1 00:01:19,253 --> 00:01:27,445 Subtitle & Edit By: Jakatuak Resync by: alex_young Modified for Bluray by: rend4n0u 2 00:01:36,741 --> 00:01:40,507 Lalu kukeluarkan untuk dimakan. 3 00:01:42,947 --> 00:01:44,505 Ukurannya.. 4 00:01:46,117 --> 00:01:47,584 sebesar ini. 5 00:01:48,319 --> 00:01:54,280 Berwarna kuning seperti kue bolu yang enak. 6 00:01:54,726 --> 00:01:56,990 Kupeluk didadaku disepanjang hari. 7 00:01:59,130 --> 00:02:03,794 Lalu aku lihat seorang gadis menggendong adiknya di punggung. 8 00:02:04,636 --> 00:02:07,104 Sudah jelas mereka kelaparan. 9 00:02:08,039 --> 00:02:14,308 Kulitnya pucat, lemah dan tidak berdaya 10 00:02:15,647 --> 00:02:20,175 Lalu aku berpaling untuk makan bolu itu. 11 00:02:20,718 --> 00:02:24,484 Tapi tidak jadi lalu kuberikan pada mereka. 12 00:02:26,024 --> 00:02:29,790 Pasti masin hangat 13 00:02:30,228 --> 00:02:33,493 karena seharian kubawa. 14 00:02:35,833 --> 00:02:42,102 Entah apa aku bisa makan kue seperti itu lagi. 15 00:02:46,144 --> 00:02:51,013 Dia makan kue itu dan dibagikan sedikit ke adiknya. 16 00:02:52,417 --> 00:02:56,007 Apa Tuhan akan mengingatnya? 17 00:02:56,155 --> 00:02:57,985 Walau sudah 30 tahun? 18 00:03:00,725 --> 00:03:01,987 Sudah pasti. 19 00:03:02,627 --> 00:03:04,390 Justru Tuhan pandai mengingat. 20 00:03:05,430 --> 00:03:06,590 Tentu saja. 21 00:03:07,331 --> 00:03:16,103 Lagu itu, Bisa tolong mainkan lagi untukku Bapa? 22 00:03:38,730 --> 00:03:40,595 Kamu bisa melakukan pernafasan buatan kan? 23 00:03:44,135 --> 00:03:45,102 Ayo! 24 00:03:47,638 --> 00:03:48,605 Berhenti! 25 00:03:52,043 --> 00:03:53,010 Ulangi lagi! 26 00:04:05,123 --> 00:04:06,090 200 Joules. 27 00:04:18,536 --> 00:04:19,503 lsi. 28 00:04:22,740 --> 00:04:28,933 Bagi mereka yang ingin berhubungan langsung pada Tuhan cenderung membenci diri sendiri. 29 00:04:29,081 --> 00:04:31,236 Setan akan memakan dirimu. 30 00:04:31,384 --> 00:04:34,682 Seperti yang dikatakan Santo Bruno, ''Bunuh diri membuatmu jadi martir Setan.'' 31 00:04:35,720 --> 00:04:38,689 Lebih buruk dari pembunuhan tingkat pertama. 32 00:04:39,323 --> 00:04:41,291 Pantas dihukum selamanya di neraka. 33 00:04:44,328 --> 00:04:46,618 Doa Maria 20 kali, lalu berjemur agak lama 34 00:04:46,766 --> 00:04:48,289 dan mandi air dingin. 35 00:04:48,533 --> 00:04:54,904 Dapatkan batuan dari Tuhan melalui iptek dan obat anti depresi 36 00:04:57,141 --> 00:04:58,530 Dan jangan memikirkan bunuh diri lagi. 37 00:04:58,678 --> 00:05:02,704 Dan lupakan orang brengsek yang mencampakkanmu. 38 00:05:10,121 --> 00:05:11,281 Bapa.. 39 00:05:12,523 --> 00:05:15,583 Aku akan mengurus para brengsek itu dan masalah duniawi. 40 00:05:16,928 --> 00:05:19,089 Kamu berdoa saja Bapa. 41 00:05:20,331 --> 00:05:23,994 Minta ijin dari uskup supaya aku bisa ke Lab Emmanuel ok? 42 00:05:25,536 --> 00:05:30,496 Vatikan tidak setujui eksperimen itu. 43 00:05:32,043 --> 00:05:36,207 Sarah meninggal di hari Senin setelah dioperasi 8 kali. 44 00:05:36,747 --> 00:05:39,079 Hyo sungjatuh koma kemarin. 45 00:05:40,618 --> 00:05:43,781 Aku merasa sedih sekali. 46 00:05:44,522 --> 00:05:49,687 Tidak ada yang tahu apa yang terjadi di lab itu. 47 00:05:51,529 --> 00:05:53,793 Aku ingin menyelamatkan manusia. 48 00:05:56,334 --> 00:05:59,624 Aku sudah suruh kamu masuk sekolah medis sejak kecil, 49 00:05:59,772 --> 00:06:02,927 belajar ilmu pengobatan mata dan sembuhkan mataku. 50 00:06:03,075 --> 00:06:05,630 Tapi Bapa, aku harus pergi dan.. 51 00:06:05,778 --> 00:06:08,610 Sudah cukup! Aku akan berikan pengampunan. 52 00:06:12,316 --> 00:06:14,876 Tetap pada pengakuan dosa saja! 53 00:06:18,522 --> 00:06:21,980 Para pasien, aku menyesal tidak menemui kalian sebelum pergi. 54 00:06:23,227 --> 00:06:25,889 Aku sibuk menyiapkan sesuatu untuk liburanku. 55 00:06:27,832 --> 00:06:30,096 Aku bawa banyak barang. 56 00:06:30,935 --> 00:06:32,624 Tapi mereka bilang bawa tubuhku saja. 57 00:06:32,772 --> 00:06:36,628 Biara sudah siapkan hotel mewah untukku. 58 00:06:36,776 --> 00:06:39,608 Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs Aku senang disaat seperti ini bisa ikut 59 00:06:43,748 --> 00:06:46,376 EV, dengan nama lain Virus Emmanuel. 60 00:06:46,717 --> 00:06:50,084 Saat terinfeksi gejalanya.. 61 00:06:50,421 --> 00:06:53,511 Pertama, lepuhan muncul ditubuh, 62 00:06:53,659 --> 00:06:56,815 lalu disekitar bibir kelopak mata, didalam hidung, 63 00:06:56,963 --> 00:06:58,817 lalu menyebar ke bagian tubuh tengah 64 00:06:58,965 --> 00:07:01,694 melalui sistem pernafasan dan bagian pencernaan 65 00:07:02,333 --> 00:07:06,793 Kelompok lepuhan itu semakin membesar, dan terbuka. 66 00:07:07,138 --> 00:07:08,927 Kalau luka itu terbentuk di otot, 67 00:07:09,075 --> 00:07:12,230 akan membentuk nanah besar dan akan berdarah. 68 00:07:12,378 --> 00:07:14,532 Kalau sampai organ dalam 69 00:07:14,680 --> 00:07:16,634 pasien akan mulai mengeluarkan batuk berdarah 70 00:07:16,782 --> 00:07:19,272 dan pada akhirnya mati kehabisan darah. 71 00:07:19,717 --> 00:07:21,184 Tidak ada obatnya. 72 00:07:21,519 --> 00:07:24,488 Jadi kalau kalian terinfeksi saat bereksperimen.. 73 00:07:26,924 --> 00:07:28,482 tidak ada jalan keluar. 74 00:07:30,528 --> 00:07:31,495 Sekarang. 75 00:07:32,930 --> 00:07:35,091 Bukannya memakai jawaban biasa. 76 00:07:35,733 --> 00:07:38,998 Apa tujuanmu ikut jadi sukarelawan? 77 00:07:40,538 --> 00:07:44,128 Yah biasanya, orang berpikir kalau doa itu tidak berguna 78 00:07:44,276 --> 00:07:47,404 dan dengan keinginan besar untuk bunuh diri. 79 00:07:48,045 --> 00:07:50,513 ltu sangat tidak kita setujui. 80 00:07:52,416 --> 00:07:53,678 Secara alamiah.. 81 00:07:54,819 --> 00:07:56,808 sulit membedakan keadaan mental 82 00:07:56,956 --> 00:08:00,687 dari mereka yang ingin jadi martir atau sekedar bunuh diri. 83 00:08:01,325 --> 00:08:03,691 Aku harap kamu bukan orang seperti itu kan? 84 00:08:05,129 --> 00:08:06,892 Kamu yakin? 85 00:08:07,131 --> 00:08:08,894 Doaku berhasil kok. 86 00:08:09,233 --> 00:08:12,794 Tolong lihat ke kamera dan bicara. 87 00:08:21,145 --> 00:08:23,735 Karena Bapa Emmanuel berhasil mengisolasi virusnya, 88 00:08:23,883 --> 00:08:27,505 tidak ada satupun orang Afrika yang terinfeksi dari 600 korban. 89 00:08:27,653 --> 00:08:30,308 Mereka semua campuran orang Kaukasia atau Asia. 90 00:08:30,456 --> 00:08:33,811 Dan lebih dari 80%nya menjadi misionaris, 91 00:08:33,959 --> 00:08:35,687 umumnya pria. 92 00:08:36,227 --> 00:08:39,918 Karena itu penyakitnya disebut Kutukan Bazira. 93 00:08:40,066 --> 00:08:42,020 Bazira adalah dewi para janda. 94 00:08:42,168 --> 00:08:44,822 Pertama, kita atur vaksin yang sudah dibuat, 95 00:08:44,970 --> 00:08:47,802 lalu virus EV yang tidak aktif didalam tubuh. 96 00:08:48,039 --> 00:08:51,202 Lalu kita teliti apa vaksinya berfungsi dengan benar, 97 00:08:52,743 --> 00:08:56,611 Persembahkan padaku atas nama Tuhan Yesus Kristus 98 00:08:57,848 --> 00:09:01,181 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 99 00:09:02,319 --> 00:09:06,585 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh, jangan sampai aku tidak bisa bergerak bebas. 100 00:09:08,626 --> 00:09:12,187 Singkirkan pipiku, dan air mata tidak akan bisa menetes diatasnya. 101 00:09:13,130 --> 00:09:17,191 Hancurkan bibir dan lidahku supaya aku tidak akan ikut berbuat dosa bersama mereka. 102 00:09:17,535 --> 00:09:20,925 Cabut kuku jariku, supaya aku tidak bisa mengambil apapun. 103 00:09:21,073 --> 00:09:24,701 Biarkan pundak dan punggungku bongkok supaya aku tidak bisa membawa apapun. 104 00:09:27,244 --> 00:09:31,010 Seperti seorang pria dengan tumor di kepala, buat aku supaya tidak menilai orang lain. 105 00:09:32,516 --> 00:09:36,407 Hancurkan kemurnian tubuhku supaya tidak ada lagi harga diri yang tersisa, 106 00:09:36,555 --> 00:09:38,579 dan biarkan aku hidup dalam rasa malu. 107 00:09:39,824 --> 00:09:41,913 Jangan sampai ada yang berdoa untukku. 108 00:09:42,061 --> 00:09:46,395 Tapi hanya kebaikan dari Tuhan Yesus Kristus yang bisa mengampuniku. 109 00:09:55,539 --> 00:09:57,200 Sebulan sudah berlalu. 110 00:09:58,042 --> 00:10:02,911 Melihat pemandangan itu melalui jendela lebih menyenangkan dari TV. 111 00:10:04,748 --> 00:10:06,404 Pemilik hotel berikan kamar yang terbaik padaku, 112 00:10:06,552 --> 00:10:08,883 dia bilang aku tampan. 113 00:10:10,121 --> 00:10:13,784 Syukurlah karena sinar matahari kulit ku bewarna gelap dan terkelupas. 114 00:11:44,848 --> 00:11:47,681 Waktu kematian jam 3.31 sore. 115 00:12:00,331 --> 00:12:01,619 Persembahkanlah padaku 116 00:12:01,767 --> 00:12:04,599 atas nama Tuhan Yesus Kristus. 117 00:12:05,736 --> 00:12:09,399 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 118 00:12:10,341 --> 00:12:11,429 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh.. 119 00:12:11,577 --> 00:12:13,703 Kulitnya.. 120 00:12:15,646 --> 00:12:17,113 jangan sampai aku bergerak bebas.. 121 00:12:19,116 --> 00:12:20,981 6 bulan kemudian 122 00:12:33,230 --> 00:12:35,019 Sentuhlah kakiku Bapa! 123 00:12:35,167 --> 00:12:38,022 Tolonglah doakan aku Bapa! 124 00:12:38,170 --> 00:12:39,693 Tolonglah Bapa? 125 00:12:40,537 --> 00:12:43,506 Anakku terkena leukimia! 126 00:13:01,125 --> 00:13:02,786 Aku sudah dengar.. 127 00:13:04,028 --> 00:13:08,795 banyak orang yang mau mencari Santo Yang Dibalut untuk berdoa? 128 00:13:09,633 --> 00:13:11,999 Entah bagaimana itu dimulai. 129 00:13:17,441 --> 00:13:19,807 Walau aku dengar ada juga yang sembuh. 130 00:13:21,845 --> 00:13:24,405 Sepertinya bisa memberikan efek psikis. 131 00:13:25,816 --> 00:13:29,582 Bagaimanapun kamu saja yang selamat dari 50 orang. 132 00:13:32,022 --> 00:13:32,989 Benar kan? 133 00:13:35,826 --> 00:13:40,490 Wow beruntung sekali! 134 00:13:56,447 --> 00:13:59,780 Kamu orang yang beruntung dari 500 orang?. 135 00:14:00,517 --> 00:14:03,680 Anakku mengidap kanker! 136 00:14:04,722 --> 00:14:07,282 Tolonglah doakan dia! 137 00:14:09,226 --> 00:14:13,287 ltu cuma efek psikologi tidak ada yang bisa dilakukan. 138 00:14:17,534 --> 00:14:18,923 Saluran 9 tidak akan datang lbu. 139 00:14:19,071 --> 00:14:20,298 Mari kita berdoa anak-anak. 140 00:14:26,343 --> 00:14:30,507 Pernah tinggal di Busan? 141 00:14:33,317 --> 00:14:37,583 Kita berkumpul hari ini untuk mendoakan Kang woo. 142 00:14:39,022 --> 00:14:41,490 Dilahirkan atas berkat dan kasihmu, 143 00:14:42,626 --> 00:14:45,891 merangkul bahkan seekor anjing jalanan yang terluka... 144 00:14:47,030 --> 00:14:49,498 dia memang anak yang berhati baik. 145 00:14:50,234 --> 00:14:52,600 lngat kebaikannya dan mohon ampuni dia. 146 00:14:53,537 --> 00:14:56,427 Kita berdoa dalam nama Yesus. 147 00:14:56,575 --> 00:14:57,507 Amin. Amin. 148 00:14:59,943 --> 00:15:06,781 Aku tidak percaya ya tapi karena ini dari teman lama.. 149 00:15:11,822 --> 00:15:13,585 Aku mengenalmu nak. 150 00:15:14,425 --> 00:15:16,188 Maaf. Kamu sudah jadi Bapa sekarang. 151 00:15:18,829 --> 00:15:20,592 Maaf B apa. 152 00:15:23,934 --> 00:15:26,889 Dulu kamu sering datang minta mie kan. 153 00:15:27,037 --> 00:15:31,303 Kelas 5 ya? Kamu tinggal di tempat penampungan gereja? 154 00:15:32,743 --> 00:15:34,532 Anakku tidak pernah melewatkan 155 00:15:34,680 --> 00:15:38,308 kucing yang tersesat dan begitu baik pada anak yatim. 156 00:15:38,715 --> 00:15:41,878 Saudarimu sangat pemalu dan lari tiap kali aku datang. 157 00:15:43,520 --> 00:15:48,082 Kakinya berkulit keras dan Kang Woo memaksaku menyentuhnya. 158 00:15:52,930 --> 00:15:56,297 Orang tuanya menyewa kamar kecil di rumah kita. 159 00:15:57,935 --> 00:16:01,393 Ayahnya tidak lulus SMA. 160 00:16:01,939 --> 00:16:06,899 lni tetesan darahku supaya dosa- dosa bisa dimaafkan. 161 00:16:07,144 --> 00:16:12,480 Suatu hari, mereka tinggalkan dia di kamarku dan bilang akan kembali segera. 162 00:16:13,217 --> 00:16:14,878 Tapi tidak pernah! 163 00:16:15,919 --> 00:16:18,609 Jadi aku besarkan anak 164 00:16:18,757 --> 00:16:21,691 perempuan berumur 3 tahun seperti anak sendiri. 165 00:16:22,125 --> 00:16:24,491 Happy Hanbok Shed memanggilku lbu 166 00:16:24,928 --> 00:16:26,793 Aku ibu nya yang sah secara hukum. 167 00:16:30,334 --> 00:16:32,598 Pernikahan tidak jadi masalah. 168 00:16:33,136 --> 00:16:36,799 Yah tinggal pindah tempat tidur ke ranjang Kang Woo. 169 00:16:40,043 --> 00:16:44,810 Kenapa kamu beli tempat air di tempat itu lagi lbu? 170 00:16:45,816 --> 00:16:53,382 Sudah kubilang tidak bagus dan pemiliknya itu brengsek 171 00:17:24,721 --> 00:17:26,086 Kamu benci pada Kimbap? 172 00:17:27,124 --> 00:17:30,582 Tidak, aku sensitif pada bau akhir-akhir ini. 173 00:17:31,328 --> 00:17:33,990 Tiba-tiba aku cium bau darah. 174 00:17:38,635 --> 00:17:40,000 Rumah Kang woo. 175 00:17:41,138 --> 00:17:43,127 lbu, aku demam! Apa? 176 00:17:43,275 --> 00:17:44,528 Hi, Sang-hyun! 177 00:17:44,676 --> 00:17:46,630 Sudah kubilang pakai celana panjang. 178 00:17:46,778 --> 00:17:49,610 Kita juga disini Salam. 179 00:17:50,747 --> 00:17:51,975 Temanku si pastur. 180 00:17:52,516 --> 00:17:55,105 lni manajer dan istrinya. 181 00:17:55,253 --> 00:17:58,609 Merupakan kehormatan Bapa Aku Young du 182 00:17:58,757 --> 00:18:01,512 Dia orang Filipina juga beragama Katolik. 183 00:18:01,660 --> 00:18:03,684 Beri salam Evelyn. 184 00:18:12,135 --> 00:18:16,003 - Tae-ju! - Apa kabar?. 185 00:18:22,245 --> 00:18:25,271 lni dia Kepala Polisi! 186 00:18:25,616 --> 00:18:30,679 Tolong aku sudah lama berhenti dari kepolisian. 187 00:18:32,122 --> 00:18:34,512 Dia kepala keamanan bendungan dan ini Fr Hyun, Sang hyun 188 00:18:34,660 --> 00:18:35,613 Halo. 189 00:18:35,761 --> 00:18:37,214 Kamu suka memancing Bapa? 190 00:18:37,362 --> 00:18:41,919 Terima saja niat baiknya nanti kamu bisa memancing disana walau dilarang. 191 00:18:42,067 --> 00:18:44,622 Kalau siang agak sulit. Datanglah di malam hari. 192 00:18:44,770 --> 00:18:47,795 Silahkan duduk Bapa, Mari kita mulai. 193 00:18:52,442 --> 00:18:56,902 Orang Korea tidak menghargai permainan Mahjong. 194 00:18:58,915 --> 00:19:02,006 Mau ikut Bapa? 195 00:19:02,154 --> 00:19:05,088 Maaf, aku tidak tahu caranya Begitu. 196 00:19:07,124 --> 00:19:10,992 Aku sudah ceritakan kalau Bapa Hyun mendoakan Kang Woo? 197 00:19:12,929 --> 00:19:16,387 Aku tadi berdiri disamping anakku. 198 00:19:16,833 --> 00:19:21,725 Tiba-tiba aku merasakan sesuatu yang panas turun ke kepalaku. 199 00:19:21,873 --> 00:19:28,107 Aku merasa sakit seperti ada yang menusukku dengan jarum. 200 00:19:31,348 --> 00:19:36,376 Lalu anakku bilang rasanya hangat lbu. 201 00:19:39,623 --> 00:19:41,989 Lalu kankernya menghilang. 202 00:19:42,526 --> 00:19:43,788 Menghilang?. 203 00:19:46,430 --> 00:19:48,898 Kamu selalu merasa seperti itu karena tekanan darahmu. 204 00:19:49,132 --> 00:19:51,692 Tapi aku ada uji biopsi untuk memastikan. 205 00:19:54,137 --> 00:19:58,699 Pemeriksaan melalui endoskop terlihat itu kanker kerongkongan. 206 00:19:59,342 --> 00:20:02,106 Wanita harusnya tidak boleh dibius dalam pemeriksaan itu. 207 00:20:02,546 --> 00:20:06,778 Dokter suka memperkosa mereka. 208 00:20:13,423 --> 00:20:14,583 Aku menang! 209 00:20:15,926 --> 00:20:18,895 Tiga buah yang ditutup! 210 00:20:19,329 --> 00:20:20,887 Artinya 8 poin. 211 00:20:24,935 --> 00:20:28,803 Bisa kita matikan pemanasnya? 212 00:20:29,539 --> 00:20:30,506 Tapi aku kedinginan. 213 00:20:33,143 --> 00:20:34,405 Kang woo bilang dia kedinginan! 214 00:20:35,746 --> 00:20:38,874 Makasih banyak. 215 00:21:05,842 --> 00:21:07,605 Aku kehilangan banyak. 216 00:21:08,345 --> 00:21:10,813 Bukannya tas air panas! 217 00:21:43,847 --> 00:21:45,781 Aku mau beli lampu di toko. 218 00:22:58,121 --> 00:22:59,884 Tidak suka teman bermain Mahjong kita? 219 00:23:04,928 --> 00:23:07,117 Tiap Rabu, Merkuri. Air. 220 00:23:07,265 --> 00:23:09,790 Oasis! Bagaimana nama itu? 221 00:26:15,718 --> 00:26:17,982 Dia itu Katolik. 222 00:26:19,222 --> 00:26:21,190 Dia terkena tabrak lari. 223 00:26:23,326 --> 00:26:25,089 Kehilangan banyak darah. 224 00:26:25,528 --> 00:26:27,189 Dia tidak punya banyak waktu. 225 00:26:32,735 --> 00:26:34,725 Biarkan air mengingatkan acara pembaptisan yang dibuka umum.. 226 00:26:34,873 --> 00:26:39,002 dalam penebusan akan penderitaan dan kebangkitan Yesus. 227 00:26:40,643 --> 00:26:43,806 Veronica. Mengakulah. 228 00:27:05,435 --> 00:27:10,527 Dengan kuasa yang diberikan atas nama.. 229 00:27:10,675 --> 00:27:12,429 Bapa dan Putra, dan Roh Kudus, aku kabulkan 230 00:27:12,577 --> 00:27:13,600 pengampunan 231 00:27:19,115 --> 00:27:21,004 dari semua dosamu. 232 00:27:21,152 --> 00:27:22,084 Amin. 233 00:27:26,022 --> 00:27:28,582 Melalui pengurapan suci ini.. 234 00:27:30,927 --> 00:27:33,088 semoga Tuhan dengan kasih dan pengampunannya membantumu.. 235 00:27:35,632 --> 00:27:38,897 dengan kebaikan Roh Kudus. 236 00:27:41,538 --> 00:27:42,596 Dan.. 237 00:27:43,740 --> 00:27:46,208 semoga Tuhan yang membebaskanmu dari dosa.. 238 00:27:47,143 --> 00:27:51,204 bisa menyelamatkan dan membangkitkanmu. 239 00:27:53,316 --> 00:27:54,180 Amin. 240 00:31:29,832 --> 00:31:31,800 Kemana kamu pergi kali ini? 241 00:31:33,936 --> 00:31:36,826 Saat aku bangun aku di apotek. 242 00:31:36,974 --> 00:31:38,998 Dan beberapa orang lewat. 243 00:31:39,942 --> 00:31:42,206 Bukankan ada pil untuk orang yang suka jalan disaat tidur?. 244 00:31:43,546 --> 00:31:46,102 Aku harus mengunci kamarmu dari luar. 245 00:31:46,250 --> 00:31:47,978 Harusnya kamu belikan aku obat untuk demamku. 246 00:31:49,819 --> 00:31:50,877 Bukankah kamu demam? 247 00:31:51,521 --> 00:31:53,182 Kamu tidak pernah demam kan. 248 00:31:56,726 --> 00:31:58,284 Dia itu Yeti. 249 00:32:07,937 --> 00:32:09,905 Baunya seperti terkena penyakit lambung. 250 00:32:10,339 --> 00:32:12,204 Aku akan beli obatnya. 251 00:32:15,244 --> 00:32:17,405 Apa harus begini supaya aku bisa dipercaya? 252 00:32:21,417 --> 00:32:24,284 Jangan terlalu kuat memegang jantungku. 253 00:32:41,037 --> 00:32:43,904 Saat aku minum darah Hyo sung.. 254 00:32:44,240 --> 00:32:45,798 lepuhnya menghilang. 255 00:32:46,642 --> 00:32:49,008 Seperti sel vampir itu menghambat EV. 256 00:32:50,947 --> 00:32:52,881 Tapi tidak bertahan lama.. 257 00:32:55,117 --> 00:32:56,084 Bapa. 258 00:32:56,919 --> 00:32:59,683 Aku tidak memilih darah yang ditransfusikan padaku! 259 00:33:01,023 --> 00:33:03,287 Kamu tahu aku kesana untuk berbuat baik! 260 00:33:08,931 --> 00:33:11,695 Sekarang aku merasa haus akan semua dosa. 261 00:33:12,835 --> 00:33:16,601 Tapi gimana aku bisa dapat darah manusia tanpa membunuh! 262 00:33:17,240 --> 00:33:18,207 Pertama.. 263 00:33:19,141 --> 00:33:22,110 Tuhan bilangjangan takut akan makananmu. 264 00:33:22,545 --> 00:33:24,706 Karena Dia akan memberikan makan. 265 00:33:25,314 --> 00:33:26,281 lni. 266 00:33:46,135 --> 00:33:47,193 Sepertinya aku menang. 267 00:33:48,437 --> 00:33:50,701 Small four winds! 268 00:33:51,340 --> 00:33:53,604 Closed, half flush, bonus 3 poin! 269 00:33:54,944 --> 00:33:56,912 30 dollar! Kamu kalah! 270 00:34:00,016 --> 00:34:03,577 Pasturnya hebat. Dari Macau ya? 271 00:34:03,920 --> 00:34:09,381 Dia saja yang selamat dari 500 orang itu. 272 00:34:09,625 --> 00:34:11,286 500 yang benar. 273 00:34:48,531 --> 00:34:49,896 Kapan kamu keluar?. 274 00:34:50,833 --> 00:34:52,698 Aku tidak lihat kamu keluar. 275 00:35:41,917 --> 00:35:45,683 Ah itu penyakit yang menular. 276 00:35:47,223 --> 00:35:48,190 Menakutkan ya? 277 00:35:49,125 --> 00:35:52,094 Seberapa bedanya.. tanpa kaca mata? 278 00:35:54,830 --> 00:35:56,491 Bagaimana bisa terinfeksi? 279 00:35:58,834 --> 00:36:01,496 Tidak melalui ciuman pastinya. 280 00:36:02,038 --> 00:36:04,802 Aku tidak pernah mencium siapapun. 281 00:36:09,345 --> 00:36:10,403 Sampai sekarang. 282 00:36:39,341 --> 00:36:41,707 Aku tidak malu. 283 00:36:43,746 --> 00:36:45,771 Aku tidak lari keluar karena malu. 284 00:36:47,116 --> 00:36:49,983 Di Busan.. 285 00:36:51,320 --> 00:36:53,481 Hanya karena aku muak. 286 00:36:58,828 --> 00:37:03,390 lbu, anak yang bodoh kegelapan, rumah yang lembab. 287 00:37:03,933 --> 00:37:06,595 Lagu sedih yang tanpa henti. 288 00:37:13,743 --> 00:37:15,802 Aku menunggumu untuk datang. 289 00:37:16,846 --> 00:37:18,973 Anak dari rumah yatim.. 290 00:37:21,317 --> 00:37:22,875 Aku menunggumu 291 00:37:23,919 --> 00:37:25,386 saat masih muda.. 292 00:37:27,623 --> 00:37:29,591 karena orang bodoh menyukaimu. 293 00:37:30,726 --> 00:37:32,887 Saat kamu datang, dia meninggalkanmu sendiri. 294 00:37:40,736 --> 00:37:43,102 Aku bukan pemalu. 295 00:37:56,919 --> 00:37:58,887 Aku lari keluar tanpa beralaskan kaki.. 296 00:37:59,822 --> 00:38:02,791 untuk lari dari neraka ini lebih cepat. 297 00:38:12,334 --> 00:38:14,393 Bahkan aku lari saat tertidur. 298 00:38:14,837 --> 00:38:16,896 Mereka pikir aku mengidap penyakit jalan sambil tidur. 299 00:38:17,339 --> 00:38:21,503 Aku merasa tidak tidur setelahnya. 300 00:39:44,526 --> 00:39:45,686 Sayang! 301 00:39:47,429 --> 00:39:48,487 Tae-ju! 302 00:39:48,731 --> 00:39:49,789 Tas untuk air panasnya! 303 00:39:51,033 --> 00:39:52,000 Tae-ju? 304 00:39:54,236 --> 00:39:55,498 Tae-ju! 305 00:40:28,837 --> 00:40:30,099 Sialan! 306 00:40:30,739 --> 00:40:32,728 Nah itu lagi dia. 307 00:40:32,876 --> 00:40:34,630 Aku yang beri makan dan membesarkanmu! 308 00:40:34,778 --> 00:40:37,507 Bawa dia keranjang! 309 00:40:38,514 --> 00:40:41,278 Kamu saja tidak bisa mengganti suamimu punya? 310 00:40:41,717 --> 00:40:44,880 Beraninya! 311 00:40:45,321 --> 00:40:46,288 Aku menang. 312 00:40:46,622 --> 00:40:47,589 Lepaskan! 313 00:40:53,228 --> 00:40:56,819 Masalah pe rut? Kenapa lama? 314 00:40:56,967 --> 00:40:59,492 Jangan makan lagi nanti kena diare. 315 00:41:09,645 --> 00:41:10,612 Kamu kenapa sih? 316 00:41:12,514 --> 00:41:14,072 Kelihatan meyenangkan ya ini. 317 00:41:15,217 --> 00:41:17,185 Menyenangkan untuk disentuh. 318 00:41:19,521 --> 00:41:21,310 Aku bisa lakukan ini semalaman juga. 319 00:41:21,458 --> 00:41:22,981 Kamu saja tidak tahu caranya. 320 00:41:24,326 --> 00:41:25,384 Aku? 321 00:41:26,528 --> 00:41:28,086 Aku tahu. 322 00:41:29,231 --> 00:41:30,391 Aku pandai kok. 323 00:41:32,835 --> 00:41:35,599 Mereka sedang bersemangat! 324 00:41:36,638 --> 00:41:40,029 Aku tidak sabar mnunggu sampai Rabu nanti. 325 00:41:40,177 --> 00:41:42,406 Gimana dengan tiap hari Minggu? 326 00:41:43,746 --> 00:41:44,713 Kenapa tidak? 327 00:41:46,015 --> 00:41:46,982 Yah.. 328 00:41:49,218 --> 00:41:51,982 Kan Minggu Paskah aku menginap di rumah sakit. 329 00:41:53,022 --> 00:41:55,991 Lebih baik memiliki keinginan. 330 00:41:58,027 --> 00:41:58,994 lbu.. 331 00:42:02,031 --> 00:42:02,998 Aku.. 332 00:42:05,234 --> 00:42:07,896 tidak bisa hidup seperti ini lagi. 333 00:42:09,338 --> 00:42:10,600 Aku 334 00:42:12,641 --> 00:42:15,906 lngin membantu orang yang membutuhkan. 335 00:42:19,815 --> 00:42:23,273 Mungkin aku bisa bekerja sukarela di rumah sakit. 336 00:42:26,722 --> 00:42:27,780 Tiap Minggu. 337 00:43:15,337 --> 00:43:16,895 Makasih sudah datang. 338 00:43:18,140 --> 00:43:19,698 Jangan datang lagi. 339 00:43:20,943 --> 00:43:23,810 Tapi aku datang untuk membantu orang yang membutuhkan. 340 00:43:26,615 --> 00:43:29,880 lni dosa lebih b esar bagi seorang pastur. 341 00:43:30,919 --> 00:43:33,183 Aku bukan orang Katolik. 342 00:43:34,523 --> 00:43:37,287 Bagiku kamu orang biasa yang punya kebutuhan. 343 00:43:38,127 --> 00:43:41,893 Kita bisa masuk neraka karena ini. 344 00:43:42,631 --> 00:43:45,099 Aku tidak yakin akan masuk neraka. 345 00:43:50,539 --> 00:43:51,699 Tapi aku.. 346 00:43:54,843 --> 00:43:57,333 Aku mengidap penyakit mengerikan. 347 00:43:57,481 --> 00:43:59,971 Aku terlalu sehat. 348 00:44:01,216 --> 00:44:03,980 Sekali saja aku berharap bisa sakit. 349 00:44:31,046 --> 00:44:32,274 Tidak apa. 350 00:44:33,715 --> 00:44:37,879 Hyo sung sedang koma. 351 00:44:39,321 --> 00:44:43,587 Kecuali tanda vitalnya menurun tidak ada yang akan datang dimalam hari. 352 00:46:28,230 --> 00:46:30,892 Maaf aku melukaimu. 353 00:46:34,436 --> 00:46:37,803 Oh tidak apa. 354 00:46:39,541 --> 00:46:41,202 Aneh sih tapi tidak apa. 355 00:46:44,946 --> 00:46:48,279 Apa rasanya seenak ini? 356 00:47:23,919 --> 00:47:25,386 Kenapa denganku? 357 00:47:28,223 --> 00:47:30,191 Apa wanita lain seperti ini? 358 00:47:32,728 --> 00:47:35,993 Apa aku cabul? 359 00:51:14,816 --> 00:51:16,374 Kamu sudah makan? 360 00:51:17,118 --> 00:51:19,279 lya. 361 00:51:21,222 --> 00:51:23,884 Bisa bertemu di siang hari minggu depan? 362 00:51:25,327 --> 00:51:26,885 Siang hari agak.. 363 00:51:28,430 --> 00:51:30,398 Kita bisa bersama lebih lama. 364 00:51:34,035 --> 00:51:37,300 Aku tidak ingin merahasiakan penyakitku darimu. 365 00:51:38,740 --> 00:51:40,401 Aku.. 366 00:51:42,944 --> 00:51:46,175 aku agak.. 367 00:52:35,830 --> 00:52:38,390 Aku tidak membunuh orang tahu. 368 00:52:38,933 --> 00:52:40,594 Hyo-sung... 369 00:52:41,436 --> 00:52:44,303 Dia suka membantu orang yang kelaparan. 370 00:52:45,540 --> 00:52:48,805 Dia mau tawarkan darahnya kalau dia tidak koma. 371 00:52:50,045 --> 00:52:53,173 Kalau saja kamu pernah dengar cerita tentang kue bolu. 372 00:52:54,315 --> 00:52:58,081 Tidak ada yang menyalahkan orang yang terluka karena kecelakaan! 373 00:52:59,020 --> 00:53:01,682 Tidak ada yang dikritik karena mengidap kanker! 374 00:53:04,926 --> 00:53:07,292 Aku kesana untuk berbuat baik! 375 00:53:16,037 --> 00:53:18,198 Jadi kenapa kalau aku memang vampir?. 376 00:53:20,141 --> 00:53:23,406 Kamu suka karena aku seorang pastur?. 377 00:53:24,145 --> 00:53:27,202 Bukan itu kan? ltu cuma tugasku. 378 00:53:27,350 --> 00:53:28,969 Vampir memiliki selera berbeda.. 379 00:53:29,117 --> 00:53:35,681 ..atau bioritme kan? 380 00:53:36,424 --> 00:53:39,587 Saat dua orangjatuh cinta apa itu penting?. 381 00:53:40,729 --> 00:53:42,287 Maksudku .. 382 00:53:44,432 --> 00:53:46,093 Kamu tidak suka kalau aku itu vampir?. 383 00:53:46,735 --> 00:53:49,825 Kamu pikir aku akan tidur denganmu kalau bukan vampir?. 384 00:53:49,973 --> 00:53:52,406 Bagaimana aku bisa bercinta denganmu? 385 00:53:52,741 --> 00:53:54,402 Sebagai pastur?. 386 00:53:57,746 --> 00:53:58,865 Mari ikutlah. 387 00:53:59,013 --> 00:54:01,072 Aku akan membawamu pergi dari neraka ini. 388 00:54:04,919 --> 00:54:07,979 Kamu suka denganku kan Kang woo tidak menyenangkan. 389 00:54:14,329 --> 00:54:15,387 Tae-ju? 390 00:54:23,738 --> 00:54:25,000 Ada apa? 391 00:54:28,443 --> 00:54:30,104 Toiletnya tidak jalan. 392 00:54:43,124 --> 00:54:44,682 Sudah jalan. 393 00:55:02,944 --> 00:55:04,002 Waktunya tutup. 394 00:55:54,729 --> 00:55:55,817 Hello? 395 00:55:55,965 --> 00:55:57,295 Bagaimana bisa.. 396 00:55:58,733 --> 00:56:00,598 orang menjadi vampir?. 397 00:56:03,538 --> 00:56:06,006 Bisa terkena saat berhubungan intim? 398 00:56:11,646 --> 00:56:14,080 Bisa mengubahku jadi vampir juga? 399 00:56:56,024 --> 00:57:00,893 Vampir lebih manis dari yang kukira. 400 00:57:08,436 --> 00:57:09,801 Bisa bengkokkan ini? 401 00:57:10,939 --> 00:57:12,600 Untuk apa? 402 00:57:32,427 --> 00:57:33,792 Bisa lompat turun dari sini? 403 00:57:45,740 --> 00:57:47,503 Terlalu tinggi? 404 00:58:25,713 --> 00:58:26,975 Aku sudah siap. 405 00:59:14,328 --> 00:59:15,693 Apa Kang woo sering begitu? 406 00:59:18,032 --> 00:59:19,090 Dia sering melukaimu? 407 00:59:22,937 --> 00:59:24,598 Tidak sering.. 408 00:59:26,340 --> 00:59:30,709 Mau aku hancurkan dia seperti koin itu? 409 00:59:42,623 --> 00:59:48,084 Aku menjalani hidup sebagai anjing mereka selama ini.. 410 00:59:49,630 --> 00:59:55,091 memberi makan orang bodoh, mencuci dan membantunya masturbasi. 411 00:59:56,838 --> 00:59:58,203 Kamu tahu.. 412 00:59:59,640 --> 01:00:01,904 Aku itu itu perawan. 413 01:00:03,744 --> 01:00:04,608 Dia.. 414 01:00:06,214 --> 01:00:08,876 Apa sakit? 415 01:00:18,926 --> 01:00:22,692 Tidak bisa jadi sukarela di tempat lain? 416 01:00:23,631 --> 01:00:25,496 Rumah sakit jiwa agak menakutkan. 417 01:00:34,442 --> 01:00:35,409 Minumlah. 418 01:00:42,116 --> 01:00:44,778 Tidak bisa kembali ke lab? 419 01:00:45,620 --> 01:00:50,080 Tanya apa ada jalan untuk sembuh? 420 01:00:51,626 --> 01:00:54,789 Sinar matahari akan mengenaiku nanti. 421 01:00:56,130 --> 01:00:57,290 Sinar matahari.. 422 01:00:59,133 --> 01:01:04,093 Aku berharap bisa melihat matahari terbit di atas laut sebelum aku mati. 423 01:01:06,541 --> 01:01:08,702 Apa yang kamu pikirkan! 424 01:01:10,244 --> 01:01:12,371 Vampir tidak boleh melihat sinar matahari! 425 01:01:13,514 --> 01:01:15,573 Aku tidak peduli kalau malam hari. 426 01:01:16,717 --> 01:01:22,087 Bulan, bintang dan bahkan kunang-kunang.. 427 01:01:23,724 --> 01:01:25,478 Jadilah pekerja yang menciptakan keajaiban! 428 01:01:25,626 --> 01:01:28,288 Buatlah orang buta supaya bisa m elihat! 429 01:01:30,631 --> 01:01:32,496 Berikan darah vampir padaku! 430 01:01:32,934 --> 01:01:35,596 Bahkan bisa membunuh penyakit EV! 431 01:01:36,037 --> 01:01:37,325 Tolonglah Sang hyun! 432 01:01:37,473 --> 01:01:40,202 Mari! 433 01:01:41,342 --> 01:01:44,402 Bapa Hyun! 434 01:01:45,313 --> 01:01:47,372 Tolonglah! 435 01:01:47,915 --> 01:01:50,076 Sedikit saja ok? 436 01:01:53,020 --> 01:01:55,887 Aku bukan lagi pastur. 437 01:01:57,925 --> 01:02:00,792 Lupakan peraturan! Lupakan Vatikan! 438 01:02:01,729 --> 01:02:03,287 Aku mau pergi! 439 01:02:07,235 --> 01:02:09,897 Bapa Hyun! 440 01:02:12,740 --> 01:02:16,403 Aku tidak tahu kenapa kamu melenceng dari jalanmu. 441 01:02:17,645 --> 01:02:21,672 Tapi aku tahu kamu pasti bisa melewatinya. 442 01:02:23,017 --> 01:02:27,477 Aku kasihan padamu saat kamu masih muda. 443 01:02:29,123 --> 01:02:31,990 Kita menerimamu untuk makan mie. 444 01:02:33,928 --> 01:02:38,490 Kamu bisa tinggal selama mungkin. 445 01:02:39,233 --> 01:02:40,200 Makasih. 446 01:02:44,438 --> 01:02:46,303 Tae-ju... 447 01:02:48,142 --> 01:02:53,580 Dia memang baik sekali. 448 01:02:55,016 --> 01:03:01,387 Aku berikan toko dan semuanya padanya. 449 01:03:04,525 --> 01:03:06,686 Apa aku terlalu keras? 450 01:03:12,033 --> 01:03:13,500 Sempurna. 451 01:03:18,039 --> 01:03:19,904 Satu kali lagi ok? 452 01:03:47,935 --> 01:03:49,424 Malam. 453 01:03:49,572 --> 01:03:51,004 Mimpi yang indah. 454 01:05:09,817 --> 01:05:11,182 Keluar! 455 01:05:13,621 --> 01:05:15,088 Cepat! 456 01:05:16,323 --> 01:05:19,986 Nanti ada yang lihat! 457 01:05:28,936 --> 01:05:30,198 Jangan! 458 01:05:49,723 --> 01:05:55,628 # The seagulls flying in the distance... 459 01:05:55,930 --> 01:06:01,923 # l called, but no response. 460 01:06:02,071 --> 01:06:07,428 # O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten. .. 461 01:06:07,576 --> 01:06:13,776 # in my dreams full of sorrow. 462 01:06:16,317 --> 01:06:17,875 lngat Tae ju saat dia masih kecil? 463 01:06:19,620 --> 01:06:21,281 Dia manis ya? 464 01:06:22,223 --> 01:06:24,412 Saat umur 12 tahun 465 01:06:24,560 --> 01:06:27,392 dia membangunkanku dan tunjukkan celana dalamnya. 466 01:06:28,229 --> 01:06:29,491 Dia bilang habis kencing darah. 467 01:06:31,532 --> 01:06:35,400 Karena ibu sibuk di siang dan malam hari dengan pekerjaan menjahitnya. 468 01:06:36,637 --> 01:06:39,003 Kita menangis bersama tiap malam. 469 01:06:42,343 --> 01:06:46,473 Mau begadang malam ini? 470 01:06:50,117 --> 01:06:51,379 Baru jam 9. 471 01:06:52,119 --> 01:06:56,488 Rumah sakit dan pertanyaan polisi butuh waktu lama. 472 01:06:57,725 --> 01:06:59,784 Gimana kalau matahari terbit? 473 01:07:14,341 --> 01:07:15,808 Aku bilang tidak! 474 01:07:17,244 --> 01:07:18,768 Sedikit saja? 475 01:07:20,614 --> 01:07:22,980 Mereka pasti tahu dengan otopsi! 476 01:07:25,419 --> 01:07:28,980 Kenapa cari darah di tempat lain? 477 01:07:29,623 --> 01:07:31,488 Disini ada darah. 478 01:07:33,727 --> 01:07:35,285 Jatuhkan pisaunya. 479 01:07:36,230 --> 01:07:37,697 lya. 480 01:07:42,436 --> 01:07:44,904 Jangan dekati aku! 481 01:09:22,136 --> 01:09:26,698 Satu wanita, tidak sadarkan diri. Kita akan segera pergi. 482 01:09:44,124 --> 01:09:49,892 Jangan bilang aku yang biarkan kamu memancing ya. 483 01:09:50,831 --> 01:09:53,595 Aku akan mengurus semua. 484 01:10:16,523 --> 01:10:19,614 Bapa Hyun.. 485 01:10:19,762 --> 01:10:22,890 Dia menjadi sakit lagi karena dosa kita! 486 01:10:25,632 --> 01:10:28,422 Berikanlah padaku 487 01:10:28,570 --> 01:10:31,595 atas nama Yesus Kristus. 488 01:10:32,139 --> 01:10:36,803 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 489 01:10:37,344 --> 01:10:40,401 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh 490 01:10:40,549 --> 01:10:43,278 jangan sampai aku bergerak bebas, 491 01:10:43,917 --> 01:10:45,706 Singkirkan pipiku 492 01:10:45,854 --> 01:10:48,788 supaya air mata tidak bisa mengalir diatasnya. 493 01:10:51,125 --> 01:10:53,286 Ada rumah di dasar tanau. 494 01:10:53,727 --> 01:10:55,285 Desa yang tenggelam. 495 01:10:56,530 --> 01:10:59,693 Kupikir dia sudah mati. 496 01:11:00,334 --> 01:11:04,202 Tapi saat aku kesana, dia juga mengapung. 497 01:11:04,938 --> 01:11:06,727 Jadi aku taruh di lemari di rumah 498 01:11:06,875 --> 01:11:09,502 dan kuletakkan batu besar di dadanya. 499 01:11:11,645 --> 01:11:14,170 Gimana kalau dia mengejarku? 500 01:11:16,116 --> 01:11:19,574 Harusnya aku taruh batu di pintu lemari juga. 501 01:11:20,821 --> 01:11:23,187 Kematian itu jalan akhir kan Bapa? 502 01:11:24,424 --> 01:11:25,391 Saat mati ya sudah? 503 01:11:40,140 --> 01:11:41,107 Nah kan? 504 01:11:43,443 --> 01:11:45,968 Vampir tidak abadi. 505 01:11:47,815 --> 01:11:49,373 Masih mau darahku? 506 01:11:52,820 --> 01:11:56,779 Mau sekali melihat dunia gelap ini? 507 01:11:59,026 --> 01:12:01,290 Kamu hidup dengan darah orang lain 508 01:12:02,029 --> 01:12:04,088 tapi tidak mau berikan setetes darahmu padaku! 509 01:12:10,137 --> 01:12:12,605 Berikan pengampunan nanti ku berikan padamu. 510 01:12:20,514 --> 01:12:22,880 Tuhan, Bapa yang maha pengampun, telah mendamaikan dunia sendiri 511 01:12:23,617 --> 01:12:27,178 melalui kematian dan kebangkitan Anaknya.. 512 01:12:27,721 --> 01:12:31,179 dan mengutus Roh Kudus supaya memaafkan dosa kita, 513 01:12:31,925 --> 01:12:33,514 melalui kementrian Gereja 514 01:12:33,662 --> 01:12:35,686 semoga Tuhan mengampuni dan memberikan kedamaian padamu.. 515 01:12:36,230 --> 01:12:39,820 dan aku dengan ini membebaskanmu dari dosa atas nama Bapa.. 516 01:12:39,968 --> 01:12:41,822 dan Putra dan Roh Kudus. 517 01:12:41,970 --> 01:12:42,902 Amin. 518 01:12:43,837 --> 01:12:46,305 Mari kita memuja Tuhan. 519 01:12:50,944 --> 01:12:54,175 Kasih Tuhan bertahan selamanya. 520 01:12:56,717 --> 01:13:00,881 Tuhan telah maafkan dosamu. 521 01:14:03,717 --> 01:14:05,480 Pulanglah dan istirahatlah. 522 01:14:07,821 --> 01:14:10,085 Kamu pasti capai. 523 01:14:13,226 --> 01:14:15,285 Dia cuma temanku satu-satunya. 524 01:14:16,129 --> 01:14:19,292 Aku tahu dia akan baikan kalau kamu doakan. 525 01:14:26,039 --> 01:14:27,506 Tolonglah. 526 01:14:30,644 --> 01:14:33,670 Atas nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus. 527 01:14:34,614 --> 01:14:35,581 Amin. 528 01:14:39,419 --> 01:14:42,286 Aku berdoa untuk Tae ju. 529 01:14:43,023 --> 01:14:46,083 Tolonglah bangun dan dengarkan doaku. 530 01:14:48,628 --> 01:14:52,319 Aku bilang Kang woo mabuk dari sebotol So Ju. 531 01:14:52,467 --> 01:14:55,492 Jadi bilang saja pada polisi. 532 01:14:56,436 --> 01:14:59,326 Setelah semua ini berakhir kita akan bersama. 533 01:14:59,474 --> 01:15:02,306 Kita tidak boleh bertemu sementara. 534 01:15:04,544 --> 01:15:08,702 Walau wajahku dingin dan kaku.. 535 01:15:08,850 --> 01:15:10,976 jantungku hanay berdetak untukmu. 536 01:15:12,319 --> 01:15:17,484 Disaat kita bertemu lagi kita akan bahagia. 537 01:15:19,926 --> 01:15:20,893 Bapa? 538 01:15:21,828 --> 01:15:23,489 Melakukan nya seperti ini.. 539 01:15:24,031 --> 01:15:28,092 rasanya seperti aku akan hidup didalam dirimu. 540 01:16:13,213 --> 01:16:14,101 Hentikan semua 541 01:16:14,249 --> 01:16:15,476 pemikiran dan kerinduan. 542 01:16:16,416 --> 01:16:22,082 Polisi membutuhkan mayat untuk menutup kasusnya. 543 01:16:24,224 --> 01:16:31,687 Kang woo tidak bisa berenang, Nyonya Ra. Kamu harus teruskan hidupmu. 544 01:16:32,833 --> 01:16:34,198 Kang woo bisa berenang. 545 01:16:42,042 --> 01:16:44,408 Bapa Hyun masih tidak menjawab telpon? 546 01:16:45,045 --> 01:16:46,672 Pasti mengejutkan sekali. 547 01:16:50,717 --> 01:16:53,083 Yah dia pasti tetap akan datang ke pemakaman. 548 01:17:00,127 --> 01:17:01,094 Kang-woo! 549 01:17:02,329 --> 01:17:03,296 Kang-woo! 550 01:17:07,934 --> 01:17:09,723 Aku Sang hyun Nyonya. 551 01:17:09,871 --> 01:17:11,303 Aku tahu badanku basah tapi.. 552 01:17:11,738 --> 01:17:12,898 Bayiku yang malang. 553 01:17:13,740 --> 01:17:15,329 Kenapa lama sekali? 554 01:17:15,477 --> 01:17:17,205 Kenapa tidak telpon? 555 01:17:18,345 --> 01:17:21,576 Brengsek! 556 01:17:24,217 --> 01:17:25,906 Nyonya Ra! 557 01:17:26,054 --> 01:17:27,577 Bangunlah! 558 01:17:30,023 --> 01:17:33,288 Minumlah ini! 559 01:17:37,430 --> 01:17:41,298 Karena ini kita harus jaga tekanan darah. 560 01:17:42,335 --> 01:17:43,700 Minumlah dengan hati-hati. 561 01:17:44,237 --> 01:17:46,205 Dan jauhi makanan asin. 562 01:17:48,842 --> 01:17:55,680 Mari kita berikan energi positif kita pada Nyonya Ra, gaya Oasis. 563 01:17:56,216 --> 01:17:58,776 Mulai dari Tae ju. 564 01:18:01,321 --> 01:18:02,481 lbu.. 565 01:18:03,423 --> 01:18:06,688 Sudah berapa lama? 566 01:18:49,436 --> 01:18:50,903 Kok basah sekali? 567 01:18:51,338 --> 01:18:52,305 Apa? 568 01:18:55,942 --> 01:18:57,000 Ada kebocoran? 569 01:19:00,113 --> 01:19:01,478 Kenapa basah kuyup? 570 01:19:06,920 --> 01:19:09,388 Mari kesini dan hentikan imajinasimu. 571 01:19:16,229 --> 01:19:18,697 Semua dari pikiran saja. 572 01:19:20,934 --> 01:19:23,300 Jangan permasalahkan cepat mari ok? 573 01:20:19,426 --> 01:20:20,893 Dia disini juga? 574 01:20:26,132 --> 01:20:27,099 Siapa? 575 01:20:29,936 --> 01:20:35,306 # Seagulls flying in the distance... 576 01:21:46,212 --> 01:21:47,270 Jangan tertipu. 577 01:21:48,014 --> 01:21:49,572 ltu cuma ilusi. 578 01:21:50,016 --> 01:21:53,281 Cuma dari pikiran. 579 01:22:52,812 --> 01:22:53,870 Kamu mau pergi? 580 01:22:57,917 --> 01:23:01,375 Kenapa ada yang bisa lakukan lima kali berturut-turut? 581 01:23:55,141 --> 01:23:58,872 lbu tidak pernah sekalipun merayakan ultahku. 582 01:24:07,720 --> 01:24:08,778 Beraninya! 583 01:24:26,739 --> 01:24:31,108 Tapi dia selalu berikan banyak makanan. 584 01:24:32,812 --> 01:24:33,870 Ya berterima kasih padanya. 585 01:24:36,816 --> 01:24:37,783 Makasih. 586 01:24:43,222 --> 01:24:47,514 Tidak bisa temui detektif itu? 587 01:24:47,662 --> 01:24:49,185 Kamu tidak haus akhir-akhir ini? 588 01:24:54,534 --> 01:24:56,798 Aku akan adakan pesta ultah tahun ini untukmu. 589 01:25:00,039 --> 01:25:01,228 Oh ya? 590 01:25:01,376 --> 01:25:03,400 Ultah pertama dalam hidupku? 591 01:25:05,044 --> 01:25:09,777 Tapi entah kapan hari ultahku. 592 01:25:24,230 --> 01:25:26,289 Siapa jadikan kamu bos? 593 01:25:27,433 --> 01:25:28,622 Bicara sana sini 594 01:25:28,770 --> 01:25:29,895 dan memukulku. 595 01:25:31,437 --> 01:25:34,406 Kang woo tidak pernah menyentuhku. 596 01:26:20,920 --> 01:26:22,080 Apa Kang woo 597 01:26:23,122 --> 01:26:24,680 pernah memukulimu? 598 01:26:26,426 --> 01:26:28,087 Apa pentingnya? 599 01:26:30,229 --> 01:26:31,787 Karena itu dia mati! 600 01:26:32,832 --> 01:26:34,299 Jangan buat alasan! 601 01:26:35,334 --> 01:26:37,393 Kamu pasti akan membunuhnya juga. 602 01:26:37,937 --> 01:26:41,528 Supaya bisa memilikiku sendiri. 603 01:26:41,676 --> 01:26:45,475 Kamu tahu betapa sulitnya untuk tidak membunuh? 604 01:26:48,414 --> 01:26:50,473 Kamu tidak bisa bayangkan! 605 01:26:52,819 --> 01:26:55,982 Makhluk buas yang haus darah mengaum didalam diriku! 606 01:26:57,023 --> 01:27:00,083 Tapi aku disini malah takut melukai orang. 607 01:27:03,229 --> 01:27:04,890 Aku membunuhnya karena dirimu. 608 01:27:07,834 --> 01:27:08,801 Supaya kamu selamat. 609 01:27:12,338 --> 01:27:14,203 Aku? 610 01:27:17,543 --> 01:27:19,670 Kenapa aku malah hidup dalam mimpi buruk? 611 01:27:21,614 --> 01:27:25,305 Aku bangun dan gemetaran saat memikirkan 612 01:27:25,453 --> 01:27:28,683 tangan dinginmu menyentuhku. 613 01:27:29,322 --> 01:27:30,584 Kenapa ini bisa terjadi? 614 01:27:38,431 --> 01:27:39,591 lbu! 615 01:27:42,535 --> 01:27:43,399 lbu! 616 01:27:44,637 --> 01:27:46,326 Aku sudah tamat. 617 01:27:46,474 --> 01:27:48,304 Dia akan membunuhku. 618 01:27:49,041 --> 01:27:50,804 Kang woo yang malang.. 619 01:27:51,544 --> 01:27:54,672 lbuku yang malang.. 620 01:27:55,715 --> 01:27:59,879 Kamu perlakukan setan itu seperti anak, dan ini akibatnya? 621 01:28:01,721 --> 01:28:03,188 Aku lakukan sendiri tidak? 622 01:28:04,423 --> 01:28:05,981 Kan idemu. 623 01:28:12,231 --> 01:28:15,021 Bukan, tapi idenya! 624 01:28:15,169 --> 01:28:17,102 Dia bilang akan membunuh ibu dan anak itu! 625 01:28:18,538 --> 01:28:19,800 Yangjujur! 626 01:28:52,939 --> 01:28:56,204 Maaf kan aku. 627 01:28:58,144 --> 01:29:01,375 Kita dulu bertiga keluarga yang bahagia sampai kamu datang! 628 01:29:01,714 --> 01:29:02,976 Kamu memang kuman! 629 01:29:08,821 --> 01:29:11,790 Kamu bilang aku manis, dasar sial! 630 01:29:24,537 --> 01:29:26,698 lbu 631 01:29:27,640 --> 01:29:29,198 Lihat aku. 632 01:29:30,543 --> 01:29:32,568 Kamu tidak boleh mati seperti ini. 633 01:29:34,013 --> 01:29:34,980 lbu. 634 01:29:38,718 --> 01:29:41,585 Katakan kamu sudah maafkan aku. 635 01:29:42,221 --> 01:29:43,279 lbu.. 636 01:29:43,723 --> 01:29:45,088 Lihatlah aku. 637 01:29:45,424 --> 01:29:49,616 Kalau kamu maafkan tolong kedipkan sekali matamu. 638 01:29:49,764 --> 01:29:52,493 Sekali saja ok? 639 01:29:55,735 --> 01:29:58,704 Sekali saja? 640 01:30:08,414 --> 01:30:09,381 Ayo pergi! 641 01:30:09,715 --> 01:30:12,775 Setan itu akan menghabiskan darahmu juga! 642 01:30:17,723 --> 01:30:18,690 Lepaskan! 643 01:30:21,127 --> 01:30:21,991 Lepaskan! 644 01:30:29,035 --> 01:30:31,595 Mundurlah! 645 01:30:40,713 --> 01:30:42,271 Aku ingin temui Kang woo. 646 01:30:43,015 --> 01:30:44,380 Bunuh aku saja. 647 01:30:44,917 --> 01:30:46,282 Mau pergi? 648 01:30:49,422 --> 01:30:51,185 Ke suamimu? 649 01:30:57,730 --> 01:30:58,492 Yang benar?. 650 01:35:41,413 --> 01:35:43,677 Met ultah Tae ju. 651 01:35:49,421 --> 01:35:53,687 Putih sekali seperti di siang hari. 652 01:37:00,726 --> 01:37:04,992 Baik sekali. 653 01:37:05,631 --> 01:37:11,824 Mulai sekarang, kita pakai sepatu didalam rumah. 654 01:37:11,972 --> 01:37:13,905 Karena aku yang berkuasa disini. 655 01:37:15,441 --> 01:37:19,070 Kamu harus tidur disiang hari juga. 656 01:37:19,812 --> 01:37:21,177 Dan makan di malam hari.. 657 01:37:23,816 --> 01:37:24,783 Kamu baru bergerak? 658 01:37:33,425 --> 01:37:35,689 Pergilah nonton tv saat aku pergi. 659 01:37:39,631 --> 01:37:41,792 Film horor. 660 01:39:53,432 --> 01:39:55,195 Aku tidak malu sama sekali! 661 01:39:56,635 --> 01:39:57,602 Sudah kubilang! 662 01:39:58,237 --> 01:39:59,204 Aku akan carikan darahnya! 663 01:39:59,938 --> 01:40:01,427 Mencuri dari rumah sakit? 664 01:40:01,575 --> 01:40:03,229 Ada lagi. Apa? 665 01:40:03,377 --> 01:40:05,498 Aku membantu orang yang mau bunuh diri. 666 01:40:05,646 --> 01:40:08,478 Aku tahu siapa saja dari pengakuan mereka. 667 01:40:09,114 --> 01:40:12,277 Kalau kehabisan aku akan cari lebih banyak dari internet. 668 01:40:13,418 --> 01:40:19,288 Mereka akan hadapi kematian lebih damai kalau kubantu. 669 01:40:24,129 --> 01:40:26,290 Kalau mereka berikan begitu saja jadinya membosankan dong?. 670 01:40:35,941 --> 01:40:37,602 Rasanya lebih baik begini. 671 01:40:38,510 --> 01:40:40,569 Berapa banyak orang harus mati demi kamu? 672 01:40:41,413 --> 01:40:46,874 Sekitar 500? Gimana Bapa? 673 01:40:47,519 --> 01:40:49,384 Sudah kubilang aku bukan Bapa lagi! 674 01:40:50,022 --> 01:40:53,685 Oh si Bapa sudah marah. 675 01:40:54,826 --> 01:40:58,489 Jangan sok manusiawi! Kamu saja bukan manusia. 676 01:41:00,532 --> 01:41:01,620 Lalu kita apa? 677 01:41:01,768 --> 01:41:03,997 Kita makhluk buas pemakan manusia! 678 01:41:11,243 --> 01:41:13,268 Apa merupakan dosa kalau seekor rubah makan ayam? 679 01:41:38,937 --> 01:41:41,098 Jangan sampai aku menyesal sudah menyelamatkanmu. 680 01:41:42,541 --> 01:41:47,171 Bunuh atau selamatkan aku nanti juga kamu menyesal. 681 01:41:47,713 --> 01:41:49,180 Kita sudah selesai! 682 01:42:00,626 --> 01:42:06,292 Aku campakkan dia dan perlakuannya begini? 683 01:42:15,741 --> 01:42:18,107 Kamu saja yang kumiliki sekarang. 684 01:43:30,716 --> 01:43:34,277 Kamu bilang wanita aman dari EV. 685 01:43:35,020 --> 01:43:39,480 Darahmu tercampur sepenuhnya denganku. 686 01:43:42,427 --> 01:43:44,486 Lalu aku bukan lagi wanita? 687 01:43:55,741 --> 01:43:56,901 Tunggu. 688 01:44:01,713 --> 01:44:02,975 Aku akan cari dokter. 689 01:44:40,519 --> 01:44:41,679 Halo? 690 01:44:44,923 --> 01:44:46,288 Bagaimana perasaanmu.. 691 01:45:15,320 --> 01:45:16,184 Tae-ju... 692 01:45:18,423 --> 01:45:20,084 Hari apa hari ini? 693 01:45:29,434 --> 01:45:32,324 Matanya menceritakan banyak kisah. 694 01:45:32,472 --> 01:45:36,929 Bisa memperlihatkan antara jawaban iya atau tidak. 695 01:45:37,077 --> 01:45:40,170 Apa gunanya itu? 696 01:45:41,112 --> 01:45:44,377 Kamu perlu subyek dan kata kerja untuk berkomunikasi. 697 01:45:46,918 --> 01:45:51,082 Subyek sedang kita lihat sekarang. 698 01:45:51,823 --> 01:45:54,690 Kalau kamu lihat sesuatu lebih dari 4 detik.. 699 01:45:55,026 --> 01:45:58,792 yang lain juga akan ikut melihat. 700 01:45:59,631 --> 01:46:00,996 Apa itu teori yang terbukti? 701 01:46:03,435 --> 01:46:04,800 Yah belum sempat dibuktikan. 702 01:46:06,938 --> 01:46:10,806 Aku ahli dalam membaca gerakan mata setelah pernikahan selama 2 tahun 703 01:46:12,010 --> 01:46:13,499 Karena itu bahasa Koreanya tidak meningkat. 704 01:46:13,647 --> 01:46:16,479 Bisa beritahu apa yang dikatakan ibuku? 705 01:46:16,815 --> 01:46:18,077 ltu yang kumaksud! 706 01:46:18,617 --> 01:46:22,280 Tea je baru melihatku mengintip Nyonya Ra. 707 01:46:23,021 --> 01:46:27,185 Dia tahu aku akan bicara sebelum aku bicara. 708 01:46:27,726 --> 01:46:29,387 Dengan melihat mataku. 709 01:46:31,830 --> 01:46:37,222 Nyonya Ra bilang aku akan menang kalau mengambil potongan ini. 710 01:46:37,370 --> 01:46:40,225 Dan dia ingin Vodka. 711 01:46:40,373 --> 01:46:41,396 Vodka! 712 01:46:44,042 --> 01:46:45,566 Aku menang! 713 01:46:45,911 --> 01:46:47,900 Closed, Self-draw, bonus 3 poin. 714 01:46:48,048 --> 01:46:49,071 Big three dragons! 715 01:46:50,515 --> 01:46:52,483 Lihat tidak? 716 01:46:53,818 --> 01:46:56,685 Makasih Nyonya Ra. 717 01:46:59,224 --> 01:47:01,192 lngin sekali ikut yah? 718 01:47:03,228 --> 01:47:06,686 Gimana kalau bersama Evelyn? 719 01:47:07,732 --> 01:47:11,998 Kalau kamu berkedip artinya iya. 720 01:47:12,637 --> 01:47:15,697 Kalau kedipannya lama artinya tidak. 721 01:47:16,341 --> 01:47:17,529 Ok? 722 01:47:17,677 --> 01:47:20,770 Berkediplah kalau mengerti. 723 01:47:32,223 --> 01:47:33,485 Lemparkan. 724 01:47:34,125 --> 01:47:35,786 Nyonya Ra sudah kembali! 725 01:47:36,328 --> 01:47:38,796 Evelyn? Vodka. 726 01:47:56,114 --> 01:47:57,172 'D'. 727 01:47:57,816 --> 01:48:01,183 D apa? 728 01:48:01,920 --> 01:48:03,888 Kamu bisa gerakkan jarimu Bu? 729 01:48:04,923 --> 01:48:06,481 Kenapa dengan kukumu? 730 01:48:07,425 --> 01:48:13,386 L, huruf lagi! 731 01:48:14,132 --> 01:48:14,996 Apa? 732 01:48:15,233 --> 01:48:18,794 'L, D'. 733 01:48:19,537 --> 01:48:20,726 Atau DL? 734 01:48:20,874 --> 01:48:23,528 D terakhir, jadinya LD. 735 01:48:23,676 --> 01:48:25,472 Mungkin dia mau hidupkan LCD nya? 736 01:48:25,810 --> 01:48:28,100 Mungkin ada C. 737 01:48:28,248 --> 01:48:30,681 'C'... 738 01:48:47,632 --> 01:48:48,599 Nah sudah kutemukan! 739 01:48:54,539 --> 01:48:56,507 - 'K'! - 'K'? 740 01:48:58,043 --> 01:48:59,476 L. D. K? 741 01:49:08,119 --> 01:49:11,885 Ladies Delaying, Killing the game. 742 01:49:13,425 --> 01:49:16,014 D yang terakhir! KLD! 743 01:49:16,162 --> 01:49:18,186 DKL kan ? 744 01:49:21,933 --> 01:49:23,822 Dia bilang tidak. 745 01:49:23,970 --> 01:49:27,996 'KLD'? 'KlLLED'? 746 01:49:29,641 --> 01:49:30,699 Aku benar?. 747 01:49:32,710 --> 01:49:35,873 Nah KlLLED harusnya! 748 01:49:37,916 --> 01:49:39,781 Yah teruskan saja. 749 01:49:41,219 --> 01:49:45,986 Giliran siapa? Bunuh siapa? 750 01:50:01,539 --> 01:50:04,201 Mahjong membawa kembali ingatan akan Kang woo? 751 01:50:05,410 --> 01:50:08,470 lbu.. bukan salahmu. 752 01:50:08,913 --> 01:50:10,881 Dia tidak mati karena kamu. 753 01:50:11,316 --> 01:50:13,477 Jangan main lagi pergilah tidur. 754 01:50:16,121 --> 01:50:17,782 Tae ju tabah sekali. 755 01:50:26,231 --> 01:50:29,221 Jangan menyiksa dirimu lagi 756 01:50:29,369 --> 01:50:31,199 Lihatlah aku Nyonya Ra. 757 01:50:31,636 --> 01:50:33,825 ltu kecelakaan. 758 01:50:33,973 --> 01:50:35,997 Tidak ada yang membunuh Kang woo. 759 01:51:08,439 --> 01:51:11,875 Bukannya Tea ju dan Sang hyun membunuh.. 760 01:52:34,425 --> 01:52:36,586 dasar manusia egois. 761 01:52:38,529 --> 01:52:43,990 Orang brengsek ikutan main Mahjong dengan keluarga yang sedang berduka 762 01:52:49,641 --> 01:52:50,608 Apa? 763 01:52:52,210 --> 01:52:54,678 Kamu. 764 01:52:57,915 --> 01:53:03,478 Aku mau pergi. 765 01:53:27,211 --> 01:53:30,180 Sayang jangan! 766 01:53:43,027 --> 01:53:44,585 Oh, Young-du. 767 01:53:45,430 --> 01:53:46,795 Young-du! 768 01:54:12,623 --> 01:54:13,590 Hentikan. 769 01:55:00,638 --> 01:55:04,005 Dasar penakut. 770 01:55:45,817 --> 01:55:49,378 Karena dia mati dan jantungnya berhenti memompa darah. 771 01:55:52,423 --> 01:55:54,482 lris mata kakinya 772 01:55:55,126 --> 01:56:01,497 dan gantung di atas bak mandi dan biarkan gravitasi bekerja. 773 01:56:03,134 --> 01:56:06,592 Kita bisa taruh darah di tupperware dan simpan di kulkas 774 01:56:08,639 --> 01:56:13,076 Aku pikir mau pakai pompa elektrik tapi ini paling bagus. 775 01:56:14,212 --> 01:56:16,772 Menghisap darah sedikit lalu tubuhnya di buang 776 01:56:19,717 --> 01:56:21,582 itu terlalu mudah yah? 777 01:56:40,838 --> 01:56:41,896 Evelyn... 778 01:56:45,042 --> 01:56:50,674 Kenapa aku bisa buat Kimbaps itu tanpa dirimu/ 779 01:56:51,816 --> 01:56:53,477 Sudah berakhir. 780 01:56:55,319 --> 01:56:56,581 Senang?. 781 01:57:10,134 --> 01:57:11,423 Tae-ju. 782 01:57:11,571 --> 01:57:13,800 Dengarkan hati-hati. 783 01:57:17,141 --> 01:57:18,665 Kenapa aku harus lari? 784 01:57:23,114 --> 01:57:24,267 Dari rumahku sendiri? 785 01:57:24,415 --> 01:57:28,283 Bukankah mereka akan mencari rumahku kalau ada 4 orang menghilang?. 786 01:57:36,227 --> 01:57:41,184 Mereka akan datang tanpa membersihkan sepatu mereka? 787 01:57:41,332 --> 01:57:46,624 Periksa rumah buka lemari dan tirai.. 788 01:57:46,772 --> 01:57:49,297 Lalu mati? 789 01:57:53,511 --> 01:57:55,172 Kamu kenapa? 790 01:58:00,618 --> 01:58:02,779 Kamu sudah dapat bagian kan. 791 01:58:39,123 --> 01:58:40,488 Mau kemana kita? 792 01:58:51,035 --> 01:58:52,400 Mau kemana kamu? 793 01:58:53,838 --> 01:58:55,203 Matahari akan terbit! 794 02:00:30,434 --> 02:00:32,800 Bukankah kamu dapat bagian dari Evelyn? 795 02:07:12,236 --> 02:07:15,603 Aku ingin hidup bersamamu selamanya. 796 02:07:19,409 --> 02:07:21,172 Bersama lagi di neraka kalau begitu. 797 02:07:25,115 --> 02:07:28,380 Saat kamu mati ya mati. 798 02:07:31,021 --> 02:07:34,479 Selama ini memang menyenangkan Bapa. 799 02:07:37,347 --> 02:07:46,852 Subtitle & Edit By: Jakatuak Resync by: alex_young