1 00:03:24,600 --> 00:03:27,470 În regulă, nu te grăbi. 2 00:03:29,070 --> 00:03:30,440 Aşa. 3 00:03:44,920 --> 00:03:46,650 Tată, tată! E aici sus! 4 00:03:49,690 --> 00:03:52,420 Mai încet, Sam, mai încet! 5 00:04:27,160 --> 00:04:30,330 Da, o să-i arătăm asta şerifului. 6 00:04:36,970 --> 00:04:38,530 Ce se întâmplă? Haide, să mergem. 7 00:04:38,610 --> 00:04:39,600 Haide... hai! 8 00:04:45,820 --> 00:04:48,280 Mişcă. Hai, hai, hai! 9 00:04:48,350 --> 00:04:50,610 Haide, Sam... 10 00:04:55,420 --> 00:04:57,120 Sam, eşti în regulă? 11 00:04:57,190 --> 00:04:59,060 Stai jos. 12 00:05:07,940 --> 00:05:09,300 Tată, mi-e frică. 13 00:05:25,120 --> 00:05:26,880 Fereşte-te! 14 00:05:40,170 --> 00:05:42,400 Tată! 15 00:05:51,410 --> 00:05:52,780 Tată...? 16 00:07:35,020 --> 00:07:37,040 Ce mai faci, Dallas? 17 00:07:37,120 --> 00:07:38,750 Eddie. 18 00:07:38,820 --> 00:07:40,810 Hai, te duc eu cu maşina. 19 00:07:49,860 --> 00:07:52,850 ŞERIFUL DISTRICTUAL GUNNISON 20 00:07:56,410 --> 00:07:58,240 De obicei merg în spate. 21 00:07:58,310 --> 00:08:00,100 Mi se pare că ai fost şi tu cu mine 22 00:08:00,180 --> 00:08:02,580 de câteva ori. 23 00:08:02,650 --> 00:08:04,080 Pot să te întreb ceva? 24 00:08:04,150 --> 00:08:08,170 Îţi pare rău pentru ce-ai făcut? 25 00:08:09,850 --> 00:08:11,650 Nu. 26 00:08:11,720 --> 00:08:13,210 De ce? Credeai că da? 27 00:08:13,290 --> 00:08:15,280 Cred că trei ani e o perioadă lungă. 28 00:08:20,500 --> 00:08:22,120 Ţi-ai găsit de lucru? 29 00:08:22,200 --> 00:08:23,630 De ce? Faci angajări? 30 00:08:25,270 --> 00:08:26,790 Şi aşa am destul probleme pentru că trebuie să conving lumea 31 00:08:26,870 --> 00:08:28,700 că sunt potrivit pentru slujba asta. 32 00:08:28,770 --> 00:08:31,260 Dar o să întreb eu prin oraş pentru tine. 33 00:08:31,340 --> 00:08:34,100 Apreciez. 34 00:08:34,180 --> 00:08:37,270 L-ai mai văzut pe fratele meu? 35 00:08:37,350 --> 00:08:41,110 De fapt, l-am văzut chiar de prea multe ori. 36 00:08:46,860 --> 00:08:48,620 Pizza One. Cu ce vă pot ajuta? 37 00:08:48,690 --> 00:08:51,060 Trebuie să porţi şapca! 38 00:08:51,130 --> 00:08:53,290 Drew, singurul motiv pentru care ne obligi să purtăm şapcă 39 00:08:53,360 --> 00:08:55,230 e pentru că vreun manager te-a făcut şi pe tine să porţi o şapcă 40 00:08:55,300 --> 00:08:56,660 când erai curier 41 00:08:56,730 --> 00:08:58,560 Uite, singurul motiv pentru care ai primit slujba asta 42 00:08:58,630 --> 00:09:00,570 e pentru că tipa care e consiliera ta de carieră m-a implorat 43 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 să ţi-o dau. 44 00:09:02,100 --> 00:09:03,900 Da, sunt sigur că faptul că e bună tare 45 00:09:03,970 --> 00:09:05,910 n-a avut nicio legătură, nu? 46 00:09:08,010 --> 00:09:09,740 1427 Watercrest. 47 00:09:11,780 --> 00:09:12,970 Nu pot să fac livrarea asta. 48 00:09:13,050 --> 00:09:14,680 Pune-l pe Barry s-o facă. 49 00:09:14,750 --> 00:09:16,720 Aici nu e democraţie. 50 00:09:16,790 --> 00:09:18,750 Du-te la timp sau eşti concediat. 51 00:09:23,730 --> 00:09:25,350 Şi să porţi şapca! 52 00:09:30,500 --> 00:09:32,430 Aici R-31-David, 53 00:09:32,500 --> 00:09:35,560 investighez un individ suspect la răscrucea de canale 4. 54 00:09:35,640 --> 00:09:38,040 Recepţie, R-31-David. 55 00:10:09,770 --> 00:10:12,570 Harry... v-am tot spus să nu mai veniţi aici... 56 00:10:12,640 --> 00:10:14,870 iar voi vă tot întoarceţi. 57 00:10:14,940 --> 00:10:18,380 Nu-mi place să fac asta, dar va trebui să te duc la secţie. 58 00:10:18,450 --> 00:10:20,610 Stai să-mi iau câinele. 59 00:10:21,880 --> 00:10:24,050 Butch? 60 00:10:24,120 --> 00:10:26,710 Butch! 61 00:10:26,790 --> 00:10:28,550 Vino-ncoace, băiete! 62 00:10:28,620 --> 00:10:31,290 Ce-i asta? 63 00:10:32,230 --> 00:10:35,060 Iisuse! 64 00:10:35,130 --> 00:10:37,930 Domnule şerif, domnule şerif... 65 00:11:32,020 --> 00:11:33,040 Bună, Ricky! 66 00:11:33,120 --> 00:11:34,650 Bună, Jesse! 67 00:11:34,720 --> 00:11:36,620 Hai înăuntru! 68 00:11:38,360 --> 00:11:40,560 Pot să-ţi aduc ceva de băut? 69 00:11:40,630 --> 00:11:41,620 Nu, mersi. 70 00:11:41,700 --> 00:11:43,430 Faine haine, Ricky! 71 00:11:43,500 --> 00:11:45,470 Da, nu e Halloweenul în octombrie? 72 00:11:47,040 --> 00:11:49,600 Măcar acum ştiu cine a comandat "pentru iubitorii de cârnaţi". 73 00:11:50,940 --> 00:11:53,130 Poşeta mea e în bucătărie. 74 00:11:57,210 --> 00:11:59,870 Îmi pare rău. 75 00:11:59,950 --> 00:12:01,640 E aşa un nesimţit 76 00:12:01,720 --> 00:12:05,950 Dintotdeauna ai ştiut cum să-i alegi, Jess. 77 00:12:06,020 --> 00:12:08,150 O să-ţi spun un mic secret: 78 00:12:08,220 --> 00:12:10,820 mă pregătesc să-l concediez. 79 00:12:10,890 --> 00:12:12,720 Să-l concediezi. 80 00:12:12,790 --> 00:12:14,560 Amuzant. 81 00:12:14,630 --> 00:12:16,620 Deci, cât trebuie să-ţi dau? 82 00:12:16,700 --> 00:12:20,100 53.50$. 83 00:12:21,700 --> 00:12:23,760 Păstrează restul. 84 00:12:23,840 --> 00:12:27,100 Mersi. 85 00:12:27,180 --> 00:12:29,140 Pe curând. 86 00:12:41,190 --> 00:12:43,180 Haide! 87 00:12:43,260 --> 00:12:46,320 Dale! Dale, încetează! 88 00:12:46,400 --> 00:12:48,590 A meritat zâmbetul ăla pe care l-ai primit? 89 00:12:48,660 --> 00:12:49,860 Nu răspunzi nimic? 90 00:12:49,930 --> 00:12:51,590 Dale, lasă-l în pace! 91 00:12:56,440 --> 00:12:58,300 Da-mi cheile! 92 00:13:02,580 --> 00:13:05,600 Poţi să le găseşti în 30 de minute sau mai puţin, tâmpitule! 93 00:13:05,680 --> 00:13:07,150 Să mergem. 94 00:13:07,220 --> 00:13:08,340 Boule. 95 00:13:11,320 --> 00:13:12,340 Curierule. 96 00:13:15,860 --> 00:13:18,120 Haide, Jesse! 97 00:13:37,410 --> 00:13:39,740 ... încearcă să afli mai multe informaţii 98 00:13:39,820 --> 00:13:42,650 şi întreabă dacă sunt răniţi şi dacă e nevoie de o echipă medicală. 99 00:13:42,720 --> 00:13:44,780 14-29. 100 00:14:14,050 --> 00:14:15,350 Ray, ai găsit ceva? 101 00:14:15,420 --> 00:14:16,540 Nimic. 102 00:14:16,620 --> 00:14:19,380 A parcat cineva pe coama dealului? 103 00:14:19,450 --> 00:14:21,350 E maşina lui Buddy Benson. 104 00:14:21,420 --> 00:14:23,360 Iisuse, Eddie. 105 00:14:23,430 --> 00:14:25,260 De obicei iese cu băiatul lui. 106 00:14:54,460 --> 00:14:55,680 Tată? 107 00:14:59,730 --> 00:15:01,200 Tată? 108 00:15:45,540 --> 00:15:47,100 Salut! 109 00:15:47,180 --> 00:15:50,140 Mi-a fost aşa de dor de tine. 110 00:15:50,210 --> 00:15:51,540 S-a făcut aşa de mare! 111 00:15:51,610 --> 00:15:52,550 Ştiu. 112 00:15:52,610 --> 00:15:53,950 Bună! 113 00:15:54,020 --> 00:15:55,510 Doamne, nu-mi vine să cred că eşti acasă! 114 00:15:58,520 --> 00:15:59,890 A trecut aşa de mult. 115 00:16:01,490 --> 00:16:03,120 Vrei să te ajut? 116 00:16:04,830 --> 00:16:06,890 E pentru mine? 117 00:16:11,200 --> 00:16:13,030 Nu-ţi place? 118 00:16:13,100 --> 00:16:14,630 Glumeşti? 119 00:16:14,700 --> 00:16:16,260 E super. 120 00:16:16,340 --> 00:16:18,770 O să ne uităm cum funcţionează mai târziu, bine? 121 00:16:18,840 --> 00:16:19,810 Bun. 122 00:16:19,880 --> 00:16:22,470 În regulă. 123 00:16:25,410 --> 00:16:27,180 În regulă. 124 00:16:39,590 --> 00:16:41,790 N-ai uşă? 125 00:16:44,200 --> 00:16:45,690 Când te-ai întors? 126 00:16:45,770 --> 00:16:47,030 Astăzi. 127 00:16:47,100 --> 00:16:48,730 Ce-ai păţit la faţă? 128 00:16:49,740 --> 00:16:51,260 Vorbim mai încolo. 129 00:16:51,340 --> 00:16:53,100 Ricky... 130 00:16:53,180 --> 00:16:55,110 - Hei! - Vorbim mai târziu. 131 00:16:55,180 --> 00:16:56,870 - Hai să vorbim acum. - Ia-ţi mâinile de pe mine. 132 00:16:56,950 --> 00:16:58,340 Ia-ţi naibii mâinile de pe mine! 133 00:16:58,410 --> 00:17:01,140 Ce-ai păţit la faţă? 134 00:17:01,220 --> 00:17:03,580 Dale Collins şi prietenii lui au sărit pe mine. 135 00:17:03,650 --> 00:17:05,850 Mi-au aruncat cheile în canal. 136 00:17:06,960 --> 00:17:08,790 Bine, dă-mi bâta. 137 00:17:10,160 --> 00:17:11,890 - Ce faci acasă... - Ricky... 138 00:17:11,960 --> 00:17:13,660 - Ce faci?! - Nu te mai rog... 139 00:17:13,730 --> 00:17:14,820 Dă-mi naibii bâta aia! 140 00:17:21,140 --> 00:17:24,900 Haide... Te-ajut să-ţi cauţi cheile. 141 00:18:02,240 --> 00:18:04,410 Butch, taci! 142 00:18:41,020 --> 00:18:43,040 Harry? 143 00:18:44,620 --> 00:18:47,180 Sper că-mi păstrezi şi mie ceva! 144 00:18:49,620 --> 00:18:51,350 Doamne! 145 00:18:51,430 --> 00:18:53,760 Harry. 146 00:19:11,110 --> 00:19:14,950 Te rog! 147 00:24:36,870 --> 00:24:38,360 Mamă! 148 00:24:38,440 --> 00:24:40,840 Îmi pare rău. E ora ta de culcare, scumpo! 149 00:24:40,910 --> 00:24:43,880 Încă nu mi-e somn. 150 00:24:47,850 --> 00:24:48,780 Molly. 151 00:24:48,850 --> 00:24:50,510 Pune-l jos. 152 00:24:50,590 --> 00:24:52,140 E timpul să te culci. 153 00:24:55,360 --> 00:24:56,720 Te iubesc. 154 00:25:02,560 --> 00:25:04,760 Vreau să-mi citească tata. 155 00:25:07,640 --> 00:25:09,230 Bine. 156 00:25:13,110 --> 00:25:14,270 Te iubesc! 157 00:25:16,480 --> 00:25:18,310 Ne vedem mâine dimineaţă. 158 00:25:20,280 --> 00:25:21,540 Bine? 159 00:25:34,800 --> 00:25:36,590 Hei... 160 00:25:36,660 --> 00:25:38,000 Îţi aminteşti de câte ori 161 00:25:38,070 --> 00:25:40,430 mi-ai spus că ţi-e dor de mami? 162 00:25:40,500 --> 00:25:43,530 E în regulă să-i spui asta acum. 163 00:25:43,600 --> 00:25:49,000 Bine. 164 00:26:01,720 --> 00:26:02,920 Hei. 165 00:26:06,030 --> 00:26:07,930 Ai făcut o treabă grozavă cu ea. 166 00:26:09,900 --> 00:26:12,260 I-a fost dor de tine. 167 00:26:12,330 --> 00:26:15,200 E supărată pentru că am plecat. 168 00:26:15,270 --> 00:26:17,600 Molly are nevoie de puţin timp. 169 00:26:19,540 --> 00:26:20,840 Poate că am făcut o greşeală. 170 00:26:20,910 --> 00:26:23,710 Hei, nu. N-ai făcut nicio greşeală. 171 00:26:24,880 --> 00:26:27,280 Pur şi simplu ţi-am dus dorul. 172 00:26:28,950 --> 00:26:31,750 Şi mie mi-a fost dor de voi. 173 00:26:40,330 --> 00:26:41,260 Mai repede! 174 00:26:42,460 --> 00:26:43,430 Vrei s-o faci tu? 175 00:26:43,500 --> 00:26:45,490 Tu eşti condamnatul din familie. 176 00:26:45,570 --> 00:26:47,560 Foarte amuzant. 177 00:26:47,640 --> 00:26:48,860 Ajută-mă să-l ridic. 178 00:26:55,810 --> 00:26:57,330 De ce nu coborâm pe-acolo 179 00:26:57,410 --> 00:26:59,210 pe unde ţi-au aruncat cheile? 180 00:26:59,280 --> 00:27:01,750 Ca să mă vadă Jesse ieşind plin de rahat? 181 00:27:01,820 --> 00:27:03,010 Nu, mersi! 182 00:27:03,080 --> 00:27:04,180 Stai puţin. 183 00:27:04,250 --> 00:27:05,910 O să ne murdărim de rahat? 184 00:27:05,990 --> 00:27:07,720 Ţine asta. 185 00:27:20,770 --> 00:27:21,890 E scârbos locul ăsta. 186 00:27:21,970 --> 00:27:24,730 Mă pot gândi la locuri şi mai nasoale. 187 00:27:37,320 --> 00:27:40,010 Cred că nu-i nimeni acasă. 188 00:27:40,090 --> 00:27:42,780 Asta-i o canapea? 189 00:27:42,860 --> 00:27:44,450 Da. 190 00:27:44,530 --> 00:27:46,360 E mai faină decât a noastră. 191 00:27:53,840 --> 00:27:55,430 Ce naiba? 192 00:28:12,290 --> 00:28:14,780 Ceva miroase a putrefacţie aici. 193 00:28:17,290 --> 00:28:19,760 Eşti sigur că mergem bine? 194 00:28:21,100 --> 00:28:24,090 Ar trebui să fie exact aici. 195 00:28:26,100 --> 00:28:27,660 Asta e scurgerea. 196 00:28:27,740 --> 00:28:29,500 Uită-te acolo jos! 197 00:28:29,570 --> 00:28:32,040 Sunt cheile tale, boule! 198 00:28:32,110 --> 00:28:34,300 Ai mâini, nu? 199 00:28:34,380 --> 00:28:36,710 Da, şi nu mi le bag în rahatul ăla. Fă-o tu. 200 00:28:42,180 --> 00:28:43,980 Delectează-te. 201 00:28:52,490 --> 00:28:53,820 Povesteşte-mi despre fată. 202 00:28:53,900 --> 00:28:56,020 Care fată? 203 00:28:56,100 --> 00:28:57,360 Cea pentru care ai luat bătaie. 204 00:28:57,430 --> 00:28:59,490 E doar o fată. 205 00:29:00,800 --> 00:29:02,130 Nu scormoneşte nimeni în rahat 206 00:29:02,200 --> 00:29:03,140 pentru o simplă fată. 207 00:29:03,200 --> 00:29:05,430 Bine? 208 00:29:08,880 --> 00:29:10,840 Ce naiba a fost asta? 209 00:29:10,910 --> 00:29:12,440 Calm. A fost doar un şobolan. 210 00:29:12,510 --> 00:29:13,540 Ăsta nu e şobolan. 211 00:29:15,520 --> 00:29:18,180 Hai, verifică scurgerea aia. 212 00:29:41,240 --> 00:29:43,040 Le-am găsit! 213 00:29:48,750 --> 00:29:50,440 Să mergem! 214 00:29:53,420 --> 00:29:56,290 La naiba, dle şerif. E soţia lui Buddy. 215 00:29:56,360 --> 00:29:59,330 Hei, avem musafiri. 216 00:29:59,390 --> 00:30:00,550 - Darcy. - Eddie. 217 00:30:00,630 --> 00:30:01,990 N-am mai primit nicio veste. 218 00:30:02,060 --> 00:30:04,660 - Îi căutăm. - Ar putea fi răniţi. 219 00:30:04,730 --> 00:30:07,000 Sau ar putea fi în drum spre casă. 220 00:30:07,070 --> 00:30:08,430 Îţi pierzi timpul. 221 00:30:08,500 --> 00:30:12,130 În regulă, oameni buni, vă rog, intraţi înapoi în maşini. 222 00:30:12,210 --> 00:30:13,540 Eddie, familia mea e acolo undeva. 223 00:30:13,610 --> 00:30:16,600 Şi îi vom găsit Lasă-ne să lucrăm. 224 00:30:16,680 --> 00:30:19,200 E prea periculos să mergeţi în căutări la noapte. 225 00:30:19,280 --> 00:30:21,150 Pe-aici, avem grijă de-ai noştri, domnule şerif. 226 00:30:21,220 --> 00:30:23,180 O să-i căutăm, fie că-ţi convine, fie că nu. 227 00:30:25,650 --> 00:30:27,810 Sam? 228 00:30:27,890 --> 00:30:30,290 Ray, mergi spre pod. 229 00:30:30,360 --> 00:30:33,620 Sammy, unde eşti?! 230 00:30:33,690 --> 00:30:37,720 Buddy?! 231 00:30:39,770 --> 00:30:42,600 Sam?! 232 00:30:42,670 --> 00:30:45,610 Kelly, adu-i încoace! 233 00:30:45,670 --> 00:30:47,640 Unde sunteţi, Buddy? 234 00:30:47,710 --> 00:30:50,540 Sam? Sam? 235 00:30:50,610 --> 00:30:54,480 Buddy! Buddy! 236 00:30:54,550 --> 00:30:56,810 Buddy! 237 00:30:56,880 --> 00:30:59,850 O să te căutăm neîncetat, Sammy! 238 00:31:27,380 --> 00:31:28,370 Eddie? 239 00:31:29,720 --> 00:31:31,880 Darcy, reluăm căutările mâine. 240 00:31:33,450 --> 00:31:37,620 Soţul şi fiul meu sunt aici... undeva. 241 00:31:37,690 --> 00:31:40,720 Ei n-ar înceta să mă caute pe mine. 242 00:31:43,200 --> 00:31:45,930 Crezi că... 243 00:31:46,000 --> 00:31:47,760 s-a-ntâmplat ceva? 244 00:31:47,840 --> 00:31:49,460 Nu ştiu. 245 00:31:51,640 --> 00:31:54,440 Ce-ar fi să te duci acasă să te odihneşti? 246 00:31:54,510 --> 00:31:56,530 Haide, avem nevoie de forţele tale. 247 00:31:59,810 --> 00:32:00,800 Aşa-i. 248 00:32:02,850 --> 00:32:04,780 O să ne întâlnim din nou mâine la prima oră. 249 00:32:04,850 --> 00:32:06,290 Nu putem face nimic în noaptea asta. 250 00:32:06,350 --> 00:32:07,510 Ray, ceva? 251 00:32:07,590 --> 00:32:08,710 Nimic. 252 00:32:08,790 --> 00:32:10,590 O să trec pentru ultima oară pe coama dealului. 253 00:32:10,660 --> 00:32:11,720 În regulă, păstrăm legătura. 254 00:32:11,790 --> 00:32:13,230 Dacă nu, ne vedem mâine dimineaţă. 255 00:33:00,640 --> 00:33:02,130 Toate unităţile să raporteze. 256 00:33:43,950 --> 00:33:45,010 Scuzaţi-mă, domnule. 257 00:33:45,090 --> 00:33:46,680 Dacă i-aţi văzut pe soţul sau pe băiatul meu... 258 00:33:46,750 --> 00:33:48,090 - Bine. - Mersi. 259 00:33:48,160 --> 00:33:49,210 Scuzaţi-mă! 260 00:33:49,290 --> 00:33:50,480 Dacă aş putea să vă dau asta. 261 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 Aceştia sunt soţul şi fiul meu. 262 00:33:52,390 --> 00:33:53,190 Să fiţi atentă. 263 00:33:53,260 --> 00:33:55,130 - Desigur. - Mulţumesc. 264 00:33:55,200 --> 00:33:57,100 Locuitorii din Gunnison au fost zdruncinaţi 265 00:33:57,160 --> 00:34:00,000 de dispariţia misterioasă a unui bărbat şi al băiatului său 266 00:34:00,070 --> 00:34:02,090 în timpul unei partide de vânătoare de ieri. 267 00:34:02,170 --> 00:34:04,190 Buddy Benson, un mecanic supraveghetor 268 00:34:04,270 --> 00:34:05,500 de la compania de telefonie din Gunnison 269 00:34:05,570 --> 00:34:08,510 şi tânărul său fiu, Sam, nu s-au mai întors acasă aseară. 270 00:34:08,580 --> 00:34:10,540 Molly? Scumpo, vino să mănânci. 271 00:34:11,910 --> 00:34:13,400 Cum merge căutarea slujbei? 272 00:34:13,480 --> 00:34:17,210 Intrarea prin efracţie e o abilitate specială? 273 00:34:17,280 --> 00:34:19,410 Ai vreo propunere? 274 00:34:19,490 --> 00:34:22,050 Am auzit că banca face angajări. 275 00:34:33,400 --> 00:34:36,100 'Neaţa, domnule şerif. 276 00:34:36,170 --> 00:34:38,000 Hei. 277 00:34:38,070 --> 00:34:40,060 'Neaţa! 278 00:34:44,310 --> 00:34:46,910 Vreo veste despre Buddy şi fiu-su? 279 00:34:46,980 --> 00:34:48,570 Carrie? 280 00:34:48,650 --> 00:34:50,910 Cafea, te rog. 281 00:34:52,620 --> 00:34:54,780 Aţi stat toată noaptea, nu? 282 00:34:54,860 --> 00:34:56,910 Nu, la două dimineaţa ne-am oprit. 283 00:34:59,630 --> 00:35:01,090 Ray n-a venit acasă? 284 00:35:01,160 --> 00:35:03,130 Eddie, credeam că-i în misiune cu tine. 285 00:35:03,200 --> 00:35:04,990 Am încercat să-l sun pe mobil. 286 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 Carrie, ascultă-mă. 287 00:35:06,800 --> 00:35:08,390 Ray s-a forţat destul de mult aseară. 288 00:35:08,470 --> 00:35:09,800 sunt sigur că încă mai caută. 289 00:35:09,870 --> 00:35:11,170 Semnalul de-acolo... 290 00:35:11,240 --> 00:35:14,700 Întotdeauna mă sună, Eddie. 291 00:35:20,880 --> 00:35:22,910 Ray! 292 00:35:27,420 --> 00:35:28,890 Ray?! 293 00:35:31,730 --> 00:35:33,320 Ray, eşti acolo jos? 294 00:35:37,630 --> 00:35:39,190 Ray? 295 00:35:59,250 --> 00:36:00,910 Doamne Dumnezeule! 296 00:36:13,930 --> 00:36:15,630 Nu-mi vine să cred că e Ray Adams. 297 00:36:22,410 --> 00:36:24,100 Nici eu nu vreau să cred. 298 00:36:26,610 --> 00:36:29,550 Ştii ce i-ar trebui unui om să facă asta? 299 00:36:29,620 --> 00:36:33,020 Ca cineva... să jupuiască o fiinţă umană? 300 00:36:33,090 --> 00:36:35,650 Nu sunt urme. 301 00:36:35,720 --> 00:36:38,250 Nimic. 302 00:36:38,330 --> 00:36:44,030 Eddie, eşti depăşit de situaţie. 303 00:36:44,100 --> 00:36:45,760 Ce-o să faci? 304 00:36:45,830 --> 00:36:49,200 Te-anunţ când îmi dau seama. 305 00:38:39,680 --> 00:38:40,770 Hei! 306 00:38:40,850 --> 00:38:41,820 Bună, Jesse. 307 00:38:41,880 --> 00:38:44,080 Bună! 308 00:38:48,790 --> 00:38:51,310 Ştii, te uiţi la fel la mine şi la ore. 309 00:38:51,390 --> 00:38:53,760 Da, păi... 310 00:38:53,830 --> 00:38:55,420 Ceasul e-n spatele tău. 311 00:38:55,500 --> 00:38:56,660 Poftim? 312 00:38:56,730 --> 00:38:59,200 Mâine să te uiţi în spate. 313 00:38:59,270 --> 00:39:00,290 O să-l vezi. 314 00:39:00,370 --> 00:39:01,530 Da... 315 00:39:01,600 --> 00:39:04,500 Ştiu că e acolo, dar... 316 00:39:04,570 --> 00:39:08,340 ... ştim amândoi că nu la asta te uiţi. 317 00:39:10,240 --> 00:39:14,150 Să ştii că niciodată n-ai minţit bine. 318 00:39:16,950 --> 00:39:18,610 Vrei să mergem la bazin diseară? 319 00:39:18,690 --> 00:39:20,150 La bazin? 320 00:39:20,220 --> 00:39:21,710 Unde? 321 00:39:21,790 --> 00:39:23,420 La şcoală. 322 00:39:23,490 --> 00:39:27,120 Haide, o să fie ca pe vremuri. 323 00:39:27,190 --> 00:39:30,530 Ca pe vremuri înainte să ai un prieten? 324 00:39:30,600 --> 00:39:33,460 Da. 325 00:39:33,530 --> 00:39:36,800 Adică fostul prieten, de fapt. 326 00:39:36,870 --> 00:39:39,000 A fost concediat. 327 00:39:41,010 --> 00:39:41,770 Deci diseară. 328 00:39:41,840 --> 00:39:44,400 Pe la ora zece. 329 00:39:48,720 --> 00:39:50,950 Ne vedem diseară. 330 00:39:54,450 --> 00:39:56,380 DESCHIS 331 00:42:42,420 --> 00:42:45,080 Închid acuma, Darcy. 332 00:42:45,160 --> 00:42:47,090 Ne vedem când ajungi aici. 333 00:42:55,840 --> 00:42:57,670 Eşti bine? 334 00:42:59,570 --> 00:43:02,130 Dacă vrei să vorbim... 335 00:43:03,310 --> 00:43:04,540 E-n regulă. 336 00:43:07,280 --> 00:43:10,220 Poţi să vii să stai cu mine şi Cathy peste noapte. 337 00:43:10,280 --> 00:43:13,280 Darcy vine pe la mine... o să stau cu ea. 338 00:43:15,620 --> 00:43:17,610 Ne vedem mâine. 339 00:43:30,670 --> 00:43:33,330 Richie? 340 00:43:35,180 --> 00:43:36,640 Richie? 341 00:43:38,580 --> 00:43:40,070 Nu! 342 00:44:46,950 --> 00:44:50,380 Am găsit cadavrul lui Ray în pădure. 343 00:44:50,450 --> 00:44:55,480 A fost jupuit de viu. 344 00:44:58,930 --> 00:45:01,550 Crezi că are vreo legătură cu...? 345 00:45:01,630 --> 00:45:04,290 Cu dispariţia lui Buddy şi a lui fiu-su? 346 00:45:04,360 --> 00:45:07,800 Cred că asemenea lucruri nu se întâmplă pe-aici. 347 00:45:07,870 --> 00:45:10,740 I-ai spus soţiei lui? 348 00:45:13,310 --> 00:45:14,770 Domnule şerif, ni s-a semnalat 349 00:45:14,840 --> 00:45:16,900 o mică explozie în canale, sub strada 16. 350 00:45:16,980 --> 00:45:19,380 - Mă auzi? - Recepţie. 351 00:45:19,450 --> 00:45:22,470 Anunţă pompierii. Ne vedem acolo. 352 00:45:22,550 --> 00:45:23,710 Imediat, domnule. Dispeceratul, terminat. 353 00:45:23,780 --> 00:45:24,910 Vrei nişte ajutor? 354 00:45:24,990 --> 00:45:27,280 Nu ştiu, Dallas. 355 00:45:27,350 --> 00:45:28,840 Haide. 356 00:45:28,920 --> 00:45:31,050 O să stau în spate. 357 00:46:43,330 --> 00:46:44,760 Nate? 358 00:46:47,300 --> 00:46:48,700 Nate?! 359 00:46:53,870 --> 00:46:56,340 Nate, unde eşti? 360 00:47:03,920 --> 00:47:05,150 Ce? 361 00:47:13,590 --> 00:47:15,080 Ricky. 362 00:47:15,160 --> 00:47:17,860 Bună! 363 00:47:18,900 --> 00:47:21,990 Aşadar... 364 00:47:22,070 --> 00:47:24,700 ... cum intrăm? 365 00:47:24,770 --> 00:47:26,740 Am spart încuietoarea după ore. 366 00:47:48,190 --> 00:47:50,990 Nu m-am putut hotărî ce costum să port, aşa că... 367 00:47:57,370 --> 00:48:01,070 Acum... ia să-mi spui... 368 00:48:02,540 --> 00:48:07,340 ... te uiţi la mine sau la ceas? 369 00:48:11,550 --> 00:48:13,780 Vino-ncoace. 370 00:48:31,640 --> 00:48:33,070 Dumnezeule. 371 00:48:36,980 --> 00:48:38,880 Ce crezi că faci, Jess? 372 00:48:38,950 --> 00:48:40,710 Dale, pleacă de-aici! 373 00:48:40,780 --> 00:48:42,810 Nu uita, Ricky... 374 00:48:42,880 --> 00:48:45,180 Eu am învăţat-o pe curva asta mică tot ce ştie ea. 375 00:48:46,690 --> 00:48:49,350 Nu, Ricky... încetează! 376 00:48:49,420 --> 00:48:52,290 Încetează! Dale, încetează! 377 00:48:52,360 --> 00:48:53,720 Încetaţi! Se îneacă! 378 00:50:15,110 --> 00:50:16,100 Dă-te de pe mine. 379 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Ce naiba a fost asta? 380 00:50:26,120 --> 00:50:27,280 Dumnezeule! 381 00:50:27,350 --> 00:50:28,820 Doamne, ieşiţi din apă! 382 00:50:28,890 --> 00:50:29,980 - Afară! - Jesse, du-te! 383 00:50:30,060 --> 00:50:31,890 Du-te! 384 00:50:31,960 --> 00:50:33,450 Doamne, ieşiţi din piscină! 385 00:50:33,530 --> 00:50:35,190 Jess, fugi! 386 00:50:36,930 --> 00:50:40,200 Dumnezeule! 387 00:50:42,640 --> 00:50:44,000 Hai! hai! 388 00:50:45,570 --> 00:50:46,630 Crezi că e mort? 389 00:50:46,710 --> 00:50:49,110 Ce-ar fi să te întorci să afli? 390 00:50:50,310 --> 00:50:51,830 Nu. 391 00:50:51,910 --> 00:50:53,280 Aici! 392 00:50:54,310 --> 00:50:56,580 Fereastră! 393 00:51:02,290 --> 00:51:04,220 Rahat! Rahat! 394 00:51:06,090 --> 00:51:07,320 Ajutor! 395 00:51:07,390 --> 00:51:09,220 Haide! 396 00:51:09,300 --> 00:51:10,590 Ajutaţi-mă! 397 00:51:12,500 --> 00:51:15,700 Ricky, haide! 398 00:51:15,770 --> 00:51:18,260 Hai! 399 00:51:20,270 --> 00:51:23,710 Domnule şerif, avem e explozie la centrala nucleară. 400 00:51:25,350 --> 00:51:27,470 Recepţie. Ajungem în 10 minute. 401 00:51:27,550 --> 00:51:29,910 Am înţeles, dle şerif. I-am anunţat şi pe cei de la statală. 402 00:51:29,980 --> 00:51:31,850 Îmi spui ce naiba se întâmplă? 403 00:51:31,920 --> 00:51:34,510 A fost o explozie la centrală. 404 00:51:36,520 --> 00:51:38,460 Ziua asta e din ce în ce mai bună. 405 00:51:56,340 --> 00:51:59,800 Tată! Tată! 406 00:51:59,880 --> 00:52:01,370 - Tată! - Hei. 407 00:52:01,450 --> 00:52:02,910 Ce e? 408 00:52:02,980 --> 00:52:05,610 Era afară. 409 00:52:05,690 --> 00:52:07,410 Ce anume? 410 00:52:07,490 --> 00:52:09,150 Un monstru. 411 00:52:11,660 --> 00:52:13,750 Vino-ncoace. 412 00:52:13,830 --> 00:52:15,560 Vino-ncoace. 413 00:52:16,530 --> 00:52:18,930 Când eram de vârsta ta... 414 00:52:19,000 --> 00:52:21,400 aveam nişte coşmaruri tare îngrozitoare. 415 00:52:21,470 --> 00:52:22,930 L-am văzut. 416 00:52:23,000 --> 00:52:24,370 Era real. 417 00:52:26,310 --> 00:52:28,640 Vezi? Nu-i niciun monstru. 418 00:52:32,650 --> 00:52:33,670 Tim! 419 00:52:33,750 --> 00:52:36,180 Tati! 420 00:52:37,550 --> 00:52:38,540 Tată! 421 00:52:39,850 --> 00:52:40,840 Trebuie să plecăm! 422 00:52:40,920 --> 00:52:43,010 Haide! 423 00:52:43,090 --> 00:52:45,520 Tati! 424 00:53:41,910 --> 00:53:43,510 Focul s-a extins în întreaga centrală. 425 00:53:43,580 --> 00:53:45,740 Reactorul trebuie închis manual. 426 00:53:45,820 --> 00:53:48,120 Recepţie. 427 00:53:48,190 --> 00:53:52,210 Trebuie să evacuăm întregul oraş! 428 00:53:52,290 --> 00:53:55,090 Cheamă Garda Naţională din Colorado Springs în ajutor. 429 00:53:55,160 --> 00:53:55,990 Terminat. 430 00:53:56,060 --> 00:53:56,930 Am înţeles. 431 00:53:57,000 --> 00:53:59,690 Iisuse Hristoase! 432 00:53:59,770 --> 00:54:00,630 - Domnule şerif. - Da. 433 00:54:00,700 --> 00:54:02,030 Cred că trebuie să auzi asta. 434 00:54:02,100 --> 00:54:03,070 Dallas! 435 00:54:03,140 --> 00:54:04,030 În regulă, mulţumesc mult. 436 00:54:04,100 --> 00:54:05,500 Ricky, ce naiba faceţi aici? 437 00:54:05,570 --> 00:54:07,540 Ne-a urmărit ceva, nu ştiu ce s-a întâmplat. 438 00:54:07,610 --> 00:54:08,940 - Cum adica v-a urmărit ceva... - Am fugit până aici. 439 00:54:09,010 --> 00:54:10,000 Mai încet! Ce v-a urmărit? 440 00:54:10,080 --> 00:54:11,270 - Nu ştiu! - Unde eraţi? 441 00:54:11,340 --> 00:54:13,710 La şcoală. Mark a murit... 442 00:54:13,780 --> 00:54:15,250 şi cred că l-a prins şi pe Nick. 443 00:54:15,310 --> 00:54:16,580 Ce l-a prins? 444 00:54:17,620 --> 00:54:19,980 Ricky! 445 00:54:20,050 --> 00:54:22,250 Nu ştiu. 446 00:55:52,750 --> 00:55:54,540 Cheamă ajutoare. 447 00:55:54,610 --> 00:55:56,880 Cineva trebuie să afle despre asta. 448 00:55:58,450 --> 00:55:59,940 Eddie. 449 00:56:03,390 --> 00:56:05,050 Centrala, unde sunt ajutoarele? 450 00:56:05,120 --> 00:56:06,060 Centrala, răspunde! 451 00:56:09,730 --> 00:56:12,250 Centrala, răspunde! 452 00:56:14,430 --> 00:56:17,770 Să plecăm dracului de aici! 453 00:56:22,580 --> 00:56:24,910 Carrie? 454 00:56:25,910 --> 00:56:28,310 Carrie? 455 00:56:28,380 --> 00:56:30,110 Nu este curent. 456 00:56:31,380 --> 00:56:32,910 Carrie? 457 00:56:40,830 --> 00:56:42,660 Carrie? 458 00:56:43,660 --> 00:56:44,720 Carrie... 459 00:56:48,270 --> 00:56:49,600 Oh! 460 00:56:49,670 --> 00:56:50,900 Dumnezeule. 461 00:56:55,880 --> 00:56:57,430 Ajutor! 462 00:57:00,710 --> 00:57:02,180 Trebuie să fugim. 463 00:57:16,300 --> 00:57:18,230 Hai să plecăm de-aici! 464 00:57:22,300 --> 00:57:24,360 Nu, nu! Nu! 465 00:57:52,300 --> 00:57:54,290 Mami! L-am părăsit! 466 00:57:58,340 --> 00:58:00,030 Taci. 467 00:58:00,110 --> 00:58:02,070 Haide, haide. 468 00:58:04,880 --> 00:58:08,180 Mami, mi-e frică. 469 00:58:08,250 --> 00:58:10,980 E în regulă. O să fim bine. 470 00:58:11,050 --> 00:58:13,610 Ai văzut vreunul? 471 00:58:16,020 --> 00:58:17,010 Şi eu. 472 00:58:37,910 --> 00:58:41,440 Mami, de ce l-ai părăsit pe tati? 473 00:58:43,050 --> 00:58:44,020 Fă-o să tacă! 474 00:58:46,720 --> 00:58:49,450 Hei. Stinge ţigara şi treci jos. 475 00:58:49,520 --> 00:58:51,620 Du-te dracu'. N-am de gând să mor ascunzându-mă. 476 00:58:52,390 --> 00:58:55,690 Să ţi-o trag. 477 00:58:57,960 --> 00:59:00,400 - O să murim toţi din cauza ta. - Vreau acasă! 478 00:59:00,470 --> 00:59:02,530 - Fă-o să tacă! - Vreau să-l văd pe tati! 479 00:59:02,600 --> 00:59:05,370 Fă-o dracu' să tacă din gură, sau jur că... 480 00:59:40,410 --> 00:59:43,340 Nu cred că-i o idee bună să mergem la secţia de poliţie. 481 00:59:43,410 --> 00:59:44,710 Şi eu ce vrei să fac? 482 00:59:44,780 --> 00:59:46,180 Nici nu ştim cu ce avem de-a face. 483 00:59:47,250 --> 00:59:48,240 Haide odată! 484 00:59:48,310 --> 00:59:50,750 Ai grijă! 485 00:59:52,220 --> 00:59:54,280 Domnule şerif! 486 00:59:54,350 --> 00:59:55,510 - Darcy? - Eddie. 487 00:59:55,590 --> 00:59:56,950 Darcy, Ce s-a întâmplat? Ce faci? 488 00:59:57,020 --> 00:59:58,680 - La restaurant. Stomacul lui Carrie. - Poftim? 489 00:59:58,760 --> 01:00:00,920 - Ce? - Era aşa de mult sânge. 490 01:00:00,990 --> 01:00:02,520 Nu mai avea stomac. 491 01:00:02,600 --> 01:00:06,860 E moartă! E moartă... 492 01:00:06,930 --> 01:00:09,770 Ricky, bag-o în maşină. 493 01:00:09,840 --> 01:00:11,830 Bag-o în maşină! 494 01:00:14,370 --> 01:00:17,340 Eddie, oamenii mor. 495 01:00:17,410 --> 01:00:18,670 Avem nevoie de arme. 496 01:00:18,740 --> 01:00:21,080 Garda Naţională va sosi în curând. 497 01:00:21,150 --> 01:00:22,710 Nu destul de repede! 498 01:00:33,590 --> 01:00:35,650 Nu-mi vine să cred că te las să faci asta. 499 01:00:35,730 --> 01:00:36,920 Planul ăsta e o prostie. 500 01:00:37,000 --> 01:00:38,220 Hai să plecăm din oraş acum! 501 01:00:38,300 --> 01:00:40,290 Pentru că n-o să reuşim să ieşim din oraş 502 01:00:40,370 --> 01:00:41,460 fără arme, deşteptule. 503 01:00:41,530 --> 01:00:43,560 Tu eşti prea prost ca să vorbeşti, Dale. Taci din gură. 504 01:00:59,190 --> 01:01:01,090 Unde sunt armele? 505 01:01:01,150 --> 01:01:03,620 Urmaţi-mă. 506 01:01:13,100 --> 01:01:15,190 Sunt aici. 507 01:01:16,640 --> 01:01:18,330 Dale, ia nişte pungi. 508 01:01:18,400 --> 01:01:20,870 Jesse, umple-le. 509 01:01:24,710 --> 01:01:26,840 Eddie, ai putere în ea? 510 01:01:28,350 --> 01:01:30,470 Da, dar am nevoie de puţină lumină. 511 01:01:45,230 --> 01:01:47,220 Haide! Haide! Haide! 512 01:01:47,300 --> 01:01:49,490 Echipa de la Sol 1, asiguraţi zona. 513 01:01:49,570 --> 01:01:52,900 Asiguraţi zona, acoperiţi intrarea pentru Echipa de la Sol 2. 514 01:01:52,970 --> 01:01:55,370 Recepţie, Zero-6 terminat. 515 01:01:55,440 --> 01:01:56,670 Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă! 516 01:01:56,740 --> 01:01:58,210 Raportează. 517 01:01:58,280 --> 01:01:59,680 Echipa de la Sol 1 a asigurat zona. 518 01:01:59,750 --> 01:02:02,010 Echipa de la Sol 2 a asigurat zona. 519 01:02:05,420 --> 01:02:09,320 Aici şeriful Morales către Garda Naţională. Răspunde! 520 01:02:09,390 --> 01:02:11,190 Repet, şeriful Morales către Garda Naţională. 521 01:02:11,260 --> 01:02:12,750 Răspunde. 522 01:02:12,830 --> 01:02:14,760 Sunt locotenentul Woods, Divizia 89... 523 01:02:14,830 --> 01:02:16,420 Garda Naţională din Colorado. 524 01:02:16,500 --> 01:02:17,760 Spune, şerifule. 525 01:02:17,830 --> 01:02:20,770 Care e poziţia voastră, locotenente? Terminat. 526 01:02:20,830 --> 01:02:22,700 Suntem pe strada Main. 527 01:02:22,770 --> 01:02:24,070 Ascultă, locotenent, nu ştiu 528 01:02:24,140 --> 01:02:25,400 în ce v-aţi băgat cu oamenii voştri... 529 01:02:25,470 --> 01:02:28,030 dar situaţia noastră se înrăutăţeşte. 530 01:02:34,650 --> 01:02:37,380 Locotenente, răspunde. Mai eşti acolo? 531 01:02:37,450 --> 01:02:39,250 Ne-a dispărut un om! 532 01:02:39,320 --> 01:02:40,650 Aşteaptă, şerifule! 533 01:02:59,140 --> 01:03:01,110 - Deschideţi focul! - Suntem atacaţi! 534 01:03:02,540 --> 01:03:04,810 - Opriţi focul! - E o ambuscadă! 535 01:03:06,150 --> 01:03:08,810 Fender, în stânga! 536 01:03:08,880 --> 01:03:10,710 Ce dracu' se petrece acolo?! 537 01:03:18,420 --> 01:03:20,860 Suntem atacaţi! 538 01:03:22,960 --> 01:03:25,520 Retragerea! Repet, retragerea! 539 01:03:25,600 --> 01:03:26,660 Locotenente! 540 01:03:36,210 --> 01:03:38,680 Mai eşti acolo, locotenente? 541 01:03:38,740 --> 01:03:41,110 Locotenente, răspunde! Mai eşti acolo? 542 01:03:50,120 --> 01:03:52,090 N-o să supravieţuim, nu-i aşa? 543 01:04:01,330 --> 01:04:03,030 Nu trageţi! Luaţi ce vreţi! 544 01:04:03,100 --> 01:04:06,070 Doar n-o să ne omori pentru 6,25 dolari pe oră. 545 01:04:08,470 --> 01:04:11,100 Am fost atacaţi. 546 01:04:11,180 --> 01:04:13,200 Teroriştii au atacat Gunnison? 547 01:04:13,280 --> 01:04:15,710 Ţi-am spus că se va întâmpla asta într-o zi. 548 01:04:17,480 --> 01:04:18,710 Ce, sunteţi drogaţi? 549 01:04:20,920 --> 01:04:22,720 Luaţi nişte arme. 550 01:04:26,330 --> 01:04:28,350 Vezi acolo? 551 01:04:33,730 --> 01:04:35,290 Mai repede, Molly. 552 01:04:35,370 --> 01:04:36,630 Grăbeşte-te, Molly. 553 01:04:36,700 --> 01:04:38,290 Alo?! 554 01:04:41,940 --> 01:04:43,910 Ao? 555 01:04:45,710 --> 01:04:48,310 Eşti teafără? 556 01:04:50,650 --> 01:04:51,670 Haide, intră. 557 01:04:52,720 --> 01:04:54,810 Va fi în siguranţă aici. 558 01:04:58,220 --> 01:05:03,650 Dr. Lossen la Camera de Operaţii 2. 559 01:05:04,730 --> 01:05:06,390 Aplică presiune acolo. 560 01:05:06,470 --> 01:05:08,760 Încă un litru. 561 01:05:08,830 --> 01:05:10,600 Ţine-o sus. 562 01:05:12,470 --> 01:05:14,000 Cred că i s-a secţionat carotida. 563 01:05:14,070 --> 01:05:16,010 Du-o direct la Urgenţă. 564 01:05:16,080 --> 01:05:17,270 Uşurel. 565 01:05:17,340 --> 01:05:19,780 Aşa. 566 01:05:22,150 --> 01:05:25,050 Cod galben, cod galben. 567 01:05:25,120 --> 01:05:27,880 Toate cadrele medicale care nu sunt de gardă să raporteze la Reanimare. 568 01:05:56,920 --> 01:05:58,310 Bună. 569 01:05:58,380 --> 01:06:00,820 Când se va da iar curent? 570 01:06:00,890 --> 01:06:04,250 Suntem pe generatorul de rezervă până când se va da iar curent. 571 01:06:06,730 --> 01:06:08,420 Doamne. 572 01:06:08,490 --> 01:06:10,660 Cred că mi s-a rupt apa. 573 01:06:10,730 --> 01:06:12,820 Bun. 574 01:06:12,900 --> 01:06:14,530 Mă duc după un doctor. 575 01:06:51,840 --> 01:06:53,100 Nu! 576 01:06:59,010 --> 01:07:01,810 Hei. 577 01:07:01,880 --> 01:07:03,370 Arătaţi destul de rău. 578 01:07:03,450 --> 01:07:05,970 N-a fost o noapte uşoară pentru ea. 579 01:07:08,850 --> 01:07:11,620 Dar pentru tine? 580 01:07:12,660 --> 01:07:14,630 Voi supravieţui. 581 01:07:16,530 --> 01:07:19,190 În regulă. 582 01:07:19,260 --> 01:07:22,200 Plecăm în 5 minute. 583 01:07:22,270 --> 01:07:24,860 Mulţumesc! 584 01:07:45,860 --> 01:07:46,950 Unde e? 585 01:07:59,540 --> 01:08:02,440 Dă-mi arma. Dă-mi arma! 586 01:08:08,010 --> 01:08:09,480 Haideţi! 587 01:08:19,420 --> 01:08:20,820 Mami! 588 01:08:24,760 --> 01:08:27,100 Întoarce-te! E o capcană! 589 01:08:27,170 --> 01:08:29,100 E o capcană! E o capcană! 590 01:08:29,170 --> 01:08:30,760 Ce naiba? 591 01:08:30,840 --> 01:08:32,430 Haideţi, mişcaţi-vă! 592 01:08:32,500 --> 01:08:34,470 Molly, haide, fugi! Fugi, Molly! 593 01:08:37,810 --> 01:08:40,210 Toată lumea, haideţi, haideţi! Prin faţă! 594 01:08:41,250 --> 01:08:42,680 La naiba! 595 01:08:51,190 --> 01:08:53,350 Împuşcă naibii chestia aia! 596 01:09:02,230 --> 01:09:04,700 - Dallas... - Ce a fost chestia aia? 597 01:09:29,230 --> 01:09:31,720 Ce...?! 598 01:09:36,640 --> 01:09:38,070 Nu se poate! 599 01:09:39,140 --> 01:09:40,700 Rahat. 600 01:09:40,770 --> 01:09:41,930 Ceva nu e în regulă! 601 01:09:42,010 --> 01:09:44,100 Verifică şi celelalte camere! 602 01:09:51,920 --> 01:09:53,910 Ce e asta? 603 01:10:21,650 --> 01:10:24,480 - Haide, da... - Hai... 604 01:10:24,550 --> 01:10:26,640 Hai, scumpo, hai! Nu te opri. 605 01:10:29,090 --> 01:10:32,080 Tot înainte. 606 01:10:32,160 --> 01:10:34,890 Ce dracu'? 607 01:10:34,960 --> 01:10:36,430 Astea ne sunt ajutoarele?! 608 01:10:38,760 --> 01:10:41,530 Ce naiba se întâmplă, Eddie?! 609 01:10:41,600 --> 01:10:42,970 Unde naiba sunt cadavrele? 610 01:10:43,040 --> 01:10:44,300 O să ne omoare pe toţi! 611 01:10:44,370 --> 01:10:46,030 Încă nu suntem morţi! 612 01:10:46,100 --> 01:10:48,770 Poate mai sunt arme şi echipamente pe care le putem folosi. 613 01:10:57,680 --> 01:10:59,670 Staţia de emisie-recepţie. 614 01:11:05,390 --> 01:11:07,760 Garda Naţională, răspunde! 615 01:11:07,830 --> 01:11:11,760 Repet! Oricine din Garda Naţională, răspunde! 616 01:11:13,500 --> 01:11:15,300 Sunt colonelul Stevens, Armata Americană. 617 01:11:15,370 --> 01:11:16,700 Identifică-te! 618 01:11:16,770 --> 01:11:18,430 Sunt şeriful Eddie Morales. 619 01:11:18,500 --> 01:11:19,700 Gunnison, Colorado. 620 01:11:19,770 --> 01:11:21,400 Trebuie să ne ajutaţi, domnule colonel! 621 01:11:21,470 --> 01:11:23,000 Are loc un fel de invazie 622 01:11:23,080 --> 01:11:25,910 şi dacă nu primi ajutoare cât de curând, nu va mai rămâne niciunul dintre noi. 623 01:11:25,980 --> 01:11:29,110 Care e planul de evacuare al Armatei? 624 01:11:29,180 --> 01:11:31,240 Domnule colonel? 625 01:11:34,620 --> 01:11:37,780 Domnule colonel, avem nevoie de evacuare imediată! 626 01:11:37,860 --> 01:11:39,020 Şerifule, toate drumurile 627 01:11:39,090 --> 01:11:40,460 sunt compromise. 628 01:11:40,530 --> 01:11:42,790 Va avea loc o decolare peste 30 de minute 629 01:11:42,860 --> 01:11:44,590 la Cercul Gilliam. 630 01:11:44,660 --> 01:11:47,600 Confirm: decolare, Cercul Gilliam. 631 01:11:47,670 --> 01:11:48,830 Peste 20 de minute suntem acolo 632 01:11:48,900 --> 01:11:50,890 Dar e chiar în centrul oraşului! 633 01:11:50,970 --> 01:11:53,460 Vom fi acolo, dle colonel. 634 01:12:02,150 --> 01:12:04,410 Ce dracu' eşti 635 01:12:10,320 --> 01:12:12,850 Toată lumea să intre-n tanc! 636 01:12:12,920 --> 01:12:15,390 Conduc eu! 637 01:12:15,460 --> 01:12:17,830 Haide, hai, hai, hai. 638 01:12:18,830 --> 01:12:20,660 Sigur ştii să conduci chestia asta? 639 01:12:21,900 --> 01:12:23,370 Bine, trec eu la mitralieră. 640 01:12:23,440 --> 01:12:24,830 Să nu ratezi. 641 01:12:24,900 --> 01:12:27,000 Tu să nu faci accident. 642 01:12:35,110 --> 01:12:36,380 Ţineţi-vă bine! 643 01:14:13,380 --> 01:14:14,780 De ce ne-am oprit? 644 01:14:14,850 --> 01:14:16,940 Pentru că nu are niciun rost! 645 01:14:17,020 --> 01:14:20,010 Cercul Gilliam e chiar în mijlocul oraşului. 646 01:14:20,090 --> 01:14:22,580 Vom fi înconjuraţi de chestiile alea. 647 01:14:22,650 --> 01:14:26,090 - Stai puţin. Ce vrei să spui? - Cred că am fost minţiţi de colonel. 648 01:14:26,160 --> 01:14:28,060 Prostii! 649 01:14:28,130 --> 01:14:29,680 Autorităţile nu mint oamenii! 650 01:14:30,930 --> 01:14:33,960 Armata se gândeşte mai întâi la izolare. 651 01:14:34,030 --> 01:14:36,090 Nu pot risca înrăutăţirea situaţiei. 652 01:14:36,170 --> 01:14:39,360 Ajutorul e la câteva mile şi ne vor aştepta. 653 01:14:39,440 --> 01:14:41,130 Şi dacă nu ne duci tu acolo, o s-o fac eu eu. 654 01:14:41,210 --> 01:14:42,330 Eddie, dacă are dreptate, singurul lucru 655 01:14:42,410 --> 01:14:43,700 pe care îl vom găsi mai încolo sunt şi mai multe chestii din astea. 656 01:14:43,780 --> 01:14:44,970 Sper că nu te gândeşti serios la aşa ceva. 657 01:14:45,040 --> 01:14:46,870 Cred în orice care ne ţine-n viaţă. 658 01:14:46,950 --> 01:14:48,970 Adică să plecăm din oraş. 659 01:14:49,050 --> 01:14:51,710 Sunt doar două elicoptere în oraş... 660 01:14:51,780 --> 01:14:53,080 dar unul e la aeroport. 661 01:14:53,150 --> 01:14:54,380 Nu. E prea departe. Nu vom reuşi. 662 01:14:54,450 --> 01:14:55,980 Mai e unul la spital. 663 01:14:56,050 --> 01:14:58,990 Probabil l-au folosit oamenii de la spital ca să scape. 664 01:14:59,060 --> 01:15:00,490 Trebuie să ne asumăm riscul. 665 01:15:00,560 --> 01:15:02,890 Dacă te înşeli şi elicopterul nu mai e acolo... 666 01:15:02,960 --> 01:15:04,620 suntem toţi morţi. 667 01:15:04,700 --> 01:15:06,860 Dacă am eu dreptate, sunt morţi dacă te urmează pe tine. 668 01:15:13,170 --> 01:15:14,470 Se apropie un camion. 669 01:15:19,910 --> 01:15:21,610 Va avea loc 670 01:15:21,680 --> 01:15:23,910 o evacuare de urgenţă de la Cercul Gilliam. 671 01:15:23,980 --> 01:15:25,780 Îngrijiri medicale şi o aeronavă... 672 01:15:25,850 --> 01:15:28,080 Dle şerif, ce naiba faceţii aici? 673 01:15:28,150 --> 01:15:29,090 Lasă asta. 674 01:15:29,150 --> 01:15:30,780 Mergeţi la aeronavă? 675 01:15:30,860 --> 01:15:31,910 Da. 676 01:15:31,990 --> 01:15:33,960 În regulă. Urmaţi-ne pe noi. Nu mai avem mult timp. 677 01:15:34,030 --> 01:15:35,460 Fiţi atenţi. 678 01:15:35,530 --> 01:15:39,050 Fiecare trebuie să aleagă acum. 679 01:15:40,730 --> 01:15:43,000 Eu mă duc la spital cu tancul. 680 01:15:43,070 --> 01:15:45,090 Trebuie să mergem în centrul oraşului. 681 01:15:45,170 --> 01:15:46,640 - Aşa e! - Eu merg cu fratele meu. 682 01:15:46,710 --> 01:15:49,400 - Şi eu! - Eu mă duc cu tancul. 683 01:15:50,410 --> 01:15:52,740 Dallas, nu face asta. 684 01:15:52,810 --> 01:15:54,010 Se înşeală. 685 01:15:54,080 --> 01:15:55,940 Şi frate sau nu, se înşeală şi el. 686 01:15:56,010 --> 01:15:57,570 O să-i omori! 687 01:15:57,650 --> 01:15:59,480 Nu mai avem timp, şerifule, trebuie să mergem. 688 01:15:59,550 --> 01:16:00,710 Staţi puţin! 689 01:16:00,790 --> 01:16:02,010 Venim cu voi! 690 01:16:06,160 --> 01:16:08,560 Aşteaptă! 691 01:16:13,570 --> 01:16:15,560 Aveţi grijă. 692 01:16:17,070 --> 01:16:19,400 Sper că ne înşelăm amândoi. 693 01:16:22,740 --> 01:16:25,440 Îngrijiri medicale şi o aeronavă... 694 01:16:28,450 --> 01:16:29,570 Să mergem! 695 01:16:29,650 --> 01:16:31,510 Va avea loc o evacuare de urgenţă 696 01:16:31,580 --> 01:16:33,680 de la Cercul Gilliam. 697 01:16:33,750 --> 01:16:37,240 Îngrijiri medicale şi o aeronavă vor fi asigurate tuturor locuitorilor. 698 01:16:50,540 --> 01:16:51,830 N-am putut ajuta pe nimeni. 699 01:16:53,000 --> 01:16:55,100 Eram prea speriat. 700 01:16:55,170 --> 01:16:57,730 M-am uitat cum au murit. 701 01:17:08,550 --> 01:17:10,280 În regulă, luaţi astea pe voi. 702 01:17:12,290 --> 01:17:13,280 Şi tu. 703 01:17:16,790 --> 01:17:18,250 URGENŢE 704 01:17:40,650 --> 01:17:42,210 Ascultaţi! 705 01:17:42,290 --> 01:17:43,720 Orice s-ar întâmpla... 706 01:17:43,790 --> 01:17:46,050 singura persoană care nu poate fi rănită e Kelly, da? 707 01:17:46,120 --> 01:17:47,110 O protejăm toţi pe Kelly! 708 01:17:48,660 --> 01:17:50,060 Ce-i aici? Titanic? 709 01:17:50,130 --> 01:17:51,790 La naiba cu prioritatea femeilor şi copiilor. 710 01:17:51,860 --> 01:17:53,520 Ascultă, idiotule, dacă nu ştii să pilotezi un elicopter... 711 01:17:53,600 --> 01:17:56,160 Taci dracu' din gură. Să mergem! 712 01:18:34,410 --> 01:18:35,960 Dumnezeule. 713 01:18:50,260 --> 01:18:52,850 Poate au plecat toţi. 714 01:20:33,860 --> 01:20:35,490 Doamne, nu! 715 01:20:36,960 --> 01:20:38,160 Împuşcă-l! 716 01:20:44,870 --> 01:20:46,170 Jesse, nu, aşteaptă! 717 01:20:46,240 --> 01:20:47,300 Haide, acum! 718 01:21:53,270 --> 01:21:54,300 Jesse! 719 01:21:55,270 --> 01:21:57,500 Nu, stai! 720 01:22:11,290 --> 01:22:13,150 Ricky! 721 01:22:26,600 --> 01:22:27,540 Ricky, aşteaptă! 722 01:22:27,610 --> 01:22:29,160 Ticălosule! 723 01:22:29,240 --> 01:22:30,300 Ricky! 724 01:22:56,630 --> 01:22:57,900 Haide. 725 01:23:00,140 --> 01:23:02,070 Haide sus. 726 01:23:02,140 --> 01:23:03,300 Vei reuşi! 727 01:23:09,110 --> 01:23:11,050 Trebuie să plecăm. Acum! 728 01:23:11,120 --> 01:23:12,170 Haide... 729 01:23:12,250 --> 01:23:15,050 Haide! 730 01:23:15,120 --> 01:23:16,750 Hai! Hai, hai, hai, hai! 731 01:23:29,170 --> 01:23:30,500 Joe! 732 01:23:30,570 --> 01:23:32,090 Suntem toţi? 733 01:23:32,170 --> 01:23:33,540 Atâţi am rămas. 734 01:23:33,600 --> 01:23:34,730 Ce-ai auzit? 735 01:23:34,810 --> 01:23:36,830 Aeronava o să ajungă aici în curând. 736 01:23:40,310 --> 01:23:41,870 Liber! 737 01:23:41,950 --> 01:23:43,740 Haide! 738 01:23:43,820 --> 01:23:47,010 Hai, hai! Eşti bine? 739 01:23:50,090 --> 01:23:51,950 Vino-ncoace, Molly. 740 01:23:52,990 --> 01:23:55,890 Du-te, du-te! Urmeaz-o pe maică-ta! 741 01:23:55,960 --> 01:23:57,760 Hai! 742 01:23:57,830 --> 01:23:59,060 Mişcaţi-vă! 743 01:24:01,030 --> 01:24:02,360 Fugi, Molly! 744 01:24:12,840 --> 01:24:14,610 Haide! 745 01:24:15,350 --> 01:24:17,750 Dallas! 746 01:24:17,820 --> 01:24:18,800 Încerc! 747 01:24:20,820 --> 01:24:22,580 Împuşti şi tu chestia aia? 748 01:24:22,650 --> 01:24:24,620 Rezistaţi! 749 01:24:29,660 --> 01:24:30,680 Să mergem! 750 01:24:37,940 --> 01:24:39,730 Ai prins-o? 751 01:24:47,270 --> 01:24:49,260 PAGUBE PRESIUNE, CĂLDURĂ, DĂRÂMĂTURI 752 01:24:50,950 --> 01:24:54,280 Jos! 753 01:24:54,350 --> 01:24:57,050 Domnule colonel Stevens, sunt din Gunnison, 754 01:24:57,120 --> 01:24:59,610 spuneţi-mi care e situaţia evacuării, terminat. 755 01:25:05,760 --> 01:25:08,130 Dle colonel, unde e aeronava? 756 01:25:08,200 --> 01:25:11,360 Şerifule, suntem la 15 km. 757 01:25:11,440 --> 01:25:13,770 Rămâneţi unde sunteţi. Terminat. 758 01:25:13,840 --> 01:25:17,210 Dle colonel, noi suntem aici! Terminat. 759 01:25:19,310 --> 01:25:21,800 Dumnezeu să ne ajute. 760 01:25:22,980 --> 01:25:24,350 În regulă, acum plecaţi de aici, acum! 761 01:25:24,420 --> 01:25:25,710 Eu o să ne câştig ceva timp! 762 01:25:25,780 --> 01:25:27,050 Nu te las aici! 763 01:25:27,120 --> 01:25:28,380 Du-te la elicopter! 764 01:25:28,450 --> 01:25:30,110 Nu trebuie să faci asta, Dallas. 765 01:25:30,190 --> 01:25:32,710 Acum! Hai! Hai! 766 01:25:32,790 --> 01:25:34,780 Haideţi, nenorociţilor! 767 01:25:42,130 --> 01:25:43,290 Bine, haide! 768 01:25:47,100 --> 01:25:48,260 Kelly! jos! 769 01:25:51,510 --> 01:25:52,940 Hai! Hai! Hai! 770 01:25:55,550 --> 01:25:57,610 Hei, aici! 771 01:26:10,230 --> 01:26:11,350 Haide. 772 01:26:17,740 --> 01:26:19,000 Gata, hai! 773 01:26:22,770 --> 01:26:24,500 La naiba! 774 01:26:25,640 --> 01:26:27,510 Hei, veniţi aici! 775 01:26:50,940 --> 01:26:51,990 Haideţi! 776 01:27:05,580 --> 01:27:06,810 Du-te dracului! 777 01:28:03,440 --> 01:28:04,910 Nu plecăm fără el! 778 01:28:04,980 --> 01:28:06,840 Trebuie să mergem. 779 01:28:06,910 --> 01:28:08,440 O să reuşească! 780 01:28:12,450 --> 01:28:15,280 Muriţi...! 781 01:28:36,610 --> 01:28:37,970 Să mergem! 782 01:30:16,270 --> 01:30:18,170 Mami? 783 01:31:15,300 --> 01:31:17,290 Închide ochii! 784 01:31:22,170 --> 01:31:24,770 - Ţine-te bine! - Mami! 785 01:31:32,980 --> 01:31:34,920 Dallas? 786 01:31:34,990 --> 01:31:36,480 Dallas? 787 01:31:46,830 --> 01:31:49,590 Dumnezeule! 788 01:31:49,670 --> 01:31:52,260 Hei, eşti bine? Ricky? 789 01:31:52,340 --> 01:31:55,500 Da. Apasă mai tare. 790 01:32:14,160 --> 01:32:16,290 Aruncaţi armele! 791 01:32:27,670 --> 01:32:29,640 Aţi distrus întregul oraş! 792 01:32:29,710 --> 01:32:31,200 Noi doar urmăm ordinele. 793 01:32:31,280 --> 01:32:33,110 Acum, aruncaţi armele! 794 01:32:54,130 --> 01:32:56,570 Chemaţi un medic pentru fratele meu! 795 01:32:56,630 --> 01:32:59,300 Sunt pe drum deja. 796 01:32:59,370 --> 01:33:03,170 Asiguraţi armele şi stabiliţi un perimetru! 797 01:33:03,240 --> 01:33:04,400 Haideţi Mişcaţi-vă! 798 01:33:25,450 --> 01:33:27,350 SERVICIUL DE URGENŢĂ 799 01:33:27,560 --> 01:33:30,090 Ţi-am spus să nu te prăbuşeşti! 800 01:33:34,240 --> 01:33:36,760 Mami? 801 01:33:36,840 --> 01:33:39,240 Au dispărut monştrii? 802 01:33:40,280 --> 01:33:42,270 Au dispărut. 803 01:34:34,160 --> 01:34:38,360 Lumea nu e pregătită pentru tehnologia asta. 804 01:34:38,440 --> 01:34:44,000 Dar asta nu e pentru lumea noastră, nu-i aşa, doamnă Yutani?