,280 --> 00:35:02,970 Is Ray niet thuis gekomen? - Eddy, ik dacht dat hij bij jou was. 206 00:35:03,050 --> 00:35:06,040 Ik heb op zijn mobiel geprobeerd. - Carrie, luister naar mij! 207 00:35:06,120 --> 00:35:09,760 Ray had gisteren alles in beweging gezet. Hij is zeker nog aan het zoeken. 208 00:35:09,830 --> 00:35:14,100 De mobiele ontvangst daarbuiten is... - Hij belt anders altijd, Eddie! 209 00:35:21,350 --> 00:35:23,820 Ray! 210 00:35:27,100 --> 00:35:29,490 Ray? 211 00:35:31,230 --> 00:35:33,830 Ray, ben je daar? 212 00:35:37,420 --> 00:35:39,820 Ray? 213 00:35:58,700 --> 00:36:01,820 Oh, mijn God. 214 00:36:13,840 --> 00:36:17,420 Ik kan niet geloven dat dit Ray is. 215 00:36:22,290 --> 00:36:25,410 Ik wil het ook niet geloven. 216 00:36:25,690 --> 00:36:29,450 Weet je wat een mens moet kunnen, om zoiets te doen? 217 00:36:29,540 --> 00:36:33,380 Om een mens te ontvellen? Zijn hele lichaam? 218 00:36:33,460 --> 00:36:37,950 Er waren geen sporen. Helemaal niks. 219 00:36:38,650 --> 00:36:41,150 Eddie. 220 00:36:41,280 --> 00:36:46,570 Je bent er teveel bij betrokken. Wat wil je nu doen? 221 00:36:46,640 --> 00:36:50,040 Ik laat het weten als ik erachter ben gekomen. 222 00:38:39,460 --> 00:38:44,630 Hé! - Hé, Jessie! Hoi. 223 00:38:48,760 --> 00:38:51,690 Weet je, je bekijkt mij op dezelfde manier als in de klas. 224 00:38:52,010 --> 00:38:56,720 Nou ja, de klok hangt achter je. - Wat? 225 00:38:57,500 --> 00:39:00,540 Als je morgen in de klas bent, draai je dan eens om, dan zie je het. 226 00:39:00,620 --> 00:39:08,720 Ja, ik weet dat ze daar hangt, maar wij weten beide dat je daar niet naar kijkt. 227 00:39:11,320 --> 00:39:14,630 Je was nooit een goede leugenaar. 228 00:39:16,730 --> 00:39:20,220 Willen we vanavond gaan zwemmen? - Zwemmen? 229 00:39:20,770 --> 00:39:23,760 Waar? - Op school. 230 00:39:24,220 --> 00:39:26,940 Kom op, het wordt als vanouds. 231 00:39:27,510 --> 00:39:31,030 Als vanouds, zoals voordat je een vriend had? 232 00:39:31,270 --> 00:39:33,400 Ja. 233 00:39:33,480 --> 00:39:36,500 Het is nu mijn ex-vriend. 234 00:39:37,240 --> 00:39:39,790 Ik heb hem gedumpt! 235 00:39:40,880 --> 00:39:44,420 Dus tot vanavond. Zo rond tien uur. 236 00:39:48,590 --> 00:39:51,720 Ik zie je vanavond. 237 00:42:42,840 --> 00:42:48,080 Ik ga nu afsluiten. - Ik zie je als je hier bent. 238 00:42:55,540 --> 00:42:58,030 Alles goed met je? 239 00:42:59,640 --> 00:43:02,660 Als je wilt praten... 240 00:43:03,050 --> 00:43:05,810 Het is in orde. 241 00:43:07,150 --> 00:43:10,110 Je mag vannacht ook bij Cathy en mij blijven. 242 00:43:10,180 --> 00:43:13,500 Darcy komt zo langs. Ik slaap bij haar. 243 00:43:15,320 --> 00:43:18,550 Ik zie je morgen. 244 00:43:30,870 --> 00:43:33,400 Richie? 245 00:43:35,920 --> 00:43:38,110 Richie? 246 00:43:38,690 --> 00:43:40,880 Nee! 247 00:44:47,540 --> 00:44:52,750 We hebben Ray 's lijk gevonden in het bos. Het was erg. 248 00:44:52,830 --> 00:44:56,220 Hij werd levend gevild. 249 00:44:59,410 --> 00:45:04,140 Denk je dat het iets te maken heeft met de verdwijning van Buddy en zijn kind? 250 00:45:04,780 --> 00:45:07,710 Zulke dingen zijn hier eigenlijk nog nooit gebeurd. 251 00:45:08,780 --> 00:45:10,110 Heb je 't aan zijn vrouw verteld? 252 00:45:12,980 --> 00:45:17,860 Sheriff, er was een kleine gasexplosie in het riool op de 16e straat, ontvangen? 253 00:45:17,940 --> 00:45:21,630 Bergrepen, centrale. Verwittigen jullie de brandweer, ik tref ze ginder. 254 00:45:21,710 --> 00:45:23,270 Meteen Sheriff. Uit. 255 00:45:23,350 --> 00:45:26,760 Heb je hulp nodig? - Ik weet het niet, Dallas. 256 00:45:26,910 --> 00:45:31,650 Kom op, ik rij achter je aan. 257 00:47:13,800 --> 00:47:17,160 Ricky! - Hoi. - Hoi. 258 00:47:19,090 --> 00:47:21,310 Dus... 259 00:47:21,590 --> 00:47:24,140 hoe komen we binnen? 260 00:47:24,220 --> 00:47:27,230 Ik heb het slot afgeplakt, na de les. 261 00:47:47,860 --> 00:47:53,320 Ik kon niet beslissen welk badpak ik moest dragen, dus... 262 00:47:58,780 --> 00:48:01,200 Zeg nu eens... 263 00:48:01,840 --> 00:48:07,480 kijk je nu naar mij of naar de klok? 264 00:48:11,580 --> 00:48:14,520 Kom hier. 265 00:48:31,390 --> 00:48:33,660 Oh, mijn God. 266 00:48:36,920 --> 00:48:40,280 Wat moet dat hier worden, Jess? - Dale, maak dat je hier wegkomt. 267 00:48:40,360 --> 00:48:42,370 Onthou het maar, Ricky. 268 00:48:42,450 --> 00:48:46,050 Ik heb deze kleine slet alles geleerd wat ze weet. 269 00:48:46,130 --> 00:48:48,810 Nee, Ricky, stop ermee! 270 00:48:49,700 --> 00:48:51,760 Stop ermee! Dale! Stop ermee! 271 00:48:51,840 --> 00:48:54,860 Stop er nu mee! 272 00:50:22,490 --> 00:50:25,130 Wat was dat, verdomme? 273 00:50:25,510 --> 00:50:28,320 Oh, mijn God! Oh, mijn God! Kom uit het water. 274 00:50:28,390 --> 00:50:30,080 Snel, vooruit. Kom op! 275 00:50:31,670 --> 00:50:33,260 Mijn god, kom uit het zwembad! 276 00:50:34,660 --> 00:50:36,380 Help me er uit. 277 00:50:36,460 --> 00:50:38,310 Help me! 278 00:50:41,620 --> 00:50:43,630 Deze kant op. 279 00:50:45,120 --> 00:50:49,100 Is Ricky dood? - Ja kan toch teruggaan en nazien. 280 00:50:54,330 --> 00:50:57,300 Een raam. 281 00:51:07,350 --> 00:51:08,710 Kom op! 282 00:51:08,790 --> 00:51:10,560 Help me! 283 00:51:12,850 --> 00:51:14,920 Ricky! Kom op! 284 00:51:15,180 --> 00:51:16,540 Ga! 285 00:51:21,550 --> 00:51:23,550 'Een 1080 gaande bij de nucleaire stroom centrale' 286 00:51:25,010 --> 00:51:27,190 Begrepen, we zijn daar in tien minuten. 287 00:51:29,810 --> 00:51:31,400 Zou je me willen vertellen wat er in godsnaam aan de hand is? 288 00:51:31,410 --> 00:51:34,620 Er was een explosie bij de stroom centrale. 289 00:51:36,150 --> 00:51:37,760 Het wordt er alsmaar beter op. 290 00:51:56,280 --> 00:51:59,460 Pappa! Pappa! 291 00:51:59,530 --> 00:52:03,080 Pappa! - Wat is er? 292 00:52:03,300 --> 00:52:05,810 Het was buiten voor het raam. 293 00:52:05,890 --> 00:52:09,300 Wat? - Daar was een monster. 294 00:52:10,900 --> 00:52:14,070 Kom hier. 295 00:52:16,490 --> 00:52:21,040 Toen ik zo oud was als jij, had ik ook van die afschuwelijke nachtmerries. 296 00:52:21,120 --> 00:52:24,610 Ik heb het gezien. Het was daar. 297 00:52:26,270 --> 00:52:29,800 Zie je? Geen monster. 298 00:52:32,930 --> 00:52:35,500 Pappa! 299 00:52:40,330 --> 00:52:44,260 We moeten hier weg. Kom! - Pappa! 300 00:53:41,510 --> 00:53:45,380 De centrale staat in vuur. De reactoren moeten manueel uitgeschakeld worden. 301 00:53:45,460 --> 00:53:47,670 Begrepen. 302 00:53:47,740 --> 00:53:51,760 Centrale? We moeten de hele stad evacueren. 303 00:53:51,840 --> 00:53:55,290 Vraag versterking aan de Nationale Garde in Colorado Springfield, over. 304 00:53:55,360 --> 00:53:56,650 Begrepen. 305 00:53:56,730 --> 00:53:58,890 En Mike? 306 00:53:58,960 --> 00:54:00,290 Sheriff! - Ja? 307 00:54:00,360 --> 00:54:01,740 Ik denk dat u dit even moet horen. 308 00:54:01,810 --> 00:54:03,850 Dallas! - Oké, bedankt. 309 00:54:03,930 --> 00:54:06,330 Wat die jij hier, verdomme? - Er zat iets ons achterna. 310 00:54:06,410 --> 00:54:08,860 Ik weet niet was er is gebeurd. - Hoe bedoel je, er zat iets ons achterna? 311 00:54:08,930 --> 00:54:10,210 Rustig. Wat kwam er je achterna? - Ik weet het niet! 312 00:54:10,280 --> 00:54:12,080 Waar waren jullie dan? - We gingen naar school. 313 00:54:12,150 --> 00:54:15,030 Mark is dood. Ik denk dat ze ook Nick hebben. 314 00:54:15,100 --> 00:54:18,460 Wat is die? Ricky? 315 00:54:19,240 --> 00:54:22,010 Ik weet het niet. 316 00:55:52,590 --> 00:55:57,030 Haal hulp. Jij moet je mensen informeren. 317 00:55:58,200 --> 00:56:00,620 Eddy. 318 00:56:03,510 --> 00:56:07,950 Centrale, waar blijft de versterking? Centrale, antwoord! 319 00:56:10,830 --> 00:56:13,710 Centrale, alstublieft, antwoord! 320 00:56:15,270 --> 00:56:18,200 Vooruit, we maken dat we weg zijn van hier. 321 00:56:22,420 --> 00:56:24,780 Carrie! 322 00:56:26,770 --> 00:56:28,060 Carrie! 323 00:56:28,140 --> 00:56:29,910 De spanning is uitgevallen. 324 00:56:30,980 --> 00:56:32,220 Carrie? 325 00:56:40,960 --> 00:56:42,490 Carrie? 326 00:56:49,290 --> 00:56:51,030 Oh, God! 327 00:56:55,370 --> 00:56:56,700 Help! 328 00:57:00,330 --> 00:57:02,340 We moeten blijven rennen lieverd. 329 00:57:58,050 --> 00:58:00,620 Kijk uit! Kom, kom. 330 00:58:05,500 --> 00:58:08,270 Mammie, ik ben bang. 331 00:58:09,200 --> 00:58:11,230 Het is oké, het komt allemaal wel goed. 332 00:58:12,160 --> 00:58:13,750 Heb je er één gezien? 333 00:58:15,930 --> 00:58:17,770 Ik ook. 334 00:58:38,550 --> 00:58:42,120 Mam. Waarom heb je pappa verlaten? 335 00:58:43,090 --> 00:58:44,820 Laat haar de mond houden. 336 00:58:46,270 --> 00:58:49,280 En jij moet die sigaret uit maken. Waag het niet om.. 337 00:58:49,280 --> 00:58:51,530 Val dood! Ik wil hier niet sterven. 338 00:58:57,570 --> 00:58:59,420 Jij zult ons allen laten sterven.. 339 00:59:00,090 --> 00:59:01,930 Hou je mond! Hou je mond! 340 00:59:01,940 --> 00:59:04,080 Laat haar de mond dicht houden, want anders zal ik... 341 00:59:40,540 --> 00:59:43,120 Naar het politiebureau rijden is niet zo 'n goed idee. 342 00:59:43,400 --> 00:59:46,950 Wat wil je dat ik doe? We weten niet waarmee we het te maken hebben. 343 00:59:47,020 --> 00:59:50,190 Kom op! - Kijk uit! 344 00:59:52,210 --> 00:59:53,710 Sheriff! 345 00:59:53,780 --> 00:59:56,600 Darcy? Darcy, wat is er gebeurd? Wat ben je aan het doen? 346 00:59:56,680 --> 00:59:57,910 Eddy, je moet... - Wat? 347 00:59:57,980 --> 01:00:00,430 Carrie is ook.. Daar was alles onder bloed. 348 01:00:00,510 --> 01:00:06,540 Hij is weg. Hij is dood. 349 01:00:06,610 --> 01:00:11,810 Ricky! breng haar naar de auto. Ze moet instappen. 350 01:00:13,850 --> 01:00:16,820 Er sterven steeds meer mensen. 351 01:00:16,900 --> 01:00:18,770 We moeten wapens hebben. 352 01:00:18,850 --> 01:00:23,830 De Nationale Garde zal snel hier zijn. - Niet snel genoeg! 353 01:00:33,110 --> 01:00:35,530 Ik kan niet geloven dat we jou dit laat doen. 354 01:00:35,610 --> 01:00:38,660 Dit plan is stom. Laten we nu de stad verlaten! 355 01:00:38,730 --> 01:00:41,060 Maar zonder wapens zullen we dat niet halen, dommerik. 356 01:00:41,140 --> 01:00:45,250 Je bent zelfs te stom om te praten, Dale. Hou je kop. 357 01:00:59,850 --> 01:01:03,320 Waar zijn de wapens? - Volg me. 358 01:01:12,000 --> 01:01:14,650 Hier zijn ze. 359 01:01:16,830 --> 01:01:21,270 Dale, pak een paar tassen. Jessie, stop ze vol. - Oké. 360 01:01:25,000 --> 01:01:28,580 Zit hier stroom op, Eddy? 361 01:01:28,660 --> 01:01:32,130 Ja, ik heb alleen wat licht nodig. 362 01:01:46,280 --> 01:01:47,710 Vooruit! Vooruit! Vooruit! 363 01:01:47,790 --> 01:01:53,190 01, klaar om af te schermen. De zone en gebieden er rond afschermen. 364 01:01:53,270 --> 01:01:54,830 Begrepen. 06, over. 365 01:01:54,900 --> 01:01:56,490 Vooruit! Vooruit! 366 01:01:56,560 --> 01:01:59,750 Status bericht: 01 heeft de zone verzekerd. 367 01:01:59,820 --> 01:02:02,830 01 heeft de zone verzekerd. 368 01:02:06,370 --> 01:02:09,100 Sheriff Morales, ik roep de Nationale Garde, antwoord. 369 01:02:09,180 --> 01:02:11,730 Sheriff Morales voor de Nationale Garde, antwoord. 370 01:02:11,810 --> 01:02:16,040 Hier is luitenant, Wood, 89ste infanterie commandant van de Nationale Garde, Colorado. 371 01:02:16,110 --> 01:02:17,900 Ga uw gang, sheriff. 372 01:02:17,980 --> 01:02:20,440 Wat is uw locatie, luitenant, over? 373 01:02:20,520 --> 01:02:22,540 We zijn op de hoofdweg. 374 01:02:22,620 --> 01:02:24,680 Luister, luitenant, ik weet niet wat jouw mannen daar opwacht 375 01:02:24,760 --> 01:02:28,460 maar onze situatie wordt slechter. 376 01:02:35,660 --> 01:02:38,140 Luitenant, antwoord! Ben u nog daar? 377 01:02:38,210 --> 01:02:41,930 We zijn een man kwijt! - Wacht even, sheriff. 378 01:02:59,870 --> 01:03:05,450 Wat verdomme, is dit? Waar komt dat vandaan? 379 01:03:08,940 --> 01:03:11,930 Wat gebeurt daarbuiten, verdomme? 380 01:03:23,270 --> 01:03:25,870 Terugtrekken! Ik herhaal, terugtrekken! 381 01:03:25,940 --> 01:03:28,340 Luitenant! 382 01:03:36,360 --> 01:03:39,240 Luitenant, bent u er nog? 383 01:03:39,320 --> 01:03:42,370 Luitenant, antwoord, alstublieft. Bent u er? 384 01:03:50,120 --> 01:03:53,050 We gaan het niet redden, ofwel? 385 01:04:01,320 --> 01:04:03,250 Schiet niet, pak wat jullie willen. 386 01:04:03,320 --> 01:04:07,200 Voor 6,25 per uur laat ik me niet afknallen. 387 01:04:09,350 --> 01:04:13,720 We worden aangevallen. - Terroristen vallen ons hier aan? 388 01:04:13,790 --> 01:04:17,240 Ik heb je gezegd dat ooit zou gebeuren. 389 01:04:17,430 --> 01:04:20,640 Zijn jullie stoned? 390 01:04:26,630 --> 01:04:29,420 Zie je dat? 391 01:04:37,240 --> 01:04:39,450 Hallo? 392 01:04:41,960 --> 01:04:44,480 Hallo? 393 01:04:46,550 --> 01:04:49,190 Ben je gewond? 394 01:04:50,720 --> 01:04:52,480 Kom hier. 395 01:04:52,550 --> 01:04:55,750 Hier is ze in veiligheid. 396 01:05:08,650 --> 01:05:10,900 Wacht even. 397 01:05:12,550 --> 01:05:16,030 Waarschijnlijk 'n hartstilstand. Breng hem meteen naar de intensieve. 398 01:05:58,600 --> 01:06:00,530 Wanneer gaat het licht weer aan? 399 01:06:00,610 --> 01:06:05,400 We hebben de noodaggregaten aangesloten tot er weer spanning is. 400 01:06:06,150 --> 01:06:08,220 Oh, God. 401 01:06:08,290 --> 01:06:11,510 Ik denk dat mijn vruchtwater net gebroken is. 402 01:06:11,590 --> 01:06:15,160 Oké, ik ga de dokter zoeken. 403 01:06:58,450 --> 01:07:00,970 Hé! 404 01:07:01,350 --> 01:07:06,410 Jullie twee zijn aardig van streek. - De nacht was niet makkelijk voor haar. 405 01:07:08,970 --> 01:07:11,760 En hoe zit dat met jou? 406 01:07:12,210 --> 01:07:15,210 Ik leef. 407 01:07:16,220 --> 01:07:18,510 Oké. 408 01:07:19,260 --> 01:07:22,200 We gaan over 5 minuten weg. 409 01:07:22,420 --> 01:07:25,030 Dank je wel. 410 01:07:45,520 --> 01:07:47,800 Waar is hij? 411 01:07:59,390 --> 01:08:02,750 Geef me het geweer. 412 01:08:07,380 --> 01:08:09,920 Kom op! 413 01:08:18,820 --> 01:08:21,240 Mamma! 414 01:08:24,490 --> 01:08:26,830 Kom terug! Het is een val! 415 01:08:26,910 --> 01:08:28,920 Het is een val! Het is een val! 416 01:08:29,000 --> 01:08:31,410 Fucking! - Ga, ga, ga! 417 01:08:31,490 --> 01:08:35,610 Ga. Molly, kom op, rennen! rennen! 418 01:08:38,000 --> 01:08:41,140 Weg hier. - Mijn God! 419 01:08:41,460 --> 01:08:43,870 Verdomme! 420 01:08:51,500 --> 01:08:55,020 Wat is dit, verdomme? 421 01:09:01,970 --> 01:09:05,470 Oh, God. Wat was dat voor iets? 422 01:09:36,590 --> 01:09:39,440 Dat is onmogelijk. 423 01:09:39,900 --> 01:09:43,300 Er klopt hier iets niet. Kijk de andere kamers na. 424 01:10:28,570 --> 01:10:31,350 Rechtdoor. Rechtdoor. 425 01:10:31,510 --> 01:10:36,510 Wat, verdomme? - Is dit onze versterking? 426 01:10:39,380 --> 01:10:41,450 Wat is er hier verdomme aan de hand, Eddie? 427 01:10:41,530 --> 01:10:43,990 Waar zijn de lichamen? - Ze gaan ons allemaal doden. 428 01:10:44,060 --> 01:10:45,760 We zijn nog niet dood! 429 01:10:45,840 --> 01:10:50,060 Misschien vinden we wapens of uitrusting wat we kunnen gebruiken. 430 01:10:57,080 --> 01:10:59,890 Radio! 431 01:11:04,930 --> 01:11:07,650 Nationale Garde, antwoord. 432 01:11:07,720 --> 01:11:12,600 Ik herhaal, ik roep iemand van de Nationale Garde, antwoord. 433 01:11:12,680 --> 01:11:16,460 Dit is kolonel Stevens, Amerikaanse leger. Identificeer u. 434 01:11:16,540 --> 01:11:19,200 Sheriff Eddie Morales, in Colorado. 435 01:11:19,280 --> 01:11:22,220 U moet ons helpen, kolonel. We hebben hier een soort dier... 436 01:11:22,300 --> 01:11:25,110 en als er geen hulp komt, zal snel niemand van ons meer in leven zijn. 437 01:11:25,180 --> 01:11:28,430 Hoe ziet het evacuatieplan van het leger er uit? 438 01:11:28,510 --> 01:11:31,010 Kolonel? 439 01:11:33,850 --> 01:11:36,610 Kolonel, u moet ons onmiddellijk evacueren! 440 01:11:36,680 --> 01:11:39,530 Sheriff, elke beweging over de grond is een gevaar. 441 01:11:39,610 --> 01:11:43,790 We maken een luchtbrug, in dertig minuten aan Gillian Circle. 442 01:11:43,870 --> 01:11:48,030 Begrepen. Luchtbrug. Gillian Circle. We zullen er in 20 minuten zijn. 443 01:11:48,110 --> 01:11:50,330 Maar dat is midden in het stadscentrum! 444 01:11:50,490 --> 01:11:53,370 We zullen er zijn, kolonel. 445 01:12:01,290 --> 01:12:05,070 Wat ben je, verdomme. 446 01:12:09,770 --> 01:12:15,110 Allemaal in de pantserwagen! Ik rij. 447 01:12:18,090 --> 01:12:21,030 Denk je dat je dat ding kan besturen? 448 01:12:21,110 --> 01:12:24,050 Ik ga achter het kanon zitten. - Mis niet. 449 01:12:24,130 --> 01:12:26,580 Maak geen ongeluk. 450 01:12:34,860 --> 01:12:36,410 Vasthouden! 451 01:14:13,100 --> 01:14:16,730 Waarom stoppen we? - Het slaat nergens op. 452 01:14:16,810 --> 01:14:19,630 Gillian Circle ligt midden in het stadscentrum. 453 01:14:19,710 --> 01:14:22,520 Daar zijn we toch omsingeld door deze dingen. 454 01:14:22,600 --> 01:14:26,140 Wacht even, wat wil je daar mee zeggen? - Ik denk dat de kolonel loog. 455 01:14:26,220 --> 01:14:31,020 Maar dat is waanzin. De regering zou toch tegen niemand liegen. 456 01:14:31,270 --> 01:14:35,630 Het leger denkt altijd eerst aan verzekeren. Ze willen niet riskeren dat het uitbreekt. 457 01:14:35,710 --> 01:14:38,950 Hulp is 'n paar kilometer verwijderd, ze wachten daar op ons. 458 01:14:39,020 --> 01:14:40,750 Als jij ons er niet heen wilt rijden, doe ik het. 459 01:14:40,820 --> 01:14:43,350 Als ze gelijk heeft, wachten ons daar nog meer van die engerds op. 460 01:14:43,420 --> 01:14:46,470 Je overweegt dat toch niet serieus? - Ik overweeg alles wat ons in leven houdt. 461 01:14:46,550 --> 01:14:50,020 En dat betekent dat we uit deze stad moeten geraken. 462 01:14:50,090 --> 01:14:52,260 Er zijn maar twee helikopters in de stad. Eentje is op het vliegveld... 463 01:14:52,340 --> 01:14:55,450 Nee, dat is te ver. Dat halen we nooit. - De andere staat aan het ziekenhuis. 464 01:14:55,530 --> 01:14:58,600 Ja, die hebben ze zeker al gebruikt om het ziekenhuis te evacueren. 465 01:14:58,680 --> 01:15:00,130 Dat risico moeten we nemen. 466 01:15:00,210 --> 01:15:03,530 Als jij het mis hebt en de helikopter weg is, zijn we allemaal dood. 467 01:15:03,610 --> 01:15:08,080 Als ik gelijk heb sterven we allen als we naar jou luisteren. 468 01:15:12,860 --> 01:15:15,850 Er komt een truck aan. 469 01:15:25,950 --> 01:15:28,880 Dallas, wat doe je daar binnen? - Dat maakt niet uit. 470 01:15:28,960 --> 01:15:30,900 Gaan jullie naar de luchtbrug? - Ja! 471 01:15:30,980 --> 01:15:33,470 Oké, volg ons. We hebben niet veel tijd meer. 472 01:15:33,550 --> 01:15:38,160 Luister allemaal! leder van ons moet nu kiezen. 473 01:15:40,140 --> 01:15:42,870 Ik zal nu met de tank naar het ziekenhuis rijden. 474 01:15:42,950 --> 01:15:45,570 We moeten naar het stadscentrum rijden. - Dat klopt. 475 01:15:45,640 --> 01:15:47,660 Ik blijf bij mijn broer. - Ik ga met jou mee. 476 01:15:47,730 --> 01:15:49,940 Ik ga met de tank mee. 477 01:15:50,020 --> 01:15:52,600 Dallas, doe dit niet. 478 01:15:52,680 --> 01:15:55,670 Ze heeft het fout. En broer of niet, hij heeft het ook fout. 479 01:15:55,740 --> 01:15:56,970 Je jaagt ze de dood in. 480 01:15:57,050 --> 01:15:59,220 De tijd raakt op, sheriff, we moeten nu gaan! 481 01:15:59,300 --> 01:16:02,830 Wacht even. We gaan met jullie mee! 482 01:16:06,040 --> 01:16:09,480 Wacht. 483 01:16:12,980 --> 01:16:15,310 Veel geluk. 484 01:16:16,550 --> 01:16:20,440 Ik hoop dat we ons beide vergissen. 485 01:16:28,150 --> 01:16:30,530 Vooruit. 486 01:16:49,880 --> 01:16:54,730 Ik heb niemand geholpen. Ik was te bang. 487 01:16:54,810 --> 01:16:58,160 Ik keek toe hoe ze stierven. 488 01:17:08,100 --> 01:17:11,230 Oké, doe deze aan. 489 01:17:12,030 --> 01:17:14,930 Jij ook. 490 01:17:40,740 --> 01:17:42,970 Goed, luister. Egaal wat er daarbinnen gebeurt, 491 01:17:43,050 --> 01:17:47,910 de enige die niks mag overkomen, is Kelly. Oké, wij allen beschermen Kelly. 492 01:17:48,360 --> 01:17:51,730 Zijn we hier op de Titanic? Vergeet 'vrouwen en kinderen eerst ', maar. 493 01:17:51,810 --> 01:17:54,720 Luister, klootzak, tenzij je de helikopter kan vliegen, moet je jouw kop houden. 494 01:17:54,800 --> 01:17:57,350 We gaan. 495 01:18:34,570 --> 01:18:35,780 Jezus. 496 01:18:50,490 --> 01:18:53,670 Misschien zijn ze allemaal weg. 497 01:20:35,980 --> 01:20:38,800 Schiet 'm neer. 498 01:20:44,540 --> 01:20:47,990 Jesse, nee! Wacht! - Vooruit, nu! 499 01:21:52,850 --> 01:21:54,040 Jesse! 500 01:21:55,010 --> 01:21:56,230 Nee wacht! 501 01:22:11,980 --> 01:22:13,250 Ricky! 502 01:22:26,300 --> 01:22:28,810 Ricky, wacht! - Verdomde klootzak! 503 01:22:28,890 --> 01:22:30,550 Ricky! 504 01:22:53,180 --> 01:22:55,700 Nee! 505 01:22:56,240 --> 01:22:58,200 Kom op! 506 01:22:59,300 --> 01:23:01,540 Sta op! 507 01:23:01,980 --> 01:23:04,510 Je gaat het redden. 508 01:23:08,820 --> 01:23:11,700 We moeten gaan! Nu! 509 01:23:22,310 --> 01:23:24,770 Rustig blijven, mensen. 510 01:23:28,520 --> 01:23:30,640 Joe! 511 01:23:30,720 --> 01:23:33,120 Zijn ze dat allemaal? - Allen die het overleefden. 512 01:23:33,190 --> 01:23:36,790 Wat heb je gehoord? - De helikopters zullen snel hier zijn. 513 01:23:40,650 --> 01:23:41,970 Veilig! 514 01:23:42,530 --> 01:23:44,180 Kom op! 515 01:23:44,870 --> 01:23:46,650 Alles goed? - Ja. 516 01:23:50,320 --> 01:23:51,810 Kom hier! 517 01:23:52,790 --> 01:23:55,300 Kom op, volg je moeder. 518 01:23:56,620 --> 01:23:59,000 Kom schiet op! Vooruit! 519 01:24:00,670 --> 01:24:01,940 Rennen! 520 01:24:12,900 --> 01:24:14,610 Kom op! 521 01:24:16,290 --> 01:24:19,270 Dallas! - Ik probeer het! 522 01:24:20,480 --> 01:24:24,590 Ga je dat ding nog afschieten? - Wacht even 523 01:24:29,080 --> 01:24:31,680 Vooruit, nu. 524 01:24:38,230 --> 01:24:40,720 Heb je ze? 525 01:24:54,180 --> 01:24:56,620 Kolonel, Stevens? Hier is Gunnison County. 526 01:24:56,700 --> 01:25:00,350 Geef me de evacuatiestatus, over! 527 01:25:05,370 --> 01:25:08,430 Kolonel, waar blijven die helikopters. 528 01:25:08,510 --> 01:25:13,830 Sheriff, we zijn nog 16 km van u vandaan. Blijf op locatie, over! 529 01:25:13,900 --> 01:25:17,470 Kolonel, we zijn hier, over! 530 01:25:19,260 --> 01:25:21,970 Moge God ons bijstaan. 531 01:25:22,050 --> 01:25:24,880 Oké, weg van hier. Ik verschaf ons wat meer tijd. 532 01:25:24,960 --> 01:25:27,770 Ik laat je niet alleen! - Loop naar de helikopter. 533 01:25:27,850 --> 01:25:29,870 Je moet dat niet te doen, Dallas! 534 01:25:29,950 --> 01:25:32,850 Nu! Ga! Ga! 535 01:25:32,920 --> 01:25:36,230 Kom op, stelletje klootzakken! 536 01:26:17,460 --> 01:26:20,410 Oké, vooruit! 537 01:26:23,400 --> 01:26:25,670 Fuck! 538 01:26:25,960 --> 01:26:27,960 Hé! Kom hierheen! 539 01:26:50,960 --> 01:26:52,970 Kom op! 540 01:28:03,170 --> 01:28:06,310 We vertrekken niet zonder hem. - We moeten vertrekken. 541 01:28:06,390 --> 01:28:08,920 Hij zal het halen. 542 01:28:10,570 --> 01:28:11,790 Nee! 543 01:28:12,790 --> 01:28:14,370 Sterf! 544 01:28:36,400 --> 01:28:38,090 Wegwezen! 545 01:31:15,080 --> 01:31:16,520 Kijk uit voor je ogen! 546 01:31:22,180 --> 01:31:24,190 Vasthouden! - Mammie. 547 01:31:32,930 --> 01:31:34,850 Dallas! 548 01:31:35,520 --> 01:31:37,460 Dallas! 549 01:31:49,450 --> 01:31:55,050 Hé, is alles oké? Ricky? - Ja, hard drukken, schat. 550 01:32:14,870 --> 01:32:16,770 Laat jullie wapens vallen! 551 01:32:27,120 --> 01:32:31,290 Jullie hebben een hele stad uitgeroeid. - We voeren alleen bevelen uit. 552 01:32:31,360 --> 01:32:34,420 Leg jullie wapens neer. 553 01:32:54,410 --> 01:32:57,540 We hebben een dokter voor mij broer nodig. 554 01:32:57,620 --> 01:32:59,280 Een helikopter is onderweg. 555 01:32:59,350 --> 01:33:03,300 Verzamel al de wapens en richt een afgebakend terrein in. 556 01:33:03,370 --> 01:33:04,660 Vooruit, beweging! 557 01:33:27,450 --> 01:33:31,360 Dacht dat ik je gezegd had dat je geen brokken moest maken? 558 01:33:34,770 --> 01:33:36,910 Mamma? 559 01:33:37,240 --> 01:33:39,210 Zijn de monsters weg? 560 01:33:40,510 --> 01:33:42,320 Ze zijn weg. 561 01:34:34,690 --> 01:34:38,400 De wereld is nog niet klaar voor deze technologie. 562 01:34:39,200 --> 01:34:43,680 Maar die is ook niet voor onze wereld, of wel, Mrs. Yutani?