1
00:01:19,253 --> 00:01:27,445
Subtitle & Edit By: Jakatuak
Resync by: alex_young
Modified for Bluray by: rend4n0u
2
00:01:36,741 --> 00:01:40,507
Lalu kukeluarkan untuk dimakan.
3
00:01:42,947 --> 00:01:44,505
Ukurannya..
4
00:01:46,117 --> 00:01:47,584
sebesar ini.
5
00:01:48,319 --> 00:01:54,280
Berwarna kuning seperti kue bolu
yang enak.
6
00:01:54,726 --> 00:01:56,990
Kupeluk didadaku disepanjang
hari.
7
00:01:59,130 --> 00:02:03,794
Lalu aku lihat seorang gadis
menggendong adiknya di punggung.
8
00:02:04,636 --> 00:02:07,104
Sudah jelas mereka kelaparan.
9
00:02:08,039 --> 00:02:14,308
Kulitnya pucat, lemah dan tidak
berdaya
10
00:02:15,647 --> 00:02:20,175
Lalu aku berpaling untuk makan
bolu itu.
11
00:02:20,718 --> 00:02:24,484
Tapi tidak jadi lalu kuberikan
pada mereka.
12
00:02:26,024 --> 00:02:29,790
Pasti masin hangat
13
00:02:30,228 --> 00:02:33,493
karena seharian kubawa.
14
00:02:35,833 --> 00:02:42,102
Entah apa aku bisa makan kue
seperti itu lagi.
15
00:02:46,144 --> 00:02:51,013
Dia makan kue itu dan dibagikan
sedikit ke adiknya.
16
00:02:52,417 --> 00:02:56,007
Apa Tuhan akan mengingatnya?
17
00:02:56,155 --> 00:02:57,985
Walau sudah 30 tahun?
18
00:03:00,725 --> 00:03:01,987
Sudah pasti.
19
00:03:02,627 --> 00:03:04,390
Justru Tuhan pandai mengingat.
20
00:03:05,430 --> 00:03:06,590
Tentu saja.
21
00:03:07,331 --> 00:03:16,103
Lagu itu, Bisa tolong mainkan
lagi untukku Bapa?
22
00:03:38,730 --> 00:03:40,595
Kamu bisa melakukan pernafasan
buatan kan?
23
00:03:44,135 --> 00:03:45,102
Ayo!
24
00:03:47,638 --> 00:03:48,605
Berhenti!
25
00:03:52,043 --> 00:03:53,010
Ulangi lagi!
26
00:04:05,123 --> 00:04:06,090
200 Joules.
27
00:04:18,536 --> 00:04:19,503
lsi.
28
00:04:22,740 --> 00:04:28,933
Bagi mereka yang ingin
berhubungan langsung pada Tuhan
cenderung membenci diri sendiri.
29
00:04:29,081 --> 00:04:31,236
Setan akan memakan dirimu.
30
00:04:31,384 --> 00:04:34,682
Seperti yang dikatakan Santo
Bruno, ''Bunuh diri membuatmu
jadi martir Setan.''
31
00:04:35,720 --> 00:04:38,689
Lebih buruk dari pembunuhan
tingkat pertama.
32
00:04:39,323 --> 00:04:41,291
Pantas dihukum selamanya di
neraka.
33
00:04:44,328 --> 00:04:46,618
Doa Maria 20 kali, lalu
berjemur agak lama
34
00:04:46,766 --> 00:04:48,289
dan mandi air dingin.
35
00:04:48,533 --> 00:04:54,904
Dapatkan batuan dari Tuhan
melalui iptek dan obat anti
depresi
36
00:04:57,141 --> 00:04:58,530
Dan jangan memikirkan bunuh
diri lagi.
37
00:04:58,678 --> 00:05:02,704
Dan lupakan orang brengsek yang
mencampakkanmu.
38
00:05:10,121 --> 00:05:11,281
Bapa..
39
00:05:12,523 --> 00:05:15,583
Aku akan mengurus para brengsek
itu dan masalah duniawi.
40
00:05:16,928 --> 00:05:19,089
Kamu berdoa saja Bapa.
41
00:05:20,331 --> 00:05:23,994
Minta ijin dari uskup supaya
aku bisa ke Lab Emmanuel ok?
42
00:05:25,536 --> 00:05:30,496
Vatikan tidak setujui
eksperimen itu.
43
00:05:32,043 --> 00:05:36,207
Sarah meninggal di hari Senin
setelah dioperasi 8 kali.
44
00:05:36,747 --> 00:05:39,079
Hyo sungjatuh koma kemarin.
45
00:05:40,618 --> 00:05:43,781
Aku merasa sedih sekali.
46
00:05:44,522 --> 00:05:49,687
Tidak ada yang tahu apa yang
terjadi di lab itu.
47
00:05:51,529 --> 00:05:53,793
Aku ingin menyelamatkan manusia.
48
00:05:56,334 --> 00:05:59,624
Aku sudah suruh kamu masuk
sekolah medis sejak kecil,
49
00:05:59,772 --> 00:06:02,927
belajar ilmu pengobatan mata
dan sembuhkan mataku.
50
00:06:03,075 --> 00:06:05,630
Tapi Bapa, aku harus pergi dan..
51
00:06:05,778 --> 00:06:08,610
Sudah cukup! Aku akan berikan
pengampunan.
52
00:06:12,316 --> 00:06:14,876
Tetap pada pengakuan dosa saja!
53
00:06:18,522 --> 00:06:21,980
Para pasien, aku menyesal tidak
menemui kalian sebelum pergi.
54
00:06:23,227 --> 00:06:25,889
Aku sibuk menyiapkan sesuatu
untuk liburanku.
55
00:06:27,832 --> 00:06:30,096
Aku bawa banyak barang.
56
00:06:30,935 --> 00:06:32,624
Tapi mereka bilang bawa tubuhku
saja.
57
00:06:32,772 --> 00:06:36,628
Biara sudah siapkan hotel mewah
untukku.
58
00:06:36,776 --> 00:06:39,608
Fr. Emmanuel Memorial
Biochemical Labs Aku senang
disaat seperti ini bisa ikut
59
00:06:43,748 --> 00:06:46,376
EV, dengan nama lain Virus
Emmanuel.
60
00:06:46,717 --> 00:06:50,084
Saat terinfeksi gejalanya..
61
00:06:50,421 --> 00:06:53,511
Pertama, lepuhan muncul ditubuh,
62
00:06:53,659 --> 00:06:56,815
lalu disekitar bibir kelopak
mata, didalam hidung,
63
00:06:56,963 --> 00:06:58,817
lalu menyebar ke bagian tubuh
tengah
64
00:06:58,965 --> 00:07:01,694
melalui sistem pernafasan dan
bagian pencernaan
65
00:07:02,333 --> 00:07:06,793
Kelompok lepuhan itu semakin
membesar, dan terbuka.
66
00:07:07,138 --> 00:07:08,927
Kalau luka itu terbentuk di
otot,
67
00:07:09,075 --> 00:07:12,230
akan membentuk nanah besar dan
akan berdarah.
68
00:07:12,378 --> 00:07:14,532
Kalau sampai organ dalam
69
00:07:14,680 --> 00:07:16,634
pasien akan mulai mengeluarkan
batuk berdarah
70
00:07:16,782 --> 00:07:19,272
dan pada akhirnya mati
kehabisan darah.
71
00:07:19,717 --> 00:07:21,184
Tidak ada obatnya.
72
00:07:21,519 --> 00:07:24,488
Jadi kalau kalian terinfeksi
saat bereksperimen..
73
00:07:26,924 --> 00:07:28,482
tidak ada jalan keluar.
74
00:07:30,528 --> 00:07:31,495
Sekarang.
75
00:07:32,930 --> 00:07:35,091
Bukannya memakai jawaban biasa.
76
00:07:35,733 --> 00:07:38,998
Apa tujuanmu ikut jadi
sukarelawan?
77
00:07:40,538 --> 00:07:44,128
Yah biasanya, orang berpikir
kalau doa itu tidak berguna
78
00:07:44,276 --> 00:07:47,404
dan dengan keinginan besar
untuk bunuh diri.
79
00:07:48,045 --> 00:07:50,513
ltu sangat tidak kita setujui.
80
00:07:52,416 --> 00:07:53,678
Secara alamiah..
81
00:07:54,819 --> 00:07:56,808
sulit membedakan keadaan mental
82
00:07:56,956 --> 00:08:00,687
dari mereka yang ingin jadi
martir atau sekedar bunuh diri.
83
00:08:01,325 --> 00:08:03,691
Aku harap kamu bukan orang
seperti itu kan?
84
00:08:05,129 --> 00:08:06,892
Kamu yakin?
85
00:08:07,131 --> 00:08:08,894
Doaku berhasil kok.
86
00:08:09,233 --> 00:08:12,794
Tolong lihat ke kamera dan
bicara.
87
00:08:21,145 --> 00:08:23,735
Karena Bapa Emmanuel berhasil
mengisolasi virusnya,
88
00:08:23,883 --> 00:08:27,505
tidak ada satupun orang Afrika
yang terinfeksi dari 600 korban.
89
00:08:27,653 --> 00:08:30,308
Mereka semua campuran orang
Kaukasia atau Asia.
90
00:08:30,456 --> 00:08:33,811
Dan lebih dari 80%nya menjadi
misionaris,
91
00:08:33,959 --> 00:08:35,687
umumnya pria.
92
00:08:36,227 --> 00:08:39,918
Karena itu penyakitnya disebut
Kutukan Bazira.
93
00:08:40,066 --> 00:08:42,020
Bazira adalah dewi para janda.
94
00:08:42,168 --> 00:08:44,822
Pertama, kita atur vaksin yang
sudah dibuat,
95
00:08:44,970 --> 00:08:47,802
lalu virus EV yang tidak aktif
didalam tubuh.
96
00:08:48,039 --> 00:08:51,202
Lalu kita teliti apa vaksinya
berfungsi dengan benar,
97
00:08:52,743 --> 00:08:56,611
Persembahkan padaku atas nama
Tuhan Yesus Kristus
98
00:08:57,848 --> 00:09:01,181
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
99
00:09:02,319 --> 00:09:06,585
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh, jangan sampai
aku tidak bisa bergerak bebas.
100
00:09:08,626 --> 00:09:12,187
Singkirkan pipiku, dan air mata
tidak akan bisa menetes
diatasnya.
101
00:09:13,130 --> 00:09:17,191
Hancurkan bibir dan lidahku
supaya aku tidak akan ikut
berbuat dosa bersama mereka.
102
00:09:17,535 --> 00:09:20,925
Cabut kuku jariku, supaya aku
tidak bisa mengambil apapun.
103
00:09:21,073 --> 00:09:24,701
Biarkan pundak dan punggungku
bongkok supaya aku tidak bisa
membawa apapun.
104
00:09:27,244 --> 00:09:31,010
Seperti seorang pria dengan
tumor di kepala, buat aku
supaya tidak menilai orang lain.
105
00:09:32,516 --> 00:09:36,407
Hancurkan kemurnian tubuhku
supaya tidak ada lagi harga
diri yang tersisa,
106
00:09:36,555 --> 00:09:38,579
dan biarkan aku hidup dalam
rasa malu.
107
00:09:39,824 --> 00:09:41,913
Jangan sampai ada yang berdoa
untukku.
108
00:09:42,061 --> 00:09:46,395
Tapi hanya kebaikan dari Tuhan
Yesus Kristus yang bisa
mengampuniku.
109
00:09:55,539 --> 00:09:57,200
Sebulan sudah berlalu.
110
00:09:58,042 --> 00:10:02,911
Melihat pemandangan itu melalui
jendela lebih menyenangkan dari
TV.
111
00:10:04,748 --> 00:10:06,404
Pemilik hotel berikan kamar
yang terbaik padaku,
112
00:10:06,552 --> 00:10:08,883
dia bilang aku tampan.
113
00:10:10,121 --> 00:10:13,784
Syukurlah karena sinar matahari
kulit ku bewarna gelap dan
terkelupas.
114
00:11:44,848 --> 00:11:47,681
Waktu kematian jam 3.31 sore.
115
00:12:00,331 --> 00:12:01,619
Persembahkanlah padaku
116
00:12:01,767 --> 00:12:04,599
atas nama Tuhan Yesus Kristus.
117
00:12:05,736 --> 00:12:09,399
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
118
00:12:10,341 --> 00:12:11,429
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh..
119
00:12:11,577 --> 00:12:13,703
Kulitnya..
120
00:12:15,646 --> 00:12:17,113
jangan sampai aku bergerak
bebas..
121
00:12:19,116 --> 00:12:20,981
6 bulan kemudian
122
00:12:33,230 --> 00:12:35,019
Sentuhlah kakiku Bapa!
123
00:12:35,167 --> 00:12:38,022
Tolonglah doakan aku Bapa!
124
00:12:38,170 --> 00:12:39,693
Tolonglah Bapa?
125
00:12:40,537 --> 00:12:43,506
Anakku terkena leukimia!
126
00:13:01,125 --> 00:13:02,786
Aku sudah dengar..
127
00:13:04,028 --> 00:13:08,795
banyak orang yang mau mencari
Santo Yang Dibalut untuk berdoa?
128
00:13:09,633 --> 00:13:11,999
Entah bagaimana itu dimulai.
129
00:13:17,441 --> 00:13:19,807
Walau aku dengar ada juga yang
sembuh.
130
00:13:21,845 --> 00:13:24,405
Sepertinya bisa memberikan efek
psikis.
131
00:13:25,816 --> 00:13:29,582
Bagaimanapun kamu saja yang
selamat dari 50 orang.
132
00:13:32,022 --> 00:13:32,989
Benar kan?
133
00:13:35,826 --> 00:13:40,490
Wow beruntung sekali!
134
00:13:56,447 --> 00:13:59,780
Kamu orang yang beruntung dari
500 orang?.
135
00:14:00,517 --> 00:14:03,680
Anakku mengidap kanker!
136
00:14:04,722 --> 00:14:07,282
Tolonglah doakan dia!
137
00:14:09,226 --> 00:14:13,287
ltu cuma efek psikologi tidak
ada yang bisa dilakukan.
138
00:14:17,534 --> 00:14:18,923
Saluran 9 tidak akan datang lbu.
139
00:14:19,071 --> 00:14:20,298
Mari kita berdoa anak-anak.
140
00:14:26,343 --> 00:14:30,507
Pernah tinggal di Busan?
141
00:14:33,317 --> 00:14:37,583
Kita berkumpul hari ini untuk
mendoakan Kang woo.
142
00:14:39,022 --> 00:14:41,490
Dilahirkan atas berkat dan
kasihmu,
143
00:14:42,626 --> 00:14:45,891
merangkul bahkan seekor anjing
jalanan yang terluka...
144
00:14:47,030 --> 00:14:49,498
dia memang anak yang berhati
baik.
145
00:14:50,234 --> 00:14:52,600
lngat kebaikannya dan mohon
ampuni dia.
146
00:14:53,537 --> 00:14:56,427
Kita berdoa dalam nama Yesus.
147
00:14:56,575 --> 00:14:57,507
Amin. Amin.
148
00:14:59,943 --> 00:15:06,781
Aku tidak percaya ya tapi
karena ini dari teman lama..
149
00:15:11,822 --> 00:15:13,585
Aku mengenalmu nak.
150
00:15:14,425 --> 00:15:16,188
Maaf. Kamu sudah jadi Bapa
sekarang.
151
00:15:18,829 --> 00:15:20,592
Maaf B apa.
152
00:15:23,934 --> 00:15:26,889
Dulu kamu sering datang minta
mie kan.
153
00:15:27,037 --> 00:15:31,303
Kelas 5 ya? Kamu tinggal di
tempat penampungan gereja?
154
00:15:32,743 --> 00:15:34,532
Anakku tidak pernah melewatkan
155
00:15:34,680 --> 00:15:38,308
kucing yang tersesat dan begitu
baik pada anak yatim.
156
00:15:38,715 --> 00:15:41,878
Saudarimu sangat pemalu dan
lari tiap kali aku datang.
157
00:15:43,520 --> 00:15:48,082
Kakinya berkulit keras dan Kang
Woo memaksaku menyentuhnya.
158
00:15:52,930 --> 00:15:56,297
Orang tuanya menyewa kamar
kecil di rumah kita.
159
00:15:57,935 --> 00:16:01,393
Ayahnya tidak lulus SMA.
160
00:16:01,939 --> 00:16:06,899
lni tetesan darahku supaya dosa-
dosa bisa dimaafkan.
161
00:16:07,144 --> 00:16:12,480
Suatu hari, mereka tinggalkan
dia di kamarku dan bilang akan
kembali segera.
162
00:16:13,217 --> 00:16:14,878
Tapi tidak pernah!
163
00:16:15,919 --> 00:16:18,609
Jadi aku besarkan anak
164
00:16:18,757 --> 00:16:21,691
perempuan berumur 3 tahun
seperti anak sendiri.
165
00:16:22,125 --> 00:16:24,491
Happy Hanbok Shed memanggilku
lbu
166
00:16:24,928 --> 00:16:26,793
Aku ibu nya yang sah secara
hukum.
167
00:16:30,334 --> 00:16:32,598
Pernikahan tidak jadi masalah.
168
00:16:33,136 --> 00:16:36,799
Yah tinggal pindah tempat tidur
ke ranjang Kang Woo.
169
00:16:40,043 --> 00:16:44,810
Kenapa kamu beli tempat air di
tempat itu lagi lbu?
170
00:16:45,816 --> 00:16:53,382
Sudah kubilang tidak bagus dan
pemiliknya itu brengsek
171
00:17:24,721 --> 00:17:26,086
Kamu benci pada Kimbap?
172
00:17:27,124 --> 00:17:30,582
Tidak, aku sensitif pada bau
akhir-akhir ini.
173
00:17:31,328 --> 00:17:33,990
Tiba-tiba aku cium bau darah.
174
00:17:38,635 --> 00:17:40,000
Rumah Kang woo.
175
00:17:41,138 --> 00:17:43,127
lbu, aku demam! Apa?
176
00:17:43,275 --> 00:17:44,528
Hi, Sang-hyun!
177
00:17:44,676 --> 00:17:46,630
Sudah kubilang pakai celana
panjang.
178
00:17:46,778 --> 00:17:49,610
Kita juga disini Salam.
179
00:17:50,747 --> 00:17:51,975
Temanku si pastur.
180
00:17:52,516 --> 00:17:55,105
lni manajer dan istrinya.
181
00:17:55,253 --> 00:17:58,609
Merupakan kehormatan Bapa Aku
Young du
182
00:17:58,757 --> 00:18:01,512
Dia orang Filipina juga
beragama Katolik.
183
00:18:01,660 --> 00:18:03,684
Beri salam Evelyn.
184
00:18:12,135 --> 00:18:16,003
- Tae-ju! - Apa kabar?.
185
00:18:22,245 --> 00:18:25,271
lni dia Kepala Polisi!
186
00:18:25,616 --> 00:18:30,679
Tolong aku sudah lama berhenti
dari kepolisian.
187
00:18:32,122 --> 00:18:34,512
Dia kepala keamanan bendungan
dan ini Fr Hyun, Sang hyun
188
00:18:34,660 --> 00:18:35,613
Halo.
189
00:18:35,761 --> 00:18:37,214
Kamu suka memancing Bapa?
190
00:18:37,362 --> 00:18:41,919
Terima saja niat baiknya nanti
kamu bisa memancing disana
walau dilarang.
191
00:18:42,067 --> 00:18:44,622
Kalau siang agak sulit.
Datanglah di malam hari.
192
00:18:44,770 --> 00:18:47,795
Silahkan duduk Bapa, Mari kita
mulai.
193
00:18:52,442 --> 00:18:56,902
Orang Korea tidak menghargai
permainan Mahjong.
194
00:18:58,915 --> 00:19:02,006
Mau ikut Bapa?
195
00:19:02,154 --> 00:19:05,088
Maaf, aku tidak tahu caranya
Begitu.
196
00:19:07,124 --> 00:19:10,992
Aku sudah ceritakan kalau Bapa
Hyun mendoakan Kang Woo?
197
00:19:12,929 --> 00:19:16,387
Aku tadi berdiri disamping
anakku.
198
00:19:16,833 --> 00:19:21,725
Tiba-tiba aku merasakan sesuatu
yang panas turun ke kepalaku.
199
00:19:21,873 --> 00:19:28,107
Aku merasa sakit seperti ada
yang menusukku dengan jarum.
200
00:19:31,348 --> 00:19:36,376
Lalu anakku bilang rasanya
hangat lbu.
201
00:19:39,623 --> 00:19:41,989
Lalu kankernya menghilang.
202
00:19:42,526 --> 00:19:43,788
Menghilang?.
203
00:19:46,430 --> 00:19:48,898
Kamu selalu merasa seperti itu
karena tekanan darahmu.
204
00:19:49,132 --> 00:19:51,692
Tapi aku ada uji biopsi untuk
memastikan.
205
00:19:54,137 --> 00:19:58,699
Pemeriksaan melalui endoskop
terlihat itu kanker
kerongkongan.
206
00:19:59,342 --> 00:20:02,106
Wanita harusnya tidak boleh
dibius dalam pemeriksaan itu.
207
00:20:02,546 --> 00:20:06,778
Dokter suka memperkosa mereka.
208
00:20:13,423 --> 00:20:14,583
Aku menang!
209
00:20:15,926 --> 00:20:18,895
Tiga buah yang ditutup!
210
00:20:19,329 --> 00:20:20,887
Artinya 8 poin.
211
00:20:24,935 --> 00:20:28,803
Bisa kita matikan pemanasnya?
212
00:20:29,539 --> 00:20:30,506
Tapi aku kedinginan.
213
00:20:33,143 --> 00:20:34,405
Kang woo bilang dia kedinginan!
214
00:20:35,746 --> 00:20:38,874
Makasih banyak.
215
00:21:05,842 --> 00:21:07,605
Aku kehilangan banyak.
216
00:21:08,345 --> 00:21:10,813
Bukannya tas air panas!
217
00:21:43,847 --> 00:21:45,781
Aku mau beli lampu di toko.
218
00:22:58,121 --> 00:22:59,884
Tidak suka teman bermain
Mahjong kita?
219
00:23:04,928 --> 00:23:07,117
Tiap Rabu, Merkuri. Air.
220
00:23:07,265 --> 00:23:09,790
Oasis! Bagaimana nama itu?
221
00:26:15,718 --> 00:26:17,982
Dia itu Katolik.
222
00:26:19,222 --> 00:26:21,190
Dia terkena tabrak lari.
223
00:26:23,326 --> 00:26:25,089
Kehilangan banyak darah.
224
00:26:25,528 --> 00:26:27,189
Dia tidak punya banyak waktu.
225
00:26:32,735 --> 00:26:34,725
Biarkan air mengingatkan acara
pembaptisan yang dibuka umum..
226
00:26:34,873 --> 00:26:39,002
dalam penebusan akan
penderitaan dan kebangkitan
Yesus.
227
00:26:40,643 --> 00:26:43,806
Veronica. Mengakulah.
228
00:27:05,435 --> 00:27:10,527
Dengan kuasa yang diberikan
atas nama..
229
00:27:10,675 --> 00:27:12,429
Bapa dan Putra, dan Roh Kudus,
aku kabulkan
230
00:27:12,577 --> 00:27:13,600
pengampunan
231
00:27:19,115 --> 00:27:21,004
dari semua dosamu.
232
00:27:21,152 --> 00:27:22,084
Amin.
233
00:27:26,022 --> 00:27:28,582
Melalui pengurapan suci ini..
234
00:27:30,927 --> 00:27:33,088
semoga Tuhan dengan kasih dan
pengampunannya membantumu..
235
00:27:35,632 --> 00:27:38,897
dengan kebaikan Roh Kudus.
236
00:27:41,538 --> 00:27:42,596
Dan..
237
00:27:43,740 --> 00:27:46,208
semoga Tuhan yang membebaskanmu
dari dosa..
238
00:27:47,143 --> 00:27:51,204
bisa menyelamatkan dan
membangkitkanmu.
239
00:27:53,316 --> 00:27:54,180
Amin.
240
00:31:29,832 --> 00:31:31,800
Kemana kamu pergi kali ini?
241
00:31:33,936 --> 00:31:36,826
Saat aku bangun aku di apotek.
242
00:31:36,974 --> 00:31:38,998
Dan beberapa orang lewat.
243
00:31:39,942 --> 00:31:42,206
Bukankan ada pil untuk orang
yang suka jalan disaat tidur?.
244
00:31:43,546 --> 00:31:46,102
Aku harus mengunci kamarmu dari
luar.
245
00:31:46,250 --> 00:31:47,978
Harusnya kamu belikan aku obat
untuk demamku.
246
00:31:49,819 --> 00:31:50,877
Bukankah kamu demam?
247
00:31:51,521 --> 00:31:53,182
Kamu tidak pernah demam kan.
248
00:31:56,726 --> 00:31:58,284
Dia itu Yeti.
249
00:32:07,937 --> 00:32:09,905
Baunya seperti terkena penyakit
lambung.
250
00:32:10,339 --> 00:32:12,204
Aku akan beli obatnya.
251
00:32:15,244 --> 00:32:17,405
Apa harus begini supaya aku
bisa dipercaya?
252
00:32:21,417 --> 00:32:24,284
Jangan terlalu kuat memegang
jantungku.
253
00:32:41,037 --> 00:32:43,904
Saat aku minum darah Hyo sung..
254
00:32:44,240 --> 00:32:45,798
lepuhnya menghilang.
255
00:32:46,642 --> 00:32:49,008
Seperti sel vampir itu
menghambat EV.
256
00:32:50,947 --> 00:32:52,881
Tapi tidak bertahan lama..
257
00:32:55,117 --> 00:32:56,084
Bapa.
258
00:32:56,919 --> 00:32:59,683
Aku tidak memilih darah yang
ditransfusikan padaku!
259
00:33:01,023 --> 00:33:03,287
Kamu tahu aku kesana untuk
berbuat baik!
260
00:33:08,931 --> 00:33:11,695
Sekarang aku merasa haus akan
semua dosa.
261
00:33:12,835 --> 00:33:16,601
Tapi gimana aku bisa dapat
darah manusia tanpa membunuh!
262
00:33:17,240 --> 00:33:18,207
Pertama..
263
00:33:19,141 --> 00:33:22,110
Tuhan bilangjangan takut akan
makananmu.
264
00:33:22,545 --> 00:33:24,706
Karena Dia akan memberikan
makan.
265
00:33:25,314 --> 00:33:26,281
lni.
266
00:33:46,135 --> 00:33:47,193
Sepertinya aku menang.
267
00:33:48,437 --> 00:33:50,701
Small four winds!
268
00:33:51,340 --> 00:33:53,604
Closed, half flush, bonus 3
poin!
269
00:33:54,944 --> 00:33:56,912
30 dollar! Kamu kalah!
270
00:34:00,016 --> 00:34:03,577
Pasturnya hebat. Dari Macau ya?
271
00:34:03,920 --> 00:34:09,381
Dia saja yang selamat dari 500
orang itu.
272
00:34:09,625 --> 00:34:11,286
500 yang benar.
273
00:34:48,531 --> 00:34:49,896
Kapan kamu keluar?.
274
00:34:50,833 --> 00:34:52,698
Aku tidak lihat kamu keluar.
275
00:35:41,917 --> 00:35:45,683
Ah itu penyakit yang menular.
276
00:35:47,223 --> 00:35:48,190
Menakutkan ya?
277
00:35:49,125 --> 00:35:52,094
Seberapa bedanya.. tanpa kaca
mata?
278
00:35:54,830 --> 00:35:56,491
Bagaimana bisa terinfeksi?
279
00:35:58,834 --> 00:36:01,496
Tidak melalui ciuman pastinya.
280
00:36:02,038 --> 00:36:04,802
Aku tidak pernah mencium
siapapun.
281
00:36:09,345 --> 00:36:10,403
Sampai sekarang.
282
00:36:39,341 --> 00:36:41,707
Aku tidak malu.
283
00:36:43,746 --> 00:36:45,771
Aku tidak lari keluar karena
malu.
284
00:36:47,116 --> 00:36:49,983
Di Busan..
285
00:36:51,320 --> 00:36:53,481
Hanya karena aku muak.
286
00:36:58,828 --> 00:37:03,390
lbu, anak yang bodoh kegelapan,
rumah yang lembab.
287
00:37:03,933 --> 00:37:06,595
Lagu sedih yang tanpa henti.
288
00:37:13,743 --> 00:37:15,802
Aku menunggumu untuk datang.
289
00:37:16,846 --> 00:37:18,973
Anak dari rumah yatim..
290
00:37:21,317 --> 00:37:22,875
Aku menunggumu
291
00:37:23,919 --> 00:37:25,386
saat masih muda..
292
00:37:27,623 --> 00:37:29,591
karena orang bodoh menyukaimu.
293
00:37:30,726 --> 00:37:32,887
Saat kamu datang, dia
meninggalkanmu sendiri.
294
00:37:40,736 --> 00:37:43,102
Aku bukan pemalu.
295
00:37:56,919 --> 00:37:58,887
Aku lari keluar tanpa
beralaskan kaki..
296
00:37:59,822 --> 00:38:02,791
untuk lari dari neraka ini
lebih cepat.
297
00:38:12,334 --> 00:38:14,393
Bahkan aku lari saat tertidur.
298
00:38:14,837 --> 00:38:16,896
Mereka pikir aku mengidap
penyakit jalan sambil tidur.
299
00:38:17,339 --> 00:38:21,503
Aku merasa tidak tidur
setelahnya.
300
00:39:44,526 --> 00:39:45,686
Sayang!
301
00:39:47,429 --> 00:39:48,487
Tae-ju!
302
00:39:48,731 --> 00:39:49,789
Tas untuk air panasnya!
303
00:39:51,033 --> 00:39:52,000
Tae-ju?
304
00:39:54,236 --> 00:39:55,498
Tae-ju!
305
00:40:28,837 --> 00:40:30,099
Sialan!
306
00:40:30,739 --> 00:40:32,728
Nah itu lagi dia.
307
00:40:32,876 --> 00:40:34,630
Aku yang beri makan dan
membesarkanmu!
308
00:40:34,778 --> 00:40:37,507
Bawa dia keranjang!
309
00:40:38,514 --> 00:40:41,278
Kamu saja tidak bisa mengganti
suamimu punya?
310
00:40:41,717 --> 00:40:44,880
Beraninya!
311
00:40:45,321 --> 00:40:46,288
Aku menang.
312
00:40:46,622 --> 00:40:47,589
Lepaskan!
313
00:40:53,228 --> 00:40:56,819
Masalah pe rut? Kenapa lama?
314
00:40:56,967 --> 00:40:59,492
Jangan makan lagi nanti kena
diare.
315
00:41:09,645 --> 00:41:10,612
Kamu kenapa sih?
316
00:41:12,514 --> 00:41:14,072
Kelihatan meyenangkan ya ini.
317
00:41:15,217 --> 00:41:17,185
Menyenangkan untuk disentuh.
318
00:41:19,521 --> 00:41:21,310
Aku bisa lakukan ini semalaman
juga.
319
00:41:21,458 --> 00:41:22,981
Kamu saja tidak tahu caranya.
320
00:41:24,326 --> 00:41:25,384
Aku?
321
00:41:26,528 --> 00:41:28,086
Aku tahu.
322
00:41:29,231 --> 00:41:30,391
Aku pandai kok.
323
00:41:32,835 --> 00:41:35,599
Mereka sedang bersemangat!
324
00:41:36,638 --> 00:41:40,029
Aku tidak sabar mnunggu sampai
Rabu nanti.
325
00:41:40,177 --> 00:41:42,406
Gimana dengan tiap hari Minggu?
326
00:41:43,746 --> 00:41:44,713
Kenapa tidak?
327
00:41:46,015 --> 00:41:46,982
Yah..
328
00:41:49,218 --> 00:41:51,982
Kan Minggu Paskah aku menginap
di rumah sakit.
329
00:41:53,022 --> 00:41:55,991
Lebih baik memiliki keinginan.
330
00:41:58,027 --> 00:41:58,994
lbu..
331
00:42:02,031 --> 00:42:02,998
Aku..
332
00:42:05,234 --> 00:42:07,896
tidak bisa hidup seperti ini
lagi.
333
00:42:09,338 --> 00:42:10,600
Aku
334
00:42:12,641 --> 00:42:15,906
lngin membantu orang yang
membutuhkan.
335
00:42:19,815 --> 00:42:23,273
Mungkin aku bisa bekerja
sukarela di rumah sakit.
336
00:42:26,722 --> 00:42:27,780
Tiap Minggu.
337
00:43:15,337 --> 00:43:16,895
Makasih sudah datang.
338
00:43:18,140 --> 00:43:19,698
Jangan datang lagi.
339
00:43:20,943 --> 00:43:23,810
Tapi aku datang untuk membantu
orang yang membutuhkan.
340
00:43:26,615 --> 00:43:29,880
lni dosa lebih b esar bagi
seorang pastur.
341
00:43:30,919 --> 00:43:33,183
Aku bukan orang Katolik.
342
00:43:34,523 --> 00:43:37,287
Bagiku kamu orang biasa yang
punya kebutuhan.
343
00:43:38,127 --> 00:43:41,893
Kita bisa masuk neraka karena
ini.
344
00:43:42,631 --> 00:43:45,099
Aku tidak yakin akan masuk
neraka.
345
00:43:50,539 --> 00:43:51,699
Tapi aku..
346
00:43:54,843 --> 00:43:57,333
Aku mengidap penyakit
mengerikan.
347
00:43:57,481 --> 00:43:59,971
Aku terlalu sehat.
348
00:44:01,216 --> 00:44:03,980
Sekali saja aku berharap bisa
sakit.
349
00:44:31,046 --> 00:44:32,274
Tidak apa.
350
00:44:33,715 --> 00:44:37,879
Hyo sung sedang koma.
351
00:44:39,321 --> 00:44:43,587
Kecuali tanda vitalnya menurun
tidak ada yang akan datang
dimalam hari.
352
00:46:28,230 --> 00:46:30,892
Maaf aku melukaimu.
353
00:46:34,436 --> 00:46:37,803
Oh tidak apa.
354
00:46:39,541 --> 00:46:41,202
Aneh sih tapi tidak apa.
355
00:46:44,946 --> 00:46:48,279
Apa rasanya seenak ini?
356
00:47:23,919 --> 00:47:25,386
Kenapa denganku?
357
00:47:28,223 --> 00:47:30,191
Apa wanita lain seperti ini?
358
00:47:32,728 --> 00:47:35,993
Apa aku cabul?
359
00:51:14,816 --> 00:51:16,374
Kamu sudah makan?
360
00:51:17,118 --> 00:51:19,279
lya.
361
00:51:21,222 --> 00:51:23,884
Bisa bertemu di siang hari
minggu depan?
362
00:51:25,327 --> 00:51:26,885
Siang hari agak..
363
00:51:28,430 --> 00:51:30,398
Kita bisa bersama lebih lama.
364
00:51:34,035 --> 00:51:37,300
Aku tidak ingin merahasiakan
penyakitku darimu.
365
00:51:38,740 --> 00:51:40,401
Aku..
366
00:51:42,944 --> 00:51:46,175
aku agak..
367
00:52:35,830 --> 00:52:38,390
Aku tidak membunuh orang tahu.
368
00:52:38,933 --> 00:52:40,594
Hyo-sung...
369
00:52:41,436 --> 00:52:44,303
Dia suka membantu orang yang
kelaparan.
370
00:52:45,540 --> 00:52:48,805
Dia mau tawarkan darahnya kalau
dia tidak koma.
371
00:52:50,045 --> 00:52:53,173
Kalau saja kamu pernah dengar
cerita tentang kue bolu.
372
00:52:54,315 --> 00:52:58,081
Tidak ada yang menyalahkan
orang yang terluka karena
kecelakaan!
373
00:52:59,020 --> 00:53:01,682
Tidak ada yang dikritik karena
mengidap kanker!
374
00:53:04,926 --> 00:53:07,292
Aku kesana untuk berbuat baik!
375
00:53:16,037 --> 00:53:18,198
Jadi kenapa kalau aku memang
vampir?.
376
00:53:20,141 --> 00:53:23,406
Kamu suka karena aku seorang
pastur?.
377
00:53:24,145 --> 00:53:27,202
Bukan itu kan? ltu cuma tugasku.
378
00:53:27,350 --> 00:53:28,969
Vampir memiliki selera berbeda..
379
00:53:29,117 --> 00:53:35,681
..atau bioritme kan?
380
00:53:36,424 --> 00:53:39,587
Saat dua orangjatuh cinta apa
itu penting?.
381
00:53:40,729 --> 00:53:42,287
Maksudku ..
382
00:53:44,432 --> 00:53:46,093
Kamu tidak suka kalau aku itu
vampir?.
383
00:53:46,735 --> 00:53:49,825
Kamu pikir aku akan tidur
denganmu kalau bukan vampir?.
384
00:53:49,973 --> 00:53:52,406
Bagaimana aku bisa bercinta
denganmu?
385
00:53:52,741 --> 00:53:54,402
Sebagai pastur?.
386
00:53:57,746 --> 00:53:58,865
Mari ikutlah.
387
00:53:59,013 --> 00:54:01,072
Aku akan membawamu pergi dari
neraka ini.
388
00:54:04,919 --> 00:54:07,979
Kamu suka denganku kan Kang woo
tidak menyenangkan.
389
00:54:14,329 --> 00:54:15,387
Tae-ju?
390
00:54:23,738 --> 00:54:25,000
Ada apa?
391
00:54:28,443 --> 00:54:30,104
Toiletnya tidak jalan.
392
00:54:43,124 --> 00:54:44,682
Sudah jalan.
393
00:55:02,944 --> 00:55:04,002
Waktunya tutup.
394
00:55:54,729 --> 00:55:55,817
Hello?
395
00:55:55,965 --> 00:55:57,295
Bagaimana bisa..
396
00:55:58,733 --> 00:56:00,598
orang menjadi vampir?.
397
00:56:03,538 --> 00:56:06,006
Bisa terkena saat berhubungan
intim?
398
00:56:11,646 --> 00:56:14,080
Bisa mengubahku jadi vampir
juga?
399
00:56:56,024 --> 00:57:00,893
Vampir lebih manis dari yang
kukira.
400
00:57:08,436 --> 00:57:09,801
Bisa bengkokkan ini?
401
00:57:10,939 --> 00:57:12,600
Untuk apa?
402
00:57:32,427 --> 00:57:33,792
Bisa lompat turun dari sini?
403
00:57:45,740 --> 00:57:47,503
Terlalu tinggi?
404
00:58:25,713 --> 00:58:26,975
Aku sudah siap.
405
00:59:14,328 --> 00:59:15,693
Apa Kang woo sering begitu?
406
00:59:18,032 --> 00:59:19,090
Dia sering melukaimu?
407
00:59:22,937 --> 00:59:24,598
Tidak sering..
408
00:59:26,340 --> 00:59:30,709
Mau aku hancurkan dia seperti
koin itu?
409
00:59:42,623 --> 00:59:48,084
Aku menjalani hidup sebagai
anjing mereka selama ini..
410
00:59:49,630 --> 00:59:55,091
memberi makan orang bodoh,
mencuci dan membantunya
masturbasi.
411
00:59:56,838 --> 00:59:58,203
Kamu tahu..
412
00:59:59,640 --> 01:00:01,904
Aku itu itu perawan.
413
01:00:03,744 --> 01:00:04,608
Dia..
414
01:00:06,214 --> 01:00:08,876
Apa sakit?
415
01:00:18,926 --> 01:00:22,692
Tidak bisa jadi sukarela di
tempat lain?
416
01:00:23,631 --> 01:00:25,496
Rumah sakit jiwa agak
menakutkan.
417
01:00:34,442 --> 01:00:35,409
Minumlah.
418
01:00:42,116 --> 01:00:44,778
Tidak bisa kembali ke lab?
419
01:00:45,620 --> 01:00:50,080
Tanya apa ada jalan untuk
sembuh?
420
01:00:51,626 --> 01:00:54,789
Sinar matahari akan mengenaiku
nanti.
421
01:00:56,130 --> 01:00:57,290
Sinar matahari..
422
01:00:59,133 --> 01:01:04,093
Aku berharap bisa melihat
matahari terbit di atas laut
sebelum aku mati.
423
01:01:06,541 --> 01:01:08,702
Apa yang kamu pikirkan!
424
01:01:10,244 --> 01:01:12,371
Vampir tidak boleh melihat
sinar matahari!
425
01:01:13,514 --> 01:01:15,573
Aku tidak peduli kalau malam
hari.
426
01:01:16,717 --> 01:01:22,087
Bulan, bintang dan bahkan
kunang-kunang..
427
01:01:23,724 --> 01:01:25,478
Jadilah pekerja yang
menciptakan keajaiban!
428
01:01:25,626 --> 01:01:28,288
Buatlah orang buta supaya bisa
m elihat!
429
01:01:30,631 --> 01:01:32,496
Berikan darah vampir padaku!
430
01:01:32,934 --> 01:01:35,596
Bahkan bisa membunuh penyakit
EV!
431
01:01:36,037 --> 01:01:37,325
Tolonglah Sang hyun!
432
01:01:37,473 --> 01:01:40,202
Mari!
433
01:01:41,342 --> 01:01:44,402
Bapa Hyun!
434
01:01:45,313 --> 01:01:47,372
Tolonglah!
435
01:01:47,915 --> 01:01:50,076
Sedikit saja ok?
436
01:01:53,020 --> 01:01:55,887
Aku bukan lagi pastur.
437
01:01:57,925 --> 01:02:00,792
Lupakan peraturan! Lupakan
Vatikan!
438
01:02:01,729 --> 01:02:03,287
Aku mau pergi!
439
01:02:07,235 --> 01:02:09,897
Bapa Hyun!
440
01:02:12,740 --> 01:02:16,403
Aku tidak tahu kenapa kamu
melenceng dari jalanmu.
441
01:02:17,645 --> 01:02:21,672
Tapi aku tahu kamu pasti bisa
melewatinya.
442
01:02:23,017 --> 01:02:27,477
Aku kasihan padamu saat kamu
masih muda.
443
01:02:29,123 --> 01:02:31,990
Kita menerimamu untuk makan mie.
444
01:02:33,928 --> 01:02:38,490
Kamu bisa tinggal selama
mungkin.
445
01:02:39,233 --> 01:02:40,200
Makasih.
446
01:02:44,438 --> 01:02:46,303
Tae-ju...
447
01:02:48,142 --> 01:02:53,580
Dia memang baik sekali.
448
01:02:55,016 --> 01:03:01,387
Aku berikan toko dan semuanya
padanya.
449
01:03:04,525 --> 01:03:06,686
Apa aku terlalu keras?
450
01:03:12,033 --> 01:03:13,500
Sempurna.
451
01:03:18,039 --> 01:03:19,904
Satu kali lagi ok?
452
01:03:47,935 --> 01:03:49,424
Malam.
453
01:03:49,572 --> 01:03:51,004
Mimpi yang indah.
454
01:05:09,817 --> 01:05:11,182
Keluar!
455
01:05:13,621 --> 01:05:15,088
Cepat!
456
01:05:16,323 --> 01:05:19,986
Nanti ada yang lihat!
457
01:05:28,936 --> 01:05:30,198
Jangan!
458
01:05:49,723 --> 01:05:55,628
# The seagulls flying in the
distance...
459
01:05:55,930 --> 01:06:01,923
# l called, but no response.
460
01:06:02,071 --> 01:06:07,428
# O, my hometown by the waters
where bright blue stars glisten.
..
461
01:06:07,576 --> 01:06:13,776
# in my dreams full of sorrow.
462
01:06:16,317 --> 01:06:17,875
lngat Tae ju saat dia masih
kecil?
463
01:06:19,620 --> 01:06:21,281
Dia manis ya?
464
01:06:22,223 --> 01:06:24,412
Saat umur 12 tahun
465
01:06:24,560 --> 01:06:27,392
dia membangunkanku dan
tunjukkan celana dalamnya.
466
01:06:28,229 --> 01:06:29,491
Dia bilang habis kencing darah.
467
01:06:31,532 --> 01:06:35,400
Karena ibu sibuk di siang dan
malam hari dengan pekerjaan
menjahitnya.
468
01:06:36,637 --> 01:06:39,003
Kita menangis bersama tiap
malam.
469
01:06:42,343 --> 01:06:46,473
Mau begadang malam ini?
470
01:06:50,117 --> 01:06:51,379
Baru jam 9.
471
01:06:52,119 --> 01:06:56,488
Rumah sakit dan pertanyaan
polisi butuh waktu lama.
472
01:06:57,725 --> 01:06:59,784
Gimana kalau matahari terbit?
473
01:07:14,341 --> 01:07:15,808
Aku bilang tidak!
474
01:07:17,244 --> 01:07:18,768
Sedikit saja?
475
01:07:20,614 --> 01:07:22,980
Mereka pasti tahu dengan otopsi!
476
01:07:25,419 --> 01:07:28,980
Kenapa cari darah di tempat
lain?
477
01:07:29,623 --> 01:07:31,488
Disini ada darah.
478
01:07:33,727 --> 01:07:35,285
Jatuhkan pisaunya.
479
01:07:36,230 --> 01:07:37,697
lya.
480
01:07:42,436 --> 01:07:44,904
Jangan dekati aku!
481
01:09:22,136 --> 01:09:26,698
Satu wanita, tidak sadarkan
diri. Kita akan segera pergi.
482
01:09:44,124 --> 01:09:49,892
Jangan bilang aku yang biarkan
kamu memancing ya.
483
01:09:50,831 --> 01:09:53,595
Aku akan mengurus semua.
484
01:10:16,523 --> 01:10:19,614
Bapa Hyun..
485
01:10:19,762 --> 01:10:22,890
Dia menjadi sakit lagi karena
dosa kita!
486
01:10:25,632 --> 01:10:28,422
Berikanlah padaku
487
01:10:28,570 --> 01:10:31,595
atas nama Yesus Kristus.
488
01:10:32,139 --> 01:10:36,803
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
489
01:10:37,344 --> 01:10:40,401
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh
490
01:10:40,549 --> 01:10:43,278
jangan sampai aku bergerak
bebas,
491
01:10:43,917 --> 01:10:45,706
Singkirkan pipiku
492
01:10:45,854 --> 01:10:48,788
supaya air mata tidak bisa
mengalir diatasnya.
493
01:10:51,125 --> 01:10:53,286
Ada rumah di dasar tanau.
494
01:10:53,727 --> 01:10:55,285
Desa yang tenggelam.
495
01:10:56,530 --> 01:10:59,693
Kupikir dia sudah mati.
496
01:11:00,334 --> 01:11:04,202
Tapi saat aku kesana, dia juga
mengapung.
497
01:11:04,938 --> 01:11:06,727
Jadi aku taruh di lemari di
rumah
498
01:11:06,875 --> 01:11:09,502
dan kuletakkan batu besar di
dadanya.
499
01:11:11,645 --> 01:11:14,170
Gimana kalau dia mengejarku?
500
01:11:16,116 --> 01:11:19,574
Harusnya aku taruh batu di
pintu lemari juga.
501
01:11:20,821 --> 01:11:23,187
Kematian itu jalan akhir kan
Bapa?
502
01:11:24,424 --> 01:11:25,391
Saat mati ya sudah?
503
01:11:40,140 --> 01:11:41,107
Nah kan?
504
01:11:43,443 --> 01:11:45,968
Vampir tidak abadi.
505
01:11:47,815 --> 01:11:49,373
Masih mau darahku?
506
01:11:52,820 --> 01:11:56,779
Mau sekali melihat dunia gelap
ini?
507
01:11:59,026 --> 01:12:01,290
Kamu hidup dengan darah orang
lain
508
01:12:02,029 --> 01:12:04,088
tapi tidak mau berikan setetes
darahmu padaku!
509
01:12:10,137 --> 01:12:12,605
Berikan pengampunan nanti ku
berikan padamu.
510
01:12:20,514 --> 01:12:22,880
Tuhan, Bapa yang maha pengampun,
telah mendamaikan dunia sendiri
511
01:12:23,617 --> 01:12:27,178
melalui kematian dan
kebangkitan Anaknya..
512
01:12:27,721 --> 01:12:31,179
dan mengutus Roh Kudus supaya
memaafkan dosa kita,
513
01:12:31,925 --> 01:12:33,514
melalui kementrian Gereja
514
01:12:33,662 --> 01:12:35,686
semoga Tuhan mengampuni dan
memberikan kedamaian padamu..
515
01:12:36,230 --> 01:12:39,820
dan aku dengan ini
membebaskanmu dari dosa atas
nama Bapa..
516
01:12:39,968 --> 01:12:41,822
dan Putra dan Roh Kudus.
517
01:12:41,970 --> 01:12:42,902
Amin.
518
01:12:43,837 --> 01:12:46,305
Mari kita memuja Tuhan.
519
01:12:50,944 --> 01:12:54,175
Kasih Tuhan bertahan selamanya.
520
01:12:56,717 --> 01:13:00,881
Tuhan telah maafkan dosamu.
521
01:14:03,717 --> 01:14:05,480
Pulanglah dan istirahatlah.
522
01:14:07,821 --> 01:14:10,085
Kamu pasti capai.
523
01:14:13,226 --> 01:14:15,285
Dia cuma temanku satu-satunya.
524
01:14:16,129 --> 01:14:19,292
Aku tahu dia akan baikan kalau
kamu doakan.
525
01:14:26,039 --> 01:14:27,506
Tolonglah.
526
01:14:30,644 --> 01:14:33,670
Atas nama Bapa dan Putra dan
Roh Kudus.
527
01:14:34,614 --> 01:14:35,581
Amin.
528
01:14:39,419 --> 01:14:42,286
Aku berdoa untuk Tae ju.
529
01:14:43,023 --> 01:14:46,083
Tolonglah bangun dan dengarkan
doaku.
530
01:14:48,628 --> 01:14:52,319
Aku bilang Kang woo mabuk dari
sebotol So Ju.
531
01:14:52,467 --> 01:14:55,492
Jadi bilang saja pada polisi.
532
01:14:56,436 --> 01:14:59,326
Setelah semua ini berakhir kita
akan bersama.
533
01:14:59,474 --> 01:15:02,306
Kita tidak boleh bertemu
sementara.
534
01:15:04,544 --> 01:15:08,702
Walau wajahku dingin dan kaku..
535
01:15:08,850 --> 01:15:10,976
jantungku hanay berdetak
untukmu.
536
01:15:12,319 --> 01:15:17,484
Disaat kita bertemu lagi kita
akan bahagia.
537
01:15:19,926 --> 01:15:20,893
Bapa?
538
01:15:21,828 --> 01:15:23,489
Melakukan nya seperti ini..
539
01:15:24,031 --> 01:15:28,092
rasanya seperti aku akan hidup
didalam dirimu.
540
01:16:13,213 --> 01:16:14,101
Hentikan semua
541
01:16:14,249 --> 01:16:15,476
pemikiran dan kerinduan.
542
01:16:16,416 --> 01:16:22,082
Polisi membutuhkan mayat untuk
menutup kasusnya.
543
01:16:24,224 --> 01:16:31,687
Kang woo tidak bisa berenang,
Nyonya Ra. Kamu harus teruskan
hidupmu.
544
01:16:32,833 --> 01:16:34,198
Kang woo bisa berenang.
545
01:16:42,042 --> 01:16:44,408
Bapa Hyun masih tidak menjawab
telpon?
546
01:16:45,045 --> 01:16:46,672
Pasti mengejutkan sekali.
547
01:16:50,717 --> 01:16:53,083
Yah dia pasti tetap akan datang
ke pemakaman.
548
01:17:00,127 --> 01:17:01,094
Kang-woo!
549
01:17:02,329 --> 01:17:03,296
Kang-woo!
550
01:17:07,934 --> 01:17:09,723
Aku Sang hyun Nyonya.
551
01:17:09,871 --> 01:17:11,303
Aku tahu badanku basah tapi..
552
01:17:11,738 --> 01:17:12,898
Bayiku yang malang.
553
01:17:13,740 --> 01:17:15,329
Kenapa lama sekali?
554
01:17:15,477 --> 01:17:17,205
Kenapa tidak telpon?
555
01:17:18,345 --> 01:17:21,576
Brengsek!
556
01:17:24,217 --> 01:17:25,906
Nyonya Ra!
557
01:17:26,054 --> 01:17:27,577
Bangunlah!
558
01:17:30,023 --> 01:17:33,288
Minumlah ini!
559
01:17:37,430 --> 01:17:41,298
Karena ini kita harus jaga
tekanan darah.
560
01:17:42,335 --> 01:17:43,700
Minumlah dengan hati-hati.
561
01:17:44,237 --> 01:17:46,205
Dan jauhi makanan asin.
562
01:17:48,842 --> 01:17:55,680
Mari kita berikan energi
positif kita pada Nyonya Ra,
gaya Oasis.
563
01:17:56,216 --> 01:17:58,776
Mulai dari Tae ju.
564
01:18:01,321 --> 01:18:02,481
lbu..
565
01:18:03,423 --> 01:18:06,688
Sudah berapa lama?
566
01:18:49,436 --> 01:18:50,903
Kok basah sekali?
567
01:18:51,338 --> 01:18:52,305
Apa?
568
01:18:55,942 --> 01:18:57,000
Ada kebocoran?
569
01:19:00,113 --> 01:19:01,478
Kenapa basah kuyup?
570
01:19:06,920 --> 01:19:09,388
Mari kesini dan hentikan
imajinasimu.
571
01:19:16,229 --> 01:19:18,697
Semua dari pikiran saja.
572
01:19:20,934 --> 01:19:23,300
Jangan permasalahkan cepat mari
ok?
573
01:20:19,426 --> 01:20:20,893
Dia disini juga?
574
01:20:26,132 --> 01:20:27,099
Siapa?
575
01:20:29,936 --> 01:20:35,306
# Seagulls flying in the
distance...
576
01:21:46,212 --> 01:21:47,270
Jangan tertipu.
577
01:21:48,014 --> 01:21:49,572
ltu cuma ilusi.
578
01:21:50,016 --> 01:21:53,281
Cuma dari pikiran.
579
01:22:52,812 --> 01:22:53,870
Kamu mau pergi?
580
01:22:57,917 --> 01:23:01,375
Kenapa ada yang bisa lakukan
lima kali berturut-turut?
581
01:23:55,141 --> 01:23:58,872
lbu tidak pernah sekalipun
merayakan ultahku.
582
01:24:07,720 --> 01:24:08,778
Beraninya!
583
01:24:26,739 --> 01:24:31,108
Tapi dia selalu berikan banyak
makanan.
584
01:24:32,812 --> 01:24:33,870
Ya berterima kasih padanya.
585
01:24:36,816 --> 01:24:37,783
Makasih.
586
01:24:43,222 --> 01:24:47,514
Tidak bisa temui detektif itu?
587
01:24:47,662 --> 01:24:49,185
Kamu tidak haus akhir-akhir ini?
588
01:24:54,534 --> 01:24:56,798
Aku akan adakan pesta ultah
tahun ini untukmu.
589
01:25:00,039 --> 01:25:01,228
Oh ya?
590
01:25:01,376 --> 01:25:03,400
Ultah pertama dalam hidupku?
591
01:25:05,044 --> 01:25:09,777
Tapi entah kapan hari ultahku.
592
01:25:24,230 --> 01:25:26,289
Siapa jadikan kamu bos?
593
01:25:27,433 --> 01:25:28,622
Bicara sana sini
594
01:25:28,770 --> 01:25:29,895
dan memukulku.
595
01:25:31,437 --> 01:25:34,406
Kang woo tidak pernah
menyentuhku.
596
01:26:20,920 --> 01:26:22,080
Apa Kang woo
597
01:26:23,122 --> 01:26:24,680
pernah memukulimu?
598
01:26:26,426 --> 01:26:28,087
Apa pentingnya?
599
01:26:30,229 --> 01:26:31,787
Karena itu dia mati!
600
01:26:32,832 --> 01:26:34,299
Jangan buat alasan!
601
01:26:35,334 --> 01:26:37,393
Kamu pasti akan membunuhnya
juga.
602
01:26:37,937 --> 01:26:41,528
Supaya bisa memilikiku sendiri.
603
01:26:41,676 --> 01:26:45,475
Kamu tahu betapa sulitnya untuk
tidak membunuh?
604
01:26:48,414 --> 01:26:50,473
Kamu tidak bisa bayangkan!
605
01:26:52,819 --> 01:26:55,982
Makhluk buas yang haus darah
mengaum didalam diriku!
606
01:26:57,023 --> 01:27:00,083
Tapi aku disini malah takut
melukai orang.
607
01:27:03,229 --> 01:27:04,890
Aku membunuhnya karena dirimu.
608
01:27:07,834 --> 01:27:08,801
Supaya kamu selamat.
609
01:27:12,338 --> 01:27:14,203
Aku?
610
01:27:17,543 --> 01:27:19,670
Kenapa aku malah hidup dalam
mimpi buruk?
611
01:27:21,614 --> 01:27:25,305
Aku bangun dan gemetaran saat
memikirkan
612
01:27:25,453 --> 01:27:28,683
tangan dinginmu menyentuhku.
613
01:27:29,322 --> 01:27:30,584
Kenapa ini bisa terjadi?
614
01:27:38,431 --> 01:27:39,591
lbu!
615
01:27:42,535 --> 01:27:43,399
lbu!
616
01:27:44,637 --> 01:27:46,326
Aku sudah tamat.
617
01:27:46,474 --> 01:27:48,304
Dia akan membunuhku.
618
01:27:49,041 --> 01:27:50,804
Kang woo yang malang..
619
01:27:51,544 --> 01:27:54,672
lbuku yang malang..
620
01:27:55,715 --> 01:27:59,879
Kamu perlakukan setan itu
seperti anak, dan ini akibatnya?
621
01:28:01,721 --> 01:28:03,188
Aku lakukan sendiri tidak?
622
01:28:04,423 --> 01:28:05,981
Kan idemu.
623
01:28:12,231 --> 01:28:15,021
Bukan, tapi idenya!
624
01:28:15,169 --> 01:28:17,102
Dia bilang akan membunuh ibu
dan anak itu!
625
01:28:18,538 --> 01:28:19,800
Yangjujur!
626
01:28:52,939 --> 01:28:56,204
Maaf kan aku.
627
01:28:58,144 --> 01:29:01,375
Kita dulu bertiga keluarga yang
bahagia sampai kamu datang!
628
01:29:01,714 --> 01:29:02,976
Kamu memang kuman!
629
01:29:08,821 --> 01:29:11,790
Kamu bilang aku manis, dasar
sial!
630
01:29:24,537 --> 01:29:26,698
lbu
631
01:29:27,640 --> 01:29:29,198
Lihat aku.
632
01:29:30,543 --> 01:29:32,568
Kamu tidak boleh mati seperti
ini.
633
01:29:34,013 --> 01:29:34,980
lbu.
634
01:29:38,718 --> 01:29:41,585
Katakan kamu sudah maafkan aku.
635
01:29:42,221 --> 01:29:43,279
lbu..
636
01:29:43,723 --> 01:29:45,088
Lihatlah aku.
637
01:29:45,424 --> 01:29:49,616
Kalau kamu maafkan tolong
kedipkan sekali matamu.
638
01:29:49,764 --> 01:29:52,493
Sekali saja ok?
639
01:29:55,735 --> 01:29:58,704
Sekali saja?
640
01:30:08,414 --> 01:30:09,381
Ayo pergi!
641
01:30:09,715 --> 01:30:12,775
Setan itu akan menghabiskan
darahmu juga!
642
01:30:17,723 --> 01:30:18,690
Lepaskan!
643
01:30:21,127 --> 01:30:21,991
Lepaskan!
644
01:30:29,035 --> 01:30:31,595
Mundurlah!
645
01:30:40,713 --> 01:30:42,271
Aku ingin temui Kang woo.
646
01:30:43,015 --> 01:30:44,380
Bunuh aku saja.
647
01:30:44,917 --> 01:30:46,282
Mau pergi?
648
01:30:49,422 --> 01:30:51,185
Ke suamimu?
649
01:30:57,730 --> 01:30:58,492
Yang benar?.
650
01:35:41,413 --> 01:35:43,677
Met ultah Tae ju.
651
01:35:49,421 --> 01:35:53,687
Putih sekali seperti di siang
hari.
652
01:37:00,726 --> 01:37:04,992
Baik sekali.
653
01:37:05,631 --> 01:37:11,824
Mulai sekarang, kita pakai
sepatu didalam rumah.
654
01:37:11,972 --> 01:37:13,905
Karena aku yang berkuasa disini.
655
01:37:15,441 --> 01:37:19,070
Kamu harus tidur disiang hari
juga.
656
01:37:19,812 --> 01:37:21,177
Dan makan di malam hari..
657
01:37:23,816 --> 01:37:24,783
Kamu baru bergerak?
658
01:37:33,425 --> 01:37:35,689
Pergilah nonton tv saat aku
pergi.
659
01:37:39,631 --> 01:37:41,792
Film horor.
660
01:39:53,432 --> 01:39:55,195
Aku tidak malu sama sekali!
661
01:39:56,635 --> 01:39:57,602
Sudah kubilang!
662
01:39:58,237 --> 01:39:59,204
Aku akan carikan darahnya!
663
01:39:59,938 --> 01:40:01,427
Mencuri dari rumah sakit?
664
01:40:01,575 --> 01:40:03,229
Ada lagi. Apa?
665
01:40:03,377 --> 01:40:05,498
Aku membantu orang yang mau
bunuh diri.
666
01:40:05,646 --> 01:40:08,478
Aku tahu siapa saja dari
pengakuan mereka.
667
01:40:09,114 --> 01:40:12,277
Kalau kehabisan aku akan cari
lebih banyak dari internet.
668
01:40:13,418 --> 01:40:19,288
Mereka akan hadapi kematian
lebih damai kalau kubantu.
669
01:40:24,129 --> 01:40:26,290
Kalau mereka berikan begitu
saja jadinya membosankan dong?.
670
01:40:35,941 --> 01:40:37,602
Rasanya lebih baik begini.
671
01:40:38,510 --> 01:40:40,569
Berapa banyak orang harus mati
demi kamu?
672
01:40:41,413 --> 01:40:46,874
Sekitar 500? Gimana Bapa?
673
01:40:47,519 --> 01:40:49,384
Sudah kubilang aku bukan Bapa
lagi!
674
01:40:50,022 --> 01:40:53,685
Oh si Bapa sudah marah.
675
01:40:54,826 --> 01:40:58,489
Jangan sok manusiawi! Kamu saja
bukan manusia.
676
01:41:00,532 --> 01:41:01,620
Lalu kita apa?
677
01:41:01,768 --> 01:41:03,997
Kita makhluk buas pemakan
manusia!
678
01:41:11,243 --> 01:41:13,268
Apa merupakan dosa kalau seekor
rubah makan ayam?
679
01:41:38,937 --> 01:41:41,098
Jangan sampai aku menyesal
sudah menyelamatkanmu.
680
01:41:42,541 --> 01:41:47,171
Bunuh atau selamatkan aku nanti
juga kamu menyesal.
681
01:41:47,713 --> 01:41:49,180
Kita sudah selesai!
682
01:42:00,626 --> 01:42:06,292
Aku campakkan dia dan
perlakuannya begini?
683
01:42:15,741 --> 01:42:18,107
Kamu saja yang kumiliki
sekarang.
684
01:43:30,716 --> 01:43:34,277
Kamu bilang wanita aman dari EV.
685
01:43:35,020 --> 01:43:39,480
Darahmu tercampur sepenuhnya
denganku.
686
01:43:42,427 --> 01:43:44,486
Lalu aku bukan lagi wanita?
687
01:43:55,741 --> 01:43:56,901
Tunggu.
688
01:44:01,713 --> 01:44:02,975
Aku akan cari dokter.
689
01:44:40,519 --> 01:44:41,679
Halo?
690
01:44:44,923 --> 01:44:46,288
Bagaimana perasaanmu..
691
01:45:15,320 --> 01:45:16,184
Tae-ju...
692
01:45:18,423 --> 01:45:20,084
Hari apa hari ini?
693
01:45:29,434 --> 01:45:32,324
Matanya menceritakan banyak
kisah.
694
01:45:32,472 --> 01:45:36,929
Bisa memperlihatkan antara
jawaban iya atau tidak.
695
01:45:37,077 --> 01:45:40,170
Apa gunanya itu?
696
01:45:41,112 --> 01:45:44,377
Kamu perlu subyek dan kata
kerja untuk berkomunikasi.
697
01:45:46,918 --> 01:45:51,082
Subyek sedang kita lihat
sekarang.
698
01:45:51,823 --> 01:45:54,690
Kalau kamu lihat sesuatu lebih
dari 4 detik..
699
01:45:55,026 --> 01:45:58,792
yang lain juga akan ikut
melihat.
700
01:45:59,631 --> 01:46:00,996
Apa itu teori yang terbukti?
701
01:46:03,435 --> 01:46:04,800
Yah belum sempat dibuktikan.
702
01:46:06,938 --> 01:46:10,806
Aku ahli dalam membaca gerakan
mata setelah pernikahan selama
2 tahun
703
01:46:12,010 --> 01:46:13,499
Karena itu bahasa Koreanya
tidak meningkat.
704
01:46:13,647 --> 01:46:16,479
Bisa beritahu apa yang
dikatakan ibuku?
705
01:46:16,815 --> 01:46:18,077
ltu yang kumaksud!
706
01:46:18,617 --> 01:46:22,280
Tea je baru melihatku mengintip
Nyonya Ra.
707
01:46:23,021 --> 01:46:27,185
Dia tahu aku akan bicara
sebelum aku bicara.
708
01:46:27,726 --> 01:46:29,387
Dengan melihat mataku.
709
01:46:31,830 --> 01:46:37,222
Nyonya Ra bilang aku akan
menang kalau mengambil potongan
ini.
710
01:46:37,370 --> 01:46:40,225
Dan dia ingin Vodka.
711
01:46:40,373 --> 01:46:41,396
Vodka!
712
01:46:44,042 --> 01:46:45,566
Aku menang!
713
01:46:45,911 --> 01:46:47,900
Closed, Self-draw, bonus 3 poin.
714
01:46:48,048 --> 01:46:49,071
Big three dragons!
715
01:46:50,515 --> 01:46:52,483
Lihat tidak?
716
01:46:53,818 --> 01:46:56,685
Makasih Nyonya Ra.
717
01:46:59,224 --> 01:47:01,192
lngin sekali ikut yah?
718
01:47:03,228 --> 01:47:06,686
Gimana kalau bersama Evelyn?
719
01:47:07,732 --> 01:47:11,998
Kalau kamu berkedip artinya iya.
720
01:47:12,637 --> 01:47:15,697
Kalau kedipannya lama artinya
tidak.
721
01:47:16,341 --> 01:47:17,529
Ok?
722
01:47:17,677 --> 01:47:20,770
Berkediplah kalau mengerti.
723
01:47:32,223 --> 01:47:33,485
Lemparkan.
724
01:47:34,125 --> 01:47:35,786
Nyonya Ra sudah kembali!
725
01:47:36,328 --> 01:47:38,796
Evelyn? Vodka.
726
01:47:56,114 --> 01:47:57,172
'D'.
727
01:47:57,816 --> 01:48:01,183
D apa?
728
01:48:01,920 --> 01:48:03,888
Kamu bisa gerakkan jarimu Bu?
729
01:48:04,923 --> 01:48:06,481
Kenapa dengan kukumu?
730
01:48:07,425 --> 01:48:13,386
L, huruf lagi!
731
01:48:14,132 --> 01:48:14,996
Apa?
732
01:48:15,233 --> 01:48:18,794
'L, D'.
733
01:48:19,537 --> 01:48:20,726
Atau DL?
734
01:48:20,874 --> 01:48:23,528
D terakhir, jadinya LD.
735
01:48:23,676 --> 01:48:25,472
Mungkin dia mau hidupkan LCD
nya?
736
01:48:25,810 --> 01:48:28,100
Mungkin ada C.
737
01:48:28,248 --> 01:48:30,681
'C'...
738
01:48:47,632 --> 01:48:48,599
Nah sudah kutemukan!
739
01:48:54,539 --> 01:48:56,507
- 'K'! - 'K'?
740
01:48:58,043 --> 01:48:59,476
L. D. K?
741
01:49:08,119 --> 01:49:11,885
Ladies Delaying, Killing the
game.
742
01:49:13,425 --> 01:49:16,014
D yang terakhir! KLD!
743
01:49:16,162 --> 01:49:18,186
DKL kan ?
744
01:49:21,933 --> 01:49:23,822
Dia bilang tidak.
745
01:49:23,970 --> 01:49:27,996
'KLD'? 'KlLLED'?
746
01:49:29,641 --> 01:49:30,699
Aku benar?.
747
01:49:32,710 --> 01:49:35,873
Nah KlLLED harusnya!
748
01:49:37,916 --> 01:49:39,781
Yah teruskan saja.
749
01:49:41,219 --> 01:49:45,986
Giliran siapa? Bunuh siapa?
750
01:50:01,539 --> 01:50:04,201
Mahjong membawa kembali ingatan
akan Kang woo?
751
01:50:05,410 --> 01:50:08,470
lbu.. bukan salahmu.
752
01:50:08,913 --> 01:50:10,881
Dia tidak mati karena kamu.
753
01:50:11,316 --> 01:50:13,477
Jangan main lagi pergilah tidur.
754
01:50:16,121 --> 01:50:17,782
Tae ju tabah sekali.
755
01:50:26,231 --> 01:50:29,221
Jangan menyiksa dirimu lagi
756
01:50:29,369 --> 01:50:31,199
Lihatlah aku Nyonya Ra.
757
01:50:31,636 --> 01:50:33,825
ltu kecelakaan.
758
01:50:33,973 --> 01:50:35,997
Tidak ada yang membunuh Kang
woo.
759
01:51:08,439 --> 01:51:11,875
Bukannya Tea ju dan Sang hyun
membunuh..
760
01:52:34,425 --> 01:52:36,586
dasar manusia egois.
761
01:52:38,529 --> 01:52:43,990
Orang brengsek ikutan main
Mahjong dengan keluarga yang
sedang berduka
762
01:52:49,641 --> 01:52:50,608
Apa?
763
01:52:52,210 --> 01:52:54,678
Kamu.
764
01:52:57,915 --> 01:53:03,478
Aku mau pergi.
765
01:53:27,211 --> 01:53:30,180
Sayang jangan!
766
01:53:43,027 --> 01:53:44,585
Oh, Young-du.
767
01:53:45,430 --> 01:53:46,795
Young-du!
768
01:54:12,623 --> 01:54:13,590
Hentikan.
769
01:55:00,638 --> 01:55:04,005
Dasar penakut.
770
01:55:45,817 --> 01:55:49,378
Karena dia mati dan jantungnya
berhenti memompa darah.
771
01:55:52,423 --> 01:55:54,482
lris mata kakinya
772
01:55:55,126 --> 01:56:01,497
dan gantung di atas bak mandi
dan biarkan gravitasi bekerja.
773
01:56:03,134 --> 01:56:06,592
Kita bisa taruh darah di
tupperware dan simpan di kulkas
774
01:56:08,639 --> 01:56:13,076
Aku pikir mau pakai pompa
elektrik tapi ini paling bagus.
775
01:56:14,212 --> 01:56:16,772
Menghisap darah sedikit lalu
tubuhnya di buang
776
01:56:19,717 --> 01:56:21,582
itu terlalu mudah yah?
777
01:56:40,838 --> 01:56:41,896
Evelyn...
778
01:56:45,042 --> 01:56:50,674
Kenapa aku bisa buat Kimbaps
itu tanpa dirimu/
779
01:56:51,816 --> 01:56:53,477
Sudah berakhir.
780
01:56:55,319 --> 01:56:56,581
Senang?.
781
01:57:10,134 --> 01:57:11,423
Tae-ju.
782
01:57:11,571 --> 01:57:13,800
Dengarkan hati-hati.
783
01:57:17,141 --> 01:57:18,665
Kenapa aku harus lari?
784
01:57:23,114 --> 01:57:24,267
Dari rumahku sendiri?
785
01:57:24,415 --> 01:57:28,283
Bukankah mereka akan mencari
rumahku kalau ada 4 orang
menghilang?.
786
01:57:36,227 --> 01:57:41,184
Mereka akan datang tanpa
membersihkan sepatu mereka?
787
01:57:41,332 --> 01:57:46,624
Periksa rumah buka lemari dan
tirai..
788
01:57:46,772 --> 01:57:49,297
Lalu mati?
789
01:57:53,511 --> 01:57:55,172
Kamu kenapa?
790
01:58:00,618 --> 01:58:02,779
Kamu sudah dapat bagian kan.
791
01:58:39,123 --> 01:58:40,488
Mau kemana kita?
792
01:58:51,035 --> 01:58:52,400
Mau kemana kamu?
793
01:58:53,838 --> 01:58:55,203
Matahari akan terbit!
794
02:00:30,434 --> 02:00:32,800
Bukankah kamu dapat bagian dari
Evelyn?
795
02:07:12,236 --> 02:07:15,603
Aku ingin hidup bersamamu
selamanya.
796
02:07:19,409 --> 02:07:21,172
Bersama lagi di neraka kalau begitu.
797
02:07:25,115 --> 02:07:28,380
Saat kamu mati ya mati.
798
02:07:31,021 --> 02:07:34,479
Selama ini memang menyenangkan
Bapa.
799
02:07:37,347 --> 02:07:46,852
Subtitle & Edit By: Jakatuak
Resync by: alex_young