1
00:00:02,336 --> 00:00:02,703
هيا بنا نرقص روك اند رول.
2
00:00:03,937 --> 00:00:06,840
انظر إلى ذلك!
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,877
لم أستطع أن أرفع عيني
عنك.
4
00:00:09,910 --> 00:00:11,712
أفضل ما رأيته على الإطلاق!
5
00:00:11,745 --> 00:00:13,714
لقد فجرت سقف
هذا المنزل!
6
00:00:13,747 --> 00:00:16,316
هذا اختبار
لن أنساه أبدًا
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,652
طوال حياتي.
8
00:00:18,685 --> 00:00:21,121
[هتاف وتصفيق]
9
00:00:21,154 --> 00:00:23,891
[ليزو "Cuz I Love You"]
10
00:00:23,924 --> 00:00:28,929
♪ ♪
11
00:00:28,962 --> 00:00:32,866
كل الطرق أدت
إلى هذا X هنا.
12
00:00:32,900 --> 00:00:35,002
- هذه هي.
- لا يمكننا أن نخذل أحداً.
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,603
هذه أكبر مرحلة
في العالم.
14
00:00:36,637 --> 00:00:38,972
[صدى]
لا بد لي من خوض التحدي.
15
00:00:39,006 --> 00:00:42,009
♪ ♪
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,011
- سيمون ... مواء.
- ها نحن ذا!
17
00:00:44,044 --> 00:00:48,181
♪ لاني احبك
18
00:00:48,215 --> 00:00:50,684
♪ أوه ♪
19
00:00:50,717 --> 00:00:52,252
♪ نعم أنت ♪
20
00:00:52,286 --> 00:00:54,821
♪ ♪
21
00:00:54,855 --> 00:00:56,623
♪ أنا أبكي ♪
22
00:00:56,657 --> 00:00:59,259
- يا إلهي!
- اسحبه!
23
00:00:59,293 --> 00:01:01,328
- اسحب السيف!
- لا أستطيع!
24
00:01:01,361 --> 00:01:04,731
أريد أن أعطيك
القليل من السبق.
25
00:01:04,765 --> 00:01:11,772
♪ ♪
26
00:01:13,674 --> 00:01:16,476
♪ أنا أبكي
27
00:01:16,510 --> 00:01:23,483
♪ لاني احبك
28
00:01:23,517 --> 00:01:26,086
- نظرة.
- نجاح باهر.
29
00:01:26,119 --> 00:01:27,487
واو ، لا أصدق ذلك.
30
00:01:27,521 --> 00:01:28,889
- هل انت متحمس؟
- بلى.
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,257
هذا حقيقي.
انه حقيقي.
32
00:01:30,290 --> 00:01:31,558
- لا أصدق ذلك.
- ها نحن ذا.
33
00:01:31,592 --> 00:01:32,826
هيا بنا يا رجل.
34
00:01:32,859 --> 00:01:36,330
[موسيقى غير تقليدية]
35
00:01:36,363 --> 00:01:38,332
تذكرتين.
36
00:01:38,365 --> 00:01:39,333
استمتع.
37
00:01:39,366 --> 00:01:42,302
♪ ♪
38
00:01:42,336 --> 00:01:44,838
رفع الصوت.
[هتاف وتصفيق]
39
00:01:44,871 --> 00:01:46,273
حسنًا ، ها نحن يا شباب.
40
00:01:46,306 --> 00:01:47,975
الوقوف في الجزء العلوي
من العرض.
41
00:01:48,008 --> 00:01:50,510
ودخول تيري
في ثلاثة ، اثنان ...
42
00:01:50,544 --> 00:01:52,479
- [هتاف وتصفيق]
- واو!
43
00:01:52,512 --> 00:01:55,816
مرحبا بكم في العرض!
44
00:01:55,849 --> 00:02:01,121
هل أنت مستعد
للقاء حكام "AGT"؟
45
00:02:01,154 --> 00:02:04,625
هووي ماندل!
46
00:02:04,658 --> 00:02:06,960
هايدي كلوم!
47
00:02:06,994 --> 00:02:10,631
صوفيا فيرجارا!
48
00:02:10,664 --> 00:02:15,469
سايمون كويل!
[هتاف وتصفيق]
49
00:02:15,502 --> 00:02:18,805
يا رفاق مستعدون
لبدء هذا؟
50
00:02:18,839 --> 00:02:21,308
[هتاف وتصفيق]
51
00:02:21,341 --> 00:02:22,943
حسنًا يا رفاق!
52
00:02:22,976 --> 00:02:25,245
مرحبًا
بك في اختبار "AGT" الخاص بك!
53
00:02:25,278 --> 00:02:27,814
اهلا اهلا!
54
00:02:27,848 --> 00:02:30,150
- أنت متحمس؟
- بلى.
55
00:02:30,183 --> 00:02:31,918
جيد! مثير جدا!
56
00:02:31,952 --> 00:02:34,421
- هل أنت جاهز؟
- أنا مستعد.
57
00:02:34,454 --> 00:02:36,690
أنا متحمس جدًا
للقاء الحكام.
58
00:02:36,723 --> 00:02:38,825
حسنًا ،
حسنًا ، لنذهب.
59
00:02:38,859 --> 00:02:40,193
اسمي نوح إبس ،
60
00:02:40,227 --> 00:02:42,229
عمري 11 سنة
وأنا راقصة.
61
00:02:42,262 --> 00:02:44,731
كبرت ،
كنت شقيًا عسكريًا.
62
00:02:44,765 --> 00:02:48,235
كانت أمي في البحرية ،
لذلك كان علينا أن نتحرك كثيرًا.
63
00:02:48,268 --> 00:02:50,003
عندما تنتقل ،
عليك أن تبدأ من جديد
64
00:02:50,037 --> 00:02:52,873
وتكوين صداقات جديدة فقط ،
وابدأ حياة جديدة كاملة.
65
00:02:52,906 --> 00:02:54,675
والأمر ليس بهذه السهولة.
66
00:02:54,708 --> 00:02:57,477
[امرأة تضحك]
67
00:02:57,511 --> 00:02:59,880
كان هناك شيء واحد
ساعدها بالفعل ،
68
00:02:59,913 --> 00:03:01,114
وهي رقصة.
69
00:03:01,148 --> 00:03:02,883
بالتأكيد فخور جدا
بك.
70
00:03:02,916 --> 00:03:04,317
هذا كبير.
71
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
♪ ♪
72
00:03:06,053 --> 00:03:08,555
عندما أرقص ،
أشعر بالسعادة.
73
00:03:08,588 --> 00:03:10,757
أشعر وكأن لدي
قوى خارقة ، حرفيا.
74
00:03:10,791 --> 00:03:13,927
مثل ، أشعر أنني أستطيع ...
75
00:03:13,960 --> 00:03:15,962
أنا أؤدي
أمام الحكام
76
00:03:15,996 --> 00:03:18,031
التي كنت
أشاهدها منذ سنوات ،
77
00:03:18,065 --> 00:03:20,300
لذلك أشعر بالتوتر قليلاً.
78
00:03:20,333 --> 00:03:23,303
مرحبًا بكم
في برنامج America's Got Talent!
79
00:03:23,336 --> 00:03:26,573
لا توجد كلمات
يمكن أن تصف حقًا
80
00:03:26,606 --> 00:03:28,141
مستوى فخري.
81
00:03:28,175 --> 00:03:30,744
قد أنفجر فقط.
[ضحكات خافتة]
82
00:03:30,777 --> 00:03:36,983
♪ ♪
83
00:03:37,017 --> 00:03:39,119
مرحبا. اهلا ياجماعة.
84
00:03:39,152 --> 00:03:41,655
مرحبًا بكم
في برنامج America's Got Talent.
85
00:03:41,688 --> 00:03:42,789
شكرا لك.
86
00:03:42,823 --> 00:03:44,124
- من أنت؟
- اسمي نوح.
87
00:03:44,157 --> 00:03:47,394
أبلغ من العمر 11 عامًا
، وسأرقص اليوم.
88
00:03:47,427 --> 00:03:50,330
- أنت ترقص.
- نعم.
89
00:03:50,363 --> 00:03:51,965
منذ متى
وانت ترقص؟
90
00:03:51,998 --> 00:03:54,234
أربع إلى خمس سنوات.
91
00:03:54,267 --> 00:03:56,470
هؤلاء الأطفال ،
كانوا يكافحون في فترة الراحة
92
00:03:56,503 --> 00:03:57,904
عندما كنت في الصف الأول ،
93
00:03:57,938 --> 00:04:00,707
ولن يسمحوا لي بالدخول
لأنني امتص.
94
00:04:00,741 --> 00:04:03,677
- في الرقص؟
- بلى. ‐‐ لقد امتصوا.
95
00:04:03,710 --> 00:04:05,645
أو امتصتهم.
96
00:04:05,679 --> 00:04:07,748
[ضحك]
97
00:04:07,781 --> 00:04:09,683
- نوح ، أتمنى لك حظًا سعيدًا.
- شكرا لك.
98
00:04:09,716 --> 00:04:11,384
إستمتع.
99
00:04:11,418 --> 00:04:13,887
[هتاف وتصفيق]
100
00:04:13,920 --> 00:04:16,022
الراقصات العازبات
أصعب دائمًا بالنسبة لي.
101
00:04:16,056 --> 00:04:17,124
لا.
102
00:04:17,157 --> 00:04:18,625
مثل ، لأنها
مرحلة كبيرة. انا يعجبني--
103
00:04:18,658 --> 00:04:20,293
يعتمد
على مدى جودتها .
104
00:04:20,327 --> 00:04:22,329
[هتاف وتصفيق]
105
00:04:25,031 --> 00:04:27,601
[موسيقى الكترونية]
106
00:04:27,634 --> 00:04:31,037
♪ ♪
107
00:04:31,071 --> 00:04:33,173
- [كلام نوح يتكلم]
- هل أنا فتى حقيقي؟
108
00:04:33,206 --> 00:04:34,975
لا ، دميتي.
109
00:04:35,008 --> 00:04:38,912
[هتاف وتصفيق]
110
00:04:38,945 --> 00:04:45,986
♪ ♪
111
00:04:54,694 --> 00:04:56,530
يا!
112
00:04:56,563 --> 00:04:59,766
[هتاف وتصفيق]
113
00:04:59,800 --> 00:05:00,867
نجاح باهر.
114
00:05:03,470 --> 00:05:06,106
- [كلمات نوح يتكلم]
- أنا فتى حقيقي!
115
00:05:06,139 --> 00:05:09,176
أو هل أنا؟
116
00:05:09,209 --> 00:05:10,677
نعم!
117
00:05:15,649 --> 00:05:18,852
[هتاف وتصفيق]
118
00:05:20,554 --> 00:05:23,323
آه!
119
00:05:27,594 --> 00:05:29,129
يا!
120
00:05:29,162 --> 00:05:32,165
[هتاف وتصفيق]
121
00:05:32,199 --> 00:05:39,206
♪ ♪
122
00:05:41,441 --> 00:05:42,509
يا!
123
00:05:44,144 --> 00:05:47,113
[هتاف وتصفيق]
124
00:05:47,147 --> 00:05:54,187
♪ ♪
125
00:05:59,092 --> 00:06:02,028
[هتاف وتصفيق]
126
00:06:03,930 --> 00:06:06,633
♪ مرحبًا يا فتاة ،
أنا أنتظر عليك
127
00:06:06,666 --> 00:06:08,268
♪ أنا أنتظر يا
128
00:06:08,301 --> 00:06:10,337
♪ تعال
ودعني أخرجك ♪
129
00:06:10,370 --> 00:06:12,706
يجب أن تكون فخورا جدا!
130
00:06:12,739 --> 00:06:15,809
ولديك احتفال ،
احتفال ♪
131
00:06:15,842 --> 00:06:18,144
كان هاوي يقول إنه صعب
على راقص واحد
132
00:06:18,178 --> 00:06:19,646
لقيادة المسرح ،
133
00:06:19,679 --> 00:06:22,115
لكن نوح يبلغ من العمر 11 عامًا
134
00:06:22,148 --> 00:06:25,285
جعلنا جميعًا نقف على أقدامنا!
135
00:06:25,318 --> 00:06:28,154
أعتقد أنني كنت مخطئا.
لقد سيطرت على المسرح.
136
00:06:28,188 --> 00:06:30,523
- لقد فعل ، صحيح؟
- شكرا جزيلا لك.
137
00:06:30,557 --> 00:06:32,959
أحاول أن أضع مصطلحات
يمكنك فهمها.
138
00:06:32,993 --> 00:06:35,629
ما فعلته للتو كان مضاءً.
139
00:06:35,662 --> 00:06:37,797
- [ضحك]
- شكرا.
140
00:06:37,831 --> 00:06:40,767
- ما رأيك يا صوفيا؟
- كانت رائعة.
141
00:06:40,800 --> 00:06:42,736
حضورك
وطريقة رقصك
142
00:06:42,769 --> 00:06:43,870
شكرا لك.
143
00:06:43,904 --> 00:06:45,505
اريد ان اراك ترقص
اكثر و اكثر
144
00:06:45,538 --> 00:06:47,040
شكرا جزيلا لك.
[ضحكات خافتة]
145
00:06:47,073 --> 00:06:48,141
انا موافق تماما.
146
00:06:48,174 --> 00:06:49,576
بصرف النظر عن موهبتك ،
147
00:06:49,609 --> 00:06:52,545
أحب حقيقة
أنك تمكنت من سرد قصة.
148
00:06:52,579 --> 00:06:53,713
شكرا لك.
149
00:06:53,747 --> 00:06:55,215
لدي شعور
تجاهك ، كما تعلم.
150
00:06:55,248 --> 00:06:56,416
لديك حريق في عينيك.
151
00:06:56,449 --> 00:06:58,852
لقد حصلت على هذا التصميم.
أحب ذلك.
152
00:06:58,885 --> 00:07:01,254
لقد جعلتني أرغب
في المشاهدة ، نوح.
153
00:07:01,288 --> 00:07:03,089
شكرا جزيلا لك.
154
00:07:03,123 --> 00:07:06,259
لذا سأبدأ التصويت
بـ "نعم" الأولى.
155
00:07:06,293 --> 00:07:08,194
- شكرا جزيلا لك.
- واو!
156
00:07:08,228 --> 00:07:10,263
أنا أوافق على ذلك. نعم!
157
00:07:10,297 --> 00:07:12,499
بكل تأكيد نعم!
158
00:07:12,532 --> 00:07:14,034
ويا سايمون!
159
00:07:14,067 --> 00:07:17,904
مما يعني أن لديك
أربع نعم الآن.
160
00:07:17,938 --> 00:07:19,172
♪ ♪
161
00:07:19,205 --> 00:07:20,774
حتى نراك
في الجولة القادمة!
162
00:07:20,807 --> 00:07:23,209
♪ ♪
163
00:07:23,243 --> 00:07:25,545
- نعم ، أربعة ، ها نحن!
- وداعا!
164
00:07:25,578 --> 00:07:28,448
♪ ولا
تتوقف أبدًا أبدًا لأي شخص
165
00:07:28,481 --> 00:07:31,384
- أوه ، انظر إلى هذا!
- كان ذلك ممتعا جدا.
166
00:07:31,418 --> 00:07:33,119
قادم...
167
00:07:33,153 --> 00:07:34,754
هيا بنا!
168
00:07:34,788 --> 00:07:36,756
[موسيقى درامية]
169
00:07:36,790 --> 00:07:39,426
يا لها من
هدية رائعة لديك.
170
00:07:39,459 --> 00:07:41,494
لن أنسى
هذا الاختبار أبدًا .
171
00:07:41,528 --> 00:07:44,631
شيء واحد أحبه في
هذا العرض هو المفاجآت.
172
00:07:44,664 --> 00:07:48,601
أنت نجم ،
والعالم يعرفك الآن.
173
00:07:48,635 --> 00:07:51,271
أريد أن أعطيك
القليل من السبق هنا.
174
00:07:51,304 --> 00:07:54,140
♪ ♪
175
00:07:54,174 --> 00:07:56,209
[هتاف وتصفيق]
176
00:08:01,815 --> 00:08:02,515
لدينا القانون التالي
في وضع الاستعداد.
177
00:08:03,550 --> 00:08:05,118
[موسيقى صاخبه]
178
00:08:05,151 --> 00:08:07,387
قف!
179
00:08:07,420 --> 00:08:11,024
[امرأة تتحدث بغموض]
180
00:08:11,057 --> 00:08:15,996
♪ ♪
181
00:08:16,029 --> 00:08:21,434
♪ أريدك أن تأتي ،
تعال ، تعال ♪
182
00:08:21,468 --> 00:08:22,902
وخذها ♪
183
00:08:22,936 --> 00:08:27,207
♪ خذ قطعة صغيرة أخرى
من قلبي الآن ، حبيبي
184
00:08:27,240 --> 00:08:28,575
♪ ♪
185
00:08:28,608 --> 00:08:32,112
♪ خذي القليل
من قلبي يا حبيبي
186
00:08:32,145 --> 00:08:34,647
♪ أجل ، أجل ♪
187
00:08:34,681 --> 00:08:39,519
♪ احصل على قطعة صغيرة أخرى
من قلبي الآن ، حبيبي ♪
188
00:08:39,552 --> 00:08:41,755
♪ أنت تعلم أنك حصلت عليه ♪
189
00:08:41,788 --> 00:08:44,758
إذا كان يشعرك بالرضا
190
00:08:44,791 --> 00:08:46,426
[هتاف وتصفيق]
191
00:08:46,459 --> 00:08:48,928
يا رفاق ،
سوف أتذكر.
192
00:08:48,962 --> 00:08:50,930
اعتقدت أنه كان عظيما!
193
00:08:50,997 --> 00:08:52,365
قطعا نعم!
194
00:08:52,399 --> 00:08:55,201
مرحبًا سيدي ، أنا تيري.
ما اسمك؟
195
00:08:55,235 --> 00:08:56,536
- أنا لوكا. لوكا.
- لوكا.
196
00:08:56,569 --> 00:08:57,804
مرحلة واضحة ، مرحلة واضحة.
197
00:08:57,837 --> 00:08:59,305
ماذا
ستفعل هنا؟
198
00:08:59,339 --> 00:09:01,307
أريد أن أكون مغنية،
199
00:09:01,341 --> 00:09:04,077
لذلك أشعر ببعض
التوتر.
200
00:09:04,110 --> 00:09:06,079
حسنًا ، اذهب إلى هناك ،
ولا يمكنني الانتظار
201
00:09:06,112 --> 00:09:07,247
لنرى ماذا تفعل.
202
00:09:07,280 --> 00:09:08,915
استمر للأمام.
203
00:09:08,948 --> 00:09:11,918
[هتاف وتصفيق]
204
00:09:11,951 --> 00:09:14,754
[الموسيقى متفائلا]
205
00:09:14,788 --> 00:09:16,256
مساء الخير.
206
00:09:16,289 --> 00:09:19,059
- مساء الخير.
- ما اسمك؟
207
00:09:19,092 --> 00:09:22,996
اسمي لوكا دي ستيفانو ، وعمري
19 عامًا.
208
00:09:23,029 --> 00:09:25,965
- هل انت من ايطاليا؟
- أنا من صقلية.
209
00:09:25,999 --> 00:09:27,934
هل أنت سعيد
لوجودي هنا الليلة؟
210
00:09:27,967 --> 00:09:30,537
أجل ، أنا سعيد جدًا ، أجل.
211
00:09:30,570 --> 00:09:32,439
لم تكن سعيدًا
عندما قلت ذلك.
212
00:09:32,472 --> 00:09:33,673
لم تفعل.
213
00:09:33,706 --> 00:09:34,941
لكنك متوتر.
214
00:09:34,974 --> 00:09:36,609
أجل ، أشعر
بالتوتر الشديد ، أجل.
215
00:09:36,643 --> 00:09:38,845
- كيف بدأ هذا الحلم؟
- ماذا؟
216
00:09:38,878 --> 00:09:40,480
هايدي ، إنها لهجتك.
217
00:09:40,513 --> 00:09:43,349
لا أحد يستطيع أن يفهمك
بهذه اللهجة.
218
00:09:43,383 --> 00:09:46,886
[ضحك]
219
00:09:46,920 --> 00:09:48,955
أنا أعلم. أنا آسف.
220
00:09:48,988 --> 00:09:50,557
حسنًا ، نحن سعداء جدًا بوجودك
هنا.
221
00:09:50,590 --> 00:09:52,659
ماذا
ستفعل الليلة؟
222
00:09:52,692 --> 00:09:53,960
أنا أغني الليلة ، أجل.
223
00:09:53,993 --> 00:09:55,328
- أنت تغني.
- بلى.
224
00:09:55,361 --> 00:09:57,797
- إذن ، تفضل.
- حسنا. شكرا لك.
225
00:09:57,831 --> 00:10:00,900
[هتاف وتصفيق]
226
00:10:05,538 --> 00:10:08,508
[الموسيقى متفائلا]
227
00:10:08,541 --> 00:10:13,480
♪ ♪
228
00:10:13,513 --> 00:10:16,549
مرحبا سيداتي ...
[هتاف وتصفيق]
229
00:10:16,583 --> 00:10:18,485
وسادتي.
230
00:10:18,518 --> 00:10:21,988
الليلة قرأت لك قصة ،
231
00:10:22,021 --> 00:10:23,857
قصة حب
232
00:10:23,890 --> 00:10:25,692
[Marvin Gaye's
"Let's Get It On"]
233
00:10:25,725 --> 00:10:29,229
♪ لقد كنت أحاول حقًا ،
حبيبي ♪
234
00:10:29,262 --> 00:10:31,197
واو!
235
00:10:31,231 --> 00:10:35,835
♪ تحاول كبح
هذا الشعور لفترة طويلة ♪
236
00:10:35,869 --> 00:10:39,205
♪ وإذا شعرت
237
00:10:39,239 --> 00:10:42,041
♪ كما أشعر ، حبيبي ♪
238
00:10:42,075 --> 00:10:45,912
♪ ثم تعال ،
أوه ، أجل ، هيا ♪
239
00:10:45,945 --> 00:10:48,648
[يضحك]
هيا بنا!
240
00:10:49,883 --> 00:10:51,351
♪ هيا بنا ♪
241
00:10:51,384 --> 00:10:54,220
[هتاف وتصفيق]
242
00:10:54,254 --> 00:10:55,455
♪ ♪
243
00:10:55,488 --> 00:10:58,358
♪ هيا بنا ♪
244
00:10:58,391 --> 00:11:00,326
تعال يا سكر ♪
245
00:11:00,360 --> 00:11:02,829
[يضحك]
هذا مذهل!
246
00:11:02,862 --> 00:11:06,866
♪ لا يوجد شيء خطأ ♪
247
00:11:06,900 --> 00:11:10,370
معي أحبك
248
00:11:10,403 --> 00:11:13,506
♪ حبيبي ، لا ، لا ، لا
249
00:11:13,540 --> 00:11:18,711
♪ مرحبًا ، حبيبي ، إعطاء نفسك
لي لا يمكن أن يكون خطأ
250
00:11:18,745 --> 00:11:21,781
إذا كان الحب حقيقيًا ♪
251
00:11:21,814 --> 00:11:23,716
♪ يا حبيبي ♪
252
00:11:23,750 --> 00:11:26,319
♪ ♪
253
00:11:26,352 --> 00:11:28,788
♪ أجل ، تعال ، تعال ،
تعال ، تعال come
254
00:11:28,821 --> 00:11:30,890
تعال يا حبيبي
255
00:11:30,924 --> 00:11:34,160
♪ توقف عن الضرب حول الأدغال ♪
256
00:11:34,194 --> 00:11:35,228
بلى!
257
00:11:35,261 --> 00:11:38,031
♪ أوه ♪
[هتاف وتصفيق]
258
00:11:38,064 --> 00:11:39,866
♪ هيا بنا ♪
259
00:11:39,899 --> 00:11:41,167
اوه!
260
00:11:41,201 --> 00:11:43,069
♪ أجل ، هيا ♪
261
00:11:43,102 --> 00:11:46,072
♪ دعنا ، لنبدأ
262
00:11:46,105 --> 00:11:47,974
♪ ممم
263
00:11:48,007 --> 00:11:52,612
♪ هيا بنا ♪
264
00:11:52,645 --> 00:11:54,847
- [هتاف وتصفيق]
- نعم!
265
00:11:54,881 --> 00:11:56,950
لقد جمعناها معًا ، حبيبي.
266
00:11:56,983 --> 00:11:59,152
[هتاف وتصفيق]
267
00:11:59,185 --> 00:12:01,354
دعني أخبرك ،
هذا الرجل جيد جدًا.
268
00:12:01,387 --> 00:12:02,689
حقا ، حقا جيدة.
269
00:12:02,722 --> 00:12:04,824
لا في ملايين السنين
270
00:12:04,857 --> 00:12:06,826
كنت أعتقد
أن هذا كان صوتك.
271
00:12:06,859 --> 00:12:08,094
أنا أعلم.
كليهما: نعم.
272
00:12:08,127 --> 00:12:10,863
كان
من الممتع جدا مشاهدتها ، نعم.
273
00:12:10,897 --> 00:12:13,066
و ، Howie ، ما رأيك؟
274
00:12:13,099 --> 00:12:15,034
الشيء الوحيد الذي أحبه في
هذا العرض
275
00:12:15,068 --> 00:12:16,469
هي مفاجآت ولحظات ،
276
00:12:16,502 --> 00:12:18,638
ولم أكن أتوقع
ذلك منك ،
277
00:12:18,671 --> 00:12:21,040
ويمكنني سماعك تغني
طوال الليل.
278
00:12:21,074 --> 00:12:22,642
- انه فقط مضحك جدا.
- بلى.
279
00:12:22,675 --> 00:12:26,112
[موسيقى R & B سلسة]
280
00:12:26,145 --> 00:12:27,714
ماذا عنك يا هايدي؟
281
00:12:27,747 --> 00:12:30,450
أعني ،
يا لها من هدية رائعة لديك.
282
00:12:30,483 --> 00:12:33,119
عندما بدأت ، حرفيًا ،
اعتقدت أنه كان تشغيلًا.
283
00:12:33,152 --> 00:12:34,621
نعم ، وأنا كذلك.
284
00:12:34,654 --> 00:12:36,256
فقلت: "هذا لا
يخرج من فمه".
285
00:12:36,289 --> 00:12:37,857
أعني ، إنه أمر لا يصدق.
286
00:12:37,890 --> 00:12:40,860
صوتك مميز للغاية ،
يجعلني أشعر ،
287
00:12:40,893 --> 00:12:43,162
مم ، لذيذ ودافئ
وغامض من الداخل.
288
00:12:43,196 --> 00:12:44,464
[ضحك]
289
00:12:44,497 --> 00:12:46,833
- شكرا لك.
- وأنت يا "سايمون"؟
290
00:12:46,866 --> 00:12:49,869
إنه مثل قطة تمشي
ثم تنبح.
291
00:12:49,902 --> 00:12:51,871
كما تعلم ، إنه مثل ...
292
00:12:51,904 --> 00:12:56,009
إنه آخر شيء
كنت أتوقعه منك.
293
00:12:56,042 --> 00:12:58,478
حسنًا ، أعني ، لنصوت.
294
00:12:58,511 --> 00:13:01,114
هيا بنا.
نعم!
295
00:13:01,147 --> 00:13:03,116
شكرا لك.
296
00:13:03,149 --> 00:13:04,984
♪ ♪
297
00:13:05,018 --> 00:13:06,953
أتمنى أن أجعل
هذا الصوت.
298
00:13:06,986 --> 00:13:08,121
[صوت عميق]
نعم.
299
00:13:08,154 --> 00:13:09,756
[يضحك]
شكرا لك.
300
00:13:09,789 --> 00:13:11,524
لا أستطيع أن أفعل ذلك!
[ضحك]
301
00:13:11,557 --> 00:13:12,859
[صوت عميق]
نعم.
302
00:13:12,892 --> 00:13:15,028
[ضحك]
303
00:13:15,061 --> 00:13:20,833
[صوت عميق ، ببطء]
لوكا ، لديك أربع نعم.
304
00:13:20,867 --> 00:13:23,136
شكرا لك. شكرا جزيلا لك.
305
00:13:23,169 --> 00:13:25,638
[هتاف وتصفيق]
306
00:13:25,672 --> 00:13:30,510
♪ أنت واقعي ،
لكني تائه في الحلم
307
00:13:30,543 --> 00:13:33,313
وداعا! نراكم مرة أخرى!
308
00:13:33,346 --> 00:13:34,547
هو لطيف.
309
00:13:34,580 --> 00:13:36,316
♪ ♪
310
00:13:36,349 --> 00:13:38,785
واو ، لوكا ،
كان ذلك رائعًا يا رجل!
311
00:13:38,818 --> 00:13:41,487
ما هو شعورك؟
ما هو شعورك؟
312
00:13:41,521 --> 00:13:45,658
الآن أنا فخور جدًا بي.
313
00:13:45,692 --> 00:13:47,727
نعم نعم.
يجب أن تكون.
314
00:13:47,760 --> 00:13:50,163
واو ، كان هذا مثل
315
00:13:50,196 --> 00:13:52,231
لا أصدق
أنه كان هو.
316
00:13:52,265 --> 00:13:54,067
كلاهما: [صوت عميق]
سنعود حالًا.
317
00:13:54,100 --> 00:13:56,502
♪ أنت الأول
وأنت الأخير ♪
318
00:13:56,536 --> 00:13:58,171
♪ كل شئ
319
00:14:03,543 --> 00:14:03,876
صوفيا ، يوم عظيم.
320
00:14:05,445 --> 00:14:07,947
مجرد يوم رائع.
321
00:14:07,980 --> 00:14:10,216
دعونا نرى ما
حصلوا عليه وراء الكواليس بالنسبة لنا.
322
00:14:10,249 --> 00:14:13,152
حسنًا ، ها نحن يا رفاق.
ها نحن ذا.
323
00:14:13,186 --> 00:14:16,656
♪ إذا كنت
من وثنية الأوقات السعيدة ♪
324
00:14:16,689 --> 00:14:18,024
حبيبي هو نور الشمس ♪
325
00:14:18,057 --> 00:14:20,460
بالنسبة لي ، مؤرخة جدا.
326
00:14:20,493 --> 00:14:22,862
أخشى أنه "لا" يا شباب.
آسف.
327
00:14:22,895 --> 00:14:24,864
أتمنى أن
أراك مرة أخرى.
328
00:14:24,897 --> 00:14:26,366
شكرا لكم
وشكرا لكم يا رفاق.
329
00:14:26,399 --> 00:14:28,634
♪ ♪
330
00:14:28,668 --> 00:14:31,504
يريدون رؤية المواهب.
الجميع هنا حصل عليها.
331
00:14:31,537 --> 00:14:35,007
♪ لا سادة ولا ملوك
عند الطقوس ... ♪
332
00:14:35,041 --> 00:14:36,309
[أصوات الجرس]
333
00:14:36,342 --> 00:14:38,411
أنا فقط لا أعتقد
أنه عمل بمليون دولار.
334
00:14:38,444 --> 00:14:41,381
♪ هناك
أي البراءة حلاوة ♪
335
00:14:41,414 --> 00:14:43,816
♪ من عملنا اللطيف ... ♪
336
00:14:43,850 --> 00:14:45,818
[أصوات الجرس]
337
00:14:45,852 --> 00:14:47,286
♪ ♪
338
00:14:47,320 --> 00:14:50,757
القرار الذي
سيتخذونه الليلة قد يغير حياتنا.
339
00:14:50,790 --> 00:14:51,991
إنني أ ثق بك.
340
00:14:52,024 --> 00:14:54,494
- إنني أ ثق بك.
- وأنا أؤمن بنا.
341
00:14:54,527 --> 00:14:55,561
انا اؤمن بنا.
342
00:14:55,595 --> 00:14:57,330
خذني إلى الكنيسة ♪
343
00:14:57,363 --> 00:15:01,300
♪ سوف أعبد مثل الكلب
في ضريح أكاذيبك ♪
344
00:15:01,334 --> 00:15:03,069
يجب أن يكون الاختبار الأول مذهلاً.
345
00:15:03,102 --> 00:15:04,837
♪ حتى تتمكن من شحذ
السكين ♪
346
00:15:04,871 --> 00:15:06,406
♪ قدم لي بلادي بلادي ... ♪
347
00:15:06,439 --> 00:15:07,707
بالنسبة لي ، لم يكن ذلك جيدًا
بما فيه الكفاية ،
348
00:15:07,740 --> 00:15:09,409
لذلك أكره أن أقول هذا ،
لكنه "لا".
349
00:15:09,442 --> 00:15:11,110
♪ ♪
350
00:15:11,144 --> 00:15:12,712
اليوم كان يسير بشكل جيد
351
00:15:12,745 --> 00:15:14,781
- حظا سعيدا يا رفاق.
- شكرا لك.
352
00:15:14,814 --> 00:15:16,282
نحن جميعًا من
أحياء مختلفة
353
00:15:16,315 --> 00:15:17,450
مدينة نيويورك.
354
00:15:17,483 --> 00:15:19,819
المكان الذي نشأنا فيه
كان صعبًا حقًا.
355
00:15:19,852 --> 00:15:22,288
لا يتخطى الناس
25 حتى.
356
00:15:22,321 --> 00:15:24,590
سأذهب لشراء
Oreos أو شيء من هذا القبيل
357
00:15:24,624 --> 00:15:25,892
من المتجر ،
وهناك مجرد تبادل لإطلاق النار ،
358
00:15:25,925 --> 00:15:27,527
أو أن شخصًا ما يتم تقطيعه
على وجهه
359
00:15:27,560 --> 00:15:28,961
أو شيء من هذا القبيل.
360
00:15:28,995 --> 00:15:30,530
المكان الخاطئ والزمان الخاطئ.
361
00:15:30,563 --> 00:15:32,698
لذلك نضع أنفسنا
362
00:15:32,732 --> 00:15:35,501
في البيئة الأكثر أمانًا ،
وهي مراكز الرقص هذه.
363
00:15:35,535 --> 00:15:38,004
كنا نقضي
كل وقتنا هناك ،
364
00:15:38,037 --> 00:15:40,440
ثم نتخذ
كل هذه التحركات التي لدينا
365
00:15:40,473 --> 00:15:42,508
وجلبهم
إلى القطار مقابل المال.
366
00:15:42,542 --> 00:15:45,645
بدأنا الرقص
في مترو الأنفاق بدوام كامل.
367
00:15:45,678 --> 00:15:47,513
ذهب من جني
بضعة دولارات
368
00:15:47,547 --> 00:15:50,149
لمساعدتنا في الواقع على
دفع الفواتير.
369
00:15:50,183 --> 00:15:52,452
- بلى.
- كان القطار نعمة.
370
00:15:52,485 --> 00:15:54,086
لقد أنقذ حياتنا حرفيا
371
00:15:54,120 --> 00:15:56,756
لأننا لا يجب
أن نعود حيث نعيش.
372
00:15:56,789 --> 00:15:59,792
الرصاص ليس له أسماء
ولا اتجاهات.
373
00:15:59,826 --> 00:16:02,228
سوف يضربون أي شخص
في الطريق.
374
00:16:02,261 --> 00:16:03,996
مثل ، مؤخرًا ،
فقدت صديقًا.
375
00:16:04,030 --> 00:16:05,264
لقد كان جزءًا من فريقنا ،
376
00:16:05,298 --> 00:16:06,966
ومثل ، كان يسير
مع صديق آخر ،
377
00:16:06,999 --> 00:16:08,334
وانطلق رجل نحوه
في سيارة مثل ،
378
00:16:08,367 --> 00:16:09,802
"يو ، هل أنتم
في مثل هذه العصابة ‐ و ‐؟"
379
00:16:09,836 --> 00:16:11,370
كان مثل ، "ناه ، ناه".
380
00:16:11,404 --> 00:16:12,438
ثم من العدم
381
00:16:12,472 --> 00:16:14,106
بدأ الرجل
في إطلاق النار عليه.
382
00:16:14,140 --> 00:16:15,575
وهكذا أصيب.
383
00:16:15,608 --> 00:16:19,111
أتمنى لو أنني قلت
وداعا على الأقل.
384
00:16:19,145 --> 00:16:22,248
يؤلمني أن أرى شخصًا
صغيرًا جدًا ، كما تعلم ، يموت.
385
00:16:22,281 --> 00:16:25,117
وأم ...
[يشهق]
386
00:16:25,151 --> 00:16:27,620
والطريقة التي تتعلم
بها التعامل معها ، كما تعلم ،
387
00:16:27,653 --> 00:16:29,922
تستخدمه
للاستيقاظ كل صباح ،
388
00:16:29,956 --> 00:16:31,357
لأنهم لا يستطيعون ، كما تعلم؟
389
00:16:31,390 --> 00:16:35,127
لذا عليك أن تفعل ما
يحلو لهم.
390
00:16:35,161 --> 00:16:36,996
عندما ترقص ،
تشعر بالحرية.
391
00:16:37,029 --> 00:16:41,000
مثل ، أنت تصنع ما
يسمح لك عقلك بإنشائه.
392
00:16:41,033 --> 00:16:42,435
كان الجميع
يخبرنا ، مثل ،
393
00:16:42,468 --> 00:16:43,936
أنتم يا رفاق بحاجة للذهاب إلى
"America's Got Talent".
394
00:16:43,970 --> 00:16:47,139
أنتم يا رفاق بحاجة للذهاب هناك!
والآن نحن هنا.
395
00:16:47,173 --> 00:16:49,575
إطمح للكثير.
لا حلم كبير جدا.
396
00:16:49,609 --> 00:16:50,977
انظر أين نحن. "AGT."
397
00:16:51,010 --> 00:16:52,745
- نحن نستطيع فعلها!
- الآن حان وقتك.
398
00:16:52,778 --> 00:16:54,313
طاقم وافل ،
أظهر للعالم
399
00:16:54,347 --> 00:16:55,681
ما الذي يدور حوله الآن.
400
00:16:55,715 --> 00:16:57,817
اذهب هناك
وحقق ذلك!
401
00:16:57,850 --> 00:16:59,952
- بلى!
- افعلوا ذلك ، أنتم جميعا!
402
00:16:59,986 --> 00:17:02,622
v آمين خذني إلى الكنيسة
403
00:17:02,655 --> 00:17:06,359
♪ سوف أعبد مثل الكلب
في ضريح أكاذيبك ♪
404
00:17:06,392 --> 00:17:08,094
♪ سأخبرك ذنوبي
405
00:17:08,127 --> 00:17:10,496
♪ ويمكنك شحذ
السكين ♪
406
00:17:10,530 --> 00:17:13,099
قدم لي
هذا الموت الأبدي ♪
407
00:17:13,132 --> 00:17:16,102
♪ ويا الله خير
أعطيك حياتي ♪
408
00:17:16,135 --> 00:17:18,104
♪ ♪
409
00:17:18,137 --> 00:17:20,006
[هتاف وتصفيق]
410
00:17:20,039 --> 00:17:21,707
مرحبا!
411
00:17:21,741 --> 00:17:23,142
- تبدين رائعة يا رفاق.
- نعم.
412
00:17:23,175 --> 00:17:24,911
شكرا لك.
انا حقا اقدر هذا.
413
00:17:24,944 --> 00:17:27,280
حسنًا ، أخبرني ، أولاً
وقبل كل شيء ، من فضلك ، الاسم.
414
00:17:27,313 --> 00:17:28,548
نحن طاقم الوافل.
415
00:17:28,581 --> 00:17:31,117
نذهب إلى "نحن فاميلي
فور لايف إنترتينمنت"
416
00:17:31,150 --> 00:17:32,852
ونحن طاقم
على طول الطريق من مدينة نيويورك ،
417
00:17:32,885 --> 00:17:33,920
ذا برونكس ، نيويورك.
418
00:17:33,953 --> 00:17:35,621
[هتاف وتصفيق]
419
00:17:35,655 --> 00:17:36,722
أحب ذلك.
420
00:17:36,756 --> 00:17:38,190
[هتاف وتصفيق]
421
00:17:38,224 --> 00:17:40,660
- إذن إنها رقصة.
- نعم ، نحن راقصون.
422
00:17:40,693 --> 00:17:42,662
نريد بصدق نشر
أسلوب الرقص يا ليتفيت
423
00:17:42,695 --> 00:17:43,896
الذي نقوم به حول العالم
424
00:17:43,930 --> 00:17:45,264
لأننا ندعى ،
مثل بريك دانس ،
425
00:17:45,298 --> 00:17:46,799
وهي ، مثل ،
مسيئة قليلاً.
426
00:17:46,832 --> 00:17:48,601
لذلك نريد فقط
نشره في جميع أنحاء العالم ،
427
00:17:48,634 --> 00:17:50,069
ليعلم الجميع
ماذا نفعل.
428
00:17:50,102 --> 00:17:51,771
إذن منذ متى وأنت تعرف
بعضكما البعض؟
429
00:17:51,804 --> 00:17:54,774
لقد عرفنا بعضنا البعض
منذ حوالي عشر سنوات أو أكثر.
430
00:17:54,807 --> 00:17:57,543
هذا ، مثل ، الأخوة
هنا ، حقيقي.
431
00:17:57,577 --> 00:17:59,612
[هتاف وتصفيق]
432
00:17:59,645 --> 00:18:02,815
قل لي لماذا هذا العام "AGT" ‐‐
ما هو الحلم؟
433
00:18:02,848 --> 00:18:04,283
وما هي الخطة؟
434
00:18:04,317 --> 00:18:07,019
الحلم الآن
وخاصة هذا العام‐‐
435
00:18:07,053 --> 00:18:10,356
إنه عام 2020 ، كما تعلم ، يجب
ألا نضيع المزيد من الوقت.
436
00:18:10,389 --> 00:18:12,491
نحن من مدينة
لا أمل فيها.
437
00:18:12,525 --> 00:18:13,893
لا يوجد تأثير.
438
00:18:13,926 --> 00:18:16,228
لا نرى الأشياء الصحيحة
عندما نعود إلى المنزل.
439
00:18:16,262 --> 00:18:18,264
لكننا لم نتخل أبدا
عن آمالنا وأحلامنا.
440
00:18:18,297 --> 00:18:20,566
لذلك نريد أن نعطي الشباب
شيئًا إيجابيًا
441
00:18:20,600 --> 00:18:22,535
للنظر في ، هل تعلم؟
442
00:18:22,568 --> 00:18:24,570
يتعلق الأمر بثقافتنا ،
ومدينتنا ، وعائلتنا ،
443
00:18:24,604 --> 00:18:26,806
عائلتنا في الوطن
تشاهد الآن ،
444
00:18:26,839 --> 00:18:28,174
ونحن نفهم أن
هناك ، مثل ،
445
00:18:28,207 --> 00:18:31,310
مليون دولار
على المحك الآن.
446
00:18:31,344 --> 00:18:32,812
نحن بالفعل نستثمر
في مجتمعنا
447
00:18:32,845 --> 00:18:34,847
بقليل من
مصروفنا.
448
00:18:34,880 --> 00:18:36,849
إذن مليون دولار
الآن‐‐
449
00:18:36,882 --> 00:18:39,385
سوف
نضعه حقًا لمدينتنا.
450
00:18:39,418 --> 00:18:43,522
- خير لكم.
- نعم ، نعم ، هذا رائع.
451
00:18:43,556 --> 00:18:45,791
لنأمل أن يكون عام 2020 هو عامك.
452
00:18:45,825 --> 00:18:47,860
لا يمكننا أن نخذل أحدا.
453
00:18:47,893 --> 00:18:50,229
تبدو جاهزًا لهذا.
لدي شعور جيد.
454
00:18:50,262 --> 00:18:52,064
أريد فقط أن أسأل ،
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
455
00:18:52,098 --> 00:18:53,065
- نعم!
- بلى!
456
00:18:53,099 --> 00:18:54,333
- أنا مستعد!
- نعم!
457
00:18:54,367 --> 00:18:57,737
[هتاف وتصفيق]
458
00:18:57,770 --> 00:19:00,473
- لنفعلها!
- نعم ، لنفعل ذلك!
459
00:19:00,506 --> 00:19:03,542
[هتاف وتصفيق]
460
00:19:05,611 --> 00:19:09,015
[هتافات وصراخ متناثرة]
461
00:19:17,790 --> 00:19:20,760
[موسيقى إلكترونية غير تقليدية]
462
00:19:20,793 --> 00:19:27,867
♪ ♪
463
00:19:35,074 --> 00:19:36,776
♪ إنه مثل السكر ♪
464
00:19:36,809 --> 00:19:38,944
♪ حلوة جدا ♪
465
00:19:38,978 --> 00:19:42,448
♪ انهض على قدميك ♪
466
00:19:42,481 --> 00:19:49,188
♪ ♪
467
00:19:53,659 --> 00:19:55,528
♪ أوه ، الحالة
التي أنا فيها ♪
468
00:19:55,561 --> 00:19:57,797
♪ الجميع هنا يرقصون
469
00:19:57,830 --> 00:20:00,366
♪ كل ما أريد فعله
هو الحصول على جسدك
470
00:20:00,399 --> 00:20:02,702
♪ بجانب خاصتي ، نعم ♪
471
00:20:04,904 --> 00:20:07,139
♪ حبيبي ، ألا تخطو
لي؟ ♪
472
00:20:07,173 --> 00:20:09,475
تعال
واتخذ خطوة ♪
473
00:20:09,508 --> 00:20:10,810
♪ دعني أعلمك شيئًا ♪
474
00:20:10,843 --> 00:20:13,045
♪ حول هذا
الأخدود غير التقليدي وغير التقليدي ♪
475
00:20:13,079 --> 00:20:15,448
♪ إنه مثل السكر ♪
476
00:20:15,481 --> 00:20:17,817
♪ حلوة جدا ♪
477
00:20:17,850 --> 00:20:21,120
جيد بما يكفي للأكل ♪
478
00:20:21,153 --> 00:20:22,321
♪ أحبه ♪
479
00:20:22,354 --> 00:20:24,090
♪ كالسكر كالسكر ♪
480
00:20:24,123 --> 00:20:26,492
♪ مثل السكر ،
مثل السكر ، مثل السكر ♪
481
00:20:26,525 --> 00:20:28,661
♪ مثل السكر ،
مثل السكر ، مثل السكر ♪
482
00:20:28,694 --> 00:20:30,663
♪ إنه مثل السكر ،
إنه مثل السكر ♪
483
00:20:30,696 --> 00:20:31,931
♪ إنه مثل السكر ♪
484
00:20:31,997 --> 00:20:34,200
♪ اوه ♪
485
00:20:34,233 --> 00:20:41,240
♪ ♪
486
00:20:42,208 --> 00:20:44,543
♪ إنه مثل السكر ♪
487
00:20:44,577 --> 00:20:46,679
♪ حلوة جدا ♪
488
00:20:46,712 --> 00:20:49,682
♪ انهض على قدميك ♪
489
00:20:49,715 --> 00:20:51,083
♪ ♪
490
00:20:51,117 --> 00:20:54,386
♪ مهلاً ، مع الحالة
التي أنا فيها ♪
491
00:20:54,420 --> 00:20:56,589
♪ الجميع هنا يرقصون
492
00:20:56,622 --> 00:20:58,257
♪ حبيبي ، ألا تخطو
لي؟ ♪
493
00:20:58,290 --> 00:21:00,860
♪ تعال للخارج
وقم بحركة ♪
494
00:21:00,893 --> 00:21:02,194
♪ دعني أعلمك شيئًا ♪
495
00:21:02,228 --> 00:21:04,730
♪ حول هذا
الأخدود غير التقليدي وغير التقليدي ♪
496
00:21:04,764 --> 00:21:07,967
♪ ♪
497
00:21:08,000 --> 00:21:11,804
[هتاف وتصفيق]
498
00:21:11,837 --> 00:21:18,878
♪ ♪
499
00:21:20,312 --> 00:21:23,349
[هتاف وتصفيق]
500
00:21:45,538 --> 00:21:49,241
لم أرَ شيئًا
كهذا في حياتي!
501
00:21:49,275 --> 00:21:52,244
[الموسيقى الهادئة]
502
00:21:52,278 --> 00:21:55,247
♪ ♪
503
00:21:55,281 --> 00:21:58,050
سأكون صادقًا معك.
504
00:21:58,083 --> 00:22:01,253
أنا ‐‐ رأينا الكثير من عروض
الرقص في هذا العرض.
505
00:22:01,287 --> 00:22:04,523
لن أقول إنهم
فئتي المفضلة
506
00:22:04,557 --> 00:22:09,328
لأنني رأيت الكثير
من التكرار على مر السنين.
507
00:22:09,361 --> 00:22:13,265
لكن إذا كنا حكماء ♪
508
00:22:13,299 --> 00:22:15,968
لكني أفكر في شيء
عن طاقتك
509
00:22:16,001 --> 00:22:18,838
من اللحظة التي جئت فيها ،
510
00:22:18,871 --> 00:22:22,541
وعزمك
هو كل شيء.
511
00:22:22,575 --> 00:22:25,644
♪ اتكئ علي ♪
512
00:22:25,678 --> 00:22:27,546
♪ عندما لا تكون قوياً ♪
513
00:22:27,580 --> 00:22:31,483
كان هذا ، على ما أعتقد ،
الاختبار المفضل لدي حتى الآن.
514
00:22:31,517 --> 00:22:33,152
♪ ♪
515
00:22:33,185 --> 00:22:37,990
♪ سأساعدك على الاستمرار ♪
516
00:22:38,023 --> 00:22:42,962
وأنا أفهم أيضًا
مدى أهمية
517
00:22:42,995 --> 00:22:45,331
[هتاف وتصفيق]
518
00:22:45,364 --> 00:22:47,700
ما مدى أهمية
هذا بالنسبة لك.
519
00:22:47,733 --> 00:22:52,504
♪ شخص ما يعتمد عليه
520
00:22:52,538 --> 00:22:55,407
أريد أن أعطيك
القليل من السبق هنا.
521
00:22:55,441 --> 00:22:57,176
[هتاف وتصفيق]
522
00:22:57,209 --> 00:23:00,012
♪ اتكئ علي ♪
523
00:23:00,045 --> 00:23:03,449
♪ عندما تكون قويا ♪
524
00:23:03,482 --> 00:23:07,620
♪ وسأكون صديقك ♪
525
00:23:07,653 --> 00:23:13,225
♪ سأساعدك على الاستمرار ♪
526
00:23:13,259 --> 00:23:17,930
♪ لأنها لن تطول
527
00:23:17,963 --> 00:23:20,699
طاقم وافل!
528
00:23:20,733 --> 00:23:25,838
لقد تلقيت
الجرس الذهبي من سيمون!
529
00:23:25,871 --> 00:23:28,974
أنت ذاهب مباشرة
إلى العرض الأخير!
530
00:23:29,008 --> 00:23:36,048
♪ ♪
531
00:23:37,149 --> 00:23:40,753
يا رفاق لا يصدق.
كان ذلك رائعا.
532
00:23:42,121 --> 00:23:44,823
هذا اختبار
لن أنساه أبدًا.
533
00:23:44,857 --> 00:23:47,192
♪ ♪
534
00:23:47,226 --> 00:23:50,763
سايمون ، ما جعلك تدفع
هذا الجرس الذهبي
535
00:23:50,796 --> 00:23:52,531
لهؤلاء الشباب المذهلين؟
536
00:23:52,564 --> 00:23:55,067
الموهبة والتصميم
537
00:23:55,100 --> 00:24:00,673
وكل ما كنت
أنتظره في هذا العرض ،
538
00:24:00,706 --> 00:24:02,341
وقد قاموا بتسليمها.
539
00:24:02,374 --> 00:24:07,780
♪ ♪
540
00:24:07,813 --> 00:24:11,717
- سعيد جدا من أجلك.
- شكرا جزيلا لك.
541
00:24:11,750 --> 00:24:13,085
لقد غيرت
حياتي للتو يا رجل.
542
00:24:13,118 --> 00:24:14,553
لا ، لقد غيرت حياتي.
543
00:24:14,586 --> 00:24:17,189
اتركها مرة أخرى لطاقم WAFFLE!
544
00:24:17,222 --> 00:24:21,193
♪ اعتمد علي
عندما لا تكون قويًا ... ...
545
00:24:21,226 --> 00:24:22,294
كان ذلك مميزًا.
546
00:24:22,328 --> 00:24:24,463
أعطانا سيمون
الجرس الذهبي ،
547
00:24:24,496 --> 00:24:26,332
ويا
548
00:24:26,365 --> 00:24:29,134
هذا غير واقعي يا حبيبي.
هذا غير واقعي.
549
00:24:29,168 --> 00:24:32,871
♪ سأساعدك على الاستمرار ♪
550
00:24:36,475 --> 00:24:37,810
قادم...
551
00:24:37,843 --> 00:24:41,046
احببته. لم أرَ
شيئًا كهذا من قبل.
552
00:24:41,080 --> 00:24:42,815
[موسيقى درامية]
553
00:24:42,848 --> 00:24:45,284
- العالم يعرفك الآن!
- بلى!
554
00:24:45,317 --> 00:24:48,487
سيمون ، مواء.
555
00:24:48,520 --> 00:24:50,889
- لن أسحبه!
- فقط أخرجه!
556
00:24:50,923 --> 00:24:52,358
لا استطيع!
557
00:24:52,391 --> 00:24:54,605
[هتاف وتصفيق]
558
00:25:01,066 --> 00:25:01,531
[ضبط القيثارات]
559
00:25:03,435 --> 00:25:06,405
[موسيقى حزينة]
560
00:25:06,438 --> 00:25:08,440
♪ ♪
561
00:25:08,474 --> 00:25:11,443
[هتاف وتصفيق]
562
00:25:11,477 --> 00:25:16,048
♪ ♪
563
00:25:16,081 --> 00:25:18,450
- مساء الخير.
- اهلا كيف انت؟
564
00:25:18,484 --> 00:25:19,952
مرحبًا بكم
في برنامج America's Got Talent.
565
00:25:19,985 --> 00:25:21,320
- ما هو اسمك؟
- شكرا لك.
566
00:25:21,353 --> 00:25:23,322
- اسمي نولان نيل.
- اين تعيش يا نولان؟
567
00:25:23,355 --> 00:25:25,124
- أنا من سكان ناشفيل.
- مواطن ناشفيل؟ نجاح باهر.
568
00:25:25,157 --> 00:25:27,559
- ولدت وترعرعت ، نعم.
- كم عمرك؟
569
00:25:27,593 --> 00:25:29,862
- أنا 39.
- هل أنت موسيقي بدوام كامل؟
570
00:25:29,895 --> 00:25:33,132
نعم ، أنا أغني العروض التوضيحية مثل
وظيفة جانبية لكسب المال.
571
00:25:33,165 --> 00:25:34,600
إذن ما هو الهدف؟
572
00:25:34,633 --> 00:25:36,468
السبب في أنني انتهزت
هذه الفرصة الرائعة
573
00:25:36,502 --> 00:25:37,703
المجيء إلى هنا
حتى أتمكن من المشاركة
574
00:25:37,736 --> 00:25:39,772
قليلا من قصتي
وما مررت به.
575
00:25:39,805 --> 00:25:43,075
عندما كان عمري 26 عامًا ، كان كل شيء
يحدث على هذا النحو
576
00:25:43,108 --> 00:25:44,810
اعتقدت أن ذلك سيحدث ،
لكن والدي اتصل بي
577
00:25:44,843 --> 00:25:46,245
وأخبرني
أنه سيقتل حياته.
578
00:25:46,278 --> 00:25:48,313
[رعب الجماهير]
579
00:25:48,347 --> 00:25:49,715
ولذلك أغلقت
الهاتف عليه.
580
00:25:49,748 --> 00:25:51,517
كنت مثل ، "لا يمكنك الاتصال
بابنك وقول ذلك.
581
00:25:51,550 --> 00:25:52,885
أستطيع مساعدتك."
582
00:25:52,918 --> 00:25:55,621
وهو مثل ، "أوه ، بني ،
لن تنجح أبدًا."
583
00:25:55,654 --> 00:25:58,123
وفي اليوم التالي استيقظت على
خبر أنه فعل ذلك.
584
00:25:58,157 --> 00:25:59,158
- ماذا؟
- أوه.
585
00:25:59,191 --> 00:26:01,293
عذرًا.
586
00:26:01,326 --> 00:26:03,195
- نجاح باهر.
- انا اسف جدا.
587
00:26:03,228 --> 00:26:06,465
♪ ♪
588
00:26:06,498 --> 00:26:09,835
والدي ، كان رجلاً جيدًا ،
لكنه كان على ما يرام.
589
00:26:09,868 --> 00:26:11,403
♪ وأنا ... ♪
590
00:26:11,437 --> 00:26:15,040
شعرت أن والدي
يحبني ، لكن عندما حدث ذلك ...
591
00:26:15,074 --> 00:26:17,176
شعرت حقًا
أنني لا أهتم كثيرًا.
592
00:26:17,209 --> 00:26:19,545
كنت مثل ، "أوه ، لم أكن
مهمًا بما يكفي بالنسبة له
593
00:26:19,578 --> 00:26:21,780
للالتفاف ".
594
00:26:21,814 --> 00:26:23,482
أنا ألوم نفسي ، بالتأكيد.
595
00:26:23,515 --> 00:26:25,451
♪ لا أعرف شيئًا على الإطلاق
596
00:26:25,484 --> 00:26:27,086
كان هناك الكثير من الذكريات
التي كانت جيدة.
597
00:26:27,119 --> 00:26:28,620
حصلت على المربى معه.
598
00:26:28,654 --> 00:26:30,589
كانت هناك أوقات جيدة.
599
00:26:30,622 --> 00:26:34,593
كان والدي يعزف الطبول ، ولذا
كنت دائمًا برفقته في العروض.
600
00:26:34,626 --> 00:26:37,329
سأصل ، مثل ،
الصوت - أتفقد طبول والدي.
601
00:26:37,362 --> 00:26:38,897
لذلك كان رائعًا.
602
00:26:38,931 --> 00:26:40,999
♪ كنت سأتبعك ♪
603
00:26:41,033 --> 00:26:42,801
أردت أن أكون مثله.
[ضحكات خافتة]
604
00:26:42,835 --> 00:26:45,671
♪ ♪
605
00:26:45,704 --> 00:26:48,240
لذلك ذهبت إلى ناشفيل ، ولعبت
في الشارع في برودواي
606
00:26:48,273 --> 00:26:51,110
وانتهى الأمر بالحصول
على صفقة قياسية في لوس أنجلوس.
607
00:26:51,143 --> 00:26:52,845
كنت مثل ، "هذا هو".
608
00:26:52,878 --> 00:26:55,147
وقد شاركت بشدة.
609
00:26:55,180 --> 00:26:58,484
♪ وأنا ♪
610
00:26:58,517 --> 00:27:00,586
سوف تتعثر وتسقط ♪
611
00:27:00,619 --> 00:27:04,456
سرعان ما بدأت
تصبح غير قابلة للإدارة
612
00:27:04,490 --> 00:27:07,259
لأنني اعتقدت
أنني نجم موسيقى الروك.
613
00:27:07,292 --> 00:27:10,629
وصلت إلى نيويورك
لتسجيل سجلي ،
614
00:27:10,662 --> 00:27:13,232
وكنا هناك ،
وأنا فقط أتذكر
615
00:27:13,265 --> 00:27:15,934
لم أستطع الغناء لأنني
كنت في غاية الفوضى.
616
00:27:15,968 --> 00:27:17,669
♪ ♪
617
00:27:17,703 --> 00:27:19,705
قررت التسمية أن تسقطني.
618
00:27:19,738 --> 00:27:20,906
عدت إلى ناشفيل ،
619
00:27:20,939 --> 00:27:22,708
وواصلت
النزول التصاعد.
620
00:27:22,741 --> 00:27:24,943
عندها أصبح الأمر سيئًا للغاية لدرجة
أن الناس اضطروا للتدخل.
621
00:27:24,977 --> 00:27:27,813
سأبتلع كبريائي
622
00:27:27,846 --> 00:27:30,149
لكنني أؤمن حقًا
بالمصير ،
623
00:27:30,182 --> 00:27:32,951
وهذا يعني لي العالم
أن تتاح لي هذه الفرصة.
624
00:27:32,985 --> 00:27:34,853
♪ ♪
625
00:27:34,887 --> 00:27:36,822
سايمون ، يعرف الموهبة الحقيقية
عندما يراها.
626
00:27:36,855 --> 00:27:39,992
لذا ، إذا كنت مجرد
مغني مغسول ،
627
00:27:40,025 --> 00:27:42,294
أعلم أنه سيخبرني.
628
00:27:42,327 --> 00:27:44,129
لأنني سعيد لوجودي
هنا اليوم ،
629
00:27:44,163 --> 00:27:46,665
رصين ، واضح جدا ومركّز.
630
00:27:46,698 --> 00:27:50,035
صوتي سليم.
انا صحي.
631
00:27:50,068 --> 00:27:51,803
لم أتطرق
إلى الأشياء الصعبة منذ ذلك الحين.
632
00:27:51,837 --> 00:27:53,071
15 مايو سيكون 10 سنوات.
633
00:27:53,105 --> 00:27:55,574
- خير لكم.
- خير لكم!
634
00:27:55,607 --> 00:27:56,775
قل شيئًا ♪
635
00:27:56,808 --> 00:27:58,443
شكرا لك.
636
00:27:58,477 --> 00:28:00,812
لقد فهمت هذا يا نولان!
637
00:28:00,846 --> 00:28:02,748
إنه يستحق
أن يقف O.
638
00:28:02,781 --> 00:28:03,982
♪ ♪
639
00:28:04,016 --> 00:28:05,717
لقد كانت الحياة صراعًا ،
أنت مقاتل ،
640
00:28:05,751 --> 00:28:07,219
ويبدو أنك تكسب
المعركة
641
00:28:07,252 --> 00:28:09,054
بمجرد الحضور ،
بمجرد التواجد هنا.
642
00:28:09,087 --> 00:28:10,856
ماذا ستغني
لنا الليلة؟
643
00:28:10,889 --> 00:28:12,624
الليلة هي أغنية
اسمها "فقدت"
644
00:28:12,658 --> 00:28:14,526
التي كتبتها
مباشرة بعد العلاج.
645
00:28:14,560 --> 00:28:17,095
إنها أول أغنية
كتبتها رصينة ، لذا ...
646
00:28:17,129 --> 00:28:19,831
[هتاف وتصفيق]
647
00:28:19,865 --> 00:28:22,601
قل لي ماذا
تعني لك هذه الأغنية .
648
00:28:22,634 --> 00:28:25,437
تم "فقد ربط الأغنية
للمرة الأخيرة".
649
00:28:25,470 --> 00:28:26,772
يتعلق الأمر بشخص
يفكر
650
00:28:26,805 --> 00:28:28,073
أنهم لا يستحقون
أي شيء
651
00:28:28,106 --> 00:28:30,375
بسبب الأشياء
التي فعلوها.
652
00:28:30,409 --> 00:28:31,643
أتمنى أن يتصل
بكم جميعًا.
653
00:28:31,677 --> 00:28:33,378
سيكون هذا هو الفوز الحقيقي بالنسبة لي.
654
00:28:33,412 --> 00:28:35,581
نحن جميعًا نجلس هنا ،
ونريد أن نكون على اتصال.
655
00:28:35,614 --> 00:28:36,815
هذا رائع ، شكرا لك!
656
00:28:36,848 --> 00:28:38,050
حظا سعيدا.
657
00:28:38,083 --> 00:28:40,819
[هتاف وتصفيق]
658
00:28:42,888 --> 00:28:45,857
[هتافات وصراخ متناثرة]
659
00:28:45,891 --> 00:28:47,926
أعني ، إنه أمر لا يصدق.
660
00:28:53,098 --> 00:28:55,901
♪ الشمس المشرقة ♪
661
00:28:55,934 --> 00:29:00,239
♪ أين ستذهب اليوم؟ ♪
662
00:29:00,272 --> 00:29:03,308
♪ أحيانًا ♪
663
00:29:03,342 --> 00:29:07,846
♪ يبدو الأمر كما لو
كنت بعيدًا جدًا ♪
664
00:29:07,879 --> 00:29:10,148
♪ ثم تذكرت ♪
665
00:29:10,182 --> 00:29:13,151
كيف كانت تشعر
666
00:29:13,185 --> 00:29:15,053
♪ ♪
667
00:29:15,087 --> 00:29:21,593
♪ لتتساءل عما إذا
كان الألم حقيقيًا ♪
668
00:29:21,627 --> 00:29:23,595
♪ لقد استيقظت الآن ♪
669
00:29:23,629 --> 00:29:27,799
♪ لكنني لا أعرف
كيف أنا على قيد الحياة
670
00:29:27,833 --> 00:29:29,101
♪ ♪
671
00:29:29,134 --> 00:29:32,437
♪ أستحق أن
أدفن تحتها ♪
672
00:29:32,471 --> 00:29:36,074
♪ سماء أكثر سوادًا ♪
673
00:29:36,108 --> 00:29:39,278
♪ هل أحلم
من قبري؟ ♪
674
00:29:39,311 --> 00:29:43,081
♪ أو سقطت
بعيدًا
675
00:29:43,115 --> 00:29:49,354
♪
وجدت نفسي اليوم
676
00:29:49,388 --> 00:29:53,225
♪ هل فقدت؟ ♪
677
00:29:53,258 --> 00:29:55,560
واو هوو ‐ هوو!
نعم!
678
00:29:55,594 --> 00:29:58,697
♪ ضاع لآخر مرة ♪
679
00:29:58,730 --> 00:30:01,366
♪ ♪
680
00:30:01,400 --> 00:30:04,136
♪ أوه ، لقد استيقظت الآن ♪
681
00:30:04,169 --> 00:30:09,308
♪ لكنني لا أعرف
كيف أنا على قيد الحياة
682
00:30:09,341 --> 00:30:12,811
♪ أستحق أن
أدفن تحتها ♪
683
00:30:12,844 --> 00:30:16,148
♪ سماء أكثر سوادًا ♪
684
00:30:16,181 --> 00:30:19,484
♪ هل أحلم
من قبري؟ ♪
685
00:30:19,518 --> 00:30:24,423
♪ أو سقطت
بعيدًا
686
00:30:24,456 --> 00:30:25,524
قف!
687
00:30:25,557 --> 00:30:31,563
♪ أن
وجدت نفسي اليوم ؟ ♪
688
00:30:31,596 --> 00:30:37,636
♪ نعم ، وجدت نفسي اليوم ♪
689
00:30:37,669 --> 00:30:40,005
[هتاف وتصفيق]
690
00:30:40,038 --> 00:30:43,275
♪ ضاع لآخر مرة ♪
691
00:30:43,308 --> 00:30:45,177
♪ ♪
692
00:30:45,210 --> 00:30:48,547
[هتاف وتصفيق]
693
00:30:50,515 --> 00:30:53,485
[أغنية
"لبناء منزل" للأوركسترا السينمائية ]
694
00:30:53,518 --> 00:30:58,590
♪ ♪
695
00:30:58,623 --> 00:31:01,193
نعم نعم نعم!
696
00:31:01,226 --> 00:31:07,466
♪ ♪
697
00:31:07,499 --> 00:31:09,835
يا له من رجل عظيم.
698
00:31:09,868 --> 00:31:12,337
شكرا جزيلا لكم جميعا.
699
00:31:12,371 --> 00:31:16,141
يوجد بيت
مبني من الحجر
700
00:31:16,174 --> 00:31:17,809
لا يصدق!
701
00:31:17,843 --> 00:31:20,612
- انت تملك صوتا جميلا.
- شكرا لك.
702
00:31:20,645 --> 00:31:23,382
لا أعتقد أنه عليك أن تكون
قاضياً لكي تحكم على هذا.
703
00:31:23,415 --> 00:31:25,884
أعتقد أنه كان واضحًا
للجميع إلى حد كبير
704
00:31:25,917 --> 00:31:28,053
جالس في الغرفة اليوم
705
00:31:28,086 --> 00:31:30,789
التي سمعناها ورأيناها
706
00:31:30,822 --> 00:31:33,492
- شيء مذهل جدا.
- واو!
707
00:31:33,525 --> 00:31:35,927
أعتقد أنك
رجل شجاع جدا ،
708
00:31:35,961 --> 00:31:39,398
وأعتقد أنكِ
ملهمة جدًا يا نولان.
709
00:31:39,431 --> 00:31:41,867
ستلقى هذه الأغنية
صدى حقيقيًا لدى الكثير من الأشخاص ،
710
00:31:41,900 --> 00:31:46,505
ولأي سبب من الأسباب ،
ربما حان الوقت الآن.
711
00:31:46,538 --> 00:31:50,242
[هتاف وتصفيق]
712
00:31:50,275 --> 00:31:51,843
احبك كثيرا.
713
00:31:51,877 --> 00:31:54,246
- شكرا جزيلا لك.
- هايدي.
714
00:31:54,279 --> 00:31:55,814
نعم ، أنا سعيد جدًا
لأنك هنا.
715
00:31:55,847 --> 00:31:58,283
أنا سعيد جدًا
لأنك لم تستسلم.
716
00:31:58,316 --> 00:32:00,685
وأنت تغني بشكل جميل.
717
00:32:00,719 --> 00:32:02,654
- نحن جميعا بحاجة لذلك الآن.
- بلى.
718
00:32:02,687 --> 00:32:04,389
كما تعلم ،
العالم يحتاج ذلك.
719
00:32:04,423 --> 00:32:05,924
[هتاف وتصفيق]
720
00:32:05,957 --> 00:32:08,493
لم تكن أغنية رائعة فقط ، ولم تكن مجرد أغنية
رائعة ،
721
00:32:08,527 --> 00:32:09,761
لكننا شعرنا بقلبك
722
00:32:09,795 --> 00:32:12,697
شعرنا بروحك
وشعرنا بألمك.
723
00:32:12,731 --> 00:32:15,734
كان ذلك مؤثرًا جدًا.
أعتقد أنك مدهش.
724
00:32:15,767 --> 00:32:17,402
شكرا
لوجودك هنا.
725
00:32:17,436 --> 00:32:19,704
- شكرا لك هوي.
- صوفيا.
726
00:32:21,706 --> 00:32:23,141
أنا...
727
00:32:23,175 --> 00:32:26,278
لقد كانت حقا مؤثرة ،
بالنسبة لي ، أغنيتك.
728
00:32:26,311 --> 00:32:27,913
[بهدوء]
شكرا لك.
729
00:32:27,946 --> 00:32:31,483
أنا أعلم جيدًا
مرض الإدمان.
730
00:32:31,516 --> 00:32:34,820
عائلتي ممتلئة تمامًا
731
00:32:34,853 --> 00:32:39,191
من هذا المرض المروع ،
وأنا أفهم تمامًا.
732
00:32:39,224 --> 00:32:43,995
ولكي أكون هنا الليلة وأسمع تلك الأغنية ،
733
00:32:44,029 --> 00:32:46,565
بالنسبة لي ،
يمنحني الكثير من الأمل
734
00:32:46,598 --> 00:32:50,001
عن الأشخاص الذين يمرون
بمشكلتك.
735
00:32:50,035 --> 00:32:52,537
- [هتاف وتصفيق]
- شكرا لك.
736
00:32:52,571 --> 00:32:54,673
شكرا جزيلا لك.
737
00:32:54,706 --> 00:32:56,775
مع خالص الشكر.
738
00:32:56,808 --> 00:33:00,045
دعونا التصويت.
هايدي؟
739
00:33:00,078 --> 00:33:02,747
سأقدم لك
"نعم" الأولى!
740
00:33:02,781 --> 00:33:05,183
- صوفيا؟
- و هو!
741
00:33:05,217 --> 00:33:09,254
- سيمون؟
- بالطبع هي "نعم".
742
00:33:09,287 --> 00:33:11,490
- شكرا لك.
- ولديك أربع نعم.
743
00:33:11,523 --> 00:33:14,292
ولا يمكننا الانتظار
لسماعك مرة أخرى.
744
00:33:14,326 --> 00:33:15,794
شكرا جزيلا لك.
745
00:33:15,827 --> 00:33:17,562
[هتاف وتصفيق]
746
00:33:17,596 --> 00:33:19,931
شكرا جزيلا!
747
00:33:19,965 --> 00:33:25,971
♪ ♪
748
00:33:27,639 --> 00:33:31,009
- أعتقد أن هذا جرح قلبي.
- نعم قلبي.
749
00:33:31,042 --> 00:33:32,277
نولان ، تحدث معي.
750
00:33:32,310 --> 00:33:34,579
أعطني عناق ، أولاً وقبل كل شيء.
أعطني عناق يا رجل.
751
00:33:34,613 --> 00:33:36,047
لقد كان رجلاً مميزًا حقًا
، أليس كذلك؟
752
00:33:36,081 --> 00:33:38,717
هذا مذهل.
كان الصوت مذهلاً.
753
00:33:38,750 --> 00:33:40,285
أعني مجنون.
754
00:33:40,318 --> 00:33:43,355
♪ ♪
755
00:33:48,593 --> 00:33:49,861
[هتاف وتصفيق]
756
00:33:53,331 --> 00:33:55,433
- مرحبا.
- مرحبا.
757
00:33:55,467 --> 00:33:56,668
ما اسمك من فضلك
758
00:33:56,701 --> 00:33:59,371
- أنا Feng E.
- حسنًا ، مرحبًا بك ، Feng.
759
00:33:59,404 --> 00:34:02,407
أرى أنك تلعب
القيثارة.
760
00:34:02,440 --> 00:34:04,476
- نعم ، ألعب القيثارة.
- حسنا.
761
00:34:04,509 --> 00:34:06,044
و ، فنغ ، كم عمرك؟
762
00:34:06,077 --> 00:34:08,914
- انا عمري 12 سنة.
- 12؟
763
00:34:08,947 --> 00:34:10,849
نجاح باهر.
[هتاف وتصفيق]
764
00:34:10,882 --> 00:34:13,451
حسنًا ، استمع ، حظًا سعيدًا.
765
00:34:19,991 --> 00:34:22,961
[عزف موسيقى مشرقة]
766
00:34:22,994 --> 00:34:30,035
♪ ♪
767
00:34:36,575 --> 00:34:38,810
[حشد يصفق بشكل إيقاعي]
768
00:34:38,843 --> 00:34:41,813
[هتاف وتصفيق]
769
00:34:41,846 --> 00:34:48,887
♪ ♪
770
00:34:57,829 --> 00:34:59,397
[هتاف وتصفيق]
771
00:34:59,431 --> 00:35:02,000
[عزف موسيقى الغيتار الكهربائي الجامح
]
772
00:35:02,033 --> 00:35:03,101
نعم!
773
00:35:03,134 --> 00:35:04,836
♪ ♪
774
00:35:04,869 --> 00:35:07,839
[هتاف وتصفيق]
775
00:35:07,872 --> 00:35:14,913
♪ ♪
776
00:35:21,319 --> 00:35:23,288
[هتاف وتصفيق]
777
00:35:23,321 --> 00:35:25,757
واو ، فنغ ، لم أكن
أتوقع ذلك.
778
00:35:25,790 --> 00:35:28,627
أنت موهوب جدا.
779
00:35:28,660 --> 00:35:32,364
[هتاف وتصفيق]
780
00:35:32,397 --> 00:35:33,999
وأنت تعرف ما هو الرائع
فيك ، فنغ؟
781
00:35:34,032 --> 00:35:35,266
انت فريد.
782
00:35:35,300 --> 00:35:37,502
لم أسمع قط
مثل هذا الفعل من قبل.
783
00:35:37,535 --> 00:35:39,004
- شكر.
- حسنًا ، علينا التصويت.
784
00:35:39,037 --> 00:35:40,038
- نعم!
- شكرا لك.
785
00:35:40,071 --> 00:35:41,373
- نعم!
- نعم!
786
00:35:41,406 --> 00:35:43,875
لقد حصلت للتو على أربع نعم.
[هتاف وتصفيق]
787
00:35:43,908 --> 00:35:48,113
[صراخ]
نعم ، هذا رائع!
788
00:35:48,146 --> 00:35:49,748
كيف تشعر الان؟
789
00:35:49,781 --> 00:35:51,449
عظيم جدا.
إنه جنون جدا
790
00:35:51,483 --> 00:35:52,917
- حصلت على أربع نعم.
- بلى!
791
00:35:52,951 --> 00:35:55,720
بعض الأطفال الصغار
لا يصدقون.
792
00:35:55,754 --> 00:35:57,956
يمكن أن يكون لديك موهبة
في أي عمر.
793
00:35:57,989 --> 00:35:59,157
هذا صحيح.
794
00:35:59,190 --> 00:36:00,792
سواء كانوا 10
أو 60 أو 70.
795
00:36:00,825 --> 00:36:03,528
لديك حلم. تريد
أن يتحقق هذا الحلم.
796
00:36:03,561 --> 00:36:05,497
مرحبًا بك في "AGT"!
[هتاف]
797
00:36:05,530 --> 00:36:08,166
يا إلهي.
يا إلهي.
798
00:36:08,199 --> 00:36:09,300
يا إلهي.
799
00:36:09,334 --> 00:36:10,769
لا أصدق ذلك.
800
00:36:10,802 --> 00:36:12,237
اسمي كريستين هيرلي.
801
00:36:12,270 --> 00:36:13,938
أنا من بليموث ،
ماساتشوستس.
802
00:36:13,972 --> 00:36:16,941
أبلغ من العمر 55 عامًا ،
وأنا كوميدي في وضع الوقوف.
803
00:36:16,975 --> 00:36:18,510
عندما كنت صغيرا،
804
00:36:18,543 --> 00:36:21,913
لقد عشت وتنفس
في برنامج "The Carol Burnett Show" ،
805
00:36:21,946 --> 00:36:23,515
فيليس ديلر ، جوان ريفرز.
806
00:36:23,548 --> 00:36:26,184
أود ، كما تعلم ، أن أكرر
مونولوجاتهم باستخدام فرشاة شعري.
807
00:36:26,217 --> 00:36:28,219
كنت فقط في حالة
من الرهبة من هؤلاء النساء.
808
00:36:28,253 --> 00:36:30,021
لذلك كنت دائمًا
في مؤخرة رأسي
809
00:36:30,055 --> 00:36:32,123
أردت الدخول
في الكوميديا.
810
00:36:32,157 --> 00:36:34,893
في المدرسة الثانوية ، قابلت
زوجي في حفل منزلي.
811
00:36:34,926 --> 00:36:36,327
لقد كان قطعة كبيرة.
812
00:36:36,361 --> 00:36:38,797
عندما انتهت الحفلة ،
كان يمسح الأرض ،
813
00:36:38,830 --> 00:36:41,499
لذلك فكرت ، "حسنًا ، أنا مشترك."
814
00:36:41,533 --> 00:36:44,569
وأنا لم أحمل
ممسحة منذ ذلك الحين.
815
00:36:44,602 --> 00:36:46,638
ثم تحولت إلى
موزع Pez البشري
816
00:36:46,671 --> 00:36:48,139
وأطلقوا النار على خمسة أطفال.
817
00:36:48,173 --> 00:36:49,607
كان زوجي لديه ثلاث وظائف ،
818
00:36:49,641 --> 00:36:51,743
لذلك كنت دائمًا قادرًا
على البقاء في المنزل مع الأطفال ،
819
00:36:51,776 --> 00:36:53,645
التي كانت نعمة
ونقمة ،
820
00:36:53,678 --> 00:36:55,814
لأنه ، صدقني ، كنت مجنونًا
بنهاية اليوم.
821
00:36:55,847 --> 00:36:57,882
- أنا أحب وأشتاق إليك.
- نحن نحبك.
822
00:36:57,916 --> 00:36:59,284
بعد أن كبروا ،
823
00:36:59,317 --> 00:37:01,152
حصلت على فرصتي الأولى لعمل
كوميديا الوقوف.
824
00:37:01,186 --> 00:37:03,655
صعدت على خشبة المسرح.
كان لا يصدق.
825
00:37:03,688 --> 00:37:05,523
والآن ، أخيرًا ،
ها نحن اليوم ،
826
00:37:05,557 --> 00:37:08,426
الاختبار
على "America's Got Talent".
827
00:37:08,460 --> 00:37:09,694
انا عصبي جدا.
828
00:37:09,728 --> 00:37:11,429
في بعض الأحيان
عليك فقط أن تُرى.
829
00:37:11,463 --> 00:37:12,664
هذا كل شئ.
أنت فقط بحاجة إلى استراحة.
830
00:37:12,697 --> 00:37:14,299
هذا
زوجي الرائع ، جيمي.
831
00:37:14,332 --> 00:37:16,601
مرحبا ،
زوج رائع جيمي.
832
00:37:16,634 --> 00:37:19,070
أوه ، يا رجل ، أتمنى أن تعلنني زوجتي هكذا
.
833
00:37:19,104 --> 00:37:20,371
- أوه ، أنا متأكد من أنها فعلت.
- احب ذلك!
834
00:37:20,405 --> 00:37:22,674
لقد عملت بجد
في هذا لمدة 15 عامًا.
835
00:37:22,707 --> 00:37:24,042
استمر للأمام.
836
00:37:24,075 --> 00:37:26,444
هذه هي. هذا
ما يفترض أن أفعله.
837
00:37:26,478 --> 00:37:29,581
[هتاف وتصفيق]
838
00:37:29,614 --> 00:37:31,516
♪ ♪
839
00:37:31,549 --> 00:37:34,185
مساء الخير!
ما اسمك؟
840
00:37:34,219 --> 00:37:36,087
اسمي كريستين هيرلي.
841
00:37:36,121 --> 00:37:39,357
عمري 55 ورائع!
842
00:37:39,390 --> 00:37:42,227
انت رائع!
[هتاف وتصفيق]
843
00:37:42,260 --> 00:37:44,929
تبدو وكأنك
في مزاج جيد للغاية.
844
00:37:44,963 --> 00:37:46,731
هذا هو الدواء!
845
00:37:46,765 --> 00:37:48,333
يا.
[ضحك]
846
00:37:48,366 --> 00:37:49,567
من المنطقي.
847
00:37:49,601 --> 00:37:52,003
هل فعلت هذا من قبل
على مسرح مثل هذا؟
848
00:37:52,036 --> 00:37:54,506
لا شيء من هذا العيار.
مثل ، هذه صفقة كبيرة.
849
00:37:54,539 --> 00:37:56,975
بدأت في عمل الكوميديا
منذ 15 عامًا.
850
00:37:57,008 --> 00:38:00,445
في نفس الوقت بالضبط بدأت
"America's Got Talent" ،
851
00:38:00,478 --> 00:38:01,546
وأتذكر أنني كنت أفكر ،
852
00:38:01,579 --> 00:38:04,582
"يوما ما ،
سيحدث هذا يوما ما."
853
00:38:04,616 --> 00:38:07,952
وسيمون ، مواء.
854
00:38:07,986 --> 00:38:10,789
[ضحك]
855
00:38:10,822 --> 00:38:12,457
غطاء للأذنين ، غطاء للأذنين!
856
00:38:12,490 --> 00:38:13,992
كنت الرهيب.
857
00:38:14,025 --> 00:38:16,528
[هتاف وتصفيق]
858
00:38:16,561 --> 00:38:17,796
حسنًا ، كريستين.
859
00:38:17,829 --> 00:38:20,298
لذلك نحن جاهزون لك ، على
ما أعتقد ، أليس كذلك؟
860
00:38:20,331 --> 00:38:22,333
حسنًا ، يا حبيبي ،
لنفعل هذا!
861
00:38:22,367 --> 00:38:23,835
نعم.
[هتاف وتصفيق]
862
00:38:23,868 --> 00:38:25,436
شكرا شكرا.
863
00:38:25,470 --> 00:38:29,107
اسمع ، أنا أم
لخمسة أطفال.
864
00:38:29,140 --> 00:38:31,142
- قف.
- شكرا شكرا!
865
00:38:31,176 --> 00:38:33,978
خذها. خذها.
866
00:38:34,012 --> 00:38:36,447
أريدكم أيها الناس أن تعرفوا أن هذا
السحر لا يحدث فقط
867
00:38:36,481 --> 00:38:38,983
بعد خمسة أطفال.
868
00:38:39,017 --> 00:38:42,153
أوه ، لا ، أصدقائي ، هذا هو
Slim Fast الممزوج بالفودكا.
869
00:38:44,722 --> 00:38:47,392
احتفلت للتو بعيد زواجي الثاني والثلاثين
، أيها الناس.
870
00:38:47,425 --> 00:38:49,527
32 عاما متزوج و
32 عاما متزوج.
871
00:38:49,561 --> 00:38:51,062
شكرا شكرا!
872
00:38:51,095 --> 00:38:53,398
أوه ، هذا جميل.
هذا لطيف جدا. هذا لطيف.
873
00:38:53,431 --> 00:38:56,000
أنت تصفق
لأنك لا تعرفه.
874
00:38:58,169 --> 00:39:00,238
كل يوم في حياتي
هو يوم جرذ الأرض.
875
00:39:00,271 --> 00:39:01,639
كل يوم هو نفسه ، أليس كذلك؟
876
00:39:01,673 --> 00:39:02,740
كل صباح تستيقظ
877
00:39:02,774 --> 00:39:04,609
تذهب إلى الطابق السفلي ، ها
هم ،
878
00:39:04,642 --> 00:39:08,213
المتسولين الخمسة الصغار يجلسون
حول طاولة المطبخ.
879
00:39:08,246 --> 00:39:09,814
لا "مرحبا أمي".
لا "صباح الخير يا أمي".
880
00:39:09,848 --> 00:39:12,684
أوه لا. على الفور
"أريد الفطائر ، بسكويتات الوفل!
881
00:39:12,717 --> 00:39:14,719
بسكويتات الوفل ،
أنا أنتظر الفطائر! "
882
00:39:14,752 --> 00:39:16,387
- هذا بيتي.
- "لا أريد الفطائر ،
883
00:39:16,421 --> 00:39:17,589
"أمي ، أريد نخبًا.
884
00:39:17,622 --> 00:39:18,823
"لا أريد الخبز المحمص ،
أريد الخبز الفرنسي المحمص.
885
00:39:18,857 --> 00:39:20,425
"لا أريد الخبز المحمص الفرنسي ،
أريد الحبوب.
886
00:39:20,458 --> 00:39:22,493
"لا أريد حبوب الإفطار ،
أريد Pop-Tarts.
887
00:39:22,527 --> 00:39:24,629
"أنا لا آكل تلك
البوب تارتس ، هذه عامة.
888
00:39:24,662 --> 00:39:26,231
"إنها في مقعدي ،
لا أستطيع رؤية التلفزيون
889
00:39:26,264 --> 00:39:27,665
"أنا لا أحب هذا القميص ،
تلك السراويل قبيحة ،
890
00:39:27,699 --> 00:39:29,400
"أردت ذلك الوعاء ،
لقد حصل على كوب الشرب المحظوظ ،
891
00:39:29,434 --> 00:39:32,604
نظرت إلي ، شخص ما
يأتي إلى هنا ويمسح مؤخرتي! "
892
00:39:33,838 --> 00:39:36,774
[هتاف وتصفيق]
893
00:39:36,808 --> 00:39:38,509
وكان ذلك جيمي هيرلي.
894
00:39:41,579 --> 00:39:44,048
- من هذا؟
- انا لا اعرف.
895
00:39:44,082 --> 00:39:45,817
انا اسف.
هذا اسم زوجي.
896
00:39:45,850 --> 00:39:47,018
الزوج والزوج.
897
00:39:47,051 --> 00:39:48,353
نعم ، هذا اسم
زوجي. أنا آسف.
898
00:39:48,386 --> 00:39:49,387
لا بأس.
899
00:39:49,420 --> 00:39:51,055
يا إلهي.
يا إلهي.
900
00:39:51,089 --> 00:39:54,459
لذا
فإن حياتي مجنونة.
901
00:39:54,492 --> 00:39:56,728
لذا ، أريد
الخروج من المنزل.
902
00:39:56,761 --> 00:39:58,096
اريد الخروج من المنزل.
903
00:39:58,129 --> 00:40:00,098
لقد قمت بالتسجيل
في فصل الخياطة ، جيمي.
904
00:40:00,131 --> 00:40:01,299
سوف تضطر إلى مساعدتي
قليلاً ،
905
00:40:01,332 --> 00:40:03,668
اجتمعوا قليلا
مع هؤلاء الاطفال ، حسنا؟
906
00:40:03,701 --> 00:40:06,471
إنها دورة مدتها ستة أسابيع.
907
00:40:06,504 --> 00:40:08,573
أوه ، لقد أفسدت ذلك.
908
00:40:11,242 --> 00:40:13,077
حسنا.
حسنا.
909
00:40:13,111 --> 00:40:14,545
هل يمكنني فعلها مرة أخرى؟
910
00:40:14,579 --> 00:40:16,080
- استمر ، استمر.
- إنطلق.
911
00:40:16,114 --> 00:40:18,549
إنها دورة مدتها ست سنوات!
912
00:40:18,583 --> 00:40:22,921
[هتاف متناثرة]
913
00:40:22,954 --> 00:40:25,523
- واو!
- واو!
914
00:40:25,556 --> 00:40:29,360
نلتقي ست ليال في الأسبوع ...
915
00:40:29,394 --> 00:40:32,664
3:00 حتي 11:00.
916
00:40:32,697 --> 00:40:34,899
شكرا جزيلا!
917
00:40:34,933 --> 00:40:36,668
[هتاف وتصفيق]
918
00:40:36,701 --> 00:40:39,103
يا للهول.
يا للهول.
919
00:40:39,137 --> 00:40:41,072
أوه ، عزيزي ،
يا عزيزي ، يا عزيزي.
920
00:40:41,105 --> 00:40:42,674
[الموسيقى الهادئة]
921
00:40:42,707 --> 00:40:44,542
أوه ، لا بأس.
922
00:40:44,575 --> 00:40:47,645
هاوي ، عليك أن تذهب أولاً ،
أنت الممثل الكوميدي.
923
00:40:47,679 --> 00:40:49,047
حسنا ، كما تعلم ، استمع.
924
00:40:49,080 --> 00:40:51,549
ومع ذلك ، في هذه المرحلة من
مسيرتي المهنية ،
925
00:40:51,582 --> 00:40:53,384
وأنا أقوم بذلك
منذ أكثر من 40 عامًا ،
926
00:40:53,418 --> 00:40:56,187
لقد حدث لي
927
00:40:56,220 --> 00:40:58,222
بالضبط ما حدث لك
الآن.
928
00:40:58,256 --> 00:41:02,727
وأحيانًا تحت الضغط
يحدث هذا وقد حدث.
929
00:41:02,760 --> 00:41:04,595
سأقدم لك
نصيحة.
930
00:41:04,629 --> 00:41:08,099
إذا سارت الأمور بشكل خاطئ تمامًا ،
احتضن ذلك.
931
00:41:08,132 --> 00:41:10,301
احتضن حقيقة
أنه حدث خطأ.
932
00:41:10,335 --> 00:41:11,636
هذا النوع يمكن أن يعمل من أجلك.
933
00:41:11,669 --> 00:41:14,172
اشكرك حبيبتى.
أقدر ذلك كثيرا.
934
00:41:14,205 --> 00:41:16,074
♪ ♪
935
00:41:16,107 --> 00:41:17,775
ظننت
أنني كنت في منزلي
936
00:41:17,809 --> 00:41:19,077
لثانية مع أطفالي الأربعة.
937
00:41:19,110 --> 00:41:20,878
- أوه ، انظر ، هايدي ، نعم.
- أنا أشعر بك.
938
00:41:20,912 --> 00:41:22,580
- أنا أسمعك.
- نفس الشيء.
939
00:41:22,613 --> 00:41:23,982
الكل
يريد شيئًا مختلفًا ،
940
00:41:24,015 --> 00:41:26,150
كأنني في عشاء
وأعرف ما أفعله.
941
00:41:26,184 --> 00:41:27,585
طهاة الطلبات القصيرة‐‐
لا ، شكرًا لك.
942
00:41:27,618 --> 00:41:29,153
لم يزعجني
في النهاية ،
943
00:41:29,187 --> 00:41:31,856
كما تعلم ، هذا الخلل الصغير
الذي كان لديك هناك.
944
00:41:31,889 --> 00:41:33,157
لذا أحبك.
945
00:41:33,191 --> 00:41:35,893
اشكرك حبيبتى.
لقد كنت ‐‐ أوه ، شكرا لك.
946
00:41:35,927 --> 00:41:37,528
♪ ♪
947
00:41:37,562 --> 00:41:39,364
أشعر أنك تريد
أن تكون هنا ،
948
00:41:39,397 --> 00:41:41,432
أنك أردت أن تكون
في تلك المرحلة ،
949
00:41:41,466 --> 00:41:44,502
لكني لا أعرف ما إذا كان من
أجل "America's Got Talent".
950
00:41:44,535 --> 00:41:46,137
♪ ♪
951
00:41:46,170 --> 00:41:47,438
حسنا ماذا تعتقد؟
952
00:41:47,472 --> 00:41:48,773
سأكون صادقًا معك.
953
00:41:48,806 --> 00:41:51,042
إذا كنت أحكم عليه بالمقارنة
مع الكوميديين الآخرين
954
00:41:51,075 --> 00:41:54,178
كان لدينا حتى الآن ، كريستين ،
كان لدينا أفضل.
955
00:41:54,212 --> 00:41:55,880
- صحيح ، أوافق.
- وبالتالي...
956
00:41:55,913 --> 00:41:57,849
لكنها مثيرة للاهتمام
لأن أه
957
00:41:57,882 --> 00:42:00,318
[يضحك]
حسنًا ، نحن في نفس الصفحة.
958
00:42:00,351 --> 00:42:03,021
أعني ، هذا جعل
ما قلته أسهل بكثير.
959
00:42:03,054 --> 00:42:04,555
لن أقول أكثر من ذلك.
960
00:42:04,589 --> 00:42:06,491
- بلى.
- هل نحن مستعدون للتصويت؟
961
00:42:06,524 --> 00:42:08,226
هوي؟
962
00:42:08,259 --> 00:42:10,895
لم يكن هذا اختبارًا جيدًا ،
لكنني سأقول "نعم"
963
00:42:10,928 --> 00:42:12,296
لأعطيك فرصة أخرى.
964
00:42:12,330 --> 00:42:14,499
نعم! هذا هو!
965
00:42:14,532 --> 00:42:16,467
عد!
966
00:42:16,501 --> 00:42:18,302
- سيمون؟
- كريستين ، بنفس القدر
967
00:42:18,336 --> 00:42:20,338
كما
أحبك ، لن أكذب ،
968
00:42:20,371 --> 00:42:23,508
لأنه بناءً على ذلك ،
سأقول "لا".
969
00:42:23,541 --> 00:42:24,642
حسنا.
970
00:42:24,675 --> 00:42:25,810
بناءً على ذلك ،
سأقول لا.
971
00:42:25,843 --> 00:42:27,311
- حسنا شكرا لك. شكرا لك.
- أنا افعل.
972
00:42:27,345 --> 00:42:28,746
[صيحات استهجان جماهيرية]
973
00:42:28,780 --> 00:42:30,214
هايدي؟
974
00:42:30,248 --> 00:42:31,949
أعتقد أنك تستحق
فرصة أخرى.
975
00:42:31,983 --> 00:42:34,318
أنا أعطيك "نعم" كذلك.
976
00:42:34,352 --> 00:42:35,853
ها نحن ذا!
977
00:42:35,887 --> 00:42:38,923
[هتاف وتصفيق]
978
00:42:41,192 --> 00:42:43,795
أعتقد أنك سيدة جميلة
979
00:42:43,828 --> 00:42:46,097
لكن علي
أن أقول "لا" أيضًا.
980
00:42:46,130 --> 00:42:48,366
حسنا. حسنا.
981
00:42:48,399 --> 00:42:50,268
♪ أنا لم أستسلم ،
أعطني ، لا ، ليس بعد ♪
982
00:42:50,301 --> 00:42:52,470
- شكرا لك كريستين.
- اشكرك حبيبتى.
983
00:42:52,503 --> 00:42:54,605
شكرا لك طابت ليلتك.
شكرا لكم جميعا.
984
00:42:54,639 --> 00:42:56,207
شكرا لك.
985
00:42:56,240 --> 00:42:59,544
♪ حتى عندما يقولون
أنه لم يتبق شيء ♪
986
00:42:59,577 --> 00:43:01,379
- قالت اسم زوجها.
- بلى.
987
00:43:01,412 --> 00:43:02,914
وهي مثل ‐‐
أتعرف ماذا؟
988
00:43:02,947 --> 00:43:05,083
إذا أخطأت فعليك
أن تتقبل هذا الخطأ.
989
00:43:05,116 --> 00:43:07,985
♪ أنا لا أستسلم
، أعطني ، لا ، ليس أنا ♪
990
00:43:08,019 --> 00:43:09,554
لا يحدث أبدًا -
أنا لا أفعل ذلك أبدًا.
991
00:43:09,587 --> 00:43:12,023
لا بأس.
إنه عرض كبير.
992
00:43:12,056 --> 00:43:14,592
يحدث ذلك في بعض الأحيان.
حسنا.
993
00:43:14,625 --> 00:43:17,128
♪ لا تستسلم لي
994
00:43:17,161 --> 00:43:19,197
♪ أوه أوه أوه أوه
995
00:43:19,230 --> 00:43:22,834
♪ توقف ، أوه ، أوه ، أوه ،
قف ، أوه ، أوه ، أوه ♪
996
00:43:22,867 --> 00:43:24,969
♪ توقف ، أوه ، أوه ، أوه
997
00:43:25,002 --> 00:43:28,072
♪ أوه ، أجل ، أجل ، أجل
998
00:43:28,106 --> 00:43:29,440
- أنت جيمي؟
- هذا جيمي.
999
00:43:29,474 --> 00:43:32,076
كيف حالك جيمي؟
اسمع ، أنت مضحك حقًا.
1000
00:43:32,110 --> 00:43:34,312
لديك الإيقاع ،
لديك الشخصية ،
1001
00:43:34,345 --> 00:43:35,646
لديك كل شيء.
1002
00:43:35,680 --> 00:43:38,816
لا استطيع ان اقول لكم كيف
كان الأمر قاسيا حيث كان مختلفا
1003
00:43:38,850 --> 00:43:41,719
حتى الآن ، عروض go‐‐
أنا فقط أذهب فارغًا.
1004
00:43:41,752 --> 00:43:43,654
- لا تشعر بالسوء.
- لقد كنت متحمس جدا.
1005
00:43:43,688 --> 00:43:44,856
هذا ما هو عليه!
1006
00:43:44,889 --> 00:43:46,290
إنه صعب حقًا.
نحن جميعًا بشر ، أليس كذلك؟
1007
00:43:46,324 --> 00:43:47,825
- صحيح بالضبط.
- لكنك سيدة مرحة.
1008
00:43:47,859 --> 00:43:48,893
- أنت سيدة محبوبة.
- شكرا لك هوي.
1009
00:43:48,926 --> 00:43:50,194
شكرا جزيلا
لوجودك هنا.
1010
00:43:50,228 --> 00:43:51,496
- شكرا حبيبتي.
- شكرا لك.
1011
00:43:51,529 --> 00:43:53,598
♪ لا تستسلم لي
1012
00:43:57,201 --> 00:43:57,235
.
1013
00:43:58,603 --> 00:43:58,936
[موسيقى غامضة]
1014
00:44:01,472 --> 00:44:08,446
♪ ♪
1015
00:44:08,479 --> 00:44:10,548
اسمي زارينا.
1016
00:44:10,581 --> 00:44:12,950
اسم أخي
الروحي أندرياس ،
1017
00:44:12,984 --> 00:44:14,852
ونحن أولوكس ،
1018
00:44:14,886 --> 00:44:17,855
أداء ثنائي
من لوس أنجلوس ، كاليفورنيا.
1019
00:44:17,889 --> 00:44:21,225
ولدت وترعرعت
في القطب الشمالي في سيبيريا ،
1020
00:44:21,259 --> 00:44:23,628
جمهورية
ساخا ، ياقوتياش
1021
00:44:23,661 --> 00:44:26,097
واحدة من أبرد
1022
00:44:26,130 --> 00:44:29,500
مكان بعيد مأهول
على كوكب الأرض ،
1023
00:44:29,534 --> 00:44:32,236
وقبل عامين ،
أتينا إلى الولايات المتحدة.
1024
00:44:32,270 --> 00:44:35,006
ما هو حجم برنامج
America's Got Talent؟
1025
00:44:35,039 --> 00:44:36,607
في العالم السيبيري؟
1026
00:44:36,641 --> 00:44:41,212
في قريتي ، ظهر الإنترنت
قبل ثلاث سنوات فقط.
1027
00:44:41,245 --> 00:44:42,313
لذلك أنا
ثلاث سنوات؟
1028
00:44:42,346 --> 00:44:43,781
نعم ، في قريتي ،
1029
00:44:43,814 --> 00:44:47,018
عرف الناس
ما هذا.
1030
00:44:47,051 --> 00:44:49,620
الذين يعيشون في تلك
البيئة القاسية ،
1031
00:44:49,654 --> 00:44:54,592
يجب أن تكون منسجمًا
مع جميع الحيوانات ، الإنسان ،
1032
00:44:54,625 --> 00:44:56,027
والطبيعة الأم.
1033
00:44:56,060 --> 00:44:59,030
♪ ♪
1034
00:44:59,063 --> 00:45:03,067
نخرج على المسرح ،
نحضر أسلافنا ،
1035
00:45:03,100 --> 00:45:07,038
ونأمل أن نحصل على
طاقة الكون
1036
00:45:07,071 --> 00:45:10,374
من خلال الجمهور
ومن خلال الحكام.
1037
00:45:10,408 --> 00:45:12,476
♪ ♪
1038
00:45:12,510 --> 00:45:13,945
أوه ، واو!
1039
00:45:13,978 --> 00:45:19,317
♪ ♪
1040
00:45:19,350 --> 00:45:21,519
- نجاح باهر.
- نجاح باهر!
1041
00:45:21,552 --> 00:45:23,721
- جميلة!
- لطيف جدا.
1042
00:45:23,754 --> 00:45:25,089
من هم يا رفاق؟
1043
00:45:25,122 --> 00:45:28,893
نحن أولوكس ،
ثنائي من القطب الشمالي سيبيريا ،
1044
00:45:28,926 --> 00:45:31,095
جمهورية ساخا ، ياقوتيا.
1045
00:45:31,128 --> 00:45:32,697
نجاح باهر.
[هتاف وتصفيق]
1046
00:45:32,730 --> 00:45:36,567
أنا فقط أحب الملابس
التي ترتديها .
1047
00:45:36,601 --> 00:45:37,635
شكرا جزيلا لك.
1048
00:45:37,668 --> 00:45:40,004
فلماذا
"America's Got Talent"؟
1049
00:45:40,037 --> 00:45:43,241
هذا هو حلمنا الأكبر.
1050
00:45:43,274 --> 00:45:45,276
إنه أمر غير عادي أن أكون هنا.
1051
00:45:45,309 --> 00:45:48,079
إنه فقط المكان
الذي ولدت فيه ،
1052
00:45:48,112 --> 00:45:50,414
جمهورية سخا يا شعبي
1053
00:45:50,448 --> 00:45:53,117
إنهم في مكان صغير
بعيد ،
1054
00:45:53,150 --> 00:45:56,854
ويمكن أن تكون درجة حرارة الشتاء 94 درجة تحت الصفر.
1055
00:45:56,887 --> 00:46:00,191
- ناقص 94؟
- 94 ، فهرنهايت.
1056
00:46:00,224 --> 00:46:01,459
نجاح باهر.
1057
00:46:01,492 --> 00:46:03,361
ماذا ستفعل
لنا اليوم؟
1058
00:46:03,394 --> 00:46:09,000
سنغني أغنية ، أغنية
عالمية مشهورة.
1059
00:46:09,033 --> 00:46:10,935
إنه "Zombie" بواسطة Cranberries.
1060
00:46:10,968 --> 00:46:13,738
- أوه ، واو.
- لكن بأسلوبنا ،
1061
00:46:13,771 --> 00:46:17,275
باستخدام
تقنيات الغناء التقليدية لشعبي.
1062
00:46:17,308 --> 00:46:19,644
نجاح باهر.
[هتاف وتصفيق]
1063
00:46:19,677 --> 00:46:22,446
- حظا سعيدا!
- مختال. شكرا لك.
1064
00:46:22,480 --> 00:46:24,982
لا استطيع الانتظار لسماع هذا.
1065
00:46:35,326 --> 00:46:38,763
[متكاسل]
1066
00:46:38,796 --> 00:46:42,166
[يقلد الصرير]
1067
00:46:42,199 --> 00:46:45,803
[زقزقة بغرابة]
1068
00:46:45,836 --> 00:46:49,974
[تواصل الهراء]
1069
00:46:50,007 --> 00:46:52,977
[النطق
باللغة الأم]
1070
00:46:53,010 --> 00:47:00,051
♪ ♪
1071
00:47:15,566 --> 00:47:17,935
♪ لكنك ترى ، هذا ليس أنا ♪
1072
00:47:17,968 --> 00:47:21,205
♪ إنها ليست عائلتي ،
في رأسك
1073
00:47:21,238 --> 00:47:23,007
في رأسك ♪
1074
00:47:23,040 --> 00:47:26,977
♪ إنهم يقاتلون
بدباباتهم وقنابلهم
1075
00:47:27,011 --> 00:47:29,313
♪ وبنادقهم
وقنابلهم
1076
00:47:29,347 --> 00:47:33,351
♪ في رأسك ، في رأسك ،
إنهم يبكون
1077
00:47:33,384 --> 00:47:38,456
في رأسك ، في رأسك
1078
00:47:38,489 --> 00:47:42,660
♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪
1079
00:47:42,693 --> 00:47:47,565
♪ ماذا يدور في رأسك؟
في رأسك ♪
1080
00:47:47,598 --> 00:47:50,534
♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪
1081
00:47:50,568 --> 00:47:53,537
[نطق]
1082
00:47:53,571 --> 00:48:00,611
♪ ♪
1083
00:48:05,349 --> 00:48:09,820
♪ ماذا يدور في رأسك؟
في رأسك ♪
1084
00:48:09,854 --> 00:48:13,090
♪ زومبي ، زومبي ، زومبي ♪
1085
00:48:13,124 --> 00:48:16,193
[نطق]
1086
00:48:16,227 --> 00:48:21,132
♪ ♪
1087
00:48:21,165 --> 00:48:24,168
[هتاف وتصفيق]
1088
00:48:25,836 --> 00:48:27,571
ذلك رائع جدا!
1089
00:48:29,340 --> 00:48:30,975
لا يصدق!
يقف يا!
1090
00:48:31,008 --> 00:48:34,111
[تواصل الهتافات والتصفيق]
1091
00:48:34,145 --> 00:48:37,114
[ميني ريبيرتون
"الزهور"]
1092
00:48:37,148 --> 00:48:42,720
♪ ♪
1093
00:48:42,753 --> 00:48:44,221
شكرا جزيلا لك على ذلك.
1094
00:48:44,255 --> 00:48:45,556
أعني ، يجب أن أقول ،
1095
00:48:45,589 --> 00:48:47,291
لم أسمع شيئًا
كهذا من قبل.
1096
00:48:47,324 --> 00:48:49,059
شباب صوفيا؟
1097
00:48:49,093 --> 00:48:51,228
شعرت أنه يذكرني
كموسيقى تصويرية
1098
00:48:51,262 --> 00:48:53,097
من فيلم رائع ، هل تعلم؟
1099
00:48:53,130 --> 00:48:54,598
نعم نعم.
1100
00:48:54,632 --> 00:48:57,234
وأنت تبدو مذهلاً
في هذا الزي. جميل.
1101
00:48:57,268 --> 00:48:58,469
شكرا لك.
شكرا جزيلا.
1102
00:48:58,502 --> 00:49:01,539
كانت تلك هي المرة الأولى التي
أغني فيها باللغة الإنجليزية.
1103
00:49:01,572 --> 00:49:02,807
- هل حقا؟
- بلى.
1104
00:49:02,840 --> 00:49:04,108
- نجاح باهر.
- وكنت ، مثل ،
1105
00:49:04,141 --> 00:49:07,344
يقلق كثيرًا ،
لكن الجو دافئ جدًا هنا ،
1106
00:49:07,378 --> 00:49:09,847
وشكرا جزيلا
على هذه الطاقة العظيمة.
1107
00:49:09,880 --> 00:49:11,382
نجاح باهر.
1108
00:49:14,418 --> 00:49:15,586
ماذا عنك يا هوي؟
1109
00:49:15,619 --> 00:49:17,555
كانت مفاجئة وغريبة
1110
00:49:17,588 --> 00:49:19,890
وآسرة ومنومة ،
1111
00:49:19,924 --> 00:49:21,826
وأنا أحب كل شيء.
1112
00:49:21,859 --> 00:49:24,395
شكرا جزيلا لك.
[هتاف وتصفيق]
1113
00:49:24,428 --> 00:49:26,897
- ما رأيك يا سايمون؟
- حسنا ، أتعلم؟
1114
00:49:26,931 --> 00:49:28,999
أحب إطعام
الجمهور ،
1115
00:49:29,033 --> 00:49:32,102
ويمكنني أن أشعر أن
الجمهور أحب هذا التمثيل.
1116
00:49:32,136 --> 00:49:34,305
أم ...
[هتاف وتصفيق]
1117
00:49:34,338 --> 00:49:39,677
لقد كان نوعًا من الغموض
والأصالة.
1118
00:49:39,710 --> 00:49:42,313
- شكرا لك.
- وأنا أحب الأعمال التي سأفعلها
1119
00:49:42,346 --> 00:49:45,983
تذكر في غضون أسبوع ،
وسوف أتذكر لكم اثنين.
1120
00:49:46,016 --> 00:49:49,119
شكرا جزيلا لك.
1121
00:49:49,153 --> 00:49:53,357
لذا سأبدأ
التصويت بأول كلمة "نعم".
1122
00:49:53,390 --> 00:49:55,960
سأكون رقم اثنين.
الثانية الخاصة بك "نعم".
1123
00:49:57,328 --> 00:50:00,197
- نعم نعم نعم.
- سيمون؟
1124
00:50:00,231 --> 00:50:02,466
يسعدني أن أخبرك ،
1125
00:50:02,500 --> 00:50:04,768
لديك أربع نعم.
1126
00:50:04,802 --> 00:50:09,640
ماختل! شكرا جزيلا!
شكرا جزيلا لك!
1127
00:50:09,673 --> 00:50:11,275
إلى الجولة التالية!
1128
00:50:11,308 --> 00:50:14,178
أنر السماء
بصلواتك البهيجة
1129
00:50:14,211 --> 00:50:16,413
v وافرحوا
لأن الظلام قد ذهب
1130
00:50:16,447 --> 00:50:20,985
أولوكس ، أولوكس ، كان ذلك
مذهلاً تمامًا!
1131
00:50:21,018 --> 00:50:22,286
هل هذا صوته؟
1132
00:50:22,319 --> 00:50:25,189
هذا
صادر من صوته
1133
00:50:25,222 --> 00:50:27,191
- هذه ليست آلة؟
- لا أعتقد ذلك.
1134
00:50:27,224 --> 00:50:28,325
لا ، هذا كان صوته.
1135
00:50:28,359 --> 00:50:29,827
قادم...
1136
00:50:29,860 --> 00:50:33,030
[هتاف وتصفيق]
1137
00:50:33,063 --> 00:50:35,666
أعتقد أنك جلبت
الأغاني الخاطئة معك اليوم.
1138
00:50:35,699 --> 00:50:37,468
[موسيقى درامية]
1139
00:50:37,501 --> 00:50:39,970
- فقط أخرجه!
- لا أستطيع!
1140
00:50:40,004 --> 00:50:43,040
[ضحك]
1141
00:50:48,612 --> 00:50:49,011
[الموسيقى متفائلا]
1142
00:50:51,482 --> 00:50:54,518
♪ ♪
1143
00:50:54,552 --> 00:50:58,022
[ثرثرة غير واضحة]
1144
00:50:58,055 --> 00:51:01,792
التخلي عنها
لقضاة "AGT"!
1145
00:51:01,825 --> 00:51:05,029
هووي ماندل!
[هتاف وتصفيق]
1146
00:51:05,062 --> 00:51:07,965
صوفيا فيرغارا
[هتاف وتصفيق]
1147
00:51:07,998 --> 00:51:11,035
وسيمون كويل!
[هتاف وتصفيق]
1148
00:51:11,068 --> 00:51:13,304
حسنًا ، للأسف ،
1149
00:51:13,337 --> 00:51:17,508
هايدي كلوم
تحت الطقس قليلاً .
1150
00:51:17,541 --> 00:51:19,276
لكن اسمع ،
لدينا بعض القواعد الجديدة
1151
00:51:19,310 --> 00:51:20,878
لأن هايدي ليست هنا.
1152
00:51:20,911 --> 00:51:24,214
نعم اثنين ، الفعل سوف يذهب
إلى الجولة التالية ،
1153
00:51:24,248 --> 00:51:26,450
وإذا حصلوا على ثلاثة Xs ،
1154
00:51:26,483 --> 00:51:29,853
سينتهي الفعل
الليلة.
1155
00:51:29,887 --> 00:51:31,755
- إذن يا رفاق مستعدون؟
- أعتقد أننا جاهزون.
1156
00:51:31,789 --> 00:51:33,390
أعتقد أننا جاهزون.
إنطلق.
1157
00:51:33,424 --> 00:51:35,359
- لنفعلها.
- استمتع بالعرض ، أنتم جميعا!
1158
00:51:35,392 --> 00:51:36,660
ها نحن ذا!
1159
00:51:36,694 --> 00:51:38,929
[هتاف وتصفيق]
1160
00:51:38,963 --> 00:51:41,532
أوه ، هايدي المسكينة.
1161
00:51:43,033 --> 00:51:44,168
حسنًا يا رفاق ،
1162
00:51:44,201 --> 00:51:47,004
إذا كان لديكم
الرقم 3350 أو أقل ،
1163
00:51:47,037 --> 00:51:48,272
سوف تتجه إلى اليمين.
1164
00:51:48,305 --> 00:51:50,174
هل ستلتقط صورة
أمام ذلك؟
1165
00:51:50,207 --> 00:51:53,344
اسمي اشلي مارينا.
عمري 12 سنة.
1166
00:51:53,377 --> 00:51:55,312
أنا من بيتسبرغ ،
بنسلفانيا ،
1167
00:51:55,346 --> 00:51:57,014
وسأغني.
1168
00:51:57,047 --> 00:51:59,950
أقوم بالكثير من
عروض المواهب المدرسية وفقط‐‐
1169
00:51:59,984 --> 00:52:01,051
بلى.
1170
00:52:01,085 --> 00:52:02,720
- لا أحد منا يغني.
- لا.
1171
00:52:02,753 --> 00:52:05,656
لا أحد منا يأتي
من خلفية موسيقية.
1172
00:52:05,689 --> 00:52:08,592
نحن فخورون للغاية
بأخلاقيات عملها ،
1173
00:52:08,626 --> 00:52:12,296
لأنني أعتقد
أن هذا هو مفتاح نجاحها.
1174
00:52:12,329 --> 00:52:14,598
لنقم ببعض
عمليات الإحماء الصوتية ، حسنًا؟
1175
00:52:14,632 --> 00:52:16,333
أحب أن أغني
مع أعز أصدقائي.
1176
00:52:16,367 --> 00:52:17,601
اسمها كوكو.
1177
00:52:17,635 --> 00:52:18,936
كوكو دورك.
1178
00:52:18,969 --> 00:52:22,172
[ضحكات خافتة]
هل تحب هذا الخس؟
1179
00:52:22,206 --> 00:52:24,608
يمكنها أن تضرب نغمات الصافرة
مثل ماريا كاري.
1180
00:52:24,642 --> 00:52:26,010
[شفاه ترتعش]
1181
00:52:26,043 --> 00:52:27,277
- أنت عصبي؟
- [همهمات]
1182
00:52:27,311 --> 00:52:29,213
قليلا؟
1183
00:52:32,850 --> 00:52:34,585
كان لدي حلم الليلة الماضية،
1184
00:52:34,618 --> 00:52:36,620
وكان حلمي
أنني كنت وراء الكواليس ،
1185
00:52:36,654 --> 00:52:39,289
"America's Got Talent"
وكان تيري مثل
1186
00:52:39,323 --> 00:52:41,725
"تعال ، لقد حصلت على هذا ،"
وذهب ، ودفعني ،
1187
00:52:41,759 --> 00:52:44,595
وصعدت على خشبة المسرح ،
وكنت متحمسًا جدًا.
1188
00:52:44,628 --> 00:52:46,130
وبعد ذلك استيقظت.
[ضحك]
1189
00:52:46,163 --> 00:52:48,766
إنه وقتك.
استمر للأمام.
1190
00:52:48,799 --> 00:52:50,167
أنا متحمس حقًا ، مثل ،
1191
00:52:50,200 --> 00:52:53,337
في الواقع ، مثل ، أرى نفسي ،
مثل ، في العرض ، مثل ...
1192
00:52:53,370 --> 00:52:55,172
[يزفر بعمق ، يضحك]
1193
00:52:55,205 --> 00:52:57,341
[موسيقى صاخبة]
1194
00:52:57,374 --> 00:53:00,310
[هتاف وتصفيق]
1195
00:53:00,344 --> 00:53:02,012
- مرحبا.
- مرحبا.
1196
00:53:02,046 --> 00:53:03,781
- كيف حالكم؟
- حسن.
1197
00:53:03,814 --> 00:53:05,382
جميل أن ألتقي بكم.
ما هو اسمك؟
1198
00:53:05,416 --> 00:53:06,650
أنا أشلي مارينا.
1199
00:53:06,684 --> 00:53:07,785
ومن أين أنت؟
1200
00:53:07,818 --> 00:53:09,620
أنا من بيتسبرغ ،
بنسلفانيا.
1201
00:53:09,653 --> 00:53:11,355
أوه ، هذا هو المكان الذي
ينتمي إليه زوجي!
1202
00:53:11,388 --> 00:53:13,123
نعم!
1203
00:53:13,157 --> 00:53:16,860
- وهل لديك أي حيوانات أليفة؟
- لدي حيوان أليف خنزير غينيا.
1204
00:53:16,894 --> 00:53:18,195
اسمها كوكو.
1205
00:53:18,228 --> 00:53:20,064
- أنا أحب خنازير غينيا.
- أنا أحب خنازير غينيا أيضًا.
1206
00:53:20,097 --> 00:53:21,565
هم أجمل
الأشياء الصغيرة.
1207
00:53:21,598 --> 00:53:23,967
أحب أن
أرتدي الفساتين لخنزير غينيا.
1208
00:53:24,001 --> 00:53:25,169
مثل ، إنه الأفضل.
1209
00:53:25,202 --> 00:53:28,038
أوه ، أنا لم أفعل ذلك.
[ضحك]
1210
00:53:28,072 --> 00:53:31,075
هل ستكون أول شخص
تتصل به إذا حصلت على "نعم"؟
1211
00:53:31,108 --> 00:53:32,543
- قطعا.
- حسنا.
1212
00:53:32,576 --> 00:53:34,812
- اتصلت بها قبل العرض.
- وماذا قالت؟
1213
00:53:34,845 --> 00:53:37,081
لقد نظرت إلي
وأكلت خضرواتها.
1214
00:53:37,114 --> 00:53:39,283
[ضحك]
1215
00:53:39,316 --> 00:53:41,485
حق.
إذاً أنت مغني؟
1216
00:53:41,518 --> 00:53:43,987
- نعم.
- حسنا.
1217
00:53:44,021 --> 00:53:46,190
حسنًا ، دعنا نرى
ما إذا كانت الأحلام تتحقق.
1218
00:53:46,223 --> 00:53:47,224
حظا سعيدا.
1219
00:53:47,257 --> 00:53:48,726
شكرا لك.
1220
00:53:48,759 --> 00:53:50,294
ها نحن ذا.
1221
00:53:53,597 --> 00:53:55,966
[يتحدث بغموض]
1222
00:53:58,202 --> 00:54:01,171
[أغنية "على أي حال" لمارتينا ماكبرايد]
1223
00:54:01,205 --> 00:54:05,109
♪ ♪
1224
00:54:05,142 --> 00:54:08,178
♪ يمكنك مطاردة الحلم ♪
1225
00:54:08,212 --> 00:54:11,815
♪ هذا يبدو بعيد المنال ♪
1226
00:54:11,849 --> 00:54:18,155
♪ وأنت تعلم أنه قد لا
يأتي في طريقك أبدًا
1227
00:54:18,188 --> 00:54:22,960
♪ أحلم به على أي حال
1228
00:54:22,993 --> 00:54:26,230
♪ ♪
1229
00:54:26,263 --> 00:54:29,500
♪ الله أكبر
1230
00:54:29,533 --> 00:54:32,703
♪ لكن في بعض الأحيان الحياة
ليست جيدة ♪
1231
00:54:32,736 --> 00:54:36,340
وعندما أصلي ♪
1232
00:54:36,373 --> 00:54:42,246
♪ لا يبدو الأمر دائمًا
كما أعتقد
1233
00:54:42,279 --> 00:54:49,253
♪ لكنني أفعل ذلك على أي حال
1234
00:54:49,286 --> 00:54:53,657
♪ أفعل ذلك على أي حال
1235
00:54:53,690 --> 00:54:55,459
♪ أجل ، أجل ♪
1236
00:54:55,492 --> 00:54:57,828
اذهب ، اشلي!
1237
00:54:57,861 --> 00:55:01,098
[تتلاشى الموسيقى]
1238
00:55:01,131 --> 00:55:02,232
حسنا.
1239
00:55:02,266 --> 00:55:04,301
[تهكم الجماهير]
1240
00:55:04,334 --> 00:55:05,869
لم يسمح لها
بإنهاء الأغنية.
1241
00:55:05,903 --> 00:55:07,938
اممم ، هل لديك
اغنية ثانية؟
1242
00:55:07,971 --> 00:55:09,273
نعم.
1243
00:55:09,306 --> 00:55:12,476
حسنًا ،
كان مسار الدعم هذا متعجرفًا جدًا.
1244
00:55:12,509 --> 00:55:16,380
لذا هل يمكننا تجربة
الأغنية الثانية وهي كابيلا
1245
00:55:16,413 --> 00:55:18,282
حتى نسمع صوتك
بشكل أكثر وضوحًا؟
1246
00:55:18,315 --> 00:55:19,383
بلى.
1247
00:55:19,416 --> 00:55:20,851
لاني اعتقد ان لديك
صوت جيد
1248
00:55:20,884 --> 00:55:22,853
إنها أغنية جيدة ، لكنها ليست مناسبة
لك ، الأغنية الأولى.
1249
00:55:22,886 --> 00:55:24,388
حسنا.
1250
00:55:30,327 --> 00:55:32,629
♪ تحت الوهج
1251
00:55:32,663 --> 00:55:37,334
من الأضواء الساطعة جدا ♪
1252
00:55:37,367 --> 00:55:43,707
♪ أدير وجهي
نحو سماء الليل الدافئة
1253
00:55:43,740 --> 00:55:47,644
♪ ولست خائف ♪
1254
00:55:47,678 --> 00:55:52,149
بألف عين ♪
1255
00:55:52,182 --> 00:55:53,984
حسنا.
1256
00:55:54,017 --> 00:55:55,886
أشلي
تريد رأيي الصادق؟
1257
00:55:55,919 --> 00:55:58,422
أعتقد أنك جلبت
الأغاني الخاطئة معك اليوم.
1258
00:55:58,455 --> 00:56:02,159
[صيحات استهجان جماهيرية]
1259
00:56:02,192 --> 00:56:04,528
الأمر صعب جدًا بالنسبة لي ،
لا أعرف عن الآخرين ،
1260
00:56:04,561 --> 00:56:06,463
للحكم عليك في الواقع.
1261
00:56:06,496 --> 00:56:09,366
[يستمر صيحات الاستهجان]
1262
00:56:11,969 --> 00:56:16,673
أنا فقط لا أعرف
إلى أين أذهب الآن مع هذا.
1263
00:56:16,707 --> 00:56:20,777
[يستمر صيحات الاستهجان]
1264
00:56:20,811 --> 00:56:23,213
هل يمكننا منحها
فرصة أخرى؟
1265
00:56:23,247 --> 00:56:25,215
لأنك فعلت ذلك.
1266
00:56:25,249 --> 00:56:26,550
لقد أعطيتهم ، مثل ،
1267
00:56:26,583 --> 00:56:29,953
بعض الوقت لتغيير الأغنية
أو العودة؟
1268
00:56:29,987 --> 00:56:33,357
لماذا لا نفعل ذلك معها؟
1269
00:56:33,390 --> 00:56:35,626
نعم ، تعال.
1270
00:56:35,659 --> 00:56:39,129
حسنا. حسنا. حسنا.
1271
00:56:39,162 --> 00:56:42,165
[هتاف وتصفيق]
1272
00:56:42,199 --> 00:56:45,535
أعتقد أن صوفيا محقة.
1273
00:56:45,569 --> 00:56:47,838
إذا كنت لا تمانع في
العودة بعد ظهر هذا اليوم
1274
00:56:47,871 --> 00:56:52,276
وجرب ، في الوقت
الذي لديك ، فكرتان جديدتان.
1275
00:56:52,309 --> 00:56:55,646
اقتراحي هو ربما
نسختك لأغنية رجل ،
1276
00:56:55,679 --> 00:56:57,281
بدلاً من ما تفعله حاليًا
،
1277
00:56:57,314 --> 00:56:58,815
وهو قليلا كاريوكي.
1278
00:56:58,849 --> 00:56:59,850
- حسنا.
- بلى؟
1279
00:56:59,883 --> 00:57:00,984
- بلى.
- لذلك سنراك لاحقًا.
1280
00:57:01,018 --> 00:57:02,920
- حظا سعيدا!
- حسنا وداعا. شكرا لك.
1281
00:57:02,953 --> 00:57:04,988
[هتاف وتصفيق]
1282
00:57:05,022 --> 00:57:07,090
التصرف التالي في 3 دقائق.
1283
00:57:07,124 --> 00:57:08,959
- تمهيد الطريق من فضلك.
- فليستمر في الحركة.
1284
00:57:08,992 --> 00:57:10,160
دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة.
1285
00:57:10,193 --> 00:57:11,762
أنت ذاهب إلى
الطابق السفلي.
1286
00:57:11,795 --> 00:57:13,397
إذا حصلت على الأغنية الصحيحة ،
1287
00:57:13,430 --> 00:57:15,299
يمكنك
إخراجها من الحديقة.
1288
00:57:15,332 --> 00:57:16,600
إنني أ ثق بك.
1289
00:57:16,633 --> 00:57:18,669
تمسح الطريق.
النقاط الساخنة القادمة من خلال.
1290
00:57:18,702 --> 00:57:21,204
أنا سعيد لأنهم منحوني
فرصة ثانية.
1291
00:57:21,238 --> 00:57:22,773
الأمر كله
يتعلق بأدائك ،
1292
00:57:22,806 --> 00:57:23,974
كل شيء عن الأغنية.
1293
00:57:31,982 --> 00:57:32,816
♪ لست بحاجة حتى
لتغيير العالم
1294
00:57:36,219 --> 00:57:38,956
♪ أنا فقط أريد أن أكون شخصًا
لشخص ما
1295
00:57:38,989 --> 00:57:42,225
♪ أوه ، أريد أن أكون شخصًا
لشخص ما
1296
00:57:42,259 --> 00:57:45,896
♪ أوه ، لم يكن لدي أحد
ولا طريق للمنزل road
1297
00:57:45,929 --> 00:57:48,632
♪ أريد أن أكون شخصًا
لشخص ما
1298
00:57:48,665 --> 00:57:50,000
♪ ♪
1299
00:57:50,033 --> 00:57:51,601
اسمي ماركو أنجيلو.
1300
00:57:51,635 --> 00:57:55,305
عمري 25 عامًا ،
وأنا عازف ديابولو.
1301
00:57:55,339 --> 00:57:56,606
إيه ...
[ضحكات خافتة]
1302
00:57:56,640 --> 00:57:58,542
كن شخصًا لشخص ما
1303
00:57:58,575 --> 00:58:01,511
أنا من أكبر المعجبين بـ
"America's Got Talent" على الإطلاق.
1304
00:58:01,545 --> 00:58:03,780
يمكنني تسمية معظم الفائزين
في برنامج America's Got Talent.
1305
00:58:03,814 --> 00:58:04,982
سأذهب بسرعة قليلا.
1306
00:58:05,015 --> 00:58:06,717
أستطيع أن أقول الموسم الأول ،
بيانكا رايان.
1307
00:58:06,750 --> 00:58:08,051
الموسم الثاني ، تيري فاتور.
1308
00:58:08,085 --> 00:58:11,154
الموسم الثالث نيل إي بويد.
1309
00:58:11,188 --> 00:58:12,956
الموسم الرابع ، كيفن سكينر.
1310
00:58:12,990 --> 00:58:14,758
الموسم الخامس مايكل جريم.
1311
00:58:14,791 --> 00:58:18,228
الموسم السادس ،
Laundau Eugene Murphy Jr.
1312
00:58:18,261 --> 00:58:19,429
الموسم السابع ، كلاب Olate.
1313
00:58:19,463 --> 00:58:22,499
الموسم الثامن ، المفضل لدي ،
كينيتشي إبينا.
1314
00:58:22,532 --> 00:58:24,401
الموسم التاسع مات فرانكو.
1315
00:58:24,434 --> 00:58:25,969
الموسم العاشر بول زيردين.
1316
00:58:26,003 --> 00:58:27,771
الموسم 11 ، غريس فاندروال.
1317
00:58:27,804 --> 00:58:29,506
الموسم 12 ، دارسي لين.
1318
00:58:29,539 --> 00:58:31,274
الموسم 13 ، شين ليم.
1319
00:58:31,308 --> 00:58:32,909
الموسم 14 ، Kodi Lee.
1320
00:58:32,943 --> 00:58:35,312
وفي الموسم الخامس عشر ، علينا
وضع علامة استفهام على ذلك ،
1321
00:58:35,345 --> 00:58:36,813
لكن آمل أن
أكون واحدًا منهم.
1322
00:58:36,847 --> 00:58:39,583
لكن من الجيد دائمًا أن تحلم.
أنا أؤمن بالمعجزات.
1323
00:58:39,616 --> 00:58:40,751
قد يحدث ذلك.
1324
00:58:40,784 --> 00:58:42,085
أنا في العاشرة من عمري
1325
00:58:42,119 --> 00:58:44,021
عندما اشترت لي
أمي أول ديبولو لي .
1326
00:58:44,054 --> 00:58:46,890
أمارس أربع
إلى ثماني ساعات في اليوم.
1327
00:58:46,923 --> 00:58:48,291
♪ ♪
1328
00:58:48,325 --> 00:58:49,626
ما زلت لا أصدق
1329
00:58:49,659 --> 00:58:51,294
أنا في "America's Got Talent" في
الواقع.
1330
00:58:51,328 --> 00:58:52,562
هذه هي المرحلة الأولى
من حلمي.
1331
00:58:52,596 --> 00:58:54,431
أتمنى أن تذهب أبعد من ذلك ،
لكن الآن
1332
00:58:54,464 --> 00:58:56,566
لقد حققت حلمي هنا الآن.
1333
00:58:56,600 --> 00:58:58,835
آمل أن تكون هايدي بخير.
1334
00:58:58,869 --> 00:59:00,070
قالت إنها
لا تشعر بالسوء.
1335
00:59:00,103 --> 00:59:01,905
يال المسكين.
[صيحات أعضاء الجمهور]
1336
00:59:01,938 --> 00:59:03,974
♪ أنا فقط أريد أن أكون
شخصًا لشخص ما
1337
00:59:04,007 --> 00:59:07,044
♪ أوه ، أريد أن أكون شخصًا
لشخص ما
1338
00:59:07,077 --> 00:59:10,447
- مرحبا. ما هو اسمك؟
- اسمي ماركو أنجيلو.
1339
00:59:10,480 --> 00:59:13,016
- من أين أنت؟
- أنا من كوينز ، نيويورك.
1340
00:59:13,050 --> 00:59:16,453
وأنا أيضًا
من الفلبين.
1341
00:59:16,486 --> 00:59:18,255
أوه ، واو!
1342
00:59:18,288 --> 00:59:20,557
لذلك لاحظت
أن لديك ديبولو هناك.
1343
00:59:20,590 --> 00:59:21,691
منذ متى
وانت تفعل ذلك؟
1344
00:59:21,725 --> 00:59:24,094
لقد كنت أفعل ذلك
منذ 11 عامًا.
1345
00:59:24,127 --> 00:59:25,595
عندما كنت ، على سبيل المثال ، بعد عامين ،
1346
00:59:25,629 --> 00:59:27,464
كنت مثل ، "أوه ، أريد الانضمام إلى
America's Got Talent ،"
1347
00:59:27,497 --> 00:59:29,299
لكن لم يكن لدي
الشجاعة بعد.
1348
00:59:29,332 --> 00:59:30,300
حسناً ، أنت عصبي؟
1349
00:59:30,333 --> 00:59:31,902
قلق جدا
ولكن متحمس جدا.
1350
00:59:31,935 --> 00:59:33,503
هذه أكبر مرحلة
في العالم.
1351
00:59:33,537 --> 00:59:35,872
لا بد لي من مواجهة هذا التحدي.
هذا جبل الذهب بالنسبة لي.
1352
00:59:35,906 --> 00:59:39,443
- يا الهي.
- أكبر مسرح في العالم.
1353
00:59:39,476 --> 00:59:41,445
حسنًا ، أنا أحب شغفك ،
أتمنى لك الأفضل ،
1354
00:59:41,478 --> 00:59:44,815
وتبين لنا سبب
ثروتك بمليون دولار.
1355
00:59:44,848 --> 00:59:45,949
شكرا لك.
1356
00:59:45,982 --> 00:59:49,019
[هتاف وتصفيق]
1357
00:59:51,555 --> 00:59:54,724
أوه ، انظر ، حذائه يضيء.
انظر إلى حذائه.
1358
00:59:54,758 --> 00:59:57,794
[هتاف وتصفيق]
1359
01:00:01,064 --> 01:00:04,000
[فيلم
"The Last of the Real Ones" لفرقة Fall Out Boy ]
1360
01:00:04,034 --> 01:00:06,470
♪ ♪
1361
01:00:06,503 --> 01:00:11,074
♪ أنا نجم منهار
برؤية نفقية ♪
1362
01:00:11,108 --> 01:00:14,911
♪ لكن من أجلك
أنت وحدك
1363
01:00:14,945 --> 01:00:17,380
♪ رأسي مجردة
تمامًا مثل المسمار ♪
1364
01:00:17,414 --> 01:00:19,382
♪ لقد تم تشديد هذا
مرات عديدة ♪
1365
01:00:19,416 --> 01:00:23,453
♪ عندما أفكر فيك ،
عندما أفكر فيك ♪
1366
01:00:23,487 --> 01:00:24,988
♪ ♪
1367
01:00:25,021 --> 01:00:29,359
[هتاف وتصفيق]
1368
01:00:29,392 --> 01:00:32,996
[صيحات الجماهير]
1369
01:00:33,029 --> 01:00:34,664
قف!
1370
01:00:34,698 --> 01:00:37,200
[هتاف وتصفيق]
1371
01:00:37,234 --> 01:00:42,439
♪ ♪
1372
01:00:42,472 --> 01:00:45,175
[هتاف وتصفيق]
1373
01:00:45,208 --> 01:00:50,080
♪ كنت مجرد طفل وحيد
للكون
1374
01:00:50,113 --> 01:00:54,184
♪ وبعدها وجدتك
وبعدها وجدتك ♪
1375
01:00:54,217 --> 01:00:55,752
يا!
1376
01:00:55,785 --> 01:00:58,355
♪ أنت الشمس
وأنا الكواكب فقط
1377
01:00:58,388 --> 01:01:02,692
تدور حولك ، تدور حولك ♪
1378
01:01:02,726 --> 01:01:04,194
♪ نعم ♪
1379
01:01:04,227 --> 01:01:07,964
♪ ♪
1380
01:01:07,998 --> 01:01:11,535
[موسيقى درامية]
1381
01:01:11,568 --> 01:01:13,803
نعم!
1382
01:01:13,837 --> 01:01:17,040
[
يستمر "آخر اللاعبين الحقيقيين" ]
1383
01:01:17,073 --> 01:01:24,114
♪ ♪
1384
01:01:30,220 --> 01:01:31,955
♪ آخر
من الحقيقي ♪
1385
01:01:31,988 --> 01:01:33,990
♪ ♪
1386
01:01:34,024 --> 01:01:36,459
♪ أنت فقط
آخر الأشخاص الحقيقيين ♪
1387
01:01:36,493 --> 01:01:38,328
♪ ♪
1388
01:01:38,361 --> 01:01:40,330
♪ أنت فقط آخر
الأشخاص الحقيقيين ♪
1389
01:01:40,363 --> 01:01:44,501
[موسيقى درامية]
1390
01:01:44,534 --> 01:01:46,203
قف - هو - هو!
1391
01:01:46,236 --> 01:01:48,872
[
يستمر "آخر اللاعبين الحقيقيين" ]
1392
01:01:48,905 --> 01:01:54,344
♪ ♪
1393
01:01:54,377 --> 01:01:56,746
♪ أنت فقط آخر
الأشخاص الحقيقيين ♪
1394
01:01:56,780 --> 01:01:59,883
[هتاف وتصفيق]
1395
01:02:05,989 --> 01:02:08,391
كان ذلك لا يصدق!
1396
01:02:08,425 --> 01:02:11,394
[تواصل الهتافات والتصفيق]
1397
01:02:11,428 --> 01:02:14,431
[موسيقى بيانو ناعمة]
1398
01:02:14,464 --> 01:02:20,870
♪ ♪
1399
01:02:20,904 --> 01:02:22,305
أنت مدهش!
1400
01:02:22,339 --> 01:02:24,107
أنت هكذا‐‐
حقا؟
1401
01:02:24,140 --> 01:02:25,542
أنت رائع حقًا.
1402
01:02:27,577 --> 01:02:28,745
هل حقا؟
1403
01:02:28,778 --> 01:02:31,748
[تواصل الهتافات والتصفيق]
1404
01:02:31,781 --> 01:02:37,053
♪ ♪
1405
01:02:37,087 --> 01:02:38,922
- نجاح باهر.
- كما تعلم ، هوي ،
1406
01:02:38,955 --> 01:02:41,358
لقد كنت أشاهد "AGT" ‐‐
أنا من أكبر المعجبين.
1407
01:02:41,391 --> 01:02:43,059
أعرف كل فائز.
1408
01:02:43,093 --> 01:02:44,894
منذ كودي لي ،
كان يعاني من إعاقة.
1409
01:02:44,928 --> 01:02:47,330
لقد ولدت
بإعاقة متأخرة في اللغة.
1410
01:02:47,364 --> 01:02:49,766
تم وضعي في
التربية الخاصة ، وتعرضت للتنمر.
1411
01:02:49,799 --> 01:02:52,502
لم أستطع المجيء إلى هنا لأنني كنت
سأتعرض للتنمر الشديد.
1412
01:02:52,535 --> 01:02:54,471
حسنًا ، تريد أن تعرف
شيئًا؟
1413
01:02:54,504 --> 01:02:56,106
أنت رائع.
1414
01:02:56,139 --> 01:02:58,174
أنت فائز.
1415
01:02:58,208 --> 01:03:01,378
♪ لا تخجل من البكاء ♪
1416
01:03:01,411 --> 01:03:03,213
بادئ ذي
بدء ، فقط لكي نعرف ،
1417
01:03:03,246 --> 01:03:05,849
لأنني لم أعرف
من هو؟
1418
01:03:05,882 --> 01:03:09,619
أنا
شقيق ماركو الصغير ، مارك ،
1419
01:03:09,653 --> 01:03:12,822
ومعا
ندعى Spyros‐‐
1420
01:03:12,856 --> 01:03:15,825
نحن ...
كليهما: Spyros Bros!
1421
01:03:15,859 --> 01:03:18,862
[هتاف وتصفيق]
1422
01:03:18,895 --> 01:03:20,897
انت تعلم انى احبك.
أحب كل شيء عنك.
1423
01:03:20,930 --> 01:03:24,801
لم أر أبدًا شخصًا
متحمسًا أكثر لوجودي هنا.
1424
01:03:24,834 --> 01:03:26,903
- بلى.
- وهذا يجعلنا متحمسين.
1425
01:03:26,936 --> 01:03:29,673
نشعر أننا في أفضل
وأكبر حفلة على وجه الأرض ،
1426
01:03:29,706 --> 01:03:32,108
وكنتم يا رفاق
مسلية بشكل لا يصدق.
1427
01:03:32,142 --> 01:03:33,777
شكرا جزيلا لك.
شكرا جزيلا لك.
1428
01:03:33,810 --> 01:03:35,178
تفضل ، تفضل.
1429
01:03:35,211 --> 01:03:37,881
احببته. لم أرَ
شيئًا كهذا من قبل.
1430
01:03:37,914 --> 01:03:40,917
الطريقة التي كنت عليها
بهذه الطاقة ،
1431
01:03:40,950 --> 01:03:43,420
أنه كان مذهلاً ،
وقد استمتعت حقًا بهذا.
1432
01:03:43,453 --> 01:03:45,055
أنا موافق.
1433
01:03:45,088 --> 01:03:46,990
كما قال Howie ،
1434
01:03:47,023 --> 01:03:50,493
لم أر قط رد فعل من
هذا القبيل
1435
01:03:50,527 --> 01:03:53,730
قبل أن يكون لديك التعليقات.
1436
01:03:53,763 --> 01:03:57,367
أعني ،
لقد كان ‐‐ كان مذهلاً.
1437
01:03:57,400 --> 01:04:00,503
لا يوجد تسامح مطلق
في هذا العرض مع التنمر.
1438
01:04:00,537 --> 01:04:03,306
شكرا جزيلا لك.
أنا فعلا أقدر ذلك.
1439
01:04:03,340 --> 01:04:05,542
لكنني أعتقد أن الأداء ،
1440
01:04:05,575 --> 01:04:08,511
رد فعل الجمهور ،
ورد فعلنا يقول كل شيء.
1441
01:04:08,545 --> 01:04:09,846
لنصوت جميعًا معًا ،
1442
01:04:09,879 --> 01:04:12,282
لأنني أستطيع أن أخمن
كم سيكون هذا جيدًا.
1443
01:04:12,315 --> 01:04:15,852
- أنا موافق.
- حسنا. واحد اثنين ثلاثة...
1444
01:04:15,885 --> 01:04:17,320
نعم للكل!
1445
01:04:17,354 --> 01:04:19,189
♪ سأقف بجانبك ♪
1446
01:04:19,222 --> 01:04:22,292
♪ سأقف بجانبك ♪
1447
01:04:22,325 --> 01:04:25,161
♪ لن تدع لا أحد يؤذيك
1448
01:04:25,195 --> 01:04:26,629
نحن نحبك جميعاً يا أمريكا!
1449
01:04:26,663 --> 01:04:29,799
♪ سأقف بجانبك ♪
1450
01:04:29,833 --> 01:04:34,304
♪ سأقف بجانبك ♪
1451
01:04:34,337 --> 01:04:37,974
♪ لن تدع لا أحد يؤذيك
1452
01:04:38,007 --> 01:04:40,443
♪ سأقف بجانبك ♪
1453
01:04:40,477 --> 01:04:42,746
أعتقد أن هذا حقيقي.
أوه ، يا إلهي ، أنا متحمس جدًا!
1454
01:04:42,779 --> 01:04:44,714
- يا إلهي!
- الجولة القادمة ، يا إلهي!
1455
01:04:44,748 --> 01:04:46,082
هذا لا شيء مقارنة
1456
01:04:46,116 --> 01:04:47,717
لما لدينا
للجولة القادمة.
1457
01:04:47,751 --> 01:04:50,420
- أنا أحب هذا الفرح.
- كانت أفضل ردة فعل‐‐
1458
01:04:50,453 --> 01:04:53,056
- أنا لم أر ذلك من قبل.
- نعم ، لقد رأيت من قبل.
1459
01:04:53,089 --> 01:04:54,657
لقد كان جميلا جدا.
1460
01:04:54,691 --> 01:04:56,292
♪ سأقف بجانبك ♪
1461
01:04:56,326 --> 01:04:58,161
[كلاهما يهتفان بعنف]
1462
01:04:58,194 --> 01:05:01,698
♪ لن تدع أحدًا
يؤذيك يا حبيبي
1463
01:05:01,731 --> 01:05:04,167
♪ سأقف بجانبك ♪
1464
01:05:07,937 --> 01:05:08,605
أشلي تريد
رأيي الصادق؟
1465
01:05:10,140 --> 01:05:12,208
أعتقد أنك جلبت
الأغاني الخاطئة معك اليوم.
1466
01:05:12,242 --> 01:05:15,812
[صيحات استهجان جماهيرية]
1467
01:05:15,845 --> 01:05:19,983
هل يمكننا منحها
فرصة أخرى؟
1468
01:05:20,016 --> 01:05:21,317
حسنا.
1469
01:05:21,351 --> 01:05:23,353
إذا كنت لا تمانع في
العودة بعد ظهر هذا اليوم ،
1470
01:05:23,386 --> 01:05:26,122
ربما تفعل نسختك
من أغنية رجل.
1471
01:05:26,156 --> 01:05:27,657
- بلى.
- لذلك سنراك لاحقًا.
1472
01:05:27,690 --> 01:05:30,727
[موسيقى درامية]
1473
01:05:30,760 --> 01:05:32,295
- أشلي ستعود.
- بلى.
1474
01:05:32,328 --> 01:05:33,730
- كانت المغنية.
- بلى.
1475
01:05:33,763 --> 01:05:35,965
دعونا نرى ما سيحدث.
1476
01:05:35,999 --> 01:05:37,767
هل تريد تجربة
أغنية شون مينديز؟
1477
01:05:37,801 --> 01:05:39,135
بالتأكيد.
1478
01:05:39,169 --> 01:05:40,637
سنلعبها من أجلك.
شاهد إن أحببت.
1479
01:05:40,670 --> 01:05:42,705
إنه نوع من الصعوبة لأننا من
المفترض أن نجد أغنية
1480
01:05:42,739 --> 01:05:44,040
التي كتبها
أو غناها صبي.
1481
01:05:44,073 --> 01:05:46,342
الكلمات
ليست مناسبة حقًا.
1482
01:05:46,376 --> 01:05:47,610
ما اسم
الثاني؟
1483
01:05:47,644 --> 01:05:48,711
هل تعرف الأغنية؟
1484
01:05:48,745 --> 01:05:50,280
لا أعرف حقًا
كلمات الأغاني.
1485
01:05:50,313 --> 01:05:52,682
ما هي أغاني الأولاد الأخرى
التي تعرفها؟
1486
01:05:52,715 --> 01:05:54,918
لذلك شخص أصغر ،
شخص ذكر.
1487
01:05:54,951 --> 01:05:57,754
أوه ، نعم ، يمكننا فقط
توصيلك.
1488
01:05:57,787 --> 01:06:00,323
بعض الأطفال الصغار
الذين رأيناهم هذا العام ،
1489
01:06:00,356 --> 01:06:03,226
بعض المغنين
لا يصدق.
1490
01:06:03,259 --> 01:06:04,828
- بلى.
- و لكن في نفس الوقت،
1491
01:06:04,861 --> 01:06:08,865
كما فعلت مع هذه الفتاة ،
لم تفهمها بعد ذلك ،
1492
01:06:08,898 --> 01:06:12,602
امنحها فرصة ثانية إذا استطعت
، لأنك لا تعرف أبدًا.
1493
01:06:12,635 --> 01:06:14,838
يجب أن تشعر بالراحة
مع الأغنية.
1494
01:06:14,871 --> 01:06:17,106
- الكلمات لا تعمل معي.
- إنه خيارك ، كما تعلم.
1495
01:06:17,140 --> 01:06:18,608
إذا كنت لا تشعر بذلك ،
فقط أخبرنا.
1496
01:06:18,641 --> 01:06:21,110
نحاول العثور على أغنية.
أنا فقط أتمنى أن يحبه.
1497
01:06:24,914 --> 01:06:27,317
لا أريد أن أندم
على اختيار الأغنية ،
1498
01:06:27,350 --> 01:06:29,118
لكن ليس لدينا الوقت الكافي.
1499
01:06:29,152 --> 01:06:30,787
هذا هو الميكروفون الخاص بك ، حسنًا؟
1500
01:06:32,589 --> 01:06:34,724
الجميع يريد أن يرى
ماذا لديك.
1501
01:06:34,757 --> 01:06:36,292
هل أنت جاهز؟
1502
01:06:36,326 --> 01:06:39,229
حسنًا ، اذهب إلى هناك
واجعله يحدث ، أشلي.
1503
01:06:39,262 --> 01:06:40,897
الأسرة ، تعال معي.
1504
01:06:40,930 --> 01:06:42,599
♪ ♪
1505
01:06:42,632 --> 01:06:45,268
[هتاف وتصفيق]
1506
01:06:45,301 --> 01:06:48,104
♪ ♪
1507
01:06:48,137 --> 01:06:50,206
- مرحبا.
- مرحبا.
1508
01:06:50,240 --> 01:06:51,641
- مرة أخرى.
- نعم.
1509
01:06:51,674 --> 01:06:53,209
لقد عدت.
1510
01:06:53,243 --> 01:06:54,878
مرحبا اشلي.
1511
01:06:54,911 --> 01:06:56,746
وما هي الأغنية
التي اخترتها؟
1512
01:06:56,779 --> 01:06:58,848
لقد جربنا أغنيتين
ولم أكن كذلك ،
1513
01:06:58,882 --> 01:07:01,217
- مثل الدخول فيها.
- حسنا.
1514
01:07:01,251 --> 01:07:03,786
لذلك أنا في الواقع أقوم بعمل
أغنية أصلية.
1515
01:07:03,820 --> 01:07:05,455
[هتافات متفرقة]
1516
01:07:05,488 --> 01:07:07,357
وأنا أعلم أنه يمكنني الدخول في هذا
لأنني كتبته.
1517
01:07:07,390 --> 01:07:09,092
لأنك كتبته.
وماذا تتحدث الأغنية؟
1518
01:07:09,125 --> 01:07:10,627
- الأمر يتعلق بوالدي.
- بلى.
1519
01:07:10,660 --> 01:07:12,695
ويتعلق الأمر بكيف كان
دائمًا موجودًا من أجلي.
1520
01:07:12,729 --> 01:07:16,299
- وهل هو هنا اليوم؟
- نعم ، هو وراء الكواليس.
1521
01:07:16,332 --> 01:07:19,903
- [هتاف وتصفيق]
- مرحباً أبي.
1522
01:07:22,872 --> 01:07:24,908
دعونا نأمل أن ينجح هذا.
1523
01:07:29,679 --> 01:07:32,649
[موسيقى بيانو ناعمة]
1524
01:07:32,682 --> 01:07:35,552
♪ ♪
1525
01:07:35,585 --> 01:07:40,490
♪ من يكون دائمًا هناك
عندما أحتاجك
1526
01:07:40,523 --> 01:07:45,962
♪ التوفير كل يوم؟
1527
01:07:45,995 --> 01:07:52,001
من يأتي دائمًا
لإنقاذي
1528
01:07:52,035 --> 01:07:57,073
♪ متى أخاف؟ ♪
1529
01:07:57,106 --> 01:08:02,745
♪ من هو
الذي يحبني حقًا
1530
01:08:02,779 --> 01:08:08,284
♪ ليس مثل أي شخص آخر
في العالم؟ ♪
1531
01:08:08,318 --> 01:08:13,423
♪ ستكون دائمًا بطلي
1532
01:08:13,456 --> 01:08:19,862
♪ إلى الأبد سأكون لك ♪
1533
01:08:19,896 --> 01:08:23,099
♪ سأختبئ خلف الحرملة ♪
1534
01:08:23,132 --> 01:08:25,702
♪ وبعد ذلك سنطير بعيدًا ♪
1535
01:08:25,735 --> 01:08:30,974
إذا حدثت مشكلة
بالطرق ♪
1536
01:08:31,007 --> 01:08:34,077
♪ الشخص الذي أتطلع إليه ♪
1537
01:08:34,110 --> 01:08:36,479
♪ كيف يمكنني ملء
حذائك؟ ♪
1538
01:08:36,512 --> 01:08:42,185
على خطى
تمشي
1539
01:08:42,218 --> 01:08:45,188
[هتاف وتصفيق]
1540
01:08:47,624 --> 01:08:52,795
♪ في يوم من الأيام عندما أكبر ♪
1541
01:08:52,829 --> 01:08:58,534
♪ ستمشي معي في
ذلك الممر ♪
1542
01:08:58,568 --> 01:09:03,506
♪ قد يكون هناك خاتم
على إصبعي ♪
1543
01:09:03,539 --> 01:09:09,312
♪ لكنني ما زلت أرتدي
ابتسامتك ♪
1544
01:09:09,345 --> 01:09:14,917
♪ لا روح
يمكن أن تحل محلك
1545
01:09:14,951 --> 01:09:20,256
♪ هذا هو الشيء الوحيد الذي
أعرفه بالتأكيد ♪
1546
01:09:20,289 --> 01:09:26,362
♪ ستكون دائمًا بطلي
1547
01:09:26,396 --> 01:09:32,669
♪ إلى الأبد سأكون ♪
1548
01:09:32,702 --> 01:09:36,939
♪ لك ♪
1549
01:09:36,973 --> 01:09:40,109
[هتاف وتصفيق]
1550
01:09:47,283 --> 01:09:50,486
هذا لاجلك!
يا الهي!
1551
01:09:52,255 --> 01:09:54,123
واو ، اشلي.
1552
01:09:54,157 --> 01:09:56,626
- هوي؟
- يا الهي.
1553
01:09:56,659 --> 01:09:59,429
كرجل جالس هنا
مشى
1554
01:09:59,462 --> 01:10:01,531
اثنتان من بناته
في الممر ،
1555
01:10:01,564 --> 01:10:04,867
كان ذلك عاطفيًا
جدًا ، جميلًا جدًا ، متصلًا جدًا.
1556
01:10:04,901 --> 01:10:06,703
- شكرا لك.
- لذلك لا أستطيع أن أتخيل‐‐
1557
01:10:06,736 --> 01:10:08,871
كيف الأب
يبكي.
1558
01:10:08,905 --> 01:10:10,606
- ماذا؟
- انه يبكي.
1559
01:10:10,640 --> 01:10:11,741
يجب أن يبكي!
1560
01:10:11,774 --> 01:10:14,477
هذا هو أروع شيء
مررت به على الإطلاق‐‐
1561
01:10:14,510 --> 01:10:16,779
أكبر هدية
يمكن أن تقدمها للأب.
1562
01:10:16,813 --> 01:10:20,917
[هتاف وتصفيق]
1563
01:10:20,950 --> 01:10:24,287
أنا أحب هذه الأغنية الجديدة ،
هذه أنت الجديد
1564
01:10:24,320 --> 01:10:26,656
التي تعرضها لنا
الآن.
1565
01:10:26,689 --> 01:10:29,425
كانت رائعة.
كان جميلا.
1566
01:10:29,459 --> 01:10:33,429
[هتاف وتصفيق]
1567
01:10:33,463 --> 01:10:37,333
حسنًا ، أعتقد
أننا التقينا أخيرًا بآشلي.
1568
01:10:37,366 --> 01:10:38,501
[ضحك]
1569
01:10:38,534 --> 01:10:40,303
لا استطيع ان اقول لكم
كم هو مهم.
1570
01:10:40,336 --> 01:10:42,071
شكرا جزيلا لك.
1571
01:10:42,105 --> 01:10:44,507
والآن ، كأب ،
1572
01:10:44,540 --> 01:10:46,476
أستطيع فقط أن أتخيل
ما والدك؟
1573
01:10:46,509 --> 01:10:48,444
بالمناسبة أين هو؟
دعنا نخرجه هنا.
1574
01:10:48,478 --> 01:10:49,812
- هيا.
- اذهب هناك.
1575
01:10:49,846 --> 01:10:52,148
لقد حصلت عليه يا سيدي.
[هتاف وتصفيق]
1576
01:10:52,181 --> 01:10:53,349
من ذلك الطريق.
1577
01:10:53,382 --> 01:10:55,752
[موسيقى عاطفية]
1578
01:10:55,785 --> 01:10:57,687
ما اسمك يا سيدي؟
1579
01:10:57,720 --> 01:10:59,122
- علامة.
- علامة.
1580
01:10:59,155 --> 01:11:01,357
أستطيع أن أخبرك أنك وجدت هذا
عاطفيًا للغاية ، أليس كذلك؟
1581
01:11:01,390 --> 01:11:04,093
نعم ، عاطفي
جدا ، عاطفي جدا.
1582
01:11:04,127 --> 01:11:07,764
حسنًا ، علينا التصويت.
لنبدأ مع Howie.
1583
01:11:07,797 --> 01:11:09,365
نعم بالتأكيد!
1584
01:11:09,398 --> 01:11:11,734
[هتاف وتصفيق]
1585
01:11:11,768 --> 01:11:13,369
صوفيا؟
1586
01:11:13,402 --> 01:11:15,805
نعم!
[هتاف وتصفيق]
1587
01:11:15,838 --> 01:11:17,306
لديك الآن...
1588
01:11:17,340 --> 01:11:21,244
ثلاثة
نعم يستحقها جيدًا جدًا.
1589
01:11:21,277 --> 01:11:25,615
♪ الله يعلم
ما سأكون بدونك
1590
01:11:25,648 --> 01:11:28,751
[هتاف وتصفيق]
1591
01:11:28,785 --> 01:11:33,089
♪ الله وحده يعلم
ما سأكون بدونك
1592
01:11:33,122 --> 01:11:36,826
♪ ♪
1593
01:11:36,859 --> 01:11:39,695
مبروك اشلي!
كان هذا رائعا!
1594
01:11:39,729 --> 01:11:43,166
لقد عزفت للتو
نشيد عيد الأب لهذا العام!
1595
01:11:43,199 --> 01:11:46,202
تهانينا!
كيف تشعر حيال ذلك؟
1596
01:11:46,235 --> 01:11:48,070
أوه ، سعيد جدا.
1597
01:11:48,104 --> 01:11:51,574
إذا غنى ابني أغنية
كهذه عني؟
1598
01:11:51,607 --> 01:11:53,843
- أوه ، سأذوب.
- عذرًا.
1599
01:11:55,812 --> 01:11:57,346
قادم...
1600
01:11:57,380 --> 01:11:59,949
كل الطرق قادت
هنا.
1601
01:11:59,982 --> 01:12:01,217
ركز ركز!
1602
01:12:01,250 --> 01:12:03,419
- أنت تركز! واجهني.
- فقط أخرجه!
1603
01:12:03,452 --> 01:12:04,854
لا استطيع!
1604
01:12:04,887 --> 01:12:07,023
[موسيقى مشوقة]
1605
01:12:12,829 --> 01:12:15,398
♪ رأيتها اليوم
في حفل الاستقبال ♪
1606
01:12:15,431 --> 01:12:17,600
الأداء
ورد فعل الجمهور
1607
01:12:17,633 --> 01:12:19,502
رد فعلنا يقول كل شيء.
1608
01:12:19,535 --> 01:12:21,437
كأس نبيذ
في يدها
1609
01:12:21,470 --> 01:12:23,906
شيء واحد أحبه في
هذا العرض هو المفاجآت.
1610
01:12:23,940 --> 01:12:27,243
♪ كنت أعلم أنها ستقابل
علاقتها ♪
1611
01:12:27,276 --> 01:12:29,946
يجب أن أقول نعم.
أحبك.
1612
01:12:29,979 --> 01:12:34,083
لن أنسى
هذا الاختبار أبدًا .
1613
01:12:34,116 --> 01:12:35,585
نحن جميعا نحبك.
1614
01:12:35,618 --> 01:12:38,154
♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ... ♪
1615
01:12:38,187 --> 01:12:40,923
واحد ، اثنان ، ثلاثة ...
الكل: نعم!
1616
01:12:40,957 --> 01:12:44,193
♪ لكن إذا حاولت أحيانًا ♪
1617
01:12:44,227 --> 01:12:46,596
♪ ستجد ♪
1618
01:12:46,629 --> 01:12:49,298
تحصل على ما تحتاجه ♪
1619
01:12:49,332 --> 01:12:52,268
[هتاف وتصفيق]
1620
01:12:52,301 --> 01:12:59,008
♪ ♪
1621
01:12:59,041 --> 01:13:01,277
اسمي بريت لودرميلك.
عمري 31 سنة.
1622
01:13:01,310 --> 01:13:05,948
أنا من ولاية كارولينا الشمالية ،
وأنا فنانة.
1623
01:13:05,982 --> 01:13:10,620
كما تعلم ، أحب حقًا
أن أجعل الناس يشعرون بشيء ما
1624
01:13:10,653 --> 01:13:12,788
مع أدائي.
1625
01:13:12,822 --> 01:13:15,791
برؤية جدي يفعل ذلك ،
يمكنك حقًا تحريك الناس.
1626
01:13:15,825 --> 01:13:19,462
كان واعظ الخمسينية.
1627
01:13:19,495 --> 01:13:22,031
هل الأفعى تتعامل مع
الإيمان.
1628
01:13:22,064 --> 01:13:23,432
كان الناس يتكلمون
بألسنة ،
1629
01:13:23,466 --> 01:13:25,735
وكان ، كما تعلم ،
يقفز لأعلى ولأسفل ،
1630
01:13:25,768 --> 01:13:28,104
وكان الجميع يغني
ويداها في الهواء ،
1631
01:13:28,137 --> 01:13:29,906
وكان عرضًا.
1632
01:13:29,939 --> 01:13:31,974
♪ لكن إذا حاولت
أحيانًا ... ♪
1633
01:13:32,008 --> 01:13:35,244
في تلك المرحلة ، علمت بنسبة 100٪
أن هذا ما أفعله.
1634
01:13:35,278 --> 01:13:36,712
تحصل على ما تحتاجه ♪
1635
01:13:36,746 --> 01:13:39,382
عندما كان عمري 17 عامًا ،
قررت أنني سأترك الدراسة ،
1636
01:13:39,415 --> 01:13:42,585
انتقل إلى مدينة نيويورك ،
وكن مؤديًا في الشارع.
1637
01:13:42,618 --> 01:13:44,987
كما تعلم ،
كنت أعيش حقًا لفترة طويلة
1638
01:13:45,021 --> 01:13:47,623
أن يكافح ‐
أسلوب حياة الفنان .
1639
01:13:47,657 --> 01:13:49,225
لقد كنت أنا وحالتي فقط.
1640
01:13:49,258 --> 01:13:53,496
لم أفكر مطلقًا في
أنني سأكون هنا يومًا ما.
1641
01:13:53,529 --> 01:13:55,031
♪ ♪
1642
01:13:55,064 --> 01:13:58,701
وجودي هنا وفعل هذا ،
هذا هو.
1643
01:13:58,734 --> 01:14:01,771
هذه أكبر منصة
مررت بها على الإطلاق
1644
01:14:01,804 --> 01:14:04,273
ومن المحتمل أن يكون في أي وقت.
1645
01:14:04,307 --> 01:14:07,510
[هتاف وتصفيق]
1646
01:14:07,543 --> 01:14:09,245
انها مثل حلم.
1647
01:14:09,278 --> 01:14:13,582
♪ ♪
1648
01:14:13,616 --> 01:14:16,185
- من اين أتى؟
- مساء الخير.
1649
01:14:16,218 --> 01:14:18,054
مرحبًا بكم
في برنامج America's Got Talent.
1650
01:14:18,087 --> 01:14:20,156
- شكرا لك.
- وما اسمك؟
1651
01:14:20,189 --> 01:14:21,958
- اسمي بريت.
- مرحبا بريت.
1652
01:14:21,991 --> 01:14:24,527
- ومن أين أنت يا بريت؟
- أنا من ولاية كارولينا الشمالية.
1653
01:14:24,560 --> 01:14:27,096
وماذا تفعل
في نورث كارولينا؟
1654
01:14:27,129 --> 01:14:29,765
كما تعلم ،
العبث بإبهامي.
1655
01:14:29,799 --> 01:14:32,601
- أنت ملث الإبهام؟
- نعم ، نعم ، قليلا.
1656
01:14:32,635 --> 01:14:34,070
أحب الترفيه عن الناس ،
هل تعلم؟
1657
01:14:34,103 --> 01:14:35,404
لقد جئت من عائلة موسيقية.
1658
01:14:35,438 --> 01:14:37,773
كان جدي بالتأكيد
فنانًا ،
1659
01:14:37,807 --> 01:14:40,543
وأبي ، نشأ وهو
يريد أن يصبح نجم موسيقى الروك.
1660
01:14:40,576 --> 01:14:42,244
هذا ، كما تعلم ،
سبب وجودي هنا ،
1661
01:14:42,278 --> 01:14:43,879
ليعيشوا
هذا الحلم من أجله.
1662
01:14:43,913 --> 01:14:45,548
إذن هو لم يصبح
نجم موسيقى الروك؟
1663
01:14:45,581 --> 01:14:46,882
إنه شرطي.
1664
01:14:46,916 --> 01:14:48,351
حسنا.
[ضحك]
1665
01:14:48,384 --> 01:14:51,420
ولماذا اخترت أن تأتي
في "America's Got Talent"؟
1666
01:14:51,454 --> 01:14:54,523
هذا هو ‐‐ كما تعلم ، لقد ذهبت
لأبعد مدى ،
1667
01:14:54,557 --> 01:14:55,758
وهذا هو المكان
الذي أحضرني إليه.
1668
01:14:55,791 --> 01:14:59,695
كل الطرق أدت
إلى هذا X هنا.
1669
01:14:59,729 --> 01:15:01,530
- آه ...
- سعيد؟ لطيف جدا؟
1670
01:15:01,564 --> 01:15:04,200
- لا إنها تعجبني.
- أوه ، حسنا ، حسنا.
1671
01:15:04,233 --> 01:15:08,537
حسنًا ، أظهر لنا ما تفعله ،
ولا يمكننا الانتظار لرؤيته.
1672
01:15:11,807 --> 01:15:12,942
[موسيقى درامية]
1673
01:15:12,975 --> 01:15:14,443
اسمي بريت لودرميلك ،
1674
01:15:14,477 --> 01:15:17,246
وانا ابتلع سيف ...
1675
01:15:17,279 --> 01:15:18,881
يا.
1676
01:15:18,914 --> 01:15:21,817
كما لو كنت لا
تعرف ذلك بالفعل.
1677
01:15:21,851 --> 01:15:24,120
أحتاج إلى امرأة من
الجمهور لمساعدتي.
1678
01:15:24,153 --> 01:15:26,255
دعونا نرى من لدينا.
1679
01:15:26,288 --> 01:15:28,624
أوه ، أتعلم ماذا؟
أعتقد أنني رأيته.
1680
01:15:28,657 --> 01:15:31,327
♪ ♪
1681
01:15:31,360 --> 01:15:33,629
صوفيا ...
1682
01:15:33,662 --> 01:15:37,566
هل يمكنني استخدامك من فضلك
[هتاف وتصفيق]
1683
01:15:37,600 --> 01:15:41,804
حسنًا ، سوف تذهب صوفيا!
1684
01:15:41,837 --> 01:15:44,240
نعم ، انضم إلي هنا يا
صوفيا.
1685
01:15:44,273 --> 01:15:46,742
أعلى السلالم.
شكرا جزيلا لك.
1686
01:15:46,776 --> 01:15:50,446
انضم إلي هنا.
1687
01:15:50,479 --> 01:15:52,648
لن
ابتلع أي شيء!
1688
01:15:52,681 --> 01:15:54,884
لا لا.
[ضحك]
1689
01:15:54,917 --> 01:15:56,752
- لا لا لا.
- لا ، انتظر ، انتظر.
1690
01:15:56,786 --> 01:15:58,020
البقاء هناك حق.
1691
01:15:58,054 --> 01:15:59,855
سنبتلع أنا وأنت
سيفًا.
1692
01:15:59,889 --> 01:16:01,824
سوف ابتلع سيفاً ،
سوف تساعد ، حسناً؟
1693
01:16:01,857 --> 01:16:03,359
- حسنا.
- حسنا.
1694
01:16:03,392 --> 01:16:05,528
سأضع هذا السيف
في حلقي وأتركه.
1695
01:16:05,561 --> 01:16:08,330
سأحمله هناك مع
عضلات المريء.
1696
01:16:08,364 --> 01:16:10,433
سوف أفرقع أصابعي ،
افتح كل شيء ،
1697
01:16:10,466 --> 01:16:13,436
ستنزل
بقية الطريق بنفسها.
1698
01:16:13,469 --> 01:16:14,437
آية!
1699
01:16:14,470 --> 01:16:16,105
سأحني نفسي
في النصفين.
1700
01:16:16,138 --> 01:16:17,406
سألتفت نحوك وأغمز.
1701
01:16:17,440 --> 01:16:19,475
عندما أغمز ، تمسك
بالسيف وتخرجه.
1702
01:16:19,508 --> 01:16:21,877
- لا ، لن أسحبه!
- نعم! نعم!
1703
01:16:21,911 --> 01:16:24,180
- [يضحك]
- ماذا لو قتلتك؟
1704
01:16:24,213 --> 01:16:26,749
لقد كنت
الاختيار الخاطئ ، حسنًا.
1705
01:16:26,782 --> 01:16:28,551
[ضحك]
هل أنت جاهز؟
1706
01:16:28,584 --> 01:16:30,453
- لا!
- فقط لطيف وبطيء.
1707
01:16:30,486 --> 01:16:32,054
- حسنا.
- حسنا ، ها نحن ذا.
1708
01:16:32,088 --> 01:16:34,723
♪ ♪
1709
01:16:34,757 --> 01:16:36,125
عليك أن تشاهد!
1710
01:16:36,158 --> 01:16:39,128
[ضحك]
1711
01:16:39,161 --> 01:16:42,631
♪ ♪
1712
01:16:42,665 --> 01:16:46,669
[كمامات ، سعال]
آسف ، آسف ، آسف!
1713
01:16:46,702 --> 01:16:49,605
- لا!
- كانت ياقاتي ضيقة للغاية!
1714
01:16:49,638 --> 01:16:50,739
هنا.
1715
01:16:50,773 --> 01:16:52,508
عليك أن تبقى
هناك.
1716
01:16:52,541 --> 01:16:55,377
يا إلهي.
حسنا ، ها أنت ذا.
1717
01:16:55,411 --> 01:16:58,247
- هناك مباشرة!
- حسنا.
1718
01:16:58,280 --> 01:16:59,415
هل انت مستعد؟
1719
01:16:59,448 --> 01:17:01,984
- ركز ركز!
- أنت تركز! واجهني.
1720
01:17:02,017 --> 01:17:04,887
- كل الحق، هنا نذهب.
- [يضحك]
1721
01:17:04,920 --> 01:17:09,425
♪ ♪
1722
01:17:09,458 --> 01:17:11,160
[يطقطق أصابع]
1723
01:17:11,193 --> 01:17:14,497
[هتاف]
1724
01:17:14,530 --> 01:17:16,632
لا ، أتوسل إليكم ، لا أستطيع!
1725
01:17:16,665 --> 01:17:19,268
♪ ♪
1726
01:17:19,301 --> 01:17:21,203
أي جزء من "عندما أغمز"
لم تفهمه؟
1727
01:17:21,237 --> 01:17:23,539
- [ضحك]
- كان يغمز!
1728
01:17:23,572 --> 01:17:25,107
سنحاول
هذا مرة أخرى ، حسنًا؟
1729
01:17:25,141 --> 01:17:26,108
ماذا لو وضعته؟
1730
01:17:26,142 --> 01:17:28,511
[ضحك]
1731
01:17:30,679 --> 01:17:33,349
لقد أدت مسيرتي إلى هذا.
ها نحن ذا.
1732
01:17:33,382 --> 01:17:37,219
♪ ♪
1733
01:17:37,253 --> 01:17:38,721
[هتاف]
1734
01:17:38,754 --> 01:17:40,623
انظر الى وجهه!
انظر الى وجهه!
1735
01:17:40,656 --> 01:17:43,292
لا اريد!
لا اريد! لا لا لا!
1736
01:17:43,325 --> 01:17:45,995
- اسحبه!
- اسحبه!
1737
01:17:46,028 --> 01:17:48,597
- اسحبه!
- لا أستطيع فعل ذلك.
1738
01:17:48,631 --> 01:17:50,733
- اسحب السيف!
- لا أستطيع!
1739
01:17:50,766 --> 01:17:52,768
فقط اسحبه للخارج!
1740
01:17:52,801 --> 01:17:54,703
- إنها عالقة هناك!
- لا ، إنه ليس عالقًا!
1741
01:17:54,737 --> 01:17:57,039
انها ليست عالقة!
انها ليست عالقة! أعدك.
1742
01:17:57,072 --> 01:17:59,975
هذا سهل جدا. أعدك.
حسنا. بلى.
1743
01:18:00,009 --> 01:18:01,577
[ضحك]
1744
01:18:01,610 --> 01:18:03,078
حسنًا ، آخر مرة.
1745
01:18:03,112 --> 01:18:05,214
♪ ♪
1746
01:18:05,247 --> 01:18:06,649
حسنًا ، ها نحن ذا.
1747
01:18:06,682 --> 01:18:13,689
♪ ♪
1748
01:18:16,592 --> 01:18:18,527
اسحب ، اسحب ، اسحب!
سحب. شد!
1749
01:18:18,561 --> 01:18:24,567
♪ ♪
1750
01:18:24,600 --> 01:18:27,403
[صراخ غير واضح]
1751
01:18:27,436 --> 01:18:29,605
♪ ♪
1752
01:18:34,510 --> 01:18:34,975
[موسيقى درامية]
1753
01:18:36,011 --> 01:18:37,613
حسنًا ، ها نحن ذا.
1754
01:18:37,646 --> 01:18:44,453
♪ ♪
1755
01:18:47,022 --> 01:18:48,791
اسحب ، اسحب ، اسحب!
1756
01:18:48,824 --> 01:18:50,726
♪ ♪
1757
01:18:50,759 --> 01:18:52,294
سحب. شد!
1758
01:18:52,328 --> 01:18:54,296
♪ ♪
1759
01:18:54,330 --> 01:18:56,332
[صراخ غير واضح]
1760
01:18:56,365 --> 01:18:58,467
نعم!
1761
01:18:58,500 --> 01:18:59,969
نعم!
1762
01:19:00,002 --> 01:19:03,138
[موسيقى منتصرة]
1763
01:19:03,172 --> 01:19:10,145
♪ ♪
1764
01:19:10,179 --> 01:19:13,215
[هتاف وتصفيق]
1765
01:19:17,253 --> 01:19:19,321
- هل يمكنني ان اكون صريح معك؟
- بكل تأكيد نعم.
1766
01:19:19,355 --> 01:19:20,689
كانت صوفيا فظيعة.
1767
01:19:20,723 --> 01:19:22,124
أنت لا تعرف
كيف شعرت.
1768
01:19:22,157 --> 01:19:25,027
عندما تلمسه ، يبدو
أنه عالق هناك
1769
01:19:25,060 --> 01:19:26,895
وكنت سأؤذيه.
1770
01:19:26,929 --> 01:19:29,999
[ضحك]
1771
01:19:30,032 --> 01:19:33,035
[هتاف وتصفيق]
1772
01:19:36,372 --> 01:19:38,507
هل انتهى؟
1773
01:19:38,540 --> 01:19:41,543
- هذا ليس فعله.
- لدي المزيد.
1774
01:19:41,577 --> 01:19:43,212
لا ، هي ...
[صوت البوق]
1775
01:19:43,245 --> 01:19:45,781
[ضحك]
1776
01:19:45,814 --> 01:19:47,016
لدي المزيد!
1777
01:19:47,049 --> 01:19:49,351
- الذهاب على الرجاء.
- اوه شكرا لك.
1778
01:19:49,385 --> 01:19:51,287
هل تريد
عودة صوفيا إلى المسرح؟
1779
01:19:51,320 --> 01:19:55,424
بالطبع لا.
[ضحك وهتاف]
1780
01:19:55,457 --> 01:19:57,393
هل يمكنني الاستمرار؟
1781
01:19:57,426 --> 01:20:00,729
لذلك قررت
أن أحضر ...
1782
01:20:00,763 --> 01:20:03,299
هذا.
[صيحات الجماهير]
1783
01:20:03,332 --> 01:20:06,635
وهذا ما نسميه
في العمل متذبذبًا.
1784
01:20:06,669 --> 01:20:09,071
الآن ، بسبب شكله ،
عندما ابتلعه ،
1785
01:20:09,104 --> 01:20:12,474
سترى السيف في
حلقي.
1786
01:20:12,508 --> 01:20:14,076
[صرخات الجماهير]
1787
01:20:14,109 --> 01:20:15,210
فظة إهانة.
1788
01:20:15,244 --> 01:20:18,380
[موسيقى درامية]
1789
01:20:18,414 --> 01:20:20,082
♪ ♪
1790
01:20:20,115 --> 01:20:22,751
[صرخات الجماهير]
1791
01:20:22,785 --> 01:20:25,387
♪ ♪
1792
01:20:25,421 --> 01:20:27,756
نعم!
1793
01:20:27,790 --> 01:20:29,258
[هتاف وتصفيق]
1794
01:20:29,291 --> 01:20:32,428
- هل يمكنني سحب واحدة؟
- بجدية؟
1795
01:20:32,461 --> 01:20:33,996
- بلى.
- أنت ‐‐ أنت‐‐
1796
01:20:34,029 --> 01:20:35,197
أنا حقا أريد
أن أخرج واحدة.
1797
01:20:35,230 --> 01:20:36,432
هل تريد حقًا
سحب واحدة؟
1798
01:20:36,465 --> 01:20:37,433
- بلى.
- لنفعلها.
1799
01:20:37,466 --> 01:20:39,101
- حسنا.
- هيا.
1800
01:20:39,134 --> 01:20:40,269
هيا!
1801
01:20:40,302 --> 01:20:42,237
انتظر. انتظر.
1802
01:20:42,271 --> 01:20:43,972
- هوي ، هل ستفعلها أيضًا؟
- هل أنت جاد؟
1803
01:20:44,006 --> 01:20:45,474
أنا جادة.
هل ستفعلها أيضًا؟
1804
01:20:45,507 --> 01:20:47,176
حسنًا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
1805
01:20:47,209 --> 01:20:50,546
[هتاف وتصفيق]
1806
01:20:50,579 --> 01:20:52,581
♪ ♪
1807
01:20:52,614 --> 01:20:55,451
وصوفية.
لا ، الثلاثة. الثلاثة جميعا.
1808
01:20:55,484 --> 01:20:57,553
لقد فعلتها بالفعل.
1809
01:20:57,586 --> 01:21:00,522
[هتاف وتصفيق]
1810
01:21:00,556 --> 01:21:04,693
♪ ♪
1811
01:21:04,727 --> 01:21:06,895
حسنًا ، اعثر على مكان الأمان الخاص بك.
1812
01:21:06,929 --> 01:21:09,298
شخص ما يصرخ برقم.
ثلاثة؟ في احسن الاحوال.
1813
01:21:09,331 --> 01:21:12,034
حسنًا ، جيد.
1814
01:21:12,067 --> 01:21:15,604
يحدث فقط
أنه ليس لدي واحد ...
1815
01:21:15,637 --> 01:21:18,607
لديك
اثنان ليس اثنين ، ولكن ثلاثة سيوف ...
1816
01:21:18,640 --> 01:21:20,142
- ثلاثة سيوف.
- سأبتلع
1817
01:21:20,175 --> 01:21:23,412
في نفس الوقت
لأنك طلبت ذلك.
1818
01:21:23,445 --> 01:21:25,314
- هل حقا؟
- ولكل واحد منكم
1819
01:21:25,347 --> 01:21:27,349
سأقوم بسحب
أنا جاز الآن.
1820
01:21:27,383 --> 01:21:28,851
لم يكن هذا مخططا.
حسنا كل الحق.
1821
01:21:28,884 --> 01:21:30,386
لم يكن لدي أي فكرة
عما سيحدث.
1822
01:21:30,419 --> 01:21:32,688
- هل فعلت هذا من قبل؟
- لا ، لا يهم.
1823
01:21:32,721 --> 01:21:34,189
ستضع الثلاثة
في فمك؟
1824
01:21:34,223 --> 01:21:35,824
سأبتلع
السيوف الثلاثة.
1825
01:21:35,858 --> 01:21:37,659
أنت ستسحب -
لا ، في الواقع ، لا ، أنا آسف.
1826
01:21:37,693 --> 01:21:38,994
سوف
تسحب الأخير ، حسنًا؟
1827
01:21:39,027 --> 01:21:41,397
لذا ستكون
أنت؟ هل أنت متأكد من ذلك؟
1828
01:21:41,430 --> 01:21:43,332
بالضبط مثل المطر.
1829
01:21:43,365 --> 01:21:46,168
- هل ستغمز لنا حقًا؟
- سأغمز. سأغمز.
1830
01:21:46,201 --> 01:21:48,537
لذلك سأذهب
إلى أسفل الخط بالسيوف‐‐
1831
01:21:48,570 --> 01:21:51,006
لم
أفعل هذا من قبل.
1832
01:21:51,039 --> 01:21:53,509
- ثلاثة في وقت واحد؟
- ثلاثة في وقت واحد. ها نحن ذا.
1833
01:21:53,542 --> 01:21:55,878
الثلاثة جميعا.
ها نحن ذا.
1834
01:21:55,911 --> 01:21:58,680
تبدأ من الأعلى ،
وتنتقل إلى التالي ‐‐ حسنًا.
1835
01:21:58,714 --> 01:22:00,582
♪ ♪
1836
01:22:00,616 --> 01:22:01,850
[صراخ]
1837
01:22:01,884 --> 01:22:03,419
أوه لا.
1838
01:22:03,452 --> 01:22:05,053
ها نحن ذا.
1839
01:22:05,087 --> 01:22:06,855
♪ ♪
1840
01:22:06,889 --> 01:22:10,492
ها نحن ذا.
ها نحن ذا. يا إلهي.
1841
01:22:10,526 --> 01:22:14,696
♪ ♪
1842
01:22:14,730 --> 01:22:18,300
[صراخ الجماهير]
1843
01:22:18,333 --> 01:22:23,806
♪ ♪
1844
01:22:23,839 --> 01:22:25,641
- هذا؟
- هذا!
1845
01:22:25,674 --> 01:22:27,976
♪ ♪
1846
01:22:28,010 --> 01:22:32,314
سهل جدا.
1847
01:22:32,347 --> 01:22:33,982
يا إلهي!
1848
01:22:34,016 --> 01:22:41,056
♪ ♪
1849
01:22:42,257 --> 01:22:44,760
ستدخِلنا ‐‐
نعم!
1850
01:22:44,793 --> 01:22:48,497
♪ لا يمكنك دائمًا
الحصول على ما تريد ♪
1851
01:22:48,530 --> 01:22:50,399
يا مكانة!
1852
01:22:50,432 --> 01:22:52,034
♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على ... ♪
1853
01:22:55,103 --> 01:22:58,874
♪ ♪
1854
01:22:58,907 --> 01:23:00,976
هل رأيت أنه لم يكن من
السهل سحبها؟
1855
01:23:01,009 --> 01:23:02,377
أجل ، لكن
هذا صعب.
1856
01:23:02,411 --> 01:23:04,513
لقد كنت حقًا جبانًا
في المرة الأولى.
1857
01:23:04,546 --> 01:23:08,283
[هتاف وتصفيق]
1858
01:23:08,317 --> 01:23:10,319
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟
1859
01:23:10,352 --> 01:23:11,987
ليس كما هو مخطط له.
1860
01:23:12,020 --> 01:23:14,189
- "ليس كما هو مخطط له"؟
- نعم ، لا ، ليس كما هو مخطط له.
1861
01:23:14,223 --> 01:23:15,691
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
هنا الحاجة--
1862
01:23:15,724 --> 01:23:19,595
حقيقة أنك قادر
على الارتجال والاستمتاع
1863
01:23:19,628 --> 01:23:22,397
واللعب في الوقت الحالي يخبرني
أنك فنان
1864
01:23:22,431 --> 01:23:25,634
مع بعض الموهبة ،
وهذا ما أحبه.
1865
01:23:25,667 --> 01:23:27,836
شكرا لك.
1866
01:23:27,870 --> 01:23:30,706
كان ذلك ممتعًا للغاية ،
وقد أحببته.
1867
01:23:30,739 --> 01:23:34,276
أود أن أشاهدك تفعل ذلك
مرة أخرى بدون أن أكون هناك.
1868
01:23:34,309 --> 01:23:37,145
في احسن الاحوال.
[هتاف وتصفيق]
1869
01:23:37,179 --> 01:23:40,549
نعم
يا صوفيا ، لقد كنت مروعًا بدون أن تكون وقحًا.
1870
01:23:40,582 --> 01:23:42,518
نحن لا نفعل ذلك في كولومبيا!
1871
01:23:42,551 --> 01:23:44,186
حسنا.
[ضحك]
1872
01:23:44,219 --> 01:23:47,689
ولكن حيث انتهى الأمر
أنه لم يتم وضعه
1873
01:23:47,723 --> 01:23:51,493
ثلاثة أسفل حلقه
في نفس الوقت من قبل.
1874
01:23:51,527 --> 01:23:54,396
هذه هي المرة الأولى ،
شكرا لنا.
1875
01:23:54,429 --> 01:23:57,966
لذلك ،
تحصل على "نعم" بنسبة 100٪ .
1876
01:23:58,000 --> 01:24:02,004
♪ لا يمكنك دائمًا الحصول على
ما تريد ♪
1877
01:24:02,037 --> 01:24:04,673
- نعم!
- شكرا جزيلا لك.
1878
01:24:04,706 --> 01:24:06,508
شكرا لك.
1879
01:24:06,542 --> 01:24:08,343
- نعم!
- شكرا لك.
1880
01:24:08,377 --> 01:24:14,550
♪ ♪
1881
01:24:14,583 --> 01:24:16,251
- هذا هو.
- يا لها من طريقة لإنهاء اليوم.
1882
01:24:16,285 --> 01:24:17,986
- احببته.
- احببته ايضا.
1883
01:24:18,020 --> 01:24:20,522
هذا لم يحدث من قبل؟
أنت لم تفعل ذلك من قبل؟
1884
01:24:20,556 --> 01:24:22,658
لم يكن لدي
ثلاثة سيوف في حياتي
1885
01:24:22,691 --> 01:24:25,527
ثم قام ثلاثة
أشخاص منفصلين بسحبهم ،
1886
01:24:25,561 --> 01:24:26,695
وسيستغرق أيضًا هذا الوقت الطويل.
1887
01:24:26,728 --> 01:24:27,796
يا إلهي.
بلى--
1888
01:24:27,829 --> 01:24:29,097
إنه مثل ،
"أيهما في الأعلى؟"
1889
01:24:29,131 --> 01:24:30,265
إنه واحد على القمة.
1890
01:24:30,299 --> 01:24:31,967
قد الجميع بأمان.
1891
01:24:32,000 --> 01:24:34,202
نأمل أن نراكم مرة أخرى قريبا.
اعتن بنفسك.
1892
01:24:34,236 --> 01:24:37,639
♪ ♪
1893
01:24:37,673 --> 01:24:39,641
[سعال]