1 00:01:51,862 --> 00:01:54,822 May the omnipotent God... 2 00:01:54,990 --> 00:01:59,035 ...have mercy upon you, and forgive you your sins... 3 00:01:59,495 --> 00:02:03,039 ...and may Jesus Christ... 4 00:02:03,207 --> 00:02:05,583 ...lead you to eternal life. 5 00:02:06,001 --> 00:02:07,043 Amen. 6 00:02:10,005 --> 00:02:13,257 To the faithful people of England... 7 00:02:13,425 --> 00:02:16,010 ...your Holy Father offers you... 8 00:02:16,178 --> 00:02:20,556 ...the hand of condolence, his tears of grief... 9 00:02:21,099 --> 00:02:25,895 ...and his anger at the martyrdom of Sir Thomas More and Cardinal Fisher. 10 00:02:26,063 --> 00:02:27,522 Stay back. Stay back. 11 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 Their murder has shocked the whole of Christendom. 12 00:02:31,568 --> 00:02:37,031 It was an unpardonable sin against God and our Holy Church... 13 00:02:37,199 --> 00:02:42,745 ...in whose name these two great and noble men died. 14 00:02:43,247 --> 00:02:46,082 We pray for those in England... 15 00:02:46,250 --> 00:02:49,919 ...who must continue to live under tyranny... 16 00:02:50,087 --> 00:02:54,423 ...and in fear for their lives and for their souls. 17 00:02:54,925 --> 00:02:59,887 We pray the king ceases to listen to evil counsel... 18 00:03:00,055 --> 00:03:03,432 ...and returns to obedience and the true faith... 19 00:03:04,268 --> 00:03:06,102 ...before it is too late. 20 00:03:06,270 --> 00:03:07,770 Attack the pope. 21 00:03:07,938 --> 00:03:11,232 We pray to Mary, Mother of God... 22 00:03:11,400 --> 00:03:15,570 ...that England may be redeemed from heresy... 23 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 ...and all its evil ways... 24 00:03:18,448 --> 00:03:21,158 ...and from the clutches of the heretics... 25 00:03:21,368 --> 00:03:24,161 ...who even now are leading her... 26 00:03:24,371 --> 00:03:28,291 ...towards destruction and damnation. 27 00:03:48,979 --> 00:03:52,773 George Boleyn, Lord Rochford, is to marry Lord Morley's daughter. 28 00:03:53,817 --> 00:03:55,484 Yes, Your Majesty. 29 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 Lord Morley came to see me. 30 00:03:57,988 --> 00:04:02,700 He cannot meet Sir Thomas Boleyn's demand for a dowry of £300. 31 00:04:03,160 --> 00:04:05,453 I assured him that l would make up the shortfall. 32 00:04:06,163 --> 00:04:08,497 Your Majesty is most generous. 33 00:04:09,041 --> 00:04:12,460 How is your survey of the religious houses progressing? 34 00:04:12,961 --> 00:04:15,463 Majesty, the commissioners are currently examining... 35 00:04:15,631 --> 00:04:17,506 ...houses in the West Country. 36 00:04:17,674 --> 00:04:22,345 There and elsewhere, they tell me they have uncovered many enormities. 37 00:04:25,015 --> 00:04:27,516 What enormities? 38 00:04:27,684 --> 00:04:32,229 They have found the monks in many places so depraved... 39 00:04:32,439 --> 00:04:35,858 ...so licentious and so corrupt, that your commissioners... 40 00:04:36,026 --> 00:04:38,361 ...already despair of any perfect reformation. 41 00:04:40,072 --> 00:04:44,033 For example, the case of the celebrated Holy Blood of Hailes. 42 00:04:44,534 --> 00:04:46,369 Supposedly the blood of a saint... 43 00:04:46,536 --> 00:04:49,872 ...used for healing the pilgrims who flock there hoping for a miracle... 44 00:04:50,040 --> 00:04:55,586 ...it turns out to be the blood of a duck, which the monks renew regularly. 45 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 Duck's blood. 46 00:05:05,722 --> 00:05:09,892 Well, Mr. Cromwell, what do you propose we do about it? 47 00:05:10,060 --> 00:05:13,396 If Your Majesty will forgive me, I think we should be looking for ways... 48 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 ...to promote Your Majesty's new monarchy. 49 00:05:16,483 --> 00:05:17,900 What do you have in mind? 50 00:05:18,235 --> 00:05:21,028 One way would be through the production of plays. 51 00:05:21,196 --> 00:05:24,073 -Why plays? -Plays are an ideal way... 52 00:05:24,241 --> 00:05:28,619 ...of setting forth the abomination and wickedness of the bishop of Rome. 53 00:05:28,787 --> 00:05:31,580 They also are means to demonstrate to people the obedience... 54 00:05:31,748 --> 00:05:35,626 ...that as subjects they owe, by God's and man's laws... 55 00:05:35,794 --> 00:05:37,586 ...to Your Majesty. 56 00:05:37,754 --> 00:05:39,255 Good. 57 00:05:39,423 --> 00:05:41,757 Then l leave it to you, Mr. Secretary... 58 00:05:41,925 --> 00:05:44,719 ...to finance and produce some plays. 59 00:05:45,762 --> 00:05:49,265 We must do all we can to advance our revolution. 60 00:05:57,107 --> 00:06:01,444 l shall now suffer death in and for the faith... 61 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 ...of the Holy Catholic Church. 62 00:06:13,290 --> 00:06:15,291 -My Lord. -Mr. Secretary. 63 00:06:15,459 --> 00:06:17,126 Your Grace. 64 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 Since Your Lordship makes no secret of your zeal for reform... 65 00:06:21,590 --> 00:06:24,467 ...we were anxious to let you know of our progress. 66 00:06:24,634 --> 00:06:27,636 His Grace has just informed me of an important new appointment... 67 00:06:27,804 --> 00:06:29,847 -...at Canterbury Cathedral. -lndeed. 68 00:06:30,057 --> 00:06:32,516 Dr. Simon Heyes has been made our new dean. 69 00:06:32,684 --> 00:06:34,894 Dr. Heyes detests the cult of images... 70 00:06:35,062 --> 00:06:37,688 ...and is determined to remove them from the cathedral... 71 00:06:37,856 --> 00:06:39,815 ...as well as introducing the new learning. 72 00:06:39,983 --> 00:06:43,444 It is vital that we place reformers in positions of responsibility... 73 00:06:43,612 --> 00:06:45,154 ...inside the church. 74 00:06:45,322 --> 00:06:48,324 There's bound to be a reaction to the self-serving martyrdoms... 75 00:06:48,492 --> 00:06:49,950 ...of Fisher and More. 76 00:06:50,118 --> 00:06:53,329 Which is why l'm letting it be known that if anyone hears a friend... 77 00:06:53,497 --> 00:06:57,500 ...or a neighbour criticising the king or his marriage or the reforms... 78 00:06:57,667 --> 00:06:59,502 ...they have a duty to report it. 79 00:07:00,337 --> 00:07:05,841 At the same time, Mr. Cromwell, we have a duty to spread the good news. 80 00:07:06,009 --> 00:07:09,678 If the new monarchy is about anything at all, it is about liberty. 81 00:07:09,846 --> 00:07:13,349 Liberty from old superstitions, from fear and guilt. 82 00:07:13,517 --> 00:07:16,852 We-- We are moving, my friends, from the darkness into the light. 83 00:07:17,020 --> 00:07:19,688 I'm in agreement with Your Grace. 84 00:07:20,148 --> 00:07:23,192 Fortunately, we have a new weapon... 85 00:07:23,360 --> 00:07:26,153 ...to promote our ideas. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,544 Oh, my Lord. 87 00:07:41,711 --> 00:07:43,504 What in God's name is that? 88 00:07:48,051 --> 00:07:51,345 It's called a printing press, My Lord. 89 00:07:52,389 --> 00:07:53,931 Beautiful. 90 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 And it will change the world. 91 00:08:08,238 --> 00:08:10,239 What are you thinking of? 92 00:08:12,075 --> 00:08:13,242 Nothing. 93 00:08:23,545 --> 00:08:25,713 May I say something? 94 00:08:26,756 --> 00:08:28,924 You know there are many people abroad... 95 00:08:29,092 --> 00:08:32,219 ...and perhaps even some within this kingdom... 96 00:08:32,387 --> 00:08:35,764 ...who still question the legitimacy of our daughter. 97 00:08:37,184 --> 00:08:40,102 It's true. You know it's true. 98 00:08:42,689 --> 00:08:45,441 But there is something we can do to change everything. 99 00:08:47,277 --> 00:08:48,777 If Elizabeth was betrothed... 100 00:08:48,945 --> 00:08:53,073 ...to King Francis's youngest son, the Duke of Angoulême... 101 00:08:53,241 --> 00:08:54,950 ...then her legitimacy and station... 102 00:08:55,118 --> 00:08:57,953 ...would no longer be questioned by anyone. 103 00:08:59,289 --> 00:09:00,831 I agree. 104 00:09:00,999 --> 00:09:03,459 And have already thought about it. 105 00:09:04,127 --> 00:09:06,128 I will speak to the French ambassador. 106 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 Will you come to my bed tonight? 107 00:09:34,157 --> 00:09:35,658 Dear Thomas. 108 00:09:35,825 --> 00:09:37,159 Majesty. 109 00:09:37,786 --> 00:09:39,203 Come stay at court. I need you. 110 00:09:39,371 --> 00:09:40,788 I'm not going to sign it. 111 00:09:40,956 --> 00:09:43,207 You want the world to know the king is changeable? 112 00:09:43,375 --> 00:09:45,167 --whether it is better for a king to be feared... 113 00:09:45,335 --> 00:09:47,002 -l don't want to be chancellor. -...or loved. 114 00:09:47,170 --> 00:09:48,671 You will do as I command. 115 00:09:51,675 --> 00:09:52,675 Harry. Harry. 116 00:09:52,842 --> 00:09:54,343 I come to offer my resignation. 117 00:09:54,511 --> 00:09:55,844 The time for Harry is over. 118 00:09:56,012 --> 00:09:58,847 I discharge you. Most willingly. 119 00:09:59,015 --> 00:10:03,811 --your head. Cut off your body to be divided in four parts. 120 00:10:03,979 --> 00:10:05,354 Please forgive me. 121 00:10:05,981 --> 00:10:07,356 Harry. 122 00:10:43,310 --> 00:10:45,060 Thomas? 123 00:11:01,578 --> 00:11:03,412 Thomas. 124 00:11:09,085 --> 00:11:11,754 -And you're doing well, yes? -Yes. 125 00:11:13,089 --> 00:11:14,715 What is it? 126 00:11:16,760 --> 00:11:18,260 I've changed my mind. 127 00:11:20,388 --> 00:11:22,848 I don't want to go through with it. 128 00:11:23,600 --> 00:11:25,059 Here now, sweetheart. 129 00:11:25,226 --> 00:11:28,312 Every woman has a moment of faintheartedness. 130 00:11:28,480 --> 00:11:30,105 It's natural. 131 00:11:31,066 --> 00:11:32,775 No. 132 00:11:36,363 --> 00:11:38,280 You are marrying into a great family. 133 00:11:38,448 --> 00:11:41,909 You will do it whether you like it or not. Do you understand? 134 00:12:13,525 --> 00:12:15,317 Get on with it. 135 00:12:15,985 --> 00:12:18,987 -Amen. -Amen. 136 00:12:19,906 --> 00:12:21,490 Brethren... 137 00:12:21,658 --> 00:12:23,325 ...we are gathered here today. 138 00:12:27,789 --> 00:12:30,958 Majesty, Sir Henry Norris. 139 00:12:31,126 --> 00:12:33,001 Sir Henry. 140 00:12:33,503 --> 00:12:35,337 -Your Majesty. -What can l do for you? 141 00:12:37,298 --> 00:12:40,300 Well, as Your Majesty may know, I recently became a widower. 142 00:12:41,344 --> 00:12:43,971 And so naturally, I'm looking to wed again. 143 00:12:44,848 --> 00:12:48,809 And my choice has fallen upon one of Her Majesty's ladies. 144 00:12:49,644 --> 00:12:50,686 Who? 145 00:12:51,688 --> 00:12:52,980 Lady Margaret Sheldon. 146 00:12:55,525 --> 00:12:56,692 You mean Madge. 147 00:12:56,860 --> 00:12:57,985 Yes. 148 00:12:58,862 --> 00:13:02,197 Yes, l believe some people call her that if they are familiar with her. 149 00:13:03,867 --> 00:13:07,035 Have you made your intentions plain to Miss Sheldon, Sir Henry? 150 00:13:07,203 --> 00:13:12,207 No, Your Majesty. l have merely admired her from a distance. 151 00:13:12,375 --> 00:13:14,501 But l would now like to take things further... 152 00:13:14,669 --> 00:13:18,714 ...if Your Majesty can think of no impediment. 153 00:13:18,882 --> 00:13:23,051 No. None. You have my permission. 154 00:13:24,179 --> 00:13:25,846 I've known you a long time. 155 00:13:26,014 --> 00:13:29,516 I could not think of a more honest, nor more honourable man. 156 00:13:29,684 --> 00:13:32,060 I am deeply grateful to Your Majesty. 157 00:13:33,396 --> 00:13:34,855 -Sir Henry. -Your Majesty. 158 00:13:44,073 --> 00:13:47,784 His Excellency the French ambassador. 159 00:13:52,081 --> 00:13:54,708 -Excellency. -Your Majesty wanted to see me? 160 00:13:54,876 --> 00:13:58,378 I wanted to ask after my brother, the king. 161 00:13:58,546 --> 00:14:00,255 His Majesty is very well. 162 00:14:00,423 --> 00:14:03,091 Except for his hatred of the emperor... 163 00:14:03,718 --> 00:14:05,093 ...which is like a disease. 164 00:14:05,261 --> 00:14:06,929 So he still wants our friendship? 165 00:14:07,305 --> 00:14:11,433 Mon Dieu, he loves you above all the princes in the world. 166 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 Then make to him this proposal. 167 00:14:17,440 --> 00:14:19,066 That his son Charles... 168 00:14:19,234 --> 00:14:21,777 ...Duke of Angoulême, should be betrothed... 169 00:14:21,945 --> 00:14:25,239 ...to our beloved daughter, Elizabeth. 170 00:14:49,138 --> 00:14:50,305 Who is she? 171 00:14:50,473 --> 00:14:53,642 Jane Parker. Lord Morley's daughter. 172 00:14:54,602 --> 00:14:57,646 He's a distant cousin of the king's. 173 00:14:57,814 --> 00:14:58,981 Oh, she's a girl. 174 00:15:02,652 --> 00:15:06,321 -Was that funny? -l don't know. 175 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 Sweetheart. 176 00:15:18,585 --> 00:15:20,335 You do love me, don't you, George? 177 00:15:20,503 --> 00:15:22,504 Of course I love you. 178 00:15:22,672 --> 00:15:24,339 I married you, didn't l? 179 00:15:27,844 --> 00:15:29,469 Oh, l can't wait for tonight. 180 00:15:46,696 --> 00:15:47,821 What is it? 181 00:15:47,989 --> 00:15:49,615 Nothing, I-- 182 00:15:51,034 --> 00:15:53,035 Excuse me, Father. 183 00:17:18,746 --> 00:17:20,831 You're very pretty. 184 00:17:24,627 --> 00:17:26,128 Pretty Jane. 185 00:17:27,755 --> 00:17:29,756 Pretty, pretty. 186 00:17:53,114 --> 00:17:55,991 No. 187 00:17:56,159 --> 00:17:59,995 No, please. 188 00:18:00,163 --> 00:18:02,247 Please, no. 189 00:18:04,876 --> 00:18:08,628 No. 190 00:19:22,203 --> 00:19:25,413 Let us go about our other matters. 191 00:19:25,581 --> 00:19:31,086 Now, as much as King John does Holy Church so handle... 192 00:19:31,254 --> 00:19:33,630 ...so here l curse him... 193 00:19:33,840 --> 00:19:39,427 ...with cross, book, bell and candle. 194 00:19:43,432 --> 00:19:48,436 I will ask God to put him from his eternal light. 195 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 I will take him from Christ. 196 00:19:51,440 --> 00:19:55,110 And after the sound of this bell.... 197 00:19:56,279 --> 00:19:59,948 The bell, you buggers. The bell. 198 00:20:01,409 --> 00:20:04,119 And after the sound of this bell.... 199 00:20:06,414 --> 00:20:11,251 I said, after the sound of this bell... 200 00:20:11,419 --> 00:20:17,591 ...both body and soul, I will give him to the devil in hell. 201 00:20:23,806 --> 00:20:25,140 And meanwhile-- 202 00:20:25,308 --> 00:20:28,143 This is a fine piece of work, Mr. Secretary. 203 00:20:28,311 --> 00:20:30,145 And educative. 204 00:20:30,897 --> 00:20:33,148 I wonder who wrote it. 205 00:20:33,649 --> 00:20:35,525 Mr. Bale. 206 00:20:35,985 --> 00:20:40,155 He was once a priest of the old faith, but seeing how things went on... 207 00:20:40,323 --> 00:20:42,657 ...became a most passionate reformer. 208 00:20:44,327 --> 00:20:47,287 You know, I think our family never did anything better... 209 00:20:47,455 --> 00:20:51,666 ...than facilitate and encourage your own rise, Mr. Secretary. 210 00:20:54,503 --> 00:20:56,338 I trust you never forget that we did so. 211 00:20:56,505 --> 00:20:59,299 And all the abbots and bishops... 212 00:20:59,467 --> 00:21:05,013 ...will make lots and lots of money. 213 00:21:09,352 --> 00:21:12,729 I love the pope as much as ever may be. 214 00:21:12,939 --> 00:21:15,523 I prithee heartily, tell me why you do so? 215 00:21:15,691 --> 00:21:19,527 Because I perceive well the pope is a jolly fellow. 216 00:21:19,695 --> 00:21:25,533 A trim fellow. A rich fellow. Yes, and a merry fellow. 217 00:21:25,701 --> 00:21:32,040 He's rich in his royalty and angelic in his behold. 218 00:21:43,344 --> 00:21:46,012 -l've talked to the French ambassador. -Come here, fellow. 219 00:21:46,180 --> 00:21:49,891 Francis is sending the admiral of France to arrange the marriage. 220 00:21:50,351 --> 00:21:53,395 -Thank you. -His name is Treason, Your Majesty. 221 00:21:53,562 --> 00:21:57,232 Let us hear something on behalf of the old church. 222 00:21:57,400 --> 00:21:59,234 Gilded images, all. 223 00:21:59,402 --> 00:22:01,403 -ln your necessities.... -Majesties. 224 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 The admiral of France is to pay an official visit. 225 00:22:04,573 --> 00:22:08,243 I want you to receive and entertain him on my behalf. 226 00:22:08,911 --> 00:22:12,205 -Why him? -All the more procession.... 227 00:22:12,915 --> 00:22:14,749 -ln fasting and-- -Surely my father... 228 00:22:14,917 --> 00:22:16,918 ...would be a much better choice. 229 00:22:17,420 --> 00:22:19,587 -Pestilence and the-- -l trust Your Grace... 230 00:22:19,755 --> 00:22:21,089 ...to carry out my commands. 231 00:22:22,216 --> 00:22:24,884 I am, as ever... 232 00:22:25,052 --> 00:22:27,595 ...Your Majesty's humble and obedient servant. 233 00:22:29,432 --> 00:22:32,767 And what is there of Christ in your church, pray tell? 234 00:22:32,935 --> 00:22:35,603 That was unnecessary. 235 00:22:36,230 --> 00:22:39,274 -He hates me. -But he loves me. 236 00:22:39,442 --> 00:22:42,152 And as they're in Latin... 237 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 ...no man can know. 238 00:22:47,783 --> 00:22:50,660 -What is it? -That woman is a whore. 239 00:22:50,828 --> 00:22:53,788 She treats me worse than l treat my dogs. 240 00:22:54,165 --> 00:22:56,624 But then your dogs bite back. 241 00:22:57,793 --> 00:23:00,795 If ceremonies and superstitions from us fall... 242 00:23:00,963 --> 00:23:07,302 ...then farewell monks and canons, priest, friar, bishop and all. 243 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 Your Majesties. 244 00:23:20,191 --> 00:23:22,358 How is Queen Catherine? 245 00:23:22,777 --> 00:23:24,194 Alas, she is very unwell. 246 00:23:24,361 --> 00:23:26,488 That the king may continue to reign over her. 247 00:23:26,655 --> 00:23:27,989 She is sinking. 248 00:23:28,616 --> 00:23:30,992 Not only is her household severely reduced... 249 00:23:31,160 --> 00:23:34,996 ...but she has been separated from her daughter for the last four years. 250 00:23:35,164 --> 00:23:36,623 That is very cruel. 251 00:23:36,791 --> 00:23:38,541 But her faith is astonishing. 252 00:23:38,709 --> 00:23:40,710 And that his offspring may reign too. 253 00:23:40,878 --> 00:23:42,378 And the Lady Mary? 254 00:23:42,588 --> 00:23:45,006 -lt's up to the-- -While the concubine has power... 255 00:23:45,174 --> 00:23:49,594 -...I fear for her life. -To the comfort of this nation. 256 00:25:04,920 --> 00:25:07,213 Lady Mary, what in heaven's name are you doing... 257 00:25:07,381 --> 00:25:09,591 ...with the Princess Elizabeth? 258 00:25:10,050 --> 00:25:12,093 She was left alone. 259 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 I took care of her. 260 00:25:17,933 --> 00:25:19,767 Give her to me. 261 00:25:32,072 --> 00:25:35,283 You left her alone, you little fool. 262 00:25:41,457 --> 00:25:44,292 Then we sup and think of those who are no longer with us. 263 00:25:44,460 --> 00:25:47,420 To More and to Fisher, those martyred men. 264 00:25:48,297 --> 00:25:49,464 God bless them. 265 00:25:56,597 --> 00:26:00,141 I am told that many who initially supported the king's reforms... 266 00:26:00,309 --> 00:26:03,144 ...are now forming a different opinion. 267 00:26:03,812 --> 00:26:07,607 The terrible murder of honest and faithful men has opened many eyes. 268 00:26:09,318 --> 00:26:11,486 I still do not blame the king. 269 00:26:13,239 --> 00:26:15,323 He's been seduced by witchcraft. 270 00:26:15,491 --> 00:26:16,783 I have always believed it. 271 00:26:16,951 --> 00:26:18,159 And now I have proof. 272 00:26:18,327 --> 00:26:20,286 -You have proof? -Yes. 273 00:26:20,955 --> 00:26:26,125 I have befriended a maid of Anne's bedchamber... 274 00:26:26,794 --> 00:26:29,170 ...who has told me that the harlot hides a secret. 275 00:26:31,757 --> 00:26:34,008 She's deformed, Chapuys. 276 00:26:34,677 --> 00:26:38,471 An extra fingernail on her left hand which she is at great pains to conceal. 277 00:26:39,848 --> 00:26:41,516 As well, her body? 278 00:26:42,017 --> 00:26:44,560 It's covered in moles, which is sometimes called... 279 00:26:44,770 --> 00:26:46,354 ...the Devil's teats, as you know. 280 00:26:46,522 --> 00:26:50,024 Now, this maid swore to me honestly that she had seen these quite plainly... 281 00:26:50,192 --> 00:26:52,151 ...on Anne's naked skin. 282 00:26:52,319 --> 00:26:55,154 Even though the lady constantly seeks to cover herself. 283 00:26:56,198 --> 00:26:57,907 My God. 284 00:26:58,284 --> 00:26:59,367 Is it so? 285 00:26:59,535 --> 00:27:01,869 It is the truth. 286 00:27:05,874 --> 00:27:08,001 That is why she must die. 287 00:27:49,918 --> 00:27:51,085 What is it? 288 00:27:52,921 --> 00:27:54,756 He's having more affairs. 289 00:27:55,758 --> 00:27:57,550 Are you sure? 290 00:27:57,718 --> 00:27:59,761 Of course I'm sure. 291 00:27:59,928 --> 00:28:02,096 Often l can't find him. 292 00:28:02,264 --> 00:28:03,765 No one will tell me where he is. 293 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 He leaves the palace, I know that. 294 00:28:06,977 --> 00:28:10,229 He's gone for hours sometimes. 295 00:28:11,940 --> 00:28:14,776 I think he's got a harem somewhere. 296 00:28:14,943 --> 00:28:16,944 There's a place where he keeps his harem. 297 00:28:17,112 --> 00:28:18,946 Where he keeps his women. I know it. 298 00:28:19,114 --> 00:28:21,115 Anne. 299 00:28:26,497 --> 00:28:29,290 Something's going to happen to me. 300 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 No. 301 00:28:31,168 --> 00:28:33,961 You know there's a prophecy. Everyone knows it. 302 00:28:34,129 --> 00:28:39,634 The prophecy says a queen of England will be burned. 303 00:28:39,802 --> 00:28:41,469 Don't talk like this. 304 00:28:41,637 --> 00:28:43,471 Nothing's going to happen to you. 305 00:28:43,639 --> 00:28:47,141 I'm unable to give a king a son. 306 00:28:47,309 --> 00:28:49,143 A son. 307 00:28:49,645 --> 00:28:52,605 To be the living image of his father. 308 00:28:54,650 --> 00:28:57,652 It's all right. Everything's going to be all right. 309 00:28:58,153 --> 00:28:59,654 Please don't cry. 310 00:29:00,447 --> 00:29:02,115 I love you. 311 00:29:03,325 --> 00:29:05,493 I'll look after you, l swear. 312 00:29:06,995 --> 00:29:08,788 Please don't cry. 313 00:29:22,845 --> 00:29:25,346 -Sir Thomas. -Mr. Secretary. 314 00:29:26,223 --> 00:29:27,849 What are all these? 315 00:29:28,350 --> 00:29:29,851 Denunciations. 316 00:29:30,853 --> 00:29:32,854 It is reported that a canon at Tewkesbury... 317 00:29:33,021 --> 00:29:36,732 ...mistakenly or otherwise, offered prayers to Catherine the Queen... 318 00:29:36,942 --> 00:29:38,025 ...rather than Anne. 319 00:29:39,194 --> 00:29:42,196 Seven of his congregation reported these words. 320 00:29:44,575 --> 00:29:45,700 What will you do to him? 321 00:29:46,452 --> 00:29:48,202 Nothing. 322 00:29:48,370 --> 00:29:50,037 He's near 80 years old. 323 00:29:50,205 --> 00:29:52,540 Absent-minded slip of the tongue. Such an old man. 324 00:29:52,708 --> 00:29:54,667 It's perfectly forgivable. 325 00:29:55,210 --> 00:29:57,170 Some of these others... 326 00:29:58,088 --> 00:30:00,006 ...are much more serious. 327 00:30:06,847 --> 00:30:08,389 Have a look at these. 328 00:30:11,560 --> 00:30:13,394 They're tracts praising His Majesty... 329 00:30:13,562 --> 00:30:15,897 ...and his new monarchy and the reformation. 330 00:30:16,064 --> 00:30:20,193 They explain why the reformation is necessary. 331 00:30:20,360 --> 00:30:22,570 The liberties and opportunities it will bring... 332 00:30:22,738 --> 00:30:25,573 ...even to the king's humblest subjects. 333 00:30:25,741 --> 00:30:27,867 These are very impressive. 334 00:30:28,076 --> 00:30:31,913 You are to be congratulated on your industry, Mr. Secretary. 335 00:30:34,416 --> 00:30:36,751 But does it never concern you... 336 00:30:37,044 --> 00:30:41,130 ...that the king has taken to himself an absolute power... 337 00:30:41,298 --> 00:30:43,925 ...without any constraint to remake the law? 338 00:30:46,303 --> 00:30:49,597 Is not that which pleases the king... 339 00:30:49,765 --> 00:30:51,432 ...the law? 340 00:30:54,102 --> 00:30:55,811 I was-- 341 00:30:56,313 --> 00:30:58,648 -l was only observing. -l like you, Mr. Wyatt. 342 00:30:58,815 --> 00:31:03,945 I enjoy your company, but you have a reputation you gamble. 343 00:31:04,780 --> 00:31:06,614 And you whore. 344 00:31:06,782 --> 00:31:08,616 You sail close to the wind. 345 00:31:10,160 --> 00:31:13,955 God forbid it should ever blow you onto the rocks. 346 00:31:26,301 --> 00:31:28,469 His Excellency Philippe Chabot de Brion... 347 00:31:28,637 --> 00:31:30,263 ...Admiral of France. 348 00:31:30,430 --> 00:31:31,472 Your Grace. 349 00:31:31,640 --> 00:31:34,976 Admiral Chabot. lt is my privilege and pleasure to welcome you... 350 00:31:35,143 --> 00:31:37,979 ...and you party to my home and to England. 351 00:31:38,146 --> 00:31:39,814 May I present my wife, the duchess. 352 00:31:40,482 --> 00:31:41,649 Madam. 353 00:31:41,817 --> 00:31:43,693 I am delighted to meet you. 354 00:31:45,070 --> 00:31:47,655 And, with your permission, may I present my secretary... 355 00:31:47,823 --> 00:31:50,324 -...Monsieur Alfonse Gontier. -Madam. 356 00:31:50,492 --> 00:31:52,159 -Your Grace. -And my niece. 357 00:31:52,327 --> 00:31:53,995 Mademoiselle Germaine. 358 00:31:54,162 --> 00:31:56,163 Mademoiselle, you are very pretty. 359 00:31:56,832 --> 00:31:58,457 Madam. 360 00:31:59,084 --> 00:32:00,334 Your Grace. 361 00:32:03,630 --> 00:32:07,008 So tell me, Your Grace, what are we to expect? 362 00:32:07,175 --> 00:32:10,636 I am to entertain you and your staff. Then the king invites you to dine. 363 00:32:10,804 --> 00:32:14,181 -Very good. -There is one other thing. 364 00:32:15,017 --> 00:32:19,020 I am told that Queen Anne has planned a banquet in your honour. 365 00:32:19,187 --> 00:32:21,314 And a tennis match. 366 00:32:25,902 --> 00:32:30,072 I believe you met Her Majesty once before, in Calais... 367 00:32:30,240 --> 00:32:33,492 ...when she accompanied His Majesty before her coronation? 368 00:32:34,328 --> 00:32:38,080 I may have. But I have no recollection of any such meeting. 369 00:32:38,248 --> 00:32:42,001 And, alas, I don't play tennis. 370 00:32:44,880 --> 00:32:46,047 Shall we? 371 00:32:50,218 --> 00:32:52,428 -Majesty. -Good morrow, John. 372 00:32:52,638 --> 00:32:53,721 Majesty. 373 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 -Where are you going? -Out. 374 00:32:58,894 --> 00:33:01,896 -Where? -Go back inside. 375 00:33:04,691 --> 00:33:06,734 Where are you going? I want to know. 376 00:33:06,902 --> 00:33:10,237 It is none of your business. lt is my pleasure you go back inside now. 377 00:33:12,157 --> 00:33:13,240 Majesty. 378 00:33:20,415 --> 00:33:21,916 -Majesty. -Your Majesty. 379 00:33:22,084 --> 00:33:23,417 Your Majesty. 380 00:33:23,585 --> 00:33:24,794 Majesty. 381 00:33:24,961 --> 00:33:27,755 -Your Majesty. -Your Majesty. 382 00:33:39,226 --> 00:33:40,267 Whore. 383 00:34:58,013 --> 00:34:59,013 Mademoiselle? 384 00:35:29,044 --> 00:35:30,669 I like you, Excellency. 385 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 You're very clever. 386 00:35:34,007 --> 00:35:37,009 But l don't like the way your emperor treats me. 387 00:35:37,552 --> 00:35:41,347 He seems to thinks as far as Catherine is concerned, that I act out of spite. 388 00:35:41,515 --> 00:35:44,725 Or that I'm being malicious. 389 00:35:44,893 --> 00:35:47,228 But l swear it's not true. 390 00:35:47,938 --> 00:35:50,564 I suppose I ought to be content that the world knows... 391 00:35:50,732 --> 00:35:53,400 ...the many wrongs that have been done to me. 392 00:35:58,114 --> 00:36:01,408 You don't approve of the changes I'm making in this kingdom. 393 00:36:02,744 --> 00:36:06,580 Cromwell intercepts some of your letters. 394 00:36:07,707 --> 00:36:10,709 We used to call it humanism, Wolsey, More and me. 395 00:36:11,920 --> 00:36:14,588 We were all humanists. 396 00:36:14,756 --> 00:36:17,758 Most people think I've changed, but I haven't. 397 00:36:17,926 --> 00:36:19,760 At heart, l'm still a humanist. 398 00:36:21,096 --> 00:36:22,930 Chapuys. 399 00:36:25,058 --> 00:36:26,725 I promise you... 400 00:36:26,893 --> 00:36:30,229 ...that l am going to make such a reformation in this kingdom... 401 00:36:30,397 --> 00:36:35,067 ...that l shall be remembered eternally, throughout all Christendom. 402 00:36:37,779 --> 00:36:41,782 I have no doubt whatsoever that Your Majesty's reign... 403 00:36:41,950 --> 00:36:44,785 ...will always be remembered. 404 00:36:53,795 --> 00:36:56,088 I had planned a banquet in his honour. 405 00:36:56,256 --> 00:36:58,507 -Who? -The French admiral. 406 00:36:58,675 --> 00:37:02,011 He has been here for two weeks already with the Duke of Suffolk... 407 00:37:02,178 --> 00:37:05,097 ...and he has not yet sent me a message of goodwill. 408 00:37:05,265 --> 00:37:08,601 Every other French envoy has always done so. 409 00:37:08,768 --> 00:37:11,312 Neither has he requested an audience with me. 410 00:37:11,479 --> 00:37:13,981 With me, the queen of England. 411 00:37:14,774 --> 00:37:18,485 And when we are discussing the future of my own child. 412 00:37:18,653 --> 00:37:21,322 Your Majesty should rest. I ought to leave you. 413 00:37:21,489 --> 00:37:23,782 They tell me he has struck up an acquaintance... 414 00:37:23,950 --> 00:37:25,826 ...with the Imperial Ambassador, Chapuys. 415 00:37:26,661 --> 00:37:28,162 Is that not extraordinary? 416 00:37:28,330 --> 00:37:31,457 Tell me, why should he do such a thing? 417 00:37:36,838 --> 00:37:38,839 Why do you not say anything, Mark? 418 00:37:39,007 --> 00:37:41,842 Your Majesty must forgive me. I don't know what to say. 419 00:37:42,010 --> 00:37:44,511 These matters are beyond my competence. 420 00:37:44,679 --> 00:37:46,388 What am I? I'm only a dancing master. 421 00:37:46,556 --> 00:37:48,682 And then there's something else. 422 00:37:48,850 --> 00:37:51,310 Someone, some bitch who probably hates me... 423 00:37:51,478 --> 00:37:53,437 ...told me the king deliberately invited... 424 00:37:53,605 --> 00:37:57,358 ...a lot of beautiful women to court for the admiral's visit. 425 00:37:58,151 --> 00:38:00,653 I mean, can you believe that? 426 00:38:14,042 --> 00:38:17,044 -Your Grace. -Your Majesty. 427 00:38:17,212 --> 00:38:18,921 May I present His Excellency... 428 00:38:19,089 --> 00:38:23,050 ...Philippe Chabot de Brion, the Admiral of France. 429 00:38:23,385 --> 00:38:24,385 Majesty. 430 00:38:24,552 --> 00:38:26,720 Welcome to my court. 431 00:38:26,888 --> 00:38:30,224 Allow me to introduce my wife, Queen Anne. 432 00:38:31,226 --> 00:38:32,851 Madam. 433 00:38:37,607 --> 00:38:40,734 Please, let us be seated. 434 00:39:12,934 --> 00:39:14,768 -Some wine? -Of course. 435 00:39:14,936 --> 00:39:17,771 Which domain does it come from? Is it Bordeaux? 436 00:39:18,398 --> 00:39:19,606 This is English wine. 437 00:39:19,774 --> 00:39:21,233 English wine? 438 00:39:22,277 --> 00:39:24,778 We have been making wine in England since the Romans. 439 00:39:24,946 --> 00:39:26,572 As recently as that? 440 00:39:36,791 --> 00:39:40,127 It's very fruity. 441 00:39:43,840 --> 00:39:46,300 And strong like... 442 00:39:46,468 --> 00:39:48,761 ...a gladiator's sweat. 443 00:40:12,827 --> 00:40:14,328 Who is that gentleman? 444 00:40:15,288 --> 00:40:17,664 My secretary, Monsieur Gontier. 445 00:40:18,958 --> 00:40:21,376 I should like to introduce him to my wife. 446 00:40:21,586 --> 00:40:22,628 Excuse me. 447 00:40:36,351 --> 00:40:38,018 Majesty. 448 00:40:41,689 --> 00:40:44,024 Your Majesty must forgive me... 449 00:40:44,192 --> 00:40:47,194 ...for not being able to attend the banquet you arranged. 450 00:40:47,362 --> 00:40:49,863 It was most unfortunate... 451 00:40:50,031 --> 00:40:53,367 ...but His Grace, the Duke of Suffolk, and his charming wife... 452 00:40:53,535 --> 00:40:56,537 ...have kept me a virtual prisoner in their castle. 453 00:40:56,746 --> 00:40:59,039 I was-- How shall l say? 454 00:41:00,875 --> 00:41:02,376 --imprisoned by affection. 455 00:41:05,547 --> 00:41:08,549 Madam? Are you amusing yourself at my expense? 456 00:41:10,718 --> 00:41:13,220 Forgive me, monsieur. 457 00:41:13,805 --> 00:41:16,223 I couldn't help laughing at the king's proposition... 458 00:41:16,391 --> 00:41:18,725 ...of introducing your secretary to me. 459 00:41:19,394 --> 00:41:24,064 For, whilst he was finding him, he met that pretty lady... 460 00:41:24,232 --> 00:41:25,858 ...and forgot the whole thing. 461 00:41:29,904 --> 00:41:32,239 Let's talk some business. 462 00:42:10,904 --> 00:42:13,780 What instructions do you have with regards to the betrothal... 463 00:42:13,948 --> 00:42:17,284 ...of my daughter Elizabeth to the Duke of Angoulême? 464 00:42:19,287 --> 00:42:22,915 His Majesty regrets that such a proposition is impossible. 465 00:42:23,082 --> 00:42:24,958 Why impossible? 466 00:42:25,126 --> 00:42:28,253 Much as he loves Your Majesty, the king cannot agree to betroth... 467 00:42:28,421 --> 00:42:30,839 ...his beloved son to a-- 468 00:42:31,007 --> 00:42:33,800 To a bride whose legitimacy is not accepted... 469 00:42:33,968 --> 00:42:35,469 ...by His Holiness Pope Paul. 470 00:42:36,804 --> 00:42:38,972 By Holy Church itself. 471 00:42:39,599 --> 00:42:41,475 Nor even by the emperor. 472 00:42:43,728 --> 00:42:46,146 However, His Majesty... 473 00:42:46,314 --> 00:42:49,483 ...to demonstrate his love, proposes another match. 474 00:42:51,110 --> 00:42:55,781 He would consent to the betrothal of the dauphin to Lady Mary... 475 00:42:55,949 --> 00:42:58,325 ...your legitimate daughter. 476 00:43:02,497 --> 00:43:04,206 If you do not agree to the match... 477 00:43:04,374 --> 00:43:07,167 ...my master will marry his son to the emperor's daughter... 478 00:43:08,378 --> 00:43:11,838 ...leaving your country isolated in Europe. 479 00:43:19,639 --> 00:43:23,350 Excellence, your audience with His Majesty is now over. 480 00:43:48,209 --> 00:43:49,876 I'm sorry. 481 00:43:52,046 --> 00:43:54,381 I have no excuses, Catherine. 482 00:43:55,008 --> 00:43:57,301 I thought those days were behind me. 483 00:43:58,886 --> 00:44:01,388 Perhaps human nature can never change. 484 00:44:03,891 --> 00:44:06,059 I swear to you it will never happen again. 485 00:44:06,561 --> 00:44:08,562 I love you too much. 486 00:44:08,938 --> 00:44:12,232 I have no right to ask you to believe me. 487 00:44:15,236 --> 00:44:17,029 But it's true. 488 00:44:20,908 --> 00:44:22,451 You see? 489 00:44:23,328 --> 00:44:25,579 You did make me cry after all. 490 00:45:00,406 --> 00:45:02,157 Who was she? 491 00:45:02,575 --> 00:45:04,117 Who was who? 492 00:45:04,786 --> 00:45:06,286 That lady you were talking to... 493 00:45:06,454 --> 00:45:09,623 ...when you were supposed to be finding Monsieur Gontier. 494 00:45:13,419 --> 00:45:16,129 -l don't know. -ls she one of your mistresses? 495 00:45:32,146 --> 00:45:33,772 How many do you have? 496 00:45:35,608 --> 00:45:37,484 What are their names? 497 00:45:38,820 --> 00:45:40,821 Where do you keep them? 498 00:45:41,656 --> 00:45:43,657 Someone told me your nobles, like Brandon... 499 00:45:43,825 --> 00:45:46,159 ...are assisting you in having your affairs. 500 00:45:46,327 --> 00:45:48,161 That's enough. 501 00:45:49,122 --> 00:45:50,664 No. 502 00:45:51,791 --> 00:45:52,833 No, you told me. 503 00:45:53,000 --> 00:45:56,670 You always told me that we should be truthful with each other. 504 00:45:56,838 --> 00:45:59,131 You said it was the definition of love. 505 00:45:59,298 --> 00:46:01,341 Then here's the truth. 506 00:46:01,676 --> 00:46:04,845 You must shut your eyes and endure. 507 00:46:05,012 --> 00:46:07,347 Like your betters have done before you. 508 00:46:07,849 --> 00:46:10,725 How can you say that to me? 509 00:46:11,519 --> 00:46:15,814 Don't you know l love you a thousand times more than Catherine ever did? 510 00:46:15,982 --> 00:46:19,860 And don't you know that l can drag you down as quickly as l raised you? 511 00:46:21,237 --> 00:46:23,655 'Tis lucky you have your bed already, madam. 512 00:46:23,865 --> 00:46:27,534 Because if you did not, I would not give it to you again. 513 00:46:30,329 --> 00:46:32,372 Francis won't accept the betrothal. 514 00:46:33,374 --> 00:46:35,167 -Why? -Why do you think? 515 00:46:36,043 --> 00:46:40,881 Because the pope and he and the emperor all agree... 516 00:46:41,048 --> 00:46:42,674 ...she is a bastard. 517 00:46:42,842 --> 00:46:45,760 And you are not my wife. 518 00:47:12,121 --> 00:47:14,748 Tell me, how's your Catherine? 519 00:47:17,043 --> 00:47:18,752 She's fine. 520 00:47:20,588 --> 00:47:23,089 In fact, she's with child. 521 00:47:23,758 --> 00:47:28,094 You're a happily married man, Charles. I envy you. 522 00:47:29,931 --> 00:47:33,266 Do you think the planets have any influence over our lives? 523 00:47:33,601 --> 00:47:34,726 I don't know. 524 00:47:36,270 --> 00:47:39,105 I would often discuss the issue with More. 525 00:47:39,732 --> 00:47:41,441 We would stand on the roof at night... 526 00:47:42,443 --> 00:47:44,819 ...and study the heavens. 527 00:47:47,615 --> 00:47:50,450 More had a great knowledge of the stars... 528 00:47:50,618 --> 00:47:53,036 ...and how they influence our... 529 00:47:54,747 --> 00:47:55,956 ...humours. 530 00:48:06,133 --> 00:48:08,927 I regret now what happened to More. 531 00:48:12,640 --> 00:48:15,642 In some ways, I wish it never happened. 532 00:48:18,980 --> 00:48:21,481 But it wasn't all my fault. 533 00:48:22,858 --> 00:48:26,069 Whenever my resolve weakened... 534 00:48:26,654 --> 00:48:29,489 ...whenever I was inclined to save him... 535 00:48:30,658 --> 00:48:35,579 ...a certain person would privately urge me on to his destruction. 536 00:48:40,501 --> 00:48:41,668 Who? 537 00:48:43,963 --> 00:48:46,840 You know who she is, Charles.