1 00:00:02,035 --> 00:00:07,540 ** 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,709 Terry Crews: Bienvenidos a "America's Got Talent: 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,444 La Cuenta Regresiva a la Final". 4 00:00:13,113 --> 00:00:15,448 La semana pasada, sus diez Finalistas 5 00:00:15,482 --> 00:00:17,917 nos sorprendieron con increíbles Actuaciones. 6 00:00:17,951 --> 00:00:21,621 ** 7 00:00:21,654 --> 00:00:24,024 Pero solo uno será el ganador. 8 00:00:24,057 --> 00:00:27,660 ** 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,029 ¿Quién será? 10 00:00:29,062 --> 00:00:35,869 ** 11 00:00:35,902 --> 00:00:38,538 Es la Final, y en menos de una hora 12 00:00:38,571 --> 00:00:40,273 tendremos el resultado. 13 00:00:40,306 --> 00:00:44,110 Pero antes, recordemos aquellos momentos inolvidables 14 00:00:44,144 --> 00:00:45,712 de los diez mejores de la semana pasada. 15 00:00:46,079 --> 00:00:49,282 Comencemos con un increíble grupo de acróbatas, 16 00:00:49,315 --> 00:00:51,584 quienes recibieron el Botón Dorado de Sofía, 17 00:00:51,618 --> 00:00:53,620 lo que inmediatamente los llevó a la Final. 18 00:00:53,653 --> 00:00:56,322 Desde Tanzania, son los imparables 19 00:00:56,356 --> 00:00:58,591 Hakuna Matata Acrobats. 20 00:00:58,625 --> 00:01:00,560 [ Vítores y aplausos ] 21 00:01:00,593 --> 00:01:03,263 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 22 00:01:03,697 --> 00:01:06,099 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 23 00:01:06,633 --> 00:01:09,235 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 24 00:01:09,636 --> 00:01:11,938 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 25 00:01:12,639 --> 00:01:15,175 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 26 00:01:15,675 --> 00:01:18,278 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 27 00:01:18,311 --> 00:01:21,081 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,950 * From up here can't beat the view * 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,886 * Just watch me now * 30 00:01:27,821 --> 00:01:30,090 * Just watch me now * 31 00:01:31,491 --> 00:01:33,093 * I got somethin' for ya * 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,828 * A little more for ya * 33 00:01:34,861 --> 00:01:36,596 * You won't believe your eyes * 34 00:01:36,629 --> 00:01:39,766 [ Grita ] 35 00:01:39,799 --> 00:01:42,268 * Just watch me now * 36 00:01:43,503 --> 00:01:45,105 * I got somethin' for ya * 37 00:01:45,105 --> 00:01:46,806 * A little more for ya * 38 00:01:46,840 --> 00:01:48,975 * You won't believe your eyes * 39 00:01:49,009 --> 00:01:50,610 * Just watch me now * 40 00:01:50,643 --> 00:01:53,613 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 41 00:01:53,646 --> 00:01:56,516 * Whoa-oh, oh, oh * 42 00:01:56,549 --> 00:01:59,586 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 43 00:01:59,619 --> 00:02:01,955 * Whoa-oh, oh, oh * 44 00:02:02,589 --> 00:02:05,158 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 45 00:02:05,592 --> 00:02:07,894 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 46 00:02:08,228 --> 00:02:11,097 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 47 00:02:11,131 --> 00:02:14,067 * From up here can't beat the view * 48 00:02:14,901 --> 00:02:16,736 * Just watch me now * 49 00:02:16,770 --> 00:02:17,904 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 50 00:02:17,937 --> 00:02:19,606 * Just watch me now * 51 00:02:19,639 --> 00:02:21,508 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 52 00:02:21,541 --> 00:02:23,076 * I got somethin' for ya * 53 00:02:23,076 --> 00:02:24,811 * A little more for ya * 54 00:02:24,844 --> 00:02:26,846 * You won't believe your eyes * 55 00:02:26,880 --> 00:02:28,815 * Just watch me now * 56 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 * Just watch me now * 57 00:02:33,486 --> 00:02:35,088 * I got somethin' for ya * 58 00:02:35,088 --> 00:02:36,823 * A little more for ya * 59 00:02:36,856 --> 00:02:38,892 * You won't believe your eyes * 60 00:02:38,925 --> 00:02:40,760 * Just watch me now * 61 00:02:40,794 --> 00:02:43,630 ** 62 00:02:43,663 --> 00:02:50,637 ** 63 00:02:50,670 --> 00:02:52,572 ** 64 00:02:52,605 --> 00:02:55,575 [ Vítores y aplausos ] 65 00:02:55,608 --> 00:02:58,178 ** 66 00:02:58,211 --> 00:03:05,185 [ Vítores y aplausos ] 67 00:03:05,218 --> 00:03:08,054 ** 68 00:03:08,088 --> 00:03:15,061 ** 69 00:03:15,095 --> 00:03:21,301 ** 70 00:03:21,735 --> 00:03:22,702 [ Grito ] 71 00:03:22,736 --> 00:03:24,637 * Just watch me now * 72 00:03:24,671 --> 00:03:25,739 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 73 00:03:25,772 --> 00:03:27,507 * Just watch me now * 74 00:03:27,540 --> 00:03:29,275 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 75 00:03:29,309 --> 00:03:30,877 * I got somethin' for ya * 76 00:03:30,910 --> 00:03:32,312 * A little more for ya * 77 00:03:32,712 --> 00:03:34,681 * You won't believe your eyes * 78 00:03:34,714 --> 00:03:36,549 * Just watch me now * 79 00:03:36,583 --> 00:03:37,650 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 80 00:03:37,684 --> 00:03:39,519 * Just watch me now * 81 00:03:39,552 --> 00:03:41,321 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 82 00:03:41,354 --> 00:03:42,889 * I got somethin' for ya * 83 00:03:42,922 --> 00:03:44,724 * A little more for ya * 84 00:03:44,758 --> 00:03:46,693 * You won't believe your eyes * 85 00:03:46,726 --> 00:03:48,161 * Just watch me now * 86 00:03:48,194 --> 00:03:51,197 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 87 00:03:51,231 --> 00:03:54,200 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 88 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 89 00:03:57,270 --> 00:04:00,240 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 90 00:04:00,273 --> 00:04:03,176 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 91 00:04:03,209 --> 00:04:04,744 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 92 00:04:04,778 --> 00:04:06,513 * Just watch me now * 93 00:04:06,546 --> 00:04:13,520 ** 94 00:04:13,553 --> 00:04:19,059 ** 95 00:04:19,059 --> 00:04:26,066 ** 96 00:04:27,600 --> 00:04:34,574 [ Vítores y aplausos ] 97 00:04:34,607 --> 00:04:40,080 ** 98 00:04:40,080 --> 00:04:44,617 [ Vítores y aplausos ] 99 00:04:44,651 --> 00:04:46,319 * Just watch me now * 100 00:04:46,353 --> 00:04:47,587 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 101 00:04:47,620 --> 00:04:49,356 * Just watch me now * 102 00:04:49,389 --> 00:04:51,191 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 103 00:04:51,224 --> 00:04:52,625 * I got somethin' for ya * 104 00:04:52,659 --> 00:04:54,160 * A little more for ya * 105 00:04:54,194 --> 00:04:56,329 * You won't believe your eyes * 106 00:04:56,363 --> 00:04:58,298 * Just watch me now * 107 00:04:58,331 --> 00:04:59,332 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 108 00:04:59,366 --> 00:05:00,900 * Just watch me now * 109 00:05:00,934 --> 00:05:02,235 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 110 00:05:02,268 --> 00:05:03,770 * Just watch me now * 111 00:05:03,803 --> 00:05:05,238 * Whoa-oh, oh, oh, oh * 112 00:05:05,271 --> 00:05:07,040 * Just watch me now * 113 00:05:07,040 --> 00:05:11,077 [ Vítores y aplausos ] 114 00:05:11,111 --> 00:05:15,915 Terry: ¡Hakuna Matata Acrobats! 115 00:05:15,949 --> 00:05:19,452 Sofía, tu Botón Dorado En Vivo. 116 00:05:20,053 --> 00:05:23,256 Es una de las Actuaciones más peligrosas 117 00:05:23,289 --> 00:05:27,127 que he visto en "AGT", y muy ambiciosa. 118 00:05:27,160 --> 00:05:29,295 Y ustedes lo hacen con una expresión 119 00:05:29,329 --> 00:05:31,131 como si no fuera nada. 120 00:05:31,164 --> 00:05:33,566 Digo, realmente espero que la gente vote 121 00:05:33,600 --> 00:05:36,069 por ustedes porque se lo merecen. 122 00:05:36,069 --> 00:05:37,604 Hombre: ¡Gracias! Terry: Howie, 123 00:05:37,637 --> 00:05:39,606 tú estabas vitoreando. Eso me gustó. 124 00:05:39,639 --> 00:05:42,075 Una locura. Esto es más grande, más peligroso, 125 00:05:42,075 --> 00:05:43,510 y más emocionante que cualquier cosa 126 00:05:43,543 --> 00:05:45,945 que haya visto antes. Felicidades. 127 00:05:45,979 --> 00:05:49,816 Hombre: Muchas gracias. Terry: Simon, ¿lo disfrutaste? 128 00:05:49,849 --> 00:05:52,852 No sé si "disfrutar" es la palabra correcta, Terry. 129 00:05:52,886 --> 00:05:54,487 Estaba aterrado. 130 00:05:55,355 --> 00:05:57,824 ¿Sabes? En la sección del medio pensé: 131 00:05:57,857 --> 00:06:00,026 "Bueno, este es el final", 132 00:06:00,026 --> 00:06:03,263 y luego se volvió más loco y más grande. 133 00:06:03,296 --> 00:06:07,067 Solo puedo decir que ustedes son cuatro héroes. 134 00:06:07,100 --> 00:06:11,738 [ Vítores y aplausos ] 135 00:06:11,771 --> 00:06:13,206 Increíble. 136 00:06:13,239 --> 00:06:15,075 Increíble. 137 00:06:15,108 --> 00:06:17,577 No dejaron nada en el tintero. Guau. 138 00:06:17,610 --> 00:06:19,546 Vaya, eso fue impresionante. 139 00:06:19,579 --> 00:06:21,581 No se vayan, para que sigan disfrutando increíbles 140 00:06:21,614 --> 00:06:24,718 Actuaciones y los resultados, a continuación. 141 00:06:24,751 --> 00:06:29,055 ** 142 00:06:31,458 --> 00:06:33,927 Bienvenidos, nuevamente a "America's Got Talent: 143 00:06:33,960 --> 00:06:35,462 La Cuenta Regresiva a la Final". 144 00:06:35,829 --> 00:06:38,331 A continuación, una enfermera de la prisión San Quentin, 145 00:06:38,365 --> 00:06:40,100 que sueña con el estrellato. 146 00:06:40,133 --> 00:06:41,334 Heidi vio su potencial 147 00:06:41,368 --> 00:06:43,803 y le entregó el Botón dorado En Vivo. 148 00:06:43,837 --> 00:06:45,305 ¿Será este su momento? 149 00:06:45,338 --> 00:06:48,074 Es la sensacional Dee Dee Simon. 150 00:06:48,074 --> 00:06:50,577 ** 151 00:06:50,610 --> 00:06:53,346 * My lover's got humor * 152 00:06:53,380 --> 00:06:56,282 * She's the giggle at a funeral * 153 00:06:56,316 --> 00:06:59,352 * Knows everybody's disapproval * 154 00:06:59,386 --> 00:07:02,522 * I should've worshipped her sooner * 155 00:07:02,555 --> 00:07:06,593 * I was born sick but I love it * 156 00:07:06,626 --> 00:07:09,129 * Command me to be well * 157 00:07:09,162 --> 00:07:15,035 * A-Amen * 158 00:07:15,035 --> 00:07:18,038 * A-Amen * 159 00:07:18,071 --> 00:07:22,042 * Amen * 160 00:07:22,075 --> 00:07:23,576 * Take me to church * 161 00:07:23,610 --> 00:07:27,414 * I'll worship like a dog at the shrine of your lies * 162 00:07:27,447 --> 00:07:31,151 * I'll tell you my sins and you can sharpen your knife * 163 00:07:31,184 --> 00:07:33,920 * Offer me that deathless death * 164 00:07:33,953 --> 00:07:37,057 * Good God, let me give you my life * 165 00:07:37,057 --> 00:07:38,324 * Yeah * 166 00:07:38,725 --> 00:07:41,594 * Something meaty for the main course * 167 00:07:41,628 --> 00:07:44,497 * That's a fine lookin' high horse * 168 00:07:44,531 --> 00:07:47,300 * What you got in that stable? * 169 00:07:47,334 --> 00:07:50,170 * We got a lot of starvin' faithful * 170 00:07:50,203 --> 00:07:52,072 * That looks tasty * 171 00:07:52,072 --> 00:07:55,809 * That looks plenty, yeah * 172 00:07:55,842 --> 00:07:58,244 * And let's go to church * 173 00:07:58,278 --> 00:08:01,915 * I'll worship like a dog at the shrine of your lies * 174 00:08:02,015 --> 00:08:05,552 * I'll tell you my sins and you can sharpen your knife * 175 00:08:05,585 --> 00:08:08,421 * Offer me that deathless death * 176 00:08:08,455 --> 00:08:14,027 * Good God, let me give you my life * 177 00:08:15,895 --> 00:08:20,400 * Amen * 178 00:08:20,433 --> 00:08:23,336 * Amen * 179 00:08:23,370 --> 00:08:27,407 * Amen, yeah! * 180 00:08:27,440 --> 00:08:34,247 * Why don't you... * [ Vocaliza ] 181 00:08:34,280 --> 00:08:36,549 * So you can sharpen your knife * 182 00:08:36,950 --> 00:08:41,855 [ Vocaliza ] * Yeah, yeah * 183 00:08:41,888 --> 00:08:45,191 * I said welcome to church * 184 00:08:45,225 --> 00:08:50,430 * If I tell you my sins will you sharpen your knife? * 185 00:08:50,463 --> 00:08:51,798 * Yeah * 186 00:08:51,831 --> 00:08:54,634 * Offer me that deathless death * 187 00:08:54,668 --> 00:08:57,437 * Good God, let me give you my life * 188 00:08:57,470 --> 00:09:03,510 * Take me to church * 189 00:09:03,543 --> 00:09:10,350 [ Vítores y aplausos ] 190 00:09:10,684 --> 00:09:13,453 Terry: ¡Dee Dee Simon! 191 00:09:13,820 --> 00:09:15,922 Amén, Dee Dee. 192 00:09:17,557 --> 00:09:21,061 Digo, tu voz es increíble. La fuerza, el poder que tienes. 193 00:09:21,094 --> 00:09:23,129 Sabes exactamente cuándo darle rienda suelta. 194 00:09:23,163 --> 00:09:25,031 Estuvo fantástico. ¡Gracias! 195 00:09:25,598 --> 00:09:26,866 Terry: Sofía. 196 00:09:26,900 --> 00:09:31,371 Dee Dee, cada vez que te vemos lo haces mejor. 197 00:09:31,705 --> 00:09:34,107 Eres increíble cuando estás ahí arriba. 198 00:09:35,375 --> 00:09:36,543 Terry: Simon. 199 00:09:36,576 --> 00:09:38,678 Creo que tú acabas de mostrarle 200 00:09:38,712 --> 00:09:39,913 a millones de personas 201 00:09:39,946 --> 00:09:42,816 qué significa cantar bien, ¿sabes? 202 00:09:44,684 --> 00:09:47,687 Tu confianza entre la primera vez que te vimos y ahora... 203 00:09:47,721 --> 00:09:51,057 Este fue tu concierto, Dee Dee. En serio. 204 00:09:51,057 --> 00:09:54,227 Y viendo a tu familia, viéndote a ti... 205 00:09:54,260 --> 00:09:57,163 Esto es lo que llamamos "un momento". 206 00:09:57,197 --> 00:10:00,400 En serio. Me encantó, totalmente. 207 00:10:00,433 --> 00:10:01,634 ** 208 00:10:01,668 --> 00:10:03,570 Mamá de Dee Dee: Muy orgullosa de ella. 209 00:10:04,104 --> 00:10:06,339 Por supuesto que sí, te amo. 210 00:10:07,774 --> 00:10:10,410 A continuación, este increíble dúo 211 00:10:10,443 --> 00:10:12,779 que nos cautivó con su Actuación aérea 212 00:10:12,812 --> 00:10:14,147 durante la Audición. 213 00:10:14,180 --> 00:10:15,949 A pesar de la herida de Sonia, 214 00:10:15,982 --> 00:10:18,451 Sebastián subió solo al escenario 215 00:10:18,485 --> 00:10:19,853 en los Cuartos de Final 216 00:10:19,886 --> 00:10:22,155 y se ganó el Botón Dorado de Simon. 217 00:10:22,188 --> 00:10:26,426 La pareja que nunca se rinde, son Sebastián y Sonia. 218 00:10:26,459 --> 00:10:31,698 [ Vítores y aplausos ] 219 00:10:31,731 --> 00:10:38,705 ** 220 00:10:38,738 --> 00:10:43,043 ** 221 00:10:43,076 --> 00:10:47,080 * Through the storm we reach the shore * 222 00:10:47,113 --> 00:10:51,384 * You give it all but I want more * 223 00:10:51,851 --> 00:10:56,256 * And I'm waiting for you * 224 00:10:58,124 --> 00:11:02,195 * With or without you * 225 00:11:02,228 --> 00:11:06,966 * With or without you * 226 00:11:07,067 --> 00:11:09,336 * I can't live * 227 00:11:11,171 --> 00:11:15,875 * With or without you * 228 00:11:15,909 --> 00:11:20,080 * And you give yourself away * 229 00:11:20,113 --> 00:11:24,617 * And you give yourself away * 230 00:11:24,651 --> 00:11:26,786 * And you give * 231 00:11:26,820 --> 00:11:28,922 * And you give * 232 00:11:28,955 --> 00:11:33,093 * And you give yourself away * 233 00:11:33,093 --> 00:11:36,596 * With or without you * 234 00:11:37,130 --> 00:11:41,601 * With or without you * 235 00:11:41,634 --> 00:11:45,372 * I can't live * 236 00:11:45,839 --> 00:11:50,310 * With or without you * 237 00:11:50,343 --> 00:11:54,614 * I can't live * 238 00:11:54,647 --> 00:11:59,586 * With or without you * 239 00:11:59,619 --> 00:12:04,624 ** 240 00:12:04,657 --> 00:12:08,862 * Oh-oh-oh-oh * 241 00:12:08,895 --> 00:12:13,233 * Oh-oh-oh-oh * 242 00:12:13,266 --> 00:12:17,470 * Oh-oh-oh-oh * 243 00:12:17,504 --> 00:12:20,440 * Oh-oh * 244 00:12:21,074 --> 00:12:24,477 * With or without you * 245 00:12:25,178 --> 00:12:29,482 * With or without you * 246 00:12:29,516 --> 00:12:33,820 * I can't live * 247 00:12:33,853 --> 00:12:38,224 * With or without you * 248 00:12:38,258 --> 00:12:41,861 * With or without you * 249 00:12:41,895 --> 00:12:48,902 [ Vítores y aplausos ] 250 00:12:54,207 --> 00:12:57,243 Terry: ¡Sebastián y Sonia! 251 00:12:57,610 --> 00:13:00,113 ¡Ella lo hizo, amigo! ¡Lo hizo! 252 00:13:00,146 --> 00:13:01,781 Dios mío. 253 00:13:01,815 --> 00:13:03,249 ¡Lo hizo! 254 00:13:05,752 --> 00:13:06,853 Ellos lo hicieron. 255 00:13:07,887 --> 00:13:09,389 Simon: Digo, yo... 256 00:13:10,090 --> 00:13:13,593 hace una o dos semanas, tuvimos una conversación. 257 00:13:13,626 --> 00:13:16,563 Te habías quebrado un hueso, 258 00:13:16,596 --> 00:13:19,666 no había posibilidad de llegar a la Final. 259 00:13:19,699 --> 00:13:24,204 Pero no solo regresaste, sino que lo hiciste increíble. 260 00:13:24,237 --> 00:13:26,506 [ Vítores y aplausos ] 261 00:13:26,539 --> 00:13:28,942 Gracias, Simon. Simon: Esta historia realmente 262 00:13:28,975 --> 00:13:31,911 ha cambiado la forma en la que esta competencia 263 00:13:31,945 --> 00:13:35,215 podría terminar. Porque su valentía y su relación... 264 00:13:35,248 --> 00:13:37,517 Es genial. Esto fue increíble. 265 00:13:37,951 --> 00:13:39,085 Howie. 266 00:13:40,120 --> 00:13:41,988 Probablemente sientes mucho dolor, ¿no? 267 00:13:42,088 --> 00:13:43,623 Al solo estirar el brazo, ¿no? 268 00:13:43,656 --> 00:13:44,924 Claro que sí. Sí. 269 00:13:44,958 --> 00:13:46,359 Howie: Sí. Sí. 270 00:13:46,393 --> 00:13:48,495 Entonces, tú luchaste con ese dolor. 271 00:13:48,528 --> 00:13:53,099 Es tan... Eso es muy importante. Eres increíble. 272 00:13:53,099 --> 00:13:55,835 Sí. Yo sé que esta competencia no salió exactamente 273 00:13:55,869 --> 00:13:59,239 como ustedes querían. Pero hicieron todo lo que pudieron 274 00:13:59,272 --> 00:14:01,908 y fue maravilloso. Y espero que Estados Unidos 275 00:14:01,941 --> 00:14:04,444 vea eso y voten por ustedes. 276 00:14:04,477 --> 00:14:07,914 [ Vítores y aplausos ] 277 00:14:07,947 --> 00:14:09,315 Simon: Increíble. Gracias. 278 00:14:09,349 --> 00:14:11,818 Simon: ¿Cómo hiciste eso? [ Risa ] 279 00:14:11,851 --> 00:14:13,687 ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien? 280 00:14:13,720 --> 00:14:15,855 No ha sanado completamente, pero puede moverlo. 281 00:14:15,889 --> 00:14:19,159 ¿Pueden moverse, chicos? Vaya. No pensé que vendrías. 282 00:14:19,192 --> 00:14:21,561 En serio. Fue por ti, nos diste 283 00:14:21,594 --> 00:14:24,631 la oportunidad. Muchas gracias. 284 00:14:24,664 --> 00:14:26,933 Yo les agradezco por venir. A ambos. 285 00:14:26,966 --> 00:14:30,904 ** 286 00:14:33,606 --> 00:14:36,743 Bienvenidos nuevamente. Estamos a casi 30 minutos 287 00:14:36,776 --> 00:14:39,446 de conocer al ganador de "AGT". 288 00:14:39,479 --> 00:14:42,449 Pero primero, este grupo de baile nos impactó 289 00:14:42,482 --> 00:14:44,451 con su actuación electrizante. 290 00:14:44,484 --> 00:14:47,320 ¿Tienen lo que se necesita para ganar? 291 00:14:47,354 --> 00:14:49,255 Desde Australia, 292 00:14:49,289 --> 00:14:52,258 Es el Botón Dorado de Howie, Brent Street. 293 00:14:52,292 --> 00:14:53,893 [ Vítores y aplausos ] 294 00:14:53,927 --> 00:14:56,096 * You were my sun * 295 00:14:57,797 --> 00:15:00,066 * You were my Earth * 296 00:15:01,368 --> 00:15:05,939 * But you didn't know all the ways I loved you * 297 00:15:06,406 --> 00:15:07,774 * No * 298 00:15:12,479 --> 00:15:15,548 * You don't have to say what you did * 299 00:15:16,082 --> 00:15:17,617 * I already know * 300 00:15:18,084 --> 00:15:20,353 * I found out from him * 301 00:15:20,387 --> 00:15:23,423 * Now there's just no chance for you and me * 302 00:15:24,057 --> 00:15:25,358 * There'll never be * 303 00:15:26,059 --> 00:15:29,796 * Don't it make you sad about it? * 304 00:15:32,966 --> 00:15:35,402 * Cry me a river * 305 00:15:36,870 --> 00:15:39,572 * Cry me a river * 306 00:15:39,606 --> 00:15:40,807 * Oh-oh * 307 00:15:40,840 --> 00:15:43,910 * Cry me a river * 308 00:15:44,744 --> 00:15:46,980 * Cry me a river * 309 00:15:47,080 --> 00:15:48,515 * Oh-oh * 310 00:15:49,616 --> 00:15:56,589 * Ooh-oh-oh * 311 00:15:56,623 --> 00:15:58,591 * Cry me a river * 312 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 * Cry me a river * 313 00:16:00,460 --> 00:16:02,362 * Cry me a river * 314 00:16:02,395 --> 00:16:09,369 * Cry me a river * 315 00:16:09,402 --> 00:16:16,142 [ Vítores y aplausos ] 316 00:16:16,176 --> 00:16:22,115 * Cry me a river * 317 00:16:23,950 --> 00:16:26,753 * Cry me a river * 318 00:16:27,587 --> 00:16:31,725 * Cry me a river * 319 00:16:31,758 --> 00:16:34,260 * Cry me a river * 320 00:16:34,294 --> 00:16:35,595 * Oh-oh * 321 00:16:35,628 --> 00:16:41,067 * Cry me a river * 322 00:16:41,101 --> 00:16:48,074 ** 323 00:16:48,108 --> 00:16:55,081 ** 324 00:16:55,115 --> 00:16:57,083 ** 325 00:16:57,117 --> 00:17:02,422 [ Vítores y aplausos ] 326 00:17:02,455 --> 00:17:05,025 Terry: ¡Brent Street! 327 00:17:05,058 --> 00:17:07,560 Howie, tu Botón Dorado, amigo. 328 00:17:08,895 --> 00:17:11,831 No hacen más que mejorar. 329 00:17:11,865 --> 00:17:13,500 Esa señorita. 330 00:17:13,533 --> 00:17:17,904 Tú eres el Van Gogh de la coreografía. 331 00:17:17,937 --> 00:17:20,407 Incluso la inmovilidad, los bailarines que están 332 00:17:20,440 --> 00:17:22,709 completamente quietos, es hipnotizante. 333 00:17:22,742 --> 00:17:24,477 Zac: Muchas gracias. Howie: Los amo. 334 00:17:25,211 --> 00:17:29,382 Terry: Sofía. Siempre hacen algo distinto, 335 00:17:29,416 --> 00:17:31,451 y es mejor que la última vez. 336 00:17:31,484 --> 00:17:32,819 Zac: Gracias. Terry: Simon. 337 00:17:32,852 --> 00:17:36,656 Yo no veo esto como baile, lo veo como... 338 00:17:36,690 --> 00:17:39,359 Es como... Es como una declaración. 339 00:17:39,392 --> 00:17:41,761 Ustedes son como una máquina, 340 00:17:42,128 --> 00:17:44,164 y es muy brillante. 341 00:17:44,197 --> 00:17:47,834 Y ahora se han posicionado de tal forma 342 00:17:47,867 --> 00:17:52,305 que ustedes podrían terminar ganando este programa. 343 00:17:52,339 --> 00:17:53,573 ** 344 00:17:53,606 --> 00:17:56,376 Zac: Simon dijo que esto era una declaración. 345 00:17:56,409 --> 00:17:58,111 Eso fue, uh... Sí. 346 00:17:58,144 --> 00:18:00,847 Se cerró el círculo desde que dijo que era "pretencioso". 347 00:18:00,880 --> 00:18:02,082 [ Risas ] Los adoro. 348 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 ¡Gracias! ¡Gracias, Simon! 349 00:18:04,784 --> 00:18:07,554 Es el momento de una Actuación que impresionó a los Jueces 350 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 con su hipnotizante magia, 351 00:18:09,622 --> 00:18:12,625 y se convirtió en la artista más viral de la temporada. 352 00:18:12,659 --> 00:18:15,662 Es la increíble Solange Kardinaly. 353 00:18:15,695 --> 00:18:17,330 * Five, six * 354 00:18:17,364 --> 00:18:19,366 * Five, six, seven, eight * 355 00:18:19,399 --> 00:18:22,335 * I'm in my head, but I want non-fiction * 356 00:18:22,369 --> 00:18:25,705 * I don't want the world, but I'll take this city * 357 00:18:25,739 --> 00:18:27,273 * Who can blame a girl? * 358 00:18:27,307 --> 00:18:29,109 * Call me hot, not pretty * 359 00:18:29,142 --> 00:18:32,512 * Baby, do you like this beat? * 360 00:18:32,545 --> 00:18:35,815 * I made it, so you'd dance with me * 361 00:18:35,849 --> 00:18:39,219 * It's like 199 degrees * 362 00:18:39,252 --> 00:18:41,221 * When you're doing it with me * 363 00:18:41,254 --> 00:18:43,056 * Doing it with me * 364 00:18:43,089 --> 00:18:44,824 * H-O-T-T-O-G-O * 365 00:18:44,858 --> 00:18:46,593 * Snap and clap and touch your toes * 366 00:18:46,626 --> 00:18:48,094 * Raise your hands, now body roll * 367 00:18:48,128 --> 00:18:49,963 * Dance it out, you're hot to go * 368 00:18:50,063 --> 00:18:51,598 * H-O-T-T-O-G-O * 369 00:18:51,631 --> 00:18:53,366 * Snap and clap, and touch your toes * 370 00:18:53,400 --> 00:18:55,068 * Raise your hands, now body roll * 371 00:18:55,068 --> 00:18:56,836 * H-O-T-T-O-G-O * 372 00:18:56,870 --> 00:19:00,273 * H-O-T-T-O-G-O * 373 00:19:00,306 --> 00:19:03,710 * You can take me hot to go * 374 00:19:03,743 --> 00:19:07,147 * H-O-T-T-O-G-O * 375 00:19:07,180 --> 00:19:10,617 * You can take me hot to go * 376 00:19:10,650 --> 00:19:14,020 * H-O-T-T-O-G-O * 377 00:19:14,020 --> 00:19:17,357 * You can take me hot to go * 378 00:19:17,390 --> 00:19:20,827 * H-O-T-T-O-G-O * 379 00:19:20,860 --> 00:19:24,431 * You can take me hot to go * 380 00:19:24,464 --> 00:19:26,266 * What's it take to get your number? * 381 00:19:26,299 --> 00:19:28,034 * What's it take to bring you home? * 382 00:19:28,034 --> 00:19:29,703 * Hurry up it's time for supper * 383 00:19:29,736 --> 00:19:31,438 * Order up, I'm hot to go * 384 00:19:31,471 --> 00:19:33,139 * What's it take to get your number? * 385 00:19:33,173 --> 00:19:34,808 * Hurry up, it's getting cold * 386 00:19:34,841 --> 00:19:36,609 * Hurry up, it's time for supper * 387 00:19:36,643 --> 00:19:38,278 * Order up, I'm hot to go * 388 00:19:38,311 --> 00:19:41,381 * H-O-T-T-O-G-O * 389 00:19:41,414 --> 00:19:44,884 * You can take me hot to go * 390 00:19:44,918 --> 00:19:48,321 * H-O-T-T-O-G-O * 391 00:19:48,355 --> 00:19:51,591 * You can take me hot to go * 392 00:19:51,624 --> 00:19:55,128 * H-O-T-T-O-G-O * 393 00:19:55,161 --> 00:19:58,598 * You can take me hot to go * 394 00:19:58,631 --> 00:20:02,035 * H-O-T-T-O-G-O * 395 00:20:02,068 --> 00:20:05,705 * You can take me hot to go * 396 00:20:05,739 --> 00:20:10,610 [ Vítores y aplausos ] 397 00:20:10,643 --> 00:20:13,780 Terry: ¡Solange Kardinaly! 398 00:20:15,882 --> 00:20:18,084 Simon ¿qué te pareció? 399 00:20:18,118 --> 00:20:22,155 Simon: Increíble. Increíble. Increíble. 400 00:20:22,956 --> 00:20:25,859 Combinaste el cambio rápido con magia 401 00:20:25,892 --> 00:20:28,161 y creo que por eso eres tan única 402 00:20:28,194 --> 00:20:32,265 y tan popular, porque eso fue increíble. 403 00:20:32,298 --> 00:20:34,100 [ Vítores y aplausos ] Muchas gracias, Simon. 404 00:20:34,134 --> 00:20:35,168 Heidi. 405 00:20:35,201 --> 00:20:38,238 Cada semana añades más emoción. 406 00:20:38,271 --> 00:20:41,074 Eres la maga más bella que hemos tenido. 407 00:20:41,107 --> 00:20:42,475 Me encantas. Terry: Howie, 408 00:20:42,509 --> 00:20:44,044 tienes algo en tu cara. 409 00:20:44,077 --> 00:20:45,545 ¿Lo quité? 410 00:20:45,578 --> 00:20:47,914 ¿Sabes? De todas las Actuaciones que hemos visto 411 00:20:47,947 --> 00:20:51,084 esta temporada, eres la única que podría 412 00:20:51,117 --> 00:20:53,453 tener su propio espectáculo en Las Vegas. 413 00:20:53,486 --> 00:20:56,156 [ Vítores y aplausos ] 414 00:20:56,189 --> 00:20:58,058 ¡Muy bien, muy bien! 415 00:20:58,091 --> 00:21:01,761 Solange: Me hace muy feliz compartir esta experiencia 416 00:21:01,795 --> 00:21:04,564 con mi esposo y mi hijo. ¡Sí! 417 00:21:04,898 --> 00:21:06,866 Otra increíble Actuación. 418 00:21:07,233 --> 00:21:09,102 Más de los diez mejores de la semana pasada 419 00:21:09,135 --> 00:21:11,604 y la Final, a solo unos minutos más. 420 00:21:11,638 --> 00:21:16,142 ** 421 00:21:18,511 --> 00:21:21,481 Bienvenidos nuevamente. Continuemos con el resumen 422 00:21:21,514 --> 00:21:23,216 de la Final de la semana pasada. 423 00:21:23,249 --> 00:21:25,885 A continuación, alguien cercano a mi corazón. 424 00:21:25,919 --> 00:21:27,387 Mi Botón Dorado 425 00:21:27,420 --> 00:21:30,090 y el único comediante en la Final. 426 00:21:30,123 --> 00:21:34,961 Desde Zimbabue, el inigualable Learnmore Jonasi. 427 00:21:34,994 --> 00:21:36,396 [ Vítores y aplausos ] 428 00:21:36,429 --> 00:21:40,400 * I've got bills I gotta pay * 429 00:21:40,433 --> 00:21:43,570 * So I'mma gon' work, work, work every day * 430 00:21:44,104 --> 00:21:46,239 * I've got bills! * 431 00:21:46,272 --> 00:21:48,274 ¡Hola! 432 00:21:48,308 --> 00:21:50,810 Oh, Dios. 433 00:21:51,778 --> 00:21:54,314 ¡Guau! Es genial estar de vuelta. 434 00:21:54,681 --> 00:21:56,216 Primero que nada, creo que mudarme 435 00:21:56,249 --> 00:21:59,386 a Estados Unidos ha sido la mejor decisión de mi vida. 436 00:21:59,419 --> 00:22:03,456 [ Vítores y aplausos ] ¡Sí! ¡Sí! ¡En serio! 437 00:22:03,490 --> 00:22:06,192 No les mentiré, me dio miedo al principio. 438 00:22:06,226 --> 00:22:10,063 Porque apenas llegué al aeropuerto JFK, 439 00:22:10,063 --> 00:22:14,934 no paraban de decir: "Si ven algo sospechoso, den aviso". 440 00:22:15,301 --> 00:22:19,439 A cada segundo, "Si ven algo sospechoso, den aviso". 441 00:22:19,472 --> 00:22:21,274 [ Risas ] Entonces... 442 00:22:21,307 --> 00:22:24,844 [ Risas ] 443 00:22:24,878 --> 00:22:26,413 Caminaba por ahí, 444 00:22:27,280 --> 00:22:29,182 buscando algo sospechoso. 445 00:22:29,215 --> 00:22:31,084 [ Risas ] 446 00:22:31,084 --> 00:22:34,721 Sin darme cuenta que yo me veía sospechoso. 447 00:22:34,754 --> 00:22:37,090 [ Risas ] 448 00:22:37,090 --> 00:22:40,326 Un tipo me dijo: "Oye, te ves sospechoso". 449 00:22:41,394 --> 00:22:42,896 Yo le dije: "Tú también". 450 00:22:43,930 --> 00:22:45,465 Deberíamos decir algo. 451 00:22:45,498 --> 00:22:46,966 [ Risas ] 452 00:22:47,000 --> 00:22:50,737 El guardia revisó mi bolso y vio una botella de loción. 453 00:22:50,770 --> 00:22:53,873 Me dijo: "Señor, esto no está permitido". 454 00:22:53,907 --> 00:22:55,909 ¿Qué haría con una botella de loción? 455 00:22:56,710 --> 00:23:00,280 Imagíname diciendo: "Todos abajo". 456 00:23:00,313 --> 00:23:02,248 "Todo abajo, o si no...". 457 00:23:03,650 --> 00:23:06,920 [ Risas ] 458 00:23:06,953 --> 00:23:11,658 [ Vítores y aplausos ] 459 00:23:11,691 --> 00:23:13,360 Fue difícil venir a Estados Unidos, 460 00:23:13,393 --> 00:23:15,562 porque estoy tratando de tener citas. 461 00:23:15,595 --> 00:23:18,398 Y es duro, porque las chicas terminan contigo 462 00:23:18,431 --> 00:23:19,733 por las cosas más estúpidas. 463 00:23:19,766 --> 00:23:21,534 El otro día salí con esta chica 464 00:23:21,568 --> 00:23:23,403 y me rechazó porque tenía "ojos flojos". 465 00:23:23,436 --> 00:23:24,838 [ Risas ] 466 00:23:24,871 --> 00:23:26,539 Ella me dijo "Learnmore, quiero que me mires 467 00:23:26,573 --> 00:23:30,143 a los ojos y me digas cuánto me amas". 468 00:23:32,812 --> 00:23:39,819 [ Risas ] 469 00:23:45,892 --> 00:23:47,527 ¡Deja de moverte! 470 00:23:48,962 --> 00:23:50,597 ¡Te amo! 471 00:23:51,364 --> 00:23:54,334 Ella dijo: "No, estabas mirando para allá". 472 00:23:54,367 --> 00:23:56,102 Le dije: "Bebé, te juro que mi ojo derecho 473 00:23:56,136 --> 00:23:57,537 te miraba a ti 474 00:23:58,571 --> 00:24:01,841 y mi ojo izquierdo te estaba buscando". 475 00:24:01,875 --> 00:24:04,711 [ Risas ] 476 00:24:04,744 --> 00:24:09,115 [ Vítores y aplausos ] 477 00:24:09,149 --> 00:24:12,285 Así que se fue, porque no pudo verme realmente, 478 00:24:12,318 --> 00:24:13,953 si saben a lo que me refiero. Eso sucedió. 479 00:24:14,054 --> 00:24:15,388 Muchas gracias. Mi nombre es Learnmore. 480 00:24:15,422 --> 00:24:16,823 Los aprecio mucho. 481 00:24:16,856 --> 00:24:18,658 [ Vítores y aplausos ] 482 00:24:18,692 --> 00:24:20,694 Terry: ¡Mi Botón Dorado! 483 00:24:20,727 --> 00:24:23,463 ¡Learnmore Jonasi! 484 00:24:24,497 --> 00:24:26,700 Terry: Howie. Howie: Primero que nada, 485 00:24:26,733 --> 00:24:29,336 haz trabajado muy duro. Me impresionas. 486 00:24:29,369 --> 00:24:30,904 Te mereces estar aquí. Me encantaría 487 00:24:30,937 --> 00:24:32,639 ver a un comediante ganar. Learnmore: Gracias. 488 00:24:33,306 --> 00:24:35,275 Dijiste que la primera vez que subiste al escenario 489 00:24:35,308 --> 00:24:38,311 recibiste risas, y la risa es como una droga. 490 00:24:38,345 --> 00:24:41,348 Esta noche eres nuestro farmacéutico. 491 00:24:41,381 --> 00:24:44,117 [ Vítores y aplausos ] 492 00:24:44,150 --> 00:24:45,885 Terry: Heidi. Heidi: Learnmore, 493 00:24:45,919 --> 00:24:48,788 eres como una caricatura en la vida real. 494 00:24:48,822 --> 00:24:54,594 En serio. Mírame a los ojos, te amo. 495 00:24:54,627 --> 00:24:57,497 ¡Gracias! Terry: Simon. 496 00:24:57,931 --> 00:24:59,332 Eres brillante. Digo, 497 00:24:59,366 --> 00:25:01,301 eres ingenioso, eres inteligente. 498 00:25:01,334 --> 00:25:05,138 Te ríes de todas las cosas que consideramos normales. 499 00:25:05,171 --> 00:25:07,440 Eso te hace único. Learnmore: ¡Gracias! 500 00:25:07,474 --> 00:25:10,577 Había una vibra aquí antes de que comenzaras. 501 00:25:10,610 --> 00:25:14,681 Me encantas, no solo tu actuación 502 00:25:14,714 --> 00:25:16,483 sino como persona. Learnmore: ¡Muchas gracias! 503 00:25:16,516 --> 00:25:17,951 Simon: Eres una muy buena persona. 504 00:25:18,051 --> 00:25:19,552 Gracias. Simon: Como dijo Howie, 505 00:25:19,586 --> 00:25:21,621 en verdad te lo mereces. 506 00:25:21,654 --> 00:25:25,658 [ Vítores y aplausos ] 507 00:25:25,692 --> 00:25:27,627 Siento la adrenalina. 508 00:25:27,660 --> 00:25:30,096 Es una locura. Estoy feliz. 509 00:25:30,563 --> 00:25:33,299 Nunca un comediante ha ganado "AGT", 510 00:25:33,333 --> 00:25:34,901 ¿será esta la ocasión? 511 00:25:34,934 --> 00:25:36,436 Lo averiguaremos pronto. 512 00:25:36,469 --> 00:25:40,306 Pero antes, un grupo único catapultado a la Final 513 00:25:40,340 --> 00:25:42,542 gracias al Botón Dorado de Howie. 514 00:25:42,575 --> 00:25:46,112 Desde Japón, los increíbles Airfootworks. 515 00:25:46,146 --> 00:25:47,881 [ Vítores y aplausos ] 516 00:25:47,914 --> 00:25:54,888 ** 517 00:25:54,921 --> 00:26:01,895 ** 518 00:26:01,928 --> 00:26:03,096 ** 519 00:26:03,129 --> 00:26:05,098 * Sometimes I just can't take it * 520 00:26:05,598 --> 00:26:08,702 * Sometimes I just can't take it and it isn't alright * 521 00:26:08,735 --> 00:26:10,670 * I'm not gonna make it * 522 00:26:11,304 --> 00:26:13,673 * And I think my shoe's untied * 523 00:26:13,707 --> 00:26:15,742 * I'm like a broken record * 524 00:26:16,509 --> 00:26:19,212 * I'm like a broken record and I'm not playing right * 525 00:26:19,245 --> 00:26:21,348 * Drocer nekorb a ekil m'I * 526 00:26:22,048 --> 00:26:24,050 * 'Till you tell me on the heavenly phone * 527 00:26:24,050 --> 00:26:25,385 * To hold tight (Hold tight ) * 528 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 * Come on (Come on) * 529 00:26:26,786 --> 00:26:28,054 * Come on (Come on) * 530 00:26:28,054 --> 00:26:30,123 * Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh * 531 00:26:30,156 --> 00:26:32,058 * It's alright, it's alright you said * 532 00:26:32,058 --> 00:26:34,928 * I got my hands up shaking just to let you know * 533 00:26:34,961 --> 00:26:39,065 * That you've got a higher power * 534 00:26:39,632 --> 00:26:44,404 * Got me singin' every second, dancin' every hour * 535 00:26:45,105 --> 00:26:49,743 * Oh, yeah, you've got a higher power * 536 00:26:50,577 --> 00:26:56,349 * And you're really someone I wanna know * 537 00:26:56,383 --> 00:26:59,085 * I wanna know * 538 00:26:59,085 --> 00:27:01,755 * I wanna know * 539 00:27:01,788 --> 00:27:02,856 * Oh-oh * 540 00:27:02,889 --> 00:27:09,863 ** 541 00:27:09,896 --> 00:27:13,033 ** 542 00:27:13,033 --> 00:27:16,803 * You've got a higher power * 543 00:27:17,370 --> 00:27:19,506 * Got me singin' every summer * 544 00:27:20,573 --> 00:27:23,309 * I wanna know * 545 00:27:23,710 --> 00:27:26,446 * Hands up shaking just to let you know now * 546 00:27:26,479 --> 00:27:30,316 * You've got a higher power * 547 00:27:30,684 --> 00:27:35,922 * You got me singin' every second, dancin' any hour * 548 00:27:36,456 --> 00:27:41,928 * When, for so long, I'd been down on my knees * 549 00:27:41,961 --> 00:27:47,901 * See, your love song floats me on * 550 00:27:47,934 --> 00:27:50,537 * Eeh, oh, oh, oh, oh * 551 00:27:50,570 --> 00:27:53,740 * Eeh, oh, oh, oh, oh * 552 00:27:53,773 --> 00:27:55,809 ** 553 00:27:55,842 --> 00:27:57,711 [ Vítores y aplausos ] 554 00:27:57,744 --> 00:28:01,014 Terry: ¡Air Foot Works! 555 00:28:01,014 --> 00:28:03,883 ¡Howie, el Botón Dorado por el que luchaste! 556 00:28:03,917 --> 00:28:05,585 Howie: Estoy tan orgulloso. 557 00:28:05,618 --> 00:28:08,822 Y ustedes crearon algo original. 558 00:28:08,855 --> 00:28:10,557 Algo que nunca habíamos visto antes. 559 00:28:10,590 --> 00:28:13,660 De verdad creo que el espíritu de tu padre 560 00:28:13,693 --> 00:28:17,764 está contigo llevándote a otro nivel. 561 00:28:19,532 --> 00:28:22,335 Terry: Sofía. Lo que hacen es tan único. 562 00:28:22,369 --> 00:28:24,037 Nunca había visto algo así. 563 00:28:24,037 --> 00:28:28,742 Acrobacias y baile. Es tan hermoso y divertido. 564 00:28:28,775 --> 00:28:29,909 Terry: ¡Simon! 565 00:28:30,543 --> 00:28:33,813 Sensacional. Heidi: ¡Sensacional! 566 00:28:33,847 --> 00:28:36,049 [ Vítores y aplausos ] Simon: De verdad lo fue. 567 00:28:36,082 --> 00:28:38,718 Nunca antes había visto algo como esto. 568 00:28:38,752 --> 00:28:41,521 Esto es tan inteligente, genial, 569 00:28:41,554 --> 00:28:44,891 Y diría que son uno de las mejores Actuaciones 570 00:28:44,924 --> 00:28:46,459 que hemos visto esta noche. 571 00:28:46,493 --> 00:28:48,428 [ Vítores y aplausos ] 572 00:28:48,461 --> 00:28:51,398 Esa fue una Actuación de 1 000 000 de dólares. 573 00:28:51,431 --> 00:28:52,966 De verdad lo fue. 574 00:28:53,400 --> 00:28:56,503 Solo nos quedan tres Actuaciones por recordar 575 00:28:56,536 --> 00:29:00,740 antes de descubrir quién será coronado el campeón de "AGT". 576 00:29:00,774 --> 00:29:02,342 No se muevan. 577 00:29:02,375 --> 00:29:07,013 ** 578 00:29:09,616 --> 00:29:12,419 Bienvenidos nuevamente. La cuenta regresiva comenzó 579 00:29:12,452 --> 00:29:15,088 y se acaba el tiempo. Así que comencemos 580 00:29:15,121 --> 00:29:19,159 con un acto que encapsula el espíritu de "AGT". 581 00:29:19,192 --> 00:29:21,428 Un conserje de escuela que se ganó 582 00:29:21,461 --> 00:29:23,663 el primer Botón Dorado de Heidi. 583 00:29:23,697 --> 00:29:25,598 Desde Terre Haute, Indiana, 584 00:29:25,632 --> 00:29:27,667 él es Richard Goodall. 585 00:29:27,701 --> 00:29:31,171 [ Vítores y aplausos ] 586 00:29:31,204 --> 00:29:33,039 * Highway run * 587 00:29:34,274 --> 00:29:37,944 * Into the midnight sun * 588 00:29:39,346 --> 00:29:41,748 * Wheels go 'round and 'round * 589 00:29:42,148 --> 00:29:44,617 * You're on my mind * 590 00:29:46,086 --> 00:29:48,555 * Restless hearts * 591 00:29:49,255 --> 00:29:53,126 * Sleep alone tonight * 592 00:29:54,427 --> 00:29:57,063 * Sendin' all my love * 593 00:29:57,063 --> 00:30:00,567 * Along the wire * 594 00:30:01,735 --> 00:30:03,403 * They say that the road * 595 00:30:03,436 --> 00:30:06,606 * Ain't no place to start a family * 596 00:30:06,639 --> 00:30:09,743 ** 597 00:30:09,776 --> 00:30:11,544 * Right down the line * 598 00:30:11,578 --> 00:30:14,714 * It's been you and me * 599 00:30:14,748 --> 00:30:16,816 ** 600 00:30:16,850 --> 00:30:18,985 * Lovin' a music man * 601 00:30:19,019 --> 00:30:22,155 * Ain't always what it's supposed to be * 602 00:30:23,957 --> 00:30:29,662 * Oh, girl, you stand by me * 603 00:30:31,231 --> 00:30:37,904 * I'm forever yours * 604 00:30:38,505 --> 00:30:40,273 * Faithfully * 605 00:30:40,306 --> 00:30:42,976 ** 606 00:30:43,009 --> 00:30:45,912 * And being apart ain't easy * 607 00:30:45,945 --> 00:30:48,515 * On this love affair * 608 00:30:50,583 --> 00:30:52,118 * Two strangers learn * 609 00:30:52,152 --> 00:30:55,622 * To fall in love again * 610 00:30:58,725 --> 00:31:00,960 * I get the joy * 611 00:31:01,061 --> 00:31:03,396 * Of rediscovering you * 612 00:31:05,265 --> 00:31:10,804 * Oh, girl, you stand by me * 613 00:31:12,605 --> 00:31:18,078 * I'm forever yours * 614 00:31:19,412 --> 00:31:21,181 * Faithfully * 615 00:31:21,214 --> 00:31:24,851 * Oh, oh, oh * 616 00:31:24,884 --> 00:31:28,588 * Oh, oh, oh * 617 00:31:28,621 --> 00:31:34,861 * Oh, oh, oh * 618 00:31:34,894 --> 00:31:40,367 * I'm forever yours * 619 00:31:40,400 --> 00:31:46,973 * Forever yours * 620 00:31:47,007 --> 00:31:50,610 ** 621 00:31:50,643 --> 00:31:54,981 * Faithfully * 622 00:31:55,015 --> 00:31:58,118 [ Vítores y aplausos ] 623 00:31:58,151 --> 00:32:00,920 Terry: ¡Richard Goodall! 624 00:32:01,621 --> 00:32:03,390 ¡Heidi, tu Botón Dorado! 625 00:32:03,423 --> 00:32:05,058 Estabas nerviosa. 626 00:32:05,492 --> 00:32:07,494 ¿Cómo te sientes ahora? 627 00:32:07,527 --> 00:32:12,565 Richard, he sido fielmente tu fan 628 00:32:12,599 --> 00:32:15,235 número uno desde el primer día. 629 00:32:15,268 --> 00:32:16,936 Así es. Heidi: Eres tan humilde, 630 00:32:16,970 --> 00:32:20,507 amable, un poco callado, 631 00:32:20,540 --> 00:32:23,443 pero no cuando estás frente a ese micrófono. 632 00:32:23,476 --> 00:32:26,479 Ahí te conviertes en una estrella de rock. 633 00:32:26,513 --> 00:32:29,516 ¡Quiero que ganes, Richard! 634 00:32:29,983 --> 00:32:31,885 Terry: Simon, este lugar es una locura. 635 00:32:31,918 --> 00:32:35,955 [ Vítores y aplausos ] Guau, guau, guau. 636 00:32:35,989 --> 00:32:41,861 Richard, puedo sentir la energía detrás mío. 637 00:32:42,262 --> 00:32:47,600 ¿Y sabes? Todos necesitan un héroe ahora mismo, 638 00:32:47,634 --> 00:32:50,170 tú eres nuestro héroe. 639 00:32:50,203 --> 00:32:51,571 Heidi: ¡Sí! [ Vítores y aplausos ] 640 00:32:51,604 --> 00:32:52,806 Terry: Howie. 641 00:32:53,440 --> 00:32:56,242 No solo es un héroe, no solo es genial. 642 00:32:56,276 --> 00:32:58,144 Haré una predicción, 643 00:32:58,178 --> 00:33:02,282 creo que acabas de cantar por un millón de dólares. 644 00:33:02,315 --> 00:33:04,584 [ Vítores y aplausos ] Creo que este es el ganador. 645 00:33:04,617 --> 00:33:06,820 ** 646 00:33:06,853 --> 00:33:10,557 [ Cánticos de apoyo ] 647 00:33:10,590 --> 00:33:12,392 Empecé a llorar, o sea... 648 00:33:13,860 --> 00:33:16,363 Es mucho, te cambia la vida. 649 00:33:18,298 --> 00:33:20,066 No tengo palabras. Oh. 650 00:33:20,066 --> 00:33:21,868 [ Risas ] 651 00:33:22,202 --> 00:33:23,737 ¿Escuchaste lo que dijo Howie? 652 00:33:24,104 --> 00:33:27,640 Ah, sí. "Creo que cantaste por 1 000 000 de dólares". 653 00:33:27,674 --> 00:33:30,777 Sería genial. Eso... sí. 654 00:33:30,810 --> 00:33:32,912 Heidi: O sea, estuvo increíble. 655 00:33:32,946 --> 00:33:34,481 Eso estuvo increíble. 656 00:33:34,514 --> 00:33:35,682 Estuvo increíble. 657 00:33:36,082 --> 00:33:37,550 Increíble. 658 00:33:37,584 --> 00:33:39,819 Nos quedan dos Actuaciones 659 00:33:39,853 --> 00:33:41,321 antes del momento de la verdad. 660 00:33:41,755 --> 00:33:43,757 El año pasado, nuestros increíbles ganadores 661 00:33:43,790 --> 00:33:46,359 fueron la Actuación perruna de Adrian y Hurricane. 662 00:33:46,393 --> 00:33:49,129 Con ansias de superarlos y de repetir el resultado, 663 00:33:49,162 --> 00:33:52,899 llega la única Roni Sagi y Rhythm. 664 00:33:52,932 --> 00:33:56,569 ** 665 00:33:56,603 --> 00:33:59,472 ** 666 00:33:59,506 --> 00:34:02,709 * She just wants to be beautiful * 667 00:34:02,742 --> 00:34:07,414 * She goes unnoticed, she knows no limits * 668 00:34:07,447 --> 00:34:12,452 * She craves attention, she praises an image * 669 00:34:12,485 --> 00:34:16,523 * She prays to be sculpted by the sculptor * 670 00:34:17,123 --> 00:34:19,959 * Oh, she don't see her perfect * 671 00:34:20,060 --> 00:34:22,395 * She don't understand she's worth it * 672 00:34:22,429 --> 00:34:24,898 * Or that beauty goes deeper than the surface * 673 00:34:24,931 --> 00:34:27,434 * Oh, oh * 674 00:34:27,467 --> 00:34:30,070 * So, to all the girls that's hurting * 675 00:34:30,070 --> 00:34:32,272 * Let me be your mirror * 676 00:34:32,305 --> 00:34:34,607 * Help you see a little bit clearer * 677 00:34:35,108 --> 00:34:37,277 * The light that shines within * 678 00:34:37,310 --> 00:34:41,081 * There's a hope that's waiting for you in the dark * 679 00:34:41,715 --> 00:34:44,084 * You should know you're beautiful * 680 00:34:44,084 --> 00:34:46,086 * Just the way you are * 681 00:34:46,419 --> 00:34:48,855 * And you don't have to change a thing * 682 00:34:48,888 --> 00:34:51,157 * The world could change its heart * 683 00:34:51,191 --> 00:34:53,693 * No scars to your beautiful * 684 00:34:53,727 --> 00:34:56,863 * We're stars and we're beautiful * 685 00:34:57,697 --> 00:35:00,133 * No better you than the you that you are * 686 00:35:00,166 --> 00:35:02,602 * No better you than the you that you are * 687 00:35:02,635 --> 00:35:05,071 * No better life than the life we're living * 688 00:35:05,105 --> 00:35:07,574 * No better life than the life we're living * 689 00:35:07,607 --> 00:35:10,076 * No better time for your shine, you're a star * 690 00:35:10,110 --> 00:35:11,544 * No better time for your shine * 691 00:35:11,578 --> 00:35:16,916 * Oh, you're beautiful, oh, you're beautiful * 692 00:35:16,950 --> 00:35:20,754 * There's a hope that's waiting for you in the dark * 693 00:35:21,221 --> 00:35:23,590 * You should know you're beautiful * 694 00:35:23,623 --> 00:35:25,625 * Just the way you are * 695 00:35:25,959 --> 00:35:28,461 * And you don't have to change a thing * 696 00:35:28,495 --> 00:35:30,663 * The world could change its heart * 697 00:35:30,697 --> 00:35:33,166 * No scars to your beautiful * 698 00:35:33,199 --> 00:35:36,569 * We're stars and we're beautiful * 699 00:35:36,603 --> 00:35:40,507 * Oh, oh * 700 00:35:40,907 --> 00:35:45,679 * Oh, oh * 701 00:35:45,712 --> 00:35:48,214 * And you don't have to change a thing * 702 00:35:48,248 --> 00:35:50,450 * The world could change its heart * 703 00:35:50,483 --> 00:35:53,086 * No scars to your beautiful * 704 00:35:53,086 --> 00:35:55,989 * We're stars and we're beautiful * 705 00:35:56,089 --> 00:35:58,091 ** 706 00:35:58,091 --> 00:36:00,760 [ Vítores y aplausos ] 707 00:36:00,794 --> 00:36:03,830 Terry: ¡Roni Sagi y Rhythm! 708 00:36:04,731 --> 00:36:05,732 Simon. 709 00:36:06,866 --> 00:36:08,735 ¿Es un perro real? 710 00:36:09,602 --> 00:36:11,604 Al parecer. Terry: No lo puedo creer. 711 00:36:11,638 --> 00:36:13,473 Digo, vamos. 712 00:36:13,506 --> 00:36:17,777 En mi opinión, eso fue perfecto. 713 00:36:17,811 --> 00:36:20,246 Terry: ¡Sí! De veras lo fue. 714 00:36:21,448 --> 00:36:24,818 He hecho esto por mucho tiempo, al igual que los demás aquí, 715 00:36:24,851 --> 00:36:27,053 pero nunca había visto 716 00:36:27,654 --> 00:36:30,824 una Actuación tan buena como esta. 717 00:36:30,857 --> 00:36:32,592 En serio. Eso fue increíble. 718 00:36:32,625 --> 00:36:35,395 Estaba viendo a los niños en la audiencia y estaban así. 719 00:36:35,428 --> 00:36:37,130 [ Risas ] 720 00:36:37,163 --> 00:36:39,165 [ Vítores y aplausos ] Terry: Heidi. 721 00:36:39,199 --> 00:36:40,834 Heidi: El es tan lindo. 722 00:36:40,867 --> 00:36:44,704 Sus pasitos me derriten el corazón cada vez. 723 00:36:44,738 --> 00:36:46,106 Es tan adorable. 724 00:36:46,139 --> 00:36:48,808 Es tan bueno. Y tú tampoco lo haces mal. 725 00:36:48,842 --> 00:36:49,943 [ Risas ] [ Vítores ] 726 00:36:49,976 --> 00:36:51,277 Terry: Sofía, ¿lo quieres? 727 00:36:51,311 --> 00:36:53,079 Roni, solo dámelo. 728 00:36:53,113 --> 00:36:55,081 Te doy el millón de dólares. 729 00:36:55,115 --> 00:36:57,117 Tú también puedes venir conmigo. 730 00:36:57,951 --> 00:37:01,821 Solo dámelo. Te lo ruego. [ Risas ] 731 00:37:01,855 --> 00:37:04,758 ** 732 00:37:04,791 --> 00:37:07,527 Simon: Eso, honestamente... me quedé sin palabras. 733 00:37:07,560 --> 00:37:09,496 ** 734 00:37:09,529 --> 00:37:11,631 Muchas gracias. Simon: Ese es un momento 735 00:37:11,664 --> 00:37:13,066 que jamás olvidaremos. 736 00:37:13,099 --> 00:37:17,170 ** 737 00:37:19,706 --> 00:37:23,443 Estamos a minutos de revelar al ganador de esta temporada 738 00:37:23,476 --> 00:37:25,178 de "America's Got Talent". 739 00:37:25,211 --> 00:37:27,714 Nuestra última actuación dejó la vara altísima 740 00:37:27,747 --> 00:37:30,517 e incluso recibió el Botón Dorado de Simon. 741 00:37:30,550 --> 00:37:33,219 ¿Pero será suficiente para ganar 1 000 000 de dólares 742 00:37:33,253 --> 00:37:35,121 y el título de "AGT"? 743 00:37:35,155 --> 00:37:38,758 Desde Dallas, Texas, ellos son Sky Elements. 744 00:37:40,293 --> 00:37:44,330 [ Zumbido ] 745 00:37:44,364 --> 00:37:51,338 ** 746 00:37:51,371 --> 00:37:58,345 ** 747 00:37:58,378 --> 00:38:01,581 ** 748 00:38:06,920 --> 00:38:08,922 ** 749 00:38:09,022 --> 00:38:11,057 [ Aplausos ] 750 00:38:11,091 --> 00:38:17,230 ** 751 00:38:17,263 --> 00:38:20,433 * I close my eyes and I can see * 752 00:38:20,467 --> 00:38:23,737 * A world that's waiting up for me * 753 00:38:24,404 --> 00:38:27,374 * That I call my own * 754 00:38:27,407 --> 00:38:29,576 ** 755 00:38:29,609 --> 00:38:32,712 * 'Cause every night, I lie in bed * 756 00:38:32,746 --> 00:38:36,049 * The brightest colors fill my head * 757 00:38:36,049 --> 00:38:42,088 * A million dreams are keeping me awake * 758 00:38:42,489 --> 00:38:45,625 * I think of what the world could be * 759 00:38:45,658 --> 00:38:48,862 * A vision of the one I see * 760 00:38:48,895 --> 00:38:54,868 * A million dreams is all it's gonna take * 761 00:38:55,535 --> 00:38:58,672 * I think of what the world could be * 762 00:38:58,705 --> 00:39:01,875 * A vision of the one I see * 763 00:39:01,908 --> 00:39:08,214 * A million dreams is all it's gonna take * 764 00:39:08,248 --> 00:39:10,583 * Oh, a million dreams for the world * 765 00:39:10,617 --> 00:39:12,519 * We're gonna make * 766 00:39:12,552 --> 00:39:15,822 * However big, however small * 767 00:39:15,855 --> 00:39:19,859 * Let me be part of it all * 768 00:39:19,893 --> 00:39:24,531 * Share your dreams with me * 769 00:39:25,265 --> 00:39:28,668 * We may be right, we may be wrong * 770 00:39:28,702 --> 00:39:35,675 * But I wanna bring you along to the world I see * 771 00:39:35,709 --> 00:39:40,046 * To the world we close our eyes to see * 772 00:39:40,046 --> 00:39:45,919 * We close our eyes to see * 773 00:39:45,952 --> 00:39:48,888 * Every night I lie in bed * 774 00:39:48,922 --> 00:39:52,125 * The brightest colors fill my head * 775 00:39:52,158 --> 00:39:58,765 * A million dreams are keeping me awake * 776 00:39:58,798 --> 00:40:01,801 * Every night I lie in bed * 777 00:40:01,835 --> 00:40:05,071 * The brightest colors fill my head * 778 00:40:05,105 --> 00:40:11,578 * A million dreams are keeping me awake * 779 00:40:11,611 --> 00:40:14,781 * I think of what the world could be * 780 00:40:14,814 --> 00:40:18,051 * A vision of the one I see * 781 00:40:18,084 --> 00:40:24,657 * A million dreams is all it's gonna take * 782 00:40:24,691 --> 00:40:26,960 * A million dreams for the world * 783 00:40:26,993 --> 00:40:34,701 * We're gonna make * 784 00:40:34,734 --> 00:40:37,437 * For the world we're gonna make * 785 00:40:37,470 --> 00:40:38,938 [ Vítores y aplausos ] 786 00:40:38,972 --> 00:40:41,141 Terry: ¡Sky Elements! 787 00:40:41,174 --> 00:40:43,743 ¡Guau! ¡Simon! 788 00:40:45,979 --> 00:40:48,214 ¡EE.UU! ¡EE.UU! 789 00:40:48,248 --> 00:40:51,551 Audiencia: ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! 790 00:40:51,584 --> 00:40:53,153 Terry: ¡EE.UU! 791 00:40:53,186 --> 00:40:56,756 Audiencia: ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! 792 00:40:56,790 --> 00:40:57,991 Simon: Eso es lo que lograron. 793 00:40:58,491 --> 00:41:00,493 Eso es lo que lograron. 794 00:41:00,960 --> 00:41:02,629 Me encanta Estados Unidos. 795 00:41:02,662 --> 00:41:05,131 Soy inglés, pero me encanta Estados Unidos. 796 00:41:05,165 --> 00:41:06,966 Me emocionaron. 797 00:41:07,067 --> 00:41:10,670 Hicieron esto usando su creatividad, 798 00:41:11,204 --> 00:41:14,074 esta fue una Actuación muy especial. 799 00:41:14,074 --> 00:41:15,542 Muy especial. 800 00:41:15,575 --> 00:41:19,079 Qué mejor momento que presentar esto que en la Final. 801 00:41:19,479 --> 00:41:23,516 Esta noche ha sido increíble. 802 00:41:23,550 --> 00:41:25,852 No puedo decirles cuánto me ha encantado esta noche. 803 00:41:25,885 --> 00:41:29,089 Quería que terminara con algo como esto. 804 00:41:29,089 --> 00:41:33,326 Fue genial, emotivo, y como dije, especial. 805 00:41:33,360 --> 00:41:35,228 Fantástico. Me encantó. 806 00:41:35,261 --> 00:41:36,229 Terry: Heidi. 807 00:41:36,262 --> 00:41:38,098 Me siento como el niño 808 00:41:38,098 --> 00:41:39,833 al principio de su presentación. 809 00:41:39,866 --> 00:41:41,634 Soñando con el sueño estadounidense, 810 00:41:41,668 --> 00:41:44,771 ahora estoy viviendo ese sueño. Adoro Estados Unidos. 811 00:41:44,804 --> 00:41:48,108 Me encanta lo que hicieron, fue muy sincero. 812 00:41:48,108 --> 00:41:49,642 Así que espero que voten por ustedes. 813 00:41:49,676 --> 00:41:50,810 Buena suerte. Muchas gracias. 814 00:41:50,844 --> 00:41:51,845 Terry: Howie. 815 00:41:52,712 --> 00:41:54,981 Qué gran celebración de Estados Unidos, 816 00:41:55,015 --> 00:41:56,950 de "America's Got Talent". Qué manera 817 00:41:56,983 --> 00:41:58,118 de terminar el programa. Qué manera 818 00:41:58,118 --> 00:42:00,320 de cerrar una noche épica. Gracias. 819 00:42:03,289 --> 00:42:04,624 Preston: Absolutamente vivimos 820 00:42:04,657 --> 00:42:05,925 nuestra versión del sueño estadounidense. 821 00:42:05,959 --> 00:42:08,061 Llegamos al escenario más grande, 822 00:42:08,061 --> 00:42:10,430 a "AGT", y le mostramos al mundo 823 00:42:10,463 --> 00:42:11,698 lo que podemos hacer. 824 00:42:11,731 --> 00:42:14,501 Es como quieres que sea una final, ¿no? 825 00:42:14,534 --> 00:42:16,569 Quiero decir, me encantó. 826 00:42:17,270 --> 00:42:19,806 ¡Eso es todo! ¡Qué Final! 827 00:42:19,839 --> 00:42:23,276 Los diez candidatos entregaron todo. 828 00:42:23,309 --> 00:42:26,079 ¿Pero quién se llevará sus votos para ser coronado 829 00:42:26,079 --> 00:42:27,847 como el campeón de "AGT"? 830 00:42:27,881 --> 00:42:29,949 La cuenta regresiva termina ahora. 831 00:42:30,283 --> 00:42:34,154 Estados Unidos, ¿están listos?