1 00:00:02,235 --> 00:00:04,537 [ Aclamaciones y aplausos ] 2 00:00:05,205 --> 00:00:09,509 Sofía: Ustedes representan todo lo que "AGT" significa. 3 00:00:09,542 --> 00:00:11,344 Heidi: Increíble. El poder que tienen. 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,680 Saben exactamente cuándo desatarlo todo. 5 00:00:13,713 --> 00:00:15,248 Howie: ¡Estados Unidos, voten!, 6 00:00:15,281 --> 00:00:17,217 solo una Actuación puede ganar. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,586 Simon: Es como ver a algunos de los mejores 8 00:00:19,619 --> 00:00:23,623 Actuaciones del mundo competir cuando todos quieren ganar. 9 00:00:23,656 --> 00:00:24,891 Es emocionante. 10 00:00:28,962 --> 00:00:32,098 * All we have to do now * 11 00:00:32,932 --> 00:00:38,138 * Is take these lies and make them true somehow * 12 00:00:38,538 --> 00:00:42,242 * All we have to see * 13 00:00:42,976 --> 00:00:45,111 * Is that I don't belong to you * 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,948 * And you don't belong to me, yeah yeah * 15 00:00:48,982 --> 00:00:51,518 * Freedom (I won't let you down) * 16 00:00:51,551 --> 00:00:54,154 * Freedom (I will not give you up) * 17 00:00:54,187 --> 00:00:56,589 * Freedom (Gotta have some faith in the sound) * 18 00:00:56,623 --> 00:00:58,324 * You've got to give what you take * 19 00:00:58,358 --> 00:00:59,659 * (It's the one good thing that I've got) * 20 00:00:59,693 --> 00:01:01,895 * Freedom (I won't let you down) * 21 00:01:01,928 --> 00:01:04,564 * Freedom (So please don't give me up) * 22 00:01:04,597 --> 00:01:06,966 * Freedom ('Cause I would really) * 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,535 * You've got to give what you take * 24 00:01:08,568 --> 00:01:09,936 * (Really love to stick around) * 25 00:01:13,139 --> 00:01:16,643 Público: ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! 26 00:01:16,676 --> 00:01:21,614 AMERICA'S GOT TALENT LA FINAL 27 00:01:22,782 --> 00:01:25,552 * Had to have high, high hopes for a living * 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,254 * Shooting for the stars when I couldn't make a killing * 29 00:01:28,288 --> 00:01:31,191 * Didn't have a dime but I always had a vision * 30 00:01:31,224 --> 00:01:34,694 * Always had high, high hopes (High, high hopes) * 31 00:01:34,728 --> 00:01:37,597 * Mama said, "Fulfill the prophecy * 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,166 * Be something greater, go make a legacy * 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,869 * Manifest destiny, back in the days * 34 00:01:42,902 --> 00:01:45,572 * We wanted everything, wanted everything" * 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,641 * Mama said, "Burn your biographies * 36 00:01:48,675 --> 00:01:51,511 * Rewrite your history, light up your wildest dreams * 37 00:01:51,544 --> 00:01:54,114 * Museum victories, every day * 38 00:01:54,147 --> 00:01:56,783 * We wanted everything, wanted everything" * 39 00:01:56,816 --> 00:02:02,222 * Mama said, "Don't give up, it's a little complicated * 40 00:02:02,622 --> 00:02:05,492 * All tied up, no more love * 41 00:02:05,525 --> 00:02:07,894 * And I'd hate to see you waiting" * 42 00:02:07,927 --> 00:02:10,764 * Had to have high, high hopes for a living * 43 00:02:10,797 --> 00:02:13,566 * Shooting for the stars when I couldn't make a killing * 44 00:02:13,600 --> 00:02:16,302 * Didn't have a dime but I always had a vision * 45 00:02:16,336 --> 00:02:18,772 * Always had high, high hopes * 46 00:02:19,305 --> 00:02:21,741 * Had to have high, high hopes for a living * 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,778 * Didn't know how but I always had a feeling * 48 00:02:24,811 --> 00:02:27,313 * I was gonna be that one in a million * 49 00:02:27,814 --> 00:02:30,183 * Always had high, high hopes * 50 00:02:31,785 --> 00:02:33,219 * Stay up on that rise * 51 00:02:33,253 --> 00:02:36,089 * Stay up on that rise and never come down, 52 00:02:36,089 --> 00:02:38,658 * Oh! Stay up on that rise * 53 00:02:38,692 --> 00:02:45,498 * Stay up on that rise and never come down * 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,901 * DYC we're making history * 55 00:02:47,934 --> 00:02:49,336 * Writing rules like it's criminal * 56 00:02:49,369 --> 00:02:51,104 * Taking the stage and breaking the gaps * 57 00:02:51,137 --> 00:02:52,505 * Of the centerfold * 58 00:02:52,539 --> 00:02:54,841 * Judges and Terry we thank you for the blessings * 59 00:02:54,874 --> 00:02:56,209 * And if they second guess it * 60 00:02:56,242 --> 00:02:58,111 * DYC will give this message, huh * 61 00:02:58,411 --> 00:03:00,780 * Oh, mama said * 62 00:03:00,814 --> 00:03:03,283 * Oh, mama said * 63 00:03:03,616 --> 00:03:06,386 * Oh, mama said * 64 00:03:06,419 --> 00:03:08,922 * Oh, mama said * 65 00:03:09,322 --> 00:03:11,791 * Oh, mama said * 66 00:03:12,192 --> 00:03:14,494 * Oh, mama said * 67 00:03:14,961 --> 00:03:20,200 * Had to have high, high hopes (high high hopes) * 68 00:03:20,633 --> 00:03:25,739 * Had to have high, high hopes (high high hopes) * 69 00:03:25,772 --> 00:03:28,375 * Had to have high, high hopes for a living * 70 00:03:28,408 --> 00:03:31,144 * Shooting for the stars when I couldn't make a killing * 71 00:03:31,177 --> 00:03:33,580 * Didn't have a dime but I always had a vision * 72 00:03:34,080 --> 00:03:36,383 * Always had high, high hopes * 73 00:03:36,916 --> 00:03:39,352 * Had to have high, high hopes for a living * 74 00:03:39,853 --> 00:03:42,188 * Didn't know how but I always had a feeling * 75 00:03:42,555 --> 00:03:44,991 * I was gonna be that one in a million * 76 00:03:45,358 --> 00:03:47,427 * Always had high, high hopes * 77 00:03:48,595 --> 00:03:52,232 [ Aclamaciones y aplausos] 78 00:04:09,349 --> 00:04:15,455 ¡El Coro Juvenil de Detroit, mi primer Botón Dorado! 79 00:04:15,488 --> 00:04:16,556 Me encanta. 80 00:04:17,057 --> 00:04:21,061 Y muchas gracias a Sky Elements por ese increíble dron. 81 00:04:21,061 --> 00:04:22,629 Espectacular. 82 00:04:23,730 --> 00:04:24,731 Vaya. 83 00:04:26,199 --> 00:04:28,501 Qué manera de comenzar el espectáculo. 84 00:04:28,535 --> 00:04:29,903 Gracias a todos. 85 00:04:30,637 --> 00:04:33,540 Bienvenidos a la Final de "AGT". 86 00:04:34,074 --> 00:04:36,076 ¿Quieres saber quién ganó? 87 00:04:39,412 --> 00:04:42,282 Bueno, tendrás que esperar un poco antes de llegar a eso. 88 00:04:42,782 --> 00:04:44,884 Así que el martes pasado, 89 00:04:44,918 --> 00:04:47,187 diez Actuaciones se presentaron en la Final. 90 00:04:47,220 --> 00:04:49,222 Esta noche, uno de ellos ganará 91 00:04:49,255 --> 00:04:54,694 el título de campeón de "AGT" y un millón de dólares. 92 00:04:55,929 --> 00:04:58,465 Cuando subieron al escenario la semana pasada, 93 00:04:58,498 --> 00:05:01,434 todos sabían que solo tenían una oportunidad, 94 00:05:01,468 --> 00:05:04,070 una última actuación para ganar tu voto. 95 00:05:04,104 --> 00:05:06,773 Y, por supuesto, la preparación para esa Final 96 00:05:06,806 --> 00:05:08,875 comenzó en el momento en que fueron seleccionados. 97 00:05:08,908 --> 00:05:09,909 Echenle un vistazo. 98 00:05:11,044 --> 00:05:12,746 Esta es la Final. 99 00:05:12,779 --> 00:05:14,481 Es la Final. Sí. 100 00:05:14,514 --> 00:05:16,216 Todos: "AGT". 101 00:05:16,249 --> 00:05:17,384 Mi mamá. 102 00:05:17,417 --> 00:05:19,052 Oh, hola. 103 00:05:19,052 --> 00:05:20,487 Su mamá está aquí. 104 00:05:20,520 --> 00:05:21,855 Así de grande es esto. 105 00:05:22,455 --> 00:05:24,324 [ Aclamaciones y aplausos ] 106 00:05:24,357 --> 00:05:26,393 Terry: Es hora de elegir un campeón. 107 00:05:26,826 --> 00:05:29,963 Esta es la Final de "AGT". 108 00:05:31,898 --> 00:05:33,867 Me asusté. Nos tienen que decir. 109 00:05:34,401 --> 00:05:36,603 Diez Actuaciones, una última presentación 110 00:05:36,636 --> 00:05:39,406 cada uno por un millón de dólares. 111 00:05:41,708 --> 00:05:42,976 Aquí vamos. Cinco segundos. 112 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 Oh, Dios mío, van a hacer esto aquí mismo, chicos. 113 00:05:45,078 --> 00:05:47,213 ¡Bravo! 114 00:05:48,214 --> 00:05:49,215 ¿Con los ojos vendados? 115 00:05:52,085 --> 00:05:53,687 [ Gritos ] 116 00:05:54,187 --> 00:05:55,388 Puedes hacerlo de nuevo. 117 00:05:57,123 --> 00:05:58,124 ¡Guau! 118 00:06:01,628 --> 00:06:02,595 Esto es una locura. 119 00:06:03,096 --> 00:06:05,331 Sofía: Esta es la Actuación más peligrosa 120 00:06:05,365 --> 00:06:06,533 que he visto. 121 00:06:06,566 --> 00:06:09,736 Quiero vomitar. Estoy tan nerviosa. 122 00:06:09,769 --> 00:06:11,838 [ Latidos de corazón ] 123 00:06:11,871 --> 00:06:13,573 Learnmore: Mi corazón está latiendo muy fuerte. 124 00:06:16,109 --> 00:06:17,110 Howie: ¡Guau! 125 00:06:17,677 --> 00:06:19,679 ¡Guau! ¡Lo hicimos! 126 00:06:20,780 --> 00:06:22,048 Howie: Se cayeron. 127 00:06:22,082 --> 00:06:23,683 ¿Te das cuenta de lo difícil que es hacer esto? 128 00:06:24,317 --> 00:06:27,387 * Hey, hey, hey, Amen * 129 00:06:27,420 --> 00:06:28,722 No quiere solo llevarnos a la iglesia, 130 00:06:28,755 --> 00:06:30,056 está enojada con su iglesia. 131 00:06:30,090 --> 00:06:32,892 * Amen * 132 00:06:32,926 --> 00:06:35,161 ¡Amen! 133 00:06:35,195 --> 00:06:36,696 Simon: Esto es como un concierto. 134 00:06:36,730 --> 00:06:38,598 Estoy mirando a tu familia. 135 00:06:38,631 --> 00:06:41,801 Mirándote a ti. Me encanta absolutamente eso. 136 00:06:42,635 --> 00:06:44,137 Fue impecable. 137 00:06:44,170 --> 00:06:45,171 Muchas gracias. 138 00:06:45,205 --> 00:06:46,206 Y amo a tu familia. 139 00:06:47,140 --> 00:06:51,077 Oh, Dios mío. Estaba tan nerviosa, pero lo logré. 140 00:06:51,511 --> 00:06:52,912 Fue increíble. 141 00:06:52,946 --> 00:06:53,947 Impecable. 142 00:06:55,648 --> 00:06:57,417 Terry: La mitad de una pareja se lesionó 143 00:06:57,450 --> 00:06:58,785 hace un par de semanas, 144 00:06:59,419 --> 00:07:00,820 pero se adaptaron 145 00:07:00,854 --> 00:07:03,523 e incluso obtuvieron el Botón Dorado de Simon. 146 00:07:06,926 --> 00:07:10,830 Saber que volviste, realmente eres increíble. 147 00:07:11,297 --> 00:07:13,033 Tu coraje, tu relación. 148 00:07:13,033 --> 00:07:14,267 Es increíble. 149 00:07:15,035 --> 00:07:16,770 Después de que te caíste desde esa altura 150 00:07:17,203 --> 00:07:19,806 en solo dos semanas, no puedes volver a subir. 151 00:07:19,839 --> 00:07:21,708 Pero ella confía mucho en mí. 152 00:07:21,741 --> 00:07:23,209 [ Aclamaciones y aplausos] 153 00:07:28,915 --> 00:07:30,483 Sofía: Perfección. 154 00:07:31,151 --> 00:07:32,852 Es hipnotizante. 155 00:07:35,288 --> 00:07:36,756 Están tomando grandes riesgos 156 00:07:36,790 --> 00:07:39,325 con tu coreografía y nunca han fallado. 157 00:07:40,226 --> 00:07:42,062 * Cry me a river * 158 00:07:42,062 --> 00:07:44,597 No puedo escuchar una palabra de lo que están diciendo, 159 00:07:44,631 --> 00:07:47,300 pero en realidad creo 160 00:07:47,334 --> 00:07:50,437 que podrían salir ganando este espectáculo. 161 00:07:50,470 --> 00:07:53,306 No sé cómo se te ocurren tantas cosas. 162 00:07:54,207 --> 00:07:55,775 Eres como una pintora. Gracias. 163 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 * Five, six * 164 00:08:01,047 --> 00:08:02,749 * Five, six, seven, eight * 165 00:08:03,249 --> 00:08:04,417 * I could be the one... * 166 00:08:04,451 --> 00:08:06,619 Has combinado cambio rápido con magia. 167 00:08:06,653 --> 00:08:08,588 Por eso esto es tan único. 168 00:08:08,621 --> 00:08:11,391 Es la maga más hermosa que hemos tenido. 169 00:08:11,424 --> 00:08:13,126 Es tan divertido de ver. 170 00:08:13,159 --> 00:08:15,028 Eres tan buena en lo que haces. 171 00:08:15,795 --> 00:08:17,397 Howie: Eres la única Actuación para mí que destaca 172 00:08:17,430 --> 00:08:19,799 que podría tener su propia sala en Las Vegas. 173 00:08:20,734 --> 00:08:24,337 En las audiciones, eran miles de concursantes. 174 00:08:24,371 --> 00:08:28,241 Ahora mismo, solo diez están aquí, y todos quieren ganar. 175 00:08:31,144 --> 00:08:33,079 Aquí está mi presentación final. 176 00:08:33,113 --> 00:08:34,280 Tengo que darlo todo. 177 00:08:36,249 --> 00:08:38,284 Mudarse a Estados Unidos fue la mejor decisión, 178 00:08:38,318 --> 00:08:40,220 aunque fue aterrador al principio 179 00:08:40,253 --> 00:08:42,455 porque tan pronto como llegué, seguían anunciando, 180 00:08:42,489 --> 00:08:46,459 "Si ves algo sospechoso, di algo". 181 00:08:47,060 --> 00:08:51,164 Estaba caminando buscando algo sospechoso 182 00:08:51,498 --> 00:08:55,135 sin darme cuenta de que ahora yo era sospechoso. 183 00:08:57,303 --> 00:08:59,072 Eres uno de mis comediantes favoritos 184 00:08:59,105 --> 00:09:01,274 de todos los tiempos en "AGT". 185 00:09:01,307 --> 00:09:02,842 Grandes cosas van a suceder para ti. 186 00:09:02,876 --> 00:09:04,077 Gracias. Significa mucho para mí. 187 00:09:04,544 --> 00:09:06,746 Oh, Dios mío, para esto me he sacrificado. 188 00:09:06,780 --> 00:09:08,882 Para eso dejé mi hogar, ¿sabes? 189 00:09:11,518 --> 00:09:13,219 Eso se ve muy genial. 190 00:09:16,022 --> 00:09:17,624 [ Aclamaciones y aplausos] 191 00:09:17,657 --> 00:09:18,725 Guau. 192 00:09:19,125 --> 00:09:20,527 Estoy tan orgulloso. 193 00:09:22,662 --> 00:09:25,765 Crearon algo que nunca antes habíamos visto. 194 00:09:28,401 --> 00:09:31,171 Sofía: Y es tan hermoso. Es tan divertido. 195 00:09:33,340 --> 00:09:34,641 Simon: Este es una de los mejores Actuaciones 196 00:09:34,674 --> 00:09:36,042 que hemos visto esta noche. 197 00:09:37,043 --> 00:09:38,645 [ Gritos ] 198 00:09:38,678 --> 00:09:41,948 [ Inaudible ] 199 00:09:42,048 --> 00:09:43,650 Todos los presentes esta noche han estado 200 00:09:43,683 --> 00:09:45,752 a la altura en esta Final. 201 00:09:45,785 --> 00:09:47,354 * Wheels go 'round and 'round * 202 00:09:47,387 --> 00:09:51,624 ¡Vamos, Richard! ¡Vamos! Tienes esto. 203 00:09:52,225 --> 00:09:53,660 * They say that the road * 204 00:09:53,693 --> 00:09:56,863 * Ain't no place to start a family * 205 00:09:56,896 --> 00:09:58,631 Heidi: Eres un hombre tan increíble. 206 00:09:58,665 --> 00:10:00,900 Eres tan humilde, tan amable. 207 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 Estoy tan feliz de que nos hayamos conocido 208 00:10:03,269 --> 00:10:05,205 porque realmente tocaste mi corazón. 209 00:10:05,238 --> 00:10:09,309 * I'm forever yours... * 210 00:10:09,342 --> 00:10:11,778 Quiero que ganes esto tanto, Richard. 211 00:10:11,811 --> 00:10:13,446 * Faithfully * 212 00:10:15,215 --> 00:10:20,320 Puedo sentir la energía detrás de mí. 213 00:10:20,353 --> 00:10:21,755 * I'm still yours * 214 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 Escalofríos por todas partes. 215 00:10:23,156 --> 00:10:26,259 Simon: Todos necesitamos un héroe ahora mismo. 216 00:10:26,292 --> 00:10:28,461 Y tú eres nuestro héroe. 217 00:10:30,463 --> 00:10:31,831 Estoy abrumado. 218 00:10:31,865 --> 00:10:32,899 No tengo palabras. 219 00:10:32,932 --> 00:10:34,401 Estoy sin palabras. 220 00:10:34,434 --> 00:10:36,169 Quiero decir, qué increíble fue. 221 00:10:36,202 --> 00:10:37,871 Increíble. 222 00:10:37,904 --> 00:10:39,005 Increíble. 223 00:10:39,039 --> 00:10:42,142 [ Aclamaciones y aplausos] 224 00:10:42,175 --> 00:10:45,245 Sofía: Tráelo para mí, Simon, haz algo bueno. 225 00:10:45,278 --> 00:10:47,681 No quiere estar contigo. 226 00:10:47,714 --> 00:10:51,651 Nunca he visto una Actuación tan buena como esta. 227 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 Sofía: Te doy el millón de dólares 228 00:10:55,321 --> 00:10:56,856 que puedes venir también. 229 00:10:58,158 --> 00:11:00,560 [ Gritos ] 230 00:11:00,593 --> 00:11:01,828 Su sincronización. 231 00:11:01,861 --> 00:11:03,363 Howie: Está escuchando música. 232 00:11:03,396 --> 00:11:04,497 Ahí va. 233 00:11:04,531 --> 00:11:05,532 Ahí va. 234 00:11:05,865 --> 00:11:07,467 * The scars to your beautiful * 235 00:11:07,500 --> 00:11:08,635 ¡Bravo! 236 00:11:08,668 --> 00:11:10,403 * The scars to your beautiful * 237 00:11:12,238 --> 00:11:13,807 Tráemelo, Heidi. 238 00:11:14,441 --> 00:11:17,077 Terry: Aquí está Sky Elements. 239 00:11:17,077 --> 00:11:18,144 Tengo uno de esos. 240 00:11:18,178 --> 00:11:20,246 ¿Un dron? ¿Y sabes cómo usarlo? 241 00:11:21,748 --> 00:11:24,851 Hombre: Lo mejor de Estados Unidos es tú puedes soñar. 242 00:11:24,884 --> 00:11:26,486 * I close my eyes... * 243 00:11:26,519 --> 00:11:29,489 Me siento como una niña pequeña al principio de tu Actuación. 244 00:11:30,357 --> 00:11:32,092 Soñando con el sueño americano. 245 00:11:32,092 --> 00:11:34,427 * And I call my mom * 246 00:11:34,794 --> 00:11:36,830 Esta fue una Actuación realmente especial. 247 00:11:37,731 --> 00:11:40,667 ¿Cómo pueden hacerme sentir tantas emociones? 248 00:11:40,700 --> 00:11:41,901 Buen trabajo. 249 00:11:41,935 --> 00:11:43,870 Howie: Qué gran celebración de Estados Unidos, 250 00:11:43,903 --> 00:11:45,505 de "America's Got Talent". 251 00:11:46,806 --> 00:11:48,708 Público: ¡Estados Unidos, Estados Unidos! 252 00:11:48,742 --> 00:11:49,743 ¿Estás llorando? 253 00:11:50,443 --> 00:11:51,444 Yo lo estoy. 254 00:11:52,545 --> 00:11:54,180 [ Aclamaciones y aplausos] 255 00:11:54,214 --> 00:11:56,483 Todo lo que quieres que la Final sea, ¿verdad? 256 00:11:57,584 --> 00:12:00,120 Heidi: El problema es que todos fueron increíbles. 257 00:12:00,153 --> 00:12:01,321 Me encantó. 258 00:12:01,354 --> 00:12:03,490 Creo que todos esta noche merecen ganar. 259 00:12:03,523 --> 00:12:06,726 Estados Unidos, por favor, haz tu trabajo. 260 00:12:09,629 --> 00:12:11,931 [ Aclamaciones y aplausos] 261 00:12:11,965 --> 00:12:14,934 Y ahora, todos están detrás del escenario. 262 00:12:14,968 --> 00:12:17,170 ¡Aplaudan a sus diez finalistas! 263 00:12:17,203 --> 00:12:19,072 [ Aclamaciones y aplausos] 264 00:12:19,105 --> 00:12:23,076 Ha sido una semana agonizante para ellos desde que actuaron. 265 00:12:23,076 --> 00:12:26,713 Ahora todo lo que pueden hacer es esperar a ver cómo votaste. 266 00:12:27,447 --> 00:12:29,315 Pero antes de llegar a eso, 267 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 tenemos un espectáculo épico para ti. 268 00:12:31,384 --> 00:12:34,254 Más adelante, tenemos algunos de los mejores gimnastas 269 00:12:34,287 --> 00:12:36,623 del mundo y estrellas olímpicas. 270 00:12:36,656 --> 00:12:39,526 Sí. Incluyendo a la estadounidense 271 00:12:39,559 --> 00:12:42,662 que es la gimnasta más condecorada de la historia, 272 00:12:42,696 --> 00:12:45,732 ganando 30 medallas en campeonatos mundiales. 273 00:12:46,132 --> 00:12:47,600 Por favor, den la bienvenida 274 00:12:47,634 --> 00:12:52,205 a la siete veces medallista de oro olímpica Simone Biles. 275 00:12:52,238 --> 00:12:57,510 * We are the champions, my friend * 276 00:12:59,612 --> 00:13:05,151 * And we'll keep on fighting till the end * 277 00:13:07,420 --> 00:13:11,224 * We are the champions * 278 00:13:11,257 --> 00:13:14,961 * We are the champions * 279 00:13:15,061 --> 00:13:17,397 * No time for losers * 280 00:13:18,264 --> 00:13:22,102 ¡Guau! Simone, qué verano has tenido. 281 00:13:22,135 --> 00:13:23,503 Ahora, ¿qué es lo que más te ha impresionado 282 00:13:23,536 --> 00:13:24,637 de los Juegos Olímpicos? 283 00:13:25,271 --> 00:13:27,073 Para mí, realmente creo que es 284 00:13:27,073 --> 00:13:29,943 la camaradería que las chicas comparten entre sí. 285 00:13:29,976 --> 00:13:32,512 Siento que nunca habíamos visto eso antes 286 00:13:33,246 --> 00:13:35,548 en unos Juegos Olímpicos, así que fue agradable 287 00:13:35,582 --> 00:13:38,685 simplemente celebrar y animar a todos. 288 00:13:38,718 --> 00:13:40,520 [ Aclamaciones y aplausos] 289 00:13:40,553 --> 00:13:42,856 Ahora, para nuestros concursantes, 290 00:13:42,889 --> 00:13:45,191 ¿qué se necesita no solo para llegar a la cima, 291 00:13:45,225 --> 00:13:46,493 sino para mantenerse en la cima? 292 00:13:47,127 --> 00:13:48,895 Yo diría que trabajo duro, 293 00:13:48,928 --> 00:13:52,132 dedicación y muchos sacrificios por hacer. 294 00:13:52,165 --> 00:13:54,100 [ Aclamaciones y aplausos] 295 00:13:54,100 --> 00:13:55,235 Terry: Increíble. 296 00:13:55,735 --> 00:13:59,305 Sé que actuarás con otros gimnastas increíbles más tarde, 297 00:13:59,339 --> 00:14:02,208 pero espero que te involucres más en el espectáculo también. 298 00:14:02,242 --> 00:14:04,077 ¿Puedes ayudarme con este anuncio de pausa? 299 00:14:04,110 --> 00:14:05,111 Sí. 300 00:14:06,680 --> 00:14:07,714 Aún por venir esta noche. 301 00:14:07,747 --> 00:14:10,717 Actuaciones increíbles de "AGT" 302 00:14:10,750 --> 00:14:12,485 y superestrellas globales. 303 00:14:12,519 --> 00:14:17,090 Incluyen a Michael Bublé, Andra Day, Neal Schon 304 00:14:17,123 --> 00:14:20,894 y miembros de Journey, Steve Aoki y Magic Mike. 305 00:14:21,661 --> 00:14:24,464 Y habrá una actuación de estrellas 306 00:14:24,497 --> 00:14:27,334 del Gold Over America Gymnastics Tour 307 00:14:27,367 --> 00:14:32,972 con Jordan Chiles, Jade Carey, Paul Judah, Fred Richard y yo. 308 00:14:33,573 --> 00:14:38,345 Y revelaremos a tu ganador de "AGT". No te muevas. 309 00:14:39,713 --> 00:14:42,515 [ Aclamaciones y aplausos] 310 00:14:48,188 --> 00:14:51,725 ** 311 00:14:54,527 --> 00:14:57,330 Bien, ahora viene un finalista 312 00:14:57,364 --> 00:14:59,666 que fue una de las Actuaciones más impresionantes 313 00:14:59,699 --> 00:15:01,267 que hemos visto en años. 314 00:15:02,035 --> 00:15:04,738 Esta noche para la Final, se subirán al escenario 315 00:15:04,771 --> 00:15:06,306 con un dos veces nominado al Grammy, 316 00:15:06,339 --> 00:15:10,710 productor nominado, DJ, empresario y autor. 317 00:15:10,744 --> 00:15:13,046 También tiene el Récord Mundial Guinness 318 00:15:13,079 --> 00:15:15,248 por ser el músico más viajado. 319 00:15:15,281 --> 00:15:16,916 Y ese es un récord que yo no tengo. 320 00:15:17,684 --> 00:15:22,055 Aplaudan a Airfootworks y Steve Aoki. 321 00:15:22,055 --> 00:15:25,325 [ Aclamaciones y aplausos] 322 00:15:28,595 --> 00:15:34,567 ** 323 00:15:34,601 --> 00:15:40,273 ** 324 00:15:41,574 --> 00:15:43,276 * Give me some of that, everybody get up * 325 00:15:43,309 --> 00:15:50,283 ** 326 00:15:50,316 --> 00:15:57,290 ** 327 00:15:57,757 --> 00:15:58,725 * Go * 328 00:15:58,758 --> 00:16:05,732 ** 329 00:16:05,765 --> 00:16:12,772 ** 330 00:16:13,707 --> 00:16:15,508 * Wait, wait * 331 00:16:16,309 --> 00:16:17,377 * Some of that * 332 00:16:17,410 --> 00:16:19,279 * Wait, wait * 333 00:16:20,046 --> 00:16:21,114 * Some of that * 334 00:16:21,147 --> 00:16:22,816 * Wait, wait * 335 00:16:23,783 --> 00:16:24,918 * Some of that * 336 00:16:24,951 --> 00:16:26,619 * Wait, wait * 337 00:16:28,688 --> 00:16:30,490 * Wait, wait * 338 00:16:31,291 --> 00:16:32,359 * Some of that * 339 00:16:32,392 --> 00:16:34,227 * Wait, wait * 340 00:16:34,794 --> 00:16:35,795 * Some of that * 341 00:16:36,162 --> 00:16:38,064 * Wait, wait * 342 00:16:38,465 --> 00:16:39,866 * Some of that * 343 00:16:39,899 --> 00:16:41,701 * Wait, wait * 344 00:16:43,370 --> 00:16:44,404 * Gimme some of that * 345 00:16:44,437 --> 00:16:45,438 * Gimme some of that * 346 00:16:45,472 --> 00:16:46,439 * Gimme some of that * 347 00:16:46,473 --> 00:16:47,440 * Gimme some of that * 348 00:16:47,474 --> 00:16:48,441 * Gimme some of that * 349 00:16:48,475 --> 00:16:52,145 * Gimme some of that * 350 00:16:56,516 --> 00:16:58,118 * Give me some of that, everybody get up * 351 00:16:58,151 --> 00:17:00,020 * Up till the sun's up * 352 00:17:00,020 --> 00:17:01,888 * [ Inaudible ] * 353 00:17:01,921 --> 00:17:03,823 * Ain't nobody stop us * 354 00:17:03,857 --> 00:17:05,592 * We're going to live it up * 355 00:17:05,625 --> 00:17:07,494 * Up till the sun's up * 356 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 * [ Inaudible ] * 357 00:17:09,396 --> 00:17:11,531 * Ain't nobody stop us * 358 00:17:11,564 --> 00:17:13,033 * We're going to live it up * 359 00:17:13,033 --> 00:17:16,102 * La la la la la * 360 00:17:16,136 --> 00:17:17,137 * Give me some of that * 361 00:17:17,170 --> 00:17:18,138 * Give me some of that * 362 00:17:18,171 --> 00:17:19,205 * Give me some of that * 363 00:17:19,239 --> 00:17:20,674 * We're going to live it up * 364 00:17:20,707 --> 00:17:24,411 * La la la la la * 365 00:17:24,444 --> 00:17:28,181 * Come and take a ride [ Inaudible ] * 366 00:17:31,885 --> 00:17:35,221 [ Aclamaciones y aplausos] 367 00:17:35,255 --> 00:17:36,289 * Go * 368 00:17:36,322 --> 00:17:43,296 ** 369 00:17:43,329 --> 00:17:50,337 ** 370 00:17:52,072 --> 00:17:55,075 [ Aclamaciones y aplausos] 371 00:18:03,683 --> 00:18:07,153 Terry: Airfootworks y Steve Aoki. 372 00:18:12,726 --> 00:18:16,196 Ahora, Steve, ¿fue eso una nueva experiencia? 373 00:18:16,229 --> 00:18:19,733 ¿Tomar el escenario con un grupo como Airfootworks? 374 00:18:20,166 --> 00:18:21,668 Terry, quiero llevar a estos chicos a Las Vegas. 375 00:18:21,701 --> 00:18:22,902 Son increíbles. 376 00:18:22,936 --> 00:18:24,371 [ Aclamaciones y aplausos] 377 00:18:24,738 --> 00:18:28,308 Ahora, ¿qué tan increíble fue para ustedes actuar con Steve? 378 00:18:28,675 --> 00:18:32,712 Sí, esta es la primera vez que colaboramos con artistas. 379 00:18:32,746 --> 00:18:34,948 Estoy tan feliz de que sea Steve. 380 00:18:36,916 --> 00:18:38,785 Terry: Bueno, me encantó. 381 00:18:38,818 --> 00:18:43,056 Una vez más para Airfootworks y Steve Aoki. 382 00:18:45,125 --> 00:18:47,727 Aún por venir, más colaboraciones 383 00:18:47,761 --> 00:18:49,596 y actuaciones increíbles. 384 00:18:49,629 --> 00:18:51,598 Y, por supuesto, los grandes resultados 385 00:18:51,631 --> 00:18:53,099 están cada vez más cerca. 386 00:18:53,133 --> 00:18:54,701 Quédense ahí. 387 00:18:54,734 --> 00:18:59,205 [ Aclamaciones y aplausos] 388 00:19:03,243 --> 00:19:06,813 ** 389 00:19:09,015 --> 00:19:10,817 Esto es "AGT", la Final. 390 00:19:10,850 --> 00:19:13,453 Soy Simone Biles, y voy a actuar más tarde 391 00:19:13,486 --> 00:19:16,489 con algunas de las estrellas del Gold Over America Tour. 392 00:19:17,190 --> 00:19:20,160 No lo entiendo. No me pidieron que me uniera a ellos. 393 00:19:20,193 --> 00:19:23,363 Quiero decir, solo porque no tengo ninguna medalla olímpica. 394 00:19:23,396 --> 00:19:26,399 Pero de todas formas, aquí va una presentación 395 00:19:26,433 --> 00:19:29,035 que solo ves en "AGT". 396 00:19:29,636 --> 00:19:32,772 Las Actuaciones han competido entre sí toda la temporada. 397 00:19:33,306 --> 00:19:35,809 Pero también han estado construyendo grandes amistades, 398 00:19:35,842 --> 00:19:37,911 y esta noche tienen la oportunidad de actuar 399 00:19:37,944 --> 00:19:40,113 juntos por primera vez. 400 00:19:40,146 --> 00:19:43,283 Hagan ruido para Roni Sagi y Rhythm, 401 00:19:43,316 --> 00:19:47,053 Brent Street y Hakuna Matata Acrobats. 402 00:19:49,522 --> 00:19:50,924 * Hope * 403 00:19:53,059 --> 00:19:55,962 * Yeah, I'm on my way, I'm coming * 404 00:19:57,063 --> 00:19:58,431 * Don't * 405 00:19:59,699 --> 00:20:03,003 * Don't lose faith in me * 406 00:20:03,036 --> 00:20:05,338 * I know you've been waiting * 407 00:20:06,840 --> 00:20:10,076 * I know you've been prayin' for my soul * 408 00:20:11,444 --> 00:20:13,046 * Hope * 409 00:20:14,481 --> 00:20:15,915 * Hope * 410 00:20:19,119 --> 00:20:21,921 * 30 years you've been draggin' your feet * 411 00:20:21,955 --> 00:20:24,891 * Tellin' me I'm the reason we're stagnant * 412 00:20:26,426 --> 00:20:29,162 * 30 years you've been claiming you're honest * 413 00:20:29,195 --> 00:20:32,632 * And promising progress, well, where's it at? * 414 00:20:33,533 --> 00:20:37,470 * I don't want you to feel like a failure * 415 00:20:37,504 --> 00:20:39,706 * I know this hurts * 416 00:20:40,440 --> 00:20:43,777 * Don't get me wrong * 417 00:20:44,944 --> 00:20:46,746 * Nate, you've had a great run * 418 00:20:47,580 --> 00:20:51,051 * But it's time to * 419 00:20:51,651 --> 00:20:53,920 * Give the people something different * 420 00:20:55,221 --> 00:20:57,757 * So without further ado, l'd * 421 00:20:59,225 --> 00:21:01,061 * Like to introduce my * 422 00:21:01,928 --> 00:21:04,064 * My album (my album), my album (my album), my album * 423 00:21:04,064 --> 00:21:07,734 * My album (my album), my album (my album), my album * 424 00:21:07,767 --> 00:21:08,768 * HOPE * 425 00:21:09,903 --> 00:21:12,639 * What's my definition of success? (Of success) * 426 00:21:13,573 --> 00:21:15,975 * Listening to what your heart says (your heart says) * 427 00:21:17,077 --> 00:21:19,212 * Standing up for what you know is (is) * 428 00:21:19,245 --> 00:21:20,780 * Years of my life tryin' to fill a void * 429 00:21:20,814 --> 00:21:22,515 * Pretendin' I was in, they get it * 430 00:21:22,549 --> 00:21:23,950 * Growing pain's a necessary evil * 431 00:21:23,983 --> 00:21:25,652 * Difficult to go through, yes, but beneficial * 432 00:21:25,685 --> 00:21:27,087 * Some would say having a mental breakdown * 433 00:21:27,120 --> 00:21:28,288 * Is a negative thing * 434 00:21:28,321 --> 00:21:29,723 * Which on the one hand, I agree with * 435 00:21:29,756 --> 00:21:31,191 * On the other hand, it was the push I needed * 436 00:21:31,224 --> 00:21:32,892 * To get help and start the healing process, see * 437 00:21:32,926 --> 00:21:34,094 * If I'd have never hit rock bottom * 438 00:21:34,127 --> 00:21:35,762 * Would I be the person that I am today? 439 00:21:35,795 --> 00:21:37,097 * I don't believe so * 440 00:21:37,097 --> 00:21:38,431 * Wake up every day and pick my son up * 441 00:21:38,465 --> 00:21:40,400 * Hold him in my arms and let him know he's loved (loved) * 442 00:21:40,433 --> 00:21:41,701 * Standing by the window, questioning * 443 00:21:41,735 --> 00:21:43,803 * If dad is ever going to show up (up) * 444 00:21:43,837 --> 00:21:45,438 * Isn't something he's gon' have to worry 'bout * 445 00:21:45,472 --> 00:21:47,007 * Don't get it twisted, that wasn't a shot * 446 00:21:47,107 --> 00:21:49,142 * Mama, I forgive you, I just don't want him to grow up * 447 00:21:49,175 --> 00:21:50,477 * Thinking that he'll never be enough * 448 00:21:50,510 --> 00:21:52,445 * 30 years of broken, 30 years of anguish * 449 00:21:52,479 --> 00:21:54,180 * 30 years of hopeless, 30 years of (hey) * 450 00:21:54,214 --> 00:21:55,915 * 30 years of never, 30 years of maybe * 451 00:21:55,949 --> 00:21:57,650 * 30 years of later, 30 years of fake * 452 00:21:57,684 --> 00:21:59,486 * 30 years of hollow, 30 years of sorrow * 453 00:21:59,519 --> 00:22:01,388 * 30 years of darkness, 30 years of (Nate) * 454 00:22:01,421 --> 00:22:03,056 * 30 years of baggage, 30 years of sadness * 455 00:22:03,089 --> 00:22:04,891 * 30 years of stagnant, 30 years of chains * 456 00:22:04,924 --> 00:22:06,760 * 30 years of anxious, 30 years of sufferin' * 457 00:22:06,793 --> 00:22:08,495 * 30 years of torment, 30 years of (wait) * 458 00:22:08,528 --> 00:22:10,263 * 30 years of bitter, 30 years of lonely * 459 00:22:10,296 --> 00:22:12,665 * 30 years of pushing everyone away ('way) * 460 00:22:12,699 --> 00:22:14,067 * I know I can change * 461 00:22:14,067 --> 00:22:15,702 * (We are not enough) we are not the same * 462 00:22:15,735 --> 00:22:17,504 * (You don't have the heart) you don't have the strength * 463 00:22:17,537 --> 00:22:19,172 * (You don't have the will) you don't have the faith * 464 00:22:19,205 --> 00:22:21,074 * (You'll never be loved, you'll never be safe) * 465 00:22:21,074 --> 00:22:22,642 * (Might as well give up) not running away * 466 00:22:22,676 --> 00:22:24,644 * (You don't have the guts) you're the one afraid * 467 00:22:24,678 --> 00:22:26,479 * (I'm the one in charge) I'm taking the... (no) * 468 00:22:26,513 --> 00:22:27,547 * I'm taking the * 469 00:22:28,314 --> 00:22:29,849 * Reins * 470 00:22:30,684 --> 00:22:34,387 [ Aclamaciones y aplausos] 471 00:22:41,928 --> 00:22:43,997 Terry: Eso fue increíble. 472 00:22:44,764 --> 00:22:47,701 Un aplauso para Roni Sagi y Rhythm, 473 00:22:48,268 --> 00:22:51,738 Hakuna Matata Acrobats y Brent Street. 474 00:22:55,508 --> 00:22:57,577 Roni, ¿cómo se sintió Rhythm 475 00:22:57,610 --> 00:22:59,879 al actuar con todas estas personas? 476 00:22:59,913 --> 00:23:02,048 Creo que es el perro más afortunado del mundo. 477 00:23:02,515 --> 00:23:04,184 Mira cuánto talento. 478 00:23:04,217 --> 00:23:06,686 Bueno, Rhythm y ustedes lo hicieron increíble.. 479 00:23:06,720 --> 00:23:10,724 Una vez más para Roni Sagi y Rhythm, 480 00:23:10,757 --> 00:23:14,294 Hakuna Matata Acrobats y Brent Street. 481 00:23:16,863 --> 00:23:19,332 Uno de los temas más candentes de "AGT" 482 00:23:19,366 --> 00:23:22,168 en las redes sociales no son mis trajes, 483 00:23:22,569 --> 00:23:24,237 no son los sombreros de Howie. 484 00:23:24,270 --> 00:23:26,806 Ni los vestidos de Sofía o Heidi. 485 00:23:26,840 --> 00:23:29,142 Son las gafas de Simon. 486 00:23:29,175 --> 00:23:31,411 Sí. 487 00:23:31,444 --> 00:23:34,147 Así que pensamos que era hora de llegar al fondo 488 00:23:34,180 --> 00:23:36,850 del distintivo par de gafas de Simon. 489 00:23:36,883 --> 00:23:37,884 Echen un vistazo. 490 00:23:41,354 --> 00:23:43,556 ¿Qué pasa con las gafas de Simon? 491 00:23:43,590 --> 00:23:46,192 ¿Te importa si me pruebo tus gafas? 492 00:23:46,559 --> 00:23:47,527 Pruébalas. 493 00:23:47,560 --> 00:23:48,595 Howie: Estas son gafas especiales 494 00:23:48,628 --> 00:23:49,662 para ver las Actuaciones. 495 00:23:50,330 --> 00:23:51,731 * Suddenly I see * 496 00:23:51,765 --> 00:23:52,899 La visión de Simon. 497 00:23:52,932 --> 00:23:55,468 * This is where I want to be * 498 00:23:55,502 --> 00:23:57,170 Simon: Incluso Howie se ve bien. 499 00:23:57,971 --> 00:23:58,938 Son mágicas. 500 00:23:58,972 --> 00:24:03,076 Ahora en mi vida todos son guapos. 501 00:24:03,109 --> 00:24:05,178 Incluso tú te ves guapo ahora mismo. 502 00:24:05,211 --> 00:24:06,513 Productor: Lo aprecio. 503 00:24:07,447 --> 00:24:08,615 Ahora no tanto. 504 00:24:09,649 --> 00:24:11,151 Creo que se ven mejores. 505 00:24:11,184 --> 00:24:13,687 Porque estás usando estas gafas que nos hacen ver... 506 00:24:13,720 --> 00:24:15,855 Sí. Tienes razón. ¿Viste? 507 00:24:15,889 --> 00:24:17,724 No quiero emocionarme por esto, Sofía, 508 00:24:17,757 --> 00:24:19,059 pero estas son para ti. 509 00:24:19,092 --> 00:24:22,328 Oh, siempre he querido un par. 510 00:24:22,362 --> 00:24:24,464 Heidi: ¿Acaso son los lentes de Simon Cowell? 511 00:24:25,765 --> 00:24:27,934 Oh, me encantan, pero ¿se me ven bien? 512 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 No respondas. Sé que se me ven bien. 513 00:24:30,070 --> 00:24:33,673 Oh. No me gusta, me encanta. 514 00:24:33,707 --> 00:24:35,909 Ves el mundo con un color diferente. 515 00:24:35,942 --> 00:24:37,444 Todo es naranja. 516 00:24:37,477 --> 00:24:38,878 Está mirando naranjas. 517 00:24:38,912 --> 00:24:40,280 Está comiendo naranjas. 518 00:24:40,680 --> 00:24:42,115 Es solo naranja. 519 00:24:43,783 --> 00:24:45,552 Pareces una mandarina. 520 00:24:45,585 --> 00:24:46,853 Sí. 521 00:24:48,288 --> 00:24:49,422 ¿Has visto las gafas? 522 00:24:50,590 --> 00:24:51,725 Te ves increíble. 523 00:24:57,464 --> 00:24:59,432 Esto es horrible. 524 00:24:59,899 --> 00:25:02,268 Todos parecen bronceados. 525 00:25:03,169 --> 00:25:04,437 Oh, espera, están bonceados. 526 00:25:05,505 --> 00:25:08,908 Simon, ¿por qué elegiste gafas naranjas? 527 00:25:10,410 --> 00:25:13,880 Dos razones, Terry. Número uno, tengo migrañas. 528 00:25:13,913 --> 00:25:19,085 Número dos, no duermo bien, así que encontré estas. 529 00:25:19,486 --> 00:25:21,621 Son... lo juro por Dios, son tan buenas. 530 00:25:21,654 --> 00:25:24,958 Ahora estoy haciendo mi propia marca. 531 00:25:25,058 --> 00:25:27,227 ¡Sí! 532 00:25:28,962 --> 00:25:30,764 Bueno, voy a conseguir unas, cariño. 533 00:25:30,797 --> 00:25:32,632 Voy a conseguir una. Miren esto. 534 00:25:32,665 --> 00:25:33,733 Bien. 535 00:25:34,200 --> 00:25:35,702 En el escenario a continuación, 536 00:25:35,735 --> 00:25:37,504 un superestrella ganador de un Grammy 537 00:25:37,537 --> 00:25:42,242 y multiplatino con la canción L. O. V. E. 538 00:25:42,275 --> 00:25:46,413 Un aplauso para el sensacional Michael Bublé. 539 00:25:46,446 --> 00:25:48,915 [ Aclamaciones y aplausos] 540 00:25:53,420 --> 00:25:58,692 * "L" is for the way you look at me * 541 00:25:58,725 --> 00:26:00,060 ¡Canten! 542 00:26:00,093 --> 00:26:05,932 * "O" is for the only one I see * 543 00:26:06,900 --> 00:26:13,506 * "V" is very, very extraordinary * 544 00:26:13,540 --> 00:26:19,813 * "E" is even more than anyone that you adore * 545 00:26:20,280 --> 00:26:26,052 * And love is all that I can give to you * 546 00:26:26,953 --> 00:26:32,826 * Love is more than just a game for two * 547 00:26:33,660 --> 00:26:37,097 * Two in love can make it * 548 00:26:37,130 --> 00:26:39,966 * Take my heart and please don't break it * 549 00:26:40,066 --> 00:26:44,704 * Love was made for me and you * 550 00:26:44,738 --> 00:26:45,739 ¡Vamos! 551 00:26:47,207 --> 00:26:53,213 * "L" is for the way you look at me * 552 00:26:53,880 --> 00:26:59,719 * "O" is for the only one I see * 553 00:27:00,687 --> 00:27:07,394 * "V" is very, very extraordinary * 554 00:27:07,427 --> 00:27:14,034 * "E" is even more than anyone that you adore * 555 00:27:14,034 --> 00:27:20,040 * Love is all that I can give to you * 556 00:27:20,774 --> 00:27:26,379 * Love is more than just a game for two * 557 00:27:27,380 --> 00:27:31,151 * Two in love can make it * 558 00:27:31,184 --> 00:27:33,820 * Take this heart and please don't break it * 559 00:27:33,853 --> 00:27:38,491 * 'Cause love was made for me and you * 560 00:27:40,493 --> 00:27:45,465 * I said love was made for me and you * 561 00:27:47,434 --> 00:27:53,973 * I said love was made for me and you * 562 00:27:54,074 --> 00:27:56,609 * Baby * 563 00:27:58,345 --> 00:28:02,115 [ Aclamaciones y aplausos] 564 00:28:04,718 --> 00:28:07,721 Terry: El increíble Michael Bublé. 565 00:28:09,289 --> 00:28:13,760 Ahora, Michael, para nuestros concursantes, 566 00:28:14,194 --> 00:28:16,763 has estado en la cima durante mucho tiempo. 567 00:28:16,796 --> 00:28:19,666 ¿Cómo mantienes la pasión por cantar y actuar 568 00:28:19,699 --> 00:28:21,167 viva y fresca? 569 00:28:21,201 --> 00:28:23,670 Honestamente, no tengo pasión, Terry. 570 00:28:24,571 --> 00:28:28,575 Soy solo un actor increíble que ama venir aquí 571 00:28:29,042 --> 00:28:31,077 y ganar dinero cantando mis canciones para ustedes. 572 00:28:31,111 --> 00:28:32,445 Oh, lo veo. 573 00:28:33,046 --> 00:28:34,447 Gracias. Michael: Gracias. 574 00:28:34,481 --> 00:28:36,549 El nuevo álbum de grandes éxitos de Michael, 575 00:28:36,583 --> 00:28:38,184 "The Best of Bublé", 576 00:28:38,218 --> 00:28:40,854 sale el viernes, así que asegúrense de escucharlo. 577 00:28:40,887 --> 00:28:43,356 Y Michael es entrenador en la nueva temporada 578 00:28:43,390 --> 00:28:46,092 de "The Voice", que se está emitiendo ahora. 579 00:28:46,126 --> 00:28:49,562 Una vez más para el increíble Michael Bublé. 580 00:28:49,596 --> 00:28:51,097 Los amo a todos. Gracias. 581 00:28:56,469 --> 00:28:59,239 Más tarde esta noche, Andra Day, 582 00:28:59,272 --> 00:29:01,307 Neal Schon y miembros de Journey. 583 00:29:01,341 --> 00:29:04,177 Simone Biles con algunos de los mejores gimnastas 584 00:29:04,210 --> 00:29:05,445 de todos los tiempos. 585 00:29:05,478 --> 00:29:08,181 Y Solange Kardinaly con algunos de los hombres 586 00:29:08,214 --> 00:29:09,683 más guapos del mundo. 587 00:29:09,716 --> 00:29:11,017 Michael y yo no lo logramos. 588 00:29:11,051 --> 00:29:13,086 ¡Quédense ahí! 589 00:29:13,119 --> 00:29:16,723 [ Aclamaciones y aplausos] 590 00:29:22,262 --> 00:29:25,432 ** 591 00:29:27,667 --> 00:29:30,737 Ha sido una temporada inolvidable, 592 00:29:30,770 --> 00:29:34,741 y ahora mismo, ahora viene una actuación inolvidable 593 00:29:34,774 --> 00:29:36,710 solo en "AGT". 594 00:29:36,743 --> 00:29:41,181 Un aplauso para Dee Dee Simon, Sebastian y Sonya, 595 00:29:41,214 --> 00:29:44,284 el Coro Juvenil de Detroit y primero, 596 00:29:44,317 --> 00:29:46,820 una ganadora de Grammy y Globo de Oro 597 00:29:46,853 --> 00:29:52,359 y actriz nominada al Oscar, la increíble Andra Day. 598 00:29:57,364 --> 00:30:01,935 * See, I have a couple of birds, they * 599 00:30:01,968 --> 00:30:08,074 * Tell me that you oversell your troubles * 600 00:30:08,108 --> 00:30:11,311 * But you always did have trouble with the truth * 601 00:30:12,045 --> 00:30:16,883 * See, I have the homies and my kin who look out for me * 602 00:30:16,916 --> 00:30:20,453 * And they could see you pullin' me out * 603 00:30:20,487 --> 00:30:23,623 * Of my character * 604 00:30:23,656 --> 00:30:26,693 * And just when I got myself together * 605 00:30:28,928 --> 00:30:33,867 * You're always the good guy, I didn't know * 606 00:30:33,900 --> 00:30:37,037 * Oh, and my heart was wide open * 607 00:30:37,404 --> 00:30:41,975 * You could choose to be real, but no * 608 00:30:42,509 --> 00:30:46,246 * You probably tell the world that I hated you * 609 00:30:46,279 --> 00:30:50,350 * But you know more than anyone, that's from true * 610 00:30:51,584 --> 00:30:56,289 * I loved you, oh, oh * 611 00:30:58,191 --> 00:31:02,195 * You probably tell the world I didn't believe in you * 612 00:31:02,228 --> 00:31:07,233 * But you know more than anyone, I'm solid, boo * 613 00:31:07,267 --> 00:31:14,274 * I loved you, oh, oh * 614 00:31:16,209 --> 00:31:21,247 * There's beauty in startin' all over, now I know * 615 00:31:21,281 --> 00:31:24,651 * Oh, and my heart is still wide open * 616 00:31:24,684 --> 00:31:29,089 * I'm good, and boo, with the things I can't control * 617 00:31:29,389 --> 00:31:34,227 * So go on and tell the world that I hated you * 618 00:31:34,260 --> 00:31:38,965 * You know more than anyone, that's so far from true * 619 00:31:38,998 --> 00:31:43,269 * I loved you, oh, oh * 620 00:31:43,703 --> 00:31:47,607 * You know * 621 00:31:47,640 --> 00:31:49,476 * Yeah * 622 00:31:50,643 --> 00:31:53,646 * Yeah * 623 00:31:55,782 --> 00:31:58,218 Por favor, denle la bienvenida a Dee Dee Simon 624 00:31:58,251 --> 00:31:59,819 y el Coro Juvenil de Detroit. 625 00:32:03,456 --> 00:32:07,060 * Come together * 626 00:32:07,060 --> 00:32:14,067 ** 627 00:32:16,436 --> 00:32:18,238 * Here come old flat-top * 628 00:32:18,271 --> 00:32:21,141 * He come grooving up slowly * 629 00:32:21,174 --> 00:32:24,244 * He got joo-joo eyeballs * 630 00:32:24,277 --> 00:32:27,080 * He one holy roller * 631 00:32:27,080 --> 00:32:33,386 * He got hair down to his knee * 632 00:32:33,787 --> 00:32:39,192 * Got to be a joker, he just do what he please * 633 00:32:42,095 --> 00:32:45,198 * Come together * 634 00:32:46,099 --> 00:32:48,101 * He wear no shoeshine * 635 00:32:48,134 --> 00:32:50,837 * He got toe-jam football * 636 00:32:50,870 --> 00:32:53,506 * He got monkey finger * 637 00:32:53,540 --> 00:32:56,509 * He shoot Coca-Cola * 638 00:32:56,543 --> 00:33:03,283 * He say, "I know you, you know me" * 639 00:33:03,316 --> 00:33:08,755 * One thing I can tell you is you got to be free * 640 00:33:08,788 --> 00:33:14,527 * Come together, right now * 641 00:33:14,561 --> 00:33:15,595 * Over me * 642 00:33:15,628 --> 00:33:16,730 ¡Vamos! 643 00:33:16,763 --> 00:33:22,469 ** 644 00:33:26,072 --> 00:33:31,244 * Aye, "AGT", we back again, it's DYC * 645 00:33:31,277 --> 00:33:37,417 * Hey, Andra & Dee Dee, we back again, it's DYC * 646 00:33:37,851 --> 00:33:43,089 * He roller-coaster, he got early warnin' * 647 00:33:43,123 --> 00:33:48,728 * He got muddy water, he one mojo filter * 648 00:33:48,762 --> 00:33:54,434 * He say, "One and one and one is three" * 649 00:33:55,368 --> 00:34:00,807 * Got to be good-lookin' 'cause he's so hard to see * 650 00:34:00,840 --> 00:34:06,079 * Come together, right now * 651 00:34:06,479 --> 00:34:12,285 * Come together, right now * 652 00:34:12,318 --> 00:34:18,291 * Come together, right now * 653 00:34:18,324 --> 00:34:21,695 * Over me * 654 00:34:22,595 --> 00:34:26,566 [ Aclamaciones y aplausos] 655 00:34:30,170 --> 00:34:34,074 Terry: Dee Dee Simon, Sebastian y Sonia. 656 00:34:34,074 --> 00:34:37,944 El coro juvenil de Detroit y Andra Day. 657 00:34:39,713 --> 00:34:42,482 Ahora, Dee Dee, ¿cómo fue actuar 658 00:34:42,515 --> 00:34:45,085 con un verdadero ícono como Andra? 659 00:34:45,752 --> 00:34:47,620 Definitivamente fue asombroso. 660 00:34:47,654 --> 00:34:50,290 Estoy muy agradecida, nena. 661 00:34:51,725 --> 00:34:54,194 Muchas gracias, Andra. 662 00:34:54,227 --> 00:34:55,962 Eso fue increíble. 663 00:34:55,995 --> 00:34:58,131 Felicidades y muchas gracias a todos ustedes. 664 00:34:58,164 --> 00:34:59,566 Eso fue increíble. 665 00:35:01,701 --> 00:35:04,771 Andrea protagoniza la nueva película de Lee Daniels, 666 00:35:04,804 --> 00:35:08,475 "The Deliverance", y su nuevo álbum, "Cassandra (cherit)", 667 00:35:08,508 --> 00:35:11,845 ya está disponible, así que asegúrense de escucharlo. 668 00:35:12,679 --> 00:35:15,415 Y el Coro Juvenil de Detroit tiene una docuserie 669 00:35:15,448 --> 00:35:19,486 en streaming ahora y tienen un próximo álbum, 670 00:35:19,519 --> 00:35:23,390 "Equations", que estará disponible el 11 de octubre. 671 00:35:23,423 --> 00:35:27,794 Una vez más para Dee Dee Simon, Sebastián y Sonia. 672 00:35:28,194 --> 00:35:32,599 El Coro Juvenil de Detroit y la sensacional Andra Day. 673 00:35:35,201 --> 00:35:38,705 Ahora, sabemos que tienen muchas preguntas 674 00:35:38,738 --> 00:35:41,074 que les encantaría hacer a los jueces. 675 00:35:41,074 --> 00:35:44,177 Así que recientemente salimos y le dimos a algunos fans 676 00:35:44,210 --> 00:35:46,946 del programa la oportunidad de preguntar lo que quisieran. 677 00:35:46,980 --> 00:35:48,381 Echenle un vistazo. 678 00:35:48,415 --> 00:35:49,482 Hola. 679 00:35:49,516 --> 00:35:51,084 ¿Estas son preguntas del público. 680 00:35:51,117 --> 00:35:53,620 Simon, ¿qué es lo que más extrañas de Inglaterra? 681 00:35:53,653 --> 00:35:54,654 La lluvia. 682 00:35:55,088 --> 00:35:57,157 ¿Qué es lo que más te gusta de Los Angeles? 683 00:35:57,190 --> 00:35:59,092 El sol. Me encanta el sol. 684 00:35:59,125 --> 00:36:01,294 Howie, ¿quién es tu ícono de la comedia? 685 00:36:01,327 --> 00:36:04,798 Mi ícono de la comedia es y siempre será Richard Pryor. 686 00:36:04,831 --> 00:36:06,866 ¿Quién habla más en la mesa de los jueces? 687 00:36:06,900 --> 00:36:08,635 Heidi. Oh, tiene que ser Heidi. 688 00:36:08,668 --> 00:36:10,537 ¿Cómo te preparas para un show en vivo? 689 00:36:10,570 --> 00:36:13,940 Me gusta bailar un poco y sacar mis nervios. 690 00:36:14,674 --> 00:36:17,277 * You're making my dreams come true * 691 00:36:17,310 --> 00:36:20,046 Hola, Simon. ¿Te gusta bailar? 692 00:36:20,046 --> 00:36:21,281 Nunca. 693 00:36:21,314 --> 00:36:23,616 Sofía, si fueras una concursante en "AGT", 694 00:36:23,650 --> 00:36:24,784 ¿qué harías? 695 00:36:24,818 --> 00:36:26,820 No lo sé. Realmente no tengo talentos. 696 00:36:26,853 --> 00:36:29,622 Tal vez una competencia de comer pastel. 697 00:36:29,656 --> 00:36:33,626 Yo haría yodel y haría albóndigas al mismo tiempo. 698 00:36:33,660 --> 00:36:35,495 [ Canta yodel ] 699 00:36:35,528 --> 00:36:37,197 Sofía, ¿cómo se llama tu perro? 700 00:36:37,664 --> 00:36:42,535 Amoré. Siéntate. Buena chica. 701 00:36:42,569 --> 00:36:44,204 Creo que tiene una gran, gran oportunidad de ganar 702 00:36:44,237 --> 00:36:45,438 "AGT" el próximo año. 703 00:36:45,472 --> 00:36:48,274 Mira quién está aquí para saludarte, Simon. 704 00:36:48,942 --> 00:36:50,643 Tú bebé. 705 00:36:50,677 --> 00:36:52,812 Bien, quédatela, voy a hacer el show. 706 00:36:55,982 --> 00:36:58,118 Bien, Sofía. Estoy confundido. 707 00:36:58,151 --> 00:37:00,587 ¿Quién es el dueño de Amoré ahora? 708 00:37:02,622 --> 00:37:03,857 Es mío. 709 00:37:04,924 --> 00:37:06,493 Terry: Vaya, hermano. 710 00:37:06,526 --> 00:37:09,029 Sofía: Ella ama a Simon. 711 00:37:10,030 --> 00:37:13,099 Terry: Simon. ¿será difícil devolver a Amoré a Sofía? 712 00:37:13,133 --> 00:37:15,368 Uh. Ahora es mi perro. 713 00:37:15,402 --> 00:37:16,736 Terry: Oh. 714 00:37:16,770 --> 00:37:18,438 Sofía: Vamos a competir la próxima temporada. 715 00:37:18,471 --> 00:37:21,741 Bueno, puedes comprar Rhythm y dejar que se quede con Amoré. 716 00:37:21,775 --> 00:37:24,077 ¿Qué tal eso? Bien, bien. 717 00:37:24,110 --> 00:37:25,211 Quédate con ella. 718 00:37:25,245 --> 00:37:26,913 Más adelante esta noche, 719 00:37:26,946 --> 00:37:30,116 más duetos increíbles, más colaboraciones. 720 00:37:30,150 --> 00:37:32,552 Decidiremos quién se queda con Amoré 721 00:37:32,585 --> 00:37:34,587 y descubriremos quién ganó. 722 00:37:34,621 --> 00:37:36,423 Quédense ahí. 723 00:37:36,456 --> 00:37:39,526 [ Aclamaciones y aplausos] 724 00:37:44,297 --> 00:37:47,634 ** 725 00:37:51,471 --> 00:37:54,541 Estoy aquí con la legendaria Simone Biles. 726 00:37:54,941 --> 00:37:56,710 Ahora, Simone, ¿cuál dirías 727 00:37:56,743 --> 00:38:00,013 que es uno de los ingredientes más importantes para el éxito? 728 00:38:00,380 --> 00:38:03,516 Bueno, estoy aquí con el legendario Terry Crews. 729 00:38:03,550 --> 00:38:06,086 Y no importa cuán duro entrenes o practiques, 730 00:38:06,119 --> 00:38:07,654 tienes que amar lo que haces. 731 00:38:08,254 --> 00:38:10,023 Ahora, puedo dar fe de eso. 732 00:38:10,023 --> 00:38:14,094 Y un finalista de "AGT" que siempre ha mantenido vivo 733 00:38:14,127 --> 00:38:17,030 su amor por el canto es Richard Goodall. 734 00:38:17,030 --> 00:38:19,899 Durante sus años trabajando como conserje escolar. 735 00:38:20,367 --> 00:38:22,769 En las audiciones de "AGT" de este año, 736 00:38:22,802 --> 00:38:25,105 Richard interpretó "Don't Stop Believin'" 737 00:38:25,138 --> 00:38:27,874 de Journey y obtuvo el Botón Dorado de Heidi Klum. 738 00:38:28,475 --> 00:38:31,745 Terry: Ganar "AGT" esta noche sería un sueño hecho realidad 739 00:38:31,778 --> 00:38:33,913 para Richard, pero está a punto de tener 740 00:38:33,947 --> 00:38:36,149 otro sueño hecho realidad ahora mismo, 741 00:38:36,549 --> 00:38:38,885 interpretando "Don't Stop Believin'", 742 00:38:38,918 --> 00:38:40,820 aquí está Richard Goodall 743 00:38:40,854 --> 00:38:44,424 con Neal Schon y miembros de Journey. 744 00:38:48,228 --> 00:38:54,501 ** 745 00:38:56,536 --> 00:38:58,938 * Just a small town girl * 746 00:39:00,140 --> 00:39:03,276 * Livin' in a lonely world * 747 00:39:04,411 --> 00:39:09,783 * She took the midnight train going anywhere * 748 00:39:12,719 --> 00:39:15,221 * Just a city boy * 749 00:39:16,322 --> 00:39:19,292 * Born and raised in South Detroit * 750 00:39:20,760 --> 00:39:26,199 * He took the midnight train going anywhere * 751 00:39:26,900 --> 00:39:29,636 ¡"AGT", el señor Neal Schon! 752 00:39:30,136 --> 00:39:32,105 [ Aclamaciones y aplausos] 753 00:39:32,138 --> 00:39:38,144 ** 754 00:39:44,784 --> 00:39:47,420 * A singer in a smokey room * 755 00:39:48,822 --> 00:39:51,658 * A smell of wine and cheap perfume * 756 00:39:52,425 --> 00:39:55,295 * For a smile they can share the night * 757 00:39:55,328 --> 00:40:00,033 * It goes on and on and on and on * 758 00:40:00,066 --> 00:40:03,236 * Strangers waitin' * 759 00:40:05,138 --> 00:40:07,607 * Up and down the boulevard * 760 00:40:07,640 --> 00:40:14,147 * Their shadows searchin' in the night * 761 00:40:15,949 --> 00:40:19,753 * Streetlights, people * 762 00:40:21,154 --> 00:40:23,957 * Livin' just to find emotion * 763 00:40:23,990 --> 00:40:30,597 * Hidin' somewhere in the night * 764 00:40:48,081 --> 00:40:51,651 * Don't stop believin' * 765 00:40:53,153 --> 00:40:55,121 * Hold on to that feelin' * 766 00:40:55,955 --> 00:41:02,696 * Streetlights, people * 767 00:41:04,230 --> 00:41:07,600 * Don't stop believin' * 768 00:41:08,935 --> 00:41:11,571 * Hold on to that feelin' * 769 00:41:12,072 --> 00:41:18,678 * Streetlights, people * 770 00:41:22,082 --> 00:41:26,186 ¡"AGT", Neil Schon y Journey! 771 00:41:27,187 --> 00:41:30,924 [ Aclamaciones y aplausos] 772 00:41:41,167 --> 00:41:45,905 Richard Goodall, Neal Schon y miembros de Journey. 773 00:41:48,441 --> 00:41:52,645 Ahora, Neal. ¿Has estado siguiendo a Richard en "AGT"? 774 00:41:52,679 --> 00:41:53,880 Lo hemos estado siguiendo. 775 00:41:53,913 --> 00:41:56,416 Hemos estado de gira los últimos seis meses. 776 00:41:56,449 --> 00:41:58,551 He estado viendo este fenómeno. 777 00:41:58,918 --> 00:42:02,122 Es un cantante increíble, un hombre increíble, 778 00:42:02,155 --> 00:42:04,557 y estoy orgulloso de estar aquí hoy por él. 779 00:42:06,059 --> 00:42:08,495 Y, Richard, cuando cantaste esa canción 780 00:42:08,528 --> 00:42:10,130 por primera vez en las audiciones, 781 00:42:10,163 --> 00:42:11,865 ¿alguna vez imaginaste 782 00:42:11,898 --> 00:42:14,067 que estarías en el escenario con tus héroes? 783 00:42:14,968 --> 00:42:17,804 Ni idea. Quiero decir, que alguien me pellizque. 784 00:42:17,837 --> 00:42:19,072 Pellízqueme. 785 00:42:21,441 --> 00:42:23,743 Acabas de tener un sueño hecho realidad. 786 00:42:23,777 --> 00:42:26,546 Y esta semana, otro se hizo realidad para ti. 787 00:42:26,579 --> 00:42:28,248 Te casaste. 788 00:42:29,115 --> 00:42:30,884 Oh, guau. Miren eso. 789 00:42:33,787 --> 00:42:37,390 Richard, ¿cómo se siente ser un hombre casado? 790 00:42:37,424 --> 00:42:39,192 Ella es el amor de mi vida. 791 00:42:39,225 --> 00:42:40,660 La amo tanto. 792 00:42:41,661 --> 00:42:44,097 Heidi, ¿qué piensas de esto? 793 00:42:44,731 --> 00:42:47,334 Bueno, en primer lugar, felicidades a los dos. 794 00:42:47,367 --> 00:42:49,936 Siempre vemos los grandes corazones en tus ojos. 795 00:42:49,969 --> 00:42:51,838 Estoy tan, tan feliz por ti. 796 00:42:51,871 --> 00:42:54,607 Y también estoy tan feliz de que hayas podido actuar 797 00:42:54,641 --> 00:42:56,976 en vivo con estos chicos. Quiero decir, con Journey. 798 00:42:57,010 --> 00:42:58,712 ¡Qué asombroso es! ¡Qué genial son ustedes 799 00:42:58,745 --> 00:43:01,614 por venir y hacer esto juntos aquí hoy! 800 00:43:01,648 --> 00:43:03,216 Qué momento tan especial. 801 00:43:04,050 --> 00:43:06,052 Muchas gracias, chicos. 802 00:43:06,052 --> 00:43:09,055 Eso fue un verdadero momento "AGT". 803 00:43:09,055 --> 00:43:11,858 Una vez más para Neal Schon, 804 00:43:11,891 --> 00:43:15,061 miembros de Journey y Richard Goodall. 805 00:43:15,061 --> 00:43:18,465 [ Aclamaciones y aplausos] 806 00:43:19,265 --> 00:43:24,170 Bien. Uno de mis comediantes favoritos es Learnmore Jonasi. 807 00:43:24,204 --> 00:43:26,840 Obviamente, porque es mi Botón Dorado 808 00:43:27,240 --> 00:43:30,076 y tuvo la sorpresa de su vida esta semana. 809 00:43:30,377 --> 00:43:33,747 Fue invitado a telonear a Gabriel "Fluffy" Iglesias 810 00:43:33,780 --> 00:43:35,515 en Las Vegas. 811 00:43:35,548 --> 00:43:36,516 Echen un vistazo. 812 00:43:36,916 --> 00:43:38,952 [ Teléfono ] 813 00:43:38,985 --> 00:43:40,687 Lo siento. Tiene el teléfono prendido. 814 00:43:40,720 --> 00:43:42,489 Lo siento, hermano. Lo siento. 815 00:43:43,156 --> 00:43:44,157 ¿Hola? 816 00:43:44,524 --> 00:43:45,859 Gabriel: Hola, ¿es este Learnmore? 817 00:43:45,892 --> 00:43:48,094 Sí. ¿Con quién hablo? 818 00:43:48,928 --> 00:43:50,663 Gabriel: Learnmore, este es Gabriel Iglesias. 819 00:43:50,697 --> 00:43:53,733 Oh, Dios mío, oh, Dios mío. 820 00:43:54,134 --> 00:43:55,435 ¿Qué? 821 00:43:55,468 --> 00:43:57,804 Gabriel: Oye, hermano, eres muy gracioso. 822 00:43:57,837 --> 00:43:58,938 La estás rompiendo en ese show. 823 00:43:58,972 --> 00:44:00,540 Es difícil hacer reír a Simon. 824 00:44:00,573 --> 00:44:01,875 Sí, sí. 825 00:44:01,908 --> 00:44:03,243 Gabriel: Estás haciendo un gran trabajo. 826 00:44:03,276 --> 00:44:05,578 Llamaba porque si tienes tiempo, 827 00:44:05,612 --> 00:44:09,182 quería ver si te interesaba venir a Las Vegas. 828 00:44:09,683 --> 00:44:10,817 Sí. 829 00:44:10,850 --> 00:44:13,486 Gabriel: ¿Y abrir el show para mí? 830 00:44:13,520 --> 00:44:14,721 Sí, definitivamente. 831 00:44:14,754 --> 00:44:15,722 Oh, Dios mío. 832 00:44:16,556 --> 00:44:18,291 Oh, Dios mío. Gabriel: Estoy contento por ti. 833 00:44:18,324 --> 00:44:19,292 Nos vemos pronto. Gracias. 834 00:44:19,325 --> 00:44:20,894 Bien. Nos vemos pronto. 835 00:44:21,628 --> 00:44:24,531 Oh, Dios mío, hablé con Fluffy, chicos. 836 00:44:24,564 --> 00:44:26,232 Fluffy. 837 00:44:26,266 --> 00:44:28,301 Las Vegas, allá voy. 838 00:44:28,768 --> 00:44:31,671 Esto es... Esto es un sueño hecho realidad. 839 00:44:31,705 --> 00:44:35,408 Nunca he estado en un avión así. Es interesante. 840 00:44:35,442 --> 00:44:36,776 Mujer: Puedes sentarte donde sea. 841 00:44:36,810 --> 00:44:37,777 ¿Puedo sentarme en cualquier lugar? 842 00:44:37,811 --> 00:44:39,079 Sí. Bien. 843 00:44:39,079 --> 00:44:42,215 ¿Puedo sentarme en primera clase? Bien. 844 00:44:46,886 --> 00:44:50,523 Bien, acabo de aterrizar en Las Vegas, estoy listo. 845 00:44:51,091 --> 00:44:53,860 Estoy ansioso. Va a ser divertido. 846 00:44:54,594 --> 00:44:56,129 Llegué al lugar. 847 00:44:56,696 --> 00:45:01,034 Ahora estoy en el Cosmopolitan. 848 00:45:01,501 --> 00:45:02,602 Guau. 849 00:45:03,903 --> 00:45:05,572 Fluffy. ¿Qué? 850 00:45:08,875 --> 00:45:11,044 Oh, Dios mío. 851 00:45:11,077 --> 00:45:12,746 Mira eso. 852 00:45:12,779 --> 00:45:14,080 Miren esto, chicos. 853 00:45:14,114 --> 00:45:16,950 Siempre soñé con estar en una, ya sabes, 854 00:45:17,050 --> 00:45:20,420 como una gran pantalla así. 855 00:45:20,453 --> 00:45:22,088 Como una marquesina así. 856 00:45:22,122 --> 00:45:26,226 Y hoy es el día. Mira eso. 857 00:45:26,259 --> 00:45:33,266 ** 858 00:45:35,101 --> 00:45:37,303 [ Golpes a la puerta ] 859 00:45:37,337 --> 00:45:38,338 ¿Sí? 860 00:45:39,372 --> 00:45:40,407 Gabirel: Abre la puerta. 861 00:45:41,775 --> 00:45:43,677 ¡Fluffy! ¡Oh, Dios mío! 862 00:45:43,710 --> 00:45:45,378 ¡Oh, Dios mío, amigo! 863 00:45:45,412 --> 00:45:46,680 ¿Cómo estás? Estoy bien. 864 00:45:46,713 --> 00:45:48,548 Es una locura. Esto es una locura. 865 00:45:49,082 --> 00:45:52,185 Amigl, ya tenía inseguridades por ser bajo. 866 00:45:52,218 --> 00:45:53,319 No sabía que eras tan alto. 867 00:45:53,687 --> 00:45:54,954 ¿De qué estás hablando? 868 00:45:54,988 --> 00:45:56,489 Deberías llamarte "Crecer más", no "Aprender más". 869 00:45:57,223 --> 00:45:58,591 Bueno, bienvenido. 870 00:45:58,625 --> 00:46:01,161 ¡Oh, Dios mío! Sabes, esto es un sueño hecho realidad. 871 00:46:01,194 --> 00:46:02,529 Honestamente. 872 00:46:02,562 --> 00:46:04,698 Te aprecio, hermano. Realmente te aprecio. 873 00:46:04,731 --> 00:46:06,366 Sí. No, estaba viendo la televisión, 874 00:46:06,399 --> 00:46:08,034 y, ya sabes, soy fan del programa. 875 00:46:08,034 --> 00:46:09,402 Sí. Los cómicos siempre 876 00:46:09,436 --> 00:46:11,638 son los desvalidos en "AGT", 877 00:46:11,671 --> 00:46:13,273 porque siento que todos están enfocados 878 00:46:13,306 --> 00:46:15,842 en los cantantes, los magos, los bailarines. 879 00:46:15,875 --> 00:46:17,477 Y Simon dice: "Maravilloso". 880 00:46:17,510 --> 00:46:19,446 "Maravilloso". "Maravilloso". 881 00:46:19,479 --> 00:46:20,513 Te amo, Simon. 882 00:46:20,547 --> 00:46:22,749 Te vi salir y pensé que eras gracioso. 883 00:46:22,782 --> 00:46:24,050 Eso significa mucho. 884 00:46:24,050 --> 00:46:26,519 Así que te busqué en internet y te encontré. 885 00:46:26,553 --> 00:46:28,421 Y vi... vi que ya me seguías. 886 00:46:28,455 --> 00:46:29,956 ¡Por supuesto! Quedé impresionado. 887 00:46:30,056 --> 00:46:33,360 Claramente el hombre reconoce el genio puro. 888 00:46:33,393 --> 00:46:34,361 El lo hace. 889 00:46:34,394 --> 00:46:36,062 Mi papá decía que hacer comedia 890 00:46:36,062 --> 00:46:38,298 cuando estaba estudiando a diferentes comediantes, 891 00:46:38,331 --> 00:46:40,533 y me topé con tu especial en Comedy Central. 892 00:46:41,067 --> 00:46:44,204 Estabas haciendo. "Oye, Fluffy" Sabes, como "Marty", ¿sabes? 893 00:46:44,237 --> 00:46:46,439 Y yo dije: "¡Oh, Dios mío, me encanta esto!". 894 00:46:46,473 --> 00:46:49,442 Y te he estado estudiando como un estudiante desde entonces. 895 00:46:49,476 --> 00:46:51,544 Y sí. La ironía es que la persona 896 00:46:51,578 --> 00:46:54,114 que acabas de mencionar ahora, Martin, es quien te va 897 00:46:54,147 --> 00:46:55,782 a presentar en el escenario esta noche. 898 00:46:55,815 --> 00:46:58,084 El es una persona real. Es una persona real. 899 00:46:58,084 --> 00:47:00,353 No lo inventé. 900 00:47:01,221 --> 00:47:03,256 Si pudiera darte algún consejo, 901 00:47:04,157 --> 00:47:06,893 diviértete lo más que puedas en el escenario. 902 00:47:06,926 --> 00:47:09,162 Si te estás divirtiendo, ellos se van a divertir. 903 00:47:09,829 --> 00:47:11,164 Aprecio eso. De acuerdo. 904 00:47:11,197 --> 00:47:12,499 Gracias. No lo arruines. 905 00:47:12,532 --> 00:47:14,134 Espera. ¡Guau! 906 00:47:14,934 --> 00:47:17,170 Oye. Es Martin. 907 00:47:17,203 --> 00:47:18,338 No sabía que eras real. 908 00:47:19,773 --> 00:47:20,907 Gabriel: Sí. Es real. 909 00:47:20,940 --> 00:47:22,575 Oh, ¿es real? No sabía que era real. 910 00:47:23,376 --> 00:47:26,146 [ Risas ] 911 00:47:26,913 --> 00:47:28,114 Martin: Tenemos que seguir el espectáculo. 912 00:47:28,148 --> 00:47:29,315 ¿Estás listo para tu próximo comediante? 913 00:47:31,651 --> 00:47:33,887 Tenemos un invitado muy especial 914 00:47:33,920 --> 00:47:35,588 en la casa para ustedes. 915 00:47:35,622 --> 00:47:39,759 ¡Aplaudan y denle la bienvenida a Learnmore! 916 00:47:40,794 --> 00:47:43,630 ¡Sí. Gracias. Gracias! 917 00:47:44,597 --> 00:47:47,367 ¿Qué tal a todos? 918 00:47:47,400 --> 00:47:49,102 He hecho tantos sacrificios. 919 00:47:49,135 --> 00:47:51,504 A veces, simplemente se siente como 920 00:47:51,538 --> 00:47:54,140 que nunca llegas al final del túnel. 921 00:47:54,174 --> 00:47:55,408 Pero estoy aquí. 922 00:47:55,875 --> 00:47:57,477 Recientemente vi "El Rey León". 923 00:47:58,378 --> 00:48:00,647 No tenía sentido para mí porque lo estaba viendo. 924 00:48:00,680 --> 00:48:02,115 Estaba como, ¿por qué estos leones 925 00:48:02,148 --> 00:48:03,883 tienen acentos americanos? 926 00:48:03,917 --> 00:48:05,885 [ Risas ] 927 00:48:05,919 --> 00:48:08,455 No me habría imaginado estar en este escenario hoy. 928 00:48:08,488 --> 00:48:10,090 ¡Oh, Dios mío! Gracias. 929 00:48:10,123 --> 00:48:11,558 Esta fue una gran experiencia. 930 00:48:11,591 --> 00:48:13,493 De hecho, hace tres días, 931 00:48:13,526 --> 00:48:16,262 no me habría imaginado estar en este escenario hoy. 932 00:48:16,296 --> 00:48:17,530 Esto es una locura. 933 00:48:17,564 --> 00:48:19,666 ¿Te sientes bien? Yo... 934 00:48:19,699 --> 00:48:21,768 No puedo ni hablar. 935 00:48:22,435 --> 00:48:24,204 Tenía muchas cosas en mi cabeza. 936 00:48:24,571 --> 00:48:26,806 Mucha gente simplemente riendo al mismo tiempo. 937 00:48:26,840 --> 00:48:29,442 Ese sonido es increíble. 938 00:48:30,577 --> 00:48:32,345 Lo harás genial. Gracias, hermano. 939 00:48:36,816 --> 00:48:39,619 Otro sueño se hace realidad en "AGT". 940 00:48:40,053 --> 00:48:42,088 Y buena suerte para Learnmore esta noche. 941 00:48:42,722 --> 00:48:44,090 De acuerdo. Después de la pausa, 942 00:48:44,491 --> 00:48:46,860 la finalista Solange Kardinaly 943 00:48:46,893 --> 00:48:49,763 y muchos hombres increíblemente guapos. 944 00:48:49,796 --> 00:48:52,332 Esa es otra actuación a la que no me pidieron unirme. 945 00:48:52,365 --> 00:48:53,667 Ya volvemos. 946 00:48:53,700 --> 00:49:00,073 ** 947 00:49:02,275 --> 00:49:05,712 ** 948 00:49:08,615 --> 00:49:09,883 De acuerdo. 949 00:49:09,916 --> 00:49:13,353 Se viene otra colaboracion que solo verás en "AGT", 950 00:49:13,386 --> 00:49:15,855 ella es una finalista que ha dominado el arte 951 00:49:15,889 --> 00:49:17,223 del cambio rápido. 952 00:49:17,257 --> 00:49:19,559 Y un grupo de chicos que lo hacen todas las noches. 953 00:49:19,592 --> 00:49:21,027 Verás a lo que me refiero. 954 00:49:21,027 --> 00:49:23,830 Por favor, denle la bienvenida a Solange Kardinaly 955 00:49:24,197 --> 00:49:28,034 y al elenco de Magic Mike Live Las Vegas. 956 00:49:28,034 --> 00:49:35,041 ** 957 00:49:35,041 --> 00:49:42,048 ** 958 00:49:42,048 --> 00:49:49,055 ** 959 00:49:49,055 --> 00:49:56,062 ** 960 00:49:56,062 --> 00:50:02,335 ** 961 00:50:05,572 --> 00:50:09,075 [Aclamaciones y gritos] 962 00:50:09,876 --> 00:50:12,746 * So raise your glass if you are wrong * 963 00:50:12,779 --> 00:50:14,781 * In all the right ways * 964 00:50:14,814 --> 00:50:16,950 * All my underdogs * 965 00:50:16,983 --> 00:50:20,286 * We will never be never be, anything but loud * 966 00:50:20,653 --> 00:50:24,491 * And nitty gritty dirty little freaks * 967 00:50:24,858 --> 00:50:28,461 * Won't you come on and come on and raise your glass * 968 00:50:29,029 --> 00:50:32,499 * Just come on and come on and raise your glass * 969 00:50:35,168 --> 00:50:37,103 * We can always, we can always * 970 00:50:38,204 --> 00:50:41,174 * Party on our own * 971 00:50:41,207 --> 00:50:42,575 * So raise your * 972 00:50:43,243 --> 00:50:46,312 * So raise your glass if you are wrong * 973 00:50:46,346 --> 00:50:48,114 * In all the right ways * 974 00:50:48,148 --> 00:50:50,350 * All my underdogs * 975 00:50:50,383 --> 00:50:54,154 * We will never be never be, anything but loud * 976 00:50:54,187 --> 00:50:58,224 * And nitty gritty dirty little freaks * 977 00:50:58,258 --> 00:51:02,062 * So raise your glass if you are wrong * 978 00:51:02,062 --> 00:51:03,830 * In all the right ways * 979 00:51:03,863 --> 00:51:06,066 * All my underdogs * 980 00:51:06,099 --> 00:51:09,903 * We will never be never be, anything but loud * 981 00:51:09,936 --> 00:51:13,973 * And nitty gritty dirty little freaks * 982 00:51:14,074 --> 00:51:17,944 * Won't you come on and come on and raise your glass * 983 00:51:18,311 --> 00:51:21,815 * Just come on and come on and raise your glass * 984 00:51:21,848 --> 00:51:25,618 * Won't you come on and come on and raise your glass * 985 00:51:26,086 --> 00:51:29,656 * Just come on and come on and raise your glass * 986 00:51:30,190 --> 00:51:31,791 * For me * 987 00:51:32,625 --> 00:51:37,897 [ Aclamaciones y aplausos] 988 00:51:44,137 --> 00:51:46,539 Terry: Solange Kardinaly 989 00:51:48,108 --> 00:51:52,112 y los hombres de Magic Mike Live Las Vegas. 990 00:51:53,813 --> 00:51:57,817 Solange, cuando audicionaste por primera vez para "AGT", 991 00:51:57,851 --> 00:52:02,122 ¿alguna vez imaginaste que estarías actuando en la Final? 992 00:52:02,155 --> 00:52:04,391 Nunca lo imaginé. Esto es un sueño para mí. 993 00:52:04,424 --> 00:52:05,792 Muchas gracias. 994 00:52:06,226 --> 00:52:09,062 Ahora, chicos, ¿qué quieren decirle a Solange? 995 00:52:09,662 --> 00:52:12,065 Quiero decir, Solange, qué talento. 996 00:52:12,098 --> 00:52:14,067 Ha sido un placer compartir el escenario contigo esta noche, 997 00:52:14,501 --> 00:52:16,503 y no tenemos dudas de que te veremos actuando 998 00:52:16,536 --> 00:52:18,371 en el Strip de Las Vegas pronto. 999 00:52:19,973 --> 00:52:23,243 De acuerdo, chicos, tengo una pregunta más para ustedes. 1000 00:52:23,576 --> 00:52:24,944 ¿Pueden hacer esto? 1001 00:52:27,313 --> 00:52:31,117 [ Aclamaciones y aplausos] 1002 00:52:31,151 --> 00:52:33,086 Espera, espera. Tengo que mantener mi trabajo. 1003 00:52:33,086 --> 00:52:34,654 Dejen de hacerlo ahora mismo. 1004 00:52:36,489 --> 00:52:39,793 Puedes ver a los chicos en Sahara Las Vegas. 1005 00:52:40,226 --> 00:52:44,731 Otro aplauso para el elenco de Magic Mike Live Las Vegas 1006 00:52:44,764 --> 00:52:46,933 y Solange Kardinaly. 1007 00:52:51,538 --> 00:52:53,807 De acuerdo, en solo unos minutos, 1008 00:52:53,840 --> 00:52:56,476 vamos a empezar a revelar los resultados. 1009 00:52:56,509 --> 00:52:58,645 Por supuesto, todos los finalistas llegaron 1010 00:52:58,678 --> 00:53:01,314 a la competencia con sueños de ganar, 1011 00:53:01,348 --> 00:53:05,719 y su deseo y determinación nos dieron una temporada increíble. 1012 00:53:05,752 --> 00:53:06,920 Echenle un vistazo. 1013 00:53:11,257 --> 00:53:12,659 Día uno. 1014 00:53:12,692 --> 00:53:13,860 ¿Cómo están todos? 1015 00:53:15,962 --> 00:53:18,932 Terry: Bienvenidos a "America's Got Talent" 1016 00:53:18,965 --> 00:53:21,067 temporada 19. 1017 00:53:21,701 --> 00:53:22,802 Así es. 1018 00:53:24,537 --> 00:53:26,806 Terry: Vamos a empezar este espectáculo, chicos. 1019 00:53:27,841 --> 00:53:29,943 Tú puedes. Tú puedes. 1020 00:53:31,177 --> 00:53:32,479 Heidi: Hola. 1021 00:53:33,380 --> 00:53:34,748 Simon: Bienvenidos. 1022 00:53:34,781 --> 00:53:37,851 Dos minutos en realidad pueden cambiar tu vida. 1023 00:53:38,518 --> 00:53:40,553 * Out here in the fields * 1024 00:53:40,587 --> 00:53:42,155 Howie: Ves cosas en este programa 1025 00:53:42,188 --> 00:53:44,157 que no ves en ningún otro lugar. 1026 00:53:46,292 --> 00:53:47,460 Terry: Es el mejor. 1027 00:53:51,664 --> 00:53:53,099 Simon: Eso fue increíble. 1028 00:53:54,634 --> 00:53:56,536 [ Inaudible ] 1029 00:53:56,569 --> 00:53:57,904 Podemos ver el proceso. 1030 00:54:02,409 --> 00:54:03,443 Increíble. 1031 00:54:04,444 --> 00:54:06,146 Heidi: Estaba al borde de mi asiento. 1032 00:54:09,649 --> 00:54:11,451 Howie: La palabra es épico. 1033 00:54:12,185 --> 00:54:13,153 ¡No! 1034 00:54:13,186 --> 00:54:14,554 Ollie: Mi nombre es Ollie. 1035 00:54:22,629 --> 00:54:25,065 Eres bastante malo en esto. 1036 00:54:25,098 --> 00:54:26,766 * Teenage wasteland * 1037 00:54:26,800 --> 00:54:28,902 Terry: Es ropa interior limpia, lista para usar. 1038 00:54:28,935 --> 00:54:30,537 Público: ¡Póntelo, Simon! 1039 00:54:32,772 --> 00:54:35,275 * Teenage wasteland * 1040 00:54:36,476 --> 00:54:38,178 Naciste para esto. 1041 00:54:40,613 --> 00:54:41,915 Howie: Ese es el segundo. 1042 00:54:41,948 --> 00:54:44,084 Tengo dos. Puedes tener dos. De acuerdo. Sí. 1043 00:54:45,185 --> 00:54:47,087 Heidi: Me dejaste sin aliento. 1044 00:54:51,291 --> 00:54:52,926 Simon: Tienes una oportunidad real 1045 00:54:52,959 --> 00:54:54,527 de ganar después de eso. 1046 00:54:55,362 --> 00:54:57,797 Howie: Ese escenario es donde los sueños se hacen realidad. 1047 00:54:58,932 --> 00:55:03,036 Terry: Bienvenidos al show en vivo de "AGT". 1048 00:55:03,069 --> 00:55:05,672 * Teenage wasteland * 1049 00:55:06,106 --> 00:55:07,273 ¡Sí! 1050 00:55:09,242 --> 00:55:11,878 Simon: Esta fue una mejora gigantesca. 1051 00:55:12,712 --> 00:55:15,148 Howie: Estados Unidos está loco si no votan por ti. 1052 00:55:16,449 --> 00:55:18,385 Ustedes son increíbles. 1053 00:55:20,587 --> 00:55:21,955 Howie: Vaya. 1054 00:55:22,055 --> 00:55:24,057 Sofía: Por favor, dámela a mí. 1055 00:55:24,057 --> 00:55:25,358 Te daré cualquier cosa. 1056 00:55:25,392 --> 00:55:27,494 * Teenage wasteland * 1057 00:55:27,527 --> 00:55:29,729 Tienes la posibilidad de ganar la competencia. 1058 00:55:30,597 --> 00:55:31,931 Gracias, Estados Unidos. 1059 00:55:31,965 --> 00:55:34,734 Terry: Por primera vez en la historia de "AGT", 1060 00:55:34,768 --> 00:55:38,638 vamos a tener un Botón Dorado en el show en vivo. 1061 00:55:38,672 --> 00:55:41,074 * Don't cry * 1062 00:55:43,209 --> 00:55:46,513 Simon: Estoy a punto de ser despedido. 1063 00:55:48,815 --> 00:55:50,850 Terry: Vamos a revisar la repetición. 1064 00:55:55,388 --> 00:55:57,390 ¡Howie llegó primero! 1065 00:55:57,424 --> 00:55:59,359 Heidi: Nos diste un momento increíble. 1066 00:56:00,093 --> 00:56:02,929 Dee Dee: Esto es asombroso. Oh, Dios mío. 1067 00:56:04,364 --> 00:56:07,500 [ Aclamaciones y aplausos] 1068 00:56:07,534 --> 00:56:09,569 Una temporada increíble. 1069 00:56:09,602 --> 00:56:12,572 Y eso nos ha llevado hasta esta noche. 1070 00:56:12,906 --> 00:56:14,541 Las diez Actuaciones que lucharon 1071 00:56:14,574 --> 00:56:16,710 para llegar a la Final pueden estar muy orgullosos 1072 00:56:16,743 --> 00:56:18,044 de lo que han logrado. 1073 00:56:18,044 --> 00:56:20,113 Y el resultado se está acercando. 1074 00:56:20,146 --> 00:56:22,382 En unos minutos, vamos a comenzar a revelar 1075 00:56:22,415 --> 00:56:25,652 los resultados, empezando con quiénes llegaron al top cinco. 1076 00:56:26,653 --> 00:56:29,723 Solo pensar en los resultados me pone nerviosa. 1077 00:56:29,756 --> 00:56:30,957 Te escucho. 1078 00:56:31,057 --> 00:56:33,560 Primero, tenemos una presentación muy especial 1079 00:56:33,593 --> 00:56:35,862 de algunos de los mejores gimnastas del mundo, 1080 00:56:35,895 --> 00:56:37,197 incluyendo a Simone. 1081 00:56:37,230 --> 00:56:38,898 Así que más vale que te prepares. 1082 00:56:39,966 --> 00:56:42,068 Sí, estoy deseando ese momento. 1083 00:56:42,068 --> 00:56:45,638 Y, Simone, muchas gracias por ayudarnos en el programa. 1084 00:56:45,672 --> 00:56:46,840 Ha sido un placer. 1085 00:56:48,141 --> 00:56:50,977 Los gimnastas del Gold Over America Tour 1086 00:56:51,077 --> 00:56:53,380 se presentarán justo después de esta pausa. 1087 00:56:54,214 --> 00:56:57,517 [ Aclamaciones y aplausos] 1088 00:57:02,322 --> 00:57:05,258 ** 1089 00:57:08,328 --> 00:57:10,430 A principios de este verano en los Juegos Olímpicos, 1090 00:57:10,463 --> 00:57:13,900 fuimos testigos de logros increíbles y récords batidos 1091 00:57:13,933 --> 00:57:16,503 por los mejores gimnastas del mundo. 1092 00:57:16,536 --> 00:57:19,172 Y vamos a ver a algunos de esos atletas magníficos 1093 00:57:19,205 --> 00:57:22,876 en acción ahora mismo, incluyendo a Simone Biles, 1094 00:57:22,909 --> 00:57:26,579 Jordan Chiles, Jade Carey, Frederick Richard, 1095 00:57:26,913 --> 00:57:30,150 Paul Judah, Brody Malone y muchos más. 1096 00:57:30,183 --> 00:57:32,218 Estados Unidos, por favor, den la bienvenida 1097 00:57:32,252 --> 00:57:36,256 a los supremos gimnastas del Gold Over America Tour. 1098 00:57:38,191 --> 00:57:39,693 Simone: Esta es su capitana hablando, 1099 00:57:39,726 --> 00:57:42,095 Simone Biles, prepárense para el despegue. 1100 00:57:44,064 --> 00:57:47,067 * I want to get away * 1101 00:57:47,067 --> 00:57:48,501 * I want to * 1102 00:57:48,535 --> 00:57:49,969 * I want to * 1103 00:57:50,070 --> 00:57:52,605 * I want to get away * 1104 00:57:53,106 --> 00:57:55,875 * Get a, get a, get away * 1105 00:57:56,643 --> 00:57:58,345 * I wish that I could fly * 1106 00:57:58,378 --> 00:57:59,813 * Into the sky * 1107 00:57:59,846 --> 00:58:02,415 * So very high * 1108 00:58:02,449 --> 00:58:04,651 * Just like a dragonfly * 1109 00:58:08,588 --> 00:58:10,390 * I'd fly above the trees * 1110 00:58:10,423 --> 00:58:13,660 * Over the seas in all degrees * 1111 00:58:14,227 --> 00:58:19,899 * To anywhere I please, oh * 1112 00:58:19,933 --> 00:58:23,036 * I want to get away * 1113 00:58:23,036 --> 00:58:26,606 * I want to fly away * 1114 00:58:26,639 --> 00:58:32,045 * Yeah, yeah, yeah * 1115 00:58:32,045 --> 00:58:34,948 * I want to get away * 1116 00:58:35,048 --> 00:58:38,551 * I want to fly away * 1117 00:58:38,585 --> 00:58:43,556 * Yeah, yeah, yeah * 1118 00:58:44,057 --> 00:58:46,326 * I want to get away * 1119 00:58:46,359 --> 00:58:49,295 * I want to get away * 1120 00:58:49,963 --> 00:58:52,298 * I want to get away * 1121 00:58:52,332 --> 00:58:55,602 * I want to get away, yeah * 1122 00:58:55,935 --> 00:58:58,505 * I want to get away * 1123 00:58:59,072 --> 00:59:02,642 * I want to fly away * 1124 00:59:02,676 --> 00:59:08,682 * Yeah, yeah, yeah * 1125 00:59:08,715 --> 00:59:12,552 [ Aclamaciones y aplausos] 1126 00:59:22,295 --> 00:59:23,830 Terry: ¡Asombroso! 1127 00:59:26,466 --> 00:59:29,202 Ahora, Jordan, ¿qué tan diferente es actuar 1128 00:59:29,235 --> 00:59:32,706 con estos increíbles atletas en lugar de competir contra ellos? 1129 00:59:33,239 --> 00:59:35,342 Honestamente, ha sido una experiencia increíble 1130 00:59:35,375 --> 00:59:37,811 y poder estar rodeado de atletas tan increíbles 1131 00:59:37,844 --> 00:59:39,112 ha sido muy divertido. 1132 00:59:41,214 --> 00:59:43,583 Ahora, Paul, ¿qué pueden esperar ver 1133 00:59:43,616 --> 00:59:45,752 las personas que vienen al espectáculo? 1134 00:59:45,785 --> 00:59:46,953 Si pensaste que eso fue asombroso, 1135 00:59:47,053 --> 00:59:48,121 tienes que venir al espectáculo. 1136 00:59:48,154 --> 00:59:49,956 Tienes a los mejores atletas del mundo 1137 00:59:50,056 --> 00:59:52,659 haciendo su deporte y un poco de baile también. 1138 00:59:53,893 --> 00:59:56,262 Bueno, muchísimas gracias a todos ustedes. 1139 00:59:56,596 --> 00:59:58,965 El espectáculo está viajando a 30 ciudades 1140 00:59:59,065 --> 01:00:00,333 a lo largo del país. 1141 01:00:00,367 --> 01:00:03,236 Las entradas están disponibles en línea, así que revisen eso. 1142 01:00:03,269 --> 01:00:05,105 Tienen que ir a verlo. 1143 01:00:05,138 --> 01:00:07,674 Una vez más por los increíbles gimnastas 1144 01:00:07,707 --> 01:00:10,377 del Gold Over America Tour. 1145 01:00:11,978 --> 01:00:13,580 Gracias por coanimar, Simone. 1146 01:00:13,613 --> 01:00:15,081 Eres increíble. 1147 01:00:16,483 --> 01:00:19,652 Bien, es hora de ponerse serios. 1148 01:00:19,686 --> 01:00:22,188 Diez finalistas lucharon para ganar la semana pasada. 1149 01:00:22,222 --> 01:00:23,390 Después de la pausa, 1150 01:00:23,423 --> 01:00:25,892 obtendremos los primeros resultados de la Final. 1151 01:00:25,925 --> 01:00:27,394 No se vayan. 1152 01:00:27,827 --> 01:00:31,464 [ Aclamaciones y aplausos] 1153 01:00:36,436 --> 01:00:39,139 ** 1154 01:00:42,909 --> 01:00:47,313 Esto es la Final de "AGT" y estos son los diez mejores. 1155 01:00:47,881 --> 01:00:50,984 Aplaudan a sus finalistas de "AGT". 1156 01:00:52,719 --> 01:00:55,055 Diez Actuaciones, diez sueños, 1157 01:00:55,088 --> 01:00:57,991 diez futuros que pueden cambiar, 1158 01:00:58,024 --> 01:00:59,926 pero solo puede haber un ganador. 1159 01:00:59,959 --> 01:01:02,395 Ese resultado llegará esta noche. 1160 01:01:02,829 --> 01:01:04,964 Pero primero, a lo largo de la temporada, 1161 01:01:05,065 --> 01:01:06,700 apuesto a que probablemente han elegido 1162 01:01:06,733 --> 01:01:08,068 tus Actuaciones favoritas 1163 01:01:08,068 --> 01:01:10,470 y los has apoyado durante toda la competencia. 1164 01:01:10,804 --> 01:01:13,506 Pero las Actuaciones también tienen mucho apoyo mucho 1165 01:01:13,540 --> 01:01:14,741 más cerca de casa. 1166 01:01:14,774 --> 01:01:17,143 Animando a sus seres queridos para ganar. 1167 01:01:17,177 --> 01:01:18,178 Miren esto. 1168 01:01:19,145 --> 01:01:20,613 Productor: De acuerdo. Vamos, entren todos. 1169 01:01:22,082 --> 01:01:23,316 Richard: ¿Qué es esto? 1170 01:01:23,883 --> 01:01:24,918 ¿Qué está pasando? 1171 01:01:24,951 --> 01:01:27,087 No lo sé. 1172 01:01:27,087 --> 01:01:28,621 Productor: Vamos a mostrarte un par de cosas. 1173 01:01:29,089 --> 01:01:31,124 Learnmore: Parece un cine. 1174 01:01:32,692 --> 01:01:35,862 * Slow down you crazy child * 1175 01:01:35,895 --> 01:01:39,332 * You're so ambitious for a juvenile * 1176 01:01:39,366 --> 01:01:41,601 * But then if you're so smart tell me * 1177 01:01:41,634 --> 01:01:46,006 * Why are you still so afraid? (mmm) * 1178 01:01:46,639 --> 01:01:48,708 Hola, mi chico divertido. 1179 01:01:48,742 --> 01:01:50,010 Te amo. 1180 01:01:50,410 --> 01:01:53,146 Estoy impresionado por tu actuación. 1181 01:01:53,179 --> 01:01:55,348 Oh, Dios mío. Esos son mis abuelos. 1182 01:01:55,382 --> 01:01:56,816 Este es tu momento. 1183 01:01:56,850 --> 01:01:58,451 Adelante, chico. 1184 01:01:59,119 --> 01:02:00,954 Estamos increíblemente orgullosos de ti. 1185 01:02:01,054 --> 01:02:02,055 Oh, Dios mío. 1186 01:02:03,623 --> 01:02:04,958 Estoy tan orgulloso de ti. 1187 01:02:05,058 --> 01:02:06,426 Gracias por casarte conmigo. 1188 01:02:07,093 --> 01:02:08,695 Te amo. 1189 01:02:10,563 --> 01:02:13,633 Solo quiero enviar una enorme felicitación a ustedes, chicos. 1190 01:02:13,667 --> 01:02:16,269 Estoy tan, tan increíblemente orgulloso de todos ustedes. 1191 01:02:16,302 --> 01:02:17,771 Algunos de ustedes los he entrenado 1192 01:02:17,804 --> 01:02:19,439 desde que tenían diez años. 1193 01:02:19,472 --> 01:02:22,142 Y toda Australia está tan orgullosa de ustedes. 1194 01:02:22,742 --> 01:02:25,311 Hola, cariño. Hola, mamá. 1195 01:02:25,345 --> 01:02:27,480 Kenneth: Has estado cantando desde que tenías cuatro años. 1196 01:02:27,514 --> 01:02:28,682 Te apoyamos. 1197 01:02:28,715 --> 01:02:29,883 Madre: Estamos muy orgullosos de ti. 1198 01:02:30,250 --> 01:02:31,317 Te amamos. 1199 01:02:31,351 --> 01:02:33,620 * That you forgot what you need * 1200 01:02:33,653 --> 01:02:34,721 [ Habla español ] Hola, papá. 1201 01:02:34,754 --> 01:02:36,089 Es mi niña. 1202 01:02:36,089 --> 01:02:37,824 Sé que te has esforzado muchísimo 1203 01:02:37,857 --> 01:02:40,427 para llegar hasta donde has llegado. 1204 01:02:40,460 --> 01:02:42,595 Te deso muchísima suerte en "America's Got Talent" 1205 01:02:42,629 --> 01:02:44,164 Y a Sonia también. 1206 01:02:44,798 --> 01:02:45,865 Te amo. 1207 01:02:47,901 --> 01:02:50,103 Hola, Solange. Estamos muy orgullosos de ti. 1208 01:02:50,136 --> 01:02:52,339 Y te amamos mucho. 1209 01:02:52,372 --> 01:02:54,374 Te amo, mamá. Buena suerte. 1210 01:02:56,209 --> 01:02:59,913 Muhammad, estamos muy orgullosos de ti. 1211 01:03:00,246 --> 01:03:02,048 Mucha suerte. 1212 01:03:02,048 --> 01:03:04,584 Estoy aquí para desearle a mi esposo y su equipo. 1213 01:03:04,617 --> 01:03:06,853 Tú eres el ganador. 1214 01:03:06,886 --> 01:03:08,054 Adiós. Gracias. 1215 01:03:09,622 --> 01:03:11,458 Buena suerte, Richard, y no te rindas. 1216 01:03:11,491 --> 01:03:13,226 No podemos esperar a verte ganar todo. 1217 01:03:13,259 --> 01:03:15,095 Como dijiste, no dejes de creer. 1218 01:03:15,128 --> 01:03:16,863 Te amamos, Sr. Richard. 1219 01:03:16,896 --> 01:03:19,733 Roni, estoy tan feliz de estar aquí contigo 1220 01:03:19,766 --> 01:03:21,101 y estoy muy orgullosa de ti. 1221 01:03:21,134 --> 01:03:25,372 Roni, te extraño, y extraño a Rhythm. 1222 01:03:25,705 --> 01:03:28,708 Quiero que ganes, mucha suerte. 1223 01:03:29,376 --> 01:03:32,145 Por favor no le des Rhythm a Sofía. 1224 01:03:32,178 --> 01:03:33,713 Sofía, te estoy mirando. 1225 01:03:35,348 --> 01:03:37,450 Cindy: Lo supe desde tenías cuatro años 1226 01:03:37,484 --> 01:03:39,085 y tu primer interés en las computadoras, 1227 01:03:39,085 --> 01:03:40,420 involucrándote con las luces de Navidad 1228 01:03:40,453 --> 01:03:41,588 en nuestra casa. 1229 01:03:41,621 --> 01:03:44,924 Y qué maravilloso y mágico viaje. 1230 01:03:44,958 --> 01:03:46,659 Hola a todos. Lo siento, no puedo estar allí esta noche. 1231 01:03:46,693 --> 01:03:48,161 Algo increíble sucedió en casa. 1232 01:03:48,495 --> 01:03:51,097 Knox y yo queremos desearles a todos buena suerte esta noche. 1233 01:03:51,097 --> 01:03:55,101 ** 1234 01:03:55,135 --> 01:03:58,104 [ Aclamaciones y aplausos] 1235 01:03:58,104 --> 01:04:00,373 Bien. Ha llegado el momento. 1236 01:04:00,840 --> 01:04:03,043 Vamos a obtener los primeros resultados. 1237 01:04:03,043 --> 01:04:07,113 Vamos a empezar descubriendo quién llegó a tu top cinco. 1238 01:04:07,147 --> 01:04:08,148 Aquí vamos. 1239 01:04:08,481 --> 01:04:09,616 Brent Street... 1240 01:04:10,183 --> 01:04:13,520 [ Aclamaciones y aplausos] 1241 01:04:15,055 --> 01:04:17,090 ...y Sky Elements. 1242 01:04:17,123 --> 01:04:20,794 [ Aclamaciones y aplausos] 1243 01:04:20,827 --> 01:04:22,228 Por favor, den un paso adelante. 1244 01:04:23,663 --> 01:04:26,399 Brent Street, la semana pasada Sofía dijo 1245 01:04:26,433 --> 01:04:29,636 que tu actuación fue perfecta y fue hipnotizante. 1246 01:04:30,537 --> 01:04:34,507 Sky Elements, Simon dijo que lo que hiciste fue genial. 1247 01:04:34,541 --> 01:04:36,576 Fue emotivo y le encantó. 1248 01:04:37,344 --> 01:04:39,245 Uno de ustedes está en el top cinco. 1249 01:04:39,713 --> 01:04:42,816 Uno de ustedes está dejando la competencia. 1250 01:04:42,849 --> 01:04:44,250 Estados Unidos ha votado. 1251 01:04:45,085 --> 01:04:49,656 Tomando el primer lugar en el top cinco es... 1252 01:04:50,190 --> 01:04:53,159 [ Aclamaciones y aplausos] 1253 01:04:53,193 --> 01:05:00,166 ** 1254 01:05:00,200 --> 01:05:07,207 ** 1255 01:05:09,743 --> 01:05:12,178 ¡Sky Elements! 1256 01:05:16,249 --> 01:05:18,918 Brent Street, han sido increíbles. 1257 01:05:18,952 --> 01:05:21,054 Gracias y buena suerte. 1258 01:05:22,422 --> 01:05:23,523 Vaya. 1259 01:05:25,058 --> 01:05:27,761 Estos chicos están en el top cinco. 1260 01:05:28,128 --> 01:05:30,330 Los veremos de nuevo más tarde. 1261 01:05:30,363 --> 01:05:32,932 Démosle un aplauso a Sky Elements. 1262 01:05:33,767 --> 01:05:39,305 ** 1263 01:05:40,407 --> 01:05:43,443 ¿Quién tomará el próximo lugar en el top cinco? 1264 01:05:44,744 --> 01:05:46,546 Sebastian y Sonia. 1265 01:05:47,080 --> 01:05:50,116 [ Aclamaciones y aplausos] 1266 01:05:50,884 --> 01:05:52,786 Y Learnmore Jonasi. 1267 01:05:53,286 --> 01:05:56,423 [ Aclamaciones y aplausos] 1268 01:05:56,456 --> 01:05:58,224 Por favor, den un paso adelante. 1269 01:06:00,593 --> 01:06:02,162 Sebastian y Sonia. 1270 01:06:02,862 --> 01:06:05,665 La semana pasada, Howie dijo que fueron increíbles 1271 01:06:05,699 --> 01:06:07,467 y elevaron los estándares. 1272 01:06:07,500 --> 01:06:10,770 Y Simon dijo que lo que hicieron fue fantástico 1273 01:06:10,804 --> 01:06:13,039 y su valentía es increíble. 1274 01:06:14,040 --> 01:06:17,744 Learnmore Jonasi, Heidi dijo que te ama 1275 01:06:17,777 --> 01:06:22,048 y que podrías ser el primer comediante en ganar "AGT". 1276 01:06:23,216 --> 01:06:26,419 Solo uno de ustedes permanecerá en la competencia. 1277 01:06:27,687 --> 01:06:29,356 Estados Unidos ha votado. 1278 01:06:30,357 --> 01:06:32,926 La Actuación que tomará el segundo lugar 1279 01:06:32,959 --> 01:06:35,495 en el top cinco es... 1280 01:06:36,062 --> 01:06:40,500 [ Aclamaciones y aplausos] 1281 01:06:50,110 --> 01:06:53,079 ¡Learnmore Jonasi! 1282 01:06:57,517 --> 01:06:58,985 Sebastian y Sonia. 1283 01:06:59,085 --> 01:07:03,023 Pueden estar muy orgullosos de lo que han hecho aquí en "AGT". 1284 01:07:03,023 --> 01:07:06,493 Una vez más para Sebastian y Sonia. 1285 01:07:10,830 --> 01:07:12,232 Mi Botón Dorado. 1286 01:07:12,265 --> 01:07:16,369 Descubriremos si Learnmore ganará más tarde esta noche. 1287 01:07:16,703 --> 01:07:19,873 Vamos a darles un aplauso a Learnmore Jonasi. 1288 01:07:19,906 --> 01:07:26,146 ** 1289 01:07:27,080 --> 01:07:29,416 Dos menos, quedan tres por anunciar. 1290 01:07:29,449 --> 01:07:30,784 Sigamos adelante. 1291 01:07:32,318 --> 01:07:33,753 Richard Goodall. 1292 01:07:34,154 --> 01:07:37,323 [ Aclamaciones y aplausos] 1293 01:07:38,958 --> 01:07:40,760 Y Dee Dee Simon. 1294 01:07:45,065 --> 01:07:46,766 Por favor, den un paso adelante. 1295 01:07:49,202 --> 01:07:50,437 Richard Goodall. 1296 01:07:51,071 --> 01:07:52,972 La semana pasada, Simon dijo 1297 01:07:53,073 --> 01:07:55,375 que todos necesitamos un héroe en este momento. 1298 01:07:55,408 --> 01:07:57,677 Y tú eres el héroe. 1299 01:07:58,611 --> 01:07:59,779 Dee Dee Simon. 1300 01:08:00,146 --> 01:08:02,782 Heidi dijo que nos llevaste a todos a la iglesia, 1301 01:08:02,816 --> 01:08:06,019 y ella estaba inclinada ante el altar de Dee Dee. 1302 01:08:07,087 --> 01:08:10,323 Solo uno de ustedes sigue en la competencia. 1303 01:08:11,424 --> 01:08:13,026 Estados Unidos ha votado. 1304 01:08:14,327 --> 01:08:16,896 La Actuación que tomará el siguiente lugar 1305 01:08:16,930 --> 01:08:19,199 en el top cinco es... 1306 01:08:19,899 --> 01:08:24,037 [ Aclamaciones y aplausos] 1307 01:08:41,454 --> 01:08:43,456 Richard Goodall. 1308 01:08:43,490 --> 01:08:46,626 [ Aclamaciones y aplausos] 1309 01:08:48,461 --> 01:08:51,765 Dee Dee, has sido increíble. 1310 01:08:51,798 --> 01:08:55,168 Una vez más para Dee Dee Simon. 1311 01:08:58,905 --> 01:09:02,275 Richard todavía tiene una oportunidad de ganar. 1312 01:09:02,876 --> 01:09:06,012 ¡Aplausos para Richard Goodall! 1313 01:09:06,379 --> 01:09:09,182 [ Aclamaciones y aplausos] 1314 01:09:12,886 --> 01:09:16,489 Ahora solo quedan dos lugares en el top cinco. 1315 01:09:17,023 --> 01:09:18,758 Veamos quién más lo ha logrado. 1316 01:09:20,260 --> 01:09:22,328 Solange Kardinaly. 1317 01:09:22,362 --> 01:09:25,065 [ Aclamaciones y aplausos] 1318 01:09:26,066 --> 01:09:28,501 Y Hakuna Matata Acrobats. 1319 01:09:31,438 --> 01:09:33,239 Por favor, den un paso adelante. 1320 01:09:35,075 --> 01:09:36,710 Solange Kardinaly. 1321 01:09:37,210 --> 01:09:41,047 La semana pasada, Sofía dijo que eres tan hermosa de ver. 1322 01:09:41,381 --> 01:09:44,884 Tan profesional y tan buena en lo que haces. 1323 01:09:44,918 --> 01:09:46,553 Nunca la decepcionas. 1324 01:09:47,454 --> 01:09:49,723 Hakuna Matata Acrobats, 1325 01:09:50,190 --> 01:09:52,792 Howie dijo que su presentación fue más grande, 1326 01:09:52,826 --> 01:09:55,128 más peligrosa y más emocionante 1327 01:09:55,161 --> 01:09:57,330 que cualquier cosa que haya visto. 1328 01:09:58,164 --> 01:10:01,768 Solo uno de ustedes sigue en la competencia. 1329 01:10:01,801 --> 01:10:03,503 Estados Unidos ha votado. 1330 01:10:04,637 --> 01:10:09,609 La Actuación que toma el cuarto lugar en el top cinco es... 1331 01:10:10,043 --> 01:10:14,881 [ Aclamaciones y aplausos] 1332 01:10:26,860 --> 01:10:29,763 ¡Solange Kardinaly! 1333 01:10:33,733 --> 01:10:34,901 Chicos. 1334 01:10:34,934 --> 01:10:37,404 Hakuna Matata, pueden sentirse orgullosos 1335 01:10:37,437 --> 01:10:39,639 de su paso por "AGT". 1336 01:10:39,673 --> 01:10:41,708 Gracias, y buena suerte. 1337 01:10:41,741 --> 01:10:45,478 Una vez más para Hakuna Matata Acrobats. 1338 01:10:48,515 --> 01:10:51,651 Así que Solange ha llegado al top cinco. 1339 01:10:51,685 --> 01:10:53,653 La veremos de nuevo más tarde. 1340 01:10:53,687 --> 01:10:56,489 ¡Aplausos para Solange Kardinaly! 1341 01:10:56,523 --> 01:11:02,429 ** 1342 01:11:03,329 --> 01:11:04,898 Amigos, esto es difícil. 1343 01:11:05,765 --> 01:11:10,070 Solo queda un lugar en el top cinco. 1344 01:11:10,070 --> 01:11:11,071 Eso es todo. 1345 01:11:12,872 --> 01:11:14,708 Roni Sagi y Rhythm. 1346 01:11:15,241 --> 01:11:19,446 [ Aclamaciones y aplausos] 1347 01:11:23,783 --> 01:11:25,719 Y Airfootworks. 1348 01:11:26,186 --> 01:11:29,489 [ Aclamaciones y aplausos] 1349 01:11:29,522 --> 01:11:31,224 Por favor, den un paso adelante. 1350 01:11:32,726 --> 01:11:35,695 Roni Sagi y Rhythm, la semana pasada, 1351 01:11:35,729 --> 01:11:38,098 Simon dijo que eran la perfección 1352 01:11:38,098 --> 01:11:40,400 y que nunca ha visto un Actuación de perros 1353 01:11:40,433 --> 01:11:41,768 tan bueno como este. 1354 01:11:42,969 --> 01:11:44,371 Airfootworks. 1355 01:11:44,404 --> 01:11:47,273 Heidi dijo que lo que hacen no es humano. 1356 01:11:47,707 --> 01:11:49,876 Dieron lo mejor en la Final 1357 01:11:49,909 --> 01:11:52,278 y ella les dio una ovación de pie. 1358 01:11:53,146 --> 01:11:56,783 Solo uno de ustedes sigue en la competencia. 1359 01:11:56,816 --> 01:11:58,351 Estados Unidos ha votado. 1360 01:11:59,953 --> 01:12:05,525 La Actuación que toma el último lugar en el top cinco es... 1361 01:12:05,558 --> 01:12:09,896 [ Aclamaciones y aplausos] 1362 01:12:09,929 --> 01:12:16,202 ** 1363 01:12:20,840 --> 01:12:23,376 ¡Roni Sagi y Rhythm! 1364 01:12:23,410 --> 01:12:27,113 [ Aclamaciones y aplausos] 1365 01:12:28,381 --> 01:12:29,983 Airfootworks, 1366 01:12:30,450 --> 01:12:33,787 siéntanse orgullosos de su paso por "AGT". 1367 01:12:33,820 --> 01:12:35,188 Gracias y buena suerte. 1368 01:12:35,221 --> 01:12:37,957 Una vez más para Airfootworks. 1369 01:12:42,595 --> 01:12:44,164 Roni y Rhythm 1370 01:12:44,197 --> 01:12:46,399 son nuestra última Actuación en pasar. 1371 01:12:47,200 --> 01:12:49,402 Vengan todos conmigo. 1372 01:12:51,304 --> 01:12:53,473 Simon, ¿cuáles son tus pensamientos 1373 01:12:53,506 --> 01:12:55,275 en este momento sobre este top cinco? 1374 01:12:55,308 --> 01:12:56,443 Guau. 1375 01:12:56,476 --> 01:12:57,711 Gracias a Dios 1376 01:12:58,111 --> 01:13:00,580 que Estados Unidos vota 1377 01:13:01,047 --> 01:13:04,317 porque hemos perdido a algunas personas realmente talentosas. 1378 01:13:04,351 --> 01:13:06,953 Diría a todos los que se han ido a casa. 1379 01:13:07,520 --> 01:13:09,322 Sus audiciones... 1380 01:13:10,123 --> 01:13:11,358 Perdón, estoy masticando chicle, 1381 01:13:11,391 --> 01:13:14,527 y sus presentaciones en vivo 1382 01:13:14,561 --> 01:13:17,130 van a vivir en internet para siempre. 1383 01:13:17,163 --> 01:13:23,069 Y diría genuinamente, esto es solo un paso, ¿verdad? 1384 01:13:23,937 --> 01:13:26,072 Como escuchamos de Simone y las gimnastas, 1385 01:13:26,106 --> 01:13:29,075 ya sabes, se trata de las horas que inviertes y el tiempo. 1386 01:13:29,376 --> 01:13:31,945 Si tienes ese talento y lo nutres, 1387 01:13:31,978 --> 01:13:34,647 ya sabes, grandes cosas pueden y sucederán. 1388 01:13:34,681 --> 01:13:36,082 Así que no te sientas demasiado mal. 1389 01:13:36,783 --> 01:13:40,120 Pero diría a todos ustedes del top cinco, 1390 01:13:40,754 --> 01:13:43,189 felicitaciones enormes por llegar tan lejos. 1391 01:13:44,858 --> 01:13:46,359 Echen un buen vistazo. 1392 01:13:46,393 --> 01:13:48,194 Estos son las cinco mejores Actuaciones 1393 01:13:48,228 --> 01:13:49,662 de la temporada 1394 01:13:49,696 --> 01:13:52,399 que han soñado con esta noche durante años. 1395 01:13:52,432 --> 01:13:54,467 Sobrevivieron las audiciones 1396 01:13:54,501 --> 01:13:57,671 y lucharon para llegar al top cinco. 1397 01:13:57,704 --> 01:14:00,940 Pero el viaje aún no ha terminado. 1398 01:14:01,307 --> 01:14:03,243 Después de la pausa, vamos a revelar 1399 01:14:03,276 --> 01:14:05,645 quién terminó en quinto lugar. 1400 01:14:05,679 --> 01:14:08,615 Un Actuación más dejará la competencia. 1401 01:14:08,648 --> 01:14:09,916 Quédense ahí. 1402 01:14:10,583 --> 01:14:16,623 ** 1403 01:14:20,760 --> 01:14:24,698 [ Aclamaciones y aplausos] 1404 01:14:25,231 --> 01:14:27,167 Ahora, durante toda la temporada hemos visto 1405 01:14:27,200 --> 01:14:29,669 presentaciones electrizantes de nuestros finalistas. 1406 01:14:29,703 --> 01:14:31,838 Nuestros socios en Kia Estados Unidos 1407 01:14:31,871 --> 01:14:34,074 han estado tan impresionados por el talento 1408 01:14:34,074 --> 01:14:36,543 y cómo las historias inspiradoras de las Actuaciones 1409 01:14:36,576 --> 01:14:38,778 han elevado sus increíbles viajes. 1410 01:14:38,812 --> 01:14:41,715 Así que Kia tiene una sorpresa muy emocionante 1411 01:14:41,748 --> 01:14:44,184 para el ganador de la temporada 19 esta noche. 1412 01:14:44,217 --> 01:14:45,618 Miren esto. 1413 01:14:45,652 --> 01:14:48,421 Estacionado fuera, está el totalmente eléctrico 1414 01:14:48,455 --> 01:14:51,624 Kia EV9 2024. 1415 01:14:51,958 --> 01:14:54,894 El SUV eléctrico de tres filas de Kia. 1416 01:14:55,528 --> 01:14:57,464 Kia regalará un auto al afortunado ganador 1417 01:14:57,497 --> 01:15:00,033 de esta noche, recompensándolo 1418 01:15:00,033 --> 01:15:01,901 por un viaje emocionante toda la temporada. 1419 01:15:02,335 --> 01:15:03,803 Muchas gracias a nuestros socios 1420 01:15:03,837 --> 01:15:05,405 en Kia Estados Unidos 1421 01:15:05,438 --> 01:15:08,475 por siempre apoyar a nuestros finalistas de "AGT". 1422 01:15:09,642 --> 01:15:12,512 Kia cree en el movimiento que inspira. 1423 01:15:12,879 --> 01:15:15,949 Esta ha sido una temporada electrizante de "AGT", 1424 01:15:16,049 --> 01:15:20,220 y el ganador de ese auto será uno de nuestros top cinco. 1425 01:15:20,587 --> 01:15:25,125 Pero ahora, un Actuación más tiene que dejar la competencia. 1426 01:15:25,658 --> 01:15:29,229 Vamos a descubrir quién terminó en quinto lugar. 1427 01:15:30,063 --> 01:15:31,765 Estados Unidos ha votado. 1428 01:15:33,566 --> 01:15:36,770 La Actuación que ha terminado en quinto lugar 1429 01:15:36,803 --> 01:15:39,673 y deja la competencia es... 1430 01:15:39,706 --> 01:15:46,680 ** 1431 01:15:46,713 --> 01:15:53,687 ** 1432 01:15:53,720 --> 01:16:00,727 ** 1433 01:16:05,198 --> 01:16:07,133 Learnmore Jonasi. 1434 01:16:09,869 --> 01:16:12,105 Vaya. Mi Botón Dorado. 1435 01:16:14,374 --> 01:16:16,576 Learnmore. 1436 01:16:16,609 --> 01:16:18,912 ¿Qué ha significado "AGT" para ti, hombre? 1437 01:16:18,945 --> 01:16:21,648 Oh, Dios mío. "AGT" me ha abierto tantas puertas. 1438 01:16:21,681 --> 01:16:24,050 Esto no es el final. Esto es solo el comienzo. 1439 01:16:24,050 --> 01:16:25,518 Así que muchas gracias. 1440 01:16:26,119 --> 01:16:28,955 Howie, ¿qué quieres decirle a Learnmore? 1441 01:16:29,322 --> 01:16:33,226 Sabes, Learnmore para hacerlo tan bien, en esta temporada, 1442 01:16:33,259 --> 01:16:35,061 en este escenario, puede que no estés ganando 1443 01:16:35,061 --> 01:16:37,263 1 millón de dólares, pero te prometo, jovencito, 1444 01:16:37,297 --> 01:16:39,733 que acabas de ganarte una gran carrera. 1445 01:16:39,766 --> 01:16:41,401 Gracias. 1446 01:16:41,434 --> 01:16:44,070 Terry: Ha sido genial verte, Learnmore. 1447 01:16:44,471 --> 01:16:49,275 Estados Unidos, otro aplauso para Learnmore Jonasi. 1448 01:16:49,309 --> 01:16:55,749 ** 1449 01:16:55,782 --> 01:16:58,385 Y ahora tenemos los cuatro mejores. 1450 01:16:58,718 --> 01:17:00,120 Pero después de la pausa, 1451 01:17:00,153 --> 01:17:03,256 dos Actuaciones más dejarán la competencia. 1452 01:17:03,623 --> 01:17:05,925 ¿Quién sigue dentro y quién está fuera? 1453 01:17:06,026 --> 01:17:07,694 No se muevan. 1454 01:17:08,695 --> 01:17:15,135 ** 1455 01:17:18,605 --> 01:17:23,043 [ Aclamaciones y aplausos] 1456 01:17:23,076 --> 01:17:26,613 Hasta el momento, tenemos los cuatro mejores 1457 01:17:26,646 --> 01:17:29,482 y nos estamos acercando a descubrir quién ha ganado. 1458 01:17:29,916 --> 01:17:33,386 Así que ahora vamos a revelar los tres primeros. 1459 01:17:33,787 --> 01:17:35,555 Y eso significa que tenemos que perder 1460 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 una Actuación más. 1461 01:17:37,123 --> 01:17:38,124 Hagámoslo. 1462 01:17:39,059 --> 01:17:40,393 Estados Unidos ha votado. 1463 01:17:42,095 --> 01:17:45,065 La Actuación que termina en cuarto lugar 1464 01:17:45,065 --> 01:17:47,834 y deja la competencia es... 1465 01:17:47,867 --> 01:17:54,841 ** 1466 01:17:54,874 --> 01:18:01,881 ** 1467 01:18:07,454 --> 01:18:10,156 Solange Kardinaly 1468 01:18:12,692 --> 01:18:14,060 Solange. 1469 01:18:15,595 --> 01:18:18,164 ¿Qué ha significado "AGT" para ti? 1470 01:18:18,565 --> 01:18:19,833 Significa mucho para mí. 1471 01:18:19,866 --> 01:18:22,602 Gracias, Estados Unidos, por su apoyo y amor. 1472 01:18:22,635 --> 01:18:24,070 Muchas gracias. 1473 01:18:24,471 --> 01:18:26,940 Sofía, ¿qué quieres decirle a Solange? 1474 01:18:27,040 --> 01:18:28,775 Quiero decir, este es un momento tan difícil 1475 01:18:28,808 --> 01:18:30,810 para todos porque creemos... 1476 01:18:30,844 --> 01:18:33,146 Y ustedes están ahí arriba ahora 1477 01:18:33,179 --> 01:18:37,417 porque todos son tan buenos, y Estados Unidos los ama. 1478 01:18:39,052 --> 01:18:42,055 Solange, has sido increíble cada semana. 1479 01:18:42,055 --> 01:18:45,959 Otro aplauso para Solange Kardinaly. 1480 01:18:46,059 --> 01:18:52,098 ** 1481 01:18:53,667 --> 01:18:57,103 Así que, Estados Unidos, este es su top tres, 1482 01:18:57,737 --> 01:19:03,510 Sky Elements, Richard Goodall y Roni Sagi y Rhythm. 1483 01:19:04,277 --> 01:19:06,346 Todos quieren ganar. 1484 01:19:06,379 --> 01:19:09,349 Así que veamos quién quedó en tercer lugar. 1485 01:19:10,350 --> 01:19:11,885 Estados Unidos ha votado. 1486 01:19:13,453 --> 01:19:16,222 La Actuación que termina en tercer lugar 1487 01:19:16,256 --> 01:19:19,359 y deja la competencia es... 1488 01:19:19,392 --> 01:19:26,366 ** 1489 01:19:26,399 --> 01:19:33,406 ** 1490 01:19:37,277 --> 01:19:40,046 Sky Elements. 1491 01:19:42,549 --> 01:19:47,320 Sky Elements, ¿qué ha significado "AGT" para ustedes? 1492 01:19:47,887 --> 01:19:50,123 Estamos muy agradecidos de ser parte de "AGT". 1493 01:19:50,156 --> 01:19:52,359 Ha sido un viaje increíble. Muchas gracias. 1494 01:19:52,892 --> 01:19:54,060 Son tu Botón Dorado. 1495 01:19:54,060 --> 01:19:56,396 ¿Qué quieres decirle a Sky Elements, Simon? 1496 01:19:56,796 --> 01:20:01,001 Uh, inspirador. Brillante. Unico. 1497 01:20:01,468 --> 01:20:05,405 Creo que fue genial para nosotros. 1498 01:20:05,438 --> 01:20:07,240 Creo que fue genial para ustedes. 1499 01:20:07,273 --> 01:20:09,209 Ya sabes, llegaron a mostrar 1500 01:20:09,776 --> 01:20:12,679 lo que hicieron, que es genial, por cierto. 1501 01:20:12,712 --> 01:20:16,583 Y creo que, Dios, 1502 01:20:16,616 --> 01:20:18,418 si estuviera teniendo una fiesta de Año Nuevo ahora 1503 01:20:18,451 --> 01:20:20,286 y tuviera un presupuesto enorme, 1504 01:20:20,887 --> 01:20:23,223 definitivamente los contrataría. 1505 01:20:23,256 --> 01:20:25,025 Fuera de bromas, 1506 01:20:25,058 --> 01:20:28,461 realmente hicieron algo diferente 1507 01:20:28,495 --> 01:20:30,463 y lo hicieron hermosamente. 1508 01:20:30,497 --> 01:20:33,400 Y la gente va a recordar esto por mucho, mucho tiempo. 1509 01:20:33,433 --> 01:20:36,736 Y puedo decir esto mirándolos a los ojos, 1510 01:20:36,770 --> 01:20:39,639 esto es solo el comienzo para todos ustedes. 1511 01:20:39,673 --> 01:20:41,908 Y estoy muy agradecido de que hayan venido a este programa. 1512 01:20:41,941 --> 01:20:43,476 Lo digo en serio. 1513 01:20:44,310 --> 01:20:46,379 Estoy triste, pero fue increíble. 1514 01:20:46,413 --> 01:20:48,314 Muchas gracias, Simon. 1515 01:20:48,348 --> 01:20:50,183 Han sido increíbles. 1516 01:20:50,216 --> 01:20:55,088 Estados Unidos, otro aplauso para Sky Elements. 1517 01:20:55,121 --> 01:20:58,858 [ Aclamaciones y aplausos] 1518 01:21:02,062 --> 01:21:05,298 Así que estos son sus dos finalistas. 1519 01:21:05,865 --> 01:21:10,270 Richard, ¿cómo te sientes ahora, señor? 1520 01:21:10,303 --> 01:21:11,971 En la cima del mundo. 1521 01:21:13,273 --> 01:21:16,576 Bueno, Roni Sagi y Rhythm, ¿cómo se sienten 1522 01:21:16,609 --> 01:21:17,911 en este momento? 1523 01:21:18,778 --> 01:21:20,714 Muy bendecidos y nerviosos. 1524 01:21:22,282 --> 01:21:24,517 Dos Actuaciones, dos sueños, 1525 01:21:24,551 --> 01:21:27,354 pero solo uno puede hacerse realidad esta noche. 1526 01:21:27,387 --> 01:21:29,322 Descubriremos quién es el ganador 1527 01:21:29,356 --> 01:21:31,257 justo después de esta pausa. 1528 01:21:31,291 --> 01:21:38,298 ** 1529 01:21:39,499 --> 01:21:41,267 Terry: Estados Unidos ha votado. 1530 01:21:41,601 --> 01:21:46,106 El ganador del millón de dólares es... 1531 01:21:46,106 --> 01:21:47,574 TUS SUEÑOS... 1532 01:21:47,607 --> 01:21:48,575 ¡Los Mayyas! 1533 01:21:48,608 --> 01:21:49,609 ¡Kodi Lee! 1534 01:21:49,642 --> 01:21:50,777 ...SE PUEDEN HACER REALIDAD 1535 01:21:51,277 --> 01:21:52,612 Nick: ¡Grace VanderWaal! 1536 01:21:53,013 --> 01:21:54,581 Tyra: ¡Darci Lynne! 1537 01:21:54,614 --> 01:21:56,116 TOMA EL PRIMER PASO 1538 01:21:56,116 --> 01:21:58,885 Simon: Siempre decimos que dos minutos pueden cambiar tu vida. 1539 01:21:58,918 --> 01:22:01,354 AUDICIONA HOY AGTAUDITIONS.COM 1540 01:22:04,424 --> 01:22:07,861 ** 1541 01:22:07,894 --> 01:22:10,397 [ Aclamaciones y aplausos] 1542 01:22:11,531 --> 01:22:13,199 Bienvenidos nuevamente a la Final 1543 01:22:13,233 --> 01:22:15,101 de "America's Got Talent". 1544 01:22:15,669 --> 01:22:18,872 Ha sido una de las mejores temporadas que puedo recordar. 1545 01:22:19,205 --> 01:22:21,641 Y tenemos tus dos mejores Actuaciones. 1546 01:22:22,075 --> 01:22:27,247 Ellos son Richard Goodall y Roni Sagi y Rhythm. 1547 01:22:30,116 --> 01:22:33,086 De miles de Actuaciones de todo el mundo, 1548 01:22:33,720 --> 01:22:35,989 tus votos nos han llevado a este momento. 1549 01:22:36,489 --> 01:22:40,560 Un Actuación está a punto de ganar un millón de dólares. 1550 01:22:42,829 --> 01:22:44,998 Dos Actuaciones increíbles. 1551 01:22:45,098 --> 01:22:46,433 Una de ellas es tu ganador. 1552 01:22:47,300 --> 01:22:48,301 Es hora. 1553 01:22:49,235 --> 01:22:51,104 Estados Unidos ha votado. 1554 01:22:52,939 --> 01:22:59,579 El campeón de "AGT" y ganador de un millón de dólares es... 1555 01:23:00,647 --> 01:23:05,118 [ Aclamaciones y aplausos] 1556 01:23:05,151 --> 01:23:12,125 ** 1557 01:23:12,158 --> 01:23:19,132 ** 1558 01:23:19,165 --> 01:23:26,139 ** 1559 01:23:26,172 --> 01:23:31,778 [ Aclamaciones y aplausos ] 1560 01:23:40,854 --> 01:23:43,123 ¡Richard Goodall! 1561 01:23:43,757 --> 01:23:49,195 [ Aclamaciones y aplausos] 1562 01:24:05,679 --> 01:24:07,480 Richard, ganaste. 1563 01:24:08,181 --> 01:24:10,250 ¿Cómo se siente? 1564 01:24:10,283 --> 01:24:13,353 Como dice Simon, dos minutos pueden cambiar tu vida. 1565 01:24:13,753 --> 01:24:15,822 Mi vida ha sido transformada. 1566 01:24:16,456 --> 01:24:18,058 ¡Lo hice! 1567 01:24:18,558 --> 01:24:20,927 Terry: Heidi, ¿cómo te sientes ahora? 1568 01:24:20,960 --> 01:24:23,396 ¡Estoy tan emocionada por ti, Richard! 1569 01:24:23,930 --> 01:24:25,699 ¡Estoy tan emocionada, te quiero! 1570 01:24:25,732 --> 01:24:27,467 ¡Gracias, Estados Unidos! 1571 01:24:27,500 --> 01:24:30,070 Estados Unidos, otro aplauso para tu ganador, 1572 01:24:30,070 --> 01:24:31,504 Richard Goodall. 1573 01:24:31,538 --> 01:24:34,474 Y un aplauso para todos los finalistas. 1574 01:24:34,507 --> 01:24:36,776 Qué temporada tan increíble. 1575 01:24:36,810 --> 01:24:38,745 Muchas gracias a nuestros jueces. 1576 01:24:38,778 --> 01:24:41,715 Howie, Heidi, Sofía y Simon. 1577 01:24:42,282 --> 01:24:45,919 Soy Terry Crews, buenas noches, Estados Unidos.