1
00:00:27,428 --> 00:00:31,328
Equipe 4Elements
2
00:00:31,429 --> 00:00:36,528
Wunsch, Juli_Ca, Gr@ce,
Mhaser e mentrei.
3
00:00:40,234 --> 00:00:42,333
É isso aí!
Querem dançar?
4
00:00:43,333 --> 00:00:45,132
Não se importam
se eu dançar, né?
5
00:00:47,431 --> 00:00:48,731
Isso é meio sexy.
6
00:00:49,232 --> 00:00:50,532
Você é sexy.
7
00:00:51,929 --> 00:00:53,528
Deveriam levar um. É leve!
8
00:00:53,529 --> 00:00:56,228
Dá para colocar nos
ombros, senhoras. Tente, tente!
9
00:00:57,028 --> 00:00:58,727
Muito legal, não?
10
00:01:02,425 --> 00:01:05,924
Me dê. Sigam-me, senhoras.
Sigam-me até o caixa.
11
00:01:07,124 --> 00:01:08,923
Vocês gostam de
um baseado, certo?
12
00:01:08,925 --> 00:01:11,523
Se fumarem menos, poderão
comprar uma dessas TVs.
13
00:01:11,524 --> 00:01:14,621
Phillips é boa. A Samsung
é o modelo do ano passado.
14
00:01:15,121 --> 00:01:17,120
Magnifax é demais!
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,120
Vocês vão enlouquecer!
16
00:01:19,319 --> 00:01:22,418
Bem pequeno, tenho este.
Bem pequeno, mesmo.
17
00:01:23,118 --> 00:01:24,418
Olhe este aqui.
18
00:01:25,217 --> 00:01:28,116
- Oi Joan, o que está fazendo?
- Não sei. E você?
19
00:01:28,716 --> 00:01:30,016
Estou ótimo.
20
00:01:38,212 --> 00:01:40,162
Você é má.
21
00:01:40,163 --> 00:01:42,712
Christy! Ei!
22
00:01:53,307 --> 00:01:55,606
Aqui, pegue meu cartão.
Aceite meu cartão.
23
00:01:58,605 --> 00:02:00,704
Meu cartão, ok?
Pegue meu cartão.
24
00:02:02,104 --> 00:02:07,102
Vai, Joan. Vai, Joan.
Vai, Joan...
25
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
Desculpe-me, Joan.
26
00:02:17,698 --> 00:02:19,697
Aperte meu mamilo, aperte.
27
00:02:20,197 --> 00:02:21,497
Gostosão.
28
00:02:22,498 --> 00:02:25,495
- Vem cá.
- O que está fazendo?
29
00:02:26,295 --> 00:02:27,794
Sinta isso.
30
00:02:29,794 --> 00:02:32,993
- Não podemos. Jerry está lá.
- Ele pode assistir.
31
00:02:34,992 --> 00:02:36,791
O que te faz tão sensual?
32
00:02:37,691 --> 00:02:38,991
Ai meu Deus!
33
00:02:43,389 --> 00:02:47,087
Garanto-Ihe, 80 watts é mais do
que precisa pra sala de estar.
34
00:02:47,487 --> 00:02:49,387
Com licença.
35
00:02:50,686 --> 00:02:51,986
Alô?
36
00:02:53,785 --> 00:02:55,185
Ai, Jesus. Gostosão!
37
00:02:58,983 --> 00:03:01,482
Seu filho da mãe!
O que significa isso?
38
00:03:02,082 --> 00:03:03,981
Christy, o que há de
errado com você?
39
00:03:04,281 --> 00:03:07,080
- Como vou confiar em você?
- Eu não sei. Sinto muito.
40
00:03:07,180 --> 00:03:10,479
Sabia que a Fujitsu tem o mesmo
modelo 40 dólares mais barato?
41
00:03:10,481 --> 00:03:12,378
- Sério?
- Sim, mas não vendem aqui.
42
00:03:13,678 --> 00:03:15,677
Posso conseguir para você,
se quiser.
43
00:03:17,077 --> 00:03:18,526
Você está bem?
44
00:03:20,427 --> 00:03:21,727
Sim.
45
00:03:22,774 --> 00:03:25,174
Dê-me seu número e te ligo
quando consegui-lo.
46
00:03:25,573 --> 00:03:27,073
- Como é seu nome?
- Amber.
47
00:03:27,273 --> 00:03:29,872
- Você tem olhos lindos.
- Cala a boca, Christy!
48
00:03:30,172 --> 00:03:33,970
Você! Nunca mais volte aqui.
49
00:03:34,470 --> 00:03:37,869
Você me deve comissão de $54.000
pela venda de produtos fajutos,
50
00:03:37,870 --> 00:03:40,368
não originais superfaturados,
seu filho da puta!
51
00:03:40,768 --> 00:03:43,467
- Vou te matar.
- Quer saber? Mande para mim.
52
00:03:43,767 --> 00:03:45,466
Christy sabe o endereço.
53
00:03:45,866 --> 00:03:48,065
Amber!
434-6603!
54
00:03:52,163 --> 00:03:55,463
Quer dizer ao papai como são os
hospitais do centro de Chicago?
55
00:03:55,467 --> 00:03:57,361
O paciente tinha
calafrios, náusea,
56
00:03:57,362 --> 00:03:59,361
isquemia, estava
claramente em choque.
57
00:03:59,861 --> 00:04:02,460
- Fez um hemograma?
- Desculpe, não haviam seguros
58
00:04:02,760 --> 00:04:04,459
quando você fez medicina.
59
00:04:04,859 --> 00:04:07,258
É, e fiquei numa caverna
nos últimos 30 anos.
60
00:04:07,558 --> 00:04:10,457
Quantas intubações
transdérmicas você mesmo fez?
61
00:04:10,657 --> 00:04:12,456
Minha querida,
eu ensino medicina,
62
00:04:12,457 --> 00:04:14,755
não sujo mais minhas
mãos com pacientes.
63
00:04:15,155 --> 00:04:17,754
Tocar em pacientes,
por que alguém faria isso?
64
00:04:18,354 --> 00:04:20,053
Não se meta na conversa.
65
00:04:20,153 --> 00:04:22,653
Desculpe, ajudei muito mais
pacientes que você.
66
00:04:22,654 --> 00:04:24,151
Vou te derramar esta bebida.
67
00:04:24,152 --> 00:04:26,751
O que há de errado em ser rico?
A medicina não...
68
00:04:26,752 --> 00:04:28,651
- faz ninguém rico.
- Ele está certo.
69
00:04:28,652 --> 00:04:30,650
Não o ajude a
justificar sua preguiça.
70
00:04:30,651 --> 00:04:32,449
Já justifiquei minha preguiça
71
00:04:32,549 --> 00:04:36,547
faturando 35 milhões na
primeira venda das ações.
72
00:04:36,947 --> 00:04:39,646
- Jamie, me ajude.
- É um nerd que teve sorte.
73
00:04:39,746 --> 00:04:43,245
- E que sempre será um nerd.
- Vou pegar suas ações de volta.
74
00:04:43,345 --> 00:04:45,644
Não o culpo, sua profissão
foi arruinada
75
00:04:45,647 --> 00:04:48,143
- quando admitiram mulheres.
- Vou matar vocês.
76
00:04:48,243 --> 00:04:50,942
Vou matar todos se não
entrarem ali e sentarem-se.
77
00:04:51,442 --> 00:04:53,441
E podemos ficar
com todas as ações.
78
00:04:58,542 --> 00:04:59,842
Jamie.
79
00:05:06,637 --> 00:05:08,836
Um brinde à venda
da empresa do Josh.
80
00:05:08,935 --> 00:05:10,984
Seja lá que diabos
a empresa faz.
81
00:05:11,185 --> 00:05:13,434
Equipamentos médicos,
softwares..
82
00:05:13,834 --> 00:05:16,033
E ao meu abandono
à faculdade de medicina.
83
00:05:16,133 --> 00:05:18,732
- Devia doar algum dinheiro.
- Não vai acontecer.
84
00:05:18,832 --> 00:05:20,731
Jamie, o que você faz?
85
00:05:20,832 --> 00:05:23,830
Jamie é vendedor... de
equipamentos de som.
86
00:05:26,129 --> 00:05:27,429
Não é mais.
87
00:05:29,428 --> 00:05:30,848
O que quer dizer?
88
00:05:30,849 --> 00:05:33,727
Quero dizer que ele teve
uma briga com o gerente.
89
00:05:38,025 --> 00:05:39,474
Achei que vendia imóveis.
90
00:05:39,675 --> 00:05:42,323
Estou a procura de
novas oportunidades.
91
00:05:42,823 --> 00:05:46,022
Estou vivendo minha melhor fase
de acumulação de riquezas
92
00:05:46,122 --> 00:05:48,621
e meu irmão decidiu se demitir.
93
00:05:49,621 --> 00:05:52,520
Josh me falou sobre
venda de remédios.
94
00:05:53,819 --> 00:05:56,118
- Venda de remédios?
- Medicamentos, sabe...
95
00:05:56,218 --> 00:05:59,317
Remédios que devem ajudar
as pessoas a curarem-se.
96
00:05:59,417 --> 00:06:03,116
Meu colega de quarto da Brown
é vice-presidente da Pfizer.
97
00:06:03,216 --> 00:06:04,536
Aí eu disse ao Jamie:
98
00:06:04,615 --> 00:06:07,114
Jamie, se me chupar,
te arranjo uma entrevista.
99
00:06:07,117 --> 00:06:09,614
- Josh! Olhe o que fala.
- Saiu sem querer!
100
00:06:09,714 --> 00:06:11,913
Está tudo bem, mãe.
Eu recusei.
101
00:06:13,312 --> 00:06:15,611
Por que quer ser
representante farmacêutico?
102
00:06:15,612 --> 00:06:16,912
Por que será?
103
00:06:16,913 --> 00:06:21,009
Porque é o único trabalho nos
EUA que paga $100.000 ao ano.
104
00:06:21,109 --> 00:06:23,408
Essas pessoas entram
em nossos consultórios
105
00:06:23,412 --> 00:06:26,107
com mochilas e amostras
como vendedores ambulantes.
106
00:06:26,108 --> 00:06:27,508
São vendedores ambulantes
107
00:06:27,607 --> 00:06:30,206
que vendem produtos que
rendem $37 bilhões ao ano.
108
00:06:30,207 --> 00:06:33,505
Eles transformaram as decisões
médicas em impulsos de compras.
109
00:06:33,506 --> 00:06:35,155
Não estou te
roubando pacientes.
110
00:06:35,156 --> 00:06:37,804
Pacientes verão os
anúncios na TV
111
00:06:37,805 --> 00:06:40,552
e pedirão aos médicos para
receitarem aquelas marcas
112
00:06:40,553 --> 00:06:42,002
e você é quem as fornecerá.
113
00:06:44,901 --> 00:06:49,499
Bárbaros, fiquem quietos e
terminem o carneiro assado.
114
00:06:49,999 --> 00:06:52,698
Nenhum de vocês comerá
o bolo de chocolate.
115
00:06:53,997 --> 00:06:55,597
Sim, mamãe.
116
00:07:03,894 --> 00:07:06,693
Jamie, se fizesse dinheiro
transando com as mulheres
117
00:07:07,093 --> 00:07:08,792
seria mais rico que eu.
118
00:07:13,790 --> 00:07:15,589
Ligo para o cara da
Pfizer, amanhã.
119
00:07:16,589 --> 00:07:20,388
Vamos saudar a turma
de 1997.
120
00:07:27,585 --> 00:07:28,985
Isto não é uma pílula.
121
00:07:29,584 --> 00:07:32,083
São milhares de dólares
em pesquisa,
122
00:07:32,583 --> 00:07:35,082
e centenas de horas
de trabalho duro.
123
00:07:35,782 --> 00:07:38,781
Isso senhores e senhoras,
é um software.
124
00:07:39,181 --> 00:07:41,080
Seu treinamento durará
seis semanas.
125
00:07:41,180 --> 00:07:44,379
Cada um de vocês sairá daqui
como um profissional de saúde.
126
00:07:44,579 --> 00:07:47,978
São menos 32% de chamadas,
menos 32% de gente aborrecida...
127
00:07:48,178 --> 00:07:49,478
Merda!
128
00:07:50,577 --> 00:07:52,776
Sua missão será
lutar contra as doenças.
129
00:08:02,677 --> 00:08:03,977
Merda!
130
00:08:04,772 --> 00:08:06,072
Porra!
131
00:08:06,271 --> 00:08:07,571
Merda!
132
00:08:08,370 --> 00:08:12,369
Nem todos os usos e benefícios
são reconhecidos pela FDA.
133
00:08:12,969 --> 00:08:16,767
Mas podem aumentar as suas
vendas indicando os usos.
134
00:08:17,167 --> 00:08:18,967
Doutor, se prescrever
Zithromax...
135
00:08:19,067 --> 00:08:20,497
Se prescrever Zithromax...
136
00:08:21,765 --> 00:08:23,564
"Bonjour, docteur"!
137
00:08:23,565 --> 00:08:25,464
Se prescrever Zithromax...
Zithromax.
138
00:08:26,863 --> 00:08:30,162
Zoloft, uma droga recém aprovada
para tratamento de depressão.
139
00:08:30,562 --> 00:08:32,961
Outras prescrições:
tratamento de alcoolismo,
140
00:08:33,261 --> 00:08:36,260
bulimia, TPM,
tabagismo, ansiedade social...
141
00:08:37,460 --> 00:08:38,959
Têm alguma pergunta?
142
00:08:41,858 --> 00:08:45,057
Zoloft tem sido associada
à suicídio de adolescentes.
143
00:08:45,657 --> 00:08:48,356
- Não comprovado.
- Comprovado, mas não relatado.
144
00:08:49,055 --> 00:08:51,654
Sua missão será a de
compartilhar essa tecnologia.
145
00:08:53,454 --> 00:08:55,753
Sua missão será a
de salvar vidas.
146
00:08:57,252 --> 00:09:00,351
Hoje a indústria da saúde
rende dois trilhões por ano.
147
00:09:00,651 --> 00:09:02,750
As 10 maiores empresas
ganham mais
148
00:09:03,150 --> 00:09:07,749
do que todas as outras
empresas combinadas.
149
00:09:08,348 --> 00:09:11,147
- De qual categoria é Feldene?
- Sem esteróides...
150
00:09:11,747 --> 00:09:14,246
Sem esteróides,
antinflamatório, NSAID.
151
00:09:17,945 --> 00:09:20,544
Por um mundo melhor.
É por isso que estamos aqui.
152
00:09:20,745 --> 00:09:22,145
Accupril, em Palm Beach.
153
00:09:24,143 --> 00:09:25,642
Xanax, New England!
154
00:09:27,941 --> 00:09:29,253
E você, Jamie querido?
155
00:09:29,254 --> 00:09:31,540
Zoloft, Zithromax em
Ohio, River Valley.
156
00:09:32,739 --> 00:09:34,039
Bem-vindos à Pfizer!
157
00:09:46,334 --> 00:09:48,385
No que está pensando?
158
00:09:48,686 --> 00:09:50,033
No dinheiro.
159
00:09:54,132 --> 00:09:56,331
Atenção, não iremos
de porta em porta
160
00:09:56,332 --> 00:09:58,330
vender biscoitos
para as escoteiras.
161
00:09:59,030 --> 00:10:02,029
Você não é uma vendedora de
produtos da Avon. Entendeu?
162
00:10:03,228 --> 00:10:05,628
Essas vendas são difíceis e
você tem uma cota.
163
00:10:05,727 --> 00:10:07,927
E eles ficam de olho na cota.
164
00:10:08,126 --> 00:10:11,026
E ela será reduzida de ligações,
quilometragem, recibos,
165
00:10:11,027 --> 00:10:12,627
até mesmo da sua masturbação.
166
00:10:12,629 --> 00:10:14,424
Qual é a cota por masturbação?
167
00:10:15,524 --> 00:10:17,959
Pode se masturbar o
quanto quiser, espertinho,
168
00:10:17,960 --> 00:10:20,223
- contanto que consiga dinheiro.
- Certo.
169
00:10:21,021 --> 00:10:24,569
Voilà! Lembre-se: hospitais têm
regras contra representantes.
170
00:10:24,820 --> 00:10:26,834
Mas isso não significa
que não podemos
171
00:10:26,835 --> 00:10:29,619
receber bem os médicos,
nas portas de seus carros.
172
00:10:29,620 --> 00:10:30,920
Certo?
173
00:10:31,218 --> 00:10:33,518
Lá está. Certo?
Não há tempo para depressão.
174
00:10:33,519 --> 00:10:36,517
Concentre-se e lembre-se:
Pfizer torna a vida melhor!
175
00:10:36,518 --> 00:10:38,616
Pfizer torna os pacientes
mais felizes,
176
00:10:38,617 --> 00:10:40,515
- pra ganhar mais dinheiro.
- Certo.
177
00:10:40,516 --> 00:10:42,114
Espere! A caneta!
A caneta!
178
00:10:42,314 --> 00:10:43,712
Sempre vá com uma caneta.
179
00:10:43,713 --> 00:10:45,613
Brindes estabelecem
reciprocidade.
180
00:10:47,912 --> 00:10:49,399
Doutor! Ei Doutor!
181
00:10:49,400 --> 00:10:51,411
Sou Jamie Randall da Pfizer!
Como vai?
182
00:10:51,412 --> 00:10:52,712
Não, obrigado.
183
00:10:52,713 --> 00:10:54,545
Está molhado aqui e
não quero abalar
184
00:10:54,546 --> 00:10:57,109
seu sistema imunológico.
Vamos falar do Zithromax.
185
00:10:57,110 --> 00:10:59,408
Que parte do "não, obrigado",
não entendeu?
186
00:10:59,409 --> 00:11:00,709
Quer uma caneta?
Ok!
187
00:11:04,006 --> 00:11:06,705
Isso significa menos 33%
de ligações às 4 da manhã.
188
00:11:06,706 --> 00:11:08,204
Vamos conversar sobre isso.
189
00:11:08,205 --> 00:11:10,732
Damos antibióticos às
pessoas assim que espirram
190
00:11:10,733 --> 00:11:12,503
e não funcionam mais
contra vírus.
191
00:11:12,504 --> 00:11:13,904
- Como se chama?
- Goldstein.
192
00:11:13,905 --> 00:11:15,602
Dr. Goldstein, o que fazemos...
193
00:11:15,603 --> 00:11:18,501
Vocês criam classes de vírus
super resistentes à drogas,
194
00:11:18,502 --> 00:11:20,365
isso pode ser bom
para os negócios,
195
00:11:20,366 --> 00:11:22,600
pois desenvolvem
antibióticos super fortes
196
00:11:22,601 --> 00:11:25,598
que destroem a imunidade
das pessoas. Não, obrigado!
197
00:11:37,994 --> 00:11:41,293
Modelos, rainhas de beleza,
198
00:11:41,592 --> 00:11:43,092
andar de princesas.
199
00:11:43,792 --> 00:11:47,490
Merda! Sabe o que eu ouvi?
Começaram a contratar strippers!
200
00:11:48,490 --> 00:11:49,790
Ouvi falar disso.
201
00:11:54,288 --> 00:11:55,787
Oi, Lisa.
202
00:11:58,686 --> 00:12:01,185
- O nome dela não é Lisa.
- Eu sei. Eu sei.
203
00:12:01,585 --> 00:12:04,784
Mas se eu digo "Oi Lisa", é
possível que ela venha até mim
204
00:12:04,884 --> 00:12:08,183
para me dizer que não é Lisa,
mas Jennifer ou algo assim.
205
00:12:08,383 --> 00:12:10,725
Aí peço desculpas e digo:
206
00:12:10,726 --> 00:12:13,481
pensei que era a Lisa
que estava brava comigo
207
00:12:13,581 --> 00:12:17,080
porque não liguei mais...
Aí a Jennifer, ou sei lá quem,
208
00:12:17,081 --> 00:12:19,678
vai pensar que namorei
alguém bem parecida com ela
209
00:12:19,679 --> 00:12:21,978
e que eu a rejeitei.
Aí ela desenvolve essa
210
00:12:21,979 --> 00:12:25,177
necessidade inconsciente de
obter minha aprovação. É fácil.
211
00:12:27,676 --> 00:12:29,075
Nossa!
212
00:12:29,575 --> 00:12:32,005
A etiqueta é receber um
representante por vez.
213
00:12:32,006 --> 00:12:33,306
Foda-se a etiqueta.
214
00:12:33,323 --> 00:12:35,873
Representantes concorrentes
não são seus amigos.
215
00:12:35,973 --> 00:12:38,272
- Ok. Dr. Knight!... Aonde vai?
- Desculpe.
216
00:12:38,671 --> 00:12:40,771
Knight é o médico com
quem deve fechar.
217
00:12:40,772 --> 00:12:42,202
É do maior grupo da cidade.
218
00:12:42,203 --> 00:12:43,976
Muitos estudantes
que tomam Prozac
219
00:12:43,977 --> 00:12:45,569
e deviam estar tomando Zoloft.
220
00:12:45,570 --> 00:12:46,870
Sempre leva donuts?
221
00:12:46,872 --> 00:12:49,767
Vendas são como encontros.
Querem que os leve pra jantar
222
00:12:49,768 --> 00:12:51,467
e finja não querer
nada em troca.
223
00:12:51,468 --> 00:12:53,286
Ninguém transa se
dividir a conta.
224
00:12:53,287 --> 00:12:54,587
Exatamente!
225
00:12:56,065 --> 00:12:58,265
Gail, bom dia! Como está
neste lindo dia?
226
00:13:05,761 --> 00:13:07,261
Doentes tocaram nisso.
227
00:13:09,160 --> 00:13:12,259
Quando peço um segundo teste,
é por algum motivo, droga!
228
00:13:12,659 --> 00:13:14,011
Inacreditável!
229
00:13:14,212 --> 00:13:16,358
É ele. Voltamos outra hora.
230
00:13:19,357 --> 00:13:21,608
Se não nos atenderem
em 5 minutos, saímos.
231
00:13:21,609 --> 00:13:23,056
Só perdedores esperam.
232
00:13:23,755 --> 00:13:26,054
- Aí está você!
- Ei, linda. Como está?
233
00:13:26,454 --> 00:13:27,754
Vem cá.
234
00:13:29,653 --> 00:13:31,652
Dois bilhetes para a
"La Bohemia".
235
00:13:31,653 --> 00:13:34,451
Odeio você. Não pode vir comigo
em vez do meu marido?
236
00:13:34,452 --> 00:13:37,021
Trey Hannigan, representante
do Prozac, da Lilly,
237
00:13:37,022 --> 00:13:39,550
está entre os 10 melhores
do país. É um demônio.
238
00:13:41,549 --> 00:13:44,348
Por causa dele nunca fizemos
nossa cota com o Zoloft.
239
00:13:47,047 --> 00:13:48,646
- Ele vai entrar?
- Que idiota!
240
00:13:49,146 --> 00:13:51,543
Se aumentarmos as
vendas 5% ao mês,
241
00:13:51,544 --> 00:13:53,144
vamos para a terra prometida.
242
00:13:53,644 --> 00:13:55,744
- Terra prometida?
- Chicago.
243
00:13:56,443 --> 00:13:59,326
Civilização, cultura,
e não menos importante,
244
00:13:59,527 --> 00:14:01,042
minha esposa e filhos.
245
00:14:01,741 --> 00:14:03,941
Só o melhor dos melhores
consegue Chicago.
246
00:14:04,040 --> 00:14:06,686
Tenho a impressão que
você e o seu pinto
247
00:14:06,687 --> 00:14:08,639
podem ser meu passe para lá.
248
00:14:19,634 --> 00:14:20,934
Bom dia.
249
00:14:20,935 --> 00:14:24,128
Os médicos só recebem novos
representantes se trazem almoço.
250
00:14:24,133 --> 00:14:25,994
Aqui, a lista dos
dias disponíveis.
251
00:14:25,995 --> 00:14:27,632
O primeiro é daqui a 5 semanas.
252
00:14:27,633 --> 00:14:30,731
E aqui, a lista de pratos
aprovados. Sem sushi e saladas.
253
00:14:31,530 --> 00:14:34,030
- Sem saladas?
- Deixe as amostras comigo.
254
00:14:35,729 --> 00:14:37,428
- Oi.
- Cinco semanas.
255
00:14:37,828 --> 00:14:41,027
- Você vai gostar de mim.
- Como é?
256
00:14:41,127 --> 00:14:43,426
Cedo ou tarde, todos acabam
gostando de mim.
257
00:14:43,526 --> 00:14:46,425
Sabe por quê? Porque farei
tudo para que isso aconteça.
258
00:14:46,426 --> 00:14:47,726
Sou muito bem orientado.
259
00:14:47,824 --> 00:14:50,124
- Qual é o seu nome?
- Gail. Cinco semanas.
260
00:14:50,223 --> 00:14:52,802
Gail, não é justo. Estou
baixando minha guarda,
261
00:14:52,803 --> 00:14:54,522
mostrando minhas
vulnerabilidades
262
00:14:54,622 --> 00:14:56,821
e você está me atirando pedras.
263
00:14:58,221 --> 00:15:00,320
- Isso parece justo?
- Fique fora disso.
264
00:15:01,419 --> 00:15:02,848
Anjinhas, olhem para vocês.
265
00:15:02,849 --> 00:15:04,749
Como médicos conseguem
trabalhar aqui?
266
00:15:04,750 --> 00:15:06,318
Está bem, o que quer?
267
00:15:06,619 --> 00:15:09,417
Quero deixar minhas
amostras onde ele as verá.
268
00:15:09,617 --> 00:15:12,716
Caso contrário, sei que as
jogará fora depois que eu sair.
269
00:15:17,713 --> 00:15:20,213
Gail. Sem sushi e saladas.
270
00:15:33,808 --> 00:15:37,007
- Quem deixou você entrar aqui?
- Dr. Knight, sabia que pode...
271
00:15:37,008 --> 00:15:38,706
prescrever Zithromax
pra infecções
272
00:15:38,707 --> 00:15:40,705
- Cindy!
- de ouvido, diarréia...
273
00:15:40,706 --> 00:15:42,504
Tenho uma caneta.
Quer uma caneta?
274
00:15:58,099 --> 00:16:00,698
Ok, Príncipe Encantado!
O tempo acabou.
275
00:16:03,097 --> 00:16:04,797
É uma longa alça...
276
00:16:05,096 --> 00:16:06,696
- Quer uma caneta?
- Obrigada.
277
00:16:06,796 --> 00:16:08,196
- É roxa.
- Tchau.
278
00:16:32,386 --> 00:16:33,786
Tenho algo hoje para você.
279
00:16:34,585 --> 00:16:38,284
Opa, espera... sim, tem
outro aqui, para você também.
280
00:16:41,183 --> 00:16:44,286
A coisa dessas canetas é que
têm essas pontinhas afiadas,
281
00:16:44,387 --> 00:16:47,181
e acabo sempre me
espetando muito forte...
282
00:16:47,881 --> 00:16:49,203
Olá, linda.
283
00:16:50,704 --> 00:16:52,004
São lindas.
284
00:17:06,474 --> 00:17:07,973
Oi, Lisa.
285
00:17:10,772 --> 00:17:13,956
Certo, talvez isso funcionou
alguma vez no passado,
286
00:17:13,957 --> 00:17:15,970
mas deixe-me explicar
uma coisa agora.
287
00:17:16,370 --> 00:17:19,969
Eu venho aqui por uma razão:
Médicos!
288
00:17:20,169 --> 00:17:22,968
Encontrar médicos,
fraternizar com médicos...
289
00:17:23,068 --> 00:17:24,967
respirar médicos.
290
00:17:25,467 --> 00:17:30,465
Quando me vir novamente, não
peça esmolas, será estranho.
291
00:17:34,464 --> 00:17:38,162
Quero Chicago, Randall, e você
não está fazendo isso acontecer.
292
00:17:38,362 --> 00:17:42,661
Está 20% abaixo da cota de Z
e 45% abaixo da cota de Zoloft.
293
00:17:42,860 --> 00:17:45,860
Quer ter paz, inútil?
Aí está a resposta.
294
00:17:47,459 --> 00:17:49,635
Ele faz jogadores de
futebol tomar Prozac,
295
00:17:49,636 --> 00:17:51,158
ele faz cães tomar Prozac,
296
00:17:51,258 --> 00:17:53,857
ele faz pedras tomar Prozac,
se elas têm dinheiro.
297
00:17:54,056 --> 00:17:56,627
A próposito, precisa fazer
um médico usar Zoloft,
298
00:17:56,628 --> 00:17:57,955
o que está ao lado dele.
299
00:17:58,155 --> 00:18:01,554
- Knight?
- Eles são amiguinhos.
300
00:18:01,854 --> 00:18:04,653
Se ele começar a usar,
todos os outros também usarão.
301
00:18:04,853 --> 00:18:06,952
Então, cidade ventosa,
aqui vamos nós.
302
00:18:10,350 --> 00:18:12,650
- Dr. Knight.
- Olá! Estou muito atrasado.
303
00:18:12,750 --> 00:18:14,749
- Mil dólares.
- O quê?
304
00:18:15,049 --> 00:18:17,548
- Um cheque de mil dólares.
- Para quê?
305
00:18:17,748 --> 00:18:20,547
Uma bônus especial da Pfizer
para eu virar sua sombra
306
00:18:20,548 --> 00:18:23,846
aprender a prática e servir bem
às necessidades dos médicos.
307
00:18:23,847 --> 00:18:26,945
- Está tentando me subornar?
- Não, doutor, não.
308
00:18:26,946 --> 00:18:31,143
É um bônus especial da Pfizer
para eu virar sua sombra.
309
00:18:32,842 --> 00:18:34,142
É uma piada?
310
00:18:34,223 --> 00:18:36,641
Só se achar que
$1.000 é uma piada.
311
00:18:39,140 --> 00:18:41,339
São menos 33% de ligações
às 4 h da manhã.
312
00:18:41,939 --> 00:18:44,038
Leria seu script se fosse
um consultor pago.
313
00:18:44,438 --> 00:18:46,538
Podemos conversar
com eles sobre isso.
314
00:18:46,637 --> 00:18:49,336
Gastamos 5 bilhões anualmente
em marketing, certo?
315
00:18:49,736 --> 00:18:51,105
Em vez de ir para Cancun,
316
00:18:51,106 --> 00:18:53,377
assistir uma merda de
conferência
317
00:18:53,678 --> 00:18:55,578
que me "rende" a
metade do valor.
318
00:18:56,633 --> 00:18:58,933
Dr. Knight, licença,
Peggy está ao telefone.
319
00:18:58,934 --> 00:19:01,857
Sua filha deve atuar na sexta.
Farão "Bye-Bye Birdie".
320
00:19:01,858 --> 00:19:05,031
Fará o papel de Kim e quer saber
se pode receitar antibióticos.
321
00:19:05,730 --> 00:19:07,430
- Claro. Por que não?
- Está bem.
322
00:19:08,029 --> 00:19:09,829
Isso não deve estar certo.
Janice?
323
00:19:09,929 --> 00:19:12,828
Uma jovem de 26 anos precisa
de remédios para Parkinson?
324
00:19:12,829 --> 00:19:14,627
Beth escreveu isso.
325
00:19:17,126 --> 00:19:19,725
Se a paciente perguntar
você é um estagiário, ok?
326
00:19:19,925 --> 00:19:22,624
- Posso fazer anotações?
- Sim, por que não?
327
00:19:24,823 --> 00:19:27,523
- Oi, sou o Dr. Knight.
- Maggie Murdock.
328
00:19:28,122 --> 00:19:31,921
No seu prontuário diz:
"meio que uma emergência".
329
00:19:32,521 --> 00:19:34,539
Sim. Ontem invadiram
minha casa e
330
00:19:34,540 --> 00:19:36,619
roubaram meus
remédios de Parkinson.
331
00:19:37,419 --> 00:19:39,415
Meus sintomas estão
bem hoje, então
332
00:19:39,416 --> 00:19:41,317
é "meio que uma emergência".
333
00:19:41,517 --> 00:19:44,116
Conheço o representante
da Lilly, Trey Hannigan...
334
00:19:44,117 --> 00:19:45,916
e o pedi pra me
indicar alguém e...
335
00:19:45,917 --> 00:19:48,715
- Sim, é um grande cara.
- Eu não diria isso.
336
00:19:52,313 --> 00:19:54,213
- Então, só os remédios?
- Sim.
337
00:19:54,413 --> 00:19:56,512
Sinemet CR, 50 mg
duas vezes ao dia,
338
00:19:57,012 --> 00:19:59,811
Domperdone para as náuseas,
10 mg, três vezes ao dia,
339
00:20:00,311 --> 00:20:03,709
Artan para o tremor, 2 mg,
em drágeas três vezes ao dia
340
00:20:04,209 --> 00:20:06,114
e Prozac, para que
não fique triste
341
00:20:06,115 --> 00:20:08,508
por ter uma doença
degenerativa aos 26 anos.
342
00:20:08,907 --> 00:20:10,607
20 mg uma vez ao dia,
pela manhã.
343
00:20:11,207 --> 00:20:13,106
Zoloft tem menos
efeitos colaterais.
344
00:20:13,905 --> 00:20:17,304
- Desculpe-me, quem é você?
- Jamie Randall.
345
00:20:17,804 --> 00:20:21,603
- Oi.
- Estagiário.
346
00:20:24,301 --> 00:20:27,400
Então, Parkinson
nessa idade é raro.
347
00:20:27,600 --> 00:20:30,699
Sim, sim. Primeiro pensei
que fosse tremor essencial,
348
00:20:30,799 --> 00:20:32,899
então doença de Wilson,
Huntington e aí
349
00:20:33,198 --> 00:20:37,097
testes para esclerose múltipla,
paralisia progressiva, sífilis..
350
00:20:37,197 --> 00:20:39,896
Fiquei feliz com o resultado
negativo desta última.
351
00:20:39,897 --> 00:20:41,589
Prefiro ter uma
doença incurável
352
00:20:41,590 --> 00:20:43,696
do que uma doença de
vadia do século XIX.
353
00:20:43,697 --> 00:20:46,594
Vamos ver, então pensei
em tumor no cérebro
354
00:20:47,293 --> 00:20:51,092
o que foi assustador e 6 meses
depois, distrofia muscular.
355
00:20:51,127 --> 00:20:53,291
Mas acabou sendo
o velho e bom Parkinson.
356
00:20:53,692 --> 00:20:56,492
Certo, e você... não
tem um neurologista?
357
00:20:57,490 --> 00:20:59,189
Nós terminamos.
358
00:21:01,488 --> 00:21:05,787
- E tem seguro saúde?
- Se tenho seguro?
359
00:21:08,086 --> 00:21:12,584
- Ok. Sim, claro. Por que não?
- Ótimo!
360
00:21:12,984 --> 00:21:15,283
Posso fazer algo
mais por você?
361
00:21:17,382 --> 00:21:18,782
Na verdade sim.
362
00:21:19,382 --> 00:21:22,163
Tenho uma mancha
estranha no seio.
363
00:21:22,164 --> 00:21:24,780
Estou tentando não
me preocupar.
364
00:21:25,579 --> 00:21:27,479
- Vamos dar uma olhada?
- Ótimo.
365
00:21:33,277 --> 00:21:34,674
Está vendo?
366
00:21:34,975 --> 00:21:36,975
É uma picada de aranha.
367
00:21:37,475 --> 00:21:40,174
- Sim?
- Sim, picada de aranha.
368
00:21:40,874 --> 00:21:42,873
- Ótimo.
- Certo.
369
00:21:43,673 --> 00:21:46,672
- Obrigada, Dr. Knight.
- Claro, por nada.
370
00:21:54,768 --> 00:21:56,745
Você é um representante
farmacêutico?
371
00:21:56,746 --> 00:21:59,167
E me deixou tirar a
blusa na sua frente.
372
00:22:00,067 --> 00:22:03,066
Espera, espera. Doeu.
A fivela pegou no meu olho.
373
00:22:03,165 --> 00:22:04,465
- Não pegou.
- Pegou.
374
00:22:04,565 --> 00:22:05,865
Meu Deus!
375
00:22:05,866 --> 00:22:07,490
Quem disse que
vendo remédios?
376
00:22:07,491 --> 00:22:10,564
Olha esta valise! Presumo que
não está indo pro aeroporto.
377
00:22:11,863 --> 00:22:14,361
Peça desculpas.
Pode fazer isso?
378
00:22:14,461 --> 00:22:16,461
Só uma vez gostaria
de ouvir alguém
379
00:22:16,562 --> 00:22:18,360
da comunidade médica
se desculpar.
380
00:22:18,361 --> 00:22:20,359
Certo, certo.
Peço desculpas.
381
00:22:20,759 --> 00:22:23,558
Peço desculpas em nome de
todos os médicos arrogantes
382
00:22:24,058 --> 00:22:27,322
e idiotas que te trataram
como objeto
383
00:22:27,323 --> 00:22:30,056
enquanto olhavam
os seus seios.
384
00:22:33,255 --> 00:22:35,033
Então, como é
o seu nome?
385
00:22:35,034 --> 00:22:36,354
Você é bom!
386
00:22:37,353 --> 00:22:39,553
Forte contato visual,
força intimidante...
387
00:22:39,554 --> 00:22:41,352
irá conseguir
atingir suas cotas.
388
00:22:41,852 --> 00:22:43,351
Posso te oferecer um café?
389
00:22:44,751 --> 00:22:46,051
Para que isso?
390
00:22:46,450 --> 00:22:48,349
Comer, cagar e morrer.
Foi para isso.
391
00:22:48,449 --> 00:22:51,248
Espere, espere um minuto.
Posso me desculpar melhor.
392
00:22:57,346 --> 00:22:58,646
Porque eu quero saber.
393
00:23:00,845 --> 00:23:03,644
As mesmas brancas e apertadas
que uso todos os dias.
394
00:23:04,243 --> 00:23:07,442
- Você é doido.
- E nada por baixo?
395
00:23:10,241 --> 00:23:11,641
Você é danado!
396
00:23:11,941 --> 00:23:15,439
Preciso do número de uma
paciente que ele atendeu ontem.
397
00:23:16,839 --> 00:23:18,338
Murdock ou algo assim...
398
00:23:19,638 --> 00:23:21,337
Quer o número da
Maggie Murdock?
399
00:23:21,837 --> 00:23:24,436
Sim, porque ela mencionou
uns seis neurologistas
400
00:23:24,636 --> 00:23:27,735
e a Pfizer está produzindo uma
nova droga para Parkinson
401
00:23:28,435 --> 00:23:31,034
e eu quero contatá-los
e fazer muito dinheiro.
402
00:23:31,633 --> 00:23:34,133
Srta. "Isso-Não-Te-Interessa".
403
00:23:34,232 --> 00:23:36,024
Não podemos fornecer números.
404
00:23:36,125 --> 00:23:37,931
Você me deu seu
número, danada.
405
00:23:39,031 --> 00:23:40,709
Seus amigos sabem
que é safada?
406
00:23:40,810 --> 00:23:42,110
Jamie!
407
00:23:42,530 --> 00:23:44,529
Ou só eu sei como
você é safadinha?
408
00:23:45,628 --> 00:23:47,223
Prometo usar o estetoscópio
409
00:23:47,224 --> 00:23:49,527
quando brincarmos de
enfermeira safadinha.
410
00:23:55,924 --> 00:23:57,224
546-2312
411
00:23:57,553 --> 00:24:00,223
Tenho que ir. Obrigado, tchau.
412
00:24:04,821 --> 00:24:06,121
O que está fazendo aqui?
413
00:24:09,120 --> 00:24:12,818
Estou arrasado.
Farrah acabou comigo.
414
00:24:13,318 --> 00:24:15,418
- De jeito nenhum!
- Dá para acreditar?
415
00:24:15,817 --> 00:24:17,717
Acho que já está
dormindo com outro.
416
00:24:18,216 --> 00:24:20,816
- Por que ela te deu o fora?
- Eu não sei, Jamie.
417
00:24:20,916 --> 00:24:23,515
Disse que sou viciado
em pornografia.
418
00:24:23,814 --> 00:24:25,114
- E é?
- Claro que sim!
419
00:24:25,414 --> 00:24:28,113
Tudo mundo não é?
Deus, deus!
420
00:24:29,212 --> 00:24:30,912
Eu não consigo respirar...
421
00:24:32,611 --> 00:24:34,511
Estou tendo um
ataque de pânico.
422
00:24:35,210 --> 00:24:37,609
- Você não tem Ativan?
- Tenho Xanax.
423
00:24:37,909 --> 00:24:41,008
Tem alguma amostra
de Xanax? Me dê...
424
00:24:41,808 --> 00:24:44,107
Estou muito vulnerável agora.
425
00:24:48,505 --> 00:24:50,205
Ok. Ok.
426
00:24:52,104 --> 00:24:54,503
- Vem cá. Está tudo bem.
- Não! Não!
427
00:24:57,102 --> 00:24:59,302
Não somos do tipo
que se abraça.
428
00:25:02,600 --> 00:25:06,299
- Mais rápido. Vamos.
- Josh! Diminui o volume.
429
00:25:06,699 --> 00:25:08,398
- Não.
- Josh!
430
00:25:15,096 --> 00:25:17,295
- Alô.
- Por que tirou aquela foto?
431
00:25:18,794 --> 00:25:20,194
É a garota da teta?
432
00:25:23,193 --> 00:25:24,792
Onde conseguiu o meu número?
433
00:25:25,892 --> 00:25:27,791
Ligou para o consultório
do Knight?
434
00:25:28,591 --> 00:25:31,390
- Como conseguiu meu número?
- Com a recepcionista.
435
00:25:32,789 --> 00:25:35,289
- A que você está transando?
- O que ela disse?
436
00:25:35,688 --> 00:25:38,087
- Vamos tomar um café.
- Por quê?
437
00:25:38,787 --> 00:25:42,186
Porque sou um representante
farmacêutico, não um idiota.
438
00:25:44,085 --> 00:25:45,585
É a mesma coisa.
439
00:25:46,284 --> 00:25:50,183
Lamento por olhar seus seios,
mas eles são muito bonitos.
440
00:25:54,381 --> 00:25:56,681
- Alô?
- Sim. Sim!
441
00:25:57,680 --> 00:26:01,179
- Pensei que tinha desligado.
- Deveria?
442
00:26:02,279 --> 00:26:04,778
E perder a oportunidade
de me insultar?
443
00:26:05,079 --> 00:26:06,777
Gosta de ser insultado?
444
00:26:10,076 --> 00:26:11,475
Espere um segundo.
445
00:26:16,373 --> 00:26:18,373
- Pela pessoa certa.
- Meu Deus!
446
00:26:18,773 --> 00:26:20,672
Você quer me vender algo, né?
447
00:26:21,372 --> 00:26:24,470
Vai continuar no telefone
até que eu aceite.
448
00:26:24,970 --> 00:26:27,169
Eu levo meu trabalho a sério.
449
00:26:29,769 --> 00:26:33,367
- Às 5 h em ponto, no Lulu.
- Está bem. Tchau.
450
00:26:39,265 --> 00:26:41,264
Por que está tão violento?
451
00:26:44,963 --> 00:26:46,263
Eu disse às cinco.
452
00:26:50,061 --> 00:26:52,660
- Muito bonito.
- Obrigada, depois te dou.
453
00:26:53,260 --> 00:26:56,559
Jeans básico sem adereços...
454
00:27:00,757 --> 00:27:03,356
- Qual é seu nome?
- Jamie Randall.
455
00:27:03,856 --> 00:27:05,655
Jamie Randall.
Desculpe.
456
00:27:06,055 --> 00:27:07,955
- Qual é o seu jogo?
- Meu jogo?
457
00:27:08,056 --> 00:27:11,199
Desculpe, certo. Esta é a parte
onde falamos de onde viemos
458
00:27:11,300 --> 00:27:13,153
e no que nos formamos
na faculdade.
459
00:27:13,154 --> 00:27:14,752
Você tem olhos lindos.
460
00:27:15,452 --> 00:27:17,251
É só isso?
É o melhor que consegue?
461
00:27:17,451 --> 00:27:18,751
É sério. São lindos.
462
00:27:18,789 --> 00:27:20,650
Obrigada. Vamos ver
o que mais...
463
00:27:21,250 --> 00:27:23,409
Minha infância?
Quando fiquei doente?
464
00:27:23,410 --> 00:27:24,948
É sempre assim tão má?
465
00:27:25,248 --> 00:27:27,148
Na verdade, esta
sou eu sendo legal.
466
00:27:31,346 --> 00:27:32,646
Qual sua cota este mês?
467
00:27:32,647 --> 00:27:34,645
Já teve seu relatório
de desempenho?
468
00:27:34,845 --> 00:27:37,944
São tremores involuntários?
Vão e vêm?
469
00:27:39,643 --> 00:27:40,943
Não é da sua conta.
470
00:27:41,642 --> 00:27:43,212
Acontece quando está nervosa.
471
00:27:43,213 --> 00:27:45,441
Sr. Especialista,
por que estaria nervosa?
472
00:27:45,541 --> 00:27:48,440
- Porque está interessada.
- E isso me deixaria nervosa?
473
00:27:48,441 --> 00:27:51,239
Sim, sua mente diz uma coisa
e o corpo diz outra.
474
00:27:57,536 --> 00:27:58,836
Vamos lá.
475
00:28:00,335 --> 00:28:01,635
O que disse?
476
00:28:01,636 --> 00:28:03,734
Quer proximidade,
certo? Quer transar.
477
00:28:03,934 --> 00:28:05,234
Agora?
478
00:28:07,933 --> 00:28:12,131
Certo, devo agir como se
não soubesse se isso é certo,
479
00:28:12,231 --> 00:28:16,030
então me diz que não existe
certo ou errado. É só momento.
480
00:28:17,029 --> 00:28:20,428
E então te digo que não posso.
Quer dizer, finjo que não posso.
481
00:28:21,028 --> 00:28:23,627
O que não é preciso porque
não está mesmo ouvindo.
482
00:28:23,628 --> 00:28:26,326
Porque isso não tem nada a ver
com conexão para você
483
00:28:26,327 --> 00:28:29,425
e nem mesmo com sexo, são só
uma ou duas horas pra aliviar
484
00:28:29,525 --> 00:28:31,224
o sofrimento de ser você mesmo.
485
00:28:31,524 --> 00:28:33,723
O que está bom pra mim porque...
486
00:28:34,323 --> 00:28:36,622
Eu quero exatamente
a mesma coisa.
487
00:28:44,619 --> 00:28:47,618
Isso quer dizer que não
preciso... deixar uma gorjeta?
488
00:29:14,908 --> 00:29:17,322
Sei o que está pensando:
"Posso ficar mais...
489
00:29:17,323 --> 00:29:21,206
5 ou 10 minutos e onde
foi parar meu pager"?
490
00:29:22,605 --> 00:29:25,287
Não estou pensando nisso,
está em cima da mesa.
491
00:29:26,567 --> 00:29:28,482
Você deve estar pensando:
492
00:29:28,483 --> 00:29:30,805
"qual é mesmo o
nome desse cara"?
493
00:29:32,602 --> 00:29:35,301
Tchau, Jeremy.
494
00:29:40,699 --> 00:29:45,097
- Acho que é hora de você ir.
- Eu não quero ir.
495
00:29:45,597 --> 00:29:49,796
- Preciso que você vá.
- Está bem.
496
00:29:56,493 --> 00:29:58,192
Legal conhecer você.
497
00:30:00,292 --> 00:30:02,391
Legal conhecer você também.
498
00:30:02,991 --> 00:30:06,190
Talvez nos vejamos... por aí.
499
00:30:07,289 --> 00:30:08,689
- Está bem.
- As chaves.
500
00:30:09,788 --> 00:30:11,188
Obrigada.
501
00:31:06,175 --> 00:31:07,827
Espere!
502
00:31:12,900 --> 00:31:15,245
- O que está fazendo aqui?
- Desculpe.
503
00:31:15,246 --> 00:31:17,755
Desculpe!
Sei que é muito tarde.
504
00:31:18,670 --> 00:31:20,932
- Meu Deus.
- Ai Meu Deus!
505
00:31:21,562 --> 00:31:23,062
- Ai Meu Deus!
- Ai Meu Deus!
506
00:31:23,361 --> 00:31:25,527
Não vi nada.
Estou sem os óculos.
507
00:31:25,528 --> 00:31:26,865
Josh, vire pra lá!
508
00:31:31,558 --> 00:31:33,858
Sou Josh.
Prazer em conhecê-la.
509
00:31:37,656 --> 00:31:40,955
Sei de cor os seis casos
de anemia perniniciosa
510
00:31:41,555 --> 00:31:43,854
e os quatro estágios
de cirrose terminal.
511
00:31:44,454 --> 00:31:46,501
E na quarta série eu
sabia diagnosticar
512
00:31:46,602 --> 00:31:48,952
distensão do íleo por palpação.
513
00:31:49,852 --> 00:31:52,028
E por que desistiu da medicina?
514
00:31:52,029 --> 00:31:54,451
Não desisti. Não consegui
terminar o colegial,
515
00:31:54,452 --> 00:31:56,449
não conseguia ficar até
a última aula.
516
00:31:56,549 --> 00:31:59,348
- Raramente tirava 10.
- Oito.
517
00:32:00,748 --> 00:32:02,091
Exibido.
518
00:32:02,592 --> 00:32:05,346
Mas você era muito inteligente?
519
00:32:05,646 --> 00:32:09,445
Sim, o filho pródigo
com déficit de atenção.
520
00:32:10,444 --> 00:32:11,744
Quer saber a verdade?
521
00:32:13,943 --> 00:32:16,342
Não pude dar ao meu pai
essa satisfação.
522
00:32:20,441 --> 00:32:24,139
- Isso funciona para você?
- O quê?
523
00:32:25,939 --> 00:32:30,437
Essa coisa do filho frágil e
mal entendido pelo pai.
524
00:32:33,036 --> 00:32:34,835
Normalmente... sim.
525
00:32:36,835 --> 00:32:40,033
Parece muito bom.
526
00:32:40,233 --> 00:32:44,022
Mas então na sexta série,
527
00:32:44,057 --> 00:32:47,032
alguma garota sorriu
para você,
528
00:32:47,631 --> 00:32:49,330
várias garotas sorriram
para você
529
00:32:50,030 --> 00:32:53,529
e então, Jamie era
bom em algo.
530
00:32:54,728 --> 00:32:56,627
Na verdade,
foi na quinta série.
531
00:32:58,827 --> 00:33:01,026
Por que não tem
um namorado?
532
00:33:04,125 --> 00:33:05,724
Preciso ir.
533
00:33:07,023 --> 00:33:08,923
- Por quê?
- Veja...
534
00:33:11,622 --> 00:33:17,320
Eu gosto de fazer sexo e gosto
muito de fazer sexo com você.
535
00:33:17,820 --> 00:33:19,619
Então...
536
00:33:21,019 --> 00:33:22,518
Não vamos complicar.
537
00:33:22,818 --> 00:33:26,117
- Posso fazer isso.
- Você parece um idiota.
538
00:33:27,016 --> 00:33:29,116
Então pode dar certo.
539
00:33:29,815 --> 00:33:32,450
Só que tenho um
pressentimento
540
00:33:32,451 --> 00:33:35,613
que diz que você não
é o que parece.
541
00:33:37,013 --> 00:33:40,411
Não, não, sou um idiota.
Acredite em mim.
542
00:33:43,109 --> 00:33:45,369
Ótimo.
543
00:33:46,209 --> 00:33:50,708
Porque se você não for mesmo
um idiota, serei má com você.
544
00:33:55,306 --> 00:33:58,305
Sou um idiota, pode acreditar.
Um completo idiota.
545
00:34:19,597 --> 00:34:20,903
Oi!
546
00:34:21,629 --> 00:34:24,102
Oi cara, tudo bem?
547
00:34:27,494 --> 00:34:29,291
Está tudo bem,
tudo bem.
548
00:34:29,493 --> 00:34:32,431
As células atingidas vão
liberar o ácido araquidônico.
549
00:34:32,492 --> 00:34:34,599
O corpo irá convertê-lo
em prostaglandina
550
00:34:34,600 --> 00:34:37,225
que acionará enzimas
necessárias para a dor.
551
00:34:37,390 --> 00:34:40,108
Quer vomitar?
Não vai ajudar.
552
00:34:40,355 --> 00:34:42,940
Vai levar cerca de um minuto
pro ácido se espalhar
553
00:34:42,941 --> 00:34:45,009
e a morfina natural
aparecer.
554
00:34:45,288 --> 00:34:47,657
- Quer saber porque te bati?
- Não sei.
555
00:34:48,003 --> 00:34:49,993
Prozac tem ajudado
milhões de pessoas
556
00:34:49,994 --> 00:34:51,897
a superar distúrbios
comportamentais.
557
00:34:51,898 --> 00:34:54,222
Tornando suas vidas
miseráveis, mais dignas.
558
00:34:54,223 --> 00:34:56,780
Até tem me ajudado,
com meus problemas de raiva.
559
00:34:56,782 --> 00:34:59,694
E quando alguém fode com o
meu Prozac, isso me irrita.
560
00:34:59,695 --> 00:35:02,289
Sabe o que as pessoas
falam de mim?
561
00:35:02,290 --> 00:35:04,743
Que você é um dos
10 melhores do país.
562
00:35:04,744 --> 00:35:07,569
- Por que acha que é assim?
- Vá se foder!
563
00:35:07,922 --> 00:35:09,905
Por que acha que é assim?
564
00:35:10,360 --> 00:35:13,189
Porque estive na marinha
e destruirei qualquer um
565
00:35:13,190 --> 00:35:14,660
que estiver no meu caminho.
566
00:35:22,774 --> 00:35:25,181
Eu colocaria gelo nisso,
assim que possível.
567
00:35:25,261 --> 00:35:27,981
Se estiver doendo em
alguns dias, faça um raio-x.
568
00:35:31,478 --> 00:35:33,364
E fique longe da Maggie!
569
00:35:38,096 --> 00:35:39,581
Com licença.
570
00:35:42,666 --> 00:35:48,465
- Tem mais amostras?
- Sim, fique a vontade.
571
00:35:50,564 --> 00:35:54,263
Obrigado. Tenho uma
entrevista de emprego hoje.
572
00:35:54,562 --> 00:35:57,131
Que ótimo! Que ótimo!
573
00:36:03,859 --> 00:36:05,828
Olá, senhoras.
574
00:36:08,557 --> 00:36:09,957
Nada de amostras hoje.
575
00:36:09,974 --> 00:36:12,456
O que quer dizer? Tenho
coisas ótimas pra você!
576
00:36:13,156 --> 00:36:15,055
Nada de amostras
por hoje, obrigada.
577
00:36:15,655 --> 00:36:16,955
Ela é só uma amiga.
578
00:36:16,995 --> 00:36:18,954
Nada de amostras
por hoje, desculpe.
579
00:36:20,053 --> 00:36:21,753
O que está acontecendo?
580
00:36:21,953 --> 00:36:24,652
Trey veio aqui, não é?
O que ele te deu?
581
00:36:24,687 --> 00:36:27,251
Nada de amostras por hoje,
obrigada. Hawaii.
582
00:36:28,750 --> 00:36:30,749
- Hawaii?
- Nada de amostras por hoje.
583
00:36:30,849 --> 00:36:34,248
Estamos indo surfar em Honolulu.
584
00:36:36,247 --> 00:36:37,947
Está bem.
585
00:36:39,046 --> 00:36:40,846
Está bem.
586
00:36:46,544 --> 00:36:50,042
- Tenho que sair daqui.
- Não vai vê-la, vai?
587
00:36:50,942 --> 00:36:52,541
Não!
588
00:37:10,535 --> 00:37:12,134
Maggie!
589
00:37:13,234 --> 00:37:16,133
Oi.
O que é isso?
590
00:37:16,168 --> 00:37:17,532
Comida.
591
00:37:18,732 --> 00:37:20,032
- Para?
- Comer!
592
00:37:20,231 --> 00:37:24,130
Tem bolinho de peixe
na sua massa, Jesus!
593
00:37:25,329 --> 00:37:27,617
Deus, você é tão egoísta
quanto a minha mãe.
594
00:37:27,763 --> 00:37:29,231
Você transa com sua mãe?
595
00:37:30,627 --> 00:37:32,190
- Que nojo.
- O quê?
596
00:37:32,826 --> 00:37:35,563
Ela é bonita, está disponível.
Iria amá-la.
597
00:37:35,564 --> 00:37:38,115
O único problema é que
ela tira todo o ar da sala
598
00:37:38,116 --> 00:37:40,051
e ocupa todo o closet,
tirando isso,
599
00:37:40,052 --> 00:37:41,824
seriam perfeitos
um para o outro.
600
00:37:41,859 --> 00:37:44,162
É mais gostosa que você?
Acho que ela é.
601
00:37:44,223 --> 00:37:45,916
E não tem uma
doença também.
602
00:37:45,917 --> 00:37:47,821
Isso funciona pra você
geralmente?
603
00:37:47,921 --> 00:37:49,920
- O quê?
- Auto-piedade.
604
00:37:50,220 --> 00:37:53,319
Você é um idiota.
605
00:38:02,616 --> 00:38:04,515
O que foi?
606
00:38:04,550 --> 00:38:06,214
Nada.
607
00:38:10,913 --> 00:38:13,312
Isso é legal.
608
00:38:18,410 --> 00:38:21,809
Acho que é hora de tirar as
roupas e pular em cima de mim.
609
00:38:21,844 --> 00:38:24,708
Espere... não tenho
permissão pra falar isso?
610
00:38:24,808 --> 00:38:29,006
Não sei... primeiro
trouxe comida e então...
611
00:38:29,106 --> 00:38:31,605
quer passar a noite e
aí traz roupas pra trocar,
612
00:38:31,606 --> 00:38:34,204
depois gilete e meu Deus!
Temos um relacionamento.
613
00:38:34,604 --> 00:38:38,252
- Não quero um relacionamento.
- Não pode garantir isso, pode?
614
00:38:38,287 --> 00:38:39,879
Você pode ter algum tipo de...
615
00:38:39,880 --> 00:38:42,001
"humanidade latente"
e nem sabe que tem.
616
00:38:42,002 --> 00:38:44,301
Pode gostar de estar
num relacionamente e...
617
00:38:44,401 --> 00:38:47,699
Ouça, eu disse que isso é legal,
não te pedi em casamento.
618
00:38:50,398 --> 00:38:53,797
Por que eu não gostaria de estar
com alguém que também é doente?
619
00:38:59,295 --> 00:39:00,695
Me desculpe.
620
00:39:02,194 --> 00:39:03,694
- Desculpe.
- Não...
621
00:39:03,793 --> 00:39:07,492
Eu já fiz isso antes.
E não...
622
00:39:08,992 --> 00:39:10,591
foi bom.
623
00:39:12,890 --> 00:39:19,388
E fui diagnosticada
e ele era casado.
624
00:39:20,188 --> 00:39:23,786
Ele me ajudou, mas
não deu certo, então...
625
00:39:27,585 --> 00:39:29,384
É o Trey Hannigan,
não é?
626
00:39:31,283 --> 00:39:33,883
- Trey Hannigan, não foi?
- Sim.
627
00:39:38,481 --> 00:39:40,680
Está apaixonada por ele?
628
00:39:42,779 --> 00:39:45,378
Não, não estou apaixonada
por Trey Hannigan.
629
00:39:45,778 --> 00:39:48,677
Eu nunca fui...
630
00:39:49,077 --> 00:39:51,476
Ele disse que estava
apaixonado por mim...
631
00:39:54,875 --> 00:39:57,274
O que foi um problema.
632
00:40:06,171 --> 00:40:07,870
- Podemos...?
- Sim!
633
00:40:07,905 --> 00:40:09,270
- Sim?
- Sim.
634
00:40:09,370 --> 00:40:12,069
- Por favor.
- Está bem.
635
00:40:15,167 --> 00:40:17,866
Conseguiu um "obrigada"
especial por trazer comida.
636
00:40:18,166 --> 00:40:20,965
- Consegui?
- Sim conseguiu.
637
00:40:23,864 --> 00:40:25,764
- Quer saber?
- O quê?
638
00:40:28,563 --> 00:40:30,462
Preciso fazer xixi.
639
00:40:31,262 --> 00:40:34,061
- Volto já.
- Está bem.
640
00:40:56,053 --> 00:40:58,452
- Me dê um segundo, está bem?
- Está bem.
641
00:41:19,444 --> 00:41:21,768
Foco, foco, foco.
642
00:41:25,841 --> 00:41:28,641
- Devo continuar?
- Isso nunca aconteceu.
643
00:41:28,676 --> 00:41:31,040
- Estou sabendo.
- É sério, não aconteceu.
644
00:41:31,140 --> 00:41:33,628
Não, não se preocupe, sou eu.
Sempre trago azar.
645
00:41:33,819 --> 00:41:36,130
Isso ajuda muito.
Quer saber?
646
00:41:36,131 --> 00:41:37,975
Por que não falamos
dos outros caras
647
00:41:37,976 --> 00:41:39,973
que dormiu que não
conseguiu levantar
648
00:41:39,974 --> 00:41:41,274
porque aí parece como...
649
00:41:44,135 --> 00:41:45,720
Acalme-se.
650
00:41:47,734 --> 00:41:49,424
Me dê um minuto.
651
00:41:51,032 --> 00:41:54,060
- Não se preocupe com isso.
- Estou preocupado com isso!
652
00:41:55,631 --> 00:41:59,629
Por favor, me mostre
um pouco de gentileza.
653
00:42:01,129 --> 00:42:02,429
Por favor!
654
00:42:02,528 --> 00:42:06,946
Seu saco de merda mentiroso!
Você tem humanidade latente.
655
00:42:07,561 --> 00:42:09,526
Sabe o que está
acontecendo aqui?
656
00:42:10,026 --> 00:42:14,624
- Só quero fazer sexo!
- Seu corpo diz outra coisa.
657
00:42:16,023 --> 00:42:17,823
O que isso quer dizer?
658
00:42:20,322 --> 00:42:22,521
- Levante-se!
- Não quero levantar.
659
00:42:22,556 --> 00:42:24,398
Vamos.
660
00:42:26,659 --> 00:42:28,410
Agora fale comigo.
661
00:42:28,825 --> 00:42:30,296
Não quero falar.
662
00:42:30,715 --> 00:42:33,603
O que mais quer fazer?
Tirou o sexo do contexto.
663
00:42:33,806 --> 00:42:37,445
Vamos, me fale do seu dia.
664
00:42:37,676 --> 00:42:40,431
Do meu dia?
665
00:42:41,814 --> 00:42:45,113
Então vou ao meu quarto e faço
um risco no D para parecer um B,
666
00:42:45,213 --> 00:42:48,006
que ficou perfeito,
ninguém adivinharia.
667
00:42:48,007 --> 00:42:50,311
Então vou estudar
e leio o artigo
668
00:42:50,611 --> 00:42:52,210
e ele fez cara de bravo.
669
00:42:53,410 --> 00:42:55,209
E eu disse: O quê?
670
00:42:57,108 --> 00:43:01,507
E das costas ele tira a cópia
que a escola mandou para ele.
671
00:43:04,206 --> 00:43:05,705
Incrível.
672
00:43:08,804 --> 00:43:11,203
- Você é tão competitivo.
- Não!
673
00:43:11,603 --> 00:43:13,502
Sim!
Você é.
674
00:43:13,602 --> 00:43:15,780
Te disse que me envolvi
com Trey Hannigan
675
00:43:15,781 --> 00:43:17,201
e você não levantou.
676
00:43:17,236 --> 00:43:19,600
Não estou nem aí
pro Trey Hannigan.
677
00:43:19,900 --> 00:43:22,499
- Você se importa em superá-lo.
- Besteira!
678
00:43:22,599 --> 00:43:26,198
Isso é pré-histórico. Todo homem
se importa com seu desempenho,
679
00:43:26,199 --> 00:43:28,058
mas têm um membro
que não funciona,
680
00:43:28,059 --> 00:43:30,128
se estão preocupados
com seu desempenho.
681
00:43:30,252 --> 00:43:33,561
Você é a especialista então...
682
00:43:37,562 --> 00:43:39,213
Tá, então se sou
a especialista,
683
00:43:39,214 --> 00:43:41,504
por que vocês gastam
bilhões criando uma droga
684
00:43:41,505 --> 00:43:43,657
- pra homens ficarem ativos?
- Quem dera.
685
00:43:43,658 --> 00:43:46,063
Sério, eu li.
"Pfizer criando droga do sexo".
686
00:43:46,064 --> 00:43:47,825
Onde leu isso?
687
00:43:47,935 --> 00:43:50,492
Não sei. Pergunte aos
seus amigos. Sei lá.
688
00:43:50,493 --> 00:43:53,086
Sou louca por remédios,
leio tudo relacionado.
689
00:43:53,087 --> 00:43:54,387
- Que remédios?
- Sei lá.
690
00:43:54,388 --> 00:43:56,414
Duro de acreditar, não?
691
00:43:57,083 --> 00:43:58,932
"Duro" de acreditar...
692
00:43:59,948 --> 00:44:01,456
Mas é algo grande.
693
00:44:02,588 --> 00:44:06,889
Quando penso no
"tamanho" do problema,
694
00:44:06,890 --> 00:44:09,418
e vejo que
está "aumentando"...
695
00:44:09,419 --> 00:44:11,016
- Sério.
- Sério?
696
00:44:11,017 --> 00:44:13,545
- Nem imagino uma solução
- Sabe o que acho?
697
00:44:13,546 --> 00:44:16,035
Para essa coisa enorme...
Nossa!
698
00:44:16,036 --> 00:44:17,703
A Pfizer deve estar inchando...
699
00:44:17,704 --> 00:44:19,664
- Está bem.
- Pare com isso.
700
00:44:19,665 --> 00:44:21,439
- Sem cócegas.
- O quê?
701
00:44:21,440 --> 00:44:23,067
Pare. Sem cócegas,
por favor!
702
00:44:23,548 --> 00:44:26,779
Não me faça cócegas só porque
tem pouco senso de humor.
703
00:44:27,113 --> 00:44:28,610
Não acredito nisso!
704
00:44:36,853 --> 00:44:38,699
Olá.
705
00:44:42,774 --> 00:44:45,977
- Continue falando.
- Chega de falar.
706
00:45:00,979 --> 00:45:03,134
Quem são esses idosos?
707
00:45:04,781 --> 00:45:06,753
Algumas pessoas
com quem trabalho.
708
00:45:08,194 --> 00:45:11,281
Nossa!
São lindos.
709
00:45:12,063 --> 00:45:15,149
É como fotografia.
Quando vai mostrar isso?
710
00:45:18,790 --> 00:45:21,270
Quando ficar velha.
711
00:45:21,892 --> 00:45:23,683
Aqui o café da manhã.
712
00:45:27,174 --> 00:45:29,051
- Valeu.
- Pois é...
713
00:45:33,350 --> 00:45:35,062
Vou te ligar.
714
00:45:36,369 --> 00:45:38,713
- Não ligue.
- Vou sim.
715
00:45:38,714 --> 00:45:40,241
Não estou brincando.
716
00:45:43,913 --> 00:45:47,537
Não posso fazer isso.
717
00:45:50,213 --> 00:45:52,009
Eu te falei.
718
00:45:59,963 --> 00:46:01,381
Está bem, então.
719
00:46:01,838 --> 00:46:03,169
Até.
720
00:46:11,413 --> 00:46:13,480
O problema é que você
não sabe negociar.
721
00:46:13,481 --> 00:46:15,644
Precisa dizer aos médicos
o que precisam.
722
00:46:15,645 --> 00:46:18,198
Com um não, começa a
diversão, é aí que se ataca.
723
00:46:18,199 --> 00:46:20,861
- Meus números subiram.
- Do Zitromax, grande coisa.
724
00:46:20,862 --> 00:46:22,846
Quando vou à Chicago,
com Zithromax,
725
00:46:22,847 --> 00:46:25,203
as pessoas depressivas
ficam assim sempre.
726
00:46:25,204 --> 00:46:28,320
Você tem que mudar para Zoloft,
quero que se foque nisso.
727
00:46:28,321 --> 00:46:30,904
- Zoloft.
- Conselho? Aqui vai um:
728
00:46:30,905 --> 00:46:32,580
Pare de ser uma maldita vaca.
729
00:46:32,581 --> 00:46:34,487
Desculpe...
Usei seu linguajar?
730
00:46:34,488 --> 00:46:36,343
- Tente separar.
- Sinto muitíssimo.
731
00:46:36,344 --> 00:46:37,644
- Me deixe...
- Tudo bem.
732
00:46:37,645 --> 00:46:39,928
- Meu mundo não gira em você.
- Comi demais.
733
00:46:39,929 --> 00:46:44,264
Me deixe repetir: acho que deve
parar de ser uma maldita vaca.
734
00:46:46,034 --> 00:46:48,776
Ouvi que estamos Iançando
uma nova droga de sexo.
735
00:46:48,777 --> 00:46:50,583
- Do que está falando?
- É verdade?
736
00:46:50,584 --> 00:46:52,498
- Onde ouviu isso?
- Ouvi por aí.
737
00:46:53,685 --> 00:46:56,733
Citrato de sildenafil,
um inibidor.
738
00:46:56,734 --> 00:46:59,288
Descobriram durante testes
com pressão sanguínea.
739
00:46:59,289 --> 00:47:01,656
O cara disse que fica
em pé o tempo todo.
740
00:47:01,657 --> 00:47:03,283
- Onde ouviu isso?
- O nome?
741
00:47:03,284 --> 00:47:05,028
- Viagra.
- Eu quero.
742
00:47:05,029 --> 00:47:07,070
- Todos querem.
- Posso vender muito.
743
00:47:07,071 --> 00:47:09,956
Pode ver se tem algum
chiclete no porta luvas?
744
00:47:09,957 --> 00:47:12,181
- Me dê.
- Bruce...
745
00:47:13,213 --> 00:47:14,831
Quero essa conta.
746
00:47:15,563 --> 00:47:16,943
Por que eu daria pra você?
747
00:47:16,944 --> 00:47:19,210
Quem vende drogas
de pinto melhor que eu?
748
00:47:19,941 --> 00:47:22,880
Dez anos, Jamie,
de um casamento sofrível.
749
00:47:22,881 --> 00:47:26,444
Perdi uma década.
Ai meu Deus!
750
00:47:26,445 --> 00:47:28,488
Nem sei mais dar em cima
de uma mulher.
751
00:47:28,589 --> 00:47:30,809
- O que você faz?
- Precisa de DI, conhece?
752
00:47:30,810 --> 00:47:33,213
- Desarranjo intestinal?
- Diálogo inicial.
753
00:47:33,214 --> 00:47:35,673
Diga quem é, porque
está lá e o que pode fazer.
754
00:47:35,674 --> 00:47:37,874
- Apenas seja você.
- Muito obrigado.
755
00:47:39,388 --> 00:47:41,268
Olhe quem acabou de chegar.
756
00:47:41,863 --> 00:47:44,719
É sua chance, garanhão,
mostre o que sabe.
757
00:47:47,708 --> 00:47:49,097
Me mostre.
758
00:47:49,098 --> 00:47:52,730
- Ei. Pfizer, certo? E o punho?
- E o queixo?
759
00:47:54,213 --> 00:47:55,869
Randall, conhece Stan, não?
760
00:47:55,870 --> 00:47:58,365
Stan, esse é um cara
promissor da Pfizer.
761
00:47:58,366 --> 00:48:00,192
- É, nos conhecemos.
- É, como vai?
762
00:48:00,193 --> 00:48:02,011
Fantástico.
Agora com Zoloft,
763
00:48:02,012 --> 00:48:05,134
25% menos dos efeitos
colaterais do Prozac, algo bom.
764
00:48:05,135 --> 00:48:07,729
Venderia melhor se arrumasse
uma mulher para ele.
765
00:48:07,930 --> 00:48:09,452
Me consegue isso?
766
00:48:09,553 --> 00:48:12,851
Stan é um dos mais respeitados
diagnosticadores da cidade,
767
00:48:12,852 --> 00:48:14,703
mas o que precisa
mesmo é de vagina.
768
00:48:14,704 --> 00:48:17,012
Sim, e acho que está
nos chamando de cafetões.
769
00:48:17,013 --> 00:48:19,844
Agora, você está pegando
Maggie Murdock, não?
770
00:48:20,958 --> 00:48:22,408
Você está.
771
00:48:22,409 --> 00:48:24,800
Deus, aqueles peitos
são inacreditáveis!
772
00:48:24,801 --> 00:48:26,276
- Que injustiça!
- Certo...
773
00:48:26,277 --> 00:48:29,859
Não, não. Não se vê muito
disso em doentes terminais.
774
00:48:29,860 --> 00:48:32,213
Terminais? Não se morre
por Mal de Parkinson.
775
00:48:32,214 --> 00:48:34,623
- Mas não há vida pra eles, não?
- Como assim?
776
00:48:34,624 --> 00:48:37,013
Interferona ajudou
na maioria dos casos...
777
00:48:37,114 --> 00:48:40,073
Olhe, Doutor Farmacêutico,
você não sabe de nada, certo?
778
00:48:40,074 --> 00:48:41,374
Ela é uma garota doente.
779
00:48:41,833 --> 00:48:44,539
- É o que disse à sua mulher?
- Não é da sua conta.
780
00:48:44,540 --> 00:48:46,814
Maggie precisa de muito,
e não acho que você
781
00:48:46,815 --> 00:48:49,423
- possa tomar conta dela.
- E alguém casado pode?
782
00:48:49,858 --> 00:48:52,710
- Quer que eu te bata de novo?
- Acalme-se, cara.
783
00:48:52,711 --> 00:48:55,089
Calma, calma.
Não precisamos de agressividade.
784
00:48:55,090 --> 00:48:57,345
- Ei, ei, cara. Tudo bem.
- Sério, parem.
785
00:48:57,346 --> 00:49:00,500
Está com medo mesmo, não?
Quer saber?
786
00:49:00,663 --> 00:49:03,356
- Calma, calma.
- Vou pra casa.
787
00:49:03,357 --> 00:49:05,298
- Não vai, não.
- Não, não. Vou sim.
788
00:49:05,299 --> 00:49:07,445
Ótimo. Manda um oi
pra sua mulher.
789
00:49:07,446 --> 00:49:09,277
Vou ficar de olho
em você, amigo.
790
00:49:10,113 --> 00:49:11,566
Isso me assustou.
791
00:49:13,022 --> 00:49:16,063
- Ele te bateu, não?
- Sim, bateu.
792
00:49:16,064 --> 00:49:18,065
Fiquei com medo que
me batesse de novo.
793
00:49:18,166 --> 00:49:20,128
Tenho que aumentar
a dosagem do cara.
794
00:49:20,129 --> 00:49:21,973
Ou talvez ele precise
mudar para um
795
00:49:21,974 --> 00:49:24,708
com efeito comprovado no
controle da agressividade,
796
00:49:24,715 --> 00:49:30,341
E a Zoloft conseguiu 30% menos
ataques em pacientes masculinos.
797
00:49:30,943 --> 00:49:33,537
E acho que...
vire para a esquerda.
798
00:49:33,538 --> 00:49:36,083
Vire, agora.
799
00:49:36,510 --> 00:49:39,144
Aquelas mulheres, conheço
as duas, qual delas quer?
800
00:49:42,042 --> 00:49:46,300
Você é uma estrela.
Confiança é tudo.
801
00:49:46,301 --> 00:49:50,446
Ei. O que acha de chuparmos
um ao outro?
802
00:49:51,963 --> 00:49:55,164
Certo.
Obrigado.
803
00:49:57,813 --> 00:49:59,122
Estamos prontos.
804
00:49:59,123 --> 00:50:01,251
- Tudo bem, campeão?
- Não.
805
00:50:05,580 --> 00:50:07,889
O que está fazendo?
Ligando pra ela?
806
00:50:10,013 --> 00:50:11,693
Ela chupou você?
807
00:50:11,694 --> 00:50:14,843
Farrah olha para o meu pau
como se fosse o olho de Sauron.
808
00:50:16,811 --> 00:50:18,111
Alô?
809
00:50:18,112 --> 00:50:20,394
- Você me ligou?
- Não.
810
00:50:20,395 --> 00:50:23,081
- Não liguei pra você.
- Acho que ligou.
811
00:50:23,082 --> 00:50:26,039
E o que eu diria
se tivesse ligado?
812
00:50:26,040 --> 00:50:27,784
Que quer me ver.
813
00:50:27,785 --> 00:50:31,246
Bom, isso seria legal,
mas eu não te liguei.
814
00:50:31,247 --> 00:50:33,597
- Quer me ver?
- Estou desligando.
815
00:50:33,598 --> 00:50:37,280
Espere, espere.
Não desligue, não desligue.
816
00:50:39,963 --> 00:50:41,383
Por quê?
817
00:50:43,113 --> 00:50:46,124
Gosto de ouvir sua voz.
818
00:50:52,184 --> 00:50:54,845
- Tchau, Randall.
- Maggie!
819
00:50:58,363 --> 00:51:01,649
Você gosta
de ouvir a voz dela?
820
00:51:02,189 --> 00:51:03,609
Cala boca.
821
00:51:03,610 --> 00:51:07,434
Você tem tumor cerebral?
Ou foi molestado por um urso?
822
00:51:07,435 --> 00:51:10,134
Foi abduzido?
Odeia mulheres...
823
00:51:10,135 --> 00:51:12,370
Por que mais você foderia
a maioria delas?
824
00:51:12,371 --> 00:51:14,775
Está na hora
de você ter uma overdose.
825
00:51:17,113 --> 00:51:20,449
Ela te rejeitou,
por isso que você a quer.
826
00:51:20,450 --> 00:51:23,308
- É a primeira vez!
- Com licença...
827
00:51:23,309 --> 00:51:25,967
Licença. Eu estava me
perguntando, já que é rico,
828
00:51:25,968 --> 00:51:28,616
por que está
dormindo no meu sofá?
829
00:51:30,328 --> 00:51:32,206
Você é meu irmão.
830
00:51:35,525 --> 00:51:36,892
Aqui.
831
00:51:36,893 --> 00:51:40,050
Para pessoas que nunca passaram
da puberdade, tome seis.
832
00:51:42,613 --> 00:51:43,913
Está bem.
833
00:51:44,693 --> 00:51:47,285
- Tudo bem?
- Eu pago com cheque.
834
00:51:47,286 --> 00:51:50,672
Sam, lembra que eu disse que
a farmácia só aceita dinheiro?
835
00:51:50,673 --> 00:51:52,585
- Maggie! Maggie!
- Mas...
836
00:51:53,776 --> 00:51:56,334
Por que não entra no ônibus
e resolvemos isso lá?
837
00:51:56,335 --> 00:51:58,270
- Ok, ótimo.
- Quero falar com você.
838
00:51:58,271 --> 00:52:01,523
Não posso falar agora,
estou indo para o Canadá.
839
00:52:01,524 --> 00:52:03,013
- Canadá?
- Sim, Canadá.
840
00:52:03,014 --> 00:52:05,565
Estas pessoas não podem
pagar os remédios daqui.
841
00:52:05,566 --> 00:52:07,663
Maggie, vamos parar
para ir ao banheiro?
842
00:52:07,664 --> 00:52:09,933
Sophie, lembra que tem
banheiro no ônibus?
843
00:52:09,934 --> 00:52:11,718
- Está bem.
- Certo, vamos lá.
844
00:52:11,719 --> 00:52:14,100
- Quando você volta?
- Nunca.
845
00:52:15,117 --> 00:52:17,327
- Amanhã, tarde da noite.
- Tarde, quanto?
846
00:52:17,627 --> 00:52:21,127
Esqueça isso, está bem?
Por favor, eu imploro.
847
00:52:32,327 --> 00:52:34,127
Que horas são?
848
00:52:34,727 --> 00:52:37,227
Preciso ir.
Eu te ligo, está bem?
849
00:52:59,327 --> 00:53:01,127
O que você precisa
realmente saber?
850
00:53:01,227 --> 00:53:03,827
Saiba como lidar
com muito dinheiro
851
00:53:03,862 --> 00:53:05,827
com harmonia e amor.
852
00:53:05,927 --> 00:53:09,527
A verdade é que
se você tem grandes ideais
853
00:53:09,627 --> 00:53:12,727
e se é uma pessoa com
alta integridade pessoal.
854
00:53:12,728 --> 00:53:15,470
E se mantiver sua mente
concentrada em...
855
00:53:31,327 --> 00:53:34,329
Parece que pegaram todas
as coisas certo? Ok. Ótimo.
856
00:53:34,462 --> 00:53:36,927
Façam uma ótima
viagem para casa.
857
00:53:38,127 --> 00:53:39,427
Tchau.
858
00:53:39,627 --> 00:53:41,927
- Tchau Maggie.
- Tchau!
859
00:54:03,827 --> 00:54:05,127
Oi.
860
00:54:06,227 --> 00:54:08,932
Quando você terminar,
terei o direito de Ihe odiar.
861
00:54:09,127 --> 00:54:10,761
E agir friamente
e dizer coisas
862
00:54:10,762 --> 00:54:12,927
- vergonhosas aos meus amigos.
- Está bem.
863
00:54:12,962 --> 00:54:15,227
E não vai se mudar
pra minha casa.
864
00:54:15,327 --> 00:54:17,027
Ou ficar amigo dos
meus amigos ou
865
00:54:17,127 --> 00:54:20,727
me apresentar aos seus pais.
É assim e vai ser assim.
866
00:54:20,762 --> 00:54:23,627
- Terminou?
- Passou a noite toda aqui?
867
00:54:23,927 --> 00:54:25,727
Sim.
868
00:54:30,227 --> 00:54:32,127
Jesus.
869
00:54:35,927 --> 00:54:38,127
Por que já estou
brava com você?
870
00:55:17,227 --> 00:55:20,227
Jamie é o Bruce.
Quer me encontrar?
871
00:55:20,327 --> 00:55:22,627
Há muito amor no
meu caminhão pra você.
872
00:55:22,662 --> 00:55:24,827
Sei que vai gostar.
Jamie, Jamie, Jamie.
873
00:55:26,127 --> 00:55:29,027
Me liga, me liga, me liga.
Você vai me amar, amar, amar.
874
00:55:33,527 --> 00:55:35,827
Jamie é o Bruce.
Onde você está?
875
00:55:35,862 --> 00:55:37,627
Quem é você?
876
00:55:40,527 --> 00:55:43,327
Que comecem os jogos!
877
00:55:56,327 --> 00:55:59,127
Homens com diabetes,
com câncer de próstata.
878
00:55:59,227 --> 00:56:01,437
Homens com lesões
graves no pênis,
879
00:56:01,438 --> 00:56:03,127
com problemas de ansiedade.
880
00:56:03,227 --> 00:56:06,727
Homens com qualquer problema
de ereção ou disfunção sexual.
881
00:56:06,827 --> 00:56:10,327
Homens sem nenhuma
ereção funcional há anos.
882
00:56:11,227 --> 00:56:14,077
Efeitos colaterais mínimos.
Segurança por longo tempo.
883
00:56:14,112 --> 00:56:16,727
Isto não é uma pílula.
É uma revolução.
884
00:56:16,827 --> 00:56:19,427
- Perguntas?
- Sim. Cadê as amostras?
885
00:56:19,462 --> 00:56:20,762
Bem aqui.
886
00:56:21,527 --> 00:56:24,027
Você quer uma?
Quem quer duas?
887
00:56:24,127 --> 00:56:27,327
Bob Dole diz que seus
comerciais de tv para o Viagra
888
00:56:27,427 --> 00:56:30,627
não prejudicarão a campanha
da esposa para a presidência.
889
00:56:30,727 --> 00:56:33,827
Ele também diz que os comerciais
do viagra não prejudicarão
890
00:56:33,862 --> 00:56:36,327
sua campanha para "traçar"
a Heather Locklear.
891
00:56:37,327 --> 00:56:38,627
É o meu irmão!
892
00:56:39,227 --> 00:56:41,427
- Meu Deus!
- Meu Deus!
893
00:56:41,727 --> 00:56:44,377
Viagra, a pequena pílula
que iniciou
894
00:56:44,378 --> 00:56:47,027
uma corrida de ouro
para sua manufatura
895
00:56:47,127 --> 00:56:48,927
da gigante farmacêutica, Pfizer.
896
00:56:50,327 --> 00:56:52,627
Jamie! Jamie!
Oi.
897
00:56:52,727 --> 00:56:55,327
- Ted Goldstein.
- Ted oi, tudo bem?
898
00:56:55,362 --> 00:56:57,727
Estou bem.
Então, tenho um amigo...
899
00:56:57,827 --> 00:57:00,627
O radiologista diz que tem
um probleminha, eu pensei que...
900
00:57:00,662 --> 00:57:02,327
Não diga mais nada.
901
00:57:04,027 --> 00:57:06,927
Viagra é a primeira pílula
que trata impotência.
902
00:57:07,027 --> 00:57:10,327
É fácil de usar, eficiente
e amplamente utilizada.
903
00:57:15,127 --> 00:57:18,727
Oncologistas, psiquiatras,
radiologistas estão receitando!
904
00:57:19,227 --> 00:57:21,227
Até pediatras,
para eles mesmos.
905
00:57:21,327 --> 00:57:24,527
Farmácias abertas 24 horas,
não conseguem suprir a demanda.
906
00:57:24,627 --> 00:57:27,927
Tenho 1.200 prescrições por mês.
É mais que minha cota anual.
907
00:57:28,527 --> 00:57:31,627
- E você não se importa.
- Com a ereção de gente velha?
908
00:57:31,762 --> 00:57:34,027
- Não!
- Como pode ser tão indiferente?
909
00:57:34,727 --> 00:57:38,227
Homens sofrem no mundo
todo por vergonha e...
910
00:57:43,427 --> 00:57:45,427
frustração...
911
00:57:51,027 --> 00:57:53,427
Você é a minha
pequena pílula azul.
912
00:57:55,227 --> 00:57:56,627
Pelo amor de Deus!
Não!
913
00:57:56,727 --> 00:57:58,527
Qual parte disso
parece tudo bem?
914
00:57:58,562 --> 00:58:00,527
Eu não quero ver isso.
915
00:58:00,562 --> 00:58:03,027
Não!
Que merda está fazendo?
916
00:58:03,127 --> 00:58:05,627
Não, não, não!
Isso é muita informação!
917
00:58:06,127 --> 00:58:07,827
Vai filmar essa merda?
918
00:58:08,727 --> 00:58:10,727
Em primeiro plano
ou algo assim?
919
00:58:13,027 --> 00:58:14,527
Quem vai segurar?
920
00:58:30,127 --> 00:58:32,027
Acorde!
921
00:58:34,127 --> 00:58:36,427
De novo?
922
00:58:40,127 --> 00:58:42,427
Maggie!
923
00:58:43,227 --> 00:58:47,027
Vamos! Sou uma artista,
isto é trabalho.
924
00:58:48,027 --> 00:58:50,316
- Deus.
- Diga algo.
925
00:58:54,027 --> 00:58:56,127
- Isso é muito estranho.
- Sim.
926
00:58:59,227 --> 00:59:02,427
Oi, aqui é o Jamie Randall.
927
00:59:02,462 --> 00:59:05,727
Gravando da cama.
928
00:59:06,427 --> 00:59:08,627
Acabei de foder
minha namorada.
929
00:59:08,662 --> 00:59:10,527
- E eu...
- Não use esta palavra.
930
00:59:10,627 --> 00:59:13,286
O quê? Você usa
"foder" o tempo todo!
931
00:59:13,287 --> 00:59:15,227
Não foder e sim namorada.
932
00:59:16,327 --> 00:59:18,327
É o que você é.
933
00:59:22,227 --> 00:59:23,727
Eu sou?
934
00:59:24,127 --> 00:59:25,727
Sim, você é.
935
00:59:28,227 --> 00:59:29,827
Acho que eu sou.
936
00:59:34,027 --> 00:59:36,327
Jesus!
937
01:00:48,827 --> 01:00:51,927
Não, mãe, não.
Não é um afrodisíaco.
938
01:00:51,962 --> 01:00:53,927
É um vasodilatador.
939
01:00:53,962 --> 01:00:55,927
Um vasodilatador!
940
01:00:55,962 --> 01:00:57,627
Não, mãe...
941
01:00:58,127 --> 01:00:59,727
Não, deixa...
Não.
942
01:01:00,927 --> 01:01:04,027
Sim, eu já vendi duas mil
prescrições só neste mês.
943
01:01:04,062 --> 01:01:06,427
É muito dinheiro.
Não.
944
01:01:07,727 --> 01:01:10,427
Não posso mesmo conversar,
Maggie precisa de mim.
945
01:01:10,462 --> 01:01:11,762
Está bem, tchau.
946
01:01:13,427 --> 01:01:15,627
Pensei que tinha dito
12 mil prescrições.
947
01:01:18,427 --> 01:01:19,727
Foi isso.
948
01:01:21,527 --> 01:01:23,827
Por que disse a ela duas mil?
949
01:01:24,727 --> 01:01:26,527
Eu disse?
950
01:01:28,027 --> 01:01:29,627
Está brincando?
951
01:01:30,427 --> 01:01:32,927
Não sei, só me
pareceu melhor.
952
01:01:34,827 --> 01:01:37,227
Mentiu pra sua mãe
porque parecia melhor?
953
01:01:37,727 --> 01:01:39,527
Ela não sabe...
954
01:01:39,537 --> 01:01:41,073
Ela não é boa com números...
955
01:01:41,074 --> 01:01:43,227
Mente pra mim
porque parece melhor?
956
01:01:43,327 --> 01:01:45,227
- Não!
- E por que fez isso com ela?
957
01:01:45,427 --> 01:01:47,659
Porque ela quer saber
se estou indo bem...
958
01:01:47,660 --> 01:01:49,227
Você está indo bem, então...
959
01:01:49,237 --> 01:01:51,527
Por que precisa fazer isso
parecer melhor?
960
01:01:51,528 --> 01:01:53,327
Ok. Quer saber?
961
01:01:53,527 --> 01:01:56,827
Vou ligar pra ela agora
e corrigir meu erro.
962
01:02:01,127 --> 01:02:03,627
Me diga 4 coisas boas
sobre você.
963
01:02:05,927 --> 01:02:08,727
- O quê?
- Você me ouviu.
964
01:02:09,228 --> 01:02:10,528
OK.
965
01:02:12,427 --> 01:02:14,927
Quatro coisas
boas sobre mim...
966
01:02:16,227 --> 01:02:18,227
Eu posso...
967
01:02:19,627 --> 01:02:22,927
Por que está fazendo isso?
Eu só... não...
968
01:02:23,027 --> 01:02:25,327
Não pode me dizer
4 coisas boas sobre você.
969
01:02:25,362 --> 01:02:26,662
Claro que eu posso!
970
01:02:26,663 --> 01:02:28,989
Acha que é generoso?
971
01:02:30,727 --> 01:02:32,727
Acha que é doce?
972
01:02:34,827 --> 01:02:38,127
- Não necessariamente.
- Acha que é inteligente?
973
01:02:39,027 --> 01:02:40,827
Meu Deus.
974
01:02:42,427 --> 01:02:44,827
Olhe pra você.
975
01:02:47,127 --> 01:02:50,727
Você é um daqueles
caras talentosos...
976
01:02:53,527 --> 01:02:58,027
charmosos, bonitos,
capazes e determinados.
977
01:03:03,227 --> 01:03:05,127
Eu sou?
978
01:03:07,027 --> 01:03:08,627
Sim, você é.
979
01:03:17,227 --> 01:03:18,927
Posso fazer acrobacias.
980
01:03:23,227 --> 01:03:26,027
- Faz aquilo ficar maior?
- Em tempo ou centímentros?
981
01:03:26,062 --> 01:03:27,727
- Podemos levar?
- Sim!
982
01:03:28,027 --> 01:03:30,427
Está dizendo que podemos
conseguir mais duro?
983
01:03:30,527 --> 01:03:33,727
Não, mas alguns indicam
pra aumentar a lubrificação!
984
01:03:34,427 --> 01:03:37,627
- Mas e se entrar isso queima?
- Não.
985
01:03:37,662 --> 01:03:39,527
E dentro da boca?
986
01:03:40,727 --> 01:03:43,027
Jamie, quero mais Viagra!
987
01:03:43,127 --> 01:03:46,527
Mais Viagra!
Mais Viagra!
988
01:03:46,562 --> 01:03:48,627
Stan, vem cá, chega mais!
989
01:03:48,727 --> 01:03:51,227
Senhoras, este é o
Dr. Stanley Knight.
990
01:03:51,262 --> 01:03:53,627
Rei de todos os internos,
certo?
991
01:03:53,662 --> 01:03:55,927
- E esta é...
- Cassie.
992
01:03:56,427 --> 01:03:58,327
Mas meus amigos
me chamam de Lisa.
993
01:03:59,527 --> 01:04:02,094
Lisa quer uns casar com
médicos, então.
994
01:04:02,095 --> 01:04:03,395
Ah, querida.
995
01:04:03,527 --> 01:04:05,827
Senhoras, próxima rodada
é por minha conta!
996
01:04:07,527 --> 01:04:09,727
Jaqueta legal, cara!
997
01:04:35,527 --> 01:04:37,227
Transou?
998
01:04:37,262 --> 01:04:39,727
- Sim
- Ah é?
999
01:04:41,227 --> 01:04:43,427
- Seis vezes.
- Estava com medo que tivesse.
1000
01:04:45,127 --> 01:04:46,527
Você é louca.
1001
01:05:01,127 --> 01:05:02,527
O que foi?
1002
01:05:03,827 --> 01:05:05,527
- Está tudo bem?
- Sim.
1003
01:05:07,528 --> 01:05:10,906
Querido, seus batimentos
cardíacos estão muito rápidos.
1004
01:05:12,127 --> 01:05:15,027
O que... Jamie...
Jamie, Jamie, Jamie!
1005
01:05:17,427 --> 01:05:19,927
Está tudo bem, tudo bem.
Fale comigo.
1006
01:05:20,528 --> 01:05:21,828
Eu...
1007
01:05:22,827 --> 01:05:26,427
Tudo bem, respire.
Não se preocupe, respire.
1008
01:05:28,027 --> 01:05:29,327
Está tudo bem.
1009
01:05:35,227 --> 01:05:36,527
Eu te amo.
1010
01:05:36,528 --> 01:05:37,828
O quê?
1011
01:05:38,727 --> 01:05:40,227
Me dê um minuto, está bem?
1012
01:05:41,227 --> 01:05:43,527
Ai meu Deus.
Eu te amo.
1013
01:05:45,127 --> 01:05:48,245
- Não, não ama.
- Não me toque!
1014
01:05:48,280 --> 01:05:49,580
Ok.
1015
01:05:49,604 --> 01:05:52,012
- Quer um copo de água?
- Desculpe, desculpe!
1016
01:05:52,047 --> 01:05:54,518
- Não, tudo bem! Água.
- Sim, água!
1017
01:05:56,527 --> 01:05:57,835
Sim.
1018
01:05:57,870 --> 01:06:00,174
Aqui está.
Aqui está.
1019
01:06:08,227 --> 01:06:11,343
- Eu te amo.
- Não ama.
1020
01:06:11,378 --> 01:06:13,604
- Pare de dizer isso.
- Não consigo.
1021
01:06:13,639 --> 01:06:15,274
Eu te amo.
1022
01:06:15,309 --> 01:06:20,353
Não está entendendo.
Nunca disse isso a ninguém.
1023
01:06:21,327 --> 01:06:24,081
- Nunca disse "eu te amo"?
- Não.
1024
01:06:25,427 --> 01:06:27,227
Nunca disse isso aos seus pais?
1025
01:06:30,127 --> 01:06:31,427
Não.
1026
01:06:31,428 --> 01:06:33,183
Nunca disse ao seu irmão?
1027
01:06:33,218 --> 01:06:35,127
Deus, você é ainda
pior que eu...
1028
01:06:36,327 --> 01:06:38,527
Eu disse uma vez pra um gato.
1029
01:06:41,327 --> 01:06:43,424
- Ok. Me fez sentir melhor.
- Fiz?
1030
01:06:43,725 --> 01:06:45,625
Sim, pode me abraçar agora.
1031
01:06:46,627 --> 01:06:48,446
Está bem.
1032
01:06:58,926 --> 01:07:00,226
Josh!
1033
01:07:05,827 --> 01:07:07,500
Isso é nojento.
1034
01:07:07,535 --> 01:07:10,927
Jamie? Não sabia que
vinha pra casa!
1035
01:07:18,027 --> 01:07:21,427
Isso não é o que parece,
está bem? Isso é tipo...
1036
01:07:21,462 --> 01:07:23,941
Está bem?
Acalme-se.
1037
01:07:23,976 --> 01:07:25,903
Me acalmar? Desculpe,
pensei ter pego
1038
01:07:25,904 --> 01:07:28,312
meu irmão se masturbando
me vendo fazer sexo!
1039
01:07:28,680 --> 01:07:30,419
Eu estava me concentrando nela!
1040
01:07:30,654 --> 01:07:34,308
Nela! Quer dizer na minha
namorada? Me desculpe!
1041
01:07:34,343 --> 01:07:37,414
Não! Não bem nela.
Em partes do corpo!
1042
01:07:37,449 --> 01:07:39,452
O vídeo faz tudo parecer maior?
1043
01:07:39,487 --> 01:07:42,305
Porque não percebi que os seios
dela eram tão grandes.
1044
01:07:42,307 --> 01:07:46,111
E quando te vi, parecia, sabe...
Anaconda se perdendo na cama.
1045
01:07:46,146 --> 01:07:48,984
- Isso é perversão.
- Acha que o do papai é grande?
1046
01:07:49,019 --> 01:07:50,803
Era quando a gente
era pequeno mas
1047
01:07:50,804 --> 01:07:53,020
tudo parece maior
quando se é criança.
1048
01:07:55,227 --> 01:07:57,556
Está bem!
Me desculpe!
1049
01:07:57,591 --> 01:07:59,580
Minha auto estima
preferia que você
1050
01:07:59,581 --> 01:08:02,329
não tivesse um pênis maior
que eu agora! Só isso.
1051
01:08:06,317 --> 01:08:08,198
Não fique bravo.
1052
01:08:11,027 --> 01:08:13,627
- Corra, Josh, corra.
- Não! Se acalme!
1053
01:08:13,727 --> 01:08:17,645
Calma, podemos conversar
sobre isso, não fique bravo!
1054
01:08:17,646 --> 01:08:18,986
Vai quebrar a fita.
1055
01:08:19,021 --> 01:08:22,675
Nenhum ser humano normal
pode caber neste banco de trás.
1056
01:08:22,710 --> 01:08:24,420
A definição de ser humano
exclui você, Josh.
1057
01:08:24,421 --> 01:08:26,080
Eu ficaria bem mais confortável
1058
01:08:26,115 --> 01:08:28,370
no banco de trás de
um Hot Wheels agora.
1059
01:08:28,462 --> 01:08:30,627
Não sinto as
minhas pernas.
1060
01:08:32,327 --> 01:08:34,780
- Você está bem?
- Não!
1061
01:08:34,815 --> 01:08:36,679
Não estou falando
com você, Josh!
1062
01:08:37,380 --> 01:08:38,680
Você está bem?
1063
01:08:38,681 --> 01:08:40,184
- Estou bem.
- Certo.
1064
01:10:16,027 --> 01:10:18,548
- Ele está esperando você.
- Como você está?
1065
01:10:18,583 --> 01:10:20,534
Bem!
Como está a Maggie?
1066
01:10:24,027 --> 01:10:25,327
Entre!
1067
01:10:27,027 --> 01:10:28,327
Não, entre! Entre!
1068
01:10:32,227 --> 01:10:35,427
Testosterona, cara.
Vamos pra Chicago em dois dias.
1069
01:10:35,462 --> 01:10:37,227
Tenho que me preparar.
1070
01:10:38,627 --> 01:10:40,927
Uma orgia mascarada
por uma convenção.
1071
01:10:40,962 --> 01:10:42,327
Você vai, certo?
1072
01:10:42,427 --> 01:10:45,227
- Não sei.
- Como ela está?
1073
01:10:45,727 --> 01:10:47,527
- Está bem.
- Eu não.
1074
01:10:47,627 --> 01:10:50,727
Preciso de um descanso.
A HMO está me matando.
1075
01:10:51,027 --> 01:10:54,527
Preciso de muitas mulheres
atirando-se em cima de mim.
1076
01:10:54,562 --> 01:10:56,227
- No duro.
- Falando nisso...
1077
01:10:57,827 --> 01:11:00,227
Você é Deus!
Você é Deus, senhor!
1078
01:11:00,327 --> 01:11:02,927
- Não vai mesmo com a gente?
- Faria algo por mim?
1079
01:11:03,128 --> 01:11:04,428
Sim. O quê?
1080
01:11:05,029 --> 01:11:07,527
Comece a prescrever Zoloft
ao invés de Prozac.
1081
01:11:11,027 --> 01:11:13,027
Trey é meu amigo, cara.
1082
01:11:14,127 --> 01:11:16,327
Eu sei, eu sei.
1083
01:11:18,227 --> 01:11:20,827
Claro, Zoloft, certo.
Por que não?
1084
01:11:20,862 --> 01:11:22,327
Ótimo.
1085
01:11:26,027 --> 01:11:28,027
- Oi!
- Oi.
1086
01:11:29,827 --> 01:11:31,727
Como... como foi seu dia?
1087
01:11:32,427 --> 01:11:33,727
Maravilhoso.
1088
01:11:36,927 --> 01:11:38,227
E o seu?
1089
01:11:38,527 --> 01:11:40,327
O meu? Meu dia foi...
1090
01:11:40,827 --> 01:11:42,727
Foi... bom.
1091
01:11:44,227 --> 01:11:45,827
Fui pra clínica.
1092
01:11:46,127 --> 01:11:49,027
- Sério?
- Pegar prescrições.
1093
01:11:50,527 --> 01:11:52,960
Esperei 3 horas sentada
ao lado de um cara,
1094
01:11:53,061 --> 01:11:55,027
com um garfo na cabeça.
1095
01:11:55,327 --> 01:11:56,727
- O quê?
- Sim.
1096
01:11:57,927 --> 01:11:59,627
E... então fui pra farmácia
1097
01:11:59,827 --> 01:12:02,327
pegar os remédios prescritos.
1098
01:12:03,927 --> 01:12:06,227
Estava fechada, então...
1099
01:12:08,227 --> 01:12:10,427
Nada de remédios
para a Maggie.
1100
01:12:18,127 --> 01:12:19,527
Você está bem?
1101
01:12:22,227 --> 01:12:24,827
- Por quê? Pareço um lixo?
- Não disse isso.
1102
01:12:24,927 --> 01:12:27,027
Sim, sim... não disse
em voz alta.
1103
01:12:36,827 --> 01:12:38,627
Obrigado, adoraria um copo.
1104
01:12:41,827 --> 01:12:43,127
Desculpe.
1105
01:12:47,127 --> 01:12:48,727
Não acha que
tomou demais?
1106
01:12:49,527 --> 01:12:50,827
Não.
1107
01:12:51,127 --> 01:12:53,027
Pra mim não. Mas pra você sim.
1108
01:12:53,327 --> 01:12:54,727
Como é?
1109
01:12:54,827 --> 01:12:57,927
Me diga, Randall, exatamente,
o que é tão desejável em mim?
1110
01:12:58,227 --> 01:13:01,727
Devem ter 600 garotas doidas
pra te chupar na convenção.
1111
01:13:02,227 --> 01:13:04,541
- Eu não vou à convenção.
- Por que não?
1112
01:13:04,676 --> 01:13:09,754
Saia com uma garota sexy,
ex-líder de torcida,
1113
01:13:09,789 --> 01:13:13,341
do Alabama, que morre pra
discutir projeções de marketing
1114
01:13:13,376 --> 01:13:14,892
e técnicas de venda.
1115
01:13:14,927 --> 01:13:17,172
Ou uma administradora
gostosa da HMO,
1116
01:13:17,207 --> 01:13:19,924
que gosta de cozinhar
ou esfregar sua cabeça
1117
01:13:19,962 --> 01:13:22,683
enquanto discutem
o mal dos genéricos.
1118
01:13:22,718 --> 01:13:24,776
Ou sei lá, uma pessoa normal,
1119
01:13:24,811 --> 01:13:27,927
que tem energia e gosta de
fazer as coisas e se diverte.
1120
01:13:28,227 --> 01:13:29,727
- Eu quero você.
- Por quê?
1121
01:13:29,927 --> 01:13:31,227
Por quê?
1122
01:13:31,228 --> 01:13:32,927
O que está tentando provar?
1123
01:13:33,127 --> 01:13:35,727
Está tentando mostrar
que não é superficial?
1124
01:13:35,827 --> 01:13:37,727
Ou tentando se prender a algo,
1125
01:13:37,828 --> 01:13:39,927
pelo menos uma vez,
na sua maldita vida?
1126
01:13:39,928 --> 01:13:42,527
Já se tocou que não é
uma boa pessoa
1127
01:13:42,727 --> 01:13:45,627
só porque comeu por pena
uma garota doente, certo?
1128
01:13:57,827 --> 01:14:00,527
Quase vim para casa
com alguém da clínica hoje.
1129
01:14:00,727 --> 01:14:02,027
Está bem.
1130
01:14:06,527 --> 01:14:08,027
Não esqueça seu pager.
1131
01:14:19,127 --> 01:14:20,427
Não, não...
1132
01:14:46,827 --> 01:14:48,627
Venha comigo pra Chicago.
1133
01:14:55,327 --> 01:14:58,327
Como está, cara? Bom te ver.
1134
01:14:58,527 --> 01:14:59,827
- Tudo bem?
- Ótimo.
1135
01:14:59,927 --> 01:15:02,927
Vou fazer coisas de garotas.
1136
01:15:04,227 --> 01:15:06,127
- Como acho você?
- Eu bipo.
1137
01:15:09,127 --> 01:15:11,927
- Estágio 1?
- Desculpe?
1138
01:15:12,027 --> 01:15:13,627
Meu filho está no estágio 3.
1139
01:15:14,227 --> 01:15:16,127
Não da para notar,
não se preocupe.
1140
01:15:17,327 --> 01:15:18,927
Estamos do outro lado da rua.
1141
01:15:19,727 --> 01:15:21,727
Quando estiver cansada
dessa porcaria
1142
01:15:21,728 --> 01:15:23,727
e quiser ver o que
realmente acontece.
1143
01:15:24,727 --> 01:15:26,027
Obrigada.
1144
01:15:35,627 --> 01:15:36,927
Foda-se a sopa.
1145
01:15:37,227 --> 01:15:38,927
Fodam-se os cadarços de sapato.
1146
01:15:39,327 --> 01:15:42,127
Fodam-se as joalherias
e escovar os dentes.
1147
01:15:44,027 --> 01:15:46,027
Foda-se tentar
dar o nó na gravata.
1148
01:15:46,727 --> 01:15:48,427
Foda-se tentar abotoar a camisa.
1149
01:15:48,727 --> 01:15:50,627
E foda-se a porra
da meditação.
1150
01:15:52,427 --> 01:15:56,527
Quem sabe Deus queria
que fôssemos tão boas
1151
01:15:57,227 --> 01:15:59,627
em tocar punheta
para eles?
1152
01:16:02,327 --> 01:16:05,827
Meu marido está
sempre sorrindo.
1153
01:16:16,127 --> 01:16:18,777
A doença de Parkinson
me deixou
1154
01:16:18,778 --> 01:16:21,427
mais sensível mais
benevolente e...
1155
01:16:22,027 --> 01:16:24,552
Esperançosamente temos
uma longa estrada
1156
01:16:24,553 --> 01:16:27,077
pra lidar com isso,
me sinto bem, e...
1157
01:16:27,112 --> 01:16:29,619
É uma batalha
constante pra tentar
1158
01:16:29,620 --> 01:16:32,127
conseguir alguma
dignidade na sociedade.
1159
01:16:32,527 --> 01:16:35,227
E pra superar isso,
você vive com o que tem.
1160
01:16:41,728 --> 01:16:44,028
ESTOU DO OUTRO LADO
DA RUA. JUNTE-SE A MIM.
1161
01:16:45,827 --> 01:16:47,827
Quando seguramos
uma criança,
1162
01:16:47,862 --> 01:16:49,627
ela acaba pendurada
numa árvore.
1163
01:16:50,527 --> 01:16:54,327
Quando minha amiga me perguntou
se poderia pegar algo pra mim
1164
01:16:54,827 --> 01:16:58,227
Eu disse: "Que tal um cérebro
novo? Nada sofisticado".
1165
01:16:58,727 --> 01:17:00,827
Ela disse: Meu marido
não usa o dele.
1166
01:17:02,827 --> 01:17:04,127
Esperem, esperem...
1167
01:17:05,827 --> 01:17:07,527
Esqueçam, desculpem.
1168
01:17:07,627 --> 01:17:11,727
Pensei que estava
ouvindo a cura chegar.
1169
01:17:14,227 --> 01:17:16,027
Mas há coisas boas.
1170
01:17:16,127 --> 01:17:20,327
Você precisa entender
que você ainda é você!
1171
01:17:21,427 --> 01:17:22,727
Você ainda existe.
1172
01:17:23,127 --> 01:17:24,827
E a vida continua.
1173
01:17:25,527 --> 01:17:27,227
E a vida é linda.
1174
01:17:27,527 --> 01:17:28,827
Obrigada.
1175
01:17:36,627 --> 01:17:39,827
- Parkinson, certo?
- Não...
1176
01:17:40,427 --> 01:17:43,027
- Não, sua esposa?
- Namorada.
1177
01:17:45,827 --> 01:17:47,127
Fase 1.
1178
01:17:47,627 --> 01:17:49,527
Dias bons e ruins, não?
1179
01:17:49,562 --> 01:17:50,962
Mais dias bons.
1180
01:17:52,127 --> 01:17:53,627
- Você?
- Esposa.
1181
01:17:53,827 --> 01:17:56,727
Desde 1973.
Fase 4.
1182
01:17:58,027 --> 01:17:59,327
Algum conselho?
1183
01:17:59,527 --> 01:18:02,427
- Não precisa dele.
- Sou bem treinável.
1184
01:18:05,127 --> 01:18:08,027
Meu conselho é que faça
as malas, deixe um recado
1185
01:18:08,062 --> 01:18:10,027
e encontre uma
mulher saudável.
1186
01:18:12,227 --> 01:18:13,527
Amo minha esposa.
1187
01:18:13,927 --> 01:18:16,227
Amo, mas não
faria de novo.
1188
01:18:18,527 --> 01:18:22,727
Ninguém te diz que essa doença
roubará tudo o que ama nela.
1189
01:18:23,527 --> 01:18:25,327
Corpo, sorriso e mente.
1190
01:18:26,827 --> 01:18:28,927
Cedo ou tarde perderá
o controle motor.
1191
01:18:30,127 --> 01:18:32,927
Vai chegar ao ponto que
não conseguirá mais se vestir.
1192
01:18:33,027 --> 01:18:34,727
Então a diversão começa...
1193
01:18:34,762 --> 01:18:36,062
Limpar o cocô,
1194
01:18:36,827 --> 01:18:38,627
paralisia facial,
demência...
1195
01:18:41,127 --> 01:18:43,327
Não é uma doença,
é um romance Russo.
1196
01:18:47,327 --> 01:18:49,227
Desculpe, passei do ponto.
1197
01:18:51,027 --> 01:18:52,427
Aguente firme.
1198
01:18:56,427 --> 01:18:59,427
Percebeu que há outras
pessoas com Parkinson?
1199
01:18:59,827 --> 01:19:01,327
Que extraordinário!
1200
01:19:01,927 --> 01:19:04,327
Pessoas incríveis.
Elas fazem coisas.
1201
01:19:04,727 --> 01:19:06,827
Como... uma mulher
que corre maratonas,
1202
01:19:07,127 --> 01:19:09,127
a outra mergulha,
e estão irritadas!
1203
01:19:09,827 --> 01:19:11,627
E estão totalmente
marginalizadas.
1204
01:19:11,662 --> 01:19:13,127
Deus, elas são tão legais!
1205
01:19:14,627 --> 01:19:16,927
Me sinto bem,
muitíssimo bem!
1206
01:19:17,027 --> 01:19:19,427
Estou melhor que nunca.
E você me trouxe aqui.
1207
01:19:19,527 --> 01:19:22,727
Tá, tanto faz, foi a convenção
errada, mas mesmo assim.
1208
01:19:24,227 --> 01:19:25,527
Jamie...
1209
01:19:25,927 --> 01:19:27,227
Jamie...
1210
01:19:29,727 --> 01:19:31,727
Tenho sido muito má com você...
1211
01:19:31,927 --> 01:19:34,127
e você não fugiu,
como isso é possível?
1212
01:19:35,527 --> 01:19:36,927
É como... esta é...
1213
01:19:38,227 --> 01:19:40,727
é a primeira vez na minha vida
1214
01:19:42,627 --> 01:19:44,127
que não me sinto sozinha.
1215
01:19:45,127 --> 01:19:48,427
Que tenho alguém comigo.
Sabe o que isso significa?
1216
01:19:49,127 --> 01:19:50,427
Deus!
1217
01:19:54,827 --> 01:19:56,127
Eu te amo.
1218
01:19:57,927 --> 01:19:59,227
Amo mesmo.
1219
01:20:00,927 --> 01:20:02,227
Eu te amo.
1220
01:20:02,327 --> 01:20:05,227
Amo, amo, amo.
Amo mesmo!
1221
01:20:35,627 --> 01:20:37,027
- Oi.
- Oi.
1222
01:20:37,327 --> 01:20:38,727
O que está fazendo?
1223
01:20:39,327 --> 01:20:42,327
- Nada.
- Eu adormeci.
1224
01:20:48,527 --> 01:20:50,227
Uma cura?
Para Parkinson?
1225
01:20:50,927 --> 01:20:52,327
É o que estou perguntando.
1226
01:20:52,427 --> 01:20:53,827
Sou um clínico geral.
1227
01:20:54,227 --> 01:20:56,477
20 universidades,
15 hospitais-escola,
1228
01:20:56,512 --> 01:20:58,727
todas os fabricantes
de remédios da AIG
1229
01:20:58,762 --> 01:21:00,062
estão pesquisando isso.
1230
01:21:00,127 --> 01:21:01,877
Tenho certeza que
quando acharem,
1231
01:21:01,878 --> 01:21:03,627
você será o primeiro
a me vender.
1232
01:21:03,827 --> 01:21:05,627
Enquanto isso ela fica pior.
1233
01:21:05,927 --> 01:21:08,627
O que é isso? Plantão Médico?
O que quer eu faça?
1234
01:21:08,628 --> 01:21:11,027
Quero que se sinta mal
por causa disso, Stan.
1235
01:21:11,028 --> 01:21:12,933
Se me sentisse mal
por cada paciente
1236
01:21:12,934 --> 01:21:15,327
que não pudesse ajudar,
não terminaria o dia.
1237
01:21:15,428 --> 01:21:17,727
Há algum tratamento moderno?
1238
01:21:17,828 --> 01:21:20,128
Não sei... quer que eu
te faça uma lista?
1239
01:21:20,129 --> 01:21:21,529
Ótimo, amanhã.
1240
01:21:23,627 --> 01:21:25,327
Pfizer, você é um cara legal.
1241
01:21:25,527 --> 01:21:27,427
Está começando a
se dar bem, não?
1242
01:21:27,527 --> 01:21:29,227
Tem certeza que
quer fazer isso?
1243
01:21:29,228 --> 01:21:30,967
Uma lista de médicos
e alguém que
1244
01:21:30,968 --> 01:21:33,227
eu possa contatar na
AIG. Obrigado, Stan.
1245
01:21:34,827 --> 01:21:36,127
Claro.
1246
01:21:58,127 --> 01:22:00,327
- Olhem esta área verde aqui.
- Certo.
1247
01:22:01,627 --> 01:22:02,927
Desculpem.
1248
01:22:18,727 --> 01:22:20,027
Jesus!
1249
01:22:27,827 --> 01:22:30,927
Desculpe, Sr. Randall, seu
cartão de crédito foi recusado.
1250
01:22:33,827 --> 01:22:36,727
A vantagem da quelação
é que toda toxina é removida.
1251
01:22:39,427 --> 01:22:41,877
Conseguimos total recuperação
de pacientes com
1252
01:22:41,878 --> 01:22:44,427
câncer metástatico,
esclerose múltipla,
1253
01:22:45,327 --> 01:22:47,527
- Merda!
- Parkinson... lúpus...
1254
01:22:48,727 --> 01:22:51,027
Essa terapia muda
a vida das pessoas.
1255
01:22:51,827 --> 01:22:53,427
Ele esqueceu da paz mundial.
1256
01:22:54,927 --> 01:22:57,027
Está me dizendo que
voamos 1.600 Km,
1257
01:22:57,127 --> 01:23:00,427
com nosso dinheiro, para ouvir
que a nossa consulta foi adiada,
1258
01:23:01,027 --> 01:23:02,927
para daqui a duas semanas?
1259
01:23:03,227 --> 01:23:05,327
Quero falar com
o Dr. Rosenblum, certo?
1260
01:23:05,727 --> 01:23:07,127
Pareço estar preocupado?
1261
01:23:07,927 --> 01:23:09,477
Não me importa
onde ele está.
1262
01:23:09,512 --> 01:23:11,527
Vou ficar aqui até
quando ele chegar...
1263
01:23:13,227 --> 01:23:15,327
Coloque o chefe do
hospital no telefone.
1264
01:23:15,527 --> 01:23:18,727
Nos programamos baseados nessa
consulta e você vem e me fala...
1265
01:23:18,762 --> 01:23:20,227
Não, você não entende, ok?
1266
01:23:20,427 --> 01:23:23,427
Faz duas semanas!... quero
falar com o chefe do hospital.
1267
01:23:23,627 --> 01:23:24,927
Ligue para o diretor...
1268
01:23:26,828 --> 01:23:28,128
Ei.
1269
01:23:31,827 --> 01:23:34,327
- Estou farto dessa gente.
- Quero ir para casa.
1270
01:23:34,362 --> 01:23:36,727
Vamos fazer o teste e
aí vamos para casa. ok?
1271
01:23:37,027 --> 01:23:39,327
Toda essa burocracia
e protocolos...
1272
01:23:39,362 --> 01:23:41,627
Não tente me consertar,
por favor. Está bem?
1273
01:23:41,727 --> 01:23:43,027
Eu não irei melhorar.
1274
01:23:43,028 --> 01:23:44,527
- Bobagem!
- Isso é bobagem!
1275
01:23:44,528 --> 01:23:46,327
Estou cansada e entediada.
1276
01:23:46,427 --> 01:23:47,727
Entediada do quê?
1277
01:23:47,927 --> 01:23:49,427
Parkinson não é minha vida.
1278
01:23:49,428 --> 01:23:52,027
Tenho Parkinson, porque
não posso viver minha vida
1279
01:23:52,028 --> 01:23:54,327
- ao invés de virar um projeto?
- Não quer...
1280
01:23:54,328 --> 01:23:56,027
Meu futuro não é
ruim o bastante?
1281
01:23:56,028 --> 01:23:58,027
- Não quer melhorar?
- Não, você quer!
1282
01:23:58,028 --> 01:24:00,244
Isso se tornou
importante demais para você.
1283
01:24:00,245 --> 01:24:02,227
O que está falando?
Não quer melhorar?
1284
01:24:02,228 --> 01:24:04,527
Sim. Desesperadamente.
Mas não melhorarei.
1285
01:24:04,627 --> 01:24:06,727
Está bem?
Novidade: não há cura.
1286
01:24:08,427 --> 01:24:11,327
Aparentemente precisa saber
que melhorarei para me amar.
1287
01:24:12,527 --> 01:24:13,827
Está doida.
1288
01:24:23,727 --> 01:24:25,927
Tire suas coisas do
meu apartamento.
1289
01:24:26,327 --> 01:24:27,627
O quê?
1290
01:24:28,327 --> 01:24:30,177
Você está progredindo, Randall.
1291
01:24:30,212 --> 01:24:32,027
Chicago, então gerência...
1292
01:24:32,427 --> 01:24:33,727
Próxima parada: CEO.
1293
01:24:34,427 --> 01:24:36,727
Não conseguirá com uma
doente te segurando.
1294
01:24:36,728 --> 01:24:39,627
- Posso fazer o que quero.
- Eu sei.
1295
01:24:42,327 --> 01:24:43,627
Você é um cara legal.
1296
01:24:44,927 --> 01:24:48,927
Um cara incrível, muito melhor
do que pensa que é.
1297
01:24:50,127 --> 01:24:52,627
Ninguém quer ser a pessoa
a sair da relação.
1298
01:24:53,027 --> 01:24:54,527
Não estou saindo da relação.
1299
01:24:54,727 --> 01:24:56,027
A escolha não é sua.
1300
01:25:00,927 --> 01:25:04,027
Vamos para casa,
podemos até transar
1301
01:25:07,827 --> 01:25:09,327
e então terá que partir.
1302
01:25:23,927 --> 01:25:25,227
Isso é idiotice.
1303
01:25:25,228 --> 01:25:26,528
Pare.
1304
01:25:31,427 --> 01:25:32,927
Não precisamos fazer isso.
1305
01:25:33,727 --> 01:25:35,027
Adeus.
1306
01:27:08,327 --> 01:27:10,827
Oi, você ligou
para M. Murdock.
1307
01:27:11,227 --> 01:27:14,427
Se não estou atendendo é
porque não quero falar com você.
1308
01:27:17,927 --> 01:27:19,527
Na verdade isso é deprimente.
1309
01:27:21,327 --> 01:27:24,327
Está tentando acertar
dentro ou fora do lixo?
1310
01:27:24,427 --> 01:27:25,727
Cale boca.
1311
01:27:32,427 --> 01:27:33,727
Stan, como vai?
1312
01:27:33,827 --> 01:27:36,727
Numa boa. Sua amiga
Lisa, Cassie,
1313
01:27:36,762 --> 01:27:39,327
ou sei lá o nome,
vai fazer uma festa do pijama.
1314
01:27:39,328 --> 01:27:41,127
Na casa de um
cara rico esta noite.
1315
01:27:41,162 --> 01:27:42,462
Festa do pijama?
1316
01:27:42,463 --> 01:27:45,927
Festa do pijama? Garotas
usando pijamas? E ficando nuas?
1317
01:27:46,027 --> 01:27:48,427
Talvez possa trazer
um pouco de vitamina V,
1318
01:27:49,027 --> 01:27:50,727
algumas azuzinhas.
1319
01:27:51,227 --> 01:27:52,827
Stan, eu adoraria...
mas eu...
1320
01:27:52,828 --> 01:27:55,527
- acho que não posso, estou...
- O que está fazendo?
1321
01:27:55,528 --> 01:27:56,828
Sim, Stan.
Sou eu, Jamie.
1322
01:27:56,927 --> 01:27:59,327
Sim, vou à festa.
Nos falamos depois, tchau.
1323
01:27:59,527 --> 01:28:01,127
Vamos à festa do pijama.
1324
01:28:01,327 --> 01:28:03,627
Vá se arrumar,
pois eu estou de pijama.
1325
01:28:04,727 --> 01:28:06,027
Mudei de idéia, Jamie.
1326
01:28:06,028 --> 01:28:08,427
Desde a 4ª série não
vou a uma festa do pijama.
1327
01:28:08,428 --> 01:28:10,527
Se as pessoas começaren
a tirar as roupas?
1328
01:28:10,528 --> 01:28:12,427
Deus, eu nem queria vir
neste lugar.
1329
01:28:12,428 --> 01:28:13,952
Foi você quem quis primeiro.
1330
01:28:13,953 --> 01:28:16,977
Se me virem nu? não consigo
nem mijar na frente das pessoas.
1331
01:28:16,978 --> 01:28:19,527
Seu corpo é bonito,
quantas vezes terei que dizer:
1332
01:28:19,528 --> 01:28:22,327
- Seu corpo é bonito.
- É chato te ouvir falando isso.
1333
01:28:25,027 --> 01:28:26,327
Olha quem está aqui.
1334
01:28:26,627 --> 01:28:29,227
Bem "classe trabalhadora",
adorei.
1335
01:28:30,627 --> 01:28:31,927
Entre.
1336
01:28:48,627 --> 01:28:50,827
Como posso praticar
uma boa medicina
1337
01:28:50,828 --> 01:28:53,227
com 50 pacientes por dia?
1338
01:28:54,027 --> 01:28:57,927
Mais as rondas e ligações
diárias de familiares...
1339
01:28:58,427 --> 01:28:59,727
Bando de idiotas,
1340
01:28:59,927 --> 01:29:01,427
dizendo que está errado,
1341
01:29:01,528 --> 01:29:03,727
pois pesquisaram
aquilo na internet.
1342
01:29:05,827 --> 01:29:09,827
Brigo com meu faturamento,
com prescrições, seguros...
1343
01:29:11,127 --> 01:29:14,927
Empresas de seguro se
dedicam a não pagar à você.
1344
01:29:16,627 --> 01:29:19,527
E os grandes escritórios de
advocacia, ficam esperando.
1345
01:29:20,027 --> 01:29:24,827
Esperando você errar.
1346
01:29:27,027 --> 01:29:30,227
Essa profissão para mim,
era algo maior...
1347
01:29:31,427 --> 01:29:33,427
Sabe, fazer a vida
das pessoas melhor.
1348
01:29:38,627 --> 01:29:39,927
Olhe para mim.
1349
01:29:43,327 --> 01:29:44,977
Aqui estão eles.
1350
01:29:45,012 --> 01:29:46,627
Randall, levante-se daí.
1351
01:29:47,027 --> 01:29:49,427
Vem comigo.
Vem comigo.
1352
01:29:49,527 --> 01:29:52,327
- Vamos, vamos!
- Vai ficar bem?
1353
01:29:52,362 --> 01:29:53,662
Vá, filho.
1354
01:29:53,927 --> 01:29:55,527
Seja produtivo e multiplique.
1355
01:29:57,327 --> 01:30:01,527
A coisa sobre o ramo de software
é que muda muito rápido.
1356
01:30:02,427 --> 01:30:04,927
Nunca se sabe o
que vai acontecer
1357
01:30:04,928 --> 01:30:07,527
com os modelos financeiros,
mudam a cada 6 meses.
1358
01:30:08,127 --> 01:30:10,527
Nunca se sabe o que
os hospitais vão querer.
1359
01:30:10,562 --> 01:30:13,427
Um dia é conexão P2P,
1360
01:30:13,927 --> 01:30:15,977
no próximo é integração
top down
1361
01:30:15,978 --> 01:30:18,127
com infraestrutura
preexistente.
1362
01:30:20,927 --> 01:30:22,427
Pode pegar neles se quiser.
1363
01:30:25,527 --> 01:30:26,827
Obrigado.
1364
01:30:28,927 --> 01:30:30,627
- Não, não, não...
- Você verá...
1365
01:30:30,727 --> 01:30:33,827
- Acho que não deveríamos...
- Vire-se, tenho uma surpresa.
1366
01:30:35,427 --> 01:30:37,727
Esta é a minha amiga, Khae.
1367
01:30:40,827 --> 01:30:44,227
Ela é tailandesa...
Sou curiosa por tailandesas.
1368
01:30:52,827 --> 01:30:54,827
Ela está curiosa com Jamie.
1369
01:31:00,527 --> 01:31:02,427
- E eu também.
- Espere, não quero...
1370
01:31:11,627 --> 01:31:14,127
Eu disse que abri
o capital da empresa?
1371
01:31:14,527 --> 01:31:17,627
É interessante, pois trabalha-se
em algo por tanto tempo...
1372
01:31:18,027 --> 01:31:19,327
E então...
1373
01:31:19,727 --> 01:31:24,027
É, sabe, você vê os frutos.
1374
01:31:24,327 --> 01:31:27,827
Bem, eu.. não tenho...
muita certeza sobre isso.
1375
01:31:33,327 --> 01:31:38,527
- Gostamos de Jamie.
- Gostamos muito de Jamie.
1376
01:31:42,927 --> 01:31:44,227
O que foi?
1377
01:32:03,127 --> 01:32:05,427
Desculpe, desculpe.
1378
01:32:05,827 --> 01:32:07,127
Josh!
1379
01:32:08,027 --> 01:32:09,327
Desculpe.
1380
01:32:10,727 --> 01:32:12,827
Josh!
1381
01:32:15,727 --> 01:32:17,327
Estavámos só conversando.
1382
01:32:17,927 --> 01:32:19,227
- Oi.
- Oi.
1383
01:32:19,527 --> 01:32:20,827
- Temos que ir.
- Agora?
1384
01:32:21,527 --> 01:32:24,027
- Foi um prazer conhecê-la.
- É, a você também.
1385
01:32:24,062 --> 01:32:25,427
A gente se liga.
1386
01:32:26,927 --> 01:32:28,927
Parece um picolé congelado.
1387
01:32:29,327 --> 01:32:31,527
Merda. Não sabia que
isso podia acontecer.
1388
01:32:31,562 --> 01:32:33,527
É muito raro,
mas acontece.
1389
01:32:34,227 --> 01:32:37,527
- Acha que vai precisar amputar?
- Cala a boca, Josh e dirige!
1390
01:32:37,528 --> 01:32:38,828
Piada sem graça.
1391
01:32:39,327 --> 01:32:41,627
Desculpe, estava
procurando a marcha.
1392
01:32:43,127 --> 01:32:44,627
- Que merda.
- Desculpe.
1393
01:32:44,927 --> 01:32:48,527
Se isso conta, esta foi uma das
melhores noites da minha vida.
1394
01:32:49,027 --> 01:32:50,627
- Ótimo.
- Não, sério.
1395
01:32:50,827 --> 01:32:53,227
Não estou brincando, e
tenho que te agradecer.
1396
01:32:53,228 --> 01:32:56,427
Jamais pensei que teria uma
experiência como esta, jamais!
1397
01:32:56,527 --> 01:32:58,127
Quer saber? Este é o motivo.
1398
01:32:58,227 --> 01:33:00,827
Este é o motivo de
eu estar feliz:
1399
01:33:01,027 --> 01:33:03,927
"Eu comi aquela aquela garota".
1400
01:33:04,327 --> 01:33:06,127
Caralho, eu comi
aquela garota.
1401
01:33:06,227 --> 01:33:09,127
Eu pensava:
"Deus, isso é casual".
1402
01:33:09,162 --> 01:33:10,927
Não sinto nada por ela.
1403
01:33:11,527 --> 01:33:13,027
- Isso é ótimo, Josh.
- Sim.
1404
01:33:13,028 --> 01:33:16,027
A vida inteira tive inveja de
você por fazer sexo casual.
1405
01:33:16,028 --> 01:33:17,927
Agora eu estava fazendo
sexo casual.
1406
01:33:17,928 --> 01:33:21,227
Naquele momento percebi que se
não tivesse experimentado isso,
1407
01:33:21,262 --> 01:33:24,227
jamais saberia o quanto
não queria fazer isso.
1408
01:33:24,527 --> 01:33:25,827
Entende? E agora...
1409
01:33:25,927 --> 01:33:28,427
Posso voltar para a Farrah
1410
01:33:28,527 --> 01:33:34,227
e me sentir bem comigo mesmo
pela primeira vez na vida.
1411
01:33:34,827 --> 01:33:36,427
E é tudo por sua causa, Jamie.
1412
01:33:36,428 --> 01:33:38,327
Tudo por causa do meu
irmãozão Jamie
1413
01:33:38,427 --> 01:33:40,427
com o pinto enorme
que não encolhe.
1414
01:33:42,227 --> 01:33:43,527
Então obrigado, irmão.
1415
01:33:43,562 --> 01:33:44,862
Desculpe, foi mau!
1416
01:33:48,627 --> 01:33:50,827
E minhas ações da Pfizer
subiram 40%
1417
01:33:58,527 --> 01:34:00,027
- Oi, posso Ihe ajudar?
- Oi.
1418
01:34:00,227 --> 01:34:02,427
Sim, estou tendo uma
reação aos remédios.
1419
01:34:02,527 --> 01:34:03,827
Que tipo?
1420
01:34:10,527 --> 01:34:12,427
Sente-se e logo
Ihe atenderemos.
1421
01:34:21,927 --> 01:34:23,227
O que foi?
1422
01:34:26,327 --> 01:34:27,627
Chicago.
1423
01:34:28,927 --> 01:34:30,227
Consegui!
1424
01:34:32,127 --> 01:34:35,027
Parabéns, isso é incrível.
1425
01:34:35,927 --> 01:34:39,527
Jamie, é tudo o que você queria.
É incrível, cara.
1426
01:34:40,427 --> 01:34:42,727
Estou orgulhoso de você,
surpreso, não...
1427
01:34:42,762 --> 01:34:44,127
mas muito orgulhoso.
1428
01:34:44,427 --> 01:34:46,327
Nossos pais ficarão felizes.
1429
01:34:46,328 --> 01:34:48,227
Jamie Randall,
finalmente se deu bem.
1430
01:34:48,627 --> 01:34:50,477
Isso é incrível, cara.
1431
01:34:50,478 --> 01:34:53,027
Deve ficar muito, muito
orgulhoso de você mesmo.
1432
01:34:53,227 --> 01:34:54,627
Estou te falando, cara...
1433
01:34:58,927 --> 01:35:00,627
Se vão servir Beef Bourguignon,
1434
01:35:00,727 --> 01:35:03,527
pelo menos deveriam servir
um vinho Burgundy decente,
1435
01:35:03,727 --> 01:35:05,027
ou um Pinot.
1436
01:35:12,527 --> 01:35:13,927
Randall.
1437
01:35:14,627 --> 01:35:15,927
Maggie.
1438
01:35:18,927 --> 01:35:20,427
Desculpe-me, este é Jeremy.
1439
01:35:21,227 --> 01:35:22,727
- Justin.
- Justin. Justin.
1440
01:35:25,227 --> 01:35:26,527
Vou pegar o carro.
1441
01:35:27,127 --> 01:35:28,527
Seria ótimo, Justin.
1442
01:35:40,827 --> 01:35:42,927
Eu tentei...
1443
01:35:50,127 --> 01:35:53,327
- Tentei te ligar...
- Estou com alguém.
1444
01:35:53,427 --> 01:35:54,727
É, percebi.
1445
01:35:59,927 --> 01:36:01,327
Então...
1446
01:36:03,427 --> 01:36:04,827
Como está?
1447
01:36:06,427 --> 01:36:07,727
Bem.
1448
01:36:08,427 --> 01:36:09,927
Bem.
1449
01:36:12,127 --> 01:36:13,427
Qual é?
1450
01:36:13,927 --> 01:36:15,227
Preciso ir.
1451
01:36:16,027 --> 01:36:17,327
Maggie.
1452
01:36:26,827 --> 01:36:28,327
Foi bom te ver.
1453
01:36:34,027 --> 01:36:35,727
Está me matando, Randall.
1454
01:36:36,927 --> 01:36:38,527
Aqui está você.
1455
01:36:39,227 --> 01:36:40,727
Pronto para comemorar?
1456
01:36:41,727 --> 01:36:43,427
- Maggie!
- Oi, Bruce.
1457
01:36:44,827 --> 01:36:48,627
- Como está?
- O que estão comemorando?
1458
01:36:48,727 --> 01:36:51,127
Este rockstar vai
arrasar em Chicago.
1459
01:36:56,327 --> 01:36:57,727
Conseguiu Chicago?
1460
01:37:01,527 --> 01:37:04,027
Parabéns.
Foi bom te ver, Bruce.
1461
01:37:04,028 --> 01:37:06,327
- Tenho que ir.
- Foi legal te ver, Maggie.
1462
01:37:06,627 --> 01:37:07,927
Paz.
1463
01:37:14,727 --> 01:37:16,627
Eu falei, não falei?
O que te falei?
1464
01:37:16,727 --> 01:37:18,927
- A Sara ligou.
- Deveríamos ter apostado.
1465
01:37:18,928 --> 01:37:21,627
- Eu te falei. Onde vai morar?
- No centro, talvez.
1466
01:37:21,628 --> 01:37:23,427
Algum lugar longe
da minha família.
1467
01:37:23,428 --> 01:37:24,728
No centro?
1468
01:37:24,927 --> 01:37:28,527
Você? Você quer estar
perto do norte, cara. Putas!
1469
01:37:29,327 --> 01:37:32,027
Bistrôs, bares,
putas, putas, putas.
1470
01:37:34,027 --> 01:37:35,677
Por que não
perto de você?
1471
01:37:35,678 --> 01:37:38,127
Nos subúrbios. Podemos
tomar cerveja às vezes.
1472
01:37:38,227 --> 01:37:39,827
Não, você não quer fazer isso.
1473
01:37:39,828 --> 01:37:41,427
Por que não?
1474
01:37:50,327 --> 01:37:53,527
Consegui um aumento
grande, enorme.
1475
01:37:53,827 --> 01:37:55,527
- Tá brincando!
- Graças a você.
1476
01:37:56,227 --> 01:37:57,527
Aqueles idiotas...
1477
01:37:57,528 --> 01:37:59,227
Amigo, eu jamais
pegaria Chicago.
1478
01:37:59,527 --> 01:38:02,427
- Sou muito valioso no campo.
- Não consigo acreditar.
1479
01:38:02,428 --> 01:38:03,728
Me dê os créditos.
1480
01:38:03,827 --> 01:38:06,227
É necessário um olho
sofisticado para enxergar
1481
01:38:06,228 --> 01:38:08,327
talento em jovens
excitados como você.
1482
01:38:08,727 --> 01:38:10,827
- Não entendo.
- Não seja tão ingênuo.
1483
01:38:10,862 --> 01:38:12,162
Nunca quis ir a Chicago.
1484
01:38:12,163 --> 01:38:14,227
Queria que acreditasse
que eu queria ir
1485
01:38:14,228 --> 01:38:15,927
para então você
querer ir pra lá.
1486
01:38:15,928 --> 01:38:17,527
E trabalhar
duro pra chegar lá.
1487
01:38:17,528 --> 01:38:19,627
- Bruce, inacreditável.
- Amo a estrada.
1488
01:38:19,628 --> 01:38:20,928
Amo hoteis baratos.
1489
01:38:21,129 --> 01:38:24,328
Amo as rodovias e shoppings a
céu aberto de heartland.
1490
01:38:24,329 --> 01:38:26,178
Isso que amo. Para que viver na
1491
01:38:26,179 --> 01:38:28,127
minha própria casa,
pela qual paguei.
1492
01:38:28,130 --> 01:38:30,327
Para que ver meus
filhos jogando futebol?
1493
01:38:30,328 --> 01:38:33,327
Para que dormir na mesma
cama que minha mulher?
1494
01:38:33,362 --> 01:38:35,127
Por que merda,
eu gostaria disso?
1495
01:39:05,827 --> 01:39:07,327
- Ok, então...
- Ok, então...
1496
01:39:09,727 --> 01:39:12,127
- Vamos...
- Falar?
1497
01:39:12,227 --> 01:39:13,527
- Sim.
- Está bem.
1498
01:39:13,927 --> 01:39:16,527
Oi, oi. Sou Maggie Murdock.
1499
01:39:18,327 --> 01:39:21,927
Logo vou fazer sexo imoral...
1500
01:39:23,327 --> 01:39:25,377
- Como é seu nome?
- Qual é?
1501
01:39:25,412 --> 01:39:27,427
Certo, certo.
É Jamie alguma coisa.
1502
01:39:28,827 --> 01:39:31,127
E estamos gravando para que
1503
01:39:31,128 --> 01:39:33,727
sempre lembre-se
como sou gostosa.
1504
01:39:33,828 --> 01:39:35,128
Era.
1505
01:39:35,129 --> 01:39:37,378
Crianças, se estão assistindo,
1506
01:39:37,379 --> 01:39:40,027
coloquem de volta no lugar
secreto da mamãe agora!
1507
01:39:40,028 --> 01:39:42,827
Ou se arrependerão.
Haverão consequências.
1508
01:39:44,327 --> 01:39:45,627
O que mais?
1509
01:39:51,127 --> 01:39:52,627
Só o quanto estou feliz.
1510
01:39:54,527 --> 01:39:56,227
Neste exato momento.
1511
01:39:58,727 --> 01:40:01,427
Pela forma como as luzes
se refletem no seu rosto...
1512
01:40:03,327 --> 01:40:05,527
Tem esta brisa entrando
pela janela
1513
01:40:07,927 --> 01:40:11,627
e não importa se eu tiver mais
dez mil momentos como este
1514
01:40:14,427 --> 01:40:16,327
ou só este, pois...
1515
01:40:19,827 --> 01:40:21,127
serão todos iguais.
1516
01:40:23,727 --> 01:40:25,927
É, só isso.
1517
01:40:28,127 --> 01:40:29,927
Agora, neste momento.
1518
01:40:35,127 --> 01:40:36,427
Eu tenho isso.
1519
01:40:52,327 --> 01:40:54,127
Richard! Richard.
1520
01:40:54,527 --> 01:40:55,827
Onde ela está?
1521
01:41:28,527 --> 01:41:30,727
Vamos, vamos, vamos.
1522
01:41:32,127 --> 01:41:33,427
Ei.
1523
01:41:33,727 --> 01:41:35,027
Ei.
1524
01:41:41,127 --> 01:41:42,427
Maggie!
1525
01:41:45,527 --> 01:41:46,827
Ei, Maggie!
1526
01:41:50,427 --> 01:41:51,727
Jamie?
1527
01:42:01,327 --> 01:42:04,827
Preciso falar com você.
1528
01:42:04,828 --> 01:42:08,594
Eu não quero falar com você.
1529
01:42:25,627 --> 01:42:27,127
Espera, ok.
1530
01:42:28,227 --> 01:42:29,527
Abra.
1531
01:42:37,727 --> 01:42:39,027
Desculpe.
1532
01:42:41,727 --> 01:42:43,427
- Preciso de você.
- Vá embora.
1533
01:42:43,927 --> 01:42:45,627
Dirigi bastante
para dizer isso.
1534
01:42:45,827 --> 01:42:47,327
Deveria ficar impressionada?
1535
01:42:47,927 --> 01:42:49,227
Eu não sei.
Sim.
1536
01:42:50,727 --> 01:42:53,927
Desça do ônibus para
conversarmos por um segundo.
1537
01:42:53,962 --> 01:42:56,627
- Só um minuto.
- Temos um roteiro.
1538
01:42:57,027 --> 01:42:58,627
5 minutos.
Por favor.
1539
01:43:00,127 --> 01:43:02,827
Vocês não se importam se
pararmos por 5 minutos, né?
1540
01:43:02,828 --> 01:43:04,327
Ele é bonito.
1541
01:43:05,427 --> 01:43:07,027
- Cinco minutos.
- Sim.
1542
01:43:07,127 --> 01:43:08,827
Cinco minutos,
dai deixo você ir.
1543
01:43:18,927 --> 01:43:20,327
Sou um idiota, ok?
1544
01:43:23,127 --> 01:43:26,927
Não, normalmente
sou um idiota.
1545
01:43:30,227 --> 01:43:31,527
Porque...
1546
01:43:32,627 --> 01:43:34,027
Porque...
1547
01:43:36,627 --> 01:43:39,927
Nunca me preocupei com ninguém
1548
01:43:40,627 --> 01:43:41,927
ou nada
1549
01:43:42,027 --> 01:43:43,327
na minha vida toda.
1550
01:43:43,627 --> 01:43:47,627
E todos meio que aceitaram isso.
"Esse é o Jamie".
1551
01:43:51,327 --> 01:43:52,627
E você...
1552
01:43:56,127 --> 01:43:57,427
Jesus!
1553
01:43:58,227 --> 01:43:59,527
Você...
1554
01:44:05,027 --> 01:44:06,327
Você...
1555
01:44:10,727 --> 01:44:12,227
Você não viu da mesma forma.
1556
01:44:15,927 --> 01:44:17,727
Nunca conheci ninguém
1557
01:44:19,527 --> 01:44:21,427
que realmente
acreditasse que eu...
1558
01:44:22,927 --> 01:44:24,227
fosse suficiente.
1559
01:44:26,227 --> 01:44:27,527
Até te conhecer.
1560
01:44:35,527 --> 01:44:37,227
E me fez acreditar nisso também.
1561
01:44:40,827 --> 01:44:42,127
Então...
1562
01:44:42,827 --> 01:44:46,227
infelizmente, preciso de você.
1563
01:44:48,027 --> 01:44:49,427
E você precisa de mim.
1564
01:44:51,627 --> 01:44:52,927
Não, não preciso.
1565
01:44:53,627 --> 01:44:55,127
- Sim, precisa.
- Não.
1566
01:44:55,327 --> 01:44:57,827
- Sim, precisa.
- Pare. Pare de falar isso.
1567
01:44:58,627 --> 01:45:00,527
Precisa de alguém
pra cuidar de você.
1568
01:45:00,528 --> 01:45:02,527
- Não, não preciso.
- Todos precisam.
1569
01:45:10,727 --> 01:45:13,127
Vou precisar mais de você,
do que você de mim.
1570
01:45:15,327 --> 01:45:16,727
- Tudo bem.
- Não.
1571
01:45:18,427 --> 01:45:20,127
Não é justo.
1572
01:45:22,727 --> 01:45:24,527
Tenho lugares para ir.
1573
01:45:25,727 --> 01:45:27,027
Você irá.
1574
01:45:28,128 --> 01:45:30,127
Só que talvez terei
que te carregar.
1575
01:45:37,327 --> 01:45:40,127
Não posso te
pedir para fazer isso.
1576
01:45:42,227 --> 01:45:43,527
Você não pediu.
1577
01:45:52,327 --> 01:45:53,727
Digamos que...
1578
01:45:54,227 --> 01:45:58,727
em um universo paralelo
haja um casal como nós.
1579
01:45:59,527 --> 01:46:02,827
Só que ela é saudável
e ele é perfeito.
1580
01:46:03,627 --> 01:46:05,577
E o mundo deles gira sobre
1581
01:46:05,578 --> 01:46:07,527
quanto dinheiro
gastarão nas férias.
1582
01:46:07,927 --> 01:46:09,927
Ou quem está de
mau humor naquele dia,
1583
01:46:10,027 --> 01:46:12,827
ou se deviam se sentir
culpados por ter uma faxineira.
1584
01:46:15,828 --> 01:46:17,527
Não quero ser essas pessoas.
1585
01:46:19,027 --> 01:46:20,327
Quero nós.
1586
01:46:23,427 --> 01:46:25,777
Quero você...
1587
01:46:26,278 --> 01:46:28,127
isso.
1588
01:46:44,627 --> 01:46:47,827
Eu me preocupava bastante com
o queria ser quando crescesse.
1589
01:46:50,027 --> 01:46:51,427
Quanto ganharia ou
1590
01:46:54,527 --> 01:46:56,527
se me tornaria
alguém importante.
1591
01:46:59,127 --> 01:47:01,927
Às vezes as coisas que você
mais quer, não acontecem.
1592
01:47:03,427 --> 01:47:06,827
E às vezes, as coisas
que jamais esperaria
1593
01:47:07,162 --> 01:47:08,527
acontecem.
1594
01:47:09,327 --> 01:47:12,627
Como desistir do meu
trabalho em Chicago e tudo.
1595
01:47:13,827 --> 01:47:15,627
E decidir ficar.
1596
01:47:16,227 --> 01:47:18,527
E me candidatar para
faculdade de medicina.
1597
01:47:19,227 --> 01:47:20,527
Não sei...
1598
01:47:21,027 --> 01:47:22,827
Você encontra
milhares de pessoas
1599
01:47:24,227 --> 01:47:25,727
e nenhuma delas te tocam.
1600
01:47:28,727 --> 01:47:30,527
E então encontra uma pessoa
1601
01:47:32,227 --> 01:47:33,527
e sua vida muda.
1602
01:47:35,127 --> 01:47:36,427
Para sempre.