1 00:00:01,750 --> 00:00:06,750 براي رعايت امانت در ترجمه، قسمتي از» «ديالوگ هاي فيلم عيناً ترجمه شده است 2 00:00:26,151 --> 00:00:35,751 تقــــديم مــــي کـــند Ashkan.Sh .:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:. 3 00:00:37,552 --> 00:00:39,552 «سالِ 1996» 4 00:00:40,153 --> 00:00:42,951 اوه، آره، ميخواي برقصي؟ 5 00:00:43,023 --> 00:00:45,150 عيبي نداره من برم اين بالا؟ 6 00:00:46,994 --> 00:00:49,861 !خيلي سکسيه - .آره، خوشم اومد - 7 00:00:49,930 --> 00:00:51,397 .تو هم سکسي هستي 8 00:00:51,465 --> 00:00:54,559 بايد يکي از اينا رو بخري .روي شونه هاتم بذاري خيلي سبُکه، خانمها 9 00:00:54,635 --> 00:00:58,127 .امتحان کن، امتحان کن، بگيرش احساس خوبي داره، نه؟ 10 00:01:02,009 --> 00:01:03,340 .بيا 11 00:01:03,410 --> 00:01:06,470 .دنبالم بياين خانمها .تا صندوق دنبالم بياين 12 00:01:06,947 --> 00:01:08,881 .شما رو ديدم بچه ها انگار اهلِ گِرس کشيدن هستين، نه؟ 13 00:01:08,949 --> 00:01:11,144 باشه، اگر ميخواين بکِشين .بايد يکي از اين تلويزيون ها رو هم بخرين 14 00:01:11,218 --> 00:01:13,209 فيليپس" مارک ِخوبيه" .وقتي نئشه بشين، احساس خوبي دارين 15 00:01:13,287 --> 00:01:15,016 ،مارکِ "سامسونگ" هم .يه جورايي مالِ پارساله 16 00:01:15,088 --> 00:01:16,715 !مارکِ "مگنوواکس" بوم 17 00:01:16,790 --> 00:01:19,315 ،اصلِ جنسه! وقتي نئشه بشين !مُختون رو منفجر مي کنه 18 00:01:19,393 --> 00:01:21,258 ،اگه يه کوچيکشو ميخواي .اينو برات دارم 19 00:01:21,328 --> 00:01:24,354 .واقعاً کوچيکه .اين گوشيه تاشو رو نگاه کن 20 00:01:24,831 --> 00:01:26,799 "سلام "جون" چيکارا مي کني؟" 21 00:01:26,867 --> 00:01:29,768 "نمي دونم، تو چيکار مي کني؟" - "من عاليم" - 22 00:01:37,978 --> 00:01:40,913 .خيلي دخترِ بدي هستي - "بچه ها؟ "کريستي - 23 00:01:41,615 --> 00:01:42,775 .هي 24 00:01:52,926 --> 00:01:55,053 .بيا، کارتِ منو بگير .کارتِ منو بگير 25 00:01:58,231 --> 00:02:00,256 .کارتِ منو بگير .کارتِ منو بگير 26 00:02:01,435 --> 00:02:05,872 "يالاّ "جون"، يالا "جون"، يالا "جون 27 00:02:05,939 --> 00:02:08,965 "توي خونه، يالا "جون 28 00:02:11,311 --> 00:02:12,744 "اوه، ببخشيد، "جون 29 00:02:16,984 --> 00:02:20,715 .سينه هامو فشار بده .سينه هامو فشار بده. محکمتر 30 00:02:22,222 --> 00:02:24,281 !اوه، خداي من 31 00:02:24,591 --> 00:02:26,923 چيکار داري مي کني؟ - .حِسش کن - 32 00:02:29,463 --> 00:02:32,023 .نمي تونيم اينکارو بکنيم .جري" همين بيرون وايساده" 33 00:02:32,099 --> 00:02:33,088 !مي تونه مراقبِ در باشه 34 00:02:34,568 --> 00:02:36,263 چي تو رو اينقدر سکسي کرده؟ 35 00:02:37,671 --> 00:02:38,729 .اوه، خداي من 36 00:02:42,943 --> 00:02:43,967 .بهت قول ميدم، رفيق 37 00:02:44,044 --> 00:02:46,672 يه ضبطِ 80 وات بيشتر از اون چيزيه که .براي اتاق نشيمن لازم داشته باشي 38 00:02:47,314 --> 00:02:48,713 .عذر ميخوام 39 00:02:50,650 --> 00:02:54,086 الو؟ - .اوه، خدا، محکمتر - 40 00:02:55,555 --> 00:02:57,819 !آه - ...اين ديگه چـ - 41 00:02:58,425 --> 00:02:59,983 !اي کثافتِ آشغال 42 00:03:00,060 --> 00:03:01,459 !حرومزاده گند زدي 43 00:03:01,528 --> 00:03:03,689 کريستي"! تو چه مرگت شده؟" 44 00:03:03,764 --> 00:03:06,062 چطور مي تونم دوباره بهت اعتماد کنم؟ - .نمي دونم. خيلي متأسفم - 45 00:03:06,133 --> 00:03:07,430 !چه گُهي داري مي خوري؟ - ...نه، من - 46 00:03:07,501 --> 00:03:10,095 "مي دوني، مارکِ "فوجيتسو .همين مدل رو 40 دلار ارزونتر ميفروشه 47 00:03:10,170 --> 00:03:12,263 جدي؟ - .آره، ولي اينجا نميفروشنش - 48 00:03:13,740 --> 00:03:16,641 .ولي اگر بخواي مي تونم برات جور کنم 49 00:03:16,710 --> 00:03:17,870 اوه! حالت خوبه؟ 50 00:03:20,781 --> 00:03:22,214 .آره - .باشه - 51 00:03:22,282 --> 00:03:23,772 .شمارت رو بهم بده .وقتي گرفتم بهت خبر ميدم 52 00:03:25,018 --> 00:03:26,747 اسمت چيه؟ - "امبر" - 53 00:03:26,820 --> 00:03:28,583 .چشمهاي زيبايي داري - !"خفه کار کن "کريستي - 54 00:03:29,256 --> 00:03:30,280 !تو 55 00:03:31,058 --> 00:03:33,049 !گُه مي خوري دوباره اين طرفها پيدات بشه 56 00:03:33,126 --> 00:03:36,118 ،مي دوني چيه؟ تو سرِ اجناس دسته 2 ...قلابّي، بازار سياه، غير اورجينال 57 00:03:36,196 --> 00:03:39,962 و فروش بالاتر از قيمتشون يه کميسيون !54,000دلاري بهم بدهکاري، حرومزاده 58 00:03:40,033 --> 00:03:42,024 !من تو رو مي کشم، آشغال 59 00:03:42,102 --> 00:03:43,296 مي دوني چيه؟ چطورِ اين پول رو برام بفرستي؟ 60 00:03:43,370 --> 00:03:44,394 !کريستي" آدرس رو بلده" 61 00:03:45,405 --> 00:03:47,839 !"امبر" !شماره ام 6603-434 62 00:03:52,179 --> 00:03:53,339 ...چرا به بابا نميگي 63 00:03:53,413 --> 00:03:55,608 بيمارستان مرکزِ شهر "شيکاگو" چجوريه؟ 64 00:03:55,682 --> 00:03:59,482 بيماران بصورت هاي خونسرد، آشفته .درحالِ خونريزي و شوک زده، وارد ميشن 65 00:03:59,553 --> 00:04:00,815 آزمايشِ خون ازشون ميگيري؟ 66 00:04:00,887 --> 00:04:03,981 ببخشيد، وقتي شما دانشکده پزشکي مي رفتين .دستورالعمل هاي ما وجود نداشت 67 00:04:04,057 --> 00:04:07,390 اوه، آره! اين 30 سالِ گذشته !داشتم توي غار زندگي مي کردم 68 00:04:07,461 --> 00:04:10,328 چندبار براي بيماران لوله وارد کردي؟ 69 00:04:10,397 --> 00:04:14,527 عزيزم، من پزشکي تدريس مي کنم. ديگه دستهام .توي لمس کردنِ بيماران واقعي کثيف نميشه 70 00:04:14,668 --> 00:04:16,192 !هاها - لمس کردنِ بيماران؟ - 71 00:04:16,269 --> 00:04:17,861 چرا اصلاً کسي بايد همچين چيزي رو بخواد؟ 72 00:04:17,938 --> 00:04:19,929 .تو حقِ دخالت توي اين صحبتِ ما رو نداري 73 00:04:20,006 --> 00:04:22,201 ببخشيد. من بيشتر از الان و بعداً خودت .به بيماران کمک کردم 74 00:04:22,275 --> 00:04:23,606 ميشه اين نوشيدنيم رو روي سرت بريزم؟ 75 00:04:23,677 --> 00:04:25,474 پولدار شدن مگه چه ايرادي داره؟ 76 00:04:25,545 --> 00:04:27,513 خدا مي دونه که همچين کاري رو .توي پزشکي نمي توني انجام بدي و پولدار بشي 77 00:04:27,581 --> 00:04:30,448 !در اين مورد درست ميگه - !کمکش نکن تا اينجوري تنبليش رو توجيه کنه - 78 00:04:30,517 --> 00:04:32,678 .من قبلاً هم تنبليم رو توجيه کردم 79 00:04:32,752 --> 00:04:36,051 توي اولين فروش سهامم !35ميليون دلار کاسب شدم 80 00:04:36,623 --> 00:04:37,612 .جِيمي"، کمکم کن" 81 00:04:37,691 --> 00:04:41,127 !اون يه خر خونه خوش شانسه - !و هميشه هم مثل خُل و چل ها مي مونه - 82 00:04:41,194 --> 00:04:43,128 آره؟ خب اين خُله همه سهامي که .دارين رو ازتون پس ميگيره 83 00:04:43,196 --> 00:04:44,254 .من سرزنشت نمي کنم 84 00:04:44,331 --> 00:04:46,356 وقتي اجازه ورود زنها رو دادن .اين حرفه خراب شد 85 00:04:46,433 --> 00:04:47,457 .هردوتون رو مي کشم 86 00:04:47,534 --> 00:04:50,970 ،منم اگر نياين سرِ ميزِ شام .همه تون رو مي کشم 87 00:04:51,037 --> 00:04:53,597 .و ما هم بايد همه سهام رو خودمون داشته باشيم 88 00:04:53,807 --> 00:04:55,035 !اَيي - .باشه - 89 00:04:58,745 --> 00:05:00,542 !"جيمي" 90 00:05:01,114 --> 00:05:02,240 .البته که اين اتفاق واقعاً افتاده 91 00:05:02,315 --> 00:05:04,283 کي ميخواد يه فيلم در مورد اعتراض تماشا کنه؟ 92 00:05:04,351 --> 00:05:05,978 .بيخيال 93 00:05:06,052 --> 00:05:08,577 !"به سلامتيِ فروش شرکتِ "جاش 94 00:05:08,655 --> 00:05:10,623 !حالا هر کوفتي هم که هستش - !آره - 95 00:05:10,957 --> 00:05:13,517 !عمرِ نرم افزارهاي پزشکي طولاني باد 96 00:05:14,161 --> 00:05:15,856 !و دانشکده هاي پزشکي همه جا تعطيل بشه 97 00:05:15,929 --> 00:05:17,191 ،بهتره يکمي از اين پول رو کنار بذاري 98 00:05:17,264 --> 00:05:18,697 .اين چيزيه که من بهت ميگم - .اين اتفاق نميوفته - 99 00:05:18,765 --> 00:05:20,289 جيمي"، اين روزا چيکار مي کني؟" 100 00:05:20,367 --> 00:05:24,326 .جيمي" وسايل صوتي تصويري ميفروشه" - !هاها - 101 00:05:25,238 --> 00:05:26,364 !ديگه نه 102 00:05:29,142 --> 00:05:30,234 منظورت چيه؟ 103 00:05:30,310 --> 00:05:33,643 .خب، بهتره بگم، "جيمي" با مديريت دعواش شده 104 00:05:37,584 --> 00:05:39,279 .فکر کردم توي فروش املاک کار مي کني 105 00:05:39,352 --> 00:05:42,378 .من بدنبالِ موقعيت هاي ديگه هستم 106 00:05:42,455 --> 00:05:46,255 ما در عصرِ بزرگترين درآمد زايي هاي ،دنياي مدرن زندگي مي کنيم 107 00:05:46,326 --> 00:05:47,588 .و برادرم تصميم گرفته کناره گيري کنه 108 00:05:50,063 --> 00:05:53,965 .جاش" باهام در مورد فروش دارو صحبت کرده" 109 00:05:54,034 --> 00:05:55,331 فروش دارو؟ 110 00:05:55,402 --> 00:05:56,391 .فروش دارو 111 00:05:56,469 --> 00:05:59,233 مي دوني، داروهايي که به مردم .کمک مي کنه حالشون بهتر بشه 112 00:05:59,306 --> 00:06:01,797 ،تيمي" رو يادتونه" هم اتاقيم که اهلِ "براون" بود؟ 113 00:06:01,875 --> 00:06:03,934 "اون معاونِ رئيس شرکتِ "فايزرِ :پس منم به "جيمي" گفتم 114 00:06:04,010 --> 00:06:06,808 جيمي" اگر کيرمو ساک بزني" !منم برات يه مصاحبه جور مي کنم 115 00:06:06,947 --> 00:06:09,074 !اوه، "جاش" مراقبِ حرف زدنت باش - !مراقبِ حرف زدنت باش - 116 00:06:09,149 --> 00:06:10,548 .منم گفتم نه مامان .گفتم نه 117 00:06:12,819 --> 00:06:14,878 چرا ميخواي يه نماينده فروش دارو باشي؟ 118 00:06:14,955 --> 00:06:16,684 "چرا ميخواي يه نماينده فروش دارو باشي؟" 119 00:06:16,756 --> 00:06:20,317 براي اينکه تنها شغلِ غيرتخصصي توي آمريکاست .که درآمد 100 هزار دلار در سال داره 120 00:06:20,393 --> 00:06:21,417 .بخاطر همينه - .نه - 121 00:06:21,494 --> 00:06:24,258 اون آدمهايي که با کيسه‌ها و ،نمونه‌هاشون به دفترمون ميان 122 00:06:24,331 --> 00:06:25,525 .مثل فروشنده‌هاي دوره گرد مي مونن 123 00:06:25,599 --> 00:06:26,998 ،اونا فروشنده‌هاي دوره گرد هستن 124 00:06:27,067 --> 00:06:29,501 فقط چيزي که مي فروشن !درآمدِ ناخالصِ 87 ميليارد دلار داره 125 00:06:29,569 --> 00:06:31,400 ...آره، و اونا تصميمات پيچيده پزشکي رو تبديل به 126 00:06:31,471 --> 00:06:32,733 .يه خريد ناگهانيه ملک در خيابونِ "مديسون" مي کنن - .اوه، خداي من - 127 00:06:32,806 --> 00:06:34,171 ببين، من که قرار نيست به بيماران بفروشم، باشه؟ 128 00:06:34,241 --> 00:06:35,731 نه نه. بيماران فقط تبليغات رو ...توي تلويزيون مي بينن 129 00:06:35,809 --> 00:06:36,969 !من که هنوز اينکارو انجام ندادم 130 00:06:37,043 --> 00:06:38,670 و اسم داروي اون شرکت رو... ...از دکترها درخواست مي کنن 131 00:06:38,745 --> 00:06:41,270 .آروم باش. عصباني شدي - .و اون تو هستي که دارو ها رو تحويل ميدي... - 132 00:06:41,348 --> 00:06:42,337 ...اين خيلي احمقانست 133 00:06:42,415 --> 00:06:43,973 که بخاطر کاري که هنوز انجام ندادم !سرم داد مي زني 134 00:06:44,050 --> 00:06:49,420 اگر شما بربر ها آروم نشين ،و اين بره رو نخورين 135 00:06:50,757 --> 00:06:53,123 .هيچکدومتون کيک شکلاتي نميگيره 136 00:06:53,693 --> 00:06:55,490 !چشم، مامان 137 00:07:03,503 --> 00:07:05,903 "اوه، "جيمي ،اگر مي تونستي اين پول لعنتي رو در بياري 138 00:07:05,972 --> 00:07:08,099 .حتي از من هم پولدار تر ميشدي 139 00:07:13,213 --> 00:07:14,737 .فردا صبح با منشيه "فايزر" تماس ميگيرم 140 00:07:15,448 --> 00:07:20,112 .بياين به کارآموزان کلاس سالِ 1997 خوشامد بگيم 141 00:07:27,294 --> 00:07:31,731 اين يه قرص نيستش. بلکه محصولِ .ده ها ميليون دلار تحقيقاته 142 00:07:32,065 --> 00:07:35,466 .اين هزاران ساعت کارِ سخت در آزمايشگاه هاست 143 00:07:35,535 --> 00:07:38,527 ،خانمها و آقايان .اين يک نرم افزاره 144 00:07:39,039 --> 00:07:40,529 .آموزشِ شما 6 هفته خواهد بود 145 00:07:40,607 --> 00:07:44,509 هرکدوم از شما اينجا رو به عنوان يک متخصص .جامع الشرايطِ سلامت ترک خواهيد کرد 146 00:07:44,577 --> 00:07:46,841 اون %33 تماسهاي تلفني 4 صبح .شما رو کمتر خواهد کرد 147 00:07:46,913 --> 00:07:49,313 ...اين به معنيه %33 انرژيه کمتره !لعنتي 148 00:07:50,116 --> 00:07:52,584 .وظيفه شما، مبارزه با بيماري خواهد بود 149 00:07:59,826 --> 00:08:01,623 !سلام... لعنتي 150 00:08:02,162 --> 00:08:03,356 !گندش بزنه 151 00:08:04,164 --> 00:08:07,827 !آه! لعنتي! آه! گندش بزنه 152 00:08:08,168 --> 00:08:12,400 مصارفِ جانبي، سودهاييه که از .طرف وزارت دارو هنوز تشخيص داده نشده 153 00:08:13,206 --> 00:08:16,903 ،ولي مي تونين با اشاره کردن موارد مصرف اون .فروش رو بالاتر ببرين 154 00:08:16,976 --> 00:08:18,534 ،سلام، دکتر ..."مي دوني تجويزِ داروهاي شرکتِ "زيترومکس 155 00:08:18,611 --> 00:08:20,203 ..."تجويزِ داروهاي "زيترومکس 156 00:08:21,548 --> 00:08:22,879 !سلام، دکتر 157 00:08:22,949 --> 00:08:25,042 "تجويزِ "زيترومکس"... "زيترومکس 158 00:08:25,118 --> 00:08:26,210 !اهــــ 159 00:08:26,453 --> 00:08:30,219 زولوفت" داروييه که فقط براي" .درمانِ افسردگي تأييد شده 160 00:08:30,290 --> 00:08:34,283 موارد مصرفِ جانبي: اعتيادِ الکل ،پُر خوري، اختلال در قاعدگي 161 00:08:34,361 --> 00:08:36,488 .مصرفِ سيگار، ترس از اجتماع 162 00:08:37,030 --> 00:08:38,190 سؤالي نبود؟ 163 00:08:41,534 --> 00:08:44,867 زولوفت" در تصميم به خودکشيه" .جوانان نقش داشته 164 00:08:44,938 --> 00:08:45,962 .تأييد نشده 165 00:08:46,039 --> 00:08:47,233 .تأييد شده .گزارش نشده 166 00:08:48,708 --> 00:08:51,541 وظيفه شما، تقسيم کردنِ .اين تکنولوژي خواهد بود 167 00:08:52,912 --> 00:08:56,075 .وظيفه شما، نجاتِ جانِ افراد خواهد بود 168 00:08:56,750 --> 00:08:59,810 امروزه کارخانه هاي داروسازي .2تيليارد دلار در سال ارزش دارن 169 00:09:00,120 --> 00:09:02,645 ...ده شرکتِ برتر داروسازي، بيشتر از 170 00:09:02,722 --> 00:09:07,682 همه 490 شرکت از 500 شرکتِ .باقيمونده درآمد دارن 171 00:09:07,761 --> 00:09:11,197 فلدن" عضوِ کدوم خانواده از داروها هستش؟" - ...غير استروئيدي - 172 00:09:11,264 --> 00:09:14,165 غير استروئيدي، ضدِ تب .يه مسکن و تب بُره 173 00:09:17,270 --> 00:09:20,569 ،دنيايي بهتر .بخاطرِ اينه که اينجائيم 174 00:09:20,640 --> 00:09:22,107 !"داروي "ليپيتور" تو "پالم بيچ 175 00:09:23,676 --> 00:09:25,109 !"داروي "زانکس" توي "نيو انگلند 176 00:09:27,347 --> 00:09:28,871 تو چي، "جيمي" جون؟ 177 00:09:28,948 --> 00:09:31,974 "داروي "زولوفت" و "زيترومکس "توي "اوهايو ريور ولي 178 00:09:32,552 --> 00:09:34,281 .به شرکتِ "فايزر" خوش آمدين 179 00:09:46,199 --> 00:09:48,565 به چي داري فکر مي کني؟ 180 00:09:48,635 --> 00:09:49,897 .پول 181 00:09:53,506 --> 00:09:54,530 .توجه کن 182 00:09:54,607 --> 00:09:58,373 ،ما مثلِ دختر کوچولوهاي شيريني فروشِ اينجا .فروشنده دوره گرد نيستيم 183 00:09:58,445 --> 00:10:01,312 ،تو فروشنده لوازم آرايش نيستي مي فهمي چي ميگم؟ 184 00:10:02,649 --> 00:10:05,379 اين فروشِ با ظرافتيه .و تو هم سهميه فروش داري 185 00:10:05,452 --> 00:10:07,977 و اون افرادي که توي دفترِ مرکزي هستن .سهميه فروش تو رو دنبال مي کنن 186 00:10:08,054 --> 00:10:10,488 ،و تماسهاي ناموفقت رو .همچنين کارکرد و رسيدت رو 187 00:10:10,557 --> 00:10:12,184 .چندوقت يکبار خودارضايي مي کني رو 188 00:10:12,258 --> 00:10:13,657 خودارضايي چه ربطي به سهميه داره؟ 189 00:10:15,361 --> 00:10:17,591 ...نابغه، تا زماني که پول زيادي در بياري 190 00:10:17,664 --> 00:10:19,029 هرچقدر دوست داشته باشي !مي توني جق بزني 191 00:10:19,098 --> 00:10:20,258 .باشه 192 00:10:21,134 --> 00:10:22,897 !بفرما ،باشه، الانم يادت باشه 193 00:10:22,969 --> 00:10:24,869 بيمارستان ها، سياستِ قبولِ .نماينده هاي فروش دارو رو ندارن 194 00:10:24,938 --> 00:10:28,499 ولي به اين معني نيست که نمي تونيم يه پياده رويه خشک و خالي و خوب رو با دکترا تا رسيدن .به ماشين شون نداشته باشيم 195 00:10:29,242 --> 00:10:30,573 باشه؟ 196 00:10:31,010 --> 00:10:32,102 .اوناهاشش. خيلي خب 197 00:10:32,178 --> 00:10:33,236 .هيچ زماني الان نميشه 198 00:10:33,313 --> 00:10:34,610 .حواست به بازي باشه - .باشه - 199 00:10:34,681 --> 00:10:36,273 .يادت باشه، شرکت "فايزر" زندگيش رو بهتر مي کنه - .باشه - 200 00:10:36,349 --> 00:10:38,214 .شرکت "فايزر" بيماراش رو خوشحال تر مي کنه 201 00:10:38,284 --> 00:10:39,751 .پس اونم مي تونه پول بيشتري در بياره - .خيلي خب - 202 00:10:39,819 --> 00:10:42,014 !وايسا! خودکارها، خودکارها - !اوه، خودکارها - 203 00:10:42,088 --> 00:10:43,077 .هميشه با يه خودکار برو جلو 204 00:10:43,423 --> 00:10:45,618 !هديه باعثِ ايجادِ معامله ميشه 205 00:10:47,827 --> 00:10:48,816 !دکتر 206 00:10:49,062 --> 00:10:51,462 "سلام دکتر، "جيمي رندال" از شرکتِ "فايزر حالتون چطوره؟ 207 00:10:51,531 --> 00:10:53,328 .نه، ممنونم - .ببين... بيرون بارون مياد - 208 00:10:53,399 --> 00:10:55,060 نميخوام سيستمِ دفاعيه .بدنتون رو به خطر بندازين 209 00:10:55,134 --> 00:10:56,260 بياين يه لحظه در مورد .داروي "زيترومکس" صحبت کنيم 210 00:10:56,336 --> 00:10:57,769 "کدوم قسمتِ "نه، ممنونم متوجه نشدي؟ 211 00:10:57,837 --> 00:10:58,963 خودکار نميخواي؟ - .نه، ممنونم - 212 00:10:59,038 --> 00:11:00,232 .باشه 213 00:11:03,676 --> 00:11:05,735 .اين يعني %33 تماسهاي 4 صبح کمتر ميشه 214 00:11:05,812 --> 00:11:06,801 .لطفاً تمومش کن 215 00:11:06,880 --> 00:11:08,313 بخاطر همين ميخواستم در موردِ .زيترومکس" باهاتون صحبت کنم" 216 00:11:08,381 --> 00:11:10,440 ما همون دقيقه که بيمار عطسه مي کنه ،براش آنتي بيوتيک تجويز مي کنيم 217 00:11:10,517 --> 00:11:11,541 .که در مقابل ويروسها تأثيري نداره 218 00:11:11,618 --> 00:11:12,812 اسمتون چي بود؟ - "گلدستين" - 219 00:11:12,886 --> 00:11:14,945 ،درسته. دکتر "گلدستين" باشه ...کاري که ما مي کنيم 220 00:11:15,355 --> 00:11:18,188 ،نه، کاري که شما مي کنين .ايجادِ يکسري داروهاي مقاومِ مزاحمه 221 00:11:18,258 --> 00:11:19,748 ،و ممکنه براي تجارت خوب باشه 222 00:11:19,826 --> 00:11:22,260 براي اينکه آنتي بيوتيک هاي ،قوي تري توليد خواهيد کرد 223 00:11:22,328 --> 00:11:24,023 و تمامِ سيستم مقاومت بدن .انسان رو از بين مي برين 224 00:11:24,097 --> 00:11:25,724 ...نه... شما - .ممنونم - 225 00:11:37,544 --> 00:11:40,877 .مُدل ها. ملکه هاي زيبايي 226 00:11:41,214 --> 00:11:44,047 .شاهزاده هاي اسب سوار. لعنتي 227 00:11:44,284 --> 00:11:47,344 مي دوني چي شنيدم؟ .اونا حتي رقاصه لختي هم استخدام کردن 228 00:11:48,121 --> 00:11:49,850 .اونو شنيدم 229 00:11:54,127 --> 00:11:55,253 !"سلام، "ليسا 230 00:11:58,331 --> 00:12:01,164 .اسمش "ليسا" نيستش - .مي دونم. مي دونم - 231 00:12:01,234 --> 00:12:03,225 "ولي هر دفعه که بگم "سلام، ليسا 232 00:12:03,303 --> 00:12:05,498 ،آخرش مياد پيشم ...و اينجوري بهم ميگه 233 00:12:05,572 --> 00:12:10,168 "اسمم "ليسا" نيستش، "جنيفر" هستش" ...و منم يه عذرخواهيه بزرگ ازش مي کنم 234 00:12:10,243 --> 00:12:14,543 و بهش ميگم، "فکر کردم تو اون "ليسا" هستي "که ازم عصباني بود و بهم زنگ نمي زد 235 00:12:14,614 --> 00:12:17,139 "و از اون موقع به بعد، "جنيفر ...يا هرچي که اسمش باشه 236 00:12:17,216 --> 00:12:20,515 با خودش فکر مي کنه که من با دختري که شبيهِ .خودش بود دوست بودم و باهاش بهم زدم 237 00:12:20,587 --> 00:12:22,817 ،اون اين نيازِ ناخودآگاه رو پيدا مي کنه ،که تأييد منو بدست بياره 238 00:12:22,889 --> 00:12:25,119 ،و از اون موقع به بعد هم .مثل آبِ خوردن ميشه 239 00:12:27,193 --> 00:12:28,524 !لعنتي 240 00:12:29,729 --> 00:12:33,358 .آدابِ پذيرفته شده، يک نماينده در هر زمانه !ولي گوره باباي آداب 241 00:12:33,433 --> 00:12:36,960 .نماينده هاي رقيب، دوستِ تو نيستن "باشه، "نايت 242 00:12:37,036 --> 00:12:38,560 کجا داري ميري؟ - .اوه، ببخشيد - 243 00:12:38,638 --> 00:12:40,401 .نايت" دکتريه که بايد بهش نزديک بشي" 244 00:12:40,473 --> 00:12:41,804 .بيشترين بيماران رو توي شهر داره 245 00:12:41,874 --> 00:12:44,866 کلّي دانشجوي خل و چلِ مصرف کننده .پروزاک" داره که بايد "زولوفت" مصرف کنن" 246 00:12:44,944 --> 00:12:46,172 هميشه با خودت شيريني دونات مياري؟ 247 00:12:46,245 --> 00:12:48,008 فروش دارو خيلي شبيه قرار گذاشتن .با دخترا مي مونه 248 00:12:48,081 --> 00:12:50,982 اونا ازت ميخوان که شام بيرون ببريشون .و وانمود کني که درجواب چيزي نميخواي 249 00:12:51,050 --> 00:12:53,348 !با آلمان رفتن که قرار نيست حتماً کسي سکس کنه - (ضرب المثل) .دقيقاً - 250 00:12:55,121 --> 00:12:57,681 !گيل"، صبح بخير" حالت چطوره؟ 251 00:13:05,465 --> 00:13:07,490 .مريض ها به اونا دست زدن 252 00:13:08,568 --> 00:13:12,265 ،وقتي دستور دادم آزمايش دوم انجام بشه .حتماً يه دليلي داشته، لعنت بهش 253 00:13:12,472 --> 00:13:13,734 !باور نکردنيه 254 00:13:13,806 --> 00:13:16,468 .خودشه. باشه دفعه بعد 255 00:13:19,078 --> 00:13:22,809 ،اگر تا 5 دقيقه ما رو قبول نکردن .ما ميريم. فقط بازنده ها صبر مي کنن 256 00:13:22,882 --> 00:13:24,076 .ايناهاشش 257 00:13:24,150 --> 00:13:25,515 سلام خوشگله. حالت چطوره؟ 258 00:13:26,185 --> 00:13:27,982 "بيا اينجا ببينم، "ترِي 259 00:13:29,088 --> 00:13:31,022 La Bohème دوتا بليط از .براي نوزدهم 260 00:13:31,090 --> 00:13:34,082 .ازت متنفرم نميشه به جاي شوهرم تو همراهم بياي؟ 261 00:13:34,160 --> 00:13:38,722 ترِي هانيگان"، نماينده شرکتِ "ليلي" براي" !فروش "پروزاک".جزو ده تاي اول. خودِ شيطان 262 00:13:38,798 --> 00:13:40,789 .داره با "واتسون" تلفني صحبت مي کنه .مي توني از درِ پشتي بري 263 00:13:40,867 --> 00:13:43,301 اون، دليليه که هرگز نتونستيم .سهميه‌مون رو براي "زولوفت" بدست بياريم 264 00:13:46,305 --> 00:13:48,603 داره ميره تو؟ - !عجب احمقي - 265 00:13:48,675 --> 00:13:52,406 ،اگر بتونيم %5 فروش ماهيانه‌مون رو بدست بياريم .مي تونيم به سرزمينِ موعودمون بريم 266 00:13:53,212 --> 00:13:54,873 سرزمينِ موعود؟ 267 00:13:54,947 --> 00:13:56,414 "شيکاگو" 268 00:13:56,482 --> 00:13:58,575 .تمدن. فرهنگ 269 00:13:58,651 --> 00:14:01,552 .ضمناً زن و بچه ام هم اونجا هستن 270 00:14:01,621 --> 00:14:03,748 فقط بهترين و دست راستيه بهترين ،به شيکاگو ميرن 271 00:14:03,823 --> 00:14:06,519 ولي يه حدسي ميزنم که ،تو و اين معاملت که دستت گرفتي 272 00:14:06,592 --> 00:14:08,253 .ممکنه بليطم براي ورود به بهترين‌ها باشي 273 00:14:19,539 --> 00:14:20,597 .صبح بخير 274 00:14:20,673 --> 00:14:23,267 دکتر فقط نماينده هاي جديدي که .با خودشون ناهار آوردن رو مي بينه 275 00:14:23,342 --> 00:14:24,969 .اينم ليست نماينده هاييه که وقت گرفتن 276 00:14:25,044 --> 00:14:26,875 .اولينشون براي 5 هفته ديگه‌ست - .عاليه - 277 00:14:26,946 --> 00:14:30,905 ،اينم ليست غذاهاي تأييد شده .نه سوشي، نه سالاد 278 00:14:30,983 --> 00:14:32,177 .سالاد هم نه 279 00:14:32,251 --> 00:14:34,378 .نمونه دارو هات رو هم پيشِ من بذار 280 00:14:35,188 --> 00:14:36,883 !ســلام - !پنج هفته ديگه - 281 00:14:37,590 --> 00:14:38,682 .تو ازم خوشت مياد 282 00:14:39,726 --> 00:14:40,750 عذر ميخوام؟ 283 00:14:40,827 --> 00:14:43,455 ،دير يا زود، همه ازم خوششون مياد ميخواي بدوني چرا؟ 284 00:14:43,996 --> 00:14:46,931 چون هرکاري که باشه انجام ميدم .تا اين اتفاق بيوفته. يادگيريم سريعه 285 00:14:46,999 --> 00:14:49,729 اسمت چيه؟ - .گيل". 5 هفته ديگه" - 286 00:14:49,802 --> 00:14:51,201 .اوه، "گيل". اين عالانه نيست 287 00:14:51,270 --> 00:14:52,567 ،من صاف و ساده اومدم اينجا 288 00:14:52,638 --> 00:14:56,574 ،نقاط آسيب پذيريم رو دارم نشون ميدم .و الان تو با توپ اونجا ها رو مي زني 289 00:14:57,410 --> 00:14:58,399 اين عادلانه‌ست؟ 290 00:14:58,745 --> 00:15:01,213 .عادلانه نيستش - .تو خودت رو بکش کنار - 291 00:15:01,280 --> 00:15:03,874 اين فرشته هاي بخشنده رو نگاه! چطوري کارِ دکترا اينجا انجام داده ميشه؟ 292 00:15:03,950 --> 00:15:05,281 خيلي خب. چي ميخواي؟ 293 00:15:06,285 --> 00:15:08,810 فقط ميخوام بذاري نمونه داروهام رو .جايي بذارم که دکتر ببينه 294 00:15:08,888 --> 00:15:11,152 چون در غير اينصورت، بعد از اينکه .برم همه‌شون رو ميريزي دور 295 00:15:17,430 --> 00:15:19,762 .گيل". نه سوشي. نه سالاد" 296 00:15:33,312 --> 00:15:34,370 کي اجازه داده بياي اين پشت؟ 297 00:15:35,114 --> 00:15:37,742 اوه! دکتر "نيات"! مي دوني تجويز کردن ...زيترومکس" براي عفونت گوش" 298 00:15:37,817 --> 00:15:39,876 ...اسهال و - سيندي"! مي توني با اين کنار بياي؟" - 299 00:15:39,952 --> 00:15:42,352 يه خودکار چطوره؟ خودکار نميخواي؟ 300 00:15:57,804 --> 00:16:00,796 .خيلي خب، شاهزاده خوشتيپ، وقت تمومه - .اوه! باشه - 301 00:16:01,641 --> 00:16:04,337 !عجب! دستهِ بلندي داره 302 00:16:04,410 --> 00:16:06,002 يه خودکار ميخواي؟ - .ممنونم - 303 00:16:06,078 --> 00:16:07,102 .بنفشه 304 00:16:07,180 --> 00:16:08,545 .خداحافظ - .خداحافظ - 305 00:16:30,636 --> 00:16:31,762 ...آه 306 00:16:31,838 --> 00:16:34,363 .امروز يه چيزي برات آوردم 307 00:16:34,440 --> 00:16:38,103 !وايسا، فکر کنم... آره .يکي ديگه هم براي تو هست 308 00:16:40,279 --> 00:16:45,046 ،يه چيزي که در موردِ اين خودکار ها وجود داره ،يه دکمه فشاريه کوچولويي تَهش داره 309 00:16:45,117 --> 00:16:47,517 ...و اينقدر که محکم فشارشون دادم و 310 00:16:47,587 --> 00:16:49,248 .سلام، خوشگله 311 00:16:50,022 --> 00:16:52,354 .جيمي"! "جيمي"، خيلي خوشگل هستن" 312 00:17:06,205 --> 00:17:07,866 !"سلام، "ليسا 313 00:17:10,676 --> 00:17:15,409 ،خيلي خب، اين کار شايد قبلاً برات جواب ميداد .ولي بذار که برات بگم 314 00:17:16,015 --> 00:17:19,348 ،من فقط بخاطرِ 1 دليل نماينده فروش دارو شدم .اونم دکترها هستن 315 00:17:19,986 --> 00:17:24,252 ،با دکترها آشنا بشم، و باهاشون دوست بشم .و ازشون بچه‌دار بشم 316 00:17:24,891 --> 00:17:28,827 ،پس دفعه بعدي که منو اينجا ديدي .انتظار جواب دادن رو ازم نداشته باش 317 00:17:28,895 --> 00:17:30,726 .خيلي ضايع هستش 318 00:17:34,066 --> 00:17:37,661 "من "شيکاگو" رو ميخوام، "رندال !و در حالِ حاضرم، تو اونو عملي نمي کني 319 00:17:37,737 --> 00:17:42,003 ،الان %20 زيرِ سهميه فروشِ "زيترومکس" هستي !و %45 هم زيرِ سهميه فروشِ "زولوفت" هستي 320 00:17:42,241 --> 00:17:44,175 علاف! ميخواي بيخيالت بشم؟ 321 00:17:44,243 --> 00:17:46,108 .اينم از جوابت 322 00:17:46,913 --> 00:17:50,781 ،اون بيمارِ کودکِ مصرف کننده "پروزاک" داره !اون سگِ مصرف کننده "پروزاک" داره 323 00:17:50,850 --> 00:17:53,751 حتي اگر سنگ هم بهش پول ميداد !براش داروي "پروزاک" مصرف ميکرد 324 00:17:53,819 --> 00:17:56,413 و ضمناً اگر يه دکتر ميخواي که برات نسخه مصرفِ "زولوفت" بنويسه؟ 325 00:17:56,489 --> 00:17:57,547 .هموني ياروئيه که کنارش وايساده 326 00:17:57,924 --> 00:17:59,391 نايت"؟" - "نايت" - 327 00:17:59,458 --> 00:18:01,187 !"رفيق جون جونيه "هانينگان 328 00:18:01,260 --> 00:18:04,457 ولي قسم ميخورم، اگر اون شروع به نوشتنِ .نسخه بکنه، بقيه دکترا هم دنباله روش هستن 329 00:18:04,530 --> 00:18:06,054 (و "شهرِ بادي" (شيکاگو !آماده باش که اومديم 330 00:18:10,136 --> 00:18:12,400 "دکتر "نيات - .سلام، من خيلي ديرم شده - 331 00:18:12,471 --> 00:18:14,632 .هزار دلار - عذر ميخوام؟ - 332 00:18:14,707 --> 00:18:17,540 !اين يه چکِ 1000 دلاريه - براي چي؟ - 333 00:18:17,643 --> 00:18:19,133 !"براي آموزشِ مخصوص براي شرکتِ "فايزر 334 00:18:19,211 --> 00:18:22,237 ،براي اينکه دنبالتون باشم، ازتون ياد بگيرم .و به ساير دکترا بهتر خدمت کنم 335 00:18:23,416 --> 00:18:24,508 داري بهم رشوه ميدي؟ 336 00:18:24,583 --> 00:18:26,778 .نه، دکتر، نه 337 00:18:26,852 --> 00:18:30,754 "اين هزينهِ مخصوص آموزشِ شرکتِ "فايزر .هستش که در کنارِ شما باشم 338 00:18:32,391 --> 00:18:33,415 داري جُک ميگي؟ 339 00:18:33,492 --> 00:18:36,325 .اگر که فکر مي کني 1000 دلار، جُکه. آره 340 00:18:38,531 --> 00:18:40,396 ...اين يعني %33 تماسهاي تلفني 4 صبح کمتر 341 00:18:40,499 --> 00:18:43,991 ،اگر هزينهِ مشاورم مرتباً پرداخت ميشد .نسخه‌هاي بيشتري از داروتون مي نوشتم 342 00:18:44,070 --> 00:18:45,970 ،خب، مي دوني .ميتونيم در اين مورد باهاشون صحبت کنيم 343 00:18:46,038 --> 00:18:48,097 اونا ساليانه 5 ميليارد دلار هزينه بازاريابي مي کنن، درسته؟ 344 00:18:49,241 --> 00:18:51,436 "به حاي اينکه با هواپيما به "کانکون ...برم و مجبورم کنن بشينم 345 00:18:51,510 --> 00:18:54,308 يه کنفرانسِ آنلاينِ مزخرفِ ،چرت و پرت داشته باشم 346 00:18:54,380 --> 00:18:56,109 فقط نصفِ اون پولي که براش .هزينه مي کنن رو نقد بهم بدن 347 00:18:56,182 --> 00:18:57,274 ..."آره، ولي "کانکون - !"دکتر "نايت - 348 00:18:57,350 --> 00:18:58,442 .خانمِ "پاتني" پشتِ تلفنه. ببخشيد - .عذر ميخوام - 349 00:18:58,517 --> 00:19:00,951 ،دخترش قراره جمعه آواز بخونه ،بخونه Bye Bye Birdie قراره آهنگِ 350 00:19:01,020 --> 00:19:04,319 ،و نقشِ "کيم" رو بازي مي کنه، و ميخواد بدونه مي تونين براش آنتي بيوتيک تجويز کنين يا نه؟ 351 00:19:04,890 --> 00:19:06,517 حتماً. چرا که نه؟ - .باشه. ممنونم - 352 00:19:06,592 --> 00:19:07,650 .هي 353 00:19:07,727 --> 00:19:09,922 اين درست نيستش. "جنيس"؟ جنيس"؟" 354 00:19:09,996 --> 00:19:12,294 يه دختره 26 ساله که داروي بيماريه پارکينسون ميخواد؟ 355 00:19:12,365 --> 00:19:14,731 .بث" اين پرونده رو پُر کرده" - .سلام - 356 00:19:15,701 --> 00:19:19,102 ،خيلي خب، ببين، اگر بيمار سؤال کرد بگو که يه انترني، باشه؟ 357 00:19:19,171 --> 00:19:21,332 باشه. مي تونم يادداشت بردارم؟ 358 00:19:21,407 --> 00:19:23,068 حتماً. چرا که نه؟ - .خيلي خب - 359 00:19:24,343 --> 00:19:26,106 .سلام. من دکتر "نايت" هستم 360 00:19:26,178 --> 00:19:28,009 "مگي مورداک" - .سلام - 361 00:19:28,514 --> 00:19:32,848 "خب تو پرونده‌تون نوشته "تاحدي اورژانسي - .بله - 362 00:19:33,486 --> 00:19:36,387 ،ديروز از آپارتمانم دزدي شد .و داروهاي پارکينسون منو هم دزديدن 363 00:19:37,390 --> 00:19:41,019 ،ولي علائمِ بيماريم، امروز خيلي خوبه .پس موردم، "تاحدي اورژانسي" هستش 364 00:19:41,660 --> 00:19:45,061 تري هانينگان"، نماينده فروش "ليلي" رو ميشناسم" ...اون از "سيندي" خواست خارج از نوبت ويزيتم کنين 365 00:19:45,131 --> 00:19:46,496 .آره، "تري" آدمِ فوق العاده ايه 366 00:19:46,565 --> 00:19:48,624 .اوه. خب. من اين نظر رو ندارم 367 00:19:51,771 --> 00:19:53,363 پس درمان تک داروئي داري؟ 368 00:19:53,439 --> 00:19:56,340 Sinemet CR آره، داروي ،50ميلي گرمي، دو بار در روز 369 00:19:56,409 --> 00:19:59,640 ،براي ضدِ تحوع Domperidone بعلاوه داروي .10ميلي گرمي، و 3 بار در روز 370 00:19:59,712 --> 00:20:03,478 ،براي ضد لرزش، 2 ميلي گرمي Artane داروي .يه قرصِ کامل، 3 بار در روز 371 00:20:03,549 --> 00:20:05,176 "و داروي "پروزاک ...تا از اينکه همچين اختلال و بيماري مهمي 372 00:20:05,251 --> 00:20:08,015 ،در سنّ 26 سالگي دارم .زيادي افسرده نشم 373 00:20:08,087 --> 00:20:09,987 .يه 40 ميلي گرميش رو يکبار در صبح ميخورم 374 00:20:10,556 --> 00:20:12,888 .داروي "زولوفت" عوارضِ جانبيه کمتري داره 375 00:20:13,526 --> 00:20:14,686 ببخشيد، شما کي هستين؟ 376 00:20:15,327 --> 00:20:16,487 "جيمي رندال" 377 00:20:17,063 --> 00:20:18,121 .اوه 378 00:20:18,330 --> 00:20:19,319 .سلام 379 00:20:19,698 --> 00:20:20,722 .انترن هستم 380 00:20:23,769 --> 00:20:27,261 خب، شروعِ زودهنگامي براي بيماريه پارکينسونِ .خيلي نادر هستش 381 00:20:27,339 --> 00:20:31,207 آره، آره، آره. اول فکر کردن بيماريه اختلالِ عصبيه ،بعدش فکر کردن بيماريه "ويلسون" هستش (اختلالِ و تجمعِ مس در بدن) 382 00:20:31,277 --> 00:20:36,544 (بعدش بيماريه "هانتينگتون" (اختلالِ عضلاني و سفليس آزمايش دادم MAS, PSP بعدشم براي بيماريه 383 00:20:37,383 --> 00:20:39,851 که البته خيلي خوشحالم جواب آزمايش !براي آخري منفي در اومد 384 00:20:39,919 --> 00:20:42,752 از اينکه احساسِ فاحشه هاي قرنِ 19 .بهم دست داد واقعاً لذت نبردم 385 00:20:43,189 --> 00:20:47,649 بذار ببينم. بعدش يه هفته آزمايشِ .تومورِ مغزي دادم که خيلي ترسناک بود 386 00:20:47,726 --> 00:20:50,627 ،و بعدش 6 ماه به دنبالِ اختلالاتِ مبهمه عضلاني 387 00:20:50,696 --> 00:20:53,290 ولي نه، خوب از آب دراومد و بيماريه .از مُد افتادهِ پارکينسون داشتم 388 00:20:53,365 --> 00:20:56,163 درسته. و... پيشه متخصص عصب شناسي نميري؟ 389 00:20:57,470 --> 00:20:58,801 !باهم بهم زديم 390 00:21:00,639 --> 00:21:03,301 و بيمه داري؟ 391 00:21:03,375 --> 00:21:05,468 !بهم ميگي، بيمه دارم 392 00:21:07,046 --> 00:21:08,070 .خيلي خب 393 00:21:08,481 --> 00:21:11,211 خب، حتماً. چرا که نه؟ 394 00:21:11,283 --> 00:21:14,013 .عاليه - کاري ديگه اي نيست بتونم انجام بدم؟ - 395 00:21:14,086 --> 00:21:15,075 !نه. اوه 396 00:21:16,989 --> 00:21:18,752 ...راستش، آره 397 00:21:18,824 --> 00:21:22,851 .يه جوشِ عجيبي روي سينه‌ام دارم 398 00:21:22,928 --> 00:21:25,158 ،نمي دونم .نميخوام هم الکي وحشت زده بشم 399 00:21:25,231 --> 00:21:27,756 .خب، بذار ببينم - .عاليه - 400 00:21:31,737 --> 00:21:32,863 مي بينيش؟ 401 00:21:35,241 --> 00:21:37,835 !اون جاي نيشه عنکبوته - جدي؟ - 402 00:21:37,910 --> 00:21:39,537 .آره، جاي نيشه عنکبوته 403 00:21:39,612 --> 00:21:40,840 !عاليه 404 00:21:41,147 --> 00:21:42,171 .خيلي خب 405 00:21:42,615 --> 00:21:44,173 .بفرمائين - "ممنونم، دکتر "نايت - 406 00:21:46,085 --> 00:21:47,746 .قابلي نداشت 407 00:21:54,760 --> 00:21:56,421 تو يه نماينده فروش دارو هستي؟ - ...وايسا - 408 00:21:56,495 --> 00:21:59,430 ،گذاشتي لباسم رو در بيارم !ديوونهِ لعنتي 409 00:21:59,832 --> 00:22:01,527 ،وايسا، وايسا، وايسا !دردم گرفت 410 00:22:01,600 --> 00:22:03,625 .بندِ کيفت خورد توي چشمم - .نه، نخورد - 411 00:22:03,702 --> 00:22:05,294 .درد دارم، درد دارم - .اوه، خداي من - 412 00:22:05,371 --> 00:22:06,861 کي گفته من نماينده فروش دارو هستم؟ 413 00:22:06,939 --> 00:22:08,531 !اوه ببخشيد !داخلِ کيفت رو نگاه کن پس 414 00:22:09,041 --> 00:22:11,475 .فکر نمي کنم که ميخواي به فرودگاه بري 415 00:22:11,544 --> 00:22:13,603 باشه، ببين، فقط عذرخواهي کن، باشه؟ .فقط عذرخواهي کن 416 00:22:13,679 --> 00:22:14,703 ميشه يکبار اينکارو بکني؟ 417 00:22:14,780 --> 00:22:17,840 واقعاً لذت مي برم، يکي که از جامعهِ !پزشکي هستش واقعاً عذرخواهي کنه 418 00:22:17,917 --> 00:22:20,317 .باشه، باشه، معذرت ميخوام 419 00:22:20,386 --> 00:22:26,325 من از جانبِ تمامِ اون دکترهاي متکبرِ ...ناشناسِ گردن شکستهِ احمق 420 00:22:26,392 --> 00:22:30,522 که در طولِ معاينه سينه‌هات مثل يه آدمِ .بي شخصيت باهات رفتار کردن عذرخواهي مي کنم 421 00:22:33,065 --> 00:22:34,157 خب، اسمت چيه؟ 422 00:22:35,634 --> 00:22:36,658 !کارت درسته ها 423 00:22:37,269 --> 00:22:40,568 .نگاهِ قوي داري. صميميتِ راضي کننده اي داري .سهميهِ فروشت رو بدست مياري 424 00:22:41,207 --> 00:22:42,970 .پس بذار يه فنجون قهوه مهمونت کنم 425 00:22:44,376 --> 00:22:45,638 واو! اين ديگه براي چي بود؟ 426 00:22:46,045 --> 00:22:47,842 !گُه بخور و بمير .همون چيزيه که ديدي 427 00:22:47,913 --> 00:22:50,609 !نه، وايسا، وايسا! يه لحظه صبر کن !مي تونم يه عذرخواهي بهتري ازت بکنم 428 00:22:56,555 --> 00:22:57,954 .چون ميخوام بدونم 429 00:23:00,492 --> 00:23:03,620 .همون سفيد تنگه که هرروز تنم مي کنم 430 00:23:03,696 --> 00:23:05,891 .تو ديوونه شدي 431 00:23:05,965 --> 00:23:07,762 باشه، پس هيچي زير تنت نکردي؟ 432 00:23:10,102 --> 00:23:12,195 !خيلي بدي - ...خب - 433 00:23:12,938 --> 00:23:16,601 من شماره تماسه يه بيمار رو ميخوام .که دکتر ديروز ويزيتش کرد 434 00:23:16,675 --> 00:23:19,405 .اسمش "مورداک" يه همچين چيزي بود 435 00:23:19,478 --> 00:23:20,968 شمارهِ "مگي مورداک" رو ميخواي؟ 436 00:23:21,046 --> 00:23:24,709 ،آره. چون اون ديروز گفت ،شش تا متخصص عصب شناسي ميشناسه 437 00:23:24,783 --> 00:23:27,843 و شرکت "فايزر" هم ميخواد ،يه داروي جديدِ پارکينسون بيرون بده 438 00:23:27,920 --> 00:23:31,185 ،و ميخوام با همشون تماس بگيرم ،و ميخوام کلي پول در بيارم 439 00:23:31,257 --> 00:23:32,451 .خانمي که به شما ربطي نداره 440 00:23:33,692 --> 00:23:36,126 .ما قرار نيست شماره به کسي بديم - چي؟ - 441 00:23:36,195 --> 00:23:38,095 ،تو شماره خودت رو هم بهم دادي !اي دختر بد 442 00:23:39,198 --> 00:23:40,324 دوستات مي دونن واقعاً چه دخترِ بدي هستي؟ 443 00:23:41,100 --> 00:23:42,567 !"جيمي" 444 00:23:42,635 --> 00:23:44,102 ...چون اگر بدونن واقعاً چه دخترِ بدي هستي 445 00:23:46,205 --> 00:23:50,835 گوش کن. قول ميدم دفعه بعدي که بازيه .پرستار بده رو بازي کرديم گوشي دکتري بپوشم 446 00:23:55,814 --> 00:23:57,679 546-2312. 447 00:23:57,750 --> 00:24:00,082 ،باشه، من بايد برم .ممنون، خداحافظ 448 00:24:04,723 --> 00:24:06,748 اينجا چيکار مي کني؟ 449 00:24:08,327 --> 00:24:10,659 !رسماً بگا رفتم 450 00:24:11,297 --> 00:24:13,891 !فارا" منو انداخت بيرون" - .امکان نداره - 451 00:24:14,300 --> 00:24:18,760 باروت ميشه؟ به خدا قسم، فکر کنم !الان داره با يکي حال مي کنه 452 00:24:18,837 --> 00:24:20,771 براي چي انداختت بيرون؟ - !"نمي دونم، "جيمي - 453 00:24:20,839 --> 00:24:23,467 .خداي من - !گفتش، من معتادِ فيلم پورنوهاي اينترنتي‌ام - 454 00:24:23,542 --> 00:24:25,305 هستي؟ - !معلومه که هستم - 455 00:24:25,377 --> 00:24:27,004 !لعنتي! مگه بقيه نيستن؟ 456 00:24:27,079 --> 00:24:29,047 !اوه خدا، اوه خدا، اوه خداي من 457 00:24:29,281 --> 00:24:31,249 .نمي تونم نفس بکشم 458 00:24:32,284 --> 00:24:34,445 .حمله عصبي بهم دست داده 459 00:24:35,020 --> 00:24:37,614 قرصِ "آنتيوان" نداري؟ - .شرکتِ مون "زانکس" ميده - 460 00:24:37,690 --> 00:24:40,250 !"باشه، همون "زانکس قرصِ نمونه از "زانکس" داري؟ 461 00:24:40,326 --> 00:24:44,160 جيمي"، من الان واقعاً .توي موقعيتِ آسيب پذيري هستم 462 00:24:48,334 --> 00:24:49,824 .باشه. باشه 463 00:24:50,302 --> 00:24:51,667 .باشه، هي، هي، هي 464 00:24:51,737 --> 00:24:53,534 .بيا اينجا، بيا اينجا، بيا اينجا .عيبي نداره 465 00:24:53,605 --> 00:24:55,436 !هي رفيق! رفيق 466 00:24:57,009 --> 00:24:59,000 !ما اهلِ بقل کردن نيستيم ها 467 00:25:02,114 --> 00:25:04,674 !سريعتر. زود باش !ما مي تونيم 468 00:25:04,750 --> 00:25:07,776 جاش"، صداشو کم مي کني؟" - .اوه. نه - 469 00:25:08,120 --> 00:25:09,451 !"جاش" 470 00:25:15,094 --> 00:25:17,255 الو؟ - چرا ازم عکس گرفتي؟ - 471 00:25:18,630 --> 00:25:20,996 !همون دخترست که سينه‌شو ديدي؟ 472 00:25:22,701 --> 00:25:24,032 شماره‌مو چطوري گير آوردي؟ 473 00:25:25,671 --> 00:25:27,104 چيه، با مطبِ "نيات" تماس گرفتي؟ 474 00:25:28,774 --> 00:25:31,902 شماره‌مو چطوري گير آوردي؟ - .از منشي گرفتم - 475 00:25:32,478 --> 00:25:33,536 !همون که مي کُنيش 476 00:25:33,746 --> 00:25:34,906 چي داره ميگه؟ 477 00:25:35,314 --> 00:25:36,508 .يه قهوه مهمونِ من 478 00:25:37,850 --> 00:25:40,614 چرا؟ - .چون من يه نماينده فروش دارو هستم - 479 00:25:40,686 --> 00:25:41,880 .من يه خل و ديوونه نيستم 480 00:25:44,156 --> 00:25:45,646 !ولي تو مايه‌هاش هستي 481 00:25:45,724 --> 00:25:49,956 ،ببين، معذرت ميخوام که به سينه‌هات خيره شدم .ولي واقعاً عالي هستن 482 00:25:53,766 --> 00:25:54,790 الو؟ 483 00:25:56,068 --> 00:25:57,228 .بله. بله 484 00:25:57,836 --> 00:25:59,770 .اوه، فکر کردم يه لحظه قطع کردي 485 00:26:00,339 --> 00:26:01,431 بايد گوشي رو قطع مي کردم؟ 486 00:26:02,174 --> 00:26:04,108 و خانمِ موفق به توهين کردن بهم ميشدي؟ 487 00:26:04,343 --> 00:26:06,709 اوه، دوست داري بهت توهين بشه؟ 488 00:26:09,348 --> 00:26:10,372 .يه لحظه گوشي 489 00:26:12,351 --> 00:26:13,340 !آخ 490 00:26:15,954 --> 00:26:17,046 .بوسيله آدم درستش، آره 491 00:26:17,122 --> 00:26:20,888 ،اوه، خداي من اين تماست براي فروشِ داروئه، نه؟ 492 00:26:20,959 --> 00:26:24,486 ،ميخواي تا زماني که بهت "آره" بگم پاي تلفن باشي، درسته؟ 493 00:26:24,563 --> 00:26:26,428 .خب، من کارهام رو خيلي جدي ميگيرم 494 00:26:29,468 --> 00:26:31,368 "ساعتِ 5، کافي شاپِ "لولو ."توي خيابونِ "کلارک 495 00:26:32,004 --> 00:26:33,437 .خيلي خب، خداحافظ 496 00:26:37,576 --> 00:26:38,565 !آي 497 00:26:39,211 --> 00:26:41,145 !چرا به همه چي با خشونت پاسخ ميدي؟ 498 00:26:44,716 --> 00:26:46,445 .گفتم، ساعتِ 5 499 00:26:49,888 --> 00:26:52,482 .خيلي بامزه ست - .اوه! بس کن. تو هم مي توني صاحبش بشي - 500 00:26:52,558 --> 00:26:54,890 اونم با شلوارِ خاکي رنگ؟ !نه، قربونت 501 00:26:58,664 --> 00:27:01,428 خب... اسمت چيه؟ 502 00:27:02,401 --> 00:27:03,425 "جيمي رندال" 503 00:27:03,502 --> 00:27:06,335 .جيمي"، درسته. اوه، ببخشيد" چه بازي يي ميخواي پياده کني؟ 504 00:27:07,206 --> 00:27:08,230 بازي؟ 505 00:27:08,307 --> 00:27:10,172 ببخشيد، درسته، اين همون قسمتيه ...که در موردش مي کنيم 506 00:27:10,242 --> 00:27:12,676 ،که اهلِ کجاييم .چه رشته اي توي دانشگاه خونديم 507 00:27:12,744 --> 00:27:14,177 .چشماي زيبايي داري 508 00:27:15,347 --> 00:27:17,281 همين؟ بهترين چيزي که ميتونستي بگي همين بود؟ 509 00:27:17,349 --> 00:27:18,646 .جدي ميگم .خيلي زيبا هستن 510 00:27:18,717 --> 00:27:23,620 خب ممنونم. بذار ببينم، ديگه چيه؟ دورانِ بچه گيم؟ وقتي که مريض شدم؟ 511 00:27:23,689 --> 00:27:24,849 پس هميشه اينقدر بدجنس هستي؟ 512 00:27:24,923 --> 00:27:26,788 !راستش، اين تازه خوبِ منه 513 00:27:31,763 --> 00:27:32,957 خب، سهميه فروشِ اين ماهت چطور بوده؟ 514 00:27:33,031 --> 00:27:34,555 جلسه اولين بررسي عملکردت رو داشتي؟ 515 00:27:34,633 --> 00:27:35,964 اين لرزشها ساکنه؟ 516 00:27:36,802 --> 00:27:37,894 مياد و ميره؟ 517 00:27:39,438 --> 00:27:40,598 .به تو ربطي نداره 518 00:27:41,540 --> 00:27:42,871 .وقتي که هيجان زده ميشي اتفاق ميوفته 519 00:27:43,108 --> 00:27:45,474 .آقاي متخصص چرا بايد هيجان زده باشم؟ 520 00:27:45,544 --> 00:27:47,478 .چون بهم علاقمندي - و اين منو هيجان‌زده مي کنه؟ - 521 00:27:47,546 --> 00:27:50,777 ،آره، فکرت يه چيزي بهت ميگه .بدنت يه چيزِ ديگه 522 00:27:56,989 --> 00:27:58,183 .بيا بريم 523 00:27:59,925 --> 00:28:00,949 ببخشيد؟ 524 00:28:01,026 --> 00:28:03,290 ميخواي بهم نزديک بشي، درسته؟ ميخواي سکس کني؟ 525 00:28:03,362 --> 00:28:04,556 !الان؟ 526 00:28:07,499 --> 00:28:11,526 اوه، درسته، درسته، درسته، الان بايد جوري ،رفتار کنم که نمي دونم اينکار درسته يا نه 527 00:28:11,603 --> 00:28:15,562 ،تا اينکه تو بهم بگي، هيچ درست و غلطي وجود نداره .و لحظه ها فقط وجود داره 528 00:28:16,742 --> 00:28:21,076 ،و بعدش من بهت بگم که نمي تونم ،ولي همزمان جوري بهت علامت بدم که مي تونم 529 00:28:21,146 --> 00:28:23,205 ،که البته بهش احتياجي نداري ،چون واقعاً بهش توجه نمي کني 530 00:28:23,282 --> 00:28:26,877 ،چون اصلاً به معنيه يه رابطه برات نيست ،حتي در موردِ سکس هم برات نيست 531 00:28:26,952 --> 00:28:30,945 اين بخاطرِ پيدا کردنِ يکي 2 ساعت آرامش .از دردِ اينکه همچين آدمي هستي، هستش 532 00:28:31,023 --> 00:28:32,456 ،و از نظرِ من ايرادي نداره ،ديدي 533 00:28:32,524 --> 00:28:35,687 .چون تنها چيزي که منم ميخوام دقيقاً همينه 534 00:28:44,102 --> 00:28:47,265 ،اين به اين معنيه که بهت انعام هم ندم؟ 535 00:29:14,566 --> 00:29:18,400 ،و الانم داري فکر مي کني "5دقيقه بيشتر بمونم يا 10 دقيقه؟" 536 00:29:18,470 --> 00:29:20,938 ،و اينکه "اون پيجرم رو کجا انداختم؟" 537 00:29:22,407 --> 00:29:24,967 ،به اين يکي فکر نمي کنم .چون زيرِ ميز انداختمش 538 00:29:27,946 --> 00:29:31,211 ،تو هم احتمالاً داري فکر مي کني "اسمِ اين يارو چي چي بود؟" 539 00:29:32,818 --> 00:29:34,479 "خداحافظ، "جاني 540 00:29:40,058 --> 00:29:42,618 .فکر کنم، وقتشه که بري 541 00:29:42,694 --> 00:29:45,185 .واو، نميخوام که برم 542 00:29:45,263 --> 00:29:47,731 .خب، من ازت ميخوام که بري 543 00:29:49,001 --> 00:29:50,332 .اوه، باشه 544 00:29:55,507 --> 00:29:57,600 .از آشنايي باهات خوشبخت شدم 545 00:30:00,379 --> 00:30:03,041 .منم از آشنايي باهات خوشبخت شدم ...شايد ما 546 00:30:04,182 --> 00:30:08,175 .همديگه رو اين اطراف ببينيم .کليد ها رو هم ميذارم اينجا 547 00:30:09,287 --> 00:30:10,584 .ممنون 548 00:31:03,742 --> 00:31:05,004 چيه؟ 549 00:31:06,445 --> 00:31:08,106 !وايسا! وايسا 550 00:31:12,551 --> 00:31:14,416 .اوه، خداي من اينجا چيکار مي کني؟ 551 00:31:14,786 --> 00:31:16,185 .ببخشيد. ببخشيد 552 00:31:16,254 --> 00:31:18,222 .مي دونم خيلي ديروقته 553 00:31:18,857 --> 00:31:19,846 !اوه، خداي من 554 00:31:19,925 --> 00:31:21,483 !اوه، خداي من - !اوه، خداي من - 555 00:31:21,560 --> 00:31:22,652 !اوه، خداي من 556 00:31:23,261 --> 00:31:25,229 !من هيچي نديدم !عينکم رو نزدم 557 00:31:25,297 --> 00:31:26,389 !جاش"، برگرد" 558 00:31:30,769 --> 00:31:33,761 .سلام. "جاش" هستم .خوشبختم 559 00:31:37,375 --> 00:31:40,776 ...مي تونم 6 تا دليل کم خونيِ خطرناک رو 560 00:31:40,846 --> 00:31:43,838 .و 4 تا مرحله از کار افتادنِ کبد رو از بر بگم 561 00:31:43,915 --> 00:31:48,750 ،و توي مرحله چهارم .تورمِ روده بزرگ چه احساسي داره 562 00:31:49,888 --> 00:31:52,288 پس چرا دانشکده پزشکي رو ول کردي؟ 563 00:31:52,357 --> 00:31:55,417 .ولش نکردم. فقط نتونستم دانشگاه رو تموم کنم .نمي تونستم سرِ کلاسها بشينم 564 00:31:55,627 --> 00:31:57,492 اوه، از 10 سالگي .قرصِ "ريتالين" (قرص ضدِ استرس) خوردم 565 00:31:58,296 --> 00:31:59,490 .از 8 سالگي خوردم 566 00:32:00,265 --> 00:32:01,596 .ازم زدي جلو 567 00:32:03,301 --> 00:32:05,132 ولي واقعاً باهوش بودي؟ 568 00:32:05,203 --> 00:32:08,639 ،آره. بچه سرکشِ خونواده .از جنبهِ مثبتش 569 00:32:09,508 --> 00:32:10,873 ميخواي حقيقت رو بدوني؟ 570 00:32:13,612 --> 00:32:15,375 درست نتونستم کاري کنم .پدرم ازم رضايت داشته باشه 571 00:32:19,651 --> 00:32:21,278 اين معمولاً برات جواب ميده؟ 572 00:32:23,321 --> 00:32:24,549 چي؟ 573 00:32:25,190 --> 00:32:31,060 اينکه ميگي، "پدرت درکت نکرد "و يه آدمِ آسيب پذير بودي 574 00:32:32,264 --> 00:32:34,232 .معمولاً آره 575 00:32:36,067 --> 00:32:38,058 .خب، خيلي خوبه 576 00:32:39,004 --> 00:32:40,301 .ممنونم 577 00:32:40,372 --> 00:32:44,138 ولي يه زماني حول و حوشِ ...کلاسِ ششم 578 00:32:44,209 --> 00:32:48,475 ،يه دختر بهت خنديد ،يا يه گروه دختر بهت لبخند زدن 579 00:32:49,381 --> 00:32:52,839 !و... تـــا دا !جيمي" بالاخره تو يه چيزي کارش خوب شد" 580 00:32:54,019 --> 00:32:56,510 .راستش، کلاسِ پنجم بودش 581 00:32:58,056 --> 00:33:00,547 چرا تو دوست پسر نداري؟ 582 00:33:03,094 --> 00:33:04,322 .من ميرم 583 00:33:06,698 --> 00:33:08,222 چرا؟ - ...ببين - 584 00:33:11,002 --> 00:33:14,631 ،موضوع اينه که ،من واقعاً سکس کردن رو دوست دارم 585 00:33:14,706 --> 00:33:17,971 ،و راستش، واقعاً سکسِ با تو رو دوست دارم 586 00:33:20,078 --> 00:33:22,444 .پس بذار رابطه رو ساده نگه داريم 587 00:33:22,514 --> 00:33:23,572 .مي تونم اينکارو بکنم 588 00:33:24,049 --> 00:33:25,880 ،آره، تو هم بنظر از اون آدمهاي آشغال هستي 589 00:33:25,951 --> 00:33:28,317 .پس بايد مشکلي پيش نياد 590 00:33:29,888 --> 00:33:33,051 ...صداي يه زنگي تو سرم مياد که 591 00:33:33,124 --> 00:33:36,355 .تو کاملاً اون چيزي که بنظر مياي، نيستي 592 00:33:36,428 --> 00:33:40,091 !اوه، نه، نه، باور کن آدمِ آشغاليم 593 00:33:44,069 --> 00:33:45,297 .خوبه 594 00:33:46,071 --> 00:33:50,701 ،چون اگر معلوم شه آدم آشغالي نيستي .خيلي بد ميشه 595 00:33:54,913 --> 00:33:58,110 ،باور کن، آدم آشغاليم !کامـــلاً 596 00:34:19,404 --> 00:34:20,393 !هي 597 00:34:22,107 --> 00:34:23,768 سلام رفيق، حالت چطوره؟ 598 00:34:25,777 --> 00:34:28,075 ،چيزي نيست، چيزي نيست .چيزي نيست 599 00:34:29,481 --> 00:34:32,143 ،سلول هاي صدمه ديده .اسيد "آراشيدونيک" آزاد مي کنن 600 00:34:32,517 --> 00:34:34,280 بدنت هم اون رو تبديل به ،پروستاگلاندين" مي کنه" 601 00:34:34,352 --> 00:34:36,912 که جرقهِ فستيوالي از آنزيم هاي .لازمه براي درد رو مي زنه 602 00:34:38,056 --> 00:34:39,887 ميخواي بالا بياري؟ .کمکت نمي کنه 603 00:34:40,525 --> 00:34:42,720 يه دقيقه طول ميکشه که ،اسيد در بدنت پخش بشه 604 00:34:42,794 --> 00:34:44,455 .و مورفين طبيعي در بدنت بشدت آزاد ميشه 605 00:34:45,463 --> 00:34:47,454 مي دوني چرا زدمت؟ - !نه! نه - 606 00:34:48,400 --> 00:34:51,597 ،قرصِ "پروزاک" به ميليون ها نفر کمک مي کنه ،که بر اختلالات سختِ رواني‌شون غلبه کنن 607 00:34:51,970 --> 00:34:53,494 .زندگي هاي فلاکت بار رو قابل تحمل مي کنه 608 00:34:53,905 --> 00:34:56,169 حتي به يه سري از مشکلات .عصبانيتِ خودم هم کمک کرد 609 00:34:56,408 --> 00:34:59,434 پس وقتي يه نفر با قرصهاي "پروزاکِ" من .در بيوفته. منو ناراحت مي کنه 610 00:35:00,078 --> 00:35:01,170 مي دوني مردم در موردم چي ميگن؟ 611 00:35:02,147 --> 00:35:04,581 که توي کشور، جزء 10 تاي اول هستي؟ 612 00:35:04,649 --> 00:35:05,638 چرا فکر مي کني اينجوريه؟ 613 00:35:06,484 --> 00:35:07,815 !گورِ بابات 614 00:35:08,620 --> 00:35:09,712 چرا فکر مي کني اينجوريه؟ 615 00:35:10,755 --> 00:35:11,983 .چون سابقاً تفنگدارِ دريايي بودم 616 00:35:12,057 --> 00:35:13,888 ،و هرکسي که سرِ راهم بياد .نابود مي کنم 617 00:35:13,959 --> 00:35:14,948 .درسته 618 00:35:15,593 --> 00:35:16,582 .گندش بزنه 619 00:35:19,597 --> 00:35:20,586 !آخ 620 00:35:21,399 --> 00:35:22,388 .لعنتي 621 00:35:22,834 --> 00:35:25,166 .پيشنهاد ميکنم، به سرعت روش يخ بذاري 622 00:35:25,737 --> 00:35:28,467 ،اگر تا چند روزِ آينده، بازم درد ميکرد .از دستت عکس بگير 623 00:35:31,343 --> 00:35:33,402 .و نزديکِ "مگي" هم نشو 624 00:35:38,183 --> 00:35:39,514 .ببخشيد 625 00:35:43,121 --> 00:35:44,452 اونا بازم قرصهاي نمونه هستن؟ 626 00:35:45,023 --> 00:35:48,015 .آره. راحت باش 627 00:35:49,694 --> 00:35:50,854 .ممنونم 628 00:35:51,930 --> 00:35:53,420 .امروز، براي يه کاري مصاحبه دارم 629 00:35:53,698 --> 00:35:56,531 .اوه، عاليه، عاليه 630 00:36:00,038 --> 00:36:01,096 .عاليه 631 00:36:03,942 --> 00:36:05,603 !سلام، خانمها 632 00:36:08,113 --> 00:36:09,774 .امروز نمونه دارو نميذاري 633 00:36:10,015 --> 00:36:12,279 منظورت چيه؟ !اون چيزاي عالي که برات گرفتم چي 634 00:36:12,484 --> 00:36:14,611 .امروز نمونه نميذاري، ممنونم 635 00:36:15,520 --> 00:36:16,509 .اون فقط يه دوسته 636 00:36:16,588 --> 00:36:18,021 .امروز نمونه نميذاري .متأسفم 637 00:36:19,124 --> 00:36:20,455 خيلي خب. چي شده؟ 638 00:36:21,459 --> 00:36:24,087 تري" چيزي بهت داده، درسته؟" چي بهت داده؟ 639 00:36:24,362 --> 00:36:26,557 .امروز نمونه نداري. ممنونم "بليطِ "هاوايي 640 00:36:28,333 --> 00:36:29,391 هاوايي"؟" 641 00:36:29,467 --> 00:36:33,597 .امروز نمونه نداري. آئين نامهِ دکتره "ساحل و اسکي روي آب توي "هونولولو 642 00:36:34,973 --> 00:36:36,634 .عجب. باشه 643 00:36:38,443 --> 00:36:39,603 .باشه 644 00:36:46,217 --> 00:36:47,707 .بايد از اينجا برم 645 00:36:47,986 --> 00:36:49,977 نميخواي که بري دختره رو ببيني؟ نه؟ 646 00:36:50,655 --> 00:36:51,815 .نه 647 00:37:10,341 --> 00:37:11,501 !"مگي" 648 00:37:12,744 --> 00:37:13,733 .سلام 649 00:37:14,112 --> 00:37:15,443 سلام، اين چيه؟ 650 00:37:15,680 --> 00:37:16,840 .غذا 651 00:37:18,349 --> 00:37:20,340 براي؟ - .خوردن - 652 00:37:20,885 --> 00:37:21,909 !اونا رشته‌هاي خودمه 653 00:37:21,986 --> 00:37:23,317 !تو الان دهنت پر از رشته ست 654 00:37:23,388 --> 00:37:24,377 !خدا 655 00:37:24,689 --> 00:37:27,351 .خداي من. خيلي خودخواهي .درست مثل مادرمي 656 00:37:27,659 --> 00:37:29,490 !مگه با مادرت هم سکس کردي؟ 657 00:37:29,561 --> 00:37:30,619 !اَيي 658 00:37:30,695 --> 00:37:32,560 چيه؟ - مي دوني چيه؟ - 659 00:37:32,931 --> 00:37:35,525 .اون جذابه، در دسترست هم هست .عاشقش ميشي 660 00:37:35,767 --> 00:37:38,235 تنها مسئله اينه که، امکان داره ،تمام اکسيژن اتاق رو مصرف کنه 661 00:37:38,303 --> 00:37:39,770 ،و تمام فضاي کمد رو بزور مالِ خودش کنه ...ولي علي‌رغم اينا 662 00:37:39,838 --> 00:37:40,964 .شما دوتا کاملاً بهم مي خورين 663 00:37:41,039 --> 00:37:43,599 مادرت از تو سکسي تره؟ .شرط مي بندم از تو سکسي تره 664 00:37:43,975 --> 00:37:45,374 .تازه، بيماري هم نداره 665 00:37:45,844 --> 00:37:47,368 معمولاً اين حرفت برات جواب ميده؟ 666 00:37:47,445 --> 00:37:49,208 چي؟ - .احساسِ تأسف براي خودت - 667 00:37:50,115 --> 00:37:51,605 .خيلي آشغالي 668 00:38:02,227 --> 00:38:03,387 چيه؟ 669 00:38:04,062 --> 00:38:05,393 .هيچي 670 00:38:10,568 --> 00:38:11,899 .اين خيلي خوبه 671 00:38:18,109 --> 00:38:21,237 خيلي خب، فکر کنم وقتشه !لباسهات رو در بياري و بپري رو من 672 00:38:21,312 --> 00:38:23,837 وايسا. حق ندارم اون حرفو بزنم؟ 673 00:38:24,482 --> 00:38:25,642 .نمي دونم 674 00:38:25,717 --> 00:38:30,245 ،اول، غذا همراه خودت مياري ،و بعدش هم ميخواي شب رو بموني 675 00:38:30,321 --> 00:38:31,345 ،و بعدش هم ميخواي لباسهات رو با خودت بياري 676 00:38:31,422 --> 00:38:34,186 ،و بعدش هم ميخواي تيغت رو با خودت بياري و .اوه خداي من، تبديل ميشه به يه رابطه 677 00:38:34,259 --> 00:38:35,351 .منم يه رابطه نميخوام 678 00:38:35,426 --> 00:38:37,155 خب، الان که نمي توني اينو تضمين کني، مي توني؟ 679 00:38:37,228 --> 00:38:39,287 ...راستش، تو ممکنه يه سري 680 00:38:39,364 --> 00:38:41,161 ،خصوصيات و علايق پنهاني داشته باشي .که هنوز چيزي در موردش ندوني 681 00:38:41,232 --> 00:38:43,723 ممکنه از دوستي و رابطه داشتن ...خوشت بياد، و 682 00:38:43,801 --> 00:38:46,668 .گوش کن. گفتم اين لحظه خوبي بود !ازت نخواستم که باهام ازدواج کني 683 00:38:50,341 --> 00:38:52,468 خب، منم نميخوام با کسي که .مريض هستش رابطه داشته باشم 684 00:38:58,683 --> 00:39:00,014 .ببخشيد 685 00:39:01,686 --> 00:39:03,017 .ببخشيد - .نه - 686 00:39:03,087 --> 00:39:06,579 ،فقط... اينکارو قبلاً انجام دادم ...ولي جواب نداد 687 00:39:08,092 --> 00:39:09,184 .خوب نبود 688 00:39:12,797 --> 00:39:16,699 ...من تازه بيماريم تشخيص داده شده بود 689 00:39:16,901 --> 00:39:18,698 .و اونم متأهل بود 690 00:39:19,704 --> 00:39:22,867 ،اون کمکم کرد ...و رابطه مون خوب تموم نشد، پس 691 00:39:26,978 --> 00:39:28,172 تري هانينگان" بوده، درسته؟" 692 00:39:30,815 --> 00:39:33,477 .تري هانينگان"؟ "تري هانينگان" بوده" - ...آره، خب - 693 00:39:38,156 --> 00:39:39,248 عاشقش هستي؟ 694 00:39:41,993 --> 00:39:44,484 .نه، عاشقِ "تري هانينگان" نيستم 695 00:39:45,063 --> 00:39:46,655 .هيچوقت هم عاشقِ "تري هانينگان" نبودم 696 00:39:46,864 --> 00:39:50,061 .اون... گفت که عاشقِ من بوده 697 00:39:54,472 --> 00:39:56,804 .که خودتم مي دوني، يه مشکل بود 698 00:40:05,583 --> 00:40:07,448 ...ميشه ديگه - .درسته، آره - 699 00:40:07,585 --> 00:40:08,984 .آره؟ باشه - .آره - 700 00:40:09,053 --> 00:40:10,350 .بس کن - .باشه - 701 00:40:14,425 --> 00:40:17,360 .يه تشکرِ مخصوص بابتِ آوردن غذا گيرت مياد 702 00:40:17,695 --> 00:40:18,855 جدي؟ 703 00:40:19,197 --> 00:40:20,858 .آره، همينطوره 704 00:40:23,201 --> 00:40:25,362 مي دوني چيه؟ - چيه؟ - 705 00:40:26,437 --> 00:40:27,461 چيه؟ 706 00:40:27,972 --> 00:40:29,303 !بايد برم بشاشم 707 00:40:31,342 --> 00:40:32,900 .زود برمي گردم - .باشه - 708 00:40:55,366 --> 00:40:56,731 يه لحظه صبر کن، باشه؟ 709 00:40:56,901 --> 00:40:57,890 .باشه 710 00:41:19,157 --> 00:41:20,818 .تمرکز، تمرکز، تمرکز 711 00:41:25,596 --> 00:41:26,585 بايد ادامه بدم؟ 712 00:41:26,764 --> 00:41:28,595 .هيچوقت اين اتفاق نميوفتاد - .خودم مي دونم - 713 00:41:28,933 --> 00:41:30,423 .جدي ميگم، اينجوري نميشد 714 00:41:30,635 --> 00:41:33,968 .نه، نه، نه، نه، نميخواد نگرانش باشي .اين منم که بدشانسم 715 00:41:34,439 --> 00:41:35,667 .واقعاً کمکم کرد 716 00:41:35,740 --> 00:41:37,537 مي دوني چيه؟ ...چرا در موردِ بقيه مردهايي که 717 00:41:37,608 --> 00:41:40,475 باهاشون خوابيدي و معامله شون بلند نشد ...حرف نميزني؟ چون اينجوري واقعاً مي تونه 718 00:41:43,281 --> 00:41:45,272 .آروم باش 719 00:41:46,617 --> 00:41:48,676 .يه دقيقه بهم وقت بده 720 00:41:50,621 --> 00:41:52,111 .نگرانش نباش 721 00:41:52,190 --> 00:41:53,350 !واقعاً بخاطرش نگرانم 722 00:41:54,892 --> 00:41:58,726 ...خداي من! ميشه الان لطفاً ميشه يکمي محبت بهم نشون بدي؟ 723 00:41:59,897 --> 00:42:01,057 .خواهش مي کنم 724 00:42:01,699 --> 00:42:06,329 !اوه، اي دروغگوي کثافت .تو اون احساساتِ پنهان رو داري 725 00:42:07,271 --> 00:42:11,002 مي دوني چه اتفاقي داره ميوفته؟ - .من فقط ميخوام سکس کنم - 726 00:42:12,243 --> 00:42:14,074 .خب، بدنت که يه چيزِ ديگه اي داره ميگه 727 00:42:15,213 --> 00:42:17,147 اين به چه معني مي تونه باشه؟ 728 00:42:19,617 --> 00:42:20,914 .صاف بشين 729 00:42:20,985 --> 00:42:23,215 .نميخوام صاف بشينم - ...زود باش. صاف بشين، صاف بشين - 730 00:42:25,823 --> 00:42:28,348 .خيلي خب .حالا باهام حرف بزن 731 00:42:28,826 --> 00:42:30,487 .نميخوام حرف بزنم 732 00:42:30,561 --> 00:42:33,758 چه کاره ديگه اي مي تونيم بکنيم؟ .قضيه سکس رو که کنسل کردي 733 00:42:33,831 --> 00:42:34,957 !اوه 734 00:42:35,066 --> 00:42:37,728 .زود باش. زود باش .بگو روزت چطور بود 735 00:42:38,603 --> 00:42:39,900 امروزم؟ 736 00:42:40,838 --> 00:42:44,501 پس من يواشکي رفتم توي اتاقم و ،کردمش B رو تغيير دادم و مثل نمره D نمره 737 00:42:44,609 --> 00:42:46,804 که بدون هيچ ايرادي اينکارو کردم .و غير قابل تشخيص بود 738 00:42:47,211 --> 00:42:49,702 ،و رفتم پايين توي کتابخونه .و برگه نمره ام رو بابام دادم 739 00:42:49,781 --> 00:42:51,806 !و اونم خوابوند زيرِ گوشم 740 00:42:52,350 --> 00:42:54,250 "و منم گفتم، "چيه؟ 741 00:42:56,187 --> 00:42:59,645 و بعدش، بابام هم از پشتش ...برگهِ کپي لعنتي که مدرسه براي خونه 742 00:42:59,724 --> 00:43:01,715 .فرستاده بود رو بيرون کشيد - !اوه، نه - 743 00:43:02,527 --> 00:43:04,324 .آره - .عجب - 744 00:43:04,395 --> 00:43:06,056 .نابغه بودم. نابغه 745 00:43:08,900 --> 00:43:11,027 .خيلي عشقِ رقابت کردني - !نه - 746 00:43:11,469 --> 00:43:14,438 ،آره! آره، هستي، خداي من 747 00:43:14,505 --> 00:43:16,996 ،بهت گفتم که با "تري هانينگان" رابطه داشتم !نتونستي معامله ات رو بلند کني 748 00:43:17,508 --> 00:43:18,941 !تري هانينگان" هم به تخمم هم نيست" 749 00:43:19,777 --> 00:43:21,711 ،تنها چيزي که برات مهمّه .شکست دادنِ اونه 750 00:43:21,779 --> 00:43:23,872 !چرت نگو - .مي دوني، خيلي ديگه از مُد افتاده - 751 00:43:24,115 --> 00:43:26,310 براي تمامِ مردها، چگونگيه عملکردشون ،توي سکس مهمّه 752 00:43:26,384 --> 00:43:28,011 ولي اگر بازم نگرانه چگونگيه ...عملکردشون توي سکس باشن 753 00:43:28,085 --> 00:43:30,485 .مشکل از اون قسمت از بدنشونه که کار نمي کنه 754 00:43:30,988 --> 00:43:33,047 !خب، تو هم براي خودت يه پا متخصصي 755 00:43:38,029 --> 00:43:40,293 ،باشه. اگر من يه پا متخصص هستم ...پس چرا اين شرکتِ تون، ميليارد ها دلار 756 00:43:40,364 --> 00:43:42,491 خرجِ توليدِ يه داروئي نمي کنه تا بتونه معامله آقايون رو بلند کنه؟ 757 00:43:42,567 --> 00:43:43,556 !اوه، آرزومه 758 00:43:43,801 --> 00:43:45,564 .حقيقت داره. دربارش خوندم .فايزر" داره يه دارو براي سکس ميسازه" 759 00:43:45,803 --> 00:43:47,634 کجا دربارش خوندي؟ 760 00:43:48,139 --> 00:43:49,401 .نميدونم. از آدمهاي خودت بپرس 761 00:43:49,474 --> 00:43:52,534 .نمي دونم کجا دربارش خوندم .من يه جندهِ داروئم. همه چيزو دربارش مي خونم 762 00:43:52,910 --> 00:43:54,343 کدوم دارو؟ - ،نمي دونم - 763 00:43:54,412 --> 00:43:55,743 ولي باور کردنش ســــــخته، نه؟ 764 00:43:57,148 --> 00:43:59,082 .باور کردنش ســـــخته 765 00:44:00,017 --> 00:44:02,042 !بايد يه چـــــيزِ عـظيمـــــي بشه - !اوه - 766 00:44:02,653 --> 00:44:06,646 وقتي درباره ســايــز و انـــدازه ...اين مشـــکل! فکر مي کنم 767 00:44:06,924 --> 00:44:10,223 ،و اينکه قراره بــــزرگـــتـــر هم بشه !جدي 768 00:44:10,294 --> 00:44:12,159 .واقعاً - !حتي نمي تونم تصورش رو بکنم - 769 00:44:12,230 --> 00:44:13,458 ...مي دوني چي فکر مي کنم 770 00:44:13,531 --> 00:44:14,896 که بايد براي ســـيخ ترين و ســفت ترينش ...يه راه حل پيدا کنم 771 00:44:14,966 --> 00:44:15,955 !واي 772 00:44:16,033 --> 00:44:19,525 !شرکتِ "فايزر" بايد بهش افتخار کنه - !حالتو ميگيرم - 773 00:44:19,704 --> 00:44:21,228 !غلغلک نده! بس کن 774 00:44:21,305 --> 00:44:23,500 !بس کن! غلغلک نده! نه، لطفاً 775 00:44:23,574 --> 00:44:26,236 بخاطر اينکه جنبه شوخي نداري !غلغلکم نده 776 00:44:26,310 --> 00:44:27,299 !اوه 777 00:44:37,021 --> 00:44:38,215 !ســــلّام 778 00:44:42,660 --> 00:44:44,127 .داشتي حرف مي زدي 779 00:44:44,195 --> 00:44:45,787 .حرف زدن بسه 780 00:45:01,045 --> 00:45:03,411 اين آدمهاي پير، کي هستن؟ 781 00:45:04,115 --> 00:45:06,948 .يه سري آدم هستن که ازشون عکس ميگيرم 782 00:45:08,452 --> 00:45:10,886 .واو! اينا خيلي زيبا هستن 783 00:45:11,989 --> 00:45:13,422 .درست مثلِ يه عکس مي مونه 784 00:45:13,791 --> 00:45:15,258 کي اينو درست کردي؟ 785 00:45:19,130 --> 00:45:21,428 زماني که مي تونستم .قلموي نقاشي دستم بگيرم 786 00:45:22,333 --> 00:45:24,164 .اينم از صبحونه‌ات 787 00:45:27,004 --> 00:45:28,767 .ممنون - ...آره، خب - 788 00:45:33,244 --> 00:45:35,041 .باهات تماس ميگيرم 789 00:45:36,714 --> 00:45:38,341 .زنگ نزن - .حتماً مي زنم - 790 00:45:38,916 --> 00:45:39,905 .شوخي نمي کنم 791 00:45:44,121 --> 00:45:47,056 .نمي تونم اينکارو بکنم 792 00:45:50,161 --> 00:45:52,186 .بهت گفتم 793 00:46:00,304 --> 00:46:02,067 .باشه، پس 794 00:46:02,139 --> 00:46:04,266 .فعلاً 795 00:46:11,716 --> 00:46:13,547 مشکلت اينه که نمي دوني !چطور بهشون نزديک بشي 796 00:46:13,618 --> 00:46:15,984 .بايد به دکترا بگي چي لازم دارن 797 00:46:16,053 --> 00:46:17,281 ،يه نفرشون بگه نه .تازه زمانيه که لذتش شروع ميشه 798 00:46:17,355 --> 00:46:18,344 .اون يعني تو رو قبول کردن 799 00:46:18,422 --> 00:46:20,754 .آمارِ فروشم که بالاست - .فروشِ "زيترومکس"ـست بالاست. مسئله همينه - 800 00:46:20,825 --> 00:46:22,816 "ما با فروشِ "زيترومکس .نمي تونيم به "شيکاگو" بريم 801 00:46:22,893 --> 00:46:25,157 "افرادِ افسرده، "رندال .اونا هرروز افسرده ميشن 802 00:46:25,229 --> 00:46:26,218 .بايد سرِ فروشِ "زولوفت" يه تکوني به خودت بدي 803 00:46:26,297 --> 00:46:28,891 .ازت ميخوام روي "زولوفت" تمرکز کني - "زولوفت" - 804 00:46:28,966 --> 00:46:32,527 ،مشاوره ميخواي؟ اينم از مشاوره ات !جنده بازيت رو تموم کن 805 00:46:32,603 --> 00:46:34,332 وايسا، عين خودت باهات صحبت کردم؟ 806 00:46:34,405 --> 00:46:35,463 .دادگاهِ طلاق 807 00:46:35,539 --> 00:46:38,406 .خيلي متأسفم .ميخوام احساساتم مالِ خودم باشه 808 00:46:38,476 --> 00:46:39,500 !پپروني ميخوام 809 00:46:39,577 --> 00:46:40,566 .بذار جمله مو اصلاح کنم 810 00:46:40,645 --> 00:46:43,705 !احساس مي کنم بايد اين جنده بازيت رو تموم کني 811 00:46:45,850 --> 00:46:48,182 خب، شنيدم قراره يه داروي جديد .براي سکس بيرون بديم 812 00:46:48,519 --> 00:46:50,578 درباره چي حرف مي زني؟ - حقيقت داره؟ - 813 00:46:50,655 --> 00:46:53,488 کجا اينو شنيدي؟ - .از اينور اونور شنيدم - 814 00:46:53,557 --> 00:46:56,549 (سيتراتِ سيلدنافيل" (نام تجاري=وياگرا" نوع شماره 5 آنزيمِ "فسفودي استراز" رو مهار مي کنه 815 00:46:56,627 --> 00:46:59,118 طي آزمايشهاي داروي فشار خون .موفق به پيدا کردنش شدن 816 00:46:59,196 --> 00:47:02,324 !مردها کلِ مدت بدجوري راست مي کنن اونو از کجا شنيدي؟ 817 00:47:02,400 --> 00:47:03,992 اسم تجاريش چيه؟ - "وياگرا" - 818 00:47:04,068 --> 00:47:05,831 .ميخوامش - .همه ميخوانش - 819 00:47:05,903 --> 00:47:06,892 .مي تونم فروشش رو بترکونم 820 00:47:06,971 --> 00:47:09,496 ببين قرصِ اسيد معده توي داشتبورد هست بهم بدي؟ 821 00:47:09,573 --> 00:47:10,938 "بروس" - .قرصو بده رفيق - 822 00:47:11,008 --> 00:47:12,202 "بروس" 823 00:47:12,276 --> 00:47:14,710 .بروس". من اين دارو رو ميخوام" 824 00:47:15,312 --> 00:47:16,745 چرا بايد بدمش به تو؟ 825 00:47:16,814 --> 00:47:19,510 !کي مي تونه بهتر از من داروي کير بفروشه؟ 826 00:47:20,184 --> 00:47:22,618 "ده سال، "جيمي .ده سالِ مشقت بارِ ازدواجم 827 00:47:22,687 --> 00:47:24,314 .مثلِ دهه گمشده مي مونه 828 00:47:24,388 --> 00:47:26,288 !اوه، خداي من 829 00:47:26,357 --> 00:47:28,655 ديگه حتي نمي دونم چطوري .بايد مُخه يه دختر رو بزنم 830 00:47:28,726 --> 00:47:29,750 تو چيکار مي کني؟ روشِ مُخ زنيت چجوريه؟ 831 00:47:29,827 --> 00:47:31,158 ميخواي IBS تو يه مي دوني اون چيه؟ 832 00:47:31,228 --> 00:47:32,252 !سندرمِ روده تحريک پذير؟ (Irritable Bowel Syndrome) 833 00:47:32,329 --> 00:47:33,318 (اظهاريه سود اوليه (اصطلاح اقتصادي (Initial Benefit Statement) 834 00:47:33,397 --> 00:47:35,627 ،بهشون بگو کي هستي، چرا اونجايي .و چه کاري مي توني براشون انجام بدي 835 00:47:35,700 --> 00:47:36,689 "باشه؟ فقط خودت باش، "جاش 836 00:47:36,767 --> 00:47:38,359 .مشکلي پيش نمياد - .خيلي ممنونم - 837 00:47:38,602 --> 00:47:40,570 !اوه! ببين کي اومد داخل 838 00:47:41,806 --> 00:47:43,569 ،اينم از شانست "آقاي "صميمي 839 00:47:43,641 --> 00:47:44,665 .نشونم بده چيکاره اي 840 00:47:47,812 --> 00:47:48,801 .نشونم بده 841 00:47:49,146 --> 00:47:51,671 !"هي! "فايزر مُشتت چطوره؟ 842 00:47:51,749 --> 00:47:52,738 فَکّ تو چطوره؟ 843 00:47:54,218 --> 00:47:55,913 رندال"، "استن نايت" رو که ميشناسي؟" درسته؟ 844 00:47:55,986 --> 00:47:58,511 استن"، ايشونم يه مردِ زرنگِ جوون" "از شرکتِ "فايزرِ 845 00:47:58,589 --> 00:47:59,783 .بله، آشنا شديم 846 00:47:59,857 --> 00:48:01,017 آره. حالت چطوره؟ - .فوق العادم - 847 00:48:01,092 --> 00:48:03,856 تحقيقاتِ جديدي که روي "زولوفت" انجام شده "نشون ميده عوارض جانبيش %25 کمتر از "پروزاکِ 848 00:48:03,928 --> 00:48:05,759 .پس، حالم خيلي خوبه 849 00:48:05,830 --> 00:48:07,661 اگر تونستي سکس براش جور کني .بهتره مي توني بهش بفروشي 850 00:48:07,732 --> 00:48:09,063 مي توني کاري کني سکس کنم؟ 851 00:48:10,067 --> 00:48:12,763 استن" يکي از قابلِ احترام ترين" ،دکترهاي متخصصِ اين شهره 852 00:48:12,837 --> 00:48:14,429 ولي اسمي که درواقع صداش مي کنن !کَفِ کُس هستش 853 00:48:14,505 --> 00:48:16,564 !آره، و فکر کنم اسمِ واقعي تو هم جاکش هستش 854 00:48:17,074 --> 00:48:19,235 "الانم که داري "مگي مورداک !رو مي زني توش ديگه، نه؟ 855 00:48:19,910 --> 00:48:22,069 !پس مي زني 856 00:48:22,146 --> 00:48:24,706 !اوه، خدا، اون سينه هاش باورنکردني بود 857 00:48:24,782 --> 00:48:26,249 !اصلاً عادلانه نيست - .باشه - 858 00:48:26,317 --> 00:48:29,809 نه، نه. تو بخشِ عصب شناسيه خراب شده !از اين چيزا زياد نمي بيني 859 00:48:29,887 --> 00:48:32,082 منظورت از "خراب شده" چيه؟ .تو که از پارکينسون نمي ميري 860 00:48:32,156 --> 00:48:33,953 خب، الانم نميشه اسمش رو زندگي کردن گذاشت، نه؟ 861 00:48:34,024 --> 00:48:35,616 منظورت چيه؟ ..."قرصِ پروتئينِ "اينترفرون"، قرصِ "لوودوپا 862 00:48:35,693 --> 00:48:37,251 ،در اکثرِ بيماراي پارکينسون .پيشرفتِ بيماري رو آرومتر مي کنه 863 00:48:37,328 --> 00:48:38,625 .گوش کن، آقاي دکترِ دارو فروش 864 00:48:38,696 --> 00:48:41,028 تو گُهم حاليت نيست، باشه؟ .اون يه دخترِ بيماره 865 00:48:41,098 --> 00:48:42,998 اوه. پس به زنت هم همينو گفتي؟ 866 00:48:43,067 --> 00:48:44,329 !به تو هيچ ربطي نداره 867 00:48:44,401 --> 00:48:46,062 ،مگي" نيازهاي گوناگوني داره" 868 00:48:46,137 --> 00:48:48,002 و فکر نمي کنم ترسوئي مثل تو .قادر به برآورده کردنشون باشه 869 00:48:48,072 --> 00:48:49,130 عجب! و يه مردِ متأهل مي تونست، نه؟ 870 00:48:49,206 --> 00:48:50,798 !واو! واو - واقعاً دلت ميخواد دوباره کُتکت بزنم؟ - 871 00:48:51,709 --> 00:48:54,177 !آروم باش، رفيق! آروم !نميخواد قاطي کني 872 00:48:54,245 --> 00:48:55,872 !نميخواد قاطي کني، هي 873 00:48:55,946 --> 00:48:58,005 ،آروم پسر، باشه .عيبي نداره 874 00:48:58,082 --> 00:48:59,572 !اينترفرونِ" کوفتي" !جدي ميگي؟ 875 00:48:59,650 --> 00:49:00,844 مي دوني چيه؟ - .هي - 876 00:49:00,918 --> 00:49:01,907 .آروم، آروم 877 00:49:01,986 --> 00:49:03,613 .من ميرم خونه - .نه، نميري - 878 00:49:03,687 --> 00:49:07,282 .نه، نه، نه، ميرم خونه - .خوبه. به زنت سلام برسون - 879 00:49:07,358 --> 00:49:08,450 .حواسم بهت هست، رفيق 880 00:49:10,060 --> 00:49:11,823 .کاري کرد قاطي کنم 881 00:49:13,230 --> 00:49:15,824 اون واقعاً، بطور فيزيکي کُتکت زدش، درسته؟ 882 00:49:15,900 --> 00:49:18,061 .آره، همينطوره. و مي ترسيدم دوباره اينکارو بکنه 883 00:49:18,135 --> 00:49:20,160 .ممکنه بخاطر نخوردنِ داروش جوش آورده بوده 884 00:49:20,271 --> 00:49:22,831 و شايدم لازمه داروش رو عوض کنه ...و داروئي که ثابت شده در کنترلِ 885 00:49:22,907 --> 00:49:24,738 .رفتارهاي پرخاشگرانه مؤثرتره رو مصرف کنه 886 00:49:24,809 --> 00:49:30,577 در تحقيقي که روي مردانِ بالغ انجام دادن .قرصِ "زولوفت" %13 عصبانيت رو بيشتر کاهش داده 887 00:49:30,915 --> 00:49:32,644 ...و فکر کنم که 888 00:49:32,716 --> 00:49:33,774 .برگرد سمتِ چپ 889 00:49:33,851 --> 00:49:35,648 .همين الان برگرد سمتِ چپ .برگرد سمت چپ 890 00:49:36,420 --> 00:49:37,853 ،اون 2 تا دختر رو .هردوشون رو ميشناسم 891 00:49:37,922 --> 00:49:39,583 کدومشون رو ميخواي ببري خونه؟ 892 00:49:42,226 --> 00:49:45,753 .تو يه فوقِ ستاره اي .اعتمادِ به نفس وارد ميشود 893 00:49:46,597 --> 00:49:50,658 سلام. نظرتون چيه اينجا رو بپيچونيم و بريم !و مالِ همديگه رو بليسيم؟ 894 00:49:51,836 --> 00:49:52,962 .باشه 895 00:49:53,771 --> 00:49:55,102 .ممنونم 896 00:49:57,708 --> 00:49:58,970 آماده ايم؟ 897 00:49:59,043 --> 00:50:00,670 رديفي، پهلوون؟ - .نه - 898 00:50:05,516 --> 00:50:07,006 چيکار داري مي کني؟ داري بهش زنگ مي زني؟ 899 00:50:09,954 --> 00:50:11,922 هي، دختره، اون پايين رو هم برات ليسيده؟ 900 00:50:11,989 --> 00:50:14,480 فارا" يه جوري به معاملم نگاه مي کنه که" !انگار "چشمِ سارون" (ارباب حلقه ها) هستش 901 00:50:16,627 --> 00:50:17,616 الو؟ 902 00:50:18,128 --> 00:50:19,459 بهم زنگ زده بودي؟ 903 00:50:19,697 --> 00:50:21,460 .نه. بهت زنگ نزده بودم 904 00:50:21,799 --> 00:50:23,460 .فکر کنم زنگ زده بودي 905 00:50:23,701 --> 00:50:25,601 و اگر بهت زنگ زدم، چي قرار بوده که بگم؟ 906 00:50:26,136 --> 00:50:27,535 اينکه ميخواي منو ببيني؟ 907 00:50:27,972 --> 00:50:31,203 ،خب، اين خيلي خوبه .فقط بهت زنگ نزدم 908 00:50:31,275 --> 00:50:32,299 ميخواي که منو ببيني؟ 909 00:50:32,376 --> 00:50:33,570 .الان قطع مي کنم 910 00:50:33,644 --> 00:50:36,977 .نه، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا .قطع نکن. قطع نکن 911 00:50:39,683 --> 00:50:40,672 چرا؟ 912 00:50:43,087 --> 00:50:45,612 .دوست دارم طنينِ صدات رو بشنوم 913 00:50:52,062 --> 00:50:53,256 "خداحافظ. "رندال 914 00:50:53,330 --> 00:50:54,592 !"مگي" 915 00:50:58,369 --> 00:51:02,100 دوست داري طنينِ صداش رو بشنوي؟ 916 00:51:02,172 --> 00:51:03,730 .خفه شو 917 00:51:03,807 --> 00:51:07,072 تو، تومورِ مغزي داري؟ يا بچه بودي بوسيله !خرسهاي عروسکي سوءاستفاده جنسي شدي؟ 918 00:51:07,177 --> 00:51:08,974 بوسيله آدم فضايي ها ربوده شدي؟ 919 00:51:09,046 --> 00:51:10,070 .تو از زنها متنفري 920 00:51:10,147 --> 00:51:12,615 !چرا پس ترتيبِ خيلي از زنها رو دادي؟ 921 00:51:12,683 --> 00:51:14,913 !وقتشه که اُوردُز کني 922 00:51:15,152 --> 00:51:16,779 !اوه! اوه 923 00:51:16,887 --> 00:51:18,650 !اوه، دختره تو رو پس زده 924 00:51:18,722 --> 00:51:20,485 .بخاطر همينه اونو ميخواي 925 00:51:20,557 --> 00:51:22,582 اين اولين بارِ که توي تاريخ .همچين اتفاقي ميوفته 926 00:51:22,660 --> 00:51:23,888 .ببخشيد. ببخشيد 927 00:51:23,961 --> 00:51:25,861 .ميخواستم يه چيزي بدونم مگه تو پولدار نيستي؟ 928 00:51:25,930 --> 00:51:28,057 پس چرا داري روي مبلِ من ميخوابي؟ 929 00:51:30,367 --> 00:51:31,732 .تو برادرِ بزرگمي 930 00:51:35,372 --> 00:51:36,361 .بيا 931 00:51:36,907 --> 00:51:39,967 .براي افرادي که هيچوقت به بلوغِ جنسي نرسيدن .6تا دونه بخور 932 00:51:42,313 --> 00:51:43,302 .خيلي خب 933 00:51:44,715 --> 00:51:47,206 حالت خوبه؟ - مي تونم هزينه رو با چِک بدم؟ 934 00:51:47,284 --> 00:51:50,651 سم"، يادته بهت گفتم" که داروخونه ها فقط پولِ نقد قبول مي کنن؟ 935 00:51:50,721 --> 00:51:52,621 !"مگي"! "مگ" 936 00:51:53,457 --> 00:51:55,152 ،ولي گوش کن ...چطوره الان سوار اتوبوس بشي 937 00:51:55,225 --> 00:51:56,692 تا بعداً يه کاريش بکنيم، باشه؟ .باشه. خوبه 938 00:51:56,760 --> 00:51:58,284 .مگي"، ميخوام باهات صحبت کنم" 939 00:51:58,362 --> 00:52:00,227 نمي تونم الان صحبت کنم، باشه؟ 940 00:52:00,297 --> 00:52:02,162 .با اتوبوس ميريم کانادا - کانادا؟ - 941 00:52:02,232 --> 00:52:03,392 .آره. آره، کانادا 942 00:52:03,467 --> 00:52:05,435 اين آدمها قادر نيستن هزينه .نسخه هاشون رو اينجا بپردازن 943 00:52:05,502 --> 00:52:07,333 مگي"، براي دستشويي کردن هم توقف داريم؟" 944 00:52:07,404 --> 00:52:09,736 سوفي"، يادته بهت گفتم" که داخل اتوبوس يه دستشويي هستش؟ 945 00:52:09,807 --> 00:52:11,741 .باشه - .باشه. بيا بريم - 946 00:52:11,809 --> 00:52:14,073 کي برمي گردي؟ - .هيچوقت - 947 00:52:14,945 --> 00:52:17,277 .فرداشب، ديروقت - چقدر دير؟ - 948 00:52:17,348 --> 00:52:21,307 بيخيالش، باشه؟ خواهش مي کنم؟ .التماست مي کنم 949 00:52:28,726 --> 00:52:29,818 چرا اين خودکار رو نميگيري؟ 950 00:52:29,893 --> 00:52:31,827 من هم جزوه آموزشي و مطالب سودمندش رو برات ميفرستم، باشه؟ 951 00:52:31,895 --> 00:52:33,886 ساعت چنده، مي دوني؟ 952 00:52:33,998 --> 00:52:36,899 .اوه، باشه. بايد برم باهاتون تماس ميگيرم، باشه؟ 953 00:52:59,556 --> 00:53:00,784 .بدوني ... 954 00:53:00,858 --> 00:53:03,884 بدوني چطور با مقدار زيادي پول سروکار داشته باشي 955 00:53:03,961 --> 00:53:05,895 ،همراه با هارموني و با علاقه زياد 956 00:53:05,963 --> 00:53:09,296 و اين همون حقيقتيه که نشون ميده ،آرمان هاي برتري داري 957 00:53:09,366 --> 00:53:12,802 و اينکه شخصي هستي که ،درستي و صداقتِ بزرگي داري 958 00:53:12,870 --> 00:53:17,170 و همواره ذهنت روي .موفقيت مالي متمرکز خواهي کرد 959 00:53:31,755 --> 00:53:34,690 انگار همه وسايلت رو برداشتي، درسته؟ .باشه. خوبه 960 00:53:34,758 --> 00:53:37,420 .شما هم سفر امني داشته باشين - .ممنونم، عزيزم - 961 00:53:37,494 --> 00:53:38,984 .خداحافظ - .خداحافظ - 962 00:53:39,329 --> 00:53:41,661 !"خداحافظ "مگي - .خداحافظ - 963 00:54:03,353 --> 00:54:04,581 .سلام 964 00:54:06,523 --> 00:54:09,014 ،وقتي تمومش کني ،بايد ازت متنفر بشم 965 00:54:09,093 --> 00:54:12,221 و سرد برخورد کنم، و چيزهاي .ناراحت کننده رو براي دوستام تعريف کنم 966 00:54:12,496 --> 00:54:13,485 .باشه 967 00:54:13,564 --> 00:54:15,293 ،و نبايد وسايلت رو به خونه‌ام بياري 968 00:54:15,365 --> 00:54:18,425 ،يا اينکه با دوستام دوست بشي .يا منو به خونوادت معرفي کني 969 00:54:18,502 --> 00:54:20,436 ،اين چيزهاييه که هستش .حالا هرچي که ميخواد باشه 970 00:54:20,504 --> 00:54:21,528 تموم شد؟ 971 00:54:22,039 --> 00:54:23,336 تمامِ شب رو اينجا بودي؟ 972 00:54:23,407 --> 00:54:24,772 .آره 973 00:54:29,713 --> 00:54:31,374 !اوه، خدا 974 00:54:35,619 --> 00:54:37,746 چرا الانم از دستت عصبانيم؟ 975 00:55:16,793 --> 00:55:20,024 ،اوه، "جيمي"، "بروسي" هستم ميخواي به ديدنم بياي؟ 976 00:55:20,097 --> 00:55:23,430 .کلي قرصِ عشق توي صندوق عقبمه .يه چيزي که خيلي خوشت مياد 977 00:55:23,500 --> 00:55:24,899 "جيمي"، "جيمي"، "جيمي" 978 00:55:24,968 --> 00:55:27,334 "جيمي"، "جيمي"، "جيمي" !زنگ بزن. زنگ بزن. زنگ بزن 979 00:55:27,404 --> 00:55:28,632 ...عاشقم ميشي، عاشقم ميشي 980 00:55:31,542 --> 00:55:32,531 !اه 981 00:55:33,110 --> 00:55:35,374 جيمي"، "بروس" هستم، کجايي؟" 982 00:55:35,445 --> 00:55:36,844 تو کي هستي؟ 983 00:55:40,217 --> 00:55:42,981 !بذار پس بازي رو شروع کنيم 984 00:55:48,125 --> 00:55:51,151 !راستش کن! راستش کن 985 00:55:56,266 --> 00:55:58,791 ،مردانِ ديابتي ،مرداني که سرطانِ پروستات دارن 986 00:55:58,869 --> 00:56:00,769 مرداني که آسيب هاي جدي .به آلت تناسلي‌شون وارد شده 987 00:56:00,837 --> 00:56:04,705 ،مرداني که اضطرابِ زود ارضايي دارن ...مرداني که هرنوع ناتواني جنسي 988 00:56:04,775 --> 00:56:06,367 .يا عملکردِ ناقصِ جنسي داشته باشن 989 00:56:06,443 --> 00:56:09,139 !حتي مرداني که سالها شق نکردند 990 00:56:09,346 --> 00:56:11,041 !بــيــنــگ 991 00:56:11,114 --> 00:56:14,550 .با حداقل عوارضِ جانبي، و سلامتِ بلند مدت .اين فقط يه قرص نيست 992 00:56:14,618 --> 00:56:17,553 !اين يه انقلابه سؤالات؟ 993 00:56:17,621 --> 00:56:19,020 آره. قرص هاي نمونه کجاست؟ 994 00:56:19,089 --> 00:56:21,023 .همين جاست عزيزم، همين جاست 995 00:56:21,091 --> 00:56:23,889 مطمئني يکي ميخواي؟ يا دوتا ميخواي؟ کي دوتا ميخواد؟ 996 00:56:23,961 --> 00:56:27,624 اينو ديدين؟ "باب دول" توي ،تبليغاتِ تلويزيونيه "وياگرا" ميگه 997 00:56:27,698 --> 00:56:30,496 به کمپينِ رياست جمهوريه .همسرش آسيبي نميزنه 998 00:56:30,567 --> 00:56:32,296 ..."اون همچنين گفته که تبليغاتِ "وياگرا 999 00:56:32,369 --> 00:56:35,896 به کمپيني که براي سيخ زدن !به "هدر لاکلير" تشکيل داده آسيبي نميزنه 1000 00:56:35,973 --> 00:56:38,373 !داروي کيره !مالِ برادرمه 1001 00:56:38,709 --> 00:56:39,869 !اوه، خداي من 1002 00:56:39,943 --> 00:56:41,570 !اوه، خداي من 1003 00:56:41,645 --> 00:56:46,776 وياگرا"، قرصِ کوچکي که درآمد هنگفتي رو" ...به حساب شرکتِ سازنده اش 1004 00:56:46,850 --> 00:56:48,511 .غول داروسازي يعني "فايزر" واريز کرده 1005 00:56:49,987 --> 00:56:52,649 !جيمي"! "جيمي"! هي" 1006 00:56:52,990 --> 00:56:55,151 .تد گلدستين" دکترِ گوش و حلق و بيني" - اوه، "تد"، سلام، چطوري؟ - 1007 00:56:55,225 --> 00:56:58,092 خوبم. ببين، يه دوستي دارم ،که توي بخش راديولوژيه 1008 00:56:58,161 --> 00:57:00,288 ،و يه مشکلِ کوچيکي داره ...فکر کردم شايد 1009 00:57:00,364 --> 00:57:01,763 .ديگه نميخواد بگي 1010 00:57:02,766 --> 00:57:03,824 !تو يه جواهري 1011 00:57:03,900 --> 00:57:06,664 وياگرا" اولين قرص براي درمان" .ناتوانيه جنسيه مردان هستش 1012 00:57:06,737 --> 00:57:09,900 ،خيلي ساده و مؤثره .و بطور اغراق آميزي تقاضا پيدا کرده 1013 00:57:15,012 --> 00:57:16,809 ،غده شناس ها دارن تجويزش مي کنن ،روانپزشک ها دارن تجويزش مي کنن 1014 00:57:16,880 --> 00:57:18,677 .متخصص هاي گوارشي دارن تجويزش مي کنن 1015 00:57:18,749 --> 00:57:20,842 متخصص هاي اطفال هم !براي خودشون تجويزش مي کنن 1016 00:57:21,351 --> 00:57:23,114 ...يعني داروخونه ها 24 ساعت هم باز باشن 1017 00:57:23,186 --> 00:57:24,346 .بازم نمي تونن پاسخگوي تقاضاش باشن 1018 00:57:24,421 --> 00:57:26,184 .ما به تجويزِ 1200 نسخه در ماه رسيديم 1019 00:57:26,256 --> 00:57:29,191 که بيشتر از کلّ سهميه فروشيه يک ساليه که .برام تعيين شده. و تو هم برات اهميت نداره 1020 00:57:29,259 --> 00:57:32,695 !يه مشت پيرمرد که شق کردن؟ .نه، اهميت نداره 1021 00:57:32,763 --> 00:57:34,355 چطور مي توني اينقدر بي احساس باشي؟ 1022 00:57:34,431 --> 00:57:37,696 ،مردانِ سرتاسر جهان ...دارن از شرم و 1023 00:57:43,206 --> 00:57:45,265 !نااميدي رنج مي برن 1024 00:57:50,547 --> 00:57:53,175 !اوه، قرصِ آبيه کوچيکِ من توئي 1025 00:57:54,851 --> 00:57:56,182 .اوه، تو رو خدا بيخيال 1026 00:57:56,253 --> 00:57:58,380 نه. اين ديگه چيه، فکر مي کني ايرادي نداره؟ 1027 00:57:58,455 --> 00:58:01,515 ...چيکار مي کني .نميخوام اينو ببينم! نه 1028 00:58:01,591 --> 00:58:02,922 داري چه گُهي مي خوري؟ 1029 00:58:02,993 --> 00:58:05,723 .نه، نه، نه! اون کلّي اطلاعات توشه - .الان لازمش دارم - 1030 00:58:05,796 --> 00:58:08,060 ميخواين ازش فيلمبرداري کنين؟ 1031 00:58:08,632 --> 00:58:10,122 يعني نماي بسته و اين چرت و پرت ها رو هم داشته باشي؟ 1032 00:58:12,903 --> 00:58:14,393 کي دوربين رو نگه ميداره؟ 1033 00:58:25,982 --> 00:58:26,971 .هي 1034 00:58:29,920 --> 00:58:31,148 .بيدار شو 1035 00:58:31,221 --> 00:58:32,620 !اوه 1036 00:58:33,690 --> 00:58:34,679 دوباره؟ 1037 00:58:39,963 --> 00:58:40,952 !"مگي" 1038 00:58:42,699 --> 00:58:46,362 .بيخيال. من يه هنرمندم .اين کارمه 1039 00:58:47,771 --> 00:58:49,204 .اوه، خداي من 1040 00:58:49,272 --> 00:58:50,762 .يه چيزي بگو 1041 00:58:53,477 --> 00:58:54,671 .الان زيادي عجيب غريب شدي 1042 00:58:54,745 --> 00:58:55,905 ...آره، خب 1043 00:58:58,782 --> 00:59:01,910 ،سلام به همه .جيمي رندال" اينجاست" 1044 00:59:02,619 --> 00:59:07,682 ،دارم از تختم گزارش ميدم !و تازه دوست دخترم رو کردم 1045 00:59:08,258 --> 00:59:10,055 ...و - !از اون لغت استفاده نکن - 1046 00:59:10,127 --> 00:59:12,391 چي؟ خودت هميشه !از "کردم و گائيدم" استفاده مي کني 1047 00:59:12,462 --> 00:59:14,657 ،نه، "گائيدم" رو نميگم .دوست دختر" رو ميگم" 1048 00:59:15,966 --> 00:59:17,297 .خب هميني ديگه 1049 00:59:21,738 --> 00:59:22,796 هستم؟ 1050 00:59:23,840 --> 00:59:25,432 .آره، هستي 1051 00:59:27,811 --> 00:59:29,608 .گمون کنم، هستم 1052 00:59:33,483 --> 00:59:35,144 .خداي من 1053 00:59:45,145 --> 00:59:49,145 Ashkan.Sh :ترجمه و زيرنويس .:.:. WwW.9Movie.Co .:.:. 1054 01:00:47,958 --> 01:00:49,016 .نه، مامان 1055 01:00:49,092 --> 01:00:53,188 ،نه، اين يه برانگيزنده جنسي نيستش .يه رگ گشاست 1056 01:00:53,263 --> 01:00:55,891 ...يه رگ گشاست. نه، مامان 1057 01:00:57,334 --> 01:00:59,495 ...نه، فقط... نه، من 1058 01:01:00,237 --> 01:01:02,865 آره، تا الان فقط توي .اين ماه 2,000 نسخه فروختم 1059 01:01:03,473 --> 01:01:04,462 .کلّي پوله 1060 01:01:06,409 --> 01:01:09,936 ،باشه، واقعاً نمي تونم حرف بزنم .مگي" کارم داره" 1061 01:01:10,013 --> 01:01:11,173 .باشه، خداحافظ 1062 01:01:12,983 --> 01:01:15,918 .فکر کردم گفتي که 1,200 تا نسخه فروختي 1063 01:01:17,287 --> 01:01:18,276 .همينطوره 1064 01:01:20,857 --> 01:01:22,950 خب، چرا بهش گفتي 2,000 تا؟ 1065 01:01:23,894 --> 01:01:24,883 من گفتم؟ 1066 01:01:27,597 --> 01:01:28,655 شوخي داري مي کني؟ 1067 01:01:29,833 --> 01:01:31,425 ،نمي دونم .فقط گفتنش قشنگ تر به نظر ميومد 1068 01:01:34,104 --> 01:01:36,265 تو به مادرت دروغ گفتي چون قشنگ تر به نظر ميومد؟ 1069 01:01:36,339 --> 01:01:40,207 .ببين، اون از اعداد چيزي سر در نمياره 1070 01:01:40,277 --> 01:01:42,609 به منم دروغي نگفتي که گفتنش قشنگ تر به نظر بياد؟ 1071 01:01:42,846 --> 01:01:43,904 !نه 1072 01:01:43,980 --> 01:01:44,969 خب، چرا به اون دروغ گفتي؟ 1073 01:01:45,048 --> 01:01:47,073 چون اون ميخواد بدونه که ...دارم کارم رو خوب انجام ميدم 1074 01:01:47,150 --> 01:01:48,708 ،باشه، ولي الانم داري کارتو خوب انجام ميدي 1075 01:01:48,785 --> 01:01:50,776 پس چرا ميخواي اون رو قشنگ تر به نظر برسوني؟ 1076 01:01:50,854 --> 01:01:53,049 باشه، مي دوني چيه؟ 1077 01:01:53,123 --> 01:01:55,921 ،همين الان بهش زنگ مي زنم .و اشتباهم رو تصحيح مي کنم 1078 01:01:55,992 --> 01:01:57,118 باشه؟ 1079 01:02:00,630 --> 01:02:02,530 .چهارتا خصوصيت خوب در موردِ خودت بگو 1080 01:02:04,801 --> 01:02:05,995 ببخشيد؟ 1081 01:02:06,836 --> 01:02:07,825 .شنيدي چي گفتم 1082 01:02:09,439 --> 01:02:10,838 .باشه 1083 01:02:11,875 --> 01:02:14,639 .چهارتا خصوصيت خوب در موردِ خودم 1084 01:02:15,478 --> 01:02:17,139 ...مي تونم 1085 01:02:19,716 --> 01:02:20,944 چرا داريم اينکارو مي کنيم؟ 1086 01:02:21,017 --> 01:02:22,541 ...اين فقط... نمي دونم 1087 01:02:22,619 --> 01:02:25,053 تو حتي نمي توني 4 تا چيزِ خوب .در موردِ خودت بگي 1088 01:02:25,121 --> 01:02:26,145 !چي؟ معلومه که مي تونم 1089 01:02:26,222 --> 01:02:27,655 فکر مي کني بخشنده هستي؟ 1090 01:02:30,093 --> 01:02:31,151 فکر مي کني آدمِ شيريني هستي؟ 1091 01:02:34,331 --> 01:02:35,491 .در اين موردِ مخصوص نه 1092 01:02:35,565 --> 01:02:36,862 فکر مي کني که باهوش هستي؟ 1093 01:02:38,001 --> 01:02:39,832 !اوه، خداي من 1094 01:02:41,838 --> 01:02:43,328 .يه نگاه به خودت بنداز 1095 01:02:46,676 --> 01:02:48,007 ...تو يه آدمِ 1096 01:02:48,845 --> 01:02:50,335 ...با استعداد 1097 01:02:52,682 --> 01:02:57,449 ،جذّاب، خوشتيپ، توانا .مصمم و باهوش هستي 1098 01:03:02,859 --> 01:03:04,190 هستم؟ 1099 01:03:06,363 --> 01:03:07,830 .معلومه که هستي 1100 01:03:17,040 --> 01:03:18,029 .مي تونم تردستي هم بکنم 1101 01:03:22,712 --> 01:03:25,044 درازترش هم مي کنه؟ - !زمان رو ميگي يا طولِ معامله رو؟ - 1102 01:03:25,115 --> 01:03:27,481 چجوريه که ما نمي تونيم بخوريمش؟ - .مي توني - 1103 01:03:27,550 --> 01:03:29,484 يعني ميگي آلتِ ما هم سفت ميشه؟ 1104 01:03:29,552 --> 01:03:32,043 خب، يه نشونه هايي وجود داره که .افزايش مايع آلت زنان رو نشون ميده 1105 01:03:33,957 --> 01:03:36,687 اگر آبشون رو بريزن داخل، احساس سوزش داره؟ - .نه - 1106 01:03:36,760 --> 01:03:38,751 توي دهن بريزن چي؟ 1107 01:03:39,562 --> 01:03:41,723 !جيمي"، بازم "وياگرا" ميخوايم" 1108 01:03:41,798 --> 01:03:43,663 !بازم "وياگرا" ميخوايم - !بازم "وياگرا" ميخوايم - 1109 01:03:45,735 --> 01:03:48,203 ،استن"! بيا اينجا" .بيا اينطرف 1110 01:03:48,271 --> 01:03:52,173 .خانمها، ايشون دکتر "استن نايت" هستن !سلطانِ متخصص هاي داخلي 1111 01:03:52,242 --> 01:03:54,005 ...درسته؟ و ايشونم 1112 01:03:54,077 --> 01:03:55,669 "کسي" 1113 01:03:55,745 --> 01:03:57,906 .ولي دوستام "ليسا" صدام مي کنن 1114 01:03:58,848 --> 01:04:01,078 ،ليسا" ميخواد با يه دکتر ازدواج کنه" .پس موفق باشي 1115 01:04:01,151 --> 01:04:02,482 .اوه، عزيزم 1116 01:04:02,552 --> 01:04:04,645 !خانمها، دورِ بعدي نوشيدني مهمونه من باشه؟ 1117 01:04:07,090 --> 01:04:08,717 .کاپشنِ قشنگيه، رفيق 1118 01:04:35,785 --> 01:04:37,412 با کسي سکس کردي؟ 1119 01:04:37,787 --> 01:04:38,947 .آره - آره؟ - 1120 01:04:39,422 --> 01:04:41,083 !اونم 6 دور 1121 01:04:41,524 --> 01:04:43,617 .از حالتت ترسيده بودم 1122 01:04:45,361 --> 01:04:46,828 .تو ديوونه اي 1123 01:05:02,479 --> 01:05:03,468 چيه؟ 1124 01:05:04,481 --> 01:05:05,539 همه چي رو به راهه؟ 1125 01:05:06,149 --> 01:05:08,310 جيمي"... عزيزم؟" 1126 01:05:08,818 --> 01:05:11,218 .عزيزم، ضربانِ قلبت خيلي شديد شده - .مي دونم - 1127 01:05:11,488 --> 01:05:12,648 ...چيه 1128 01:05:13,389 --> 01:05:15,857 ."جيمي". "جيمي". "جيمي". "جيمي" 1129 01:05:17,026 --> 01:05:18,857 .جيمي". هيچي نيستش" .آروم باش 1130 01:05:18,928 --> 01:05:19,952 .باهام حرف بزن 1131 01:05:20,830 --> 01:05:21,819 ...من 1132 01:05:22,499 --> 01:05:23,488 ...من 1133 01:05:23,733 --> 01:05:26,463 .باشه، مي دوني چيه؟ نفسِ عميق بکش .اصلاً نميخواد در موردش نگران باشي 1134 01:05:26,536 --> 01:05:27,935 .نفسِ عميق بکش 1135 01:05:28,338 --> 01:05:29,999 .چيزي نيست 1136 01:05:31,407 --> 01:05:32,465 ...من 1137 01:05:35,311 --> 01:05:37,142 !من عاشقتم - چي؟ - 1138 01:05:39,949 --> 01:05:41,348 يه لحظه بهم فرصت بده، باشه؟ 1139 01:05:42,185 --> 01:05:43,516 .اوه، خدا. عاشقتم 1140 01:05:46,689 --> 01:05:48,350 .نه، نيستي - !بهم دست نزن - 1141 01:05:48,424 --> 01:05:49,755 .باشه يه ليوان آب ميخواي؟ 1142 01:05:49,826 --> 01:05:50,815 .معذرت ميخوام 1143 01:05:50,894 --> 01:05:52,885 .ببخشيد. ببخشيد - .نه، عيبي نداره، عيبي نداره - 1144 01:05:52,962 --> 01:05:54,657 يکمي آب؟ - .آره، آب - 1145 01:05:56,499 --> 01:05:57,488 .اوه، آره 1146 01:05:58,501 --> 01:06:01,163 .باشه، بگيرش، بگيرش 1147 01:06:02,272 --> 01:06:03,330 .باشه 1148 01:06:09,412 --> 01:06:11,607 .عاشقتم. نمي تونم جلوي خودمو بگيرم، و نگم - ...نه نيستي - 1149 01:06:11,681 --> 01:06:14,946 فقط اينقدر نگو، باشه؟ - .نمي تونم. من عاشقتم - 1150 01:06:16,019 --> 01:06:17,008 .تو متوجه نيستي 1151 01:06:18,154 --> 01:06:19,951 .هرگز قبلاً اينو به کسي نگفته بودم 1152 01:06:21,758 --> 01:06:24,283 هيچوقت تا حالا "عاشقتم" نگفتي؟ - .نه - 1153 01:06:25,695 --> 01:06:27,026 حتي به پدر و مادرت هم نگفتي؟ 1154 01:06:30,600 --> 01:06:31,624 .نه 1155 01:06:31,701 --> 01:06:33,464 به برادرت هم هيچوقت نگفتي؟ 1156 01:06:33,703 --> 01:06:35,603 !خدايا. تو که بيشتر از منم داغون هستي 1157 01:06:37,440 --> 01:06:39,408 !من يکبار به يه گربه گفتم 1158 01:06:41,711 --> 01:06:44,202 .باشه، يکمي حالمو بهتر کرد - .جدي؟ باشه، خوبه - 1159 01:06:44,280 --> 01:06:46,043 .الان مي توني بغلم کني 1160 01:06:46,583 --> 01:06:47,641 .باشه 1161 01:06:55,725 --> 01:06:56,714 !اوه 1162 01:06:58,895 --> 01:07:00,089 !"جاشي" 1163 01:07:05,568 --> 01:07:07,559 !حالمو بهم زدي 1164 01:07:07,737 --> 01:07:11,002 !جيمي"، نمي دونستم که داري مياي خونه" 1165 01:07:12,108 --> 01:07:13,439 !اوه 1166 01:07:16,112 --> 01:07:17,511 .هي 1167 01:07:17,580 --> 01:07:20,777 ،گوش کن. اون چيزي که به نظر مياد نيستش باشه؟ 1168 01:07:20,850 --> 01:07:22,374 ...البته، يه جوارايي هم هستش ها، ولي 1169 01:07:22,452 --> 01:07:23,749 .باشه، فقط آروم باش 1170 01:07:23,820 --> 01:07:25,219 ،آره، آروم باشم ،اوه، ببخشيد 1171 01:07:25,288 --> 01:07:27,984 فکر کردم، مُچه برادرم رو در حالي که !داشت با فيلمِ سکسه من جق ميزد، گرفتم 1172 01:07:28,491 --> 01:07:30,584 !البته، تمرکزم روي "اون" بود 1173 01:07:30,827 --> 01:07:31,987 !"اوه، "اون 1174 01:07:32,095 --> 01:07:34,086 !ببخشيد، منظورت دوست دخترمه - .نه - 1175 01:07:34,163 --> 01:07:35,926 !نه روي خودش 1176 01:07:35,999 --> 01:07:39,298 !روي اجزاي بدنش مگه توي فيلم همه چي بزرگتر نشون داده نميشه؟ 1177 01:07:39,369 --> 01:07:41,803 !چون فکر نکنم اينقدر سينه هاش بزرگ بود 1178 01:07:41,871 --> 01:07:43,361 !بعدش معامله تو رو ديدم 1179 01:07:43,439 --> 01:07:46,033 و با خودم گفتم، "يه مارِ آناکوندا "!روي تخت چيکار مي کنه؟ 1180 01:07:46,109 --> 01:07:47,133 .اين خيلي کارِ اشتباهيه 1181 01:07:47,243 --> 01:07:50,144 فکر مي کني معامله بابا هم بزرگه؟ ،يعني، وقتي بچه بوديم، معامله‌اش بزرگ بود 1182 01:07:50,213 --> 01:07:53,944 ولي وقتي بچه هستي !همه چي بزرگتره، درسته؟ 1183 01:07:55,285 --> 01:07:57,446 !درسته! باشه؟ ببخشيد 1184 01:07:57,787 --> 01:07:58,879 ...عزّت نفسم ترجيح ميداد که 1185 01:07:58,955 --> 01:08:02,356 ،الان ديگه معامله تو بزگتر از من نباشه !فقط همين 1186 01:08:06,129 --> 01:08:07,596 .عصباني نشو 1187 01:08:11,367 --> 01:08:13,631 !"فرار کن، "جاش !"فرار کن، "جاش 1188 01:08:13,703 --> 01:08:15,102 !"فرار کن، "جاش 1189 01:08:15,171 --> 01:08:18,868 !مي تونيم مثل دوتا مرد دربارش صحبت کنيم !آي! مي زني نوار رو داغون مي کني 1190 01:08:19,709 --> 01:08:23,076 هيچ آدمِ معمولي امکان نداره .روي صندلي عقب اين ماشين جا بشه 1191 01:08:23,146 --> 01:08:24,738 "اون مشخصات شامل خودت ميشه، "جاش 1192 01:08:24,814 --> 01:08:27,806 درواقع اگر الان عقبِ يه ماشين اسباب بازي !نشسته بودم راحت تر بودم 1193 01:08:28,084 --> 01:08:30,450 .پاهام کاملاً بي حس شده 1194 01:08:33,256 --> 01:08:34,746 حالت خوبه؟ - !نه - 1195 01:08:34,824 --> 01:08:36,985 "با تو نبودم، "جاش 1196 01:08:37,727 --> 01:08:39,160 حالت خوبه؟ - .خوبم - 1197 01:08:39,228 --> 01:08:40,388 .باشه 1198 01:10:16,559 --> 01:10:17,685 .اون منتظرتونه 1199 01:10:17,760 --> 01:10:20,593 خب، حالت چطوره؟ - خوبم. "مگي" چطوره؟ - 1200 01:10:24,767 --> 01:10:25,995 !بيا تو 1201 01:10:27,036 --> 01:10:28,560 !واو - !نه، بيا تو! بيا تو - 1202 01:10:32,975 --> 01:10:34,135 !آمپول "تستسترون" رفيق (هورمون جنسي مردانه) 1203 01:10:34,444 --> 01:10:38,073 ،دو روز ديگه "شيکاگو" ميريم .بايد خودمو آماده کنم 1204 01:10:38,848 --> 01:10:41,476 (کنفرانس پزشکي يه سکسِ "اُرجي" (2 مرد با 1 زن !هستش که تغيير حالت داده 1205 01:10:41,551 --> 01:10:43,746 تو هم مياي، نه؟ - .نمي دونم - 1206 01:10:44,320 --> 01:10:46,982 اوه، درسته، حالش چطوره؟ - .خيلي خوبه - 1207 01:10:47,290 --> 01:10:49,121 ،خب، من خوب نيستم .يه استراحت لازم دارم 1208 01:10:49,525 --> 01:10:51,459 ،کلينيک هاي دولتي داره منو مي کشه !داره منو مي کُشه 1209 01:10:51,527 --> 01:10:55,190 کلّي زنِ بيخيال ميخوام که خودشون رو !بندازن روم. بايد معامله رو سفت کنم 1210 01:10:55,465 --> 01:10:57,262 ...حالا که حرفشو زدي 1211 01:10:58,301 --> 01:11:00,667 !اوه! تو يه خدايي !يه خدايي! قربان 1212 01:11:00,736 --> 01:11:01,964 واقعاً نميخواي اونجا بياي؟ 1213 01:11:02,038 --> 01:11:03,369 .مي توني يه کاري برام انجام بدي 1214 01:11:03,773 --> 01:11:04,762 آره، چي؟ 1215 01:11:05,041 --> 01:11:07,305 مي توني توي نسخه هات به جاي .قرصِ "پروزاک"، قرصِ "زولوفت" رو تجويز کني 1216 01:11:11,047 --> 01:11:13,038 .خب، "تري" يکي از دوستاي منه، رفيق 1217 01:11:14,484 --> 01:11:15,974 .مي دونم. مي دونم 1218 01:11:18,121 --> 01:11:22,717 باشه، حتماً. "زولوفت"، چرا که نه؟ - .عاليه - 1219 01:11:26,696 --> 01:11:28,527 !سلام - .سلام - 1220 01:11:30,566 --> 01:11:32,397 روزت چطور بود؟ 1221 01:11:32,668 --> 01:11:33,999 .فوق العاده 1222 01:11:37,840 --> 01:11:39,171 تو چي؟ 1223 01:11:39,242 --> 01:11:41,437 من؟ ...روزم 1224 01:11:41,511 --> 01:11:43,172 .منم روزِ عالي اي داشتم 1225 01:11:44,514 --> 01:11:47,506 ...رفتم به يه کلينيک - جدي؟ - 1226 01:11:47,583 --> 01:11:49,517 ،براي اينکه نسخه بگيرم... 1227 01:11:50,853 --> 01:11:55,381 و کنارِ يه مردي که يه چنگال توي سرش !رفته بود 3 ساعت منتظر نشستم 1228 01:11:55,892 --> 01:11:57,086 چي؟ - .آره - 1229 01:11:57,160 --> 01:12:02,530 ،و بعدش رفتم داروخونه تا داروهاي نسخه‌ام رو بگيرم 1230 01:12:04,200 --> 01:12:06,862 ،که البته بسته بود 1231 01:12:08,204 --> 01:12:10,434 .پس هيچ داروئي گيره "مگي" نيومد 1232 01:12:18,514 --> 01:12:19,538 حالت خوبه؟ 1233 01:12:22,451 --> 01:12:24,009 چطور، اينقدر افتضاح به نظر ميرسم؟ 1234 01:12:24,086 --> 01:12:25,383 .من اينو نگفتم - .آره - 1235 01:12:25,454 --> 01:12:28,582 .تو اينو نگفتي .اينو بلند داد نزدي 1236 01:12:37,133 --> 01:12:38,464 .ممنون، منم يه ليوان ميخوام 1237 01:12:41,904 --> 01:12:43,235 .ببخشيد 1238 01:12:47,810 --> 01:12:50,176 فکر نمي کني به اندازه کافي خورده باشي؟ 1239 01:12:50,246 --> 01:12:52,908 ،نه، نخوردم .ولي تو خوردي 1240 01:12:53,583 --> 01:12:54,572 ببخشيد؟ 1241 01:12:55,151 --> 01:12:58,086 بهم بگو، "رندال" چي تو وجودِ منه که اينقدر دوست داشتنيه؟ 1242 01:12:58,321 --> 01:13:01,916 حدوده 600 تا دختر توي اين کنفرانس هستش !که مي ميرن تا برات ساک بزنن 1243 01:13:02,158 --> 01:13:04,319 .خب، من به اين کنفرانس نميرم - چرا نميري؟ - 1244 01:13:04,460 --> 01:13:10,626 با چندتا دخترِ سکسيه تشويق کننده ...سابق از "آلاباما" برو بيرون 1245 01:13:11,000 --> 01:13:14,492 اونا کشته مُرده بحث در موردِ طرحهاي بازار .و سيستم هاي فروش هستن 1246 01:13:14,937 --> 01:13:18,930 يا مديرهاي سکسيه کلينيک هاي دولتي ...که دوست دارن کلوچه بپزن 1247 01:13:19,008 --> 01:13:22,500 و در حالي که داري در موردِ داروهاي بد .صحبت مي کني، صورتت رو بمالن 1248 01:13:22,778 --> 01:13:24,871 يا اينکه، نمي دونم ...با يه آدمِ عادي باشي که 1249 01:13:24,947 --> 01:13:28,348 !انرژي داشته باشه و بخواد باهات خوشگذروني کنه 1250 01:13:28,417 --> 01:13:29,406 .من ميخوام با تو باشم 1251 01:13:29,485 --> 01:13:33,216 چرا؟ چرا؟ چي رو ميخواي ثابت کني؟ 1252 01:13:33,689 --> 01:13:36,055 ميخواي سعي کني نشون بدي که آدم عجيب غريبي نيستي؟ 1253 01:13:36,125 --> 01:13:40,289 ميخواي سعي کني براي يکبار هم که شده توي زندگيت با يه نفر باشي؟ 1254 01:13:40,363 --> 01:13:42,797 منظورم اينه، خودت هم مي دوني ...که آدمِ خوبي نيستي 1255 01:13:42,865 --> 01:13:44,856 ،چون داري فقط براي يه دخترِ مريضِ بدبخت دلسوزي مي کني، درسته؟ 1256 01:13:57,880 --> 01:14:00,940 امروز نزديک بود با يکي از مردهايي که .توي کلينيک بود، برم خونه‌اش 1257 01:14:01,150 --> 01:14:02,310 .خيلي خب 1258 01:14:03,986 --> 01:14:05,647 بيا، مي بيني؟ - .باشه - 1259 01:14:06,822 --> 01:14:08,653 .پيجرت، يادت نره 1260 01:14:47,029 --> 01:14:48,758 "باهام بيا به "شيکاگو 1261 01:14:55,705 --> 01:14:57,900 کيت"! چطوري، رفيق؟" - .جيمي". خوبم" - 1262 01:14:57,973 --> 01:15:00,134 .خوشحالم مي بينمت همه چي رديفه؟ 1263 01:15:00,376 --> 01:15:03,709 .ميرم بيرون، تا يه کارِ زنونگيم رو انجام بدم 1264 01:15:04,046 --> 01:15:06,378 چطوري پيدات کنم؟ - .با پيجرت تماس ميگيرم - 1265 01:15:09,218 --> 01:15:10,207 مرحله 1 هستي؟ 1266 01:15:11,287 --> 01:15:12,379 عذر ميخوام؟ 1267 01:15:12,455 --> 01:15:13,888 .پسرم مرحله 3 بيماريه پارکينسونِ 1268 01:15:14,390 --> 01:15:16,119 .زياد معلوم نيست. نگران نباش 1269 01:15:17,460 --> 01:15:18,791 .ما اونطرفِ خيابونيم 1270 01:15:20,096 --> 01:15:23,759 ،هروقت که از اين حالت هاي مزخرف خسته شدي ...و خواستي چيزايي که واقعاً داره اتفاق ميوفته رو بشنوي 1271 01:15:24,400 --> 01:15:26,061 .ممنونم 1272 01:15:35,911 --> 01:15:37,242 .لعنت به سوپ 1273 01:15:37,480 --> 01:15:39,311 .لعنت به بندِ کفش 1274 01:15:39,582 --> 01:15:42,312 .لعنت به جواهرات .و لعنت به مسواک زدن 1275 01:15:44,253 --> 01:15:47,416 ...لعنت - ...سعي مي کني کرواتت رو گره بزني، لعنت بهش - 1276 01:15:47,490 --> 01:15:48,684 .ميخواي دگمه‌هاي پيراهنت رو ببندي 1277 01:15:48,758 --> 01:15:51,090 !و لعنت به اين داروهاي مزخرف 1278 01:15:52,928 --> 01:15:57,388 ...و کي مي دونست، که خدا ميخواسته 1279 01:15:57,500 --> 01:15:59,730 !ما اينقدر توي جق زدن مهارت داشته باشيم؟ 1280 01:16:02,772 --> 01:16:06,105 .شوهرم هميشه لبخند ميزنه 1281 01:16:16,619 --> 01:16:18,610 ...بيماريه پارکينسون من رو 1282 01:16:20,022 --> 01:16:21,853 .احساساتي تر و مهربون تر کرده 1283 01:16:22,124 --> 01:16:26,857 .خوشبختانه، مدت زيادي تا پيشرفتِ بيماريم مونده ...حالم خوبه، و 1284 01:16:27,029 --> 01:16:30,897 بنابراين، اين برامون يه مبارزه هميشگيه ...تلاش در حفظ شأن 1285 01:16:30,966 --> 01:16:32,297 .و جايگاهمون توي جامعه ست 1286 01:16:32,535 --> 01:16:35,698 ،و براي غلبه بر اون .بايد هرجوري که مي توني به زندگيت ادامه بدي 1287 01:16:41,699 --> 01:16:43,399 .من اون طرفِ خيابونم .بيا پيشم 1288 01:16:46,148 --> 01:16:49,811 ،ازمون ميخوان که يه دقيقه مواظبِ يه بچه باشيم .و يهو مي بينيم بچه اونطرف بالاي درخته 1289 01:16:50,719 --> 01:16:54,712 ،يکبار يکي از دوستاي دخترم ازم پرسيد ،کاري مي تونه برام انجام بده يا نه 1290 01:16:54,990 --> 01:16:58,653 بهش گفتم، "چيزِ خاصي نميخوام "فقط چطوره يه مغزِ جديد بهم بدي؟ 1291 01:16:58,894 --> 01:17:00,987 ،بهم گفت "شوهرم که از مغزش استفاده نمي کنه" 1292 01:17:02,832 --> 01:17:04,322 .وايسا. وايسا 1293 01:17:05,334 --> 01:17:09,828 ،بيخيال. عذر ميخوام، يه لحظه فکر کردم که شنيدم !يه درماني براي بيماري پيدا کردن 1294 01:17:14,076 --> 01:17:16,067 .ولي چيزهاي خوبي هم وجو داره 1295 01:17:16,345 --> 01:17:21,009 ،بايد درک کنين که .هنوزم خودتون هستين 1296 01:17:21,350 --> 01:17:25,013 ،هنوزم اينجا هستين .زندگي هم ادامه داره 1297 01:17:25,688 --> 01:17:28,680 .و زندگي زيباست .ممنونم 1298 01:17:36,699 --> 01:17:38,360 پارکينسون داري، درسته؟ 1299 01:17:39,201 --> 01:17:40,361 .اوه، نه، نه 1300 01:17:40,436 --> 01:17:41,767 .نه، همسرتون رو ميگم 1301 01:17:42,204 --> 01:17:44,035 .دوست دخترمه 1302 01:17:46,041 --> 01:17:47,201 .مرحله 1 هستش 1303 01:17:47,443 --> 01:17:49,206 روزهاي خوب و بدي داره، ها؟ 1304 01:17:49,712 --> 01:17:51,202 .بيشترش روزهاي خوبه 1305 01:17:52,114 --> 01:17:53,103 شما چي؟ 1306 01:17:53,282 --> 01:17:55,113 .همسرم .از سالِ 1973 بيماره 1307 01:17:55,885 --> 01:17:57,216 .مرحله 4 هستش 1308 01:17:57,953 --> 01:17:59,545 پيشنهاد و نصيحتي نداري؟ 1309 01:17:59,788 --> 01:18:02,382 .تو به تصيحتم احتياجي نداري - .بيخيال. يادگيريه سريعي دارم - 1310 01:18:04,894 --> 01:18:08,091 نصيحتم اينه که، بري توي اتاقت، ساکت رو .جمع کني، و يه يادداشت خوب هم براش بذاري 1311 01:18:08,163 --> 01:18:09,892 .يه زنِ سالم براي خودت پيدا کن 1312 01:18:12,234 --> 01:18:16,398 .من عاشقِ زنم هستم. جدي ميگم .ولي دوباره اين انتخاب رو نمي کردم 1313 01:18:18,407 --> 01:18:20,238 ،چيزي که هيچکس بهت نميگه اينه که 1314 01:18:20,309 --> 01:18:23,335 اين بيماري، تمامِ چيزهايي که در وجودش .مي بيني و دوست داري رو ازش مي دزده 1315 01:18:23,412 --> 01:18:24,970 .بدنش رو، لبخندش رو، فکرش رو 1316 01:18:26,582 --> 01:18:28,914 ،دير يا زود هم .کنترلِ ذهنش رو از دست ميده 1317 01:18:29,919 --> 01:18:32,752 آخرش هم، خودش حتي نمي تونه .لباسش رو تنش کنه 1318 01:18:32,821 --> 01:18:36,154 ،اونوقته که، خوشي تازه شروع ميشه !و بايد کثافتش رو هم تميز کني 1319 01:18:36,592 --> 01:18:38,924 .چهرهِ سرد. جنون 1320 01:18:40,930 --> 01:18:42,830 ،اين يه بيماري نيست .اون مثل يه رمانِ روسي مي مونه 1321 01:18:46,835 --> 01:18:49,326 ،ببين، متأسفم .از حدم خارج شدم 1322 01:18:50,773 --> 01:18:52,104 .تحمل کن 1323 01:18:56,045 --> 01:18:59,037 مي دونستي که بيماراي پارکينسونِ ديگه اي هم وجود دارن؟ 1324 01:18:59,381 --> 01:19:01,212 !چقدر جالب 1325 01:19:01,550 --> 01:19:04,212 .آدمهاي فوق العاده .آدمهايي که، چه کارهايي که نمي کنن 1326 01:19:04,453 --> 01:19:08,651 ،مثل اين زنِ که توي مسابقه ماراتن شرکت ميکنه .و اون يکي که غواصي مي کنه 1327 01:19:08,724 --> 01:19:11,557 و همه شون عصباني هستن و از اينکه .در حاشيه گذاشته ميشن خسته شدن 1328 01:19:11,627 --> 01:19:13,288 ،اوه خداي من !خيلي باحال بودن 1329 01:19:14,463 --> 01:19:16,761 .حالم خوبه .حالم واقعاً خوبه 1330 01:19:16,832 --> 01:19:19,562 ،احساسم از هميشه بهتره .و تو بودي که منو آوردي اينجا 1331 01:19:19,635 --> 01:19:22,968 ،منظورم اينه، باشه، قبول دارم ...کنفرانس رو اشتباهي رفتم، آره، ولي 1332 01:19:23,906 --> 01:19:26,238 ...جيمي"، من" "جيمي" 1333 01:19:29,345 --> 01:19:31,506 .توي اين مدت، مثل جنده ها باهات رفتار کردم - .اوه، نه - 1334 01:19:31,580 --> 01:19:34,640 ،و تو هم اصلاً فرار نکردي چطور امکان داره؟ 1335 01:19:34,917 --> 01:19:36,908 ...مثل اينه که 1336 01:19:37,753 --> 01:19:39,653 ...اولين بار توي زندگيم 1337 01:19:42,091 --> 01:19:44,321 .اصلاً احساس تنهايي نکردم 1338 01:19:44,660 --> 01:19:48,255 .يه نفر کنارم بود مي دوني اين يعني چي؟ 1339 01:19:48,597 --> 01:19:50,428 .اوه، خداي من 1340 01:19:54,336 --> 01:19:55,530 .من عاشقتم 1341 01:19:57,673 --> 01:19:58,662 .عاشقتم 1342 01:20:00,609 --> 01:20:03,601 .عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم 1343 01:20:03,946 --> 01:20:05,777 .واقعاً دوستت دارم 1344 01:20:35,277 --> 01:20:36,642 .هي - .هي - 1345 01:20:36,712 --> 01:20:38,373 چيکار مي کني؟ 1346 01:20:39,314 --> 01:20:40,474 .هيچي 1347 01:20:40,983 --> 01:20:42,473 .خوابم برد 1348 01:20:48,190 --> 01:20:49,953 يه درمان براي پارکينسون؟ 1349 01:20:50,559 --> 01:20:51,821 .اين همون چيزيه که ميخوام 1350 01:20:52,061 --> 01:20:53,153 !"آقاي "فايزر .من يه دکترِ عمومي ام 1351 01:20:53,395 --> 01:20:57,331 ،20تا دانشگاه، 15تا بيمارستان ،تمامِ شرکت هاي داروسازي 1352 01:20:57,399 --> 01:20:59,230 ،و وزارت لعنتيه بهداشت .همه‌شون دارن روي اين بيماري تحقيق مي کنن 1353 01:20:59,501 --> 01:21:01,196 ،و مطمئنم لحظه اي که اونا درمان رو پيدا کنن 1354 01:21:01,270 --> 01:21:02,999 تو اولين نفر توي صف هستي که .ميخواي داروش رو بهم بفروشي 1355 01:21:03,405 --> 01:21:05,566 ،خب، طي اين مدت هم .اون حالش بدتر ميشه 1356 01:21:05,841 --> 01:21:09,106 اينجا مگه چيه، بيمارستانِ عمومي؟ ازم ميخواي که چيکار کنم؟ 1357 01:21:09,178 --> 01:21:10,577 ميخوام که احساسِ بدي نسبت "بهش داشته باشي، "استن 1358 01:21:10,846 --> 01:21:13,280 اگر بخوام نسبت به هر بيماري که نتونستم ...کمکش کنم احساس بدي داشته باشم 1359 01:21:13,348 --> 01:21:14,508 !اينجوري يه روزه دخلم اومده 1360 01:21:14,583 --> 01:21:16,244 روشهاي درمانيه به روزش چي؟ 1361 01:21:16,518 --> 01:21:18,713 .نمي دونم ميخواي يه ليست ازش تهيه کنم؟ 1362 01:21:18,787 --> 01:21:20,186 .عاليه. فردا بده 1363 01:21:23,192 --> 01:21:25,023 "آقاي شرکتِ "فايزر .تو بچه خوبي هستي 1364 01:21:25,194 --> 01:21:28,527 ،کارت رو خوب شروع کردي مطمئني ميخواي اينکارو انجام بدي؟ 1365 01:21:28,697 --> 01:21:31,222 يه ليست از دکترها، و کسي که توي .وزارت بهداشت بتونم باهاش تماس بگيرم 1366 01:21:31,366 --> 01:21:32,355 "ممنونم، "استن 1367 01:21:34,203 --> 01:21:35,363 .خيالت راحت 1368 01:21:57,893 --> 01:21:59,121 اين محدوده سبز رو اينجا مي بيني؟ 1369 01:22:01,396 --> 01:22:02,727 .عذر ميخوام 1370 01:22:09,571 --> 01:22:10,902 حالت خوبه؟ 1371 01:22:15,978 --> 01:22:18,105 قرصهاي "زيترومکس" رو بگير. باشه؟ 1372 01:22:18,180 --> 01:22:19,169 !خدايا 1373 01:22:28,157 --> 01:22:30,421 "متأسفم، آقاي "رندال .کارتِ تون اعتبار نداره 1374 01:22:33,662 --> 01:22:36,495 ،مزاياي کي ليت شدن اينه که .تمامِ عناصرِ فلزيه سمّي حذف ميشه 1375 01:22:39,101 --> 01:22:40,534 ...ما بهبوديه کامل رو در بيماراني که 1376 01:22:40,602 --> 01:22:42,832 بيماريهايي پيشرفته اي چون ...سرطان هاي جابجا شونده 1377 01:22:43,605 --> 01:22:44,629 ..."ام-اس" 1378 01:22:44,840 --> 01:22:45,829 !لعنتي 1379 01:22:45,974 --> 01:22:47,441 .پارکينسون" و "لوپوس" بدست آورديم" 1380 01:22:48,277 --> 01:22:50,802 .اين درمان، زندگي انسان ها رو تغيير ميده 1381 01:22:51,280 --> 01:22:53,111 !صلح جهاني" رو يادش رفت بگه" 1382 01:22:54,683 --> 01:22:57,083 ...داري بهم ميگي که ما 3,200 کيلومتر رو با هواپيما 1383 01:22:57,152 --> 01:22:59,780 ،و با هزينه خودمون پرواز کرديم اومديم ...و الان داري ميگي زمان ويزيتِ مون 1384 01:23:00,856 --> 01:23:02,050 دو هفته به تعويق افتاده؟ 1385 01:23:02,958 --> 01:23:04,858 ميخوام با دکتر "روزنبلام" صحبت کنم، باشه؟ 1386 01:23:05,360 --> 01:23:07,453 به نظرت برام مهمّه؟ 1387 01:23:07,796 --> 01:23:11,288 !برام مهم نيست که اون کجاست ...نمي دونم 1388 01:23:12,868 --> 01:23:14,859 !رئيسِ بيمارستان رو بيار پاي تلفن 1389 01:23:15,137 --> 01:23:17,162 ما کلّ برنامه‌مون رو روي اين ملاقات ،زمان‌بندي کرديم 1390 01:23:17,239 --> 01:23:18,263 ...و الان مياي و بهم ميگي 1391 01:23:18,340 --> 01:23:21,241 !نه، تو نمي فهمي ...ما 2 هفته منتظر بوديم 1392 01:23:21,610 --> 01:23:24,704 ميخوام با رئيس بيمارستان .در مورد اين موضوع صحبت کنم 1393 01:23:26,748 --> 01:23:27,737 .هي 1394 01:23:30,586 --> 01:23:31,575 .هي 1395 01:23:31,987 --> 01:23:33,784 .حالم از اين آدمها بهم خورده - .ميخوام برم خونه - 1396 01:23:33,856 --> 01:23:35,346 ،باشه، ببين، مي تونيم آزمايش رو انجام بديم و بعدش بريم خونه، باشه؟ 1397 01:23:35,424 --> 01:23:36,482 "رندال" 1398 01:23:36,558 --> 01:23:39,083 ،فقط اين مقررات دست و پا گير ...و اين قوانينِ جديدشون 1399 01:23:39,161 --> 01:23:42,221 سعي نکن منو خر کني! بس کن! باشه؟ .من حالم بهتر نميشه 1400 01:23:42,497 --> 01:23:46,160 .مزخرفه - .اين مزخرفه. من خسته و کِسل شدم - 1401 01:23:46,235 --> 01:23:47,827 از چي خسته شدي؟ 1402 01:23:47,903 --> 01:23:50,337 !پارکينسون زندگي من نيست .منم که بيماريه پارکينسون دارم 1403 01:23:50,405 --> 01:23:53,101 ،بجاي اينکه موشِ آزمايشگاهي بشم چرا نمي تونم بجاش زندگيم رو بکنم؟ 1404 01:23:53,175 --> 01:23:55,166 مي دوني شرايطي که پيشِ رومه خودش به اندازه کافي بده؟ 1405 01:23:55,410 --> 01:23:56,900 ...نميخواي که بهتر - !نه - 1406 01:23:57,179 --> 01:23:59,841 .تو ميخواي. اين براي تو خيلي مهم شده 1407 01:24:00,082 --> 01:24:01,709 درباره چي حرف مي زني؟ نميخواي حالت بهتر بشه؟ 1408 01:24:01,850 --> 01:24:06,344 !آره! بدبختانه اين اتفاق نميوفته !فهميدي؟ خبر جديد: هيچ درماني وجود نداره 1409 01:24:08,123 --> 01:24:10,785 ظاهراً بايد اينو بدوني که با دوست داشتنمه .که حالم بهتر ميشه 1410 01:24:11,927 --> 01:24:13,189 .اين ديوونگيه 1411 01:24:23,272 --> 01:24:25,263 .بايد وسايلت رو از آپارتمانم جمع کني 1412 01:24:25,707 --> 01:24:27,197 يعني چي؟ 1413 01:24:27,876 --> 01:24:31,676 "تو الان توي مسيرِ پيشرفتي، "رندال .اول "شيکاگو"، بعدش مديريت 1414 01:24:31,880 --> 01:24:33,507 .بعدشم، مديرکل اجرايي شرکت 1415 01:24:34,516 --> 01:24:36,211 ،با يه مريضي که پشتت رو گرفته .نمي توني اينکارو انجام بدي 1416 01:24:36,285 --> 01:24:37,445 .من هرکاري که بخوام، مي تونم انجام بدم 1417 01:24:37,853 --> 01:24:39,184 .مي دونم 1418 01:24:42,057 --> 01:24:43,718 .تو مردِ خوبي هستي 1419 01:24:44,293 --> 01:24:46,454 .درواقع، مردِ فوق العاده اي هستي 1420 01:24:46,528 --> 01:24:48,621 خيلي بهتر از اوني که .خودت در موردِ خودت رو فکر مي کني 1421 01:24:49,965 --> 01:24:52,627 .هيچکس نميخواد کسي باشه که فرار کنه 1422 01:24:52,901 --> 01:24:55,392 .من فرار نمي کنم - .اين انتخاب تو نيست - 1423 01:25:00,409 --> 01:25:03,640 ،بيا الان بريم خونه .بتونيم حتي عشق بازي کنيم 1424 01:25:07,316 --> 01:25:08,806 .و بعدش تو بايد بري 1425 01:25:23,432 --> 01:25:24,763 .اين احمقانست 1426 01:25:24,833 --> 01:25:25,925 .بس کن 1427 01:25:30,806 --> 01:25:32,137 .لازم نيست اينکارو بکنيم 1428 01:25:33,008 --> 01:25:34,100 .خداحافظ 1429 01:27:07,869 --> 01:27:10,429 .سلام. شما با "م.مورداک" تماس گرفتين 1430 01:27:10,505 --> 01:27:14,271 اگر گوشي رو جواب ندادم، احتمالاً بخاطر اينه .که نميخوام باهاتون صحبت کنم 1431 01:27:18,046 --> 01:27:20,378 .راستش خيلي ناراحت کنندست 1432 01:27:21,450 --> 01:27:23,611 واقعاً داري سعي مي کني که ...بندازيشون توي سطل آشغال 1433 01:27:23,685 --> 01:27:25,243 ،يا اينکه بندازي دورش و خودت رو خالي کني؟ 1434 01:27:32,461 --> 01:27:34,122 استن"! چه خبر؟" 1435 01:27:34,396 --> 01:27:37,888 "خبر اينه که، اون رفيقت "ليسا-کسي ...يا هرچي که اسمش بود 1436 01:27:37,966 --> 01:27:40,958 ،ميخواد امشب، يه مهمونيه با لباس خواب ،تو خونه يکي از اين پولدار ها بگيره 1437 01:27:41,236 --> 01:27:42,328 مهموني با لباس خواب؟ 1438 01:27:42,404 --> 01:27:43,393 مهموني با لباس خواب چيه؟ 1439 01:27:43,805 --> 01:27:46,000 همونه که دخترا لباس خواب مي پوشن؟ لخت ميشن؟ 1440 01:27:46,074 --> 01:27:51,068 (فکر کردم شايد بتوني يکمي ويتامين "وي" (وياگرا .و قرص آبي گوچيک ها بياري 1441 01:27:51,346 --> 01:27:54,577 ،استن"، دوست دارم بيام، ولي فکر نکنم بتونم" ...يکمي حالم 1442 01:27:54,649 --> 01:27:55,638 چيکار داري مي کني؟ 1443 01:27:55,717 --> 01:27:57,082 "آره، "استن .من "جيمي" ـَم 1444 01:27:57,152 --> 01:27:59,552 .حتماً ميام. مي بينمت. فعلاً 1445 01:27:59,821 --> 01:28:01,789 هي، من و تو قراره به .يه مهموني لباس خواب بريم 1446 01:28:01,857 --> 01:28:04,417 ،پس بايد آماده بشي .چون من که لباس خواب تنمه 1447 01:28:05,293 --> 01:28:06,385 "من شک دارم، "جيمي 1448 01:28:06,461 --> 01:28:08,224 ،من از کلاس چهارم به بعد .ديگه به مهموني با لباس خواب نرفتم 1449 01:28:08,296 --> 01:28:09,763 اگر همه شروع کنن لباسهاشون رو در بيارن چي؟ 1450 01:28:09,831 --> 01:28:12,356 !اوه، خداي من .از اولش هم نميخواستم اينجا بيام 1451 01:28:12,434 --> 01:28:13,526 .تو بودي که ميخواستي بياي 1452 01:28:13,602 --> 01:28:14,796 بقيه بايد لختِ منو نگاه کنن؟ 1453 01:28:14,870 --> 01:28:16,269 !من حتي نمي تونم جلوي بقيه بشاشم 1454 01:28:16,338 --> 01:28:17,327 .تو بدنِ خوشگلي داري 1455 01:28:17,405 --> 01:28:19,930 ،نمي دونم چند بارِ ديگه بايد بهت بگم .تو بدنِ خوشگلي داري 1456 01:28:20,008 --> 01:28:21,805 ،راستش وقتي اينو ميگي .خيلي نگران ميشم 1457 01:28:24,613 --> 01:28:26,604 !خب، ببين کي اينجاست 1458 01:28:26,948 --> 01:28:29,940 !عجب لباسهاي باکلاسي .خوشم اومد 1459 01:28:30,852 --> 01:28:31,944 .بياين تو 1460 01:28:48,637 --> 01:28:53,631 چطور مي تونم براي 50 تا بيمار در روز داروي خوب تجويز کنم؟ 1461 01:28:54,309 --> 01:28:55,640 .اونم پشت سرِ هم 1462 01:28:55,977 --> 01:28:59,640 و تماسهاي تلفني که هرروز ،با خونواده هاي احمق شون دارم 1463 01:28:59,881 --> 01:29:03,647 "و بهت ميگن، "نه، اشتباه مي کني .چون توي اينترنت جستجو کردن 1464 01:29:05,654 --> 01:29:09,647 ،سرِ صورت حساب ها بايد بجنگم .سرِ بيمه نسخه ها بايد بجنگم 1465 01:29:10,992 --> 01:29:15,088 شرکت هاي بيمه هم وقف اين شدن .که هيچ پولي بهت ندن 1466 01:29:16,665 --> 01:29:19,657 .و نهاد هاي حقوقي هم فقط منتظر هستن 1467 01:29:20,001 --> 01:29:24,995 اونا فقط منتظر هستن که .يه اشتباه بزرگ انجام بدي 1468 01:29:27,008 --> 01:29:30,671 ،اين حرفه برام .مثل يه وحيِ از بالا بود 1469 01:29:31,012 --> 01:29:33,071 مي دوني؟ "اينکه، "زندگي مردم رو بهتر بکني 1470 01:29:38,587 --> 01:29:40,418 .و يه نگاه بهم بنداز 1471 01:29:43,525 --> 01:29:45,015 .اينجايين پس 1472 01:29:45,260 --> 01:29:48,195 ،رندال"، از زمين بلند شو" .و همرام بيا 1473 01:29:48,496 --> 01:29:50,987 !همرام بيا، زود باش! زود باش 1474 01:29:51,199 --> 01:29:52,359 هي، هي، هي، حالت خوبه؟ 1475 01:29:52,601 --> 01:29:55,627 ،برو، پسرم !بچه هاي زيادي هم بساز 1476 01:29:57,539 --> 01:30:01,873 ،چيزي که در مورد حرفه نرم افزار وجود داره .اينه که خيلي، خيلي، فرّار هستش 1477 01:30:02,210 --> 01:30:05,771 هرگز نمي دوني الگوهاي مالي اون .به کدوم سمت ميره 1478 01:30:06,047 --> 01:30:08,174 .هر 6 ماه تغيير مي کنه 1479 01:30:08,250 --> 01:30:10,650 هيچوقت نمي دوني اين بيمارستان ها .چي ممکنه بخوان 1480 01:30:10,719 --> 01:30:13,779 ،يکروز ،هست peer-to-peer اتصالِ 1481 01:30:13,855 --> 01:30:18,189 و روز بعد يکپارچگيه سرتاسري .با زيرساخت هاي قبليشون رو ميخوان 1482 01:30:21,062 --> 01:30:22,324 ،اگر ميخواي .مي توني بهشون دست بزني 1483 01:30:22,664 --> 01:30:24,325 .اوه! اوه 1484 01:30:25,567 --> 01:30:26,898 .ممنونم 1485 01:30:29,070 --> 01:30:30,469 .از اينطرف. خودت مي فهمي - .نه، نه، نه - 1486 01:30:30,538 --> 01:30:32,403 .فکر کنم نبايد اينکارو بکنيم - .يه سورپرايز برات دارم - 1487 01:30:32,474 --> 01:30:34,806 .نه، نه، نه. برگرد .يه سورپرايز برات دارم 1488 01:30:35,410 --> 01:30:37,640 .اين دوست دخترم "کاي" هست 1489 01:30:38,813 --> 01:30:39,802 !واو 1490 01:30:40,749 --> 01:30:42,410 .تايلنديه 1491 01:30:42,917 --> 01:30:44,248 .و منم عشقِ تايلندي هستم 1492 01:30:52,927 --> 01:30:55,088 .اونم عشقِ "جيمي" هستش 1493 01:31:00,602 --> 01:31:02,695 .منم همينطور - ...نه، نه، صبر کن، نميخوام - 1494 01:31:11,780 --> 01:31:14,271 ،بهت گفتم اخيراً شرکتِ خودم رو سهامي کردم؟ 1495 01:31:14,616 --> 01:31:15,810 ،خيلي کارِ هيجان انگيزيه 1496 01:31:15,884 --> 01:31:18,045 چون براي مدت ها روي ،يه چيزي زحمت مي کشي 1497 01:31:18,119 --> 01:31:20,815 ،و بعدش ...وقتي که موقعش ميرسه 1498 01:31:21,823 --> 01:31:24,053 ...مي بيني شروع مي کنه به ميوه دادن 1499 01:31:24,125 --> 01:31:28,789 باشه! خب، واقعاً در موردش .احساساتِ مختلفي دارم 1500 01:31:32,801 --> 01:31:35,292 .ما "جيمي" رو دوست داريم 1501 01:31:35,603 --> 01:31:39,266 .ما "جيمي" رو خيلي دوست داريم 1502 01:31:39,741 --> 01:31:42,369 .اوه. اوه 1503 01:31:42,944 --> 01:31:44,104 چي شده؟ 1504 01:32:03,498 --> 01:32:05,489 !ببخشيد! ببخشيد 1505 01:32:05,834 --> 01:32:07,495 !"جاش" 1506 01:32:08,103 --> 01:32:10,765 "ببخشيد. "استن - "چطوري "فايزر - 1507 01:32:10,839 --> 01:32:12,306 !جاش"! آخ" 1508 01:32:14,676 --> 01:32:15,665 !جاش"! اوووه" 1509 01:32:15,844 --> 01:32:17,835 !وايسا !ما داشتيم حرف مي زديم 1510 01:32:18,246 --> 01:32:20,339 .سلام - .سلام. ما بايد بريم - 1511 01:32:20,415 --> 01:32:21,404 الان؟ - !"جاش" - 1512 01:32:21,683 --> 01:32:23,776 .خيلي از آشنايي باهات خوشبخت شدم - .من هم از آشنايي باهات خوشبختم - 1513 01:32:23,852 --> 01:32:24,876 .باهم در تماسيم 1514 01:32:26,888 --> 01:32:28,788 !مثل بستني يخي شده 1515 01:32:29,224 --> 01:32:31,556 .لعنتي .نمي دونستم اين اتفاق ممکنه بيوفته 1516 01:32:31,626 --> 01:32:34,493 .خيلي نادره. ولي پيش مياد 1517 01:32:34,562 --> 01:32:37,190 فکر مي کني قطعش مي کنن؟ - !خفه شو، رانندگيت رو بکن - 1518 01:32:37,265 --> 01:32:38,254 .جُکِ بدي بود 1519 01:32:39,467 --> 01:32:42,402 .لعنتي! ببخشيد !دنبالِ دنده بودم 1520 01:32:42,971 --> 01:32:44,529 ...خيلي بدجور - .ببخشيد - 1521 01:32:44,906 --> 01:32:46,203 ،مي دوني، به هر قيمتي هم که باشه 1522 01:32:46,274 --> 01:32:48,902 .واقعاً بهترين شب زندگيم بود 1523 01:32:48,977 --> 01:32:50,001 .خيلي عاليه 1524 01:32:50,078 --> 01:32:51,739 .نه، جدي ميگم .شوخي نمي کنم 1525 01:32:51,980 --> 01:32:53,277 .و ميخوام بابتش ازت تشکر کنم 1526 01:32:53,348 --> 01:32:56,374 يعني هرگز فکر نمي کردم، همچين تجربه اي رو .بازم توي زندگيم داشته باشم 1527 01:32:56,618 --> 01:33:00,918 .و اين يه چيزِ شگفت انگيزه .بخاطر همينه که الان اينقدر خوشحالم 1528 01:33:01,156 --> 01:33:06,184 !چون اون دختره رو کـــــردم !اوه، من اون دختره رو کــــــردم 1529 01:33:06,261 --> 01:33:07,250 ،و با خودم فکر مي کنم 1530 01:33:07,328 --> 01:33:10,991 !اوه، خداي من! اين پوچيه ديگه" "!من مطلقاً ديگه هيچ احساسي ندارم 1531 01:33:11,499 --> 01:33:12,966 "خيلي عاليه، "جاش - .آره - 1532 01:33:13,034 --> 01:33:15,798 تمام اون سالها، بخاطرِ سکس هاي محضي که ،مي کردي خيلي بهت حسادت مي کردم 1533 01:33:15,870 --> 01:33:17,735 و الان من اون کسي بودم که ،يه سکسِ خاليه بدون رابطه کردم 1534 01:33:17,806 --> 01:33:20,741 و توي اون لحظه فهميدم که ،اگر اين تجربه رو نکرده بودم 1535 01:33:21,075 --> 01:33:25,341 نمي دونستم که چقدر ممکنه به دنبالش باشم. مي فهمي؟ 1536 01:33:25,413 --> 01:33:30,214 "و الان مي تونم برگردم خونه پيشِ "فارا ...و براي اولين بار توي زندگيم 1537 01:33:30,285 --> 01:33:34,517 .احساسِ خيلي خوبي نسبت به خودم داشته باشم 1538 01:33:34,722 --> 01:33:36,121 "و همه اينا بخاطر توئه، "جيمي 1539 01:33:36,357 --> 01:33:38,222 ،همه اش بخاطر برادرِ بزرگترم "جيمي" هستش 1540 01:33:38,293 --> 01:33:40,659 ،با اين کيرِ بزرگش !که ديگه نميخواد بخوابه 1541 01:33:41,963 --> 01:33:43,362 !پس ازت ممنونم، برادر 1542 01:33:43,631 --> 01:33:44,859 !ببخشيد! اشتباه کردم 1543 01:33:48,636 --> 01:33:51,469 .بعلاوه اينکه، سهامِ "فايزر" ـم %40 رشد کرده 1544 01:33:58,213 --> 01:33:59,237 .سلام - .سلام - 1545 01:33:59,314 --> 01:34:01,976 مي تونم کمکتون کنم؟ - .يه واکنشِ داروئي دارم - 1546 01:34:02,217 --> 01:34:03,514 چه جور واکنشِ داروئي؟ 1547 01:34:06,788 --> 01:34:08,255 .اوه. اوه 1548 01:34:10,258 --> 01:34:12,249 بگيريد بشينيد .تا صداتون کنم 1549 01:34:21,836 --> 01:34:22,996 چيه؟ 1550 01:34:26,341 --> 01:34:27,672 "شيکاگو" 1551 01:34:28,910 --> 01:34:30,104 .موفق شدم 1552 01:34:30,211 --> 01:34:35,239 !رفيق، تبريک ميگم .باورنکردنيه 1553 01:34:35,850 --> 01:34:40,014 .جيمي"، اين همه اون چيزيه که ميخواستي .فوق العادست، پسر 1554 01:34:40,255 --> 01:34:44,089 ،خيلي بهت افتخار ميکنم. تعجب هم نکردم .ولي خيلي بهت افتخار مي کنم 1555 01:34:44,359 --> 01:34:46,020 مي دوني مامان و بابا هستن .که خيلي هيجان زده ميشن 1556 01:34:46,261 --> 01:34:49,662 .جيمي رندال" موفق شدش" .فوق العادست، پسر 1557 01:34:49,731 --> 01:34:51,699 .بايد خيلي، خيلي به خودت افتخار کني 1558 01:34:59,107 --> 01:35:01,405 ،اگر ميخواي گوشتِ بيفِ "برگندي" سرو کني 1559 01:35:01,476 --> 01:35:03,444 بايد حداقل يه شراب خوبِ .برگندي" هم داشته باشي" 1560 01:35:03,778 --> 01:35:06,110 "يا شرابِ "پينوت 1561 01:35:12,287 --> 01:35:13,345 "رندال" 1562 01:35:14,622 --> 01:35:15,611 "مگي" 1563 01:35:18,927 --> 01:35:20,918 .اوه، عذر ميخوام، اين "جرمي" هستش 1564 01:35:21,396 --> 01:35:23,057 "جاستين" - "جاستين"! "جاستين" - 1565 01:35:25,466 --> 01:35:26,797 .ميرم ماشين رو بيارم 1566 01:35:27,135 --> 01:35:29,296 "خيلي عالي ميشه، "جاستين 1567 01:35:41,549 --> 01:35:43,210 ...من... من 1568 01:35:50,158 --> 01:35:51,557 ...سعي کردم باهات تماس بگيرم 1569 01:35:51,826 --> 01:35:53,384 .الان با کسي هستم 1570 01:35:53,461 --> 01:35:55,224 .آره، خودم ديدم 1571 01:35:59,834 --> 01:36:00,994 ...خب 1572 01:36:03,404 --> 01:36:04,598 حالت چطوره؟ 1573 01:36:06,407 --> 01:36:07,396 .خوبم 1574 01:36:08,676 --> 01:36:09,665 .خوبم 1575 01:36:11,713 --> 01:36:12,907 .بيخيال 1576 01:36:13,848 --> 01:36:15,406 .من بايد برم 1577 01:36:15,883 --> 01:36:17,077 مگي"؟" 1578 01:36:23,524 --> 01:36:24,684 ... 1579 01:36:27,195 --> 01:36:28,526 .خوشحال شدم ديدمت 1580 01:36:34,035 --> 01:36:35,764 "منو مي کشي ، "رندال 1581 01:36:36,871 --> 01:36:40,602 سلام. ايناهاشش. آماده اي جشن بگيريم؟ - .سلام - 1582 01:36:41,275 --> 01:36:42,264 !"مگي" 1583 01:36:43,778 --> 01:36:45,803 "سلام، "بروس - حالت چطوره؟ - 1584 01:36:47,548 --> 01:36:48,776 براي چي جشن بگيرين؟ 1585 01:36:49,050 --> 01:36:51,951 !اين ستاره جوان ما قراره "شيکاگو" رو بترکونه 1586 01:36:56,457 --> 01:36:57,583 رفتي "شيکاگو"؟ 1587 01:37:01,729 --> 01:37:04,664 "تبريک ميگم. خوشحالم ديدمت، "بروس .من بايد برم 1588 01:37:04,732 --> 01:37:05,721 "خوشحال شدم، "مگي 1589 01:37:14,909 --> 01:37:17,844 (کردم (اصطلاح پوکري در زمان قبول شرط Call منم .کردم Call بهت چي گفته بودم؟ گفتم 1590 01:37:17,912 --> 01:37:19,379 .بايد روش سرمايه گذاري مي کردي - .من هم سرمايه گزاري کردم - 1591 01:37:19,447 --> 01:37:20,675 کجا ميخواي خونه بگيري؟ 1592 01:37:20,748 --> 01:37:23,512 .احتمالاً، مرکزِ شهر .يه جايي که دور از خونوادم باشم 1593 01:37:23,584 --> 01:37:24,846 مرکز شهر؟ 1594 01:37:25,086 --> 01:37:28,351 .تو؟ تو بايد بري شمالِ شهر، پسر !دافي 1595 01:37:29,090 --> 01:37:31,752 و رستوران ها ، بار ها !دافي! دافي! دافي 1596 01:37:34,262 --> 01:37:36,423 چطوره بيام نزديک تو؟ "محله "بربز 1597 01:37:36,531 --> 01:37:38,021 .هرچند وقت يکباري هم ميريم يه آبجويي مي زنيم 1598 01:37:38,099 --> 01:37:40,761 .نه. نميخواد اينکارو بکني، نه 1599 01:37:41,102 --> 01:37:42,262 چرا نه؟ 1600 01:37:50,511 --> 01:37:53,571 !زيادي کردم پسر Raise من (اصطلاح پوکري در زمان افزايش شرط) 1601 01:37:54,115 --> 01:37:55,446 شوخي مي کني؟ - !با تشکر از تو البته - 1602 01:37:56,250 --> 01:37:57,308 .اون حرومزاده ها 1603 01:37:57,852 --> 01:38:01,185 رفيق، من هيچوقت قرار نبود به "شيکاگو" برسم .من بيش از اندازه براشون ارزش دارم 1604 01:38:01,289 --> 01:38:02,278 .باورم نميشه 1605 01:38:02,356 --> 01:38:05,291 !يکمي تحويلم بگير ...يه آدمِ خبره ميخواد که 1606 01:38:05,393 --> 01:38:08,157 .همچين استعدادِ بزرگي مثل تو رو شناسايي کنه 1607 01:38:09,063 --> 01:38:11,293 .متوجه نميشم - .اينقدر ساده نباش - 1608 01:38:11,365 --> 01:38:12,627 .من واقعاً نميخواستم به "شيکاگو" برم 1609 01:38:12,700 --> 01:38:14,190 ميخواستم تو فکر کني که ،من ميخوام به کارِ "شيکاگو" برسم 1610 01:38:14,268 --> 01:38:15,633 .تا اينکه تو هم بخواي که به "شيکاگو" برسي 1611 01:38:15,703 --> 01:38:17,261 پس تو هم کونِ خودت رو پاره کردي !که بهش برسي 1612 01:38:17,338 --> 01:38:18,703 .اوه، "بروس" اين باورنکردنيه - ...من - 1613 01:38:18,906 --> 01:38:21,374 !من عاشقِ جاده ام !عاشقِ مُتل هاي بوگندو ام 1614 01:38:21,743 --> 01:38:24,678 من عاشقِ مسبرهاي فرعي !مرکز خريدهاي وسطِ شهرم 1615 01:38:24,912 --> 01:38:25,936 .اين چيزيه که دوست دارم 1616 01:38:26,013 --> 01:38:27,344 براي چي بايد بخوام که توي خونه خودم (توي شيکاگو) زندگي کنم؟ 1617 01:38:27,415 --> 01:38:28,439 جايي که پولش رو دادم؟ 1618 01:38:28,516 --> 01:38:29,983 چرا بايد بخوام بازي بيس بالِ بچه هام رو تماشا کنم؟ 1619 01:38:30,485 --> 01:38:32,976 چرا بايد بخوام توي همون تختي بخوابم !که همسرم ميخوابه؟ 1620 01:38:33,054 --> 01:38:34,988 براي چي بايد همچين چيزايي بخوام؟ 1621 01:39:05,987 --> 01:39:07,079 ...باشه، پس - ...باشه، پس - 1622 01:39:09,690 --> 01:39:12,158 ...چيز - حرف بزنيم؟ - 1623 01:39:12,226 --> 01:39:13,420 .آره - .خيلي خب - 1624 01:39:14,195 --> 01:39:16,720 .سلام به همه، من "مگي مورداک" هستم - !سلام - 1625 01:39:18,232 --> 01:39:21,690 ...ميخوام يه سکسِ ممنوعه لذيذ با 1626 01:39:23,237 --> 01:39:24,226 اسمت چي بود؟ 1627 01:39:24,305 --> 01:39:25,533 .اوه، بيخيال 1628 01:39:25,606 --> 01:39:28,598 ،اوه، درسته، درسته !جيمي" چي چي بکنم" 1629 01:39:28,676 --> 01:39:33,579 و ميخوايم ازش فيلم بگيريم تا اون هميشه !يادش بمونه من چه چيزِ سکسي هستم 1630 01:39:33,815 --> 01:39:35,009 .يعني بودم 1631 01:39:35,082 --> 01:39:37,380 ،بچه ها، اگر اينو تماشا مي کنن 1632 01:39:37,451 --> 01:39:39,817 .همين الان بريد پشتِ ماماني قايم بشين 1633 01:39:39,887 --> 01:39:42,754 .يا اينکه بعداً تأسفش رو مي خورين !چون عواقبي رو براتون در پي داره 1634 01:39:44,659 --> 01:39:45,990 ديگه چي؟ 1635 01:39:51,265 --> 01:39:53,256 ،اينکه خيلي الان خوشحالم 1636 01:39:54,435 --> 01:39:56,460 .در اين لحظه، همين الان 1637 01:39:58,940 --> 01:40:01,408 .اينجوري که الان آفتاب داره توي صورتت مي تابه 1638 01:40:03,211 --> 01:40:06,305 .يه نسيمِ آرومي هم داره از پنجره به داخل مياد 1639 01:40:07,949 --> 01:40:12,613 برام مهم نيست که 10,000 لحظه ...ديگه مثل اين توي زندگيم داشته باشم 1640 01:40:14,555 --> 01:40:16,682 ...يا فقط همين يکي رو، چون 1641 01:40:19,794 --> 01:40:21,284 .همشون يکجوره 1642 01:40:23,831 --> 01:40:26,026 .آره، فقط همين 1643 01:40:28,169 --> 01:40:30,228 .همين الان. اين لحظه 1644 01:40:35,243 --> 01:40:36,904 .اينو دارم 1645 01:40:50,591 --> 01:40:51,717 !نه. لعنت بهش 1646 01:40:52,493 --> 01:40:54,120 !"ريچارد"! "ريچارد" 1647 01:40:54,462 --> 01:40:55,986 اون کجاست؟ 1648 01:41:28,496 --> 01:41:30,054 !زود باش! زود باش 1649 01:41:32,066 --> 01:41:33,090 !هي 1650 01:41:33,467 --> 01:41:34,593 !هي 1651 01:41:40,942 --> 01:41:42,307 !"مگي" 1652 01:41:43,577 --> 01:41:46,011 !"هي! "مگ 1653 01:41:50,084 --> 01:41:51,073 جيمي"؟" 1654 01:41:51,485 --> 01:41:52,474 .بزن کنار 1655 01:41:52,720 --> 01:41:54,551 !نه، من که نمي تونم بزنم کنار 1656 01:41:54,889 --> 01:41:56,550 !فقط يه لحظه! بزنين کنار 1657 01:41:59,760 --> 01:42:03,196 ...بايد باهات 1658 01:42:03,497 --> 01:42:04,521 .حرف بزنم 1659 01:42:05,399 --> 01:42:08,596 .من نميخوام باهات حرف بزنم 1660 01:42:24,986 --> 01:42:26,749 .وايسا. وايسا 1661 01:42:28,089 --> 01:42:30,353 .در رو باز کن 1662 01:42:37,531 --> 01:42:38,691 .ببخشيد 1663 01:42:41,602 --> 01:42:43,297 .بهت نياز دارم - .لطفاً از اينجا برو - 1664 01:42:43,671 --> 01:42:45,662 من يه مسير طولاني رو رانندگي کردم .که اينو بهت بگم 1665 01:42:45,740 --> 01:42:46,900 چي؟ بايد تحت تأثير قرار بگيرم؟ 1666 01:42:47,541 --> 01:42:48,565 .نمي دونم. آره 1667 01:42:50,611 --> 01:42:53,580 ببين، ميشه يه لحظه از اتوبوس بياي پايين تا بتونيم باهم صحبت کنيم؟ 1668 01:42:53,814 --> 01:42:56,510 .فقط يه لحظه - .بايد سرِ وقت برسيم - 1669 01:42:57,151 --> 01:42:58,812 .پنج دقيقه. لطفاً 1670 01:42:59,954 --> 01:43:02,445 براي بقيه ايرادي نداره پنج دقيقه بهمون وقت بدن، درسته؟ 1671 01:43:02,523 --> 01:43:04,047 !خيلي خوشتيپه 1672 01:43:05,126 --> 01:43:06,457 .پنج دقيقه - .درسته - 1673 01:43:07,028 --> 01:43:08,188 .پنج دقيقه و بعدش ميذارم بري 1674 01:43:18,572 --> 01:43:20,733 من آدمِ آشغاليم، باشه؟ 1675 01:43:22,977 --> 01:43:26,936 .نه، خودم مي دونم آدمِ آشغاليم 1676 01:43:29,984 --> 01:43:31,315 ...براي اينکه 1677 01:43:32,486 --> 01:43:33,851 ...براي اينکه 1678 01:43:36,290 --> 01:43:37,450 ...من 1679 01:43:37,958 --> 01:43:42,793 هرگز هيچ کسي يا هيچ چيزي .توي کلّ زندگيم برام مهم نبود 1680 01:43:43,264 --> 01:43:45,698 ،و موضوع اينجاست که .همه اين اخلاقم رو يه جوري قبول مي کردن 1681 01:43:45,766 --> 01:43:47,791 :مثلاً ميگفتن !"جيميِ ديگه" 1682 01:43:51,172 --> 01:43:52,662 ...و بعدش تو 1683 01:43:55,910 --> 01:43:57,241 .خداي من 1684 01:43:57,945 --> 01:43:59,105 .تو 1685 01:44:04,952 --> 01:44:06,112 .تو 1686 01:44:10,791 --> 01:44:12,053 .من رو اونجوري نديدي 1687 01:44:15,563 --> 01:44:17,690 ...هيچوقت کسي رو نشناختم که 1688 01:44:19,366 --> 01:44:23,359 .درواقع باور کنه براش مناسب هستم 1689 01:44:25,873 --> 01:44:27,170 .تا اينکه با تو آشنا شدم 1690 01:44:35,216 --> 01:44:37,582 .و بعدش تو هم کاري کردي که اينو باور کنم 1691 01:44:40,554 --> 01:44:43,523 ...پس، متأسفانه 1692 01:44:45,392 --> 01:44:46,882 ...من بهت نياز دارم 1693 01:44:47,728 --> 01:44:49,389 .و تو هم به من نياز داري 1694 01:44:51,332 --> 01:44:52,492 .نه، ندارم 1695 01:44:53,400 --> 01:44:54,924 .چرا، داري - .نه، ندارم - 1696 01:44:55,002 --> 01:44:56,026 .چرا، داري 1697 01:44:56,403 --> 01:44:57,597 .بس کن. اينقدر اين حرفو نزن 1698 01:44:58,439 --> 01:45:00,430 .تو يه نفر رو لازم داري که ازت مراقبت کنه - .نه، ندارم - 1699 01:45:00,708 --> 01:45:02,300 .همه اين نياز رو دارن 1700 01:45:10,551 --> 01:45:12,610 بيشتر از اونچه که تو بهم نياز داشته باشي .من بهت نياز دارم 1701 01:45:14,989 --> 01:45:17,253 .عيبي نداره - !نه، عيب داره - 1702 01:45:18,259 --> 01:45:19,886 .عادلانه نيستش 1703 01:45:22,429 --> 01:45:24,226 .من يه جاهايي بايد برم 1704 01:45:25,466 --> 01:45:26,455 .اونجا ها هم ميري 1705 01:45:28,435 --> 01:45:29,993 .فقط ممکنه لازم شه همراهيت کنم 1706 01:45:37,111 --> 01:45:39,978 .نمي تونم اينو ازت بخوام 1707 01:45:41,949 --> 01:45:43,109 .نخواستي 1708 01:45:49,757 --> 01:45:50,849 .هي 1709 01:45:52,026 --> 01:45:54,688 ...بذار اينجوري بگيم 1710 01:45:55,729 --> 01:45:59,096 ،که توي يه دنياي ديگه يه زوجي درست مثل ما وجود داره، باشه؟ 1711 01:45:59,166 --> 01:46:02,567 .فقط دختره سالم و پسره هم بي عيب و نقصه 1712 01:46:03,304 --> 01:46:07,297 و توي دنياشون فقط دارن ،پول خرج تعطيلاتشون مي کنن 1713 01:46:07,374 --> 01:46:09,638 ،يا اينکه کدمشون توي روز حوصله نداشته باشه 1714 01:46:09,710 --> 01:46:12,338 يا اينکه بخاطرِ استخدام کردنِ يه مستخدم .همديگه رو مقصر بدونن يا نه 1715 01:46:15,816 --> 01:46:16,976 .من نميخوام اون آدمها باشيم 1716 01:46:18,619 --> 01:46:20,109 .من خودمون رو ميخوام 1717 01:46:23,157 --> 01:46:24,317 .تو رو 1718 01:46:26,560 --> 01:46:27,720 .اينو 1719 01:46:44,511 --> 01:46:47,241 قبلاً ها هميشه نگران بودم .وقتي بزرگ شدم چجور آدمي ميشم 1720 01:46:49,850 --> 01:46:52,842 ...يا اينکه چقدر پول در ميارم يا 1721 01:46:53,988 --> 01:46:55,922 .يه روزي آدم مهمي ميشم يا نه 1722 01:46:58,926 --> 01:47:01,793 گاهي اوقات اون چيزهايي که .از همه بيشتر ميخواي، اتفاق نميوفته 1723 01:47:03,097 --> 01:47:07,761 و گاهي اوقات هم چيزهايي که .اصلاً انتظارش رو نداري، اتفاق ميوفته 1724 01:47:09,003 --> 01:47:12,837 ..."مثلِ ول کردن کارم و بقيه چيزها توي "شيکاگو 1725 01:47:13,841 --> 01:47:17,368 و تصميم گرفتنِ اينکه بمونم .و واردِ داشنگاه پزشکي بشم 1726 01:47:18,879 --> 01:47:20,369 .نمي دونم 1727 01:47:20,781 --> 01:47:22,942 ...تو هزاران نفر رو ملاقات مي کني 1728 01:47:23,951 --> 01:47:26,283 .و هيچکدومشون هيچ تأثيري روت نميذارن 1729 01:47:28,555 --> 01:47:31,046 ...و بعدش با يه نفر آشنا ميشي 1730 01:47:32,059 --> 01:47:35,722 .و زندگيت براي هميشه تغيير پيدا مي کنه 1731 01:47:38,033 --> 01:47:45,060 Ashkan.Sh :ترجمه و زيرنويس Ashkan.Sh@live.com .:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:.