1 00:03:22,627 --> 00:03:25,727 Majesty. 2 00:03:45,679 --> 00:03:49,319 I will have no married priests. 3 00:03:52,584 --> 00:03:55,254 Your Majesty. My Lord Hertford desires an audience. 4 00:04:05,229 --> 00:04:07,599 Hertford. 5 00:04:07,697 --> 00:04:10,367 Your Majesty. We have received news from France. 6 00:04:10,499 --> 00:04:12,999 The Earl of Surrey, while rashly attacking 7 00:04:13,034 --> 00:04:17,364 French supply forces at Saint- Etienne, just beyond Boulogne, 8 00:04:17,438 --> 00:04:19,378 has lost over 600 men, 9 00:04:19,507 --> 00:04:22,707 as well as all the captains and gentlemen, 10 00:04:22,775 --> 00:04:25,545 who, for some reason, he had placed in the front line. 11 00:04:44,559 --> 00:04:46,469 My lords, I have heard from several sources 12 00:04:46,562 --> 00:04:48,462 of the calamitous events in Boulogne. 13 00:04:48,564 --> 00:04:51,094 It seems my Lord Surrey 14 00:04:51,232 --> 00:04:53,392 gave battle to a large convoy of French, 15 00:04:53,434 --> 00:04:56,464 and was soundly defeated. 16 00:04:56,570 --> 00:04:59,280 With the death of his captains, 17 00:04:59,372 --> 00:05:02,742 and most of his gentlemen. And all of this, 18 00:05:02,775 --> 00:05:06,405 despite my warnings not to be bold and place Boulogne at risk. 19 00:05:06,445 --> 00:05:08,915 Therefore, 20 00:05:08,980 --> 00:05:11,290 I have commanded my Lord Surrey to return here, 21 00:05:11,416 --> 00:05:14,746 to be examined as to his conduct by Your Lordships. 22 00:05:14,885 --> 00:05:17,215 In the meantime, 23 00:05:17,287 --> 00:05:20,927 I will appoint you, my Lord Hertford, as his replacement. 24 00:05:20,990 --> 00:05:22,930 You leave at once for Boulogne. 25 00:05:22,958 --> 00:05:25,598 I have also decided 26 00:05:25,626 --> 00:05:27,566 for his many great works and talents, 27 00:05:27,596 --> 00:05:30,196 to appoint my secretary, 28 00:05:30,231 --> 00:05:33,261 Mr. Risley, Lord Chancellor, 29 00:05:33,366 --> 00:05:35,366 and to create him Baron Risley. 30 00:05:35,402 --> 00:05:38,032 I am touched... 31 00:05:38,103 --> 00:05:41,133 and deeply honored by Your Majesty's trust. 32 00:05:43,741 --> 00:05:45,541 - My Lord Suffolk? - Majesty, 33 00:05:45,576 --> 00:05:47,976 there are rumors of a large French fleet 34 00:05:48,079 --> 00:05:50,219 being assembled and fitted out for war. 35 00:05:50,346 --> 00:05:54,186 So... the Emperor has ordered 36 00:05:54,217 --> 00:05:57,687 all English ships and properties in the Low Countries to be seized. 37 00:05:57,719 --> 00:06:00,059 How shall we respond? 38 00:06:00,087 --> 00:06:03,057 The Emperor... 39 00:06:03,190 --> 00:06:06,060 my God. 40 00:06:06,093 --> 00:06:10,363 When I think of my fidelity to my friends 41 00:06:10,431 --> 00:06:11,891 and all of their betrayals? 42 00:06:15,400 --> 00:06:18,870 - Fleet being amassed... - My Lord. 43 00:06:18,904 --> 00:06:22,204 My Lord Hertford. 44 00:06:22,273 --> 00:06:24,743 - My Lord Hertford. - Excellency. 45 00:06:24,842 --> 00:06:26,872 May we speak a moment, privately? 46 00:06:33,349 --> 00:06:35,719 Well? 47 00:06:35,783 --> 00:06:38,553 It seems, alas, that many things are amiss 48 00:06:38,620 --> 00:06:41,890 - in His Majesty's kingdom. - What things? 49 00:06:41,922 --> 00:06:45,592 The bad harvest and the burden of His Majesty's debts. 50 00:06:45,725 --> 00:06:49,525 The plague among the sailors of His Majesty's fleet 51 00:06:49,562 --> 00:06:51,892 with their swollen heads and decayed ships. 52 00:06:51,931 --> 00:06:54,291 Pray, Excellency, what is your point? 53 00:06:54,399 --> 00:06:56,939 The poisoning and the poverty 54 00:06:57,034 --> 00:07:02,404 of the King's realm is in every way due to his rash 55 00:07:02,539 --> 00:07:05,279 and unsustainable occupation of Boulogne... 56 00:07:05,375 --> 00:07:08,145 As Your Lordship would want. 57 00:07:11,712 --> 00:07:13,882 It is true that I argued against the war. 58 00:07:13,949 --> 00:07:16,919 But I lost the argument. 59 00:07:16,984 --> 00:07:20,814 You lost the argument for war, my Lord. But you can win it for peace. 60 00:07:24,056 --> 00:07:27,596 Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne 61 00:07:27,625 --> 00:07:29,765 against all reason. 62 00:07:31,928 --> 00:07:34,128 You and I may come to some agreement. 63 00:07:36,766 --> 00:07:39,666 - My Lord. - Mr. Risley. 64 00:07:39,770 --> 00:07:41,770 You are to be congratulated. 65 00:07:41,904 --> 00:07:43,774 Thank you, Your Grace. 66 00:07:43,906 --> 00:07:46,106 I confess I find this sudden elevation 67 00:07:46,174 --> 00:07:49,244 - beyond my imagining. - No! 68 00:07:49,277 --> 00:07:51,277 But you must imagine it, 69 00:07:51,345 --> 00:07:53,775 and take great pleasure in it, as we do. 70 00:07:53,914 --> 00:07:56,614 For surely, this must mean that our cause is in the ascendancy, 71 00:07:56,683 --> 00:08:00,483 and that His Majesty tends ever more firmly 72 00:08:00,586 --> 00:08:03,626 towards the Orthodox and Catholic persuasion and against Reform. 73 00:08:05,591 --> 00:08:08,421 Well, I trust Your Grace is right. 74 00:08:08,460 --> 00:08:12,470 But for my own part, I still find the King so changeable, 75 00:08:12,562 --> 00:08:16,062 I wonder if he knows his own mind. 76 00:08:19,234 --> 00:08:21,834 - Henry! - Father! 77 00:08:21,937 --> 00:08:24,837 Come here! Oh, it's good to see you back at Court. 78 00:08:24,939 --> 00:08:27,009 I missed you. 79 00:08:29,276 --> 00:08:31,176 You remember Brigitte? 80 00:08:31,278 --> 00:08:33,748 Yes, of course! Bonjour, Mademoiselle. 81 00:08:33,780 --> 00:08:36,490 Bonjour, Henry. I'm very happy to see you again. 82 00:08:42,454 --> 00:08:44,354 Mademoiselle Roussello is now my official mistress. 83 00:08:44,455 --> 00:08:47,425 I am sorry to hear that 84 00:08:47,458 --> 00:08:49,628 her presence at Court makes your mother, the Duchess, 85 00:08:49,693 --> 00:08:52,193 unhappy. But there is no help for it, 86 00:08:52,295 --> 00:08:55,025 for your mother has made me unhappy for a long time. 87 00:08:55,131 --> 00:08:57,831 - Poor Henry... - No. He's old enough to know the truth. 88 00:09:00,168 --> 00:09:02,308 And guess other things about love. 89 00:09:02,336 --> 00:09:04,436 Mademoiselle, 90 00:09:04,505 --> 00:09:07,635 if you make my father happy, then you have also made me happy. 91 00:09:07,707 --> 00:09:10,147 See? 92 00:09:10,210 --> 00:09:12,320 He's older and wiser than he looks. 93 00:09:12,378 --> 00:09:14,318 - So are you. - Right. 94 00:09:14,346 --> 00:09:17,016 Drinks. 95 00:09:21,486 --> 00:09:24,156 - How is Your Majesty? - I'll tell you this, Kate. 96 00:09:24,187 --> 00:09:26,387 I felt ten times better in France 97 00:09:26,489 --> 00:09:29,659 than I have these past years since. 98 00:09:29,724 --> 00:09:32,124 What I hate above everything 99 00:09:32,161 --> 00:09:35,321 are the interpretations. 100 00:09:35,363 --> 00:09:37,863 It doesn't seem to matter who I talk to at Court. 101 00:09:37,966 --> 00:09:40,506 Ambassadors, clerics, 102 00:09:40,534 --> 00:09:44,664 courtiers... They all interpret the facts 103 00:09:44,738 --> 00:09:48,338 to suit themselves. For myself, God knows 104 00:09:48,408 --> 00:09:50,748 I've always spoken with candour and honesty. 105 00:09:50,842 --> 00:09:52,802 But all about me now is guile, 106 00:09:52,843 --> 00:09:56,413 hypocrisy, and dishonesty. 107 00:10:00,517 --> 00:10:03,687 Your Majesty, I have written a book. 108 00:10:03,720 --> 00:10:06,390 May I show it to you? 109 00:10:06,489 --> 00:10:10,329 A book? What kind of book? 110 00:10:10,358 --> 00:10:14,998 - It's called Lamentations of a Sinner. 111 00:10:15,028 --> 00:10:18,368 - Majesty. - Do read the dedication. 112 00:10:24,836 --> 00:10:27,536 "In praise of my most sovereign lord and husband, 113 00:10:27,606 --> 00:10:29,706 "King Henry VIII, 114 00:10:29,774 --> 00:10:32,344 "who is not only godly and learned, 115 00:10:32,377 --> 00:10:35,017 "but who is also our Moses, 116 00:10:35,078 --> 00:10:37,248 "since he has delivered us out of the captivity and bondage 117 00:10:37,380 --> 00:10:41,120 "of the Pharaoh." You mean Rome. 118 00:10:48,256 --> 00:10:50,196 You call the Pope's clergy riffraff, 119 00:10:50,257 --> 00:10:53,327 which he planted in his tyranny? 120 00:10:56,429 --> 00:10:59,099 "And in eternal gratitude to my Lord and husband, 121 00:10:59,165 --> 00:11:01,965 "who has shown me by his works a holier path, 122 00:11:02,067 --> 00:11:05,767 "and delivered me from the ignorance of my blind faith." 123 00:11:05,838 --> 00:11:09,108 Kate. Do you mean this? 124 00:11:09,140 --> 00:11:13,080 I do, Your Majesty. And not just for myself. 125 00:11:13,143 --> 00:11:16,943 I mean it for all your subjects. 126 00:11:20,783 --> 00:11:23,913 My lady. 127 00:11:23,952 --> 00:11:26,382 Lady Herbert. 128 00:11:32,258 --> 00:11:34,798 Your Majesty. Bishop Gardner is here. 129 00:11:45,436 --> 00:11:47,606 Majesty. 130 00:11:47,737 --> 00:11:49,577 I ask permission... 131 00:11:49,640 --> 00:11:52,610 To arrest and interrogate a known... 132 00:11:52,675 --> 00:11:56,105 Heretic and Protestant called Anne Askew, 133 00:11:56,211 --> 00:11:59,541 for fear that she has... 134 00:11:59,614 --> 00:12:02,714 friends here at Court. 135 00:12:06,086 --> 00:12:08,256 You have my permission, Your Grace. 136 00:12:22,733 --> 00:12:24,933 Good English people. 137 00:12:25,002 --> 00:12:26,902 They tell us 138 00:12:26,936 --> 00:12:29,806 that some of us are not fit to read the words 139 00:12:29,906 --> 00:12:33,476 of our Saviour and Lord. I say to you, 140 00:12:33,575 --> 00:12:36,745 I would rather read five lines in the Bible 141 00:12:36,777 --> 00:12:39,247 than hear five masses in the temple! 142 00:12:39,314 --> 00:12:42,384 The priest claims to turn 143 00:12:42,415 --> 00:12:44,755 the wine into God's blood, 144 00:12:44,883 --> 00:12:47,413 and the bread into God's body! 145 00:12:47,487 --> 00:12:50,487 But where is the proof? Go and find 146 00:12:50,589 --> 00:12:53,059 the proof yourself! 147 00:12:53,090 --> 00:12:56,100 Let the bread lie in the box for three months, and it will be 148 00:12:56,160 --> 00:12:59,600 mouldy, and so turn to nothing that is good. 149 00:12:59,663 --> 00:13:01,823 - Make way! - Wherefore, I am persuaded 150 00:13:01,932 --> 00:13:04,562 that it cannot be God! 151 00:13:04,600 --> 00:13:07,940 - Arrest that woman! - Faith 152 00:13:08,002 --> 00:13:11,472 is my shield. I now rejoice at heart, 153 00:13:11,606 --> 00:13:13,676 and hope bid me do so, 154 00:13:13,741 --> 00:13:17,801 for Thou shall take my part and ease me of my woe! 155 00:13:17,911 --> 00:13:21,441 For Thou art my delight. 156 00:13:21,547 --> 00:13:23,917 No face, Lord, to those who look... 157 00:13:23,982 --> 00:13:26,742 My Lord Surrey, 158 00:13:26,785 --> 00:13:30,115 it has been put to us that your defeat at Saint-Etienne 159 00:13:30,187 --> 00:13:32,227 was not, as you claimed, 160 00:13:32,289 --> 00:13:34,629 due to the unwillingness of your soldiers, 161 00:13:34,693 --> 00:13:36,553 but to your own folly. 162 00:13:36,626 --> 00:13:38,526 And an empty confidence in your own 163 00:13:38,595 --> 00:13:40,795 unreasoning bravery. 164 00:13:40,897 --> 00:13:42,927 - How do you answer such a charge? - I would answer 165 00:13:42,965 --> 00:13:44,835 it was not such a defeat. There was loss 166 00:13:44,933 --> 00:13:47,333 and victory on both sides, and as a matter of fact, 167 00:13:47,436 --> 00:13:49,936 the enemy took more losses than we. 168 00:13:49,971 --> 00:13:52,771 Even so, my Lord, our loss was the more grievous, 169 00:13:52,807 --> 00:13:54,737 since we lost all our captains, who you, 170 00:13:54,774 --> 00:13:58,274 regardless of the danger, sent 171 00:13:58,311 --> 00:14:01,111 into the front line. - Your Grace, I think you were never in battle. 172 00:14:01,179 --> 00:14:03,619 Those officers wanted 173 00:14:03,682 --> 00:14:06,782 to be in the front line. 174 00:14:06,818 --> 00:14:08,818 They charged with a cry and with greater courage 175 00:14:08,919 --> 00:14:13,029 and in as good an order as anyone would wait for. 176 00:14:13,123 --> 00:14:15,183 They were outnumbered, but they broke through the enemy lines. 177 00:14:15,291 --> 00:14:17,121 They destroyed four-fifths of the convoy. 178 00:14:17,193 --> 00:14:20,293 At that moment, the French were in disarray, 179 00:14:20,428 --> 00:14:22,828 and if the few men that this council 180 00:14:22,931 --> 00:14:25,361 had sent me had not panicked and bolted, 181 00:14:25,466 --> 00:14:27,766 then His Majesty would now 182 00:14:27,801 --> 00:14:30,931 be celebrating a great victory. 183 00:14:32,939 --> 00:14:35,709 But alas, my Lord, he is not. 184 00:14:35,807 --> 00:14:38,707 You took a risk in attacking an enemy far superior in numbers, 185 00:14:38,810 --> 00:14:42,220 and you lost. You were personally forced 186 00:14:42,313 --> 00:14:44,773 to flee the battlefield, which is reprehensible. 187 00:14:44,849 --> 00:14:48,659 And one of only three ways by which a knight companion 188 00:14:48,786 --> 00:14:51,556 can be degraded from the Order of the Garter. 189 00:14:51,655 --> 00:14:55,025 My Lord Surrey, 190 00:14:55,125 --> 00:14:56,855 my brother, Lord Hertford, has 191 00:14:56,992 --> 00:14:59,322 already announced allegations against you 192 00:14:59,394 --> 00:15:01,124 for corrupt misuse of office while 193 00:15:01,162 --> 00:15:03,522 you were Lieutenant General of Boulogne. 194 00:15:03,630 --> 00:15:06,200 He has announced an immediate purge on many of those 195 00:15:06,300 --> 00:15:08,500 that you appointed to positions of authority. 196 00:15:08,567 --> 00:15:11,907 Sir, believe me. 197 00:15:12,004 --> 00:15:14,174 There are just too many witnesses that will tell you 198 00:15:14,239 --> 00:15:16,679 that Henry Howard was never corrupted 199 00:15:16,707 --> 00:15:19,047 by personal considerations. 200 00:15:19,177 --> 00:15:23,677 - Nor did his hand ever close upon a bribe. - Nevertheless, 201 00:15:23,713 --> 00:15:26,343 this council must confirm your removal as Lieutenant General, 202 00:15:26,382 --> 00:15:30,012 as well as revoke your former title, Captain of Boulogne. 203 00:15:30,085 --> 00:15:33,525 You are ordered not to return to France. 204 00:15:33,554 --> 00:15:37,154 I'm sure His Majesty will see fit 205 00:15:37,191 --> 00:15:40,851 to countermand these orders 206 00:15:40,928 --> 00:15:42,698 - after I have talked with him. - My Lord, 207 00:15:42,762 --> 00:15:47,032 His Majesty has refused to grant you an audience. 208 00:15:51,869 --> 00:15:53,839 Has he? 209 00:15:55,173 --> 00:15:57,173 My Lady. 210 00:15:57,240 --> 00:15:59,310 Sir Richard Rich. 211 00:16:03,579 --> 00:16:05,919 Sir Richard. 212 00:16:08,349 --> 00:16:10,919 - Lady Mary. - You have some news? 213 00:16:12,986 --> 00:16:15,086 I regret to inform you that Eustace Chapuys, 214 00:16:15,189 --> 00:16:17,489 once Imperial Ambassador here, has died, 215 00:16:17,558 --> 00:16:21,428 soon after returning to Spain. 216 00:16:40,676 --> 00:16:43,546 He was a remarkable man 217 00:16:43,679 --> 00:16:46,819 and a true friend. 218 00:16:49,484 --> 00:16:52,214 And... now I have nobody. 219 00:16:52,319 --> 00:16:55,489 Lady Mary... 220 00:16:55,555 --> 00:16:57,885 Let me assure you 221 00:16:58,023 --> 00:17:00,853 that you still have many true friends here at Court. 222 00:17:00,926 --> 00:17:03,096 Not least, Bishop Gardner. 223 00:17:03,194 --> 00:17:07,824 And Edmund Bonner, Bishop of London, as well as many others 224 00:17:07,898 --> 00:17:11,538 who share the Catholic faith. 225 00:17:11,567 --> 00:17:15,207 Who continue to believe as you believe. 226 00:17:15,271 --> 00:17:18,371 And you? 227 00:17:20,208 --> 00:17:22,278 Yes. 228 00:17:35,521 --> 00:17:37,881 My poor brother is being brought up a Protestant and a heretic. 229 00:17:37,956 --> 00:17:41,726 And the King does nothing to stop it. 230 00:17:41,793 --> 00:17:44,263 Be assured, 231 00:17:44,395 --> 00:17:46,865 there is work afoot to stop it. 232 00:17:46,930 --> 00:17:48,870 But my Lord Gardner needs to know 233 00:17:48,931 --> 00:17:51,231 that in these works, he has your support... 234 00:17:51,299 --> 00:17:54,969 Even though they may touch people close to you. 235 00:18:02,243 --> 00:18:05,813 Send my love to His Grace. 236 00:18:05,912 --> 00:18:08,912 Tell him I will pray fervently for his success. 237 00:18:12,651 --> 00:18:14,811 Anne Askew. 238 00:18:14,920 --> 00:18:17,390 - Yes, sir. - We hear that you still 239 00:18:17,421 --> 00:18:20,751 openly, and in public, preach heresy. 240 00:18:20,825 --> 00:18:24,295 I preach the Word of God, sir. 241 00:18:24,428 --> 00:18:26,298 To all who will listen. 242 00:18:26,396 --> 00:18:28,266 It seems you have friends here at Court. 243 00:18:28,330 --> 00:18:30,770 But then, your brother once served 244 00:18:30,799 --> 00:18:32,739 in the King's household, I think. 245 00:18:32,768 --> 00:18:37,008 - Yes, sir. - We think these friends may include 246 00:18:37,103 --> 00:18:40,403 some ladies-in-waiting to Her Majesty. 247 00:18:40,440 --> 00:18:43,110 The Duchess of Suffolk, for example. 248 00:18:43,143 --> 00:18:45,473 Or Lady Herbert, the Queen's sister. 249 00:18:45,578 --> 00:18:47,448 We know that you've received 250 00:18:47,513 --> 00:18:50,313 monies, whilst you've been imprisoned, for your relief. 251 00:18:50,416 --> 00:18:53,116 We believe... 252 00:18:53,251 --> 00:18:56,181 That diverse important ladies 253 00:18:56,286 --> 00:18:58,326 sent you that money. 254 00:19:02,625 --> 00:19:04,795 There was a man in a blue coat 255 00:19:04,827 --> 00:19:06,657 who delivered me ten shillings. 256 00:19:06,762 --> 00:19:09,022 And what did he say? 257 00:19:11,666 --> 00:19:16,536 He said, "My Lady Hertford sent it to me." 258 00:19:16,637 --> 00:19:19,007 With the support and permission of the Queen. 259 00:19:22,609 --> 00:19:24,949 Come, come, Mistress Askew! 260 00:19:24,977 --> 00:19:27,477 We can make you speak. 261 00:19:37,820 --> 00:19:43,230 Have her moved down one level to the chamber. 262 00:19:43,324 --> 00:19:46,494 - Your Grace, I cannot allow... - You will do 263 00:19:46,561 --> 00:19:49,021 as we say... 264 00:19:49,162 --> 00:19:51,492 Sir Edmund. 265 00:20:00,672 --> 00:20:03,332 No, no! No! 266 00:20:13,683 --> 00:20:16,383 Please. Please! 267 00:20:29,262 --> 00:20:31,222 Mistress Askew. 268 00:20:37,036 --> 00:20:40,066 Your Grace has been badly misinformed as to the events in Boulogne. 269 00:20:40,138 --> 00:20:42,778 I am very prepared to believe it, my Lord. 270 00:20:42,906 --> 00:20:44,946 Again and again, the Council refused 271 00:20:45,042 --> 00:20:47,342 to send reinforcements that I asked for. 272 00:20:47,410 --> 00:20:51,580 Even the garrison at Calais refused to help, 273 00:20:51,681 --> 00:20:53,941 except to send some flat-footed, 274 00:20:54,049 --> 00:20:56,119 squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. 275 00:20:56,217 --> 00:21:01,057 And now, my command is revoked. 276 00:21:01,121 --> 00:21:03,721 Now I am a man of no service. 277 00:21:03,791 --> 00:21:05,691 No activity. 278 00:21:05,726 --> 00:21:08,356 And I must sit at home within the walls. 279 00:21:08,393 --> 00:21:11,563 Do not think of this as the end of your life, my Lord. 280 00:21:11,629 --> 00:21:15,299 God has given you grace, courage, liberality. 281 00:21:15,400 --> 00:21:18,770 And after Saint-Etienne, He also gave you good luck. 282 00:21:22,572 --> 00:21:25,602 Luck deserted you for a moment, 283 00:21:25,709 --> 00:21:27,079 but if the rest go on, 284 00:21:27,143 --> 00:21:29,143 then you will soon serve the King's Majesty again. 285 00:21:29,243 --> 00:21:33,073 And have every chance to regain 286 00:21:33,148 --> 00:21:35,088 your honor and reputation. 287 00:21:35,149 --> 00:21:37,089 I thank your Grace for your words, 288 00:21:37,150 --> 00:21:39,320 but the truth of it is, I was undermined 289 00:21:39,419 --> 00:21:42,889 and attacked from the start of my command in Boulogne. 290 00:21:42,923 --> 00:21:47,323 And now, I swear to you, 291 00:21:47,460 --> 00:21:50,430 Hertford will smart for usurping my place. 292 00:21:50,462 --> 00:21:52,422 I would counsel Your Lordship 293 00:21:52,564 --> 00:21:53,964 not to raise arms against Hertford. 294 00:21:54,098 --> 00:21:56,338 I haven't the choice. 295 00:21:56,433 --> 00:22:00,433 Your Grace, it's sure the King will die 296 00:22:00,503 --> 00:22:03,503 before the Prince reaches his maturity. 297 00:22:03,605 --> 00:22:06,135 So who will then govern the Prince... 298 00:22:06,240 --> 00:22:08,750 And the realm? 299 00:22:17,250 --> 00:22:19,920 Just pinch her, for God's sake. Just pinch her that's all. 300 00:22:19,952 --> 00:22:22,782 Nothing more. 301 00:22:29,761 --> 00:22:31,621 We ask you again. 302 00:22:31,696 --> 00:22:34,166 Which of the ladies of Her Majesty's chamber sent 303 00:22:34,297 --> 00:22:37,967 you monies or promises of relief? 304 00:22:40,535 --> 00:22:44,105 We want to know which of the Queen's Ladies share 305 00:22:44,139 --> 00:22:47,349 your beliefs. 306 00:22:47,474 --> 00:22:51,044 Or if the Queen herself does. 307 00:22:51,145 --> 00:22:55,275 - We must stretch her further. - My Lords! 308 00:22:55,314 --> 00:22:57,484 It is absolutely against 309 00:22:57,550 --> 00:22:59,620 the King's Law to rack a woman! 310 00:22:59,651 --> 00:23:03,151 And I will do it no further on my conscience. 311 00:23:03,220 --> 00:23:05,730 Come, come, Sir Edmund. You know perfectly well we have the authority 312 00:23:05,822 --> 00:23:08,522 - of the King himself to examine her. - I do not know at all 313 00:23:08,659 --> 00:23:11,299 that you have His Majesty's permission for this. 314 00:23:14,997 --> 00:23:17,297 Come! 315 00:23:22,336 --> 00:23:25,076 You foolish woman. Let me ask 316 00:23:25,172 --> 00:23:27,632 you something. 317 00:23:29,910 --> 00:23:33,510 Do you say that priests cannot make the body of Christ? 318 00:23:33,579 --> 00:23:36,349 I say so, my Lord. 319 00:23:36,481 --> 00:23:39,881 For I have read that God made man. 320 00:23:39,984 --> 00:23:42,854 But that man can make God, 321 00:23:42,886 --> 00:23:45,326 I have never yet read. 322 00:23:45,388 --> 00:23:48,828 And after the consecration, is it not the body of Christ? 323 00:23:48,858 --> 00:23:51,528 No. It is but consecrated bread. 324 00:23:51,594 --> 00:23:53,624 And what if a mouse eats it 325 00:23:53,662 --> 00:23:56,522 after the consecration? 326 00:23:56,665 --> 00:23:59,235 What shall become of that mouse? 327 00:23:59,333 --> 00:24:02,033 Hm? 328 00:24:02,136 --> 00:24:04,976 What say you? Stupid woman. 329 00:24:07,206 --> 00:24:09,846 I say that mouse is damned. 330 00:24:09,908 --> 00:24:12,878 Poor mouse. 331 00:24:52,109 --> 00:24:54,379 - What is it? - Your Majesty, 332 00:24:54,411 --> 00:24:57,541 I must tell you that the woman Anne Askew 333 00:24:57,580 --> 00:24:59,850 has been put to torture in absolute violation 334 00:24:59,883 --> 00:25:01,943 of Your Majesty's laws. 335 00:25:17,731 --> 00:25:19,621 You were right to come and see me. 336 00:25:19,732 --> 00:25:23,062 So I may explain to you, and ease your conscience. 337 00:25:24,936 --> 00:25:26,806 In cases of extreme heresy, 338 00:25:26,904 --> 00:25:31,404 the law makes no distinction between a man and a woman. 339 00:25:33,409 --> 00:25:35,449 For as you know, Sir Edmund, 340 00:25:35,545 --> 00:25:37,815 the devil takes many forms. 341 00:25:37,913 --> 00:25:41,083 And yet, it is always the devil. 342 00:25:50,423 --> 00:25:54,823 Wake up. Wake up! 343 00:26:00,598 --> 00:26:04,098 We desire to ask you again about the Queen. 344 00:26:06,237 --> 00:26:07,937 Come, now. 345 00:26:08,738 --> 00:26:11,138 Speak, lady. 346 00:26:11,208 --> 00:26:15,278 His Majesty, the King! 347 00:26:47,537 --> 00:26:50,107 My well-beloved Commons, 348 00:26:50,205 --> 00:26:54,145 I come here today to speak with you, 349 00:26:54,208 --> 00:26:57,308 to set forth my mind and the secrets of my heart. 350 00:26:57,378 --> 00:27:00,948 There should be perfect love 351 00:27:00,981 --> 00:27:03,511 and concord in this realm. But instead, 352 00:27:03,617 --> 00:27:05,717 there is discord 353 00:27:05,819 --> 00:27:07,959 and dissention in every place. 354 00:27:08,020 --> 00:27:11,660 What love and charity is there amongst the clergy 355 00:27:11,689 --> 00:27:15,499 when one calls the other heretic and Anabaptist? 356 00:27:15,526 --> 00:27:19,566 And the other calls him Papist and hypocrite? 357 00:27:19,663 --> 00:27:21,663 Are these tokens of charity 358 00:27:21,797 --> 00:27:24,497 amongst you? Are these 359 00:27:24,533 --> 00:27:28,833 the signs of fraternal love? The people look 360 00:27:28,970 --> 00:27:32,840 for light. And you bring them darkness. 361 00:27:32,873 --> 00:27:35,673 And as for the laity, 362 00:27:35,709 --> 00:27:37,979 you are not clean of malice and envy, 363 00:27:38,012 --> 00:27:40,012 for you slander 364 00:27:40,078 --> 00:27:42,748 and rebuke priests and bishops. 365 00:27:42,849 --> 00:27:45,149 You take it upon yourself to judge the clergy 366 00:27:45,183 --> 00:27:47,913 by the sole light of your fantastical opinions 367 00:27:48,019 --> 00:27:50,389 and vain expositions. 368 00:27:50,522 --> 00:27:54,352 Although you are permitted to read Holy Scripture, 369 00:27:54,425 --> 00:27:56,495 you must understand that it is 370 00:27:56,559 --> 00:28:01,029 under license and only to inform your conscience. 371 00:28:01,095 --> 00:28:05,035 Not to dispute and make scripture. 372 00:28:07,868 --> 00:28:11,038 I gave you the Bible in your own tongue, but I am sorry to see 373 00:28:11,104 --> 00:28:13,704 that most precious jewel, the Word of God, 374 00:28:13,774 --> 00:28:17,874 has been disputed, rhymed, 375 00:28:17,910 --> 00:28:21,350 sung and jangled in every alehouse and every tavern in this realm. 376 00:28:24,582 --> 00:28:27,512 I, whom God has appointed his Vicar here, 377 00:28:27,551 --> 00:28:29,751 will see these divisions extinct, 378 00:28:29,887 --> 00:28:32,057 and those enormities corrected. 379 00:28:32,088 --> 00:28:34,588 Or God shall 380 00:28:34,691 --> 00:28:36,691 account me an unprofitable servant. 381 00:28:36,759 --> 00:28:40,369 Therefore... 382 00:28:40,395 --> 00:28:43,295 Be of charity with one another, 383 00:28:43,397 --> 00:28:46,697 like brother and brother. 384 00:28:46,767 --> 00:28:48,767 Love, 385 00:28:48,869 --> 00:28:51,409 dread, and serve God, to which I, 386 00:28:51,438 --> 00:28:54,138 as your supreme head, and sovereign Lord 387 00:28:54,239 --> 00:28:57,149 exhort and require you. 388 00:28:57,243 --> 00:28:59,873 And I doubt not, but that love 389 00:28:59,911 --> 00:29:02,741 and affinity which I spoke of at the beginning 390 00:29:02,813 --> 00:29:05,643 shall never be dissolved 391 00:29:05,749 --> 00:29:08,149 or broken between us. 392 00:29:45,781 --> 00:29:48,141 What did the King say, Sir Thomas? 393 00:29:48,250 --> 00:29:50,520 He was angry with the religious divisions in his realm. 394 00:29:50,618 --> 00:29:52,618 He said that he gave people the Bible to read, 395 00:29:52,653 --> 00:29:56,123 but not so that they could dispute its meanings. 396 00:29:56,190 --> 00:29:58,930 It seems to me like His Majesty is like one 397 00:29:58,992 --> 00:30:01,592 who would throw a man headlong off the top of a high tower 398 00:30:01,661 --> 00:30:03,991 and ask him to stop when he is halfway down. 399 00:30:04,096 --> 00:30:05,926 But surely, our delivery 400 00:30:06,065 --> 00:30:08,465 from the tyranny of Rome and blind faith 401 00:30:08,600 --> 00:30:10,940 is not the end of the Reform 402 00:30:11,070 --> 00:30:14,110 and the renewal of our Christian life, but it is only the beginning. 403 00:30:14,171 --> 00:30:16,401 The King does suppose that only he knows 404 00:30:16,440 --> 00:30:18,780 the Will of Kod, and so whatever he thinks 405 00:30:18,909 --> 00:30:21,449 should therefore be the new Orthodoxy, however fantastical. 406 00:30:21,511 --> 00:30:24,471 It is like his own private religion. 407 00:30:24,613 --> 00:30:28,013 And yet, he asks for an end to division for charity and love. 408 00:30:28,116 --> 00:30:30,946 Sir Thomas, he is still the King. 409 00:30:31,018 --> 00:30:33,018 And if he asks for charity and love, 410 00:30:33,120 --> 00:30:36,960 then he is doing no more than Christ did. 411 00:30:37,091 --> 00:30:39,791 Madam, the King has opened a Pandora's Box. 412 00:30:39,826 --> 00:30:42,126 And whether he will or not, 413 00:30:42,195 --> 00:30:45,125 he simply cannot close it now, whatever his complaints. 414 00:30:47,900 --> 00:30:50,770 You look troubled. What is it? 415 00:30:50,834 --> 00:30:54,304 I fear now, more than ever, the machinations of men. 416 00:30:54,371 --> 00:30:57,031 How their plots and plans swirl about the Court and the King. 417 00:30:58,974 --> 00:31:01,874 I can sense it, but I have no knowledge anymore. 418 00:31:01,943 --> 00:31:05,513 No one, it seems, least of all the King, confides in me. 419 00:31:05,613 --> 00:31:09,313 - But is it not better so? - In some ways, 420 00:31:09,383 --> 00:31:12,113 since it leaves me free to love you at my leisure. 421 00:31:14,321 --> 00:31:16,451 But in other ways, it condemns my high station 422 00:31:16,489 --> 00:31:19,429 to neglect affairs of the realm, especially now. 423 00:31:19,524 --> 00:31:21,324 Men conspire to secure his future, 424 00:31:21,426 --> 00:31:24,526 and their own profit. 425 00:31:24,628 --> 00:31:26,798 But I don't understand. 426 00:31:26,897 --> 00:31:28,797 How can they secure the future? 427 00:31:28,899 --> 00:31:30,969 By controlling the Prince. 428 00:31:34,337 --> 00:31:37,677 It's widely supposed that the King's infirmities grow worse. 429 00:31:37,806 --> 00:31:40,336 And he will not live to see 430 00:31:40,374 --> 00:31:42,544 the Prince come to maturity. 431 00:31:44,645 --> 00:31:47,175 Do you still love the King? 432 00:31:51,717 --> 00:31:53,817 - My Lord Hertford. - Majesty. 433 00:31:53,886 --> 00:31:56,186 So. There is peace with France. 434 00:31:59,524 --> 00:32:01,654 Only if Your Majesty accepts the terms. 435 00:32:01,725 --> 00:32:05,725 What are the terms? 436 00:32:11,501 --> 00:32:13,801 In 8 years' time, 437 00:32:13,870 --> 00:32:16,010 Your Majesty will hand back Boulogne. 438 00:32:16,137 --> 00:32:18,807 In return... 439 00:32:18,940 --> 00:32:22,110 for a payment of 2 million crowns. 440 00:32:25,845 --> 00:32:28,545 - 2 million? - Yes, Your Majesty. 441 00:32:28,648 --> 00:32:31,648 The Admiral of France, Claude d'Annibault, 442 00:32:31,783 --> 00:32:35,113 will come here to Your Majesty's court to sign the peace treaty. 443 00:32:35,186 --> 00:32:38,556 If Your Majesty so desires. 444 00:32:38,656 --> 00:32:40,556 Your Majesty? 445 00:32:43,827 --> 00:32:47,497 You've done well, my Lord Hertford. 446 00:32:50,732 --> 00:32:52,992 Majesty. 447 00:32:59,073 --> 00:33:02,073 - My Lord. - Majesty. 448 00:33:02,174 --> 00:33:03,704 His Grace, Bishop Gardner, 449 00:33:03,810 --> 00:33:05,810 having examined the heretic Anne Askew, 450 00:33:05,845 --> 00:33:08,145 requests Your Majesty's permission 451 00:33:08,179 --> 00:33:10,919 to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. 452 00:33:11,016 --> 00:33:14,316 Including Her Majesty's sister, 453 00:33:14,385 --> 00:33:16,555 Lady Herbert. 454 00:33:16,654 --> 00:33:18,684 His Grace would like to question them 455 00:33:18,687 --> 00:33:21,357 as to their knowledge and keeping of forbidden materials 456 00:33:28,697 --> 00:33:30,867 What? 457 00:33:30,898 --> 00:33:33,338 - Stay at the door. - Yes, my Lord. 458 00:33:36,369 --> 00:33:38,269 Gentlemen. 459 00:33:38,370 --> 00:33:41,210 - My Lord. - My Lord. 460 00:33:45,443 --> 00:33:48,543 Here is a very great undertaking, 461 00:33:48,613 --> 00:33:50,513 upon which our lives will depend. 462 00:33:50,582 --> 00:33:53,682 But what we must first decide is 463 00:33:53,751 --> 00:33:55,751 how best to approach Windsor... 464 00:33:58,554 --> 00:34:00,624 and in what manner to overcome the guards 465 00:34:00,722 --> 00:34:02,282 that surround the Prince. 466 00:34:02,390 --> 00:34:05,760 And so, remove him. 467 00:34:08,128 --> 00:34:10,468 For, be in no doubt, gentlemen, 468 00:34:10,563 --> 00:34:15,733 that he who possesses the heir to the throne will 469 00:34:15,802 --> 00:34:18,932 very soon possess the throne itself. 470 00:34:33,082 --> 00:34:35,082 Her Majesty, the Queen! 471 00:34:44,092 --> 00:34:47,122 - My Lord Risley. - Your Majesty. 472 00:34:47,261 --> 00:34:51,591 - Your Grace. - Your Majesty. 473 00:34:56,335 --> 00:34:59,235 - May I dance? - Of course you may, my Lady. 474 00:35:05,009 --> 00:35:06,849 - Your Majesty. - Your Majesty. 475 00:35:06,943 --> 00:35:10,443 - Your Majesty. - My Lord Hertford. 476 00:35:10,512 --> 00:35:12,942 I am most glad to see you returned from France. 477 00:35:12,981 --> 00:35:15,141 Thank you, Your Majesty. 478 00:35:15,283 --> 00:35:18,253 Bishop Gardner has arrested my sister 479 00:35:18,318 --> 00:35:20,958 and two of my ladies on suspicion of heresy. 480 00:35:23,156 --> 00:35:27,126 - Your Grace. - Lady Mary. 481 00:35:29,995 --> 00:35:31,895 How go your investigations? 482 00:35:31,997 --> 00:35:35,167 They go well. 483 00:35:35,299 --> 00:35:37,669 For we have discovered certain books 484 00:35:37,735 --> 00:35:41,505 in the closets of the Queen's ladies, 485 00:35:41,571 --> 00:35:44,071 about which they will be questioned further. 486 00:35:44,173 --> 00:35:47,343 And the heretic, Anne Askew? 487 00:35:47,410 --> 00:35:50,080 Ah, well I'm happy to tell, good lady, 488 00:35:50,179 --> 00:35:53,919 that on His Majesty's orders, she is condemned 489 00:35:54,014 --> 00:35:56,184 to be burned at Smithfield. 490 00:36:05,824 --> 00:36:07,824 SEIZE HIM! 491 00:36:10,027 --> 00:36:12,497 My Lord Surrey, you are under arrest for treason. 492 00:36:22,237 --> 00:36:26,277 Sweetmeats. Fresh meats! 493 00:36:26,374 --> 00:36:29,444 Come on in, everyone! 494 00:36:29,510 --> 00:36:32,620 - Sir. Sir. - What does he want, my Lady? 495 00:36:32,680 --> 00:36:35,290 Here. 496 00:36:35,383 --> 00:36:38,453 Tie this around her neck. 497 00:36:38,552 --> 00:36:40,212 It will end her suffering quickly. 498 00:36:40,286 --> 00:36:43,226 Take it. 499 00:36:43,255 --> 00:36:45,185 Not just for the money, 500 00:36:45,223 --> 00:36:47,853 But also for the love of God. 501 00:37:31,761 --> 00:37:33,991 My Lady Hertford. 502 00:37:34,096 --> 00:37:36,666 What do you want? 503 00:37:36,765 --> 00:37:39,395 Just to let you know that Bishop Gardner would like to see you. 504 00:37:39,434 --> 00:37:43,564 Very soon. 505 00:37:51,444 --> 00:37:53,774 What's this? 506 00:37:53,880 --> 00:37:56,790 Gunpowder. 507 00:37:56,814 --> 00:37:59,284 Gift from a friend. 508 00:38:51,692 --> 00:38:54,022 My Lord Surrey. 509 00:38:54,161 --> 00:38:56,661 If the King should die, 510 00:38:56,730 --> 00:39:00,640 leaving the Lord Prince at his tender age, have you either 511 00:39:00,700 --> 00:39:03,140 devised or suggested who should govern him in this realm? 512 00:39:03,169 --> 00:39:05,669 Whether that is, 513 00:39:05,736 --> 00:39:08,176 you have ever said that in such a case, 514 00:39:08,206 --> 00:39:11,006 you would have the rule and governance of him? 515 00:39:11,075 --> 00:39:13,745 Or words to that effect? 516 00:39:13,844 --> 00:39:17,114 Yes, yes, cousin Knyvit. I understood the question. 517 00:39:20,683 --> 00:39:22,483 Also, is it true that you willfully bear the Royal Arms 518 00:39:22,551 --> 00:39:24,651 of King Edward the Confessor? 519 00:39:24,787 --> 00:39:27,187 And claim to be the next heir or kin to him? 520 00:39:30,158 --> 00:39:33,828 I only put in my coat of arms what I am entitled to put there, 521 00:39:33,961 --> 00:39:35,891 Sir Richard. 522 00:39:35,996 --> 00:39:37,666 I'll tell you this, my Lord Surrey, 523 00:39:37,729 --> 00:39:40,029 if ever you got power here, 524 00:39:40,132 --> 00:39:45,162 in this realm, I would go abroad and stay there. 525 00:39:45,237 --> 00:39:47,837 Because I would be so afraid of your malice. 526 00:39:47,972 --> 00:39:51,972 Cousin Knyvit, I am maliced not so low as you. 527 00:39:52,009 --> 00:39:54,979 My malice goes much higher. 528 00:39:55,044 --> 00:39:57,974 He said his malice went even higher? 529 00:39:58,046 --> 00:40:00,486 Yes, Your Majesty. 530 00:40:00,581 --> 00:40:03,281 My informants tell me that it was the intention 531 00:40:03,352 --> 00:40:05,352 of Surrey and his associates 532 00:40:05,418 --> 00:40:08,558 to usurp authority by means of the murder 533 00:40:08,655 --> 00:40:10,525 of all members of the Council, 534 00:40:10,557 --> 00:40:12,357 and the control of the Prince by them alone. 535 00:40:12,425 --> 00:40:15,955 God forbid they should have succeeded 536 00:40:16,029 --> 00:40:18,629 - in their abominable enterprise! - Yes, Your Majesty. 537 00:40:18,730 --> 00:40:21,740 Thank God the whole was found out. 538 00:40:26,536 --> 00:40:28,936 I used to love him. 539 00:40:29,039 --> 00:40:30,879 Yes, I've always known he was proud 540 00:40:30,940 --> 00:40:34,410 and foolish. But I loved him for all that. 541 00:40:39,481 --> 00:40:42,211 Now he has forfeited my love. 542 00:41:08,537 --> 00:41:11,777 - Martin. - My Lord. 543 00:41:19,079 --> 00:41:21,479 - Did you get the dagger? - Yes, my Lord. 544 00:41:21,581 --> 00:41:25,141 Good man. 545 00:41:28,254 --> 00:41:30,324 Come over here. 546 00:41:50,504 --> 00:41:52,474 That's the river. 547 00:41:52,573 --> 00:41:55,973 It comes right up at high tide. 548 00:41:56,110 --> 00:41:58,780 I can just about fit down the shaft, I'm certain. 549 00:41:58,845 --> 00:42:01,615 Go now, to St. Catherine's dock, 550 00:42:01,647 --> 00:42:04,087 get a boat. Wait for me there. 551 00:42:04,150 --> 00:42:06,590 I should be with you by midnight. 552 00:42:06,618 --> 00:42:09,258 For the love of God, Martin, do as I ask, 553 00:42:09,287 --> 00:42:12,757 - for if I do not escape from this place... - Yes, my Lord. 554 00:42:16,158 --> 00:42:19,258 Sister. There, there! 555 00:42:19,328 --> 00:42:21,828 Weep no more. 556 00:42:21,931 --> 00:42:26,061 You were released! Nothing has been found. 557 00:42:26,134 --> 00:42:29,064 Everything is going to be all right. 558 00:42:29,136 --> 00:42:31,066 Believe me. 559 00:42:31,105 --> 00:42:33,075 Everything is going to be all right. 560 00:42:35,141 --> 00:42:38,071 Darling Anne, you're safe. 561 00:42:38,144 --> 00:42:40,944 You're safe. 562 00:42:56,759 --> 00:42:59,029 Close the door! 563 00:43:17,643 --> 00:43:20,043 He's escaping! Help me! 564 00:43:32,121 --> 00:43:35,651 My Lords, members of the jury. 565 00:43:35,724 --> 00:43:38,624 For either of the offenses the Earl has committed, 566 00:43:38,660 --> 00:43:41,530 he deserves death. 567 00:43:41,629 --> 00:43:43,799 First, for usurping the Royal Arms, 568 00:43:43,898 --> 00:43:45,998 which gives rise to the suspicion 569 00:43:46,066 --> 00:43:48,396 that he hoped to become King. The other, 570 00:43:48,501 --> 00:43:51,501 for escaping from prison, whereby 571 00:43:51,537 --> 00:43:55,407 - he proved his guilt. - You are false! 572 00:43:55,507 --> 00:43:58,507 And to earn a piece of gold, would condemn your own father! 573 00:44:00,545 --> 00:44:03,015 I never sought to usurp the King's Arms. 574 00:44:03,080 --> 00:44:06,050 For everyone knows 575 00:44:06,182 --> 00:44:08,242 my ancestors bore them! 576 00:44:10,518 --> 00:44:14,058 Go to the church in Norfolk. You will see them there. 577 00:44:14,188 --> 00:44:16,328 For they have been ours for 500 years. 578 00:44:16,357 --> 00:44:19,057 Hold your peace, my Lord! 579 00:44:19,192 --> 00:44:21,022 Your idea 580 00:44:21,095 --> 00:44:25,695 - was to commit treason and become King! - And you! 581 00:44:25,731 --> 00:44:28,861 You cats pole! 582 00:44:29,428 --> 00:44:31,928 What have you to do with it? 583 00:44:32,026 --> 00:44:34,626 You had better hold your tongue! 584 00:44:34,726 --> 00:44:39,246 For this kingdom has never been well since the King put 585 00:44:39,343 --> 00:44:42,253 mean creatures like you into this government! 586 00:44:47,307 --> 00:44:49,647 Silence in court! 587 00:44:49,711 --> 00:44:52,211 Silence! 588 00:44:52,317 --> 00:44:56,197 If, as you say, the accusations are false, 589 00:44:56,258 --> 00:44:59,268 can you explain to us why you tried to escape the Tower? 590 00:45:01,839 --> 00:45:04,679 I tried to escape to prevent myself from coming 591 00:45:04,778 --> 00:45:08,288 to the pass in which I am now. 592 00:45:10,223 --> 00:45:14,063 And you, my Lord, well know 593 00:45:14,165 --> 00:45:17,975 that no matter how right a man may be, 594 00:45:18,041 --> 00:45:20,871 they always find the fallen one guilty. 595 00:45:22,882 --> 00:45:25,152 You have only yourself to blame, my Lord, 596 00:45:25,253 --> 00:45:28,253 - for the pass you're in. - No. 597 00:45:28,327 --> 00:45:31,697 It was a friendly foe. 598 00:45:31,800 --> 00:45:34,440 My shadow of good will. 599 00:45:34,537 --> 00:45:36,437 My old companion 600 00:45:36,540 --> 00:45:38,710 and dear friend that trapped me. 601 00:45:41,647 --> 00:45:44,187 Henry Howard. 602 00:45:44,249 --> 00:45:46,889 - How do you plead? - Not guilty. 603 00:45:50,291 --> 00:45:52,251 How will you be tried? 604 00:45:52,326 --> 00:45:56,566 By God, and the country. 605 00:46:19,833 --> 00:46:21,863 I knew that I hated the Earl. 606 00:46:21,936 --> 00:46:26,306 But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy. - My Lord Hertford, 607 00:46:26,410 --> 00:46:30,220 you should not be so surprised, since the Earl hates us both the same. 608 00:46:30,282 --> 00:46:32,812 So I am sure... 609 00:46:32,885 --> 00:46:36,755 All of us will prosper better without him. 610 00:46:36,858 --> 00:46:40,328 I agree. 611 00:46:40,429 --> 00:46:44,239 My Lords, forgive me. 612 00:46:44,334 --> 00:46:46,464 But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships 613 00:46:46,538 --> 00:46:49,478 that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. 614 00:46:49,542 --> 00:46:52,412 It is very clear to us 615 00:46:52,478 --> 00:46:54,618 that my Lord Surrey has the right to bear the arms 616 00:46:54,715 --> 00:46:58,315 of Edward the Confessor. And as to the plot against His Majesty, 617 00:46:58,385 --> 00:47:02,425 we can find no credible evidence to support it. 618 00:47:02,491 --> 00:47:04,951 Sirs... 619 00:47:05,026 --> 00:47:07,326 We do not think it right and proper that the Earl should 620 00:47:07,429 --> 00:47:10,029 be condemned for such... trifles. 621 00:47:10,098 --> 00:47:12,068 Sir Christopher, whenever has 622 00:47:12,134 --> 00:47:16,434 innocence been cause to save a man's life 623 00:47:16,505 --> 00:47:18,775 when the King deems him unfit to live in the Commonwealth? 624 00:47:18,842 --> 00:47:20,942 My Lord. 625 00:47:21,011 --> 00:47:23,341 This is a trial under law. 626 00:47:23,447 --> 00:47:25,417 Master Hayden, 627 00:47:25,483 --> 00:47:28,313 if you did not know it before, then you know it now. 628 00:47:28,387 --> 00:47:30,227 The law is whatever His Majesty says it is. 629 00:47:30,290 --> 00:47:33,600 And if you provoke His Majesty, 630 00:47:33,658 --> 00:47:37,068 then you, too, will feel the full force of it. 631 00:48:06,999 --> 00:48:08,939 What is wrong, Lady Mary? 632 00:48:09,002 --> 00:48:12,462 - Are you unwell? - No, Madam. 633 00:48:12,571 --> 00:48:16,371 Then? 634 00:48:19,046 --> 00:48:21,476 I have heard some rumors. 635 00:48:21,582 --> 00:48:23,912 Rumors about what, Lady Mary? 636 00:48:24,016 --> 00:48:27,616 The new Imperial Ambassador has told me 637 00:48:27,687 --> 00:48:29,757 that in Antwerp and in other foreign places, 638 00:48:29,823 --> 00:48:32,753 that they are saying the King is looking for a new wife. 639 00:48:32,859 --> 00:48:35,759 Why should they say so? 640 00:48:37,932 --> 00:48:41,392 Despite the length of your marriage, 641 00:48:41,502 --> 00:48:45,102 you have still not presented His Majesty with a child. 642 00:48:47,875 --> 00:48:49,905 Lady Mary. 643 00:48:52,312 --> 00:48:54,372 We were such good friends. 644 00:48:54,447 --> 00:48:57,547 You remember that, don't you? 645 00:48:57,617 --> 00:49:00,917 Well, for me, nothing has changed. 646 00:49:00,987 --> 00:49:03,717 And I love you, as I did before. 647 00:49:03,789 --> 00:49:06,029 But something has happened, 648 00:49:06,122 --> 00:49:09,092 and you no longer love me as you did before. 649 00:49:10,960 --> 00:49:13,470 Why? 650 00:49:13,529 --> 00:49:16,399 Gentlemen of the jury, 651 00:49:16,465 --> 00:49:18,595 how do you find the defendant? 652 00:49:29,873 --> 00:49:33,903 Guilty! 653 00:49:33,976 --> 00:49:36,146 And he should die for it! 654 00:49:49,592 --> 00:49:52,822 Of what have you found me guilty? 655 00:49:55,530 --> 00:49:58,040 Surely, there is no law 656 00:49:58,133 --> 00:50:01,033 that justifies you. But I know the King 657 00:50:01,135 --> 00:50:03,235 wants to get rid 658 00:50:03,337 --> 00:50:07,507 of all the noble blood around him. 659 00:50:07,573 --> 00:50:11,573 And employ none but low people. 660 00:50:14,145 --> 00:50:17,745 - Not guilty! - This trial is a sham! 661 00:50:17,815 --> 00:50:21,215 - No chop, chop! - Henry Howard... 662 00:50:21,282 --> 00:50:24,382 - Release him! - You will be taken to the place 663 00:50:24,453 --> 00:50:27,413 from whence you came, and there, 664 00:50:27,521 --> 00:50:29,411 to be dragged through the city of London 665 00:50:29,489 --> 00:50:32,059 unto the place of execution called Tyburn! 666 00:50:35,026 --> 00:50:36,926 There, to be hanged, 667 00:50:36,994 --> 00:50:39,124 cut down while still alive, 668 00:50:39,195 --> 00:50:41,425 your privy parts cut off, and your bowels taken out 669 00:50:41,531 --> 00:50:43,761 of your body and burned before you. 670 00:50:43,865 --> 00:50:46,435 Your head cut off, 671 00:50:46,535 --> 00:50:48,765 and your body divided into four parts. 672 00:50:48,870 --> 00:50:52,940 The head and the quarters to be set at such places 673 00:50:53,007 --> 00:50:55,347 as the King shall assign. 674 00:50:55,442 --> 00:50:58,672 Where's the King? This is a travesty! 675 00:51:18,896 --> 00:51:21,796 The happy life be these: 676 00:51:21,898 --> 00:51:23,798 The quiet mind, 677 00:51:23,900 --> 00:51:25,870 the equal friend, 678 00:51:25,934 --> 00:51:29,664 no grudge, no strife, 679 00:51:29,736 --> 00:51:31,866 wisdom 680 00:51:31,938 --> 00:51:33,978 joined with simplicity, 681 00:51:34,073 --> 00:51:37,043 the night 682 00:51:37,108 --> 00:51:39,508 discharged of all care. 683 00:51:39,577 --> 00:51:44,217 Where's the King? 684 00:51:49,586 --> 00:51:52,956 ♪♪♪ 685 00:51:55,456 --> 00:51:57,726 - Thank you, Lord Risley. - The King is saved from conspirators. 686 00:51:57,825 --> 00:51:59,795 And Anne Askew... 687 00:51:59,860 --> 00:52:02,000 Sweetheart? 688 00:52:02,094 --> 00:52:05,264 - I hear you've been busying yourself with your books. - Yes, Your Majesty. 689 00:52:05,329 --> 00:52:09,439 I have translated works by Erasmus, 690 00:52:09,533 --> 00:52:11,593 as well as buying a beautiful book of psalms 691 00:52:11,667 --> 00:52:14,167 by Thomas Berthelet. 692 00:52:14,270 --> 00:52:16,810 I wonder, Kate, 693 00:52:16,871 --> 00:52:18,771 at your diligence. 694 00:52:18,841 --> 00:52:21,601 Well, I regard it as much my duty as my pleasure, 695 00:52:21,710 --> 00:52:25,350 to place such wonderful books 696 00:52:25,448 --> 00:52:27,788 before the good English people who have been a long time 697 00:52:27,849 --> 00:52:30,819 thirsting and hungering for the sincere 698 00:52:30,918 --> 00:52:33,158 and plain knowledge of God's Word. 699 00:52:33,221 --> 00:52:35,251 Just be cautious. 700 00:52:35,322 --> 00:52:38,152 Not every English person can read or understand the Gospels. 701 00:52:38,226 --> 00:52:40,156 And you are to be careful 702 00:52:40,260 --> 00:52:42,260 of the consequences of encouraging them to try. 703 00:52:42,361 --> 00:52:44,261 Majesty, I am not afraid of the Gospels, 704 00:52:44,363 --> 00:52:46,593 nor should anyone be afraid. 705 00:52:48,666 --> 00:52:51,436 Your Majesty has begun a great work in banishing 706 00:52:51,534 --> 00:52:53,964 the monstrous idol of Rome. 707 00:52:54,036 --> 00:52:55,966 And now with God's help, 708 00:52:56,038 --> 00:52:58,378 you can finish that work 709 00:52:58,440 --> 00:53:01,510 by purging the Church of England of its dregs. 710 00:53:18,791 --> 00:53:21,691 - Majesty... - Forgive me. I am tired. 711 00:53:36,305 --> 00:53:38,975 Majesty. 712 00:53:39,041 --> 00:53:42,171 Kate. 713 00:53:49,747 --> 00:53:51,987 - Your Majesty. - Your Majesty. 714 00:53:53,617 --> 00:53:55,717 - Majesty. - Majesty. 715 00:53:55,787 --> 00:53:57,657 - Majesty. - Your Majesty. 716 00:53:57,754 --> 00:54:00,554 Your Majesty. 717 00:54:00,655 --> 00:54:02,655 What a thing it is, 718 00:54:02,724 --> 00:54:06,024 when women become such clerks, 719 00:54:06,126 --> 00:54:08,456 and what a comfort it will be to me in my old age 720 00:54:08,562 --> 00:54:11,522 to be lectured to by my wife. 721 00:54:11,598 --> 00:54:14,298 Your Majesty has no need to be taught by anyone. 722 00:54:16,467 --> 00:54:19,007 Your knowledge of divinity excels that of the princes 723 00:54:19,070 --> 00:54:22,110 and divines throughout the ages. 724 00:54:24,375 --> 00:54:28,915 Forgive me, but I think it unseemly for any 725 00:54:29,013 --> 00:54:32,843 of your subjects to argue with you, 726 00:54:32,950 --> 00:54:36,860 as the Queen has just done. Majesty, 727 00:54:36,953 --> 00:54:40,123 many of the greatest subjects in the land 728 00:54:40,223 --> 00:54:44,093 defending those same arguments that she does 729 00:54:44,158 --> 00:54:47,658 have, by law, deserved death. 730 00:54:47,761 --> 00:54:50,621 I cannot believe 731 00:54:50,696 --> 00:54:53,566 that you would accuse the Queen of heresy without proof. 732 00:54:53,632 --> 00:54:58,462 I have the proof. But what I need 733 00:54:58,570 --> 00:55:01,680 is Your Majesty's consent to draw up certain articles 734 00:55:01,773 --> 00:55:05,203 against the Queen, so that she may be put on trial. 735 00:55:12,815 --> 00:55:16,485 She could be put on trial. And yet, 736 00:55:16,553 --> 00:55:19,723 I am fully resolved to spare her life. 737 00:55:19,788 --> 00:55:21,988 Certainly. 738 00:55:22,091 --> 00:55:25,861 Whatever Your Majesty desires.