1 00:01:34,244 --> 00:01:36,893 Kom hier. Kom nu hierheen. 2 00:01:36,993 --> 00:01:38,717 Nee... 3 00:01:38,817 --> 00:01:41,770 Jij bent de laatste. 4 00:01:41,870 --> 00:01:43,973 Ik heb al de anderen al vermoord. 5 00:01:44,073 --> 00:01:48,012 Het zal makkelijker voor jou zijn, dan voor Jason. 6 00:01:48,112 --> 00:01:49,498 Waarom doe je dit? 7 00:01:49,598 --> 00:01:53,019 Je moet gestraft worden, voor wat je hem hebt aangedaan. 8 00:01:53,119 --> 00:01:56,697 Ik heb niks gedaan. - Je hebt hem laten verdrinken. 9 00:01:56,797 --> 00:02:01,728 Jason was mijn zoon. - Ik heb niks gedaan. 10 00:02:04,875 --> 00:02:09,106 Alsjeblieft. - Je had hem in de gaten moeten houden. 11 00:02:10,554 --> 00:02:13,479 Elke minuut. 12 00:02:52,701 --> 00:02:55,405 Jason... 13 00:02:55,505 --> 00:02:59,782 mijn speciale jongen. 14 00:03:02,508 --> 00:03:06,341 Ze moeten gestraft worden, Jason. Voor wat ze jou aangedaan hebben. 15 00:03:06,441 --> 00:03:09,666 Voor wat ze mij hebben aangedaan. 16 00:03:11,518 --> 00:03:14,407 Vermoord voor moeder. 17 00:03:27,303 --> 00:03:32,237 CRYSTAL LAKE HEDEN... 18 00:03:33,241 --> 00:03:37,607 Serieus, jullie moet oppassen voor de bergleeuwen, ze zijn overal. 19 00:03:37,707 --> 00:03:38,708 Bergleeuwen? - Ja. 20 00:03:38,808 --> 00:03:40,379 ‘s Avonds zijn we veilig. Ze zijn bang voor vuur. 21 00:03:40,479 --> 00:03:42,780 Hou je mond toch. - Ik zeg dat het onzin is. 22 00:03:42,880 --> 00:03:44,770 Ritchie gaat onzin roepen. - Onzin. 23 00:03:44,870 --> 00:03:45,859 Ritchie heeft onzin, geroepen. 24 00:03:45,959 --> 00:03:47,826 Ik hou jullie echt niet voor de gek. - Onzin. 25 00:03:47,926 --> 00:03:50,130 Goed, jullie zullen het wel zien als er een op je afkomt. 26 00:03:50,230 --> 00:03:52,751 Man, pas op. Daar is er één. - Leuk geprobeerd. 27 00:03:53,967 --> 00:03:56,279 Ik ben meer bang voor de muggen. 28 00:03:56,379 --> 00:03:59,103 Wil je nog een keer op je kontje slaan, voor papa. 29 00:03:59,203 --> 00:04:02,957 Vond papa dat lekker? - Ja, dat vindt papa leuk. 30 00:04:03,125 --> 00:04:04,379 Whitney... 31 00:04:04,479 --> 00:04:06,730 waar ben je met je gedachten? - Hier. 32 00:04:06,830 --> 00:04:10,786 Is dat zo? - Hier, hier en nergens. 33 00:04:11,662 --> 00:04:15,027 Lees je dat ding wel goed? - Ik lees het goed. 34 00:04:15,322 --> 00:04:17,718 Kom mee. - Waar gaan we heen? 35 00:04:17,818 --> 00:04:21,906 Deze zijn zwaar en het is heet. - Waar zijn we? 36 00:04:26,710 --> 00:04:29,449 Man, we zijn echt een eind uit de buurt. - Nee, echt niet. 37 00:04:29,549 --> 00:04:30,998 Jawel. - Nee, echt niet. 38 00:04:31,098 --> 00:04:33,531 Je kunt niet alles zien op GPS, Ritchie. 39 00:04:33,631 --> 00:04:36,122 Er was een bord, dat aangaf dat hier ergens een mijn moest zijn. Heb je dat hierop gezien? 40 00:04:36,222 --> 00:04:39,233 Nee. We zijn dichtbij. Denk ik toch. - Dat denk je? 41 00:04:39,333 --> 00:04:43,393 Je kunt hier niet mee omgaan. Het is bijna donker, weet je nu waar het is of niet? 42 00:04:43,493 --> 00:04:46,001 Ik heb deze rotzooi niet gepland, Ritchie. Goed? 43 00:04:46,101 --> 00:04:47,437 Ik kreeg deze tip uit via via. We zouden... 44 00:04:47,537 --> 00:04:49,066 zo dichtbij moeten zijn dat we het konden ruiken. 45 00:04:49,166 --> 00:04:51,465 Luister, we gaan hier stoppen. 46 00:04:51,565 --> 00:04:55,091 Morgenvroeg, staan wij voor de dauw op. We zoeken de oogst... 47 00:04:55,191 --> 00:04:59,151 we knippen zoveel als we kunnen, gooien het in de auto en we zijn voor het ontbijt terug. 48 00:04:59,200 --> 00:05:02,521 Hé, jongens. - Niemand komt erachter. 49 00:05:02,621 --> 00:05:05,691 We hebben dat ding niet nodig, we hebben een goede plek gevonden. Het is al vrij. 50 00:05:05,791 --> 00:05:08,431 Perfect, we gaan hier kamperen. 51 00:05:08,531 --> 00:05:12,352 Weet je wel hoeveel we aan die wiet gaan verdienen? 52 00:05:12,452 --> 00:05:15,073 Verdomd veel geld. - Goed, dus luister eens... 53 00:05:15,173 --> 00:05:16,325 kalmeer. 54 00:05:16,425 --> 00:05:18,175 Ik ben kalm, weet je waarom? - Waarom? 55 00:05:18,275 --> 00:05:19,999 Want ik word rijk. Weet je wat rijken doen? - Wat? 56 00:05:20,099 --> 00:05:24,783 Die doen het kalm aan, dus doe jij kalm aan. - Dus ik moet kalm aan doen? 57 00:05:34,935 --> 00:05:37,432 Jongens. 58 00:05:37,532 --> 00:05:41,926 Ik heb daar een paar opengebroken hutten gevonden. Dat moet het oude kamp zijn. 59 00:05:42,026 --> 00:05:44,047 Wie gaat het controleren? 60 00:05:44,147 --> 00:05:46,286 Heeft niemand iets normaals te drinken meegenomen, Heineken of zoiets? 61 00:05:46,386 --> 00:05:51,823 Vergeet die rotzooi, dit is origineel Amerikaans bier. 62 00:05:51,923 --> 00:05:55,613 Jullie realiseren je toch dat het kamp meer dan twintig jaar geleden gesloten werd. 63 00:05:55,733 --> 00:05:58,123 Eén of andere vrouw, ging compleet door het lint. 64 00:05:58,223 --> 00:05:59,518 Ze vermoordde alle leiders. 65 00:05:59,618 --> 00:06:01,131 Ze beschuldigde hen van het verdrinken van haar zoon. 66 00:06:01,231 --> 00:06:07,228 Hij was misvormd of achterlijk, of zoiets. - Echt waar? 67 00:06:07,638 --> 00:06:10,001 De moeder heeft het hare wel gekregen. 68 00:06:10,101 --> 00:06:12,154 Er was blijkbaar één overlevende. 69 00:06:12,254 --> 00:06:14,254 Dat meisje... 70 00:06:14,305 --> 00:06:19,228 ze heeft die vrouw haar hoofd eraf gehakt met een hakmes. Het wordt nog vreemder. 71 00:06:19,328 --> 00:06:21,101 Tuurlijk. 72 00:06:21,201 --> 00:06:25,200 Haar zoon, Jason... 73 00:06:26,352 --> 00:06:29,163 hij kwam terug. 74 00:06:31,358 --> 00:06:33,514 Hij was er bij. 75 00:06:33,614 --> 00:06:38,244 Hij keek toe hoe zijn moeder onthoofd werd. 76 00:06:38,487 --> 00:06:41,066 Een vriend van mij is hier op kamp geweest. - Kom op... 77 00:06:41,166 --> 00:06:42,537 Hij is hier op kamp geweest. 78 00:06:42,637 --> 00:06:45,705 Hij zegt dat de politie kwam en dat ze naar die Jason zochten... 79 00:06:45,805 --> 00:06:48,672 Ik bedoel... weet je wat? 80 00:06:48,772 --> 00:06:49,912 Geloof me maar niet. - Doe niet zo. 81 00:06:50,012 --> 00:06:51,458 Geloof me maar niet, maar ik ben er zeker van... 82 00:06:51,558 --> 00:06:55,461 zoals het verhaal verloopt, dat het kamp 'Crystal Lake' heette. 83 00:06:55,561 --> 00:06:58,526 Weet je wel hoeveel meren Crystal Lake heten? 84 00:06:58,626 --> 00:07:01,129 Of Crystal Geiser, Crystal water. 85 00:07:01,229 --> 00:07:04,514 Ga maar naar een supermarkt, elke fles met water is 'Crystal en nog iets'. 86 00:07:04,516 --> 00:07:06,708 Aqua, water. - Goed. 87 00:07:06,808 --> 00:07:09,043 Dit verhaal had overal kunnen gebeuren, vriend. 88 00:07:09,143 --> 00:07:11,523 Zo jaag je kleine kinderen de stuipen op het lijf. 89 00:07:11,623 --> 00:07:14,219 Hoe is dat bier, biersnob? - Beter dan mijn eigen pis. 90 00:07:14,319 --> 00:07:18,144 Dat kun je trouwens drinken. Jouwe, haar, mijn. Ik zweer het, pis is steriel. 91 00:07:18,244 --> 00:07:20,067 Ik weet zeker dat jij mijn pis nooit zult drinken. 92 00:07:20,167 --> 00:07:20,604 Dat denk jij. 93 00:07:20,704 --> 00:07:23,515 En ik dan? 94 00:07:24,274 --> 00:07:27,162 Kan ik even met je spreken. 95 00:07:29,015 --> 00:07:32,862 Ik heb marshmallows op mijn knie. - Waar gaan jullie heen? - Vrijen. 96 00:07:32,962 --> 00:07:34,789 Ja? - Hé, Mike... 97 00:07:34,889 --> 00:07:37,807 Super. - Draag een condoom. 98 00:07:38,512 --> 00:07:41,232 Neem maar een extra kleine. 99 00:07:41,332 --> 00:07:43,738 Ik snap het wel, je moet alles doen om te overleven. 100 00:07:43,838 --> 00:07:48,689 Als we hier zouden sterven van de honger, en jij zou dood zijn... 101 00:07:48,789 --> 00:07:52,204 dan zou ik je been opeten. - Je bent zo lief. - Dank je. 102 00:07:52,304 --> 00:07:56,894 Waarom zou je mijn been opeten. Ik wil je wel leren vissen, ga dan vissen. 103 00:07:56,994 --> 00:08:01,462 Ik eet geen vis. - Je hebt mij iets anders verteld. 104 00:08:09,861 --> 00:08:14,796 Luister, ik denk niet dat ik de hele tijd hier blijf. 105 00:08:14,896 --> 00:08:18,043 Ben je bang geworden van Wade's verhaal? 106 00:08:18,490 --> 00:08:19,882 Alsjeblieft... 107 00:08:19,982 --> 00:08:22,206 Ik ben gewoon... 108 00:08:22,862 --> 00:08:25,889 Ik weet niet of ik er goed aan doe om hier te zijn. 109 00:08:25,989 --> 00:08:27,685 Zover bij mijn moeder vandaan. 110 00:08:27,785 --> 00:08:31,709 Je moeder was degene die me zei, om je een paar dagen mee uit te nemen. 111 00:08:31,809 --> 00:08:34,974 Echt waar? - Ja... 112 00:08:35,258 --> 00:08:39,556 En zij is in goede handen. Ze heeft haar verpleegster daar. 113 00:08:41,573 --> 00:08:48,635 Kom op, heb seks met je vriendje. In ons kleine tentje. 114 00:08:48,905 --> 00:08:52,450 We kunnen dronken worden, of in het bos gaan schijten... 115 00:08:52,550 --> 00:08:56,440 of we kunnen teruggaan, en doen wat we willen. 116 00:09:00,284 --> 00:09:02,747 Hé... 117 00:09:06,077 --> 00:09:08,077 Ik ben een domme idioot. 118 00:09:08,080 --> 00:09:10,469 Ritchie... 119 00:09:13,063 --> 00:09:14,903 Dat is klote, vriend. 120 00:09:15,003 --> 00:09:18,404 Als je dat maar weet. - Cool. 121 00:09:18,807 --> 00:09:22,852 Weet je wat dat betekent? - Wat? 122 00:09:22,952 --> 00:09:25,486 Dat we maar een paar honderd meter ervanaf zijn. 123 00:09:25,586 --> 00:09:29,442 Of nog minder. - Doe normaal. 124 00:09:30,040 --> 00:09:32,445 Weet je wat mij blij maakt, Ritchie? 125 00:09:32,545 --> 00:09:37,022 Global Positioning System, GPS voor de luie mens. 126 00:09:37,122 --> 00:09:41,362 NASA technologie in de palm van je handen. Weet je wat dit kleine ding kan. 127 00:09:41,462 --> 00:09:46,525 Dit ding stuurt een signaal de ruimte in. 128 00:09:46,625 --> 00:09:51,725 De satelliet ontvangt het. En die denkt dan weer, ‘ik zal jou er ook een terug sturen’, GPS. 129 00:09:51,825 --> 00:09:56,954 Zo terug in de palm van je hand. De technologie is niet te geloven. 130 00:09:57,054 --> 00:10:01,361 Wade, flikker eens op. Vertel die onzin aan iemand anders. 131 00:10:01,461 --> 00:10:04,578 Waarom? Omdat ik je iets leer? 132 00:10:08,580 --> 00:10:10,818 Ritchie, ouwe vriend, ik flikker eens lekker op. 133 00:10:10,918 --> 00:10:12,383 Doe dat, maat. 134 00:10:12,483 --> 00:10:14,055 Ik ben moe. - Oké. 135 00:10:14,155 --> 00:10:17,719 Moge de kracht bij je zijn. 136 00:10:19,300 --> 00:10:22,566 Jij hebt nu een probleem. 137 00:11:18,228 --> 00:11:21,732 Fuck. Ja. 138 00:11:32,848 --> 00:11:34,848 Ik hou van jullie. 139 00:11:34,930 --> 00:11:38,402 En van jou, en jou. 140 00:11:38,761 --> 00:11:44,627 Ik hou zelfs van jou. Mijn God, moet je eens kijken. 141 00:11:54,478 --> 00:11:58,204 Dat moet het kamp zijn, waar Wade het over had. 142 00:12:01,107 --> 00:12:04,844 Laten we eens gaan kijken. - Nee, laten we daarheen gaan. 143 00:12:04,944 --> 00:12:09,518 Kom mee. 144 00:12:23,055 --> 00:12:25,851 Moet je dat zien. 145 00:12:30,739 --> 00:12:32,467 Mike, waar ga je heen? 146 00:12:32,567 --> 00:12:34,114 Laten we binnen kijken. - Nee. 147 00:12:34,214 --> 00:12:37,504 Waar is je gevoel voor avontuur. - Kom op. 148 00:12:37,604 --> 00:12:40,979 Waar ben je bang voor? - Niets. 149 00:12:48,340 --> 00:12:52,377 Ik durf te wedden dat hier gave spullen zijn. 150 00:12:56,638 --> 00:12:59,938 Mike, ga daar niet naar binnen. Stel dat hier een zwerver woont. 151 00:13:00,038 --> 00:13:03,785 Hier woont geen zwerver. 152 00:13:05,248 --> 00:13:08,037 Heb je honger. 153 00:13:24,386 --> 00:13:27,913 Moet je zien hoe oud dit allemaal is. 154 00:13:29,666 --> 00:13:33,533 Alsof het hierheen gesleurd is vanuit een andere eeuw. 155 00:13:48,800 --> 00:13:51,865 Moet je dit eens zien. 156 00:14:14,558 --> 00:14:18,073 Het lijkt wel een beetje op je. 157 00:14:20,611 --> 00:14:25,587 Niet waar. - Echt wel. Je zou het moeten houden. 158 00:14:43,856 --> 00:14:46,986 Alsof er nog kinderen zijn. 159 00:14:56,012 --> 00:14:59,147 Was Jason niet een naam uit het verhaal van Wade? 160 00:14:59,247 --> 00:15:02,597 Laten we gaan. Nu direct. - Kom op. 161 00:15:02,697 --> 00:15:03,849 Alsjeblieft? 162 00:15:03,949 --> 00:15:06,662 Vind je dat lekker. - Wacht op mij. 163 00:15:06,762 --> 00:15:09,898 Nee, ik denk dat ik... - Nee, wacht op me... 164 00:15:09,998 --> 00:15:13,379 We doen het tegelijkertijd. - Wacht even. 165 00:15:13,479 --> 00:15:18,432 Ik hoorde iets. Wacht, ik meen het. 166 00:15:18,657 --> 00:15:22,257 Wat. - Ik denk dat Wade ons aan het bespieden is. 167 00:15:23,663 --> 00:15:27,087 Nou en? Laat de viespeuk maar kijken. 168 00:15:27,187 --> 00:15:29,578 Toch? 169 00:15:31,985 --> 00:15:33,836 Wade. 170 00:15:33,936 --> 00:15:38,282 Man, als je daar aan het rukken bent, dat is niet cool. 171 00:15:38,384 --> 00:15:41,204 Kom op, man. 172 00:16:05,513 --> 00:16:07,586 Wade. 173 00:16:07,686 --> 00:16:10,603 Ik vermoord je. 174 00:16:20,072 --> 00:16:23,637 Zeg hem dat hij ons met rust moet laten. 175 00:16:24,992 --> 00:16:28,445 Ik ga niet naar buiten met een stijve. 176 00:16:28,545 --> 00:16:31,987 Ik ga niet verder, totdat je het doet. 177 00:16:32,967 --> 00:16:36,771 Blijf hier. Oké? 178 00:17:02,308 --> 00:17:04,678 Ritchie? 179 00:17:14,427 --> 00:17:17,828 Ritchie, stop met die onzin. 180 00:17:26,325 --> 00:17:28,109 Wade? 181 00:17:28,209 --> 00:17:33,516 Als je van achter een boom springt, sla ik je op je bek. En ik meen het. 182 00:17:34,787 --> 00:17:39,447 Kom op, man. Ik wil weer naar de tent. 183 00:17:40,680 --> 00:17:43,878 Verdomme. 184 00:17:45,713 --> 00:17:49,484 Vuile hufter, je hebt de wiet gevonden. 185 00:18:29,330 --> 00:18:31,974 Amanda. 186 00:18:41,144 --> 00:18:43,430 Lieve God. 187 00:18:44,360 --> 00:18:47,288 Help me. 188 00:18:55,765 --> 00:18:58,395 Ritchie. 189 00:19:29,922 --> 00:19:33,919 Whitney, dit moet je zien. - Mike, kom nou. 190 00:19:34,019 --> 00:19:39,068 Ik meen het, je moet dit zien. Er is hier iemand geweest. 191 00:19:48,637 --> 00:19:52,929 Wat is dat? - Daar zit iets in. 192 00:19:53,029 --> 00:19:58,605 Het lijkt op een pop. - Ben je gek geworden? 193 00:20:10,733 --> 00:20:13,612 Er is iets daarbuiten. 194 00:20:16,627 --> 00:20:19,456 Blijf hier. 195 00:20:45,223 --> 00:20:49,321 Ga van de vloer af. 196 00:21:19,640 --> 00:21:22,128 Help me. 197 00:21:25,702 --> 00:21:27,134 Ren. 198 00:21:27,234 --> 00:21:30,154 Ren, Whitney. 199 00:22:18,787 --> 00:22:23,990 Whitney, alsjeblieft. Help. 200 00:22:59,615 --> 00:23:02,519 VRIJDAG DE 13e 201 00:23:31,787 --> 00:23:36,970 Mijn God, baby’s hebben meer ruimte in de baarmoeder. 202 00:23:38,617 --> 00:23:41,482 Help me eens even. 203 00:23:41,582 --> 00:23:47,067 Dat is niet goed van je, om de enige zwarte te vragen of die voor je wilt tanken? 204 00:23:47,325 --> 00:23:52,041 Goed, Nolan. En als ik je ervoor zou betalen? 205 00:23:52,141 --> 00:23:54,947 Tuurlijk, ik geef je nog een pijpbeurt ook. 206 00:23:55,047 --> 00:23:59,610 Oké, nou... Dat regelen we later dan wel. 207 00:24:01,915 --> 00:24:06,874 Dat was bijna mijn hart, man. 208 00:24:10,304 --> 00:24:12,304 Dank je. - Ik heb er precies zo één. 209 00:24:12,324 --> 00:24:13,969 Dit was een cadeau. 210 00:24:14,069 --> 00:24:18,783 Ik ben op zoek naar mijn zuster. Ze is nu meer dan anderhalve maand vermist. 211 00:24:18,883 --> 00:24:20,702 Hij is aan het inslaan. 212 00:24:20,802 --> 00:24:23,595 Denk je echt dat je een beurt gaat krijgen? 213 00:24:23,695 --> 00:24:27,006 Jouw ouders zullen niets voor jou achtergelaten hebben... 214 00:24:27,106 --> 00:24:29,600 en dit is niet voor seks. 215 00:24:29,700 --> 00:24:33,413 Waarvoor gebruik je het dan? - Voor een experiment. 216 00:24:33,909 --> 00:24:37,008 Goed, maar ik betaal niet voor die rotzooi. 217 00:24:37,108 --> 00:24:40,437 Vindt u het erg als ik een pamflet aan het raam hang, ofzo. 218 00:24:40,537 --> 00:24:43,327 Ik heb daarover gehoord. Dat is erg. 219 00:24:43,427 --> 00:24:47,199 Als het aan mij lag, mocht je de hele zaak ermee vol hangen. 220 00:24:47,299 --> 00:24:53,073 Maar de eigenaar maakt de regels. En hij is een echte... 221 00:24:55,352 --> 00:24:59,930 Nou, is hij hier? Misschien kan ik met hem praten. Als ik hem de situatie uitleg... 222 00:25:00,030 --> 00:25:06,133 Ga je nog iets kopen? Je bent nu al een tijdje aan het klappen, dus... 223 00:25:06,993 --> 00:25:09,491 Tuurlijk. Ja. - Dank je wel. 224 00:25:09,591 --> 00:25:14,587 Twee flessen water en gas. - Twee flessen water en gas. 225 00:25:14,687 --> 00:25:17,289 Ik zal dan wel de hufter zijn. 226 00:25:18,839 --> 00:25:25,870 Ben je in orde, vriend? Alles goed? - Alles in orde. Maar ik ben je vriend niet. 227 00:25:25,970 --> 00:25:29,689 Je wilt dus nu geen vrienden zijn? - Trent, hou op. 228 00:25:29,789 --> 00:25:34,834 Het ligt niet aan mij, hij is een eikel. - Ja, het ligt aan mij. Ik ben de eikel. 229 00:25:34,934 --> 00:25:40,294 Meneer, toch bedankt. - Het spijt me. 230 00:25:41,202 --> 00:25:43,797 Dank je. 231 00:25:51,048 --> 00:25:53,163 Gordels. 232 00:26:35,122 --> 00:26:38,047 Welkom, Clay. 233 00:26:38,147 --> 00:26:40,012 Meent u dat, agent Bracke. 234 00:26:40,112 --> 00:26:46,425 Ik weet dat je denkt, dat we niet aan jouw kant staan. Dat we maar een stel boeren zijn. 235 00:26:47,419 --> 00:26:50,296 Ik heb twee oude veteranen op die zaak gezet. 236 00:26:50,396 --> 00:26:54,875 We hebben een hoop ondervragingen gedaan, en hebben een zoektocht naar je zuster gedaan. 237 00:26:54,975 --> 00:27:00,931 Weet je wel hoeveel duizenden mensen er verdwijnen elk jaar? En alleen in deze staat. 238 00:27:01,151 --> 00:27:03,448 Maar er is geen bewijs, dat er iets is gebeurd... 239 00:27:03,548 --> 00:27:05,940 met Whitney Miller, of die anderen in Crystal Lake. 240 00:27:06,040 --> 00:27:09,632 Er is geen auto. Geen getuigen. 241 00:27:09,928 --> 00:27:12,389 Niets. 242 00:27:12,727 --> 00:27:17,241 Eén van die gasten was toch haar vriend? 243 00:27:17,369 --> 00:27:20,847 Klopt. - Nou... 244 00:27:21,143 --> 00:27:24,515 dan zijn ze er misschien wel samen vandoor gegaan. 245 00:27:24,615 --> 00:27:27,480 Had ik al gezegd, dat onze moeder pas aan kanker overleed. 246 00:27:27,580 --> 00:27:31,148 Nee, meneer. - Dat is dus wel zo. 247 00:27:31,355 --> 00:27:38,528 Ze was al een tijd ziek. En Whitney heeft haar elke dag verzorgd. 248 00:27:38,628 --> 00:27:42,469 En toen verscheen mijn zuster niet op haar begrafenis. 249 00:27:44,329 --> 00:27:48,417 Je kent dus blijkbaar mijn zuster niet want dat is onmogelijk. 250 00:27:49,724 --> 00:27:52,139 Hier is ze niet, jongen. 251 00:27:52,637 --> 00:27:57,437 Misschien moet je ergens anders gaan zoeken. Dat doen de andere families ook. 252 00:28:16,315 --> 00:28:19,594 Mooi. - Shit. 253 00:28:23,387 --> 00:28:27,155 Sir Lancelot, dank je wel. - Man, kijk uit. 254 00:28:27,255 --> 00:28:31,770 Heeft iemand een signaal, hier? - Hou je me nu voor de gek? 255 00:28:31,870 --> 00:28:34,594 Ik heb nog zaken te doen, dit weekend. - Wat voor zaken? 256 00:28:34,694 --> 00:28:40,278 Muziek, ik probeer een label te beginnen. - Wat voor soort, rap? 257 00:28:40,551 --> 00:28:43,084 Waarom ga je nu racistisch doen? 258 00:28:43,184 --> 00:28:45,184 Luister, plaats me niet in een hoekje, oké? 259 00:28:45,277 --> 00:28:48,231 Wat? Kan ik niet naar Green Day luisteren omdat ik zwart ben? 260 00:28:48,331 --> 00:28:53,413 Je hebt gelijk, dat was stom. Dus wat voor een muziek? - Rap. 261 00:28:59,398 --> 00:29:01,398 Hier is het dan. 262 00:29:01,457 --> 00:29:03,119 Mijn God. 263 00:29:03,219 --> 00:29:06,577 We hebben twee slaapkamers boven, en één beneden. 264 00:29:06,677 --> 00:29:08,911 Iemand kan op de bank slapen. 265 00:29:09,011 --> 00:29:10,874 Mooi, hé? 266 00:29:10,974 --> 00:29:13,568 Verdomme. - Dat is een gevaarlijk poesje. 267 00:29:13,668 --> 00:29:16,057 Het is eigenlijk een bobcat, het is mijn vaders eerste prooi. 268 00:29:16,157 --> 00:29:20,782 Ik dacht dat deze lange autorit het niet waard zou zijn, maar dat was het dus wel. 269 00:29:20,882 --> 00:29:22,872 Het is groter dan ons studentenhuis. - Ja, wat moet ik zeggen. 270 00:29:22,972 --> 00:29:26,319 Voeten van de tafel, alsjeblieft. 271 00:29:28,357 --> 00:29:33,873 Doe alsof je thuis bent. Mijn huis is jullie huis. 272 00:29:33,973 --> 00:29:37,506 Wat wil je als eerste doen? - Wat wil jij dan doen? 273 00:29:39,301 --> 00:29:43,745 Ik heb Super Luciel meegenomen. Ik dacht dat we haar wel konden gebruiken. 274 00:29:48,861 --> 00:29:52,959 Luciel, ben jij dat? - Lawrence, je gaat vreemd. 275 00:29:53,059 --> 00:29:55,723 Ik zag je laatst met een schaal. - Nee, je... 276 00:29:55,823 --> 00:29:58,504 Een schaal. 277 00:30:16,354 --> 00:30:18,767 Hallo? 278 00:30:19,690 --> 00:30:22,053 Hallo. 279 00:30:27,745 --> 00:30:29,967 Hallo. 280 00:30:30,763 --> 00:30:33,350 Hallo. 281 00:31:00,224 --> 00:31:03,948 Ik wilde u een vraag stellen. - Koest. 282 00:31:04,048 --> 00:31:10,772 Ik wilde vragen of u iemand had gezien... Mijn zuster. 283 00:31:10,872 --> 00:31:16,631 Ze is hier wezen kamperen met een stel vrienden en ze is vermist. 284 00:31:17,592 --> 00:31:21,770 Ze is niet vermist. Ze is dood. 285 00:31:21,882 --> 00:31:26,418 Wat? - Als mensen hier vermist worden, zijn ze voorgoed weg. 286 00:31:26,518 --> 00:31:28,596 Buitenstaanders weten hier niet waar ze kunnen lopen. 287 00:31:28,696 --> 00:31:30,492 Ze brengen problemen met zich mee. 288 00:31:30,592 --> 00:31:35,120 Men laat hem niet met rust. Zo is hij. 289 00:31:35,220 --> 00:31:37,912 Zo is wie? 290 00:31:39,983 --> 00:31:43,178 Mevrouw, alstublieft. Zo is wie? 291 00:31:51,649 --> 00:31:56,052 Jouw beurt. - Rustig aan. 292 00:31:56,152 --> 00:32:01,781 Open. 293 00:32:03,975 --> 00:32:06,682 Ja. 294 00:32:07,247 --> 00:32:12,014 Jongens, let een beetje op de vloer, goed? Alsjeblieft, het is eiken. 295 00:32:12,114 --> 00:32:15,954 Dit is een spel voor buiten. Kom mee. 296 00:32:22,002 --> 00:32:24,811 Dit is een geweldige plek. 297 00:32:24,911 --> 00:32:28,768 Wil je een stukje gaan lopen. Lekker trainen. - Dat klinkt goed. maar... 298 00:32:28,868 --> 00:32:31,847 ik kan ze hier niet alleen laten. 299 00:32:31,947 --> 00:32:34,509 Waar heb je het over? 300 00:32:35,772 --> 00:32:38,008 Heb je gezien wat ze binnen aan het doen zijn? 301 00:32:38,108 --> 00:32:43,044 Gekke dronken vandalen. - Vandalen. 302 00:32:43,144 --> 00:32:45,685 Wat kunnen ze nu zoal doen? 303 00:32:45,785 --> 00:32:48,886 Het hertenhoofd stelen? - Misschien wel. 304 00:32:48,986 --> 00:32:52,255 Gaan ze proberen te ontsnappen? We gaan met dezelfde auto terug. 305 00:32:52,355 --> 00:32:54,146 Wil je trainen? 306 00:32:54,246 --> 00:32:58,998 Want ik heb een geweldige beweging die ik aan het oefenen ben en ik heb iemand daarbij nodig. 307 00:32:59,098 --> 00:33:03,229 Wat charmant. Erg charmant. 308 00:33:03,329 --> 00:33:05,827 Kom op. 309 00:33:06,118 --> 00:33:08,389 Ik ga wel een stukje lopen, heb je zin? - Nu wil je een stukje lopen? 310 00:33:08,489 --> 00:33:10,149 Ik loop graag. - Ik wist het wel. 311 00:33:10,249 --> 00:33:13,163 Wil je me een pilsje brengen? 312 00:33:44,094 --> 00:33:46,746 Sorry. 313 00:33:51,510 --> 00:33:53,556 Meneer? 314 00:33:55,277 --> 00:33:58,174 Hé. - Jezus. 315 00:34:00,474 --> 00:34:02,835 Sorry. 316 00:34:03,851 --> 00:34:06,029 Jezus Christus. 317 00:34:06,129 --> 00:34:07,849 Daar heb je geluk, lange. 318 00:34:07,949 --> 00:34:13,501 Ik had bijna jouw hoofd met een knuppel in deze machine geslagen, jongen. 319 00:34:13,601 --> 00:34:16,598 Oké, kijk, ik wilde je niet storen. Ik probeerde je aandacht te trekken. 320 00:34:16,698 --> 00:34:19,254 Ik wilde alleen maar... - Dit is het terrein van meneer Gerreck. 321 00:34:19,354 --> 00:34:21,449 Je mag blij zijn dat die ouwe niet naar buiten kwam... 322 00:34:21,549 --> 00:34:26,852 om je achterste vol lood te schieten. Iemand steelt ook zijn verdomde kerosine. 323 00:34:26,952 --> 00:34:29,547 Luister, ik kwam je alleen maar wat vragen, oké. 324 00:34:29,647 --> 00:34:32,300 Ik ben op zoek naar dit meisje. Heb je haar gezien? 325 00:34:32,400 --> 00:34:34,761 Ze wordt ongeveer een maand vermist. 326 00:34:34,861 --> 00:34:37,634 Ik wenste dat ik dat had, man. 327 00:34:37,919 --> 00:34:40,408 Ik heb haar niet gezien. - Bedankt. 328 00:34:40,508 --> 00:34:43,179 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 329 00:34:44,071 --> 00:34:46,609 Hé, ik vergeet iets. 330 00:34:46,709 --> 00:34:48,709 Wil je wat wiet kopen misschien? 331 00:34:48,764 --> 00:34:52,808 Serieus, het groeit daar gewoon in het bos. 332 00:34:52,908 --> 00:34:55,381 Ik kan je wel wat verkopen. - Nee, bedankt. 333 00:34:55,481 --> 00:34:58,016 Weet je het zeker? Ik heb erg veel van dat spul. 334 00:34:58,116 --> 00:35:01,376 Weet je het zeker? Straks heb je er spijt van. 335 00:35:01,476 --> 00:35:04,227 Het zal je rustig maken, jongen. 336 00:35:04,327 --> 00:35:07,417 Graag gedaan, eikel. 337 00:35:07,517 --> 00:35:12,649 Gewoon rustig aan doen, oké. Dit zijn jouw gasten. 338 00:35:13,052 --> 00:35:17,754 Als je het niet prettig vindt, dat ze er zijn, waarom heb je ze dan uitgenodigd? 339 00:35:17,969 --> 00:35:24,200 Zodat ze jouw omgeving kunnen bewonderen? - Nee, ik wilde gewoon een leuk weekend hebben. 340 00:35:24,300 --> 00:35:27,813 Hoi, gaan jullie met ons mee naar de andere kant van het meer? 341 00:35:30,397 --> 00:35:35,425 Weet je, het wordt al... Nee, dat is oké, 342 00:35:35,525 --> 00:35:37,662 Het is oké, het wordt al laat. - Ja. 343 00:35:37,762 --> 00:35:40,259 Oké? - Neem mijn truck. 344 00:35:40,925 --> 00:35:43,679 Ik vertrouw je. Wil je mij een plezier doen? 345 00:35:43,779 --> 00:35:46,640 Neem de jerrycans mee op de boot. Die ligt aan de zuidelijke kant van het meer. 346 00:35:46,740 --> 00:35:48,796 Gewoon rechtsaf, op de hoofdweg... 347 00:35:48,896 --> 00:35:50,069 Dan rechtsaf - Oké. 348 00:35:50,169 --> 00:35:54,340 en dan... - Typ gewoon 'boot' in het navigatiesysteem. Technologie. 349 00:35:54,440 --> 00:35:58,002 Veel plezier. - Later. 350 00:35:59,836 --> 00:36:01,430 Ga niet het meer op met de boot. 351 00:36:01,530 --> 00:36:04,128 Ik ben de enige die met de boot vaart, oké? 352 00:36:04,228 --> 00:36:08,114 Goed, kapitein. - Als je dat maar weet. 353 00:36:11,580 --> 00:36:15,396 Wat zegt dat over mij, toen Trent zei dat ik zijn boot niet mocht gebruiken? 354 00:36:15,496 --> 00:36:19,295 Toen was het zeker dat ik het wel zou doen. - Dat betekent dat je een maniak bent. 355 00:36:19,395 --> 00:36:23,619 Wat zegt dat over mij? Dat ik dat geil vind. 356 00:36:28,344 --> 00:36:33,076 Hallo, het spijt me dat ik stoor maar ik ben op zoek naar mijn zus. 357 00:36:33,217 --> 00:36:35,325 Hoi. 358 00:36:36,139 --> 00:36:40,047 Nog geen geluk gehad? - Nee, nog niet. 359 00:36:40,624 --> 00:36:42,826 Mag ik? - Ja. 360 00:36:42,926 --> 00:36:44,710 Dank je. - Tuurlijk. 361 00:36:44,810 --> 00:36:47,249 Ze is mooi. 362 00:36:49,014 --> 00:36:51,014 Dank je. 363 00:36:51,106 --> 00:36:54,682 Wil je even binnenkomen en iets drinken? 364 00:36:55,581 --> 00:36:58,318 Volgens mij is je vriendje daar niet zo blij mee. 365 00:36:58,418 --> 00:37:00,871 Maak je daar geen zorgen om, hij is wel oké. 366 00:37:00,971 --> 00:37:05,733 En hier ziet men de oude Amerikaanse man die een vreetbui heeft. 367 00:37:05,833 --> 00:37:09,393 Leuk. 368 00:37:12,683 --> 00:37:15,687 Dit wordt interessant. 369 00:37:16,587 --> 00:37:20,142 Trent, herinner jij je... 370 00:37:20,242 --> 00:37:22,601 Clay? 371 00:37:22,701 --> 00:37:28,368 Ja, natuurlijk herinner ik mij Clay. Waarom is hij in mijn huis? 372 00:37:28,751 --> 00:37:30,380 Hallo, nieuwe jongen - Biertje? 373 00:37:30,480 --> 00:37:34,976 Nee, hij moet gaan. Hij moet nog folders rondbrengen. 374 00:37:35,076 --> 00:37:38,836 Ja. - Juist. 375 00:37:38,936 --> 00:37:41,680 Kijk, als je honger hebt kunnen we... - Oké. 376 00:37:41,780 --> 00:37:45,943 Kijk, Clay, ongetwijfeld wil ze alleen vriendelijk zijn... 377 00:37:46,043 --> 00:37:49,479 maar je kunt hier niet blijven want dit is een privéfeest. 378 00:37:49,579 --> 00:37:51,825 Ik ken jou niet. - Nee, je kent me inderdaad niet. 379 00:37:51,925 --> 00:37:56,368 Zo grappig, dat zei ik net. Twee seconden geleden, dat ik je niet kende. 380 00:37:56,468 --> 00:38:00,017 Ik zou maar snel weggaan voordat ik pissig word en je weet wel. 381 00:38:00,117 --> 00:38:02,253 Ja. - Ja. 382 00:38:02,353 --> 00:38:09,426 Wat zou er dan gebeuren? - Trent rustig aan, ik laat je wel uit. 383 00:38:09,526 --> 00:38:13,760 Jeddah. Jeddah, kom op, waar ga je heen? 384 00:38:20,161 --> 00:38:24,640 Sorry, daarvoor. - Dat is wel oké, het is zijn huis. 385 00:38:24,740 --> 00:38:28,838 Waar is jouw auto? - Ik heb geen auto, maar ik heb wel een... 386 00:38:28,938 --> 00:38:30,790 Mooi. 387 00:38:30,890 --> 00:38:35,048 Rijdt dit ding ook? - Ja, het rijdt. 388 00:38:35,148 --> 00:38:37,270 Nou, waar ga je nu heen? 389 00:38:37,370 --> 00:38:41,272 Ik ben nog niet aan de andere kant geweest, dus ik denk dat ik daarheen ga. 390 00:38:41,372 --> 00:38:45,491 Wil je wat gezelschap? - Ik wil erg graag gezelschap hebben. 391 00:39:16,995 --> 00:39:20,082 Dat is een grote joekel, hé? 392 00:39:33,528 --> 00:39:36,184 Verrek toch. 393 00:39:36,563 --> 00:39:39,316 Kijk dat kreng eens. 394 00:39:43,510 --> 00:39:46,720 Papa, zal eens lekker likken. 395 00:39:48,930 --> 00:39:53,615 Vind je dat lekker, kreng? 396 00:39:57,228 --> 00:40:00,066 Wat was dat, verdomme? 397 00:40:04,751 --> 00:40:08,544 Zeker iemand die de kerosine aan het stelen is. 398 00:41:10,952 --> 00:41:12,648 Gena.. 399 00:41:12,748 --> 00:41:15,644 jij bent het maar, schatje. 400 00:41:16,900 --> 00:41:19,312 Het is lang geleden, Gena. 401 00:41:19,412 --> 00:41:21,977 Herinner jij je nog de speciale nacht die we samen hadden? 402 00:41:22,070 --> 00:41:30,570 Toen je mijn maagdelijkheid afnam. Zo sexy, nog steeds zo aantrekkelijk. 403 00:41:30,670 --> 00:41:33,246 Wat, verdomme. 404 00:41:43,492 --> 00:41:47,527 Wat verdomme? Dit kan toch niet, man. 405 00:42:35,453 --> 00:42:38,138 Zouden we wel met de boot gaan varen? Hij komt er dan toch achter. 406 00:42:38,238 --> 00:42:39,958 Ik wist het. - Wat? 407 00:42:40,058 --> 00:42:44,360 Je bent een schijterd, een grote mond maar van binnen ben je nog steeds een kleine meid. 408 00:42:44,460 --> 00:42:50,485 Is dat zo? Goed, wil je er achterkomen wie er hier echt bang is? Kom op dan. 409 00:42:50,585 --> 00:42:54,016 Goed, kom op dan. 410 00:42:55,719 --> 00:42:59,174 Dus, jij en je zus waren echt close. 411 00:42:59,274 --> 00:43:02,043 Ja, we waren erg close toen we jonger waren. Maar dat is vervaagd. 412 00:43:02,143 --> 00:43:06,898 Ik vertrok toen ik 17 was en zij bleef bij mijn moeder. 413 00:43:06,998 --> 00:43:09,071 Volgens mij heeft het zo moeten zijn. 414 00:43:09,171 --> 00:43:12,878 Ik weet niet, zij was altijd al degene met de meeste verantwoording. 415 00:43:14,320 --> 00:43:19,208 Wanneer heb je haar voor het laatst gesproken? - Ongeveer zes maanden geleden. 416 00:43:19,308 --> 00:43:24,079 We hadden ruzie. Zij belde en zei dat ze me wilde spreken. 417 00:43:24,179 --> 00:43:30,105 Dat ze op mij rekende maar ik ben niet gegaan. Ogenblik. 418 00:43:32,156 --> 00:43:36,425 Wat is dat? - Een GPS. 419 00:43:51,326 --> 00:43:55,288 Oké, ben je klaar? - Klaar, laten we het doen. 420 00:44:20,768 --> 00:44:24,526 Hou ze vast, hou ze vast. - Dat vindt je lekker, die ballen in je handen. 421 00:44:24,626 --> 00:44:26,346 Welke is het? - Is dat de goede? 422 00:44:26,446 --> 00:44:30,135 Niet zo goed, niet dan? - Dat is hem, dat is de juiste. 423 00:44:33,513 --> 00:44:34,921 Geluk. 424 00:44:35,021 --> 00:44:38,019 Eén van jullie gaat uit mijn schoen drinken. 425 00:44:38,119 --> 00:44:40,257 Helaas, je bent aan de beurt, schat. - Meen je dat echt? 426 00:44:40,357 --> 00:44:41,612 Ja. - Jij hebt de bal gemist. 427 00:44:41,712 --> 00:44:43,474 Ik draag sowieso al de hele wedstrijd. 428 00:44:43,574 --> 00:44:51,319 Kom op, opdrinken. Uit de schoen drinken. 429 00:44:53,409 --> 00:44:57,321 Ik ga niet uit die zweetschoen drinken. Je draagt niet eens sokken. 430 00:44:58,366 --> 00:45:00,897 Dit is mijn huis, mijn regels. Ik drink die rotzooi niet. 431 00:45:00,997 --> 00:45:02,616 Goed. - Nee. 432 00:45:02,716 --> 00:45:05,155 Op al die flauwe... - Nee. 433 00:45:05,255 --> 00:45:07,255 duffe... - Ja. 434 00:45:07,304 --> 00:45:11,345 poesjes op de wereld. 435 00:45:11,504 --> 00:45:14,333 Walgelijk. 436 00:45:52,648 --> 00:45:55,741 Wat doe je, Colin? 437 00:46:35,758 --> 00:46:40,271 Wat wil je van mij? 438 00:48:01,547 --> 00:48:05,410 Laten we in die oude hut gaan kijken. 439 00:49:08,980 --> 00:49:11,216 Je zou echt de politie moeten bellen. - Ja. 440 00:49:11,316 --> 00:49:13,880 Dat deed ik al maar ze zoeken haar niet meer. 441 00:49:13,980 --> 00:49:16,216 Niemand doet het nog, behalve ik. 442 00:49:16,316 --> 00:49:19,420 Dan zouden ze harder moeten zoeken, want... 443 00:49:19,520 --> 00:49:21,945 Alles goed met je? - Alles is goed met me. 444 00:49:22,045 --> 00:49:24,640 Weet je het zeker? - Ja. 445 00:49:28,579 --> 00:49:31,162 Laten we maken dat we wegkomen van hier. 446 00:49:32,405 --> 00:49:34,963 Kijk uit waar je loopt. 447 00:49:44,348 --> 00:49:48,176 Wacht even, ik moet even de batterijen nakijken. 448 00:49:51,599 --> 00:49:55,345 Er komt iemand aan. - Shit, kom mee. 449 00:51:33,905 --> 00:51:36,482 Wat was hij aan het doen? 450 00:51:43,168 --> 00:51:45,371 We moeten gaan. 451 00:51:45,471 --> 00:51:47,966 Ik moet iemand bellen. - Hij heeft daar een lijk. 452 00:51:48,066 --> 00:51:51,543 Wij moeten gaan en iemand waarschuwen. - Goed. 453 00:52:25,341 --> 00:52:29,568 Ben je in orde? - Ja. 454 00:52:32,329 --> 00:52:36,709 Help. 455 00:52:37,327 --> 00:52:39,891 Kom op, laten we gaan. 456 00:52:39,991 --> 00:52:42,988 Help me. 457 00:54:20,224 --> 00:54:22,795 Clay? 458 00:54:58,340 --> 00:55:00,906 Kom op. 459 00:55:16,001 --> 00:55:18,248 Shit. 460 00:55:36,176 --> 00:55:39,089 Doe me alsjeblieft geen pijn. 461 00:55:44,888 --> 00:55:47,628 Het is goed. 462 00:55:49,861 --> 00:55:51,556 Jason... 463 00:55:51,656 --> 00:55:54,400 het is goed. 464 00:56:06,161 --> 00:56:08,564 Deze kant op. - Oké. 465 00:56:33,220 --> 00:56:35,815 Man. 466 00:56:41,939 --> 00:56:44,487 In mijn volgende leven... 467 00:56:44,615 --> 00:56:46,776 wil ik terugkomen als... 468 00:56:46,876 --> 00:56:51,120 één van die kleine knoopjes op de broekzak van haar jeans. 469 00:56:51,907 --> 00:56:55,935 Ga dan verdomme met haar praten. - Hou je me voor de gek? 470 00:56:56,035 --> 00:56:59,735 Ik heb meer kans een pinguïn te neuken, dan haar. 471 00:57:06,676 --> 00:57:09,965 Zoals een slechte jongen. 472 00:57:18,403 --> 00:57:26,633 Op papa's schoenen, en verrekte idioten, laten we allemaal een groot cliché zijn. 473 00:57:26,733 --> 00:57:31,756 Waar ben je mee bezig? Wil je alsjeblieft mijn huis niet afbranden? 474 00:57:33,258 --> 00:57:36,415 Ben je er al achter hoe je dat moet drinken? 475 00:57:38,427 --> 00:57:41,532 Breng het naar je lippen, 476 00:57:41,632 --> 00:57:44,513 blaas... 477 00:57:44,613 --> 00:57:47,527 en opdrinken. 478 00:57:47,847 --> 00:57:50,656 Je bent hier echt goed in. 479 00:57:56,179 --> 00:57:59,131 Kom op, man. Je hebt mijn vaders stoel gebroken. 480 00:57:59,231 --> 00:58:01,696 Mijn lip, man. - Jouw lip interesseert me niets. 481 00:58:01,796 --> 00:58:04,479 Dit is een familie-erfstuk. Shit. 482 00:58:04,579 --> 00:58:06,856 Mijn God. Het spijt me. 483 00:58:06,956 --> 00:58:09,794 Ik weet hoe ik dat kan maken. Ik heb wat gereedschap nodig. 484 00:58:09,894 --> 00:58:13,014 Hij kan het maken. - Je kunt nu beter wat MacGyver shit kennen. 485 00:58:13,114 --> 00:58:15,955 Ga naar de gereedschapsschuur. Het is onderaan het pad. 486 00:58:16,055 --> 00:58:19,977 Ja, goed. Trent, het spijt me. Ik stel je niet teleur. 487 00:58:20,077 --> 00:58:22,792 Ze noemen me niet de houttovenaar omdat ik veel masturbeer. 488 00:58:22,892 --> 00:58:26,030 Neem een zaklamp mee, idioot. 489 00:58:28,129 --> 00:58:32,061 Trent... Laat het zitten, ze maken het wel. 490 00:58:32,161 --> 00:58:34,940 Laten we dit gaan afmaken. 491 00:58:40,450 --> 00:58:43,624 Het is trouwens een oerlelijke stoel. 492 00:58:43,724 --> 00:58:44,774 Hoi, mijn naam is Trent. 493 00:58:44,874 --> 00:58:49,272 Mijn vader legde me voorover op de stoel en sloeg me toen ik klein was. 494 00:58:58,066 --> 00:59:00,379 Wat nu? 495 00:59:01,074 --> 00:59:03,705 Ja. 496 00:59:10,315 --> 00:59:13,745 Jullie zijn rijk. 497 00:59:13,845 --> 00:59:15,912 Verdorie. 498 00:59:16,012 --> 00:59:20,722 Arme mensen noemen dit een huis. Jezus Christus. 499 00:59:26,946 --> 00:59:29,594 Jullie gebruiken dit spul nooit. 500 00:59:29,694 --> 00:59:33,746 Gore slijmbak, etter... 501 00:59:40,923 --> 00:59:45,221 Hage Bullen, product uit Schotland. 502 00:59:46,715 --> 00:59:49,780 Het ruikt als geld. 503 00:59:53,510 --> 00:59:56,160 Ik wist dat er een reden was om je vriend te zijn, Trent. 504 00:59:56,260 --> 01:00:01,113 Meer? Tuurlijk, absoluut. Oké, je hoeft me niet te dwingen. 505 01:00:02,362 --> 01:00:09,706 Verdomme. Wat een vette wielen? 506 01:00:16,520 --> 01:00:18,931 Ja. 507 01:00:19,769 --> 01:00:21,543 Je tieten zijn super. 508 01:00:21,643 --> 01:00:26,775 Je weet hoe een meisje op te geilen. - Dat is waar ik goed in ben. 509 01:00:41,862 --> 01:00:46,556 Man. Goed. 510 01:00:48,865 --> 01:00:52,188 Geef me iets, schatje. Wat heb je voor me? Geef me iets. 511 01:00:52,288 --> 01:00:55,445 Niet eens iemand in een zwempak? Shit. 512 01:00:55,545 --> 01:00:58,702 Wat een verdomde catalogus. 513 01:01:02,488 --> 01:01:05,482 Dat zal het dan moeten doen. 514 01:01:08,467 --> 01:01:12,425 Dame, ik sta op het punt om je perfecte dag te verpesten. 515 01:01:24,932 --> 01:01:27,253 Je laat me rot schrikken. - Waar is iedereen? 516 01:01:27,353 --> 01:01:29,473 Er is een vent daarbuiten die een lijk draagt. 517 01:01:29,573 --> 01:01:32,916 Jenna, waar is de telefoon? - Ik weet het niet. Daar? 518 01:01:33,016 --> 01:01:34,109 Neem je me in de zeik omdat ik stoned ben? 519 01:01:34,209 --> 01:01:36,962 Vertel geen onzin, ik ben net met roken gestopt, oké? 520 01:01:37,062 --> 01:01:39,588 Waar is de telefoon? - Verdomme. 521 01:01:41,608 --> 01:01:43,633 Ik wil een moord aangeven. 522 01:01:43,733 --> 01:01:49,928 Clay Miller. Ja, ik ben in een huis bij Chrystal Lake. Ja. dat is het, schiet op. 523 01:01:50,889 --> 01:01:53,247 Ze zeggen dat ze iemand sturen. - Politie? 524 01:01:53,347 --> 01:01:55,569 Ja. - Waar is iedereen? 525 01:01:55,669 --> 01:01:57,400 Ik weet het niet. Ik ben hier de hele dag. 526 01:01:57,500 --> 01:02:00,430 Chelsea en Nolan zijn uren geleden weggegaan. Ze gingen naar het meer of zo. 527 01:02:00,530 --> 01:02:04,460 Hoe zit het met Trent en Bree. - Die zijn in de slaapkamer. 528 01:02:08,250 --> 01:02:10,775 Je tieten zijn sappig. - Ik weet het. 529 01:02:10,875 --> 01:02:13,511 Zo sappig, lieverd. 530 01:02:14,875 --> 01:02:18,063 Je tepels zitten op de juiste plek, lieverd. 531 01:02:19,832 --> 01:02:23,100 Je gaat dit echt niet op internet zetten. 532 01:02:27,389 --> 01:02:30,868 Trent, alsjeblieft. Ben je daarbinnen? 533 01:02:33,855 --> 01:02:37,894 Trent, Bree. - Donder op. 534 01:02:37,994 --> 01:02:43,207 Maak dat je hier wegkomt. 535 01:02:44,052 --> 01:02:47,158 Negeer haar. - Kom op, jongens. 536 01:02:47,668 --> 01:02:51,236 Er is een vent daarbuiten. - We zijn druk bezig hierbinnen, schatje. 537 01:02:51,336 --> 01:02:54,148 Trent. 538 01:03:02,834 --> 01:03:06,926 Laat me je onderwijzen. Heb je eerder een professional gezien? 539 01:03:07,026 --> 01:03:12,024 Ik laat het je nu zien. Ik laat je... 540 01:03:12,124 --> 01:03:14,672 Jezus. 541 01:03:22,929 --> 01:03:26,197 Dit is een mannensport. 542 01:03:26,434 --> 01:03:29,833 Dezelfde bocht als mijn penis. 543 01:03:31,421 --> 01:03:34,942 Het is een schijnbeweging. Chewie staat op het ijs. 544 01:03:35,042 --> 01:03:39,340 Schot vanaf het midden. 545 01:03:45,493 --> 01:03:48,304 Nee, nee, nee, nee. 546 01:04:05,661 --> 01:04:09,613 God, je laat me dood schrikken. 547 01:04:11,243 --> 01:04:13,359 Ben je naar dit aan het zoeken? 548 01:04:13,459 --> 01:04:18,057 Omdat het misschien bij je uitrusting hoort. 549 01:04:25,950 --> 01:04:29,379 Wat doe je nu, man? 550 01:05:33,126 --> 01:05:36,987 Ik kom bijna, schatje. - Ik kom ook bijna. 551 01:05:46,214 --> 01:05:47,663 Schatje. 552 01:05:47,763 --> 01:05:50,497 Dat... was... 553 01:05:50,597 --> 01:05:53,941 Overweldigend. 554 01:05:56,475 --> 01:05:59,496 Op zijn minst. 555 01:06:03,608 --> 01:06:07,805 Wie zit er met het licht te kloten? - Chewie is nog steeds daarbuiten. 556 01:06:08,356 --> 01:06:10,467 De telefoon is dood. Jenna, heb je ontvangst op je mobiele telefoon? 557 01:06:10,567 --> 01:06:12,753 Niets heeft hier een ontvangst. - Wat kom je hier verdomme doen? 558 01:06:12,853 --> 01:06:15,084 Trent. - Donder hier op, maat. 559 01:06:15,184 --> 01:06:16,852 Hij probeert alleen te helpen. - Rot op. 560 01:06:16,952 --> 01:06:21,738 Je bent met deze vent 18 uur weggebleven. Overal in het bos neuken. 561 01:06:21,838 --> 01:06:24,573 Weet je wat? Waarom donder je niet gewoon op. 562 01:06:24,673 --> 01:06:27,701 Luister, domkop. Er is een groter probleem in het woud. 563 01:06:27,801 --> 01:06:30,767 Er is daar een moordenaar. Hij heeft het licht afgesneden, oké? 564 01:06:30,867 --> 01:06:34,710 Trent, snap je het niet? Chelsea en Nolan zijn nooit teruggekomen. 565 01:06:34,810 --> 01:06:36,419 Lawrence, wat ga je doen? 566 01:06:36,519 --> 01:06:39,269 Mijn maatje is nog steeds daarbuiten. Ik ga hem halen. 567 01:06:39,369 --> 01:06:41,448 Nee, man. Ga daar niet naartoe, alsjeblieft. 568 01:06:41,548 --> 01:06:44,637 Ik heb het jullie al eerder gezegd, mij krijgt hij niet. 569 01:06:44,737 --> 01:06:47,655 Ik blijf hem verrassen. 570 01:07:14,775 --> 01:07:16,975 Chewie? 571 01:07:23,053 --> 01:07:25,537 Hé, Chewie. 572 01:07:32,759 --> 01:07:35,370 Zit je daarbinnen? 573 01:08:02,613 --> 01:08:04,866 Chewie? 574 01:08:06,057 --> 01:08:09,136 Chewie, zit je hierbinnen? 575 01:09:20,506 --> 01:09:23,027 Blijf van me af. 576 01:09:28,129 --> 01:09:31,342 Pak aan, hufter. 577 01:09:55,467 --> 01:09:59,800 Dit is gelul. De stroom gaat hier steeds uit. 578 01:09:59,900 --> 01:10:04,160 Jongens. Help me. 579 01:10:06,256 --> 01:10:10,040 Help me. Alsjeblieft, help me. 580 01:10:10,140 --> 01:10:12,587 Lawrence. - Nee, je kunt niet daarheen. 581 01:10:12,687 --> 01:10:14,374 We moeten hem helpen. - Nee, we kunnen het niet. 582 01:10:14,474 --> 01:10:17,587 Hij gebruikt je vriend als lokaas. Hij wil dat we daarheen gaan. 583 01:10:17,687 --> 01:10:20,946 Dat weet je niet. - Jezus, waar is de politie? 584 01:10:21,046 --> 01:10:23,251 Ik kan me niet bewegen. 585 01:10:23,374 --> 01:10:25,374 Help me. - We moeten hem helpen. 586 01:10:25,392 --> 01:10:27,763 Ik kan niet meer... 587 01:10:27,863 --> 01:10:32,618 Help me. Trent. Laat iemand me helpen. 588 01:10:32,718 --> 01:10:34,923 Mijn God, alsjeblieft. 589 01:10:35,023 --> 01:10:37,409 Ik kan niet... 590 01:10:37,509 --> 01:10:40,716 Laat iemand iets doen. 591 01:10:48,850 --> 01:10:54,022 Houd je mond. Houd je mond. 592 01:11:08,799 --> 01:11:12,920 Het komt goed met iedereen. De politie is onderweg. 593 01:11:16,002 --> 01:11:18,661 Wat ga je doen? 594 01:14:15,075 --> 01:14:16,555 Politie. 595 01:14:16,655 --> 01:14:19,956 Ik doe wel open. - Ga. 596 01:14:21,143 --> 01:14:24,458 Politie, doe open. 597 01:14:28,062 --> 01:14:31,287 Shit, ga. Kom op. 598 01:14:37,815 --> 01:14:41,198 Pak de deur. - Oké. 599 01:14:41,298 --> 01:14:45,088 Wat doe je, is hij in het huis? - Hij heeft de agent vermoord. 600 01:14:45,188 --> 01:14:49,573 Verdomme, heb je een pistool? Laten we nu gaan. 601 01:14:50,703 --> 01:14:54,063 Jezus, wat doe je? 602 01:14:54,163 --> 01:14:58,221 Geef me het pistool. - Er is daarbinnen iemand. 603 01:15:00,383 --> 01:15:02,781 Ga kijken. 604 01:15:17,482 --> 01:15:20,578 Hij heeft Bree gedood. 605 01:15:33,246 --> 01:15:37,450 Laten we gaan. 606 01:15:42,444 --> 01:15:44,847 Waar zijn de sleutels? 607 01:15:47,961 --> 01:15:51,921 Help. Er zijn agenten gewond. - Mijn sleutels zijn weg. Mijn sleutels. 608 01:15:52,021 --> 01:15:55,576 Hé, Jenna, laat die vent de klere krijgen. We moeten maken dat we hier wegkomen. 609 01:16:00,733 --> 01:16:04,333 Ga, ga. Jezus. 610 01:16:29,805 --> 01:16:32,683 Waar ligt je pistool? 611 01:16:32,783 --> 01:16:35,076 Verdomme. 612 01:16:40,739 --> 01:16:43,096 Verdomme. 613 01:18:09,798 --> 01:18:12,210 Hij wilde deze kant op. 614 01:18:12,310 --> 01:18:14,891 Kom op. - Oké. 615 01:19:11,346 --> 01:19:14,108 Help. 616 01:19:15,081 --> 01:19:16,746 Wie was dat? 617 01:19:21,383 --> 01:19:24,023 Help me. 618 01:19:24,123 --> 01:19:26,480 Help me. 619 01:20:33,830 --> 01:20:36,021 Deze kant op. 620 01:20:57,291 --> 01:21:02,732 Het is goed. 621 01:21:04,810 --> 01:21:09,560 Alles is goed met je. Oké, alles komt goed met je. 622 01:21:10,524 --> 01:21:13,379 Ja, haal me hier alleen weg. 623 01:21:13,479 --> 01:21:15,954 Kom op, schatje. Laten we gaan. - Kun je het openbreken? 624 01:21:16,043 --> 01:21:22,803 Breek het gewoon open. 625 01:21:22,912 --> 01:21:25,161 Schiet op. - Houd je handen strak. 626 01:21:25,261 --> 01:21:28,062 Doe het verdomme. 627 01:21:29,135 --> 01:21:33,147 We moeten hier wegwezen. 628 01:21:33,247 --> 01:21:35,648 Doe het, verdomme. - Oké. 629 01:21:48,901 --> 01:21:51,225 Jongens, ik zie hem. Hij komt eraan. 630 01:21:51,325 --> 01:21:53,987 We moeten gaan. - Hou je aan mij vast. 631 01:21:54,087 --> 01:21:56,959 Laten we gaan, snel. 632 01:21:57,714 --> 01:22:00,576 Vooruit. - Kom op. 633 01:22:29,758 --> 01:22:33,258 Het loopt dood hier. Wat moeten we nu doen? 634 01:22:33,358 --> 01:22:35,235 Clay? 635 01:22:35,335 --> 01:22:37,906 Schiet op. 636 01:22:43,933 --> 01:22:46,972 Kom op, we moet hier vandaan. 637 01:22:47,072 --> 01:22:49,620 Volg mij. 638 01:22:50,506 --> 01:22:51,704 Vooruit, vooruit. - Door blijven gaan. 639 01:22:51,804 --> 01:22:54,231 Geef me je hand, Jenna. Kom op, schiet op. 640 01:22:54,331 --> 01:22:57,861 Geef me je hand, oké. Ik heb je. 641 01:23:00,161 --> 01:23:04,103 Jezus, laat los, - Nee. 642 01:23:04,770 --> 01:23:08,220 Kom, Clay. - Nee. 643 01:23:23,436 --> 01:23:26,435 Kom, deze gaat misschien naar boven. 644 01:23:37,317 --> 01:23:39,973 Schiet op, laten we gaan. 645 01:23:41,924 --> 01:23:44,585 Kom mee. Pas op. 646 01:23:46,804 --> 01:23:53,339 Kom op. Verdomme, het zit vast. - Kom op. Schiet op. 647 01:24:02,049 --> 01:24:06,174 Geef me je hand. Geef me je hand, oké. 648 01:24:06,274 --> 01:24:08,959 Ga door. - Help me... 649 01:24:10,162 --> 01:24:13,160 Rennen, waar is... 650 01:24:13,468 --> 01:24:16,782 Clay. Stop ermee. 651 01:25:09,261 --> 01:25:11,747 Krijg de klere. 652 01:25:32,829 --> 01:25:36,091 Kom op, kom mee. 653 01:25:37,895 --> 01:25:40,294 Opschieten. 654 01:25:40,449 --> 01:25:42,659 Kom op. 655 01:25:58,253 --> 01:26:00,513 Verstoppen. 656 01:27:46,140 --> 01:27:48,523 Lul. 657 01:28:13,477 --> 01:28:15,959 Het is goed. 658 01:28:17,250 --> 01:28:22,721 Je kunt nu stoppen. Het is goed. 659 01:29:34,741 --> 01:29:37,125 Jason. 660 01:29:37,225 --> 01:29:40,205 Zeg je moeder gedag... 661 01:29:41,024 --> 01:29:43,787 in de hel. 662 01:31:13,759 --> 01:31:19,800 Vertaald door United CustomNl ReleaseS Gedownload van www.nlondertitels.com