1
00:03:22,627 --> 00:03:25,727
Majesty.
2
00:03:45,679 --> 00:03:49,319
I will have
no married priests.
3
00:03:52,584 --> 00:03:55,254
Your Majesty. My Lord Hertford
desires an audience.
4
00:04:05,229 --> 00:04:07,599
Hertford.
5
00:04:07,697 --> 00:04:10,367
Your Majesty. We have
received news from France.
6
00:04:10,499 --> 00:04:12,999
The Earl of Surrey,
while rashly attacking
7
00:04:13,034 --> 00:04:17,364
French supply forces at Saint-
Etienne, just beyond Boulogne,
8
00:04:17,438 --> 00:04:19,378
has lost over 600 men,
9
00:04:19,507 --> 00:04:22,707
as well as all the captains
and gentlemen,
10
00:04:22,775 --> 00:04:25,545
who, for some reason, he had
placed in the front line.
11
00:04:44,559 --> 00:04:46,469
My lords, I have heard
from several sources
12
00:04:46,562 --> 00:04:48,462
of the calamitous events
in Boulogne.
13
00:04:48,564 --> 00:04:51,094
It seems my Lord Surrey
14
00:04:51,232 --> 00:04:53,392
gave battle to a large
convoy of French,
15
00:04:53,434 --> 00:04:56,464
and was soundly defeated.
16
00:04:56,570 --> 00:04:59,280
With the death of his captains,
17
00:04:59,372 --> 00:05:02,742
and most of his gentlemen.
And all of this,
18
00:05:02,775 --> 00:05:06,405
despite my warnings not to be
bold and place Boulogne at risk.
19
00:05:06,445 --> 00:05:08,915
Therefore,
20
00:05:08,980 --> 00:05:11,290
I have commanded my Lord Surrey
to return here,
21
00:05:11,416 --> 00:05:14,746
to be examined as to his conduct
by Your Lordships.
22
00:05:14,885 --> 00:05:17,215
In the meantime,
23
00:05:17,287 --> 00:05:20,927
I will appoint you, my Lord
Hertford, as his replacement.
24
00:05:20,990 --> 00:05:22,930
You leave at once for Boulogne.
25
00:05:22,958 --> 00:05:25,598
I have also decided
26
00:05:25,626 --> 00:05:27,566
for his many great
works and talents,
27
00:05:27,596 --> 00:05:30,196
to appoint my secretary,
28
00:05:30,231 --> 00:05:33,261
Mr. Risley, Lord Chancellor,
29
00:05:33,366 --> 00:05:35,366
and to create him Baron Risley.
30
00:05:35,402 --> 00:05:38,032
I am touched...
31
00:05:38,103 --> 00:05:41,133
and deeply honored
by Your Majesty's trust.
32
00:05:43,741 --> 00:05:45,541
- My Lord Suffolk?
- Majesty,
33
00:05:45,576 --> 00:05:47,976
there are rumors
of a large French fleet
34
00:05:48,079 --> 00:05:50,219
being assembled
and fitted out for war.
35
00:05:50,346 --> 00:05:54,186
So... the Emperor
has ordered
36
00:05:54,217 --> 00:05:57,687
all English ships and properties
in the Low Countries to be seized.
37
00:05:57,719 --> 00:06:00,059
How shall we respond?
38
00:06:00,087 --> 00:06:03,057
The Emperor...
39
00:06:03,190 --> 00:06:06,060
my God.
40
00:06:06,093 --> 00:06:10,363
When I think of my fidelity to
my friends
41
00:06:10,431 --> 00:06:11,891
and all of their betrayals?
42
00:06:15,400 --> 00:06:18,870
- Fleet being amassed...
- My Lord.
43
00:06:18,904 --> 00:06:22,204
My Lord Hertford.
44
00:06:22,273 --> 00:06:24,743
- My Lord Hertford.
- Excellency.
45
00:06:24,842 --> 00:06:26,872
May we speak
a moment, privately?
46
00:06:33,349 --> 00:06:35,719
Well?
47
00:06:35,783 --> 00:06:38,553
It seems, alas, that
many things are amiss
48
00:06:38,620 --> 00:06:41,890
- in His Majesty's kingdom.
- What things?
49
00:06:41,922 --> 00:06:45,592
The bad harvest and the burden
of His Majesty's debts.
50
00:06:45,725 --> 00:06:49,525
The plague among the sailors
of His Majesty's fleet
51
00:06:49,562 --> 00:06:51,892
with their swollen heads
and decayed ships.
52
00:06:51,931 --> 00:06:54,291
Pray, Excellency,
what is your point?
53
00:06:54,399 --> 00:06:56,939
The poisoning and the poverty
54
00:06:57,034 --> 00:07:02,404
of the King's realm
is in every way due to his rash
55
00:07:02,539 --> 00:07:05,279
and unsustainable
occupation of Boulogne...
56
00:07:05,375 --> 00:07:08,145
As Your Lordship would want.
57
00:07:11,712 --> 00:07:13,882
It is true that I argued
against the war.
58
00:07:13,949 --> 00:07:16,919
But I lost the argument.
59
00:07:16,984 --> 00:07:20,814
You lost the argument for war, my
Lord. But you can win it for peace.
60
00:07:24,056 --> 00:07:27,596
Persuade the King of his folly
in hanging on to Boulogne
61
00:07:27,625 --> 00:07:29,765
against all reason.
62
00:07:31,928 --> 00:07:34,128
You and I may come
to some agreement.
63
00:07:36,766 --> 00:07:39,666
- My Lord.
- Mr. Risley.
64
00:07:39,770 --> 00:07:41,770
You are to be congratulated.
65
00:07:41,904 --> 00:07:43,774
Thank you, Your Grace.
66
00:07:43,906 --> 00:07:46,106
I confess I find
this sudden elevation
67
00:07:46,174 --> 00:07:49,244
- beyond my imagining.
- No!
68
00:07:49,277 --> 00:07:51,277
But you must imagine it,
69
00:07:51,345 --> 00:07:53,775
and take great pleasure
in it, as we do.
70
00:07:53,914 --> 00:07:56,614
For surely, this must mean that
our cause is in the ascendancy,
71
00:07:56,683 --> 00:08:00,483
and that His Majesty tends
ever more firmly
72
00:08:00,586 --> 00:08:03,626
towards the Orthodox and Catholic
persuasion and against Reform.
73
00:08:05,591 --> 00:08:08,421
Well, I trust
Your Grace is right.
74
00:08:08,460 --> 00:08:12,470
But for my own part, I still
find the King so changeable,
75
00:08:12,562 --> 00:08:16,062
I wonder if he knows
his own mind.
76
00:08:19,234 --> 00:08:21,834
- Henry!
- Father!
77
00:08:21,937 --> 00:08:24,837
Come here! Oh, it's good
to see you back at Court.
78
00:08:24,939 --> 00:08:27,009
I missed you.
79
00:08:29,276 --> 00:08:31,176
You remember Brigitte?
80
00:08:31,278 --> 00:08:33,748
Yes, of course!
Bonjour, Mademoiselle.
81
00:08:33,780 --> 00:08:36,490
Bonjour, Henry. I'm very happy
to see you again.
82
00:08:42,454 --> 00:08:44,354
Mademoiselle Roussello
is now my official mistress.
83
00:08:44,455 --> 00:08:47,425
I am sorry to hear that
84
00:08:47,458 --> 00:08:49,628
her presence at Court makes your
mother, the Duchess,
85
00:08:49,693 --> 00:08:52,193
unhappy. But there
is no help for it,
86
00:08:52,295 --> 00:08:55,025
for your mother has made
me unhappy for a long time.
87
00:08:55,131 --> 00:08:57,831
- Poor Henry...
- No. He's old enough to know the truth.
88
00:09:00,168 --> 00:09:02,308
And guess other things
about love.
89
00:09:02,336 --> 00:09:04,436
Mademoiselle,
90
00:09:04,505 --> 00:09:07,635
if you make my father happy,
then you have also made me happy.
91
00:09:07,707 --> 00:09:10,147
See?
92
00:09:10,210 --> 00:09:12,320
He's older and wiser
than he looks.
93
00:09:12,378 --> 00:09:14,318
- So are you.
- Right.
94
00:09:14,346 --> 00:09:17,016
Drinks.
95
00:09:21,486 --> 00:09:24,156
- How is Your Majesty?
- I'll tell you this, Kate.
96
00:09:24,187 --> 00:09:26,387
I felt ten times
better in France
97
00:09:26,489 --> 00:09:29,659
than I have these
past years since.
98
00:09:29,724 --> 00:09:32,124
What I hate
above everything
99
00:09:32,161 --> 00:09:35,321
are the interpretations.
100
00:09:35,363 --> 00:09:37,863
It doesn't seem to matter
who I talk to at Court.
101
00:09:37,966 --> 00:09:40,506
Ambassadors, clerics,
102
00:09:40,534 --> 00:09:44,664
courtiers... They all
interpret the facts
103
00:09:44,738 --> 00:09:48,338
to suit themselves.
For myself, God knows
104
00:09:48,408 --> 00:09:50,748
I've always spoken with candour
and honesty.
105
00:09:50,842 --> 00:09:52,802
But all about me now is guile,
106
00:09:52,843 --> 00:09:56,413
hypocrisy, and dishonesty.
107
00:10:00,517 --> 00:10:03,687
Your Majesty,
I have written a book.
108
00:10:03,720 --> 00:10:06,390
May I show it to you?
109
00:10:06,489 --> 00:10:10,329
A book?
What kind of book?
110
00:10:10,358 --> 00:10:14,998
- It's called
Lamentations of a Sinner.
111
00:10:15,028 --> 00:10:18,368
- Majesty.
- Do read the dedication.
112
00:10:24,836 --> 00:10:27,536
"In praise of my most
sovereign lord and husband,
113
00:10:27,606 --> 00:10:29,706
"King Henry VIII,
114
00:10:29,774 --> 00:10:32,344
"who is not only
godly and learned,
115
00:10:32,377 --> 00:10:35,017
"but who is also our Moses,
116
00:10:35,078 --> 00:10:37,248
"since he has delivered us out
of the captivity and bondage
117
00:10:37,380 --> 00:10:41,120
"of the Pharaoh."
You mean Rome.
118
00:10:48,256 --> 00:10:50,196
You call the Pope's clergy
riffraff,
119
00:10:50,257 --> 00:10:53,327
which he planted
in his tyranny?
120
00:10:56,429 --> 00:10:59,099
"And in eternal gratitude
to my Lord and husband,
121
00:10:59,165 --> 00:11:01,965
"who has shown me by his works
a holier path,
122
00:11:02,067 --> 00:11:05,767
"and delivered me from the
ignorance of my blind faith."
123
00:11:05,838 --> 00:11:09,108
Kate. Do you mean this?
124
00:11:09,140 --> 00:11:13,080
I do, Your Majesty.
And not just for myself.
125
00:11:13,143 --> 00:11:16,943
I mean it for
all your subjects.
126
00:11:20,783 --> 00:11:23,913
My lady.
127
00:11:23,952 --> 00:11:26,382
Lady Herbert.
128
00:11:32,258 --> 00:11:34,798
Your Majesty.
Bishop Gardner is here.
129
00:11:45,436 --> 00:11:47,606
Majesty.
130
00:11:47,737 --> 00:11:49,577
I ask permission...
131
00:11:49,640 --> 00:11:52,610
To arrest and interrogate
a known...
132
00:11:52,675 --> 00:11:56,105
Heretic and Protestant
called Anne Askew,
133
00:11:56,211 --> 00:11:59,541
for fear that she has...
134
00:11:59,614 --> 00:12:02,714
friends here at Court.
135
00:12:06,086 --> 00:12:08,256
You have my permission,
Your Grace.
136
00:12:22,733 --> 00:12:24,933
Good English people.
137
00:12:25,002 --> 00:12:26,902
They tell us
138
00:12:26,936 --> 00:12:29,806
that some of us are not
fit to read the words
139
00:12:29,906 --> 00:12:33,476
of our Saviour and Lord.
I say to you,
140
00:12:33,575 --> 00:12:36,745
I would rather read five
lines in the Bible
141
00:12:36,777 --> 00:12:39,247
than hear five masses
in the temple!
142
00:12:39,314 --> 00:12:42,384
The priest claims to turn
143
00:12:42,415 --> 00:12:44,755
the wine into God's blood,
144
00:12:44,883 --> 00:12:47,413
and the bread into God's body!
145
00:12:47,487 --> 00:12:50,487
But where is the proof?
Go and find
146
00:12:50,589 --> 00:12:53,059
the proof yourself!
147
00:12:53,090 --> 00:12:56,100
Let the bread lie in the box
for three months, and it will be
148
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
mouldy, and so turn
to nothing that is good.
149
00:12:59,663 --> 00:13:01,823
- Make way!
- Wherefore, I am persuaded
150
00:13:01,932 --> 00:13:04,562
that it cannot be God!
151
00:13:04,600 --> 00:13:07,940
- Arrest that woman!
- Faith
152
00:13:08,002 --> 00:13:11,472
is my shield.
I now rejoice at heart,
153
00:13:11,606 --> 00:13:13,676
and hope bid me do so,
154
00:13:13,741 --> 00:13:17,801
for Thou shall take my part
and ease me of my woe!
155
00:13:17,911 --> 00:13:21,441
For Thou art my delight.
156
00:13:21,547 --> 00:13:23,917
No face, Lord,
to those who look...
157
00:13:23,982 --> 00:13:26,742
My Lord Surrey,
158
00:13:26,785 --> 00:13:30,115
it has been put to us that
your defeat at Saint-Etienne
159
00:13:30,187 --> 00:13:32,227
was not, as you claimed,
160
00:13:32,289 --> 00:13:34,629
due to the unwillingness
of your soldiers,
161
00:13:34,693 --> 00:13:36,553
but to your own folly.
162
00:13:36,626 --> 00:13:38,526
And an empty confidence
in your own
163
00:13:38,595 --> 00:13:40,795
unreasoning bravery.
164
00:13:40,897 --> 00:13:42,927
- How do you answer such a charge?
- I would answer
165
00:13:42,965 --> 00:13:44,835
it was not such a defeat.
There was loss
166
00:13:44,933 --> 00:13:47,333
and victory on both sides,
and as a matter of fact,
167
00:13:47,436 --> 00:13:49,936
the enemy took
more losses than we.
168
00:13:49,971 --> 00:13:52,771
Even so, my Lord, our loss
was the more grievous,
169
00:13:52,807 --> 00:13:54,737
since we lost
all our captains, who you,
170
00:13:54,774 --> 00:13:58,274
regardless of the danger, sent
171
00:13:58,311 --> 00:14:01,111
into the front line. - Your Grace,
I think you were never in battle.
172
00:14:01,179 --> 00:14:03,619
Those officers wanted
173
00:14:03,682 --> 00:14:06,782
to be in the front line.
174
00:14:06,818 --> 00:14:08,818
They charged with a cry
and with greater courage
175
00:14:08,919 --> 00:14:13,029
and in as good an order
as anyone would wait for.
176
00:14:13,123 --> 00:14:15,183
They were outnumbered, but they
broke through the enemy lines.
177
00:14:15,291 --> 00:14:17,121
They destroyed four-fifths
of the convoy.
178
00:14:17,193 --> 00:14:20,293
At that moment,
the French were in disarray,
179
00:14:20,428 --> 00:14:22,828
and if the few men
that this council
180
00:14:22,931 --> 00:14:25,361
had sent me had not panicked
and bolted,
181
00:14:25,466 --> 00:14:27,766
then His Majesty would now
182
00:14:27,801 --> 00:14:30,931
be celebrating a great victory.
183
00:14:32,939 --> 00:14:35,709
But alas, my Lord, he is not.
184
00:14:35,807 --> 00:14:38,707
You took a risk in attacking an
enemy far superior in numbers,
185
00:14:38,810 --> 00:14:42,220
and you lost. You were
personally forced
186
00:14:42,313 --> 00:14:44,773
to flee the battlefield,
which is reprehensible.
187
00:14:44,849 --> 00:14:48,659
And one of only three ways
by which a knight companion
188
00:14:48,786 --> 00:14:51,556
can be degraded
from the Order of the Garter.
189
00:14:51,655 --> 00:14:55,025
My Lord Surrey,
190
00:14:55,125 --> 00:14:56,855
my brother, Lord Hertford, has
191
00:14:56,992 --> 00:14:59,322
already announced
allegations against you
192
00:14:59,394 --> 00:15:01,124
for corrupt misuse
of office while
193
00:15:01,162 --> 00:15:03,522
you were Lieutenant
General of Boulogne.
194
00:15:03,630 --> 00:15:06,200
He has announced an immediate
purge on many of those
195
00:15:06,300 --> 00:15:08,500
that you appointed
to positions of authority.
196
00:15:08,567 --> 00:15:11,907
Sir, believe me.
197
00:15:12,004 --> 00:15:14,174
There are just too many
witnesses that will tell you
198
00:15:14,239 --> 00:15:16,679
that Henry Howard
was never corrupted
199
00:15:16,707 --> 00:15:19,047
by personal considerations.
200
00:15:19,177 --> 00:15:23,677
- Nor did his hand ever close upon a bribe.
- Nevertheless,
201
00:15:23,713 --> 00:15:26,343
this council must confirm your
removal as Lieutenant General,
202
00:15:26,382 --> 00:15:30,012
as well as revoke your former
title, Captain of Boulogne.
203
00:15:30,085 --> 00:15:33,525
You are ordered
not to return to France.
204
00:15:33,554 --> 00:15:37,154
I'm sure His Majesty
will see fit
205
00:15:37,191 --> 00:15:40,851
to countermand these orders
206
00:15:40,928 --> 00:15:42,698
- after I have talked with him.
- My Lord,
207
00:15:42,762 --> 00:15:47,032
His Majesty has refused
to grant you an audience.
208
00:15:51,869 --> 00:15:53,839
Has he?
209
00:15:55,173 --> 00:15:57,173
My Lady.
210
00:15:57,240 --> 00:15:59,310
Sir Richard Rich.
211
00:16:03,579 --> 00:16:05,919
Sir Richard.
212
00:16:08,349 --> 00:16:10,919
- Lady Mary.
- You have some news?
213
00:16:12,986 --> 00:16:15,086
I regret to inform you that
Eustace Chapuys,
214
00:16:15,189 --> 00:16:17,489
once Imperial Ambassador
here, has died,
215
00:16:17,558 --> 00:16:21,428
soon after returning to Spain.
216
00:16:40,676 --> 00:16:43,546
He was a remarkable man
217
00:16:43,679 --> 00:16:46,819
and a true friend.
218
00:16:49,484 --> 00:16:52,214
And... now I have nobody.
219
00:16:52,319 --> 00:16:55,489
Lady Mary...
220
00:16:55,555 --> 00:16:57,885
Let me assure you
221
00:16:58,023 --> 00:17:00,853
that you still have many true
friends here at Court.
222
00:17:00,926 --> 00:17:03,096
Not least, Bishop Gardner.
223
00:17:03,194 --> 00:17:07,824
And Edmund Bonner, Bishop of
London, as well as many others
224
00:17:07,898 --> 00:17:11,538
who share the Catholic faith.
225
00:17:11,567 --> 00:17:15,207
Who continue to believe
as you believe.
226
00:17:15,271 --> 00:17:18,371
And you?
227
00:17:20,208 --> 00:17:22,278
Yes.
228
00:17:35,521 --> 00:17:37,881
My poor brother is being brought
up a Protestant and a heretic.
229
00:17:37,956 --> 00:17:41,726
And the King does nothing
to stop it.
230
00:17:41,793 --> 00:17:44,263
Be assured,
231
00:17:44,395 --> 00:17:46,865
there is work afoot to stop it.
232
00:17:46,930 --> 00:17:48,870
But my Lord Gardner
needs to know
233
00:17:48,931 --> 00:17:51,231
that in these works,
he has your support...
234
00:17:51,299 --> 00:17:54,969
Even though they may touch
people close to you.
235
00:18:02,243 --> 00:18:05,813
Send my love to His Grace.
236
00:18:05,912 --> 00:18:08,912
Tell him I will pray fervently
for his success.
237
00:18:12,651 --> 00:18:14,811
Anne Askew.
238
00:18:14,920 --> 00:18:17,390
- Yes, sir.
- We hear that you still
239
00:18:17,421 --> 00:18:20,751
openly, and in public,
preach heresy.
240
00:18:20,825 --> 00:18:24,295
I preach
the Word of God, sir.
241
00:18:24,428 --> 00:18:26,298
To all who will listen.
242
00:18:26,396 --> 00:18:28,266
It seems you have
friends here at Court.
243
00:18:28,330 --> 00:18:30,770
But then, your
brother once served
244
00:18:30,799 --> 00:18:32,739
in the King's
household, I think.
245
00:18:32,768 --> 00:18:37,008
- Yes, sir.
- We think these friends may include
246
00:18:37,103 --> 00:18:40,403
some ladies-in-waiting
to Her Majesty.
247
00:18:40,440 --> 00:18:43,110
The Duchess of Suffolk,
for example.
248
00:18:43,143 --> 00:18:45,473
Or Lady Herbert,
the Queen's sister.
249
00:18:45,578 --> 00:18:47,448
We know that you've received
250
00:18:47,513 --> 00:18:50,313
monies, whilst you've been
imprisoned, for your relief.
251
00:18:50,416 --> 00:18:53,116
We believe...
252
00:18:53,251 --> 00:18:56,181
That diverse important ladies
253
00:18:56,286 --> 00:18:58,326
sent you that money.
254
00:19:02,625 --> 00:19:04,795
There was
a man in a blue coat
255
00:19:04,827 --> 00:19:06,657
who delivered me ten shillings.
256
00:19:06,762 --> 00:19:09,022
And what did he say?
257
00:19:11,666 --> 00:19:16,536
He said, "My Lady Hertford
sent it to me."
258
00:19:16,637 --> 00:19:19,007
With the support
and permission of the Queen.
259
00:19:22,609 --> 00:19:24,949
Come, come, Mistress Askew!
260
00:19:24,977 --> 00:19:27,477
We can make you speak.
261
00:19:37,820 --> 00:19:43,230
Have her moved down
one level to the chamber.
262
00:19:43,324 --> 00:19:46,494
- Your Grace, I cannot allow...
- You will do
263
00:19:46,561 --> 00:19:49,021
as we say...
264
00:19:49,162 --> 00:19:51,492
Sir Edmund.
265
00:20:00,672 --> 00:20:03,332
No, no! No!
266
00:20:13,683 --> 00:20:16,383
Please. Please!
267
00:20:29,262 --> 00:20:31,222
Mistress Askew.
268
00:20:37,036 --> 00:20:40,066
Your Grace has been badly misinformed
as to the events in Boulogne.
269
00:20:40,138 --> 00:20:42,778
I am very prepared
to believe it, my Lord.
270
00:20:42,906 --> 00:20:44,946
Again and again,
the Council refused
271
00:20:45,042 --> 00:20:47,342
to send reinforcements
that I asked for.
272
00:20:47,410 --> 00:20:51,580
Even the garrison
at Calais refused to help,
273
00:20:51,681 --> 00:20:53,941
except to send
some flat-footed,
274
00:20:54,049 --> 00:20:56,119
squint-eyed, unshapely men
unfit to carry arms.
275
00:20:56,217 --> 00:21:01,057
And now, my command is revoked.
276
00:21:01,121 --> 00:21:03,721
Now I am a man of no service.
277
00:21:03,791 --> 00:21:05,691
No activity.
278
00:21:05,726 --> 00:21:08,356
And I must sit at home within
the walls.
279
00:21:08,393 --> 00:21:11,563
Do not think of this as the
end of your life, my Lord.
280
00:21:11,629 --> 00:21:15,299
God has given you grace,
courage, liberality.
281
00:21:15,400 --> 00:21:18,770
And after Saint-Etienne,
He also gave you good luck.
282
00:21:22,572 --> 00:21:25,602
Luck deserted you for a moment,
283
00:21:25,709 --> 00:21:27,079
but if the rest go on,
284
00:21:27,143 --> 00:21:29,143
then you will soon serve
the King's Majesty again.
285
00:21:29,243 --> 00:21:33,073
And have every chance to regain
286
00:21:33,148 --> 00:21:35,088
your honor and reputation.
287
00:21:35,149 --> 00:21:37,089
I thank your Grace
for your words,
288
00:21:37,150 --> 00:21:39,320
but the truth of it is,
I was undermined
289
00:21:39,419 --> 00:21:42,889
and attacked from the start
of my command in Boulogne.
290
00:21:42,923 --> 00:21:47,323
And now, I swear to you,
291
00:21:47,460 --> 00:21:50,430
Hertford will smart
for usurping my place.
292
00:21:50,462 --> 00:21:52,422
I would counsel Your Lordship
293
00:21:52,564 --> 00:21:53,964
not to raise arms against
Hertford.
294
00:21:54,098 --> 00:21:56,338
I haven't the choice.
295
00:21:56,433 --> 00:22:00,433
Your Grace, it's sure
the King will die
296
00:22:00,503 --> 00:22:03,503
before the Prince reaches
his maturity.
297
00:22:03,605 --> 00:22:06,135
So who will then govern
the Prince...
298
00:22:06,240 --> 00:22:08,750
And the realm?
299
00:22:17,250 --> 00:22:19,920
Just pinch her, for God's
sake. Just pinch her that's all.
300
00:22:19,952 --> 00:22:22,782
Nothing more.
301
00:22:29,761 --> 00:22:31,621
We ask you again.
302
00:22:31,696 --> 00:22:34,166
Which of the ladies
of Her Majesty's chamber sent
303
00:22:34,297 --> 00:22:37,967
you monies or promises
of relief?
304
00:22:40,535 --> 00:22:44,105
We want to know which
of the Queen's Ladies share
305
00:22:44,139 --> 00:22:47,349
your beliefs.
306
00:22:47,474 --> 00:22:51,044
Or if the Queen herself does.
307
00:22:51,145 --> 00:22:55,275
- We must stretch her further.
- My Lords!
308
00:22:55,314 --> 00:22:57,484
It is absolutely against
309
00:22:57,550 --> 00:22:59,620
the King's Law to rack a woman!
310
00:22:59,651 --> 00:23:03,151
And I will do it no further
on my conscience.
311
00:23:03,220 --> 00:23:05,730
Come, come, Sir Edmund. You know
perfectly well we have the authority
312
00:23:05,822 --> 00:23:08,522
- of the King himself to examine her.
- I do not know at all
313
00:23:08,659 --> 00:23:11,299
that you have His Majesty's
permission for this.
314
00:23:14,997 --> 00:23:17,297
Come!
315
00:23:22,336 --> 00:23:25,076
You foolish woman.
Let me ask
316
00:23:25,172 --> 00:23:27,632
you something.
317
00:23:29,910 --> 00:23:33,510
Do you say that priests cannot
make the body of Christ?
318
00:23:33,579 --> 00:23:36,349
I say so, my Lord.
319
00:23:36,481 --> 00:23:39,881
For I have read
that God made man.
320
00:23:39,984 --> 00:23:42,854
But that man can make God,
321
00:23:42,886 --> 00:23:45,326
I have never yet read.
322
00:23:45,388 --> 00:23:48,828
And after the consecration,
is it not the body of Christ?
323
00:23:48,858 --> 00:23:51,528
No. It is
but consecrated bread.
324
00:23:51,594 --> 00:23:53,624
And what if a mouse eats it
325
00:23:53,662 --> 00:23:56,522
after the consecration?
326
00:23:56,665 --> 00:23:59,235
What shall
become of that mouse?
327
00:23:59,333 --> 00:24:02,033
Hm?
328
00:24:02,136 --> 00:24:04,976
What say you?
Stupid woman.
329
00:24:07,206 --> 00:24:09,846
I say that mouse is damned.
330
00:24:09,908 --> 00:24:12,878
Poor mouse.
331
00:24:52,109 --> 00:24:54,379
- What is it?
- Your Majesty,
332
00:24:54,411 --> 00:24:57,541
I must tell you
that the woman Anne Askew
333
00:24:57,580 --> 00:24:59,850
has been put to torture
in absolute violation
334
00:24:59,883 --> 00:25:01,943
of Your Majesty's laws.
335
00:25:17,731 --> 00:25:19,621
You were right
to come and see me.
336
00:25:19,732 --> 00:25:23,062
So I may explain to you,
and ease your conscience.
337
00:25:24,936 --> 00:25:26,806
In cases of extreme heresy,
338
00:25:26,904 --> 00:25:31,404
the law makes no distinction
between a man and a woman.
339
00:25:33,409 --> 00:25:35,449
For as you know, Sir Edmund,
340
00:25:35,545 --> 00:25:37,815
the devil takes many forms.
341
00:25:37,913 --> 00:25:41,083
And yet, it is
always the devil.
342
00:25:50,423 --> 00:25:54,823
Wake up.
Wake up!
343
00:26:00,598 --> 00:26:04,098
We desire to ask you again
about the Queen.
344
00:26:06,237 --> 00:26:07,937
Come, now.
345
00:26:08,738 --> 00:26:11,138
Speak, lady.
346
00:26:11,208 --> 00:26:15,278
His Majesty, the King!
347
00:26:47,537 --> 00:26:50,107
My well-beloved Commons,
348
00:26:50,205 --> 00:26:54,145
I come here today
to speak with you,
349
00:26:54,208 --> 00:26:57,308
to set forth my mind
and the secrets of my heart.
350
00:26:57,378 --> 00:27:00,948
There should be perfect love
351
00:27:00,981 --> 00:27:03,511
and concord in this
realm. But instead,
352
00:27:03,617 --> 00:27:05,717
there is discord
353
00:27:05,819 --> 00:27:07,959
and dissention in every place.
354
00:27:08,020 --> 00:27:11,660
What love and charity is there
amongst the clergy
355
00:27:11,689 --> 00:27:15,499
when one calls the other
heretic and Anabaptist?
356
00:27:15,526 --> 00:27:19,566
And the other calls
him Papist and hypocrite?
357
00:27:19,663 --> 00:27:21,663
Are these tokens of charity
358
00:27:21,797 --> 00:27:24,497
amongst you?
Are these
359
00:27:24,533 --> 00:27:28,833
the signs of fraternal love?
The people look
360
00:27:28,970 --> 00:27:32,840
for light. And you
bring them darkness.
361
00:27:32,873 --> 00:27:35,673
And as for the laity,
362
00:27:35,709 --> 00:27:37,979
you are not clean
of malice and envy,
363
00:27:38,012 --> 00:27:40,012
for you slander
364
00:27:40,078 --> 00:27:42,748
and rebuke priests and bishops.
365
00:27:42,849 --> 00:27:45,149
You take it upon yourself
to judge the clergy
366
00:27:45,183 --> 00:27:47,913
by the sole light of your
fantastical opinions
367
00:27:48,019 --> 00:27:50,389
and vain expositions.
368
00:27:50,522 --> 00:27:54,352
Although you are permitted
to read Holy Scripture,
369
00:27:54,425 --> 00:27:56,495
you must understand that it is
370
00:27:56,559 --> 00:28:01,029
under license and only
to inform your conscience.
371
00:28:01,095 --> 00:28:05,035
Not to dispute
and make scripture.
372
00:28:07,868 --> 00:28:11,038
I gave you the Bible in your own
tongue, but I am sorry to see
373
00:28:11,104 --> 00:28:13,704
that most precious jewel,
the Word of God,
374
00:28:13,774 --> 00:28:17,874
has been disputed, rhymed,
375
00:28:17,910 --> 00:28:21,350
sung and jangled in every alehouse
and every tavern in this realm.
376
00:28:24,582 --> 00:28:27,512
I, whom God has appointed
his Vicar here,
377
00:28:27,551 --> 00:28:29,751
will see these
divisions extinct,
378
00:28:29,887 --> 00:28:32,057
and those enormities corrected.
379
00:28:32,088 --> 00:28:34,588
Or God shall
380
00:28:34,691 --> 00:28:36,691
account me an unprofitable
servant.
381
00:28:36,759 --> 00:28:40,369
Therefore...
382
00:28:40,395 --> 00:28:43,295
Be of charity with one another,
383
00:28:43,397 --> 00:28:46,697
like brother and brother.
384
00:28:46,767 --> 00:28:48,767
Love,
385
00:28:48,869 --> 00:28:51,409
dread, and serve God,
to which I,
386
00:28:51,438 --> 00:28:54,138
as your supreme head,
and sovereign Lord
387
00:28:54,239 --> 00:28:57,149
exhort and require you.
388
00:28:57,243 --> 00:28:59,873
And I doubt not, but that love
389
00:28:59,911 --> 00:29:02,741
and affinity which I spoke
of at the beginning
390
00:29:02,813 --> 00:29:05,643
shall never be dissolved
391
00:29:05,749 --> 00:29:08,149
or broken between us.
392
00:29:45,781 --> 00:29:48,141
What did the King
say, Sir Thomas?
393
00:29:48,250 --> 00:29:50,520
He was angry with the
religious divisions in his realm.
394
00:29:50,618 --> 00:29:52,618
He said that he gave people
the Bible to read,
395
00:29:52,653 --> 00:29:56,123
but not so that they could
dispute its meanings.
396
00:29:56,190 --> 00:29:58,930
It seems to me like
His Majesty is like one
397
00:29:58,992 --> 00:30:01,592
who would throw a man headlong
off the top of a high tower
398
00:30:01,661 --> 00:30:03,991
and ask him to stop when
he is halfway down.
399
00:30:04,096 --> 00:30:05,926
But surely, our delivery
400
00:30:06,065 --> 00:30:08,465
from the tyranny
of Rome and blind faith
401
00:30:08,600 --> 00:30:10,940
is not the end of the Reform
402
00:30:11,070 --> 00:30:14,110
and the renewal of our Christian
life, but it is only the beginning.
403
00:30:14,171 --> 00:30:16,401
The King does suppose that
only he knows
404
00:30:16,440 --> 00:30:18,780
the Will of Kod,
and so whatever he thinks
405
00:30:18,909 --> 00:30:21,449
should therefore be the new
Orthodoxy, however fantastical.
406
00:30:21,511 --> 00:30:24,471
It is like
his own private religion.
407
00:30:24,613 --> 00:30:28,013
And yet, he asks for an end to
division for charity and love.
408
00:30:28,116 --> 00:30:30,946
Sir Thomas,
he is still the King.
409
00:30:31,018 --> 00:30:33,018
And if he asks
for charity and love,
410
00:30:33,120 --> 00:30:36,960
then he is doing
no more than Christ did.
411
00:30:37,091 --> 00:30:39,791
Madam, the King has
opened a Pandora's Box.
412
00:30:39,826 --> 00:30:42,126
And whether he will or not,
413
00:30:42,195 --> 00:30:45,125
he simply cannot close
it now, whatever his complaints.
414
00:30:47,900 --> 00:30:50,770
You look troubled.
What is it?
415
00:30:50,834 --> 00:30:54,304
I fear now, more than ever,
the machinations of men.
416
00:30:54,371 --> 00:30:57,031
How their plots and plans swirl
about the Court and the King.
417
00:30:58,974 --> 00:31:01,874
I can sense it, but I have
no knowledge anymore.
418
00:31:01,943 --> 00:31:05,513
No one, it seems, least of all
the King, confides in me.
419
00:31:05,613 --> 00:31:09,313
- But is it not better so?
- In some ways,
420
00:31:09,383 --> 00:31:12,113
since it leaves me free
to love you at my leisure.
421
00:31:14,321 --> 00:31:16,451
But in other ways,
it condemns my high station
422
00:31:16,489 --> 00:31:19,429
to neglect affairs of the realm,
especially now.
423
00:31:19,524 --> 00:31:21,324
Men conspire
to secure his future,
424
00:31:21,426 --> 00:31:24,526
and their own profit.
425
00:31:24,628 --> 00:31:26,798
But I don't understand.
426
00:31:26,897 --> 00:31:28,797
How can they secure the future?
427
00:31:28,899 --> 00:31:30,969
By controlling the Prince.
428
00:31:34,337 --> 00:31:37,677
It's widely supposed that the
King's infirmities grow worse.
429
00:31:37,806 --> 00:31:40,336
And he will not live to see
430
00:31:40,374 --> 00:31:42,544
the Prince come to maturity.
431
00:31:44,645 --> 00:31:47,175
Do you still love the King?
432
00:31:51,717 --> 00:31:53,817
- My Lord Hertford.
- Majesty.
433
00:31:53,886 --> 00:31:56,186
So. There is peace
with France.
434
00:31:59,524 --> 00:32:01,654
Only if Your Majesty
accepts the terms.
435
00:32:01,725 --> 00:32:05,725
What are the terms?
436
00:32:11,501 --> 00:32:13,801
In 8 years' time,
437
00:32:13,870 --> 00:32:16,010
Your Majesty
will hand back Boulogne.
438
00:32:16,137 --> 00:32:18,807
In return...
439
00:32:18,940 --> 00:32:22,110
for a payment
of 2 million crowns.
440
00:32:25,845 --> 00:32:28,545
- 2 million?
- Yes, Your Majesty.
441
00:32:28,648 --> 00:32:31,648
The Admiral of France,
Claude d'Annibault,
442
00:32:31,783 --> 00:32:35,113
will come here to Your Majesty's
court to sign the peace treaty.
443
00:32:35,186 --> 00:32:38,556
If Your Majesty so desires.
444
00:32:38,656 --> 00:32:40,556
Your Majesty?
445
00:32:43,827 --> 00:32:47,497
You've done well,
my Lord Hertford.
446
00:32:50,732 --> 00:32:52,992
Majesty.
447
00:32:59,073 --> 00:33:02,073
- My Lord.
- Majesty.
448
00:33:02,174 --> 00:33:03,704
His Grace, Bishop Gardner,
449
00:33:03,810 --> 00:33:05,810
having examined
the heretic Anne Askew,
450
00:33:05,845 --> 00:33:08,145
requests
Your Majesty's permission
451
00:33:08,179 --> 00:33:10,919
to order the arrests of three
of Her Majesty's ladies.
452
00:33:11,016 --> 00:33:14,316
Including Her Majesty's sister,
453
00:33:14,385 --> 00:33:16,555
Lady Herbert.
454
00:33:16,654 --> 00:33:18,684
His Grace would like
to question them
455
00:33:18,687 --> 00:33:21,357
as to their knowledge and
keeping of forbidden materials
456
00:33:28,697 --> 00:33:30,867
What?
457
00:33:30,898 --> 00:33:33,338
- Stay at the door.
- Yes, my Lord.
458
00:33:36,369 --> 00:33:38,269
Gentlemen.
459
00:33:38,370 --> 00:33:41,210
- My Lord.
- My Lord.
460
00:33:45,443 --> 00:33:48,543
Here is a very great
undertaking,
461
00:33:48,613 --> 00:33:50,513
upon which our lives
will depend.
462
00:33:50,582 --> 00:33:53,682
But what we must
first decide is
463
00:33:53,751 --> 00:33:55,751
how best to approach Windsor...
464
00:33:58,554 --> 00:34:00,624
and in what manner
to overcome the guards
465
00:34:00,722 --> 00:34:02,282
that surround the Prince.
466
00:34:02,390 --> 00:34:05,760
And so, remove him.
467
00:34:08,128 --> 00:34:10,468
For, be in no doubt, gentlemen,
468
00:34:10,563 --> 00:34:15,733
that he who possesses
the heir to the throne will
469
00:34:15,802 --> 00:34:18,932
very soon possess
the throne itself.
470
00:34:33,082 --> 00:34:35,082
Her Majesty, the Queen!
471
00:34:44,092 --> 00:34:47,122
- My Lord Risley.
- Your Majesty.
472
00:34:47,261 --> 00:34:51,591
- Your Grace.
- Your Majesty.
473
00:34:56,335 --> 00:34:59,235
- May I dance?
- Of course you may, my Lady.
474
00:35:05,009 --> 00:35:06,849
- Your Majesty.
- Your Majesty.
475
00:35:06,943 --> 00:35:10,443
- Your Majesty.
- My Lord Hertford.
476
00:35:10,512 --> 00:35:12,942
I am most glad to see you
returned from France.
477
00:35:12,981 --> 00:35:15,141
Thank you, Your Majesty.
478
00:35:15,283 --> 00:35:18,253
Bishop Gardner has
arrested my sister
479
00:35:18,318 --> 00:35:20,958
and two of my ladies
on suspicion of heresy.
480
00:35:23,156 --> 00:35:27,126
- Your Grace.
- Lady Mary.
481
00:35:29,995 --> 00:35:31,895
How go your
investigations?
482
00:35:31,997 --> 00:35:35,167
They go well.
483
00:35:35,299 --> 00:35:37,669
For we have discovered
certain books
484
00:35:37,735 --> 00:35:41,505
in the closets
of the Queen's ladies,
485
00:35:41,571 --> 00:35:44,071
about which they will
be questioned further.
486
00:35:44,173 --> 00:35:47,343
And the heretic, Anne Askew?
487
00:35:47,410 --> 00:35:50,080
Ah, well I'm happy
to tell, good lady,
488
00:35:50,179 --> 00:35:53,919
that on His Majesty's orders,
she is condemned
489
00:35:54,014 --> 00:35:56,184
to be burned at Smithfield.
490
00:36:05,824 --> 00:36:07,824
SEIZE HIM!
491
00:36:10,027 --> 00:36:12,497
My Lord Surrey, you are under
arrest for treason.
492
00:36:22,237 --> 00:36:26,277
Sweetmeats.
Fresh meats!
493
00:36:26,374 --> 00:36:29,444
Come on in, everyone!
494
00:36:29,510 --> 00:36:32,620
- Sir. Sir.
- What does he want, my Lady?
495
00:36:32,680 --> 00:36:35,290
Here.
496
00:36:35,383 --> 00:36:38,453
Tie this around her neck.
497
00:36:38,552 --> 00:36:40,212
It will end
her suffering quickly.
498
00:36:40,286 --> 00:36:43,226
Take it.
499
00:36:43,255 --> 00:36:45,185
Not just for the money,
500
00:36:45,223 --> 00:36:47,853
But also for the love of God.
501
00:37:31,761 --> 00:37:33,991
My Lady Hertford.
502
00:37:34,096 --> 00:37:36,666
What do you want?
503
00:37:36,765 --> 00:37:39,395
Just to let you know that Bishop
Gardner would like to see you.
504
00:37:39,434 --> 00:37:43,564
Very soon.
505
00:37:51,444 --> 00:37:53,774
What's this?
506
00:37:53,880 --> 00:37:56,790
Gunpowder.
507
00:37:56,814 --> 00:37:59,284
Gift from a friend.
508
00:38:51,692 --> 00:38:54,022
My Lord Surrey.
509
00:38:54,161 --> 00:38:56,661
If the King should die,
510
00:38:56,730 --> 00:39:00,640
leaving the Lord Prince at his
tender age, have you either
511
00:39:00,700 --> 00:39:03,140
devised or suggested who should
govern him in this realm?
512
00:39:03,169 --> 00:39:05,669
Whether that is,
513
00:39:05,736 --> 00:39:08,176
you have ever said
that in such a case,
514
00:39:08,206 --> 00:39:11,006
you would have the rule
and governance of him?
515
00:39:11,075 --> 00:39:13,745
Or words to that effect?
516
00:39:13,844 --> 00:39:17,114
Yes, yes, cousin Knyvit.
I understood the question.
517
00:39:20,683 --> 00:39:22,483
Also, is it true that you
willfully bear the Royal Arms
518
00:39:22,551 --> 00:39:24,651
of King Edward the Confessor?
519
00:39:24,787 --> 00:39:27,187
And claim to be
the next heir or kin to him?
520
00:39:30,158 --> 00:39:33,828
I only put in my coat of arms
what I am entitled to put there,
521
00:39:33,961 --> 00:39:35,891
Sir Richard.
522
00:39:35,996 --> 00:39:37,666
I'll tell you this,
my Lord Surrey,
523
00:39:37,729 --> 00:39:40,029
if ever you got power here,
524
00:39:40,132 --> 00:39:45,162
in this realm, I would
go abroad and stay there.
525
00:39:45,237 --> 00:39:47,837
Because I would be so afraid
of your malice.
526
00:39:47,972 --> 00:39:51,972
Cousin Knyvit, I am maliced
not so low as you.
527
00:39:52,009 --> 00:39:54,979
My malice goes much higher.
528
00:39:55,044 --> 00:39:57,974
He said his malice
went even higher?
529
00:39:58,046 --> 00:40:00,486
Yes, Your Majesty.
530
00:40:00,581 --> 00:40:03,281
My informants tell me that
it was the intention
531
00:40:03,352 --> 00:40:05,352
of Surrey and his associates
532
00:40:05,418 --> 00:40:08,558
to usurp authority
by means of the murder
533
00:40:08,655 --> 00:40:10,525
of all members of the Council,
534
00:40:10,557 --> 00:40:12,357
and the control of the Prince
by them alone.
535
00:40:12,425 --> 00:40:15,955
God forbid they should
have succeeded
536
00:40:16,029 --> 00:40:18,629
- in their abominable enterprise!
- Yes, Your Majesty.
537
00:40:18,730 --> 00:40:21,740
Thank God the whole
was found out.
538
00:40:26,536 --> 00:40:28,936
I used to love him.
539
00:40:29,039 --> 00:40:30,879
Yes, I've always known
he was proud
540
00:40:30,940 --> 00:40:34,410
and foolish. But I loved
him for all that.
541
00:40:39,481 --> 00:40:42,211
Now he has forfeited my love.
542
00:41:08,537 --> 00:41:11,777
- Martin.
- My Lord.
543
00:41:19,079 --> 00:41:21,479
- Did you get the dagger?
- Yes, my Lord.
544
00:41:21,581 --> 00:41:25,141
Good man.
545
00:41:28,254 --> 00:41:30,324
Come over here.
546
00:41:50,504 --> 00:41:52,474
That's the river.
547
00:41:52,573 --> 00:41:55,973
It comes right up at high tide.
548
00:41:56,110 --> 00:41:58,780
I can just about fit down
the shaft, I'm certain.
549
00:41:58,845 --> 00:42:01,615
Go now, to St. Catherine's dock,
550
00:42:01,647 --> 00:42:04,087
get a boat.
Wait for me there.
551
00:42:04,150 --> 00:42:06,590
I should be with you
by midnight.
552
00:42:06,618 --> 00:42:09,258
For the love of God,
Martin, do as I ask,
553
00:42:09,287 --> 00:42:12,757
- for if I do not escape from this place...
- Yes, my Lord.
554
00:42:16,158 --> 00:42:19,258
Sister. There, there!
555
00:42:19,328 --> 00:42:21,828
Weep no more.
556
00:42:21,931 --> 00:42:26,061
You were released!
Nothing has been found.
557
00:42:26,134 --> 00:42:29,064
Everything is going
to be all right.
558
00:42:29,136 --> 00:42:31,066
Believe me.
559
00:42:31,105 --> 00:42:33,075
Everything is going
to be all right.
560
00:42:35,141 --> 00:42:38,071
Darling Anne, you're safe.
561
00:42:38,144 --> 00:42:40,944
You're safe.
562
00:42:56,759 --> 00:42:59,029
Close the door!
563
00:43:17,643 --> 00:43:20,043
He's escaping!
Help me!
564
00:43:32,121 --> 00:43:35,651
My Lords, members of the jury.
565
00:43:35,724 --> 00:43:38,624
For either of the offenses
the Earl has committed,
566
00:43:38,660 --> 00:43:41,530
he deserves death.
567
00:43:41,629 --> 00:43:43,799
First, for usurping
the Royal Arms,
568
00:43:43,898 --> 00:43:45,998
which gives rise
to the suspicion
569
00:43:46,066 --> 00:43:48,396
that he hoped to become
King. The other,
570
00:43:48,501 --> 00:43:51,501
for escaping from prison,
whereby
571
00:43:51,537 --> 00:43:55,407
- he proved his guilt.
- You are false!
572
00:43:55,507 --> 00:43:58,507
And to earn a piece of gold,
would condemn your own father!
573
00:44:00,545 --> 00:44:03,015
I never sought
to usurp the King's Arms.
574
00:44:03,080 --> 00:44:06,050
For everyone knows
575
00:44:06,182 --> 00:44:08,242
my ancestors bore them!
576
00:44:10,518 --> 00:44:14,058
Go to the church in Norfolk.
You will see them there.
577
00:44:14,188 --> 00:44:16,328
For they have been ours
for 500 years.
578
00:44:16,357 --> 00:44:19,057
Hold your peace, my Lord!
579
00:44:19,192 --> 00:44:21,022
Your idea
580
00:44:21,095 --> 00:44:25,695
- was to commit treason and become King!
- And you!
581
00:44:25,731 --> 00:44:28,861
You cats pole!
582
00:44:29,428 --> 00:44:31,928
What have you to do with it?
583
00:44:32,026 --> 00:44:34,626
You had better
hold your tongue!
584
00:44:34,726 --> 00:44:39,246
For this kingdom has never been
well since the King put
585
00:44:39,343 --> 00:44:42,253
mean creatures like you into
this government!
586
00:44:47,307 --> 00:44:49,647
Silence in court!
587
00:44:49,711 --> 00:44:52,211
Silence!
588
00:44:52,317 --> 00:44:56,197
If, as you say,
the accusations are false,
589
00:44:56,258 --> 00:44:59,268
can you explain to us why
you tried to escape the Tower?
590
00:45:01,839 --> 00:45:04,679
I tried to escape to prevent
myself from coming
591
00:45:04,778 --> 00:45:08,288
to the pass in which I am now.
592
00:45:10,223 --> 00:45:14,063
And you, my Lord, well know
593
00:45:14,165 --> 00:45:17,975
that no matter how right
a man may be,
594
00:45:18,041 --> 00:45:20,871
they always find
the fallen one guilty.
595
00:45:22,882 --> 00:45:25,152
You have only yourself
to blame, my Lord,
596
00:45:25,253 --> 00:45:28,253
- for the pass you're in.
- No.
597
00:45:28,327 --> 00:45:31,697
It was a friendly foe.
598
00:45:31,800 --> 00:45:34,440
My shadow of good will.
599
00:45:34,537 --> 00:45:36,437
My old companion
600
00:45:36,540 --> 00:45:38,710
and dear friend
that trapped me.
601
00:45:41,647 --> 00:45:44,187
Henry Howard.
602
00:45:44,249 --> 00:45:46,889
- How do you plead?
- Not guilty.
603
00:45:50,291 --> 00:45:52,251
How will you be tried?
604
00:45:52,326 --> 00:45:56,566
By God, and the country.
605
00:46:19,833 --> 00:46:21,863
I knew that
I hated the Earl.
606
00:46:21,936 --> 00:46:26,306
But I am surprised, Sir Richard, that you
share my antipathy. - My Lord Hertford,
607
00:46:26,410 --> 00:46:30,220
you should not be so surprised,
since the Earl hates us both the same.
608
00:46:30,282 --> 00:46:32,812
So I am sure...
609
00:46:32,885 --> 00:46:36,755
All of us will prosper
better without him.
610
00:46:36,858 --> 00:46:40,328
I agree.
611
00:46:40,429 --> 00:46:44,239
My Lords, forgive me.
612
00:46:44,334 --> 00:46:46,464
But as foreman of the jury,
I have to tell your Lordships
613
00:46:46,538 --> 00:46:49,478
that we are not impressed with the
evidence against my Lord Surrey.
614
00:46:49,542 --> 00:46:52,412
It is very clear to us
615
00:46:52,478 --> 00:46:54,618
that my Lord Surrey has
the right to bear the arms
616
00:46:54,715 --> 00:46:58,315
of Edward the Confessor. And as
to the plot against His Majesty,
617
00:46:58,385 --> 00:47:02,425
we can find no credible
evidence to support it.
618
00:47:02,491 --> 00:47:04,951
Sirs...
619
00:47:05,026 --> 00:47:07,326
We do not think it right
and proper that the Earl should
620
00:47:07,429 --> 00:47:10,029
be condemned
for such... trifles.
621
00:47:10,098 --> 00:47:12,068
Sir Christopher, whenever has
622
00:47:12,134 --> 00:47:16,434
innocence been cause
to save a man's life
623
00:47:16,505 --> 00:47:18,775
when the King deems him unfit
to live in the Commonwealth?
624
00:47:18,842 --> 00:47:20,942
My Lord.
625
00:47:21,011 --> 00:47:23,341
This is a trial under law.
626
00:47:23,447 --> 00:47:25,417
Master Hayden,
627
00:47:25,483 --> 00:47:28,313
if you did not know it before,
then you know it now.
628
00:47:28,387 --> 00:47:30,227
The law is whatever
His Majesty says it is.
629
00:47:30,290 --> 00:47:33,600
And if you provoke His Majesty,
630
00:47:33,658 --> 00:47:37,068
then you, too, will feel
the full force of it.
631
00:48:06,999 --> 00:48:08,939
What is wrong, Lady Mary?
632
00:48:09,002 --> 00:48:12,462
- Are you unwell?
- No, Madam.
633
00:48:12,571 --> 00:48:16,371
Then?
634
00:48:19,046 --> 00:48:21,476
I have heard some rumors.
635
00:48:21,582 --> 00:48:23,912
Rumors about what, Lady Mary?
636
00:48:24,016 --> 00:48:27,616
The new Imperial
Ambassador has told me
637
00:48:27,687 --> 00:48:29,757
that in Antwerp
and in other foreign places,
638
00:48:29,823 --> 00:48:32,753
that they are saying the King
is looking for a new wife.
639
00:48:32,859 --> 00:48:35,759
Why should they say so?
640
00:48:37,932 --> 00:48:41,392
Despite the length
of your marriage,
641
00:48:41,502 --> 00:48:45,102
you have still not presented
His Majesty with a child.
642
00:48:47,875 --> 00:48:49,905
Lady Mary.
643
00:48:52,312 --> 00:48:54,372
We were such good friends.
644
00:48:54,447 --> 00:48:57,547
You remember that, don't you?
645
00:48:57,617 --> 00:49:00,917
Well, for me, nothing
has changed.
646
00:49:00,987 --> 00:49:03,717
And I love you,
as I did before.
647
00:49:03,789 --> 00:49:06,029
But something has happened,
648
00:49:06,122 --> 00:49:09,092
and you no longer love
me as you did before.
649
00:49:10,960 --> 00:49:13,470
Why?
650
00:49:13,529 --> 00:49:16,399
Gentlemen
of the jury,
651
00:49:16,465 --> 00:49:18,595
how do you find the defendant?
652
00:49:29,873 --> 00:49:33,903
Guilty!
653
00:49:33,976 --> 00:49:36,146
And he should die for it!
654
00:49:49,592 --> 00:49:52,822
Of what have you found
me guilty?
655
00:49:55,530 --> 00:49:58,040
Surely, there is no law
656
00:49:58,133 --> 00:50:01,033
that justifies you.
But I know the King
657
00:50:01,135 --> 00:50:03,235
wants to get rid
658
00:50:03,337 --> 00:50:07,507
of all the noble blood
around him.
659
00:50:07,573 --> 00:50:11,573
And employ none but low people.
660
00:50:14,145 --> 00:50:17,745
- Not guilty!
- This trial is a sham!
661
00:50:17,815 --> 00:50:21,215
- No chop, chop!
- Henry Howard...
662
00:50:21,282 --> 00:50:24,382
- Release him!
- You will be taken to the place
663
00:50:24,453 --> 00:50:27,413
from whence you came,
and there,
664
00:50:27,521 --> 00:50:29,411
to be dragged through
the city of London
665
00:50:29,489 --> 00:50:32,059
unto the place of execution
called Tyburn!
666
00:50:35,026 --> 00:50:36,926
There, to be hanged,
667
00:50:36,994 --> 00:50:39,124
cut down while still alive,
668
00:50:39,195 --> 00:50:41,425
your privy parts cut off,
and your bowels taken out
669
00:50:41,531 --> 00:50:43,761
of your body and burned
before you.
670
00:50:43,865 --> 00:50:46,435
Your head cut off,
671
00:50:46,535 --> 00:50:48,765
and your body divided
into four parts.
672
00:50:48,870 --> 00:50:52,940
The head and the quarters
to be set at such places
673
00:50:53,007 --> 00:50:55,347
as the King shall assign.
674
00:50:55,442 --> 00:50:58,672
Where's the King?
This is a travesty!
675
00:51:18,896 --> 00:51:21,796
The happy life
be these:
676
00:51:21,898 --> 00:51:23,798
The quiet mind,
677
00:51:23,900 --> 00:51:25,870
the equal friend,
678
00:51:25,934 --> 00:51:29,664
no grudge, no strife,
679
00:51:29,736 --> 00:51:31,866
wisdom
680
00:51:31,938 --> 00:51:33,978
joined with simplicity,
681
00:51:34,073 --> 00:51:37,043
the night
682
00:51:37,108 --> 00:51:39,508
discharged of all care.
683
00:51:39,577 --> 00:51:44,217
Where's the King?
684
00:51:49,586 --> 00:51:52,956
♪♪♪
685
00:51:55,456 --> 00:51:57,726
- Thank you, Lord Risley.
- The King is saved from conspirators.
686
00:51:57,825 --> 00:51:59,795
And Anne Askew...
687
00:51:59,860 --> 00:52:02,000
Sweetheart?
688
00:52:02,094 --> 00:52:05,264
- I hear you've been busying yourself
with your books. - Yes, Your Majesty.
689
00:52:05,329 --> 00:52:09,439
I have translated works
by Erasmus,
690
00:52:09,533 --> 00:52:11,593
as well as buying
a beautiful book of psalms
691
00:52:11,667 --> 00:52:14,167
by Thomas Berthelet.
692
00:52:14,270 --> 00:52:16,810
I wonder, Kate,
693
00:52:16,871 --> 00:52:18,771
at your diligence.
694
00:52:18,841 --> 00:52:21,601
Well, I regard it as much
my duty as my pleasure,
695
00:52:21,710 --> 00:52:25,350
to place such wonderful books
696
00:52:25,448 --> 00:52:27,788
before the good English people
who have been a long time
697
00:52:27,849 --> 00:52:30,819
thirsting and hungering
for the sincere
698
00:52:30,918 --> 00:52:33,158
and plain knowledge
of God's Word.
699
00:52:33,221 --> 00:52:35,251
Just be cautious.
700
00:52:35,322 --> 00:52:38,152
Not every English person can
read or understand the Gospels.
701
00:52:38,226 --> 00:52:40,156
And you are to be careful
702
00:52:40,260 --> 00:52:42,260
of the consequences
of encouraging them to try.
703
00:52:42,361 --> 00:52:44,261
Majesty, I am not afraid
of the Gospels,
704
00:52:44,363 --> 00:52:46,593
nor should anyone be afraid.
705
00:52:48,666 --> 00:52:51,436
Your Majesty has begun
a great work in banishing
706
00:52:51,534 --> 00:52:53,964
the monstrous idol of Rome.
707
00:52:54,036 --> 00:52:55,966
And now with God's help,
708
00:52:56,038 --> 00:52:58,378
you can finish that work
709
00:52:58,440 --> 00:53:01,510
by purging the Church of England
of its dregs.
710
00:53:18,791 --> 00:53:21,691
- Majesty...
- Forgive me. I am tired.
711
00:53:36,305 --> 00:53:38,975
Majesty.
712
00:53:39,041 --> 00:53:42,171
Kate.
713
00:53:49,747 --> 00:53:51,987
- Your Majesty.
- Your Majesty.
714
00:53:53,617 --> 00:53:55,717
- Majesty.
- Majesty.
715
00:53:55,787 --> 00:53:57,657
- Majesty.
- Your Majesty.
716
00:53:57,754 --> 00:54:00,554
Your Majesty.
717
00:54:00,655 --> 00:54:02,655
What a thing it is,
718
00:54:02,724 --> 00:54:06,024
when women become such clerks,
719
00:54:06,126 --> 00:54:08,456
and what a comfort it will
be to me in my old age
720
00:54:08,562 --> 00:54:11,522
to be lectured to by my wife.
721
00:54:11,598 --> 00:54:14,298
Your Majesty has no need
to be taught by anyone.
722
00:54:16,467 --> 00:54:19,007
Your knowledge of divinity
excels that of the princes
723
00:54:19,070 --> 00:54:22,110
and divines
throughout the ages.
724
00:54:24,375 --> 00:54:28,915
Forgive me, but I think
it unseemly for any
725
00:54:29,013 --> 00:54:32,843
of your subjects
to argue with you,
726
00:54:32,950 --> 00:54:36,860
as the Queen has
just done. Majesty,
727
00:54:36,953 --> 00:54:40,123
many of the greatest
subjects in the land
728
00:54:40,223 --> 00:54:44,093
defending those same arguments
that she does
729
00:54:44,158 --> 00:54:47,658
have, by law, deserved death.
730
00:54:47,761 --> 00:54:50,621
I cannot believe
731
00:54:50,696 --> 00:54:53,566
that you would accuse the Queen
of heresy without proof.
732
00:54:53,632 --> 00:54:58,462
I have the proof.
But what I need
733
00:54:58,570 --> 00:55:01,680
is Your Majesty's consent
to draw up certain articles
734
00:55:01,773 --> 00:55:05,203
against the Queen, so that
she may be put on trial.
735
00:55:12,815 --> 00:55:16,485
She could be put
on trial. And yet,
736
00:55:16,553 --> 00:55:19,723
I am fully resolved
to spare her life.
737
00:55:19,788 --> 00:55:21,988
Certainly.
738
00:55:22,091 --> 00:55:25,861
Whatever Your Majesty desires.