1 00:01:17,753 --> 00:01:25,945 Subtitle & Edit By: Jakatuak Resync by: alex_young 2 00:01:35,241 --> 00:01:39,007 Lalu kukeluarkan untuk dimakan. 3 00:01:41,447 --> 00:01:43,005 Ukurannya.. 4 00:01:44,617 --> 00:01:46,084 sebesar ini. 5 00:01:46,819 --> 00:01:52,780 Berwarna kuning seperti kue bolu yang enak. 6 00:01:53,226 --> 00:01:55,490 Kupeluk didadaku disepanjang hari. 7 00:01:57,630 --> 00:02:02,294 Lalu aku lihat seorang gadis menggendong adiknya di punggung. 8 00:02:03,136 --> 00:02:05,604 Sudah jelas mereka kelaparan. 9 00:02:06,539 --> 00:02:12,808 Kulitnya pucat, lemah dan tidak berdaya 10 00:02:14,147 --> 00:02:18,675 Lalu aku berpaling untuk makan bolu itu. 11 00:02:19,218 --> 00:02:22,984 Tapi tidak jadi lalu kuberikan pada mereka. 12 00:02:24,524 --> 00:02:28,290 Pasti masin hangat 13 00:02:28,728 --> 00:02:31,993 karena seharian kubawa. 14 00:02:34,333 --> 00:02:40,602 Entah apa aku bisa makan kue seperti itu lagi. 15 00:02:44,644 --> 00:02:49,513 Dia makan kue itu dan dibagikan sedikit ke adiknya. 16 00:02:50,917 --> 00:02:54,507 Apa Tuhan akan mengingatnya? 17 00:02:54,655 --> 00:02:56,485 Walau sudah 30 tahun? 18 00:02:59,225 --> 00:03:00,487 Sudah pasti. 19 00:03:01,127 --> 00:03:02,890 Justru Tuhan pandai mengingat. 20 00:03:03,930 --> 00:03:05,090 Tentu saja. 21 00:03:05,831 --> 00:03:14,603 Lagu itu, Bisa tolong mainkan lagi untukku Bapa? 22 00:03:37,230 --> 00:03:39,095 Kamu bisa melakukan pernafasan buatan kan? 23 00:03:42,635 --> 00:03:43,602 Ayo! 24 00:03:46,138 --> 00:03:47,105 Berhenti! 25 00:03:50,543 --> 00:03:51,510 Ulangi lagi! 26 00:04:03,623 --> 00:04:04,590 200 Joules. 27 00:04:17,036 --> 00:04:18,003 lsi. 28 00:04:21,240 --> 00:04:27,433 Bagi mereka yang ingin berhubungan langsung pada Tuhan cenderung membenci diri sendiri. 29 00:04:27,581 --> 00:04:29,736 Setan akan memakan dirimu. 30 00:04:29,884 --> 00:04:33,182 Seperti yang dikatakan Santo Bruno, ''Bunuh diri membuatmu jadi martir Setan.'' 31 00:04:34,220 --> 00:04:37,189 Lebih buruk dari pembunuhan tingkat pertama. 32 00:04:37,823 --> 00:04:39,791 Pantas dihukum selamanya di neraka. 33 00:04:42,828 --> 00:04:45,118 Doa Maria 20 kali, lalu berjemur agak lama 34 00:04:45,266 --> 00:04:46,789 dan mandi air dingin. 35 00:04:47,033 --> 00:04:53,404 Dapatkan batuan dari Tuhan melalui iptek dan obat anti depresi 36 00:04:55,641 --> 00:04:57,030 Dan jangan memikirkan bunuh diri lagi. 37 00:04:57,178 --> 00:05:01,204 Dan lupakan orang brengsek yang mencampakkanmu. 38 00:05:08,621 --> 00:05:09,781 Bapa.. 39 00:05:11,023 --> 00:05:14,083 Aku akan mengurus para brengsek itu dan masalah duniawi. 40 00:05:15,428 --> 00:05:17,589 Kamu berdoa saja Bapa. 41 00:05:18,831 --> 00:05:22,494 Minta ijin dari uskup supaya aku bisa ke Lab Emmanuel ok? 42 00:05:24,036 --> 00:05:28,996 Vatikan tidak setujui eksperimen itu. 43 00:05:30,543 --> 00:05:34,707 Sarah meninggal di hari Senin setelah dioperasi 8 kali. 44 00:05:35,247 --> 00:05:37,579 Hyo sungjatuh koma kemarin. 45 00:05:39,118 --> 00:05:42,281 Aku merasa sedih sekali. 46 00:05:43,022 --> 00:05:48,187 Tidak ada yang tahu apa yang terjadi di lab itu. 47 00:05:50,029 --> 00:05:52,293 Aku ingin menyelamatkan manusia. 48 00:05:54,834 --> 00:05:58,124 Aku sudah suruh kamu masuk sekolah medis sejak kecil, 49 00:05:58,272 --> 00:06:01,427 belajar ilmu pengobatan mata dan sembuhkan mataku. 50 00:06:01,575 --> 00:06:04,130 Tapi Bapa, aku harus pergi dan.. 51 00:06:04,278 --> 00:06:07,110 Sudah cukup! Aku akan berikan pengampunan. 52 00:06:10,816 --> 00:06:13,376 Tetap pada pengakuan dosa saja! 53 00:06:17,022 --> 00:06:20,480 Para pasien, aku menyesal tidak menemui kalian sebelum pergi. 54 00:06:21,727 --> 00:06:24,389 Aku sibuk menyiapkan sesuatu untuk liburanku. 55 00:06:26,332 --> 00:06:28,596 Aku bawa banyak barang. 56 00:06:29,435 --> 00:06:31,124 Tapi mereka bilang bawa tubuhku saja. 57 00:06:31,272 --> 00:06:35,128 Biara sudah siapkan hotel mewah untukku. 58 00:06:35,276 --> 00:06:38,108 Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs Aku senang disaat seperti ini bisa ikut 59 00:06:42,248 --> 00:06:44,876 EV, dengan nama lain Virus Emmanuel. 60 00:06:45,217 --> 00:06:48,584 Saat terinfeksi gejalanya.. 61 00:06:48,921 --> 00:06:52,011 Pertama, lepuhan muncul ditubuh, 62 00:06:52,159 --> 00:06:55,315 lalu disekitar bibir kelopak mata, didalam hidung, 63 00:06:55,463 --> 00:06:57,317 lalu menyebar ke bagian tubuh tengah 64 00:06:57,465 --> 00:07:00,194 melalui sistem pernafasan dan bagian pencernaan 65 00:07:00,833 --> 00:07:05,293 Kelompok lepuhan itu semakin membesar, dan terbuka. 66 00:07:05,638 --> 00:07:07,427 Kalau luka itu terbentuk di otot, 67 00:07:07,575 --> 00:07:10,730 akan membentuk nanah besar dan akan berdarah. 68 00:07:10,878 --> 00:07:13,032 Kalau sampai organ dalam 69 00:07:13,180 --> 00:07:15,134 pasien akan mulai mengeluarkan batuk berdarah 70 00:07:15,282 --> 00:07:17,772 dan pada akhirnya mati kehabisan darah. 71 00:07:18,217 --> 00:07:19,684 Tidak ada obatnya. 72 00:07:20,019 --> 00:07:22,988 Jadi kalau kalian terinfeksi saat bereksperimen.. 73 00:07:25,424 --> 00:07:26,982 tidak ada jalan keluar. 74 00:07:29,028 --> 00:07:29,995 Sekarang. 75 00:07:31,430 --> 00:07:33,591 Bukannya memakai jawaban biasa. 76 00:07:34,233 --> 00:07:37,498 Apa tujuanmu ikut jadi sukarelawan? 77 00:07:39,038 --> 00:07:42,628 Yah biasanya, orang berpikir kalau doa itu tidak berguna 78 00:07:42,776 --> 00:07:45,904 dan dengan keinginan besar untuk bunuh diri. 79 00:07:46,545 --> 00:07:49,013 ltu sangat tidak kita setujui. 80 00:07:50,916 --> 00:07:52,178 Secara alamiah.. 81 00:07:53,319 --> 00:07:55,308 sulit membedakan keadaan mental 82 00:07:55,456 --> 00:07:59,187 dari mereka yang ingin jadi martir atau sekedar bunuh diri. 83 00:07:59,825 --> 00:08:02,191 Aku harap kamu bukan orang seperti itu kan? 84 00:08:03,629 --> 00:08:05,392 Kamu yakin? 85 00:08:05,631 --> 00:08:07,394 Doaku berhasil kok. 86 00:08:07,733 --> 00:08:11,294 Tolong lihat ke kamera dan bicara. 87 00:08:19,645 --> 00:08:22,235 Karena Bapa Emmanuel berhasil mengisolasi virusnya, 88 00:08:22,383 --> 00:08:26,005 tidak ada satupun orang Afrika yang terinfeksi dari 600 korban. 89 00:08:26,153 --> 00:08:28,808 Mereka semua campuran orang Kaukasia atau Asia. 90 00:08:28,956 --> 00:08:32,311 Dan lebih dari 80%nya menjadi misionaris, 91 00:08:32,459 --> 00:08:34,187 umumnya pria. 92 00:08:34,727 --> 00:08:38,418 Karena itu penyakitnya disebut Kutukan Bazira. 93 00:08:38,566 --> 00:08:40,520 Bazira adalah dewi para janda. 94 00:08:40,668 --> 00:08:43,322 Pertama, kita atur vaksin yang sudah dibuat, 95 00:08:43,470 --> 00:08:46,302 lalu virus EV yang tidak aktif didalam tubuh. 96 00:08:46,539 --> 00:08:49,702 Lalu kita teliti apa vaksinya berfungsi dengan benar, 97 00:08:51,243 --> 00:08:55,111 Persembahkan padaku atas nama Tuhan Yesus Kristus 98 00:08:56,348 --> 00:08:59,681 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 99 00:09:00,819 --> 00:09:05,085 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh, jangan sampai aku tidak bisa bergerak bebas. 100 00:09:07,126 --> 00:09:10,687 Singkirkan pipiku, dan air mata tidak akan bisa menetes diatasnya. 101 00:09:11,630 --> 00:09:15,691 Hancurkan bibir dan lidahku supaya aku tidak akan ikut berbuat dosa bersama mereka. 102 00:09:16,035 --> 00:09:19,425 Cabut kuku jariku, supaya aku tidak bisa mengambil apapun. 103 00:09:19,573 --> 00:09:23,201 Biarkan pundak dan punggungku bongkok supaya aku tidak bisa membawa apapun. 104 00:09:25,744 --> 00:09:29,510 Seperti seorang pria dengan tumor di kepala, buat aku supaya tidak menilai orang lain. 105 00:09:31,016 --> 00:09:34,907 Hancurkan kemurnian tubuhku supaya tidak ada lagi harga diri yang tersisa, 106 00:09:35,055 --> 00:09:37,079 dan biarkan aku hidup dalam rasa malu. 107 00:09:38,324 --> 00:09:40,413 Jangan sampai ada yang berdoa untukku. 108 00:09:40,561 --> 00:09:44,895 Tapi hanya kebaikan dari Tuhan Yesus Kristus yang bisa mengampuniku. 109 00:09:54,039 --> 00:09:55,700 Sebulan sudah berlalu. 110 00:09:56,542 --> 00:10:01,411 Melihat pemandangan itu melalui jendela lebih menyenangkan dari TV. 111 00:10:03,248 --> 00:10:04,904 Pemilik hotel berikan kamar yang terbaik padaku, 112 00:10:05,052 --> 00:10:07,383 dia bilang aku tampan. 113 00:10:08,621 --> 00:10:12,284 Syukurlah karena sinar matahari kulit ku bewarna gelap dan terkelupas. 114 00:11:43,348 --> 00:11:46,181 Waktu kematian jam 3.31 sore. 115 00:11:58,831 --> 00:12:00,119 Persembahkanlah padaku 116 00:12:00,267 --> 00:12:03,099 atas nama Tuhan Yesus Kristus. 117 00:12:04,236 --> 00:12:07,899 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 118 00:12:08,841 --> 00:12:09,929 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh.. 119 00:12:10,077 --> 00:12:12,203 Kulitnya.. 120 00:12:14,146 --> 00:12:15,613 jangan sampai aku bergerak bebas.. 121 00:12:17,616 --> 00:12:19,481 6 bulan kemudian 122 00:12:31,730 --> 00:12:33,519 Sentuhlah kakiku Bapa! 123 00:12:33,667 --> 00:12:36,522 Tolonglah doakan aku Bapa! 124 00:12:36,670 --> 00:12:38,193 Tolonglah Bapa? 125 00:12:39,037 --> 00:12:42,006 Anakku terkena leukimia! 126 00:12:59,625 --> 00:13:01,286 Aku sudah dengar.. 127 00:13:02,528 --> 00:13:07,295 banyak orang yang mau mencari Santo Yang Dibalut untuk berdoa? 128 00:13:08,133 --> 00:13:10,499 Entah bagaimana itu dimulai. 129 00:13:15,941 --> 00:13:18,307 Walau aku dengar ada juga yang sembuh. 130 00:13:20,345 --> 00:13:22,905 Sepertinya bisa memberikan efek psikis. 131 00:13:24,316 --> 00:13:28,082 Bagaimanapun kamu saja yang selamat dari 50 orang. 132 00:13:30,522 --> 00:13:31,489 Benar kan? 133 00:13:34,326 --> 00:13:38,990 Wow beruntung sekali! 134 00:13:54,947 --> 00:13:58,280 Kamu orang yang beruntung dari 500 orang?. 135 00:13:59,017 --> 00:14:02,180 Anakku mengidap kanker! 136 00:14:03,222 --> 00:14:05,782 Tolonglah doakan dia! 137 00:14:07,726 --> 00:14:11,787 ltu cuma efek psikologi tidak ada yang bisa dilakukan. 138 00:14:16,034 --> 00:14:17,423 Saluran 9 tidak akan datang lbu. 139 00:14:17,571 --> 00:14:18,798 Mari kita berdoa anak-anak. 140 00:14:24,843 --> 00:14:29,007 Pernah tinggal di Busan? 141 00:14:31,817 --> 00:14:36,083 Kita berkumpul hari ini untuk mendoakan Kang woo. 142 00:14:37,522 --> 00:14:39,990 Dilahirkan atas berkat dan kasihmu, 143 00:14:41,126 --> 00:14:44,391 merangkul bahkan seekor anjing jalanan yang terluka... 144 00:14:45,530 --> 00:14:47,998 dia memang anak yang berhati baik. 145 00:14:48,734 --> 00:14:51,100 lngat kebaikannya dan mohon ampuni dia. 146 00:14:52,037 --> 00:14:54,927 Kita berdoa dalam nama Yesus. 147 00:14:55,075 --> 00:14:56,007 Amin. Amin. 148 00:14:58,443 --> 00:15:05,281 Aku tidak percaya ya tapi karena ini dari teman lama.. 149 00:15:10,322 --> 00:15:12,085 Aku mengenalmu nak. 150 00:15:12,925 --> 00:15:14,688 Maaf. Kamu sudah jadi Bapa sekarang. 151 00:15:17,329 --> 00:15:19,092 Maaf B apa. 152 00:15:22,434 --> 00:15:25,389 Dulu kamu sering datang minta mie kan. 153 00:15:25,537 --> 00:15:29,803 Kelas 5 ya? Kamu tinggal di tempat penampungan gereja? 154 00:15:31,243 --> 00:15:33,032 Anakku tidak pernah melewatkan 155 00:15:33,180 --> 00:15:36,808 kucing yang tersesat dan begitu baik pada anak yatim. 156 00:15:37,215 --> 00:15:40,378 Saudarimu sangat pemalu dan lari tiap kali aku datang. 157 00:15:42,020 --> 00:15:46,582 Kakinya berkulit keras dan Kang Woo memaksaku menyentuhnya. 158 00:15:51,430 --> 00:15:54,797 Orang tuanya menyewa kamar kecil di rumah kita. 159 00:15:56,435 --> 00:15:59,893 Ayahnya tidak lulus SMA. 160 00:16:00,439 --> 00:16:05,399 lni tetesan darahku supaya dosa- dosa bisa dimaafkan. 161 00:16:05,644 --> 00:16:10,980 Suatu hari, mereka tinggalkan dia di kamarku dan bilang akan kembali segera. 162 00:16:11,717 --> 00:16:13,378 Tapi tidak pernah! 163 00:16:14,419 --> 00:16:17,109 Jadi aku besarkan anak 164 00:16:17,257 --> 00:16:20,191 perempuan berumur 3 tahun seperti anak sendiri. 165 00:16:20,625 --> 00:16:22,991 Happy Hanbok Shed memanggilku lbu 166 00:16:23,428 --> 00:16:25,293 Aku ibu nya yang sah secara hukum. 167 00:16:28,834 --> 00:16:31,098 Pernikahan tidak jadi masalah. 168 00:16:31,636 --> 00:16:35,299 Yah tinggal pindah tempat tidur ke ranjang Kang Woo. 169 00:16:38,543 --> 00:16:43,310 Kenapa kamu beli tempat air di tempat itu lagi lbu? 170 00:16:44,316 --> 00:16:51,882 Sudah kubilang tidak bagus dan pemiliknya itu brengsek 171 00:17:23,221 --> 00:17:24,586 Kamu benci pada Kimbap? 172 00:17:25,624 --> 00:17:29,082 Tidak, aku sensitif pada bau akhir-akhir ini. 173 00:17:29,828 --> 00:17:32,490 Tiba-tiba aku cium bau darah. 174 00:17:37,135 --> 00:17:38,500 Rumah Kang woo. 175 00:17:39,638 --> 00:17:41,627 lbu, aku demam! Apa? 176 00:17:41,775 --> 00:17:43,028 Hi, Sang-hyun! 177 00:17:43,176 --> 00:17:45,130 Sudah kubilang pakai celana panjang. 178 00:17:45,278 --> 00:17:48,110 Kita juga disini Salam. 179 00:17:49,247 --> 00:17:50,475 Temanku si pastur. 180 00:17:51,016 --> 00:17:53,605 lni manajer dan istrinya. 181 00:17:53,753 --> 00:17:57,109 Merupakan kehormatan Bapa Aku Young du 182 00:17:57,257 --> 00:18:00,012 Dia orang Filipina juga beragama Katolik. 183 00:18:00,160 --> 00:18:02,184 Beri salam Evelyn. 184 00:18:10,635 --> 00:18:14,503 - Tae-ju! - Apa kabar?. 185 00:18:20,745 --> 00:18:23,771 lni dia Kepala Polisi! 186 00:18:24,116 --> 00:18:29,179 Tolong aku sudah lama berhenti dari kepolisian. 187 00:18:30,622 --> 00:18:33,012 Dia kepala keamanan bendungan dan ini Fr Hyun, Sang hyun 188 00:18:33,160 --> 00:18:34,113 Halo. 189 00:18:34,261 --> 00:18:35,714 Kamu suka memancing Bapa? 190 00:18:35,862 --> 00:18:40,419 Terima saja niat baiknya nanti kamu bisa memancing disana walau dilarang. 191 00:18:40,567 --> 00:18:43,122 Kalau siang agak sulit. Datanglah di malam hari. 192 00:18:43,270 --> 00:18:46,295 Silahkan duduk Bapa, Mari kita mulai. 193 00:18:50,942 --> 00:18:55,402 Orang Korea tidak menghargai permainan Mahjong. 194 00:18:57,415 --> 00:19:00,506 Mau ikut Bapa? 195 00:19:00,654 --> 00:19:03,588 Maaf, aku tidak tahu caranya Begitu. 196 00:19:05,624 --> 00:19:09,492 Aku sudah ceritakan kalau Bapa Hyun mendoakan Kang Woo? 197 00:19:11,429 --> 00:19:14,887 Aku tadi berdiri disamping anakku. 198 00:19:15,333 --> 00:19:20,225 Tiba-tiba aku merasakan sesuatu yang panas turun ke kepalaku. 199 00:19:20,373 --> 00:19:26,607 Aku merasa sakit seperti ada yang menusukku dengan jarum. 200 00:19:29,848 --> 00:19:34,876 Lalu anakku bilang rasanya hangat lbu. 201 00:19:38,123 --> 00:19:40,489 Lalu kankernya menghilang. 202 00:19:41,026 --> 00:19:42,288 Menghilang?. 203 00:19:44,930 --> 00:19:47,398 Kamu selalu merasa seperti itu karena tekanan darahmu. 204 00:19:47,632 --> 00:19:50,192 Tapi aku ada uji biopsi untuk memastikan. 205 00:19:52,637 --> 00:19:57,199 Pemeriksaan melalui endoskop terlihat itu kanker kerongkongan. 206 00:19:57,842 --> 00:20:00,606 Wanita harusnya tidak boleh dibius dalam pemeriksaan itu. 207 00:20:01,046 --> 00:20:05,278 Dokter suka memperkosa mereka. 208 00:20:11,923 --> 00:20:13,083 Aku menang! 209 00:20:14,426 --> 00:20:17,395 Tiga buah yang ditutup! 210 00:20:17,829 --> 00:20:19,387 Artinya 8 poin. 211 00:20:23,435 --> 00:20:27,303 Bisa kita matikan pemanasnya? 212 00:20:28,039 --> 00:20:29,006 Tapi aku kedinginan. 213 00:20:31,643 --> 00:20:32,905 Kang woo bilang dia kedinginan! 214 00:20:34,246 --> 00:20:37,374 Makasih banyak. 215 00:21:04,342 --> 00:21:06,105 Aku kehilangan banyak. 216 00:21:06,845 --> 00:21:09,313 Bukannya tas air panas! 217 00:21:42,347 --> 00:21:44,281 Aku mau beli lampu di toko. 218 00:22:56,621 --> 00:22:58,384 Tidak suka teman bermain Mahjong kita? 219 00:23:03,428 --> 00:23:05,617 Tiap Rabu, Merkuri. Air. 220 00:23:05,765 --> 00:23:08,290 Oasis! Bagaimana nama itu? 221 00:26:14,218 --> 00:26:16,482 Dia itu Katolik. 222 00:26:17,722 --> 00:26:19,690 Dia terkena tabrak lari. 223 00:26:21,826 --> 00:26:23,589 Kehilangan banyak darah. 224 00:26:24,028 --> 00:26:25,689 Dia tidak punya banyak waktu. 225 00:26:31,235 --> 00:26:33,225 Biarkan air mengingatkan acara pembaptisan yang dibuka umum.. 226 00:26:33,373 --> 00:26:37,502 dalam penebusan akan penderitaan dan kebangkitan Yesus. 227 00:26:39,143 --> 00:26:42,306 Veronica. Mengakulah. 228 00:27:03,935 --> 00:27:09,027 Dengan kuasa yang diberikan atas nama.. 229 00:27:09,175 --> 00:27:10,929 Bapa dan Putra, dan Roh Kudus, aku kabulkan 230 00:27:11,077 --> 00:27:12,100 pengampunan 231 00:27:17,615 --> 00:27:19,504 dari semua dosamu. 232 00:27:19,652 --> 00:27:20,584 Amin. 233 00:27:24,522 --> 00:27:27,082 Melalui pengurapan suci ini.. 234 00:27:29,427 --> 00:27:31,588 semoga Tuhan dengan kasih dan pengampunannya membantumu.. 235 00:27:34,132 --> 00:27:37,397 dengan kebaikan Roh Kudus. 236 00:27:40,038 --> 00:27:41,096 Dan.. 237 00:27:42,240 --> 00:27:44,708 semoga Tuhan yang membebaskanmu dari dosa.. 238 00:27:45,643 --> 00:27:49,704 bisa menyelamatkan dan membangkitkanmu. 239 00:27:51,816 --> 00:27:52,680 Amin. 240 00:31:28,332 --> 00:31:30,300 Kemana kamu pergi kali ini? 241 00:31:32,436 --> 00:31:35,326 Saat aku bangun aku di apotek. 242 00:31:35,474 --> 00:31:37,498 Dan beberapa orang lewat. 243 00:31:38,442 --> 00:31:40,706 Bukankan ada pil untuk orang yang suka jalan disaat tidur?. 244 00:31:42,046 --> 00:31:44,602 Aku harus mengunci kamarmu dari luar. 245 00:31:44,750 --> 00:31:46,478 Harusnya kamu belikan aku obat untuk demamku. 246 00:31:48,319 --> 00:31:49,377 Bukankah kamu demam? 247 00:31:50,021 --> 00:31:51,682 Kamu tidak pernah demam kan. 248 00:31:55,226 --> 00:31:56,784 Dia itu Yeti. 249 00:32:06,437 --> 00:32:08,405 Baunya seperti terkena penyakit lambung. 250 00:32:08,839 --> 00:32:10,704 Aku akan beli obatnya. 251 00:32:13,744 --> 00:32:15,905 Apa harus begini supaya aku bisa dipercaya? 252 00:32:19,917 --> 00:32:22,784 Jangan terlalu kuat memegang jantungku. 253 00:32:39,537 --> 00:32:42,404 Saat aku minum darah Hyo sung.. 254 00:32:42,740 --> 00:32:44,298 lepuhnya menghilang. 255 00:32:45,142 --> 00:32:47,508 Seperti sel vampir itu menghambat EV. 256 00:32:49,447 --> 00:32:51,381 Tapi tidak bertahan lama.. 257 00:32:53,617 --> 00:32:54,584 Bapa. 258 00:32:55,419 --> 00:32:58,183 Aku tidak memilih darah yang ditransfusikan padaku! 259 00:32:59,523 --> 00:33:01,787 Kamu tahu aku kesana untuk berbuat baik! 260 00:33:07,431 --> 00:33:10,195 Sekarang aku merasa haus akan semua dosa. 261 00:33:11,335 --> 00:33:15,101 Tapi gimana aku bisa dapat darah manusia tanpa membunuh! 262 00:33:15,740 --> 00:33:16,707 Pertama.. 263 00:33:17,641 --> 00:33:20,610 Tuhan bilangjangan takut akan makananmu. 264 00:33:21,045 --> 00:33:23,206 Karena Dia akan memberikan makan. 265 00:33:23,814 --> 00:33:24,781 lni. 266 00:33:44,635 --> 00:33:45,693 Sepertinya aku menang. 267 00:33:46,937 --> 00:33:49,201 Small four winds! 268 00:33:49,840 --> 00:33:52,104 Closed, half flush, bonus 3 poin! 269 00:33:53,444 --> 00:33:55,412 30 dollar! Kamu kalah! 270 00:33:58,516 --> 00:34:02,077 Pasturnya hebat. Dari Macau ya? 271 00:34:02,420 --> 00:34:07,881 Dia saja yang selamat dari 500 orang itu. 272 00:34:08,125 --> 00:34:09,786 500 yang benar. 273 00:34:47,031 --> 00:34:48,396 Kapan kamu keluar?. 274 00:34:49,333 --> 00:34:51,198 Aku tidak lihat kamu keluar. 275 00:35:40,417 --> 00:35:44,183 Ah itu penyakit yang menular. 276 00:35:45,723 --> 00:35:46,690 Menakutkan ya? 277 00:35:47,625 --> 00:35:50,594 Seberapa bedanya.. tanpa kaca mata? 278 00:35:53,330 --> 00:35:54,991 Bagaimana bisa terinfeksi? 279 00:35:57,334 --> 00:35:59,996 Tidak melalui ciuman pastinya. 280 00:36:00,538 --> 00:36:03,302 Aku tidak pernah mencium siapapun. 281 00:36:07,845 --> 00:36:08,903 Sampai sekarang. 282 00:36:37,841 --> 00:36:40,207 Aku tidak malu. 283 00:36:42,246 --> 00:36:44,271 Aku tidak lari keluar karena malu. 284 00:36:45,616 --> 00:36:48,483 Di Busan.. 285 00:36:49,820 --> 00:36:51,981 Hanya karena aku muak. 286 00:36:57,328 --> 00:37:01,890 lbu, anak yang bodoh kegelapan, rumah yang lembab. 287 00:37:02,433 --> 00:37:05,095 Lagu sedih yang tanpa henti. 288 00:37:12,243 --> 00:37:14,302 Aku menunggumu untuk datang. 289 00:37:15,346 --> 00:37:17,473 Anak dari rumah yatim.. 290 00:37:19,817 --> 00:37:21,375 Aku menunggumu 291 00:37:22,419 --> 00:37:23,886 saat masih muda.. 292 00:37:26,123 --> 00:37:28,091 karena orang bodoh menyukaimu. 293 00:37:29,226 --> 00:37:31,387 Saat kamu datang, dia meninggalkanmu sendiri. 294 00:37:39,236 --> 00:37:41,602 Aku bukan pemalu. 295 00:37:55,419 --> 00:37:57,387 Aku lari keluar tanpa beralaskan kaki.. 296 00:37:58,322 --> 00:38:01,291 untuk lari dari neraka ini lebih cepat. 297 00:38:10,834 --> 00:38:12,893 Bahkan aku lari saat tertidur. 298 00:38:13,337 --> 00:38:15,396 Mereka pikir aku mengidap penyakit jalan sambil tidur. 299 00:38:15,839 --> 00:38:20,003 Aku merasa tidak tidur setelahnya. 300 00:39:43,026 --> 00:39:44,186 Sayang! 301 00:39:45,929 --> 00:39:46,987 Tae-ju! 302 00:39:47,231 --> 00:39:48,289 Tas untuk air panasnya! 303 00:39:49,533 --> 00:39:50,500 Tae-ju? 304 00:39:52,736 --> 00:39:53,998 Tae-ju! 305 00:40:27,337 --> 00:40:28,599 Sialan! 306 00:40:29,239 --> 00:40:31,228 Nah itu lagi dia. 307 00:40:31,376 --> 00:40:33,130 Aku yang beri makan dan membesarkanmu! 308 00:40:33,278 --> 00:40:36,007 Bawa dia keranjang! 309 00:40:37,014 --> 00:40:39,778 Kamu saja tidak bisa mengganti suamimu punya? 310 00:40:40,217 --> 00:40:43,380 Beraninya! 311 00:40:43,821 --> 00:40:44,788 Aku menang. 312 00:40:45,122 --> 00:40:46,089 Lepaskan! 313 00:40:51,728 --> 00:40:55,319 Masalah pe rut? Kenapa lama? 314 00:40:55,467 --> 00:40:57,992 Jangan makan lagi nanti kena diare. 315 00:41:08,145 --> 00:41:09,112 Kamu kenapa sih? 316 00:41:11,014 --> 00:41:12,572 Kelihatan meyenangkan ya ini. 317 00:41:13,717 --> 00:41:15,685 Menyenangkan untuk disentuh. 318 00:41:18,021 --> 00:41:19,810 Aku bisa lakukan ini semalaman juga. 319 00:41:19,958 --> 00:41:21,481 Kamu saja tidak tahu caranya. 320 00:41:22,826 --> 00:41:23,884 Aku? 321 00:41:25,028 --> 00:41:26,586 Aku tahu. 322 00:41:27,731 --> 00:41:28,891 Aku pandai kok. 323 00:41:31,335 --> 00:41:34,099 Mereka sedang bersemangat! 324 00:41:35,138 --> 00:41:38,529 Aku tidak sabar mnunggu sampai Rabu nanti. 325 00:41:38,677 --> 00:41:40,906 Gimana dengan tiap hari Minggu? 326 00:41:42,246 --> 00:41:43,213 Kenapa tidak? 327 00:41:44,515 --> 00:41:45,482 Yah.. 328 00:41:47,718 --> 00:41:50,482 Kan Minggu Paskah aku menginap di rumah sakit. 329 00:41:51,522 --> 00:41:54,491 Lebih baik memiliki keinginan. 330 00:41:56,527 --> 00:41:57,494 lbu.. 331 00:42:00,531 --> 00:42:01,498 Aku.. 332 00:42:03,734 --> 00:42:06,396 tidak bisa hidup seperti ini lagi. 333 00:42:07,838 --> 00:42:09,100 Aku 334 00:42:11,141 --> 00:42:14,406 lngin membantu orang yang membutuhkan. 335 00:42:18,315 --> 00:42:21,773 Mungkin aku bisa bekerja sukarela di rumah sakit. 336 00:42:25,222 --> 00:42:26,280 Tiap Minggu. 337 00:43:13,837 --> 00:43:15,395 Makasih sudah datang. 338 00:43:16,640 --> 00:43:18,198 Jangan datang lagi. 339 00:43:19,443 --> 00:43:22,310 Tapi aku datang untuk membantu orang yang membutuhkan. 340 00:43:25,115 --> 00:43:28,380 lni dosa lebih b esar bagi seorang pastur. 341 00:43:29,419 --> 00:43:31,683 Aku bukan orang Katolik. 342 00:43:33,023 --> 00:43:35,787 Bagiku kamu orang biasa yang punya kebutuhan. 343 00:43:36,627 --> 00:43:40,393 Kita bisa masuk neraka karena ini. 344 00:43:41,131 --> 00:43:43,599 Aku tidak yakin akan masuk neraka. 345 00:43:49,039 --> 00:43:50,199 Tapi aku.. 346 00:43:53,343 --> 00:43:55,833 Aku mengidap penyakit mengerikan. 347 00:43:55,981 --> 00:43:58,471 Aku terlalu sehat. 348 00:43:59,716 --> 00:44:02,480 Sekali saja aku berharap bisa sakit. 349 00:44:29,546 --> 00:44:30,774 Tidak apa. 350 00:44:32,215 --> 00:44:36,379 Hyo sung sedang koma. 351 00:44:37,821 --> 00:44:42,087 Kecuali tanda vitalnya menurun tidak ada yang akan datang dimalam hari. 352 00:46:26,730 --> 00:46:29,392 Maaf aku melukaimu. 353 00:46:32,936 --> 00:46:36,303 Oh tidak apa. 354 00:46:38,041 --> 00:46:39,702 Aneh sih tapi tidak apa. 355 00:46:43,446 --> 00:46:46,779 Apa rasanya seenak ini? 356 00:47:22,419 --> 00:47:23,886 Kenapa denganku? 357 00:47:26,723 --> 00:47:28,691 Apa wanita lain seperti ini? 358 00:47:31,228 --> 00:47:34,493 Apa aku cabul? 359 00:51:13,316 --> 00:51:14,874 Kamu sudah makan? 360 00:51:15,618 --> 00:51:17,779 lya. 361 00:51:19,722 --> 00:51:22,384 Bisa bertemu di siang hari minggu depan? 362 00:51:23,827 --> 00:51:25,385 Siang hari agak.. 363 00:51:26,930 --> 00:51:28,898 Kita bisa bersama lebih lama. 364 00:51:32,535 --> 00:51:35,800 Aku tidak ingin merahasiakan penyakitku darimu. 365 00:51:37,240 --> 00:51:38,901 Aku.. 366 00:51:41,444 --> 00:51:44,675 aku agak.. 367 00:52:34,330 --> 00:52:36,890 Aku tidak membunuh orang tahu. 368 00:52:37,433 --> 00:52:39,094 Hyo-sung... 369 00:52:39,936 --> 00:52:42,803 Dia suka membantu orang yang kelaparan. 370 00:52:44,040 --> 00:52:47,305 Dia mau tawarkan darahnya kalau dia tidak koma. 371 00:52:48,545 --> 00:52:51,673 Kalau saja kamu pernah dengar cerita tentang kue bolu. 372 00:52:52,815 --> 00:52:56,581 Tidak ada yang menyalahkan orang yang terluka karena kecelakaan! 373 00:52:57,520 --> 00:53:00,182 Tidak ada yang dikritik karena mengidap kanker! 374 00:53:03,426 --> 00:53:05,792 Aku kesana untuk berbuat baik! 375 00:53:14,537 --> 00:53:16,698 Jadi kenapa kalau aku memang vampir?. 376 00:53:18,641 --> 00:53:21,906 Kamu suka karena aku seorang pastur?. 377 00:53:22,645 --> 00:53:25,702 Bukan itu kan? ltu cuma tugasku. 378 00:53:25,850 --> 00:53:27,469 Vampir memiliki selera berbeda.. 379 00:53:27,617 --> 00:53:34,181 ..atau bioritme kan? 380 00:53:34,924 --> 00:53:38,087 Saat dua orangjatuh cinta apa itu penting?. 381 00:53:39,229 --> 00:53:40,787 Maksudku .. 382 00:53:42,932 --> 00:53:44,593 Kamu tidak suka kalau aku itu vampir?. 383 00:53:45,235 --> 00:53:48,325 Kamu pikir aku akan tidur denganmu kalau bukan vampir?. 384 00:53:48,473 --> 00:53:50,906 Bagaimana aku bisa bercinta denganmu? 385 00:53:51,241 --> 00:53:52,902 Sebagai pastur?. 386 00:53:56,246 --> 00:53:57,365 Mari ikutlah. 387 00:53:57,513 --> 00:53:59,572 Aku akan membawamu pergi dari neraka ini. 388 00:54:03,419 --> 00:54:06,479 Kamu suka denganku kan Kang woo tidak menyenangkan. 389 00:54:12,829 --> 00:54:13,887 Tae-ju? 390 00:54:22,238 --> 00:54:23,500 Ada apa? 391 00:54:26,943 --> 00:54:28,604 Toiletnya tidak jalan. 392 00:54:41,624 --> 00:54:43,182 Sudah jalan. 393 00:55:01,444 --> 00:55:02,502 Waktunya tutup. 394 00:55:53,229 --> 00:55:54,317 Hello? 395 00:55:54,465 --> 00:55:55,795 Bagaimana bisa.. 396 00:55:57,233 --> 00:55:59,098 orang menjadi vampir?. 397 00:56:02,038 --> 00:56:04,506 Bisa terkena saat berhubungan intim? 398 00:56:10,146 --> 00:56:12,580 Bisa mengubahku jadi vampir juga? 399 00:56:54,524 --> 00:56:59,393 Vampir lebih manis dari yang kukira. 400 00:57:06,936 --> 00:57:08,301 Bisa bengkokkan ini? 401 00:57:09,439 --> 00:57:11,100 Untuk apa? 402 00:57:30,927 --> 00:57:32,292 Bisa lompat turun dari sini? 403 00:57:44,240 --> 00:57:46,003 Terlalu tinggi? 404 00:58:24,213 --> 00:58:25,475 Aku sudah siap. 405 00:59:12,828 --> 00:59:14,193 Apa Kang woo sering begitu? 406 00:59:16,532 --> 00:59:17,590 Dia sering melukaimu? 407 00:59:21,437 --> 00:59:23,098 Tidak sering.. 408 00:59:24,840 --> 00:59:29,209 Mau aku hancurkan dia seperti koin itu? 409 00:59:41,123 --> 00:59:46,584 Aku menjalani hidup sebagai anjing mereka selama ini.. 410 00:59:48,130 --> 00:59:53,591 memberi makan orang bodoh, mencuci dan membantunya masturbasi. 411 00:59:55,338 --> 00:59:56,703 Kamu tahu.. 412 00:59:58,140 --> 01:00:00,404 Aku itu itu perawan. 413 01:00:02,244 --> 01:00:03,108 Dia.. 414 01:00:04,714 --> 01:00:07,376 Apa sakit? 415 01:00:17,426 --> 01:00:21,192 Tidak bisa jadi sukarela di tempat lain? 416 01:00:22,131 --> 01:00:23,996 Rumah sakit jiwa agak menakutkan. 417 01:00:32,942 --> 01:00:33,909 Minumlah. 418 01:00:40,616 --> 01:00:43,278 Tidak bisa kembali ke lab? 419 01:00:44,120 --> 01:00:48,580 Tanya apa ada jalan untuk sembuh? 420 01:00:50,126 --> 01:00:53,289 Sinar matahari akan mengenaiku nanti. 421 01:00:54,630 --> 01:00:55,790 Sinar matahari.. 422 01:00:57,633 --> 01:01:02,593 Aku berharap bisa melihat matahari terbit di atas laut sebelum aku mati. 423 01:01:05,041 --> 01:01:07,202 Apa yang kamu pikirkan! 424 01:01:08,744 --> 01:01:10,871 Vampir tidak boleh melihat sinar matahari! 425 01:01:12,014 --> 01:01:14,073 Aku tidak peduli kalau malam hari. 426 01:01:15,217 --> 01:01:20,587 Bulan, bintang dan bahkan kunang-kunang.. 427 01:01:22,224 --> 01:01:23,978 Jadilah pekerja yang menciptakan keajaiban! 428 01:01:24,126 --> 01:01:26,788 Buatlah orang buta supaya bisa m elihat! 429 01:01:29,131 --> 01:01:30,996 Berikan darah vampir padaku! 430 01:01:31,434 --> 01:01:34,096 Bahkan bisa membunuh penyakit EV! 431 01:01:34,537 --> 01:01:35,825 Tolonglah Sang hyun! 432 01:01:35,973 --> 01:01:38,702 Mari! 433 01:01:39,842 --> 01:01:42,902 Bapa Hyun! 434 01:01:43,813 --> 01:01:45,872 Tolonglah! 435 01:01:46,415 --> 01:01:48,576 Sedikit saja ok? 436 01:01:51,520 --> 01:01:54,387 Aku bukan lagi pastur. 437 01:01:56,425 --> 01:01:59,292 Lupakan peraturan! Lupakan Vatikan! 438 01:02:00,229 --> 01:02:01,787 Aku mau pergi! 439 01:02:05,735 --> 01:02:08,397 Bapa Hyun! 440 01:02:11,240 --> 01:02:14,903 Aku tidak tahu kenapa kamu melenceng dari jalanmu. 441 01:02:16,145 --> 01:02:20,172 Tapi aku tahu kamu pasti bisa melewatinya. 442 01:02:21,517 --> 01:02:25,977 Aku kasihan padamu saat kamu masih muda. 443 01:02:27,623 --> 01:02:30,490 Kita menerimamu untuk makan mie. 444 01:02:32,428 --> 01:02:36,990 Kamu bisa tinggal selama mungkin. 445 01:02:37,733 --> 01:02:38,700 Makasih. 446 01:02:42,938 --> 01:02:44,803 Tae-ju... 447 01:02:46,642 --> 01:02:52,080 Dia memang baik sekali. 448 01:02:53,516 --> 01:02:59,887 Aku berikan toko dan semuanya padanya. 449 01:03:03,025 --> 01:03:05,186 Apa aku terlalu keras? 450 01:03:10,533 --> 01:03:12,000 Sempurna. 451 01:03:16,539 --> 01:03:18,404 Satu kali lagi ok? 452 01:03:46,435 --> 01:03:47,924 Malam. 453 01:03:48,072 --> 01:03:49,504 Mimpi yang indah. 454 01:05:08,317 --> 01:05:09,682 Keluar! 455 01:05:12,121 --> 01:05:13,588 Cepat! 456 01:05:14,823 --> 01:05:18,486 Nanti ada yang lihat! 457 01:05:27,436 --> 01:05:28,698 Jangan! 458 01:05:48,223 --> 01:05:54,128 # The seagulls flying in the distance... 459 01:05:54,430 --> 01:06:00,423 # l called, but no response. 460 01:06:00,571 --> 01:06:05,928 # O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten. .. 461 01:06:06,076 --> 01:06:12,276 # in my dreams full of sorrow. 462 01:06:14,817 --> 01:06:16,375 lngat Tae ju saat dia masih kecil? 463 01:06:18,120 --> 01:06:19,781 Dia manis ya? 464 01:06:20,723 --> 01:06:22,912 Saat umur 12 tahun 465 01:06:23,060 --> 01:06:25,892 dia membangunkanku dan tunjukkan celana dalamnya. 466 01:06:26,729 --> 01:06:27,991 Dia bilang habis kencing darah. 467 01:06:30,032 --> 01:06:33,900 Karena ibu sibuk di siang dan malam hari dengan pekerjaan menjahitnya. 468 01:06:35,137 --> 01:06:37,503 Kita menangis bersama tiap malam. 469 01:06:40,843 --> 01:06:44,973 Mau begadang malam ini? 470 01:06:48,617 --> 01:06:49,879 Baru jam 9. 471 01:06:50,619 --> 01:06:54,988 Rumah sakit dan pertanyaan polisi butuh waktu lama. 472 01:06:56,225 --> 01:06:58,284 Gimana kalau matahari terbit? 473 01:07:12,841 --> 01:07:14,308 Aku bilang tidak! 474 01:07:15,744 --> 01:07:17,268 Sedikit saja? 475 01:07:19,114 --> 01:07:21,480 Mereka pasti tahu dengan otopsi! 476 01:07:23,919 --> 01:07:27,480 Kenapa cari darah di tempat lain? 477 01:07:28,123 --> 01:07:29,988 Disini ada darah. 478 01:07:32,227 --> 01:07:33,785 Jatuhkan pisaunya. 479 01:07:34,730 --> 01:07:36,197 lya. 480 01:07:40,936 --> 01:07:43,404 Jangan dekati aku! 481 01:09:20,636 --> 01:09:25,198 Satu wanita, tidak sadarkan diri. Kita akan segera pergi. 482 01:09:42,624 --> 01:09:48,392 Jangan bilang aku yang biarkan kamu memancing ya. 483 01:09:49,331 --> 01:09:52,095 Aku akan mengurus semua. 484 01:10:15,023 --> 01:10:18,114 Bapa Hyun.. 485 01:10:18,262 --> 01:10:21,390 Dia menjadi sakit lagi karena dosa kita! 486 01:10:24,132 --> 01:10:26,922 Berikanlah padaku 487 01:10:27,070 --> 01:10:30,095 atas nama Yesus Kristus. 488 01:10:30,639 --> 01:10:35,303 Seperti penyakit kusta yang membuat daging busuk hindarilah dariku. 489 01:10:35,844 --> 01:10:38,901 Seperti orang cacat tanpa anggota tubuh 490 01:10:39,049 --> 01:10:41,778 jangan sampai aku bergerak bebas, 491 01:10:42,417 --> 01:10:44,206 Singkirkan pipiku 492 01:10:44,354 --> 01:10:47,288 supaya air mata tidak bisa mengalir diatasnya. 493 01:10:49,625 --> 01:10:51,786 Ada rumah di dasar tanau. 494 01:10:52,227 --> 01:10:53,785 Desa yang tenggelam. 495 01:10:55,030 --> 01:10:58,193 Kupikir dia sudah mati. 496 01:10:58,834 --> 01:11:02,702 Tapi saat aku kesana, dia juga mengapung. 497 01:11:03,438 --> 01:11:05,227 Jadi aku taruh di lemari di rumah 498 01:11:05,375 --> 01:11:08,002 dan kuletakkan batu besar di dadanya. 499 01:11:10,145 --> 01:11:12,670 Gimana kalau dia mengejarku? 500 01:11:14,616 --> 01:11:18,074 Harusnya aku taruh batu di pintu lemari juga. 501 01:11:19,321 --> 01:11:21,687 Kematian itu jalan akhir kan Bapa? 502 01:11:22,924 --> 01:11:23,891 Saat mati ya sudah? 503 01:11:38,640 --> 01:11:39,607 Nah kan? 504 01:11:41,943 --> 01:11:44,468 Vampir tidak abadi. 505 01:11:46,315 --> 01:11:47,873 Masih mau darahku? 506 01:11:51,320 --> 01:11:55,279 Mau sekali melihat dunia gelap ini? 507 01:11:57,526 --> 01:11:59,790 Kamu hidup dengan darah orang lain 508 01:12:00,529 --> 01:12:02,588 tapi tidak mau berikan setetes darahmu padaku! 509 01:12:08,637 --> 01:12:11,105 Berikan pengampunan nanti ku berikan padamu. 510 01:12:19,014 --> 01:12:21,380 Tuhan, Bapa yang maha pengampun, telah mendamaikan dunia sendiri 511 01:12:22,117 --> 01:12:25,678 melalui kematian dan kebangkitan Anaknya.. 512 01:12:26,221 --> 01:12:29,679 dan mengutus Roh Kudus supaya memaafkan dosa kita, 513 01:12:30,425 --> 01:12:32,014 melalui kementrian Gereja 514 01:12:32,162 --> 01:12:34,186 semoga Tuhan mengampuni dan memberikan kedamaian padamu.. 515 01:12:34,730 --> 01:12:38,320 dan aku dengan ini membebaskanmu dari dosa atas nama Bapa.. 516 01:12:38,468 --> 01:12:40,322 dan Putra dan Roh Kudus. 517 01:12:40,470 --> 01:12:41,402 Amin. 518 01:12:42,337 --> 01:12:44,805 Mari kita memuja Tuhan. 519 01:12:49,444 --> 01:12:52,675 Kasih Tuhan bertahan selamanya. 520 01:12:55,217 --> 01:12:59,381 Tuhan telah maafkan dosamu. 521 01:14:02,217 --> 01:14:03,980 Pulanglah dan istirahatlah. 522 01:14:06,321 --> 01:14:08,585 Kamu pasti capai. 523 01:14:11,726 --> 01:14:13,785 Dia cuma temanku satu-satunya. 524 01:14:14,629 --> 01:14:17,792 Aku tahu dia akan baikan kalau kamu doakan. 525 01:14:24,539 --> 01:14:26,006 Tolonglah. 526 01:14:29,144 --> 01:14:32,170 Atas nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus. 527 01:14:33,114 --> 01:14:34,081 Amin. 528 01:14:37,919 --> 01:14:40,786 Aku berdoa untuk Tae ju. 529 01:14:41,523 --> 01:14:44,583 Tolonglah bangun dan dengarkan doaku. 530 01:14:47,128 --> 01:14:50,819 Aku bilang Kang woo mabuk dari sebotol So Ju. 531 01:14:50,967 --> 01:14:53,992 Jadi bilang saja pada polisi. 532 01:14:54,936 --> 01:14:57,826 Setelah semua ini berakhir kita akan bersama. 533 01:14:57,974 --> 01:15:00,806 Kita tidak boleh bertemu sementara. 534 01:15:03,044 --> 01:15:07,202 Walau wajahku dingin dan kaku.. 535 01:15:07,350 --> 01:15:09,476 jantungku hanay berdetak untukmu. 536 01:15:10,819 --> 01:15:15,984 Disaat kita bertemu lagi kita akan bahagia. 537 01:15:18,426 --> 01:15:19,393 Bapa? 538 01:15:20,328 --> 01:15:21,989 Melakukan nya seperti ini.. 539 01:15:22,531 --> 01:15:26,592 rasanya seperti aku akan hidup didalam dirimu. 540 01:16:11,713 --> 01:16:12,601 Hentikan semua 541 01:16:12,749 --> 01:16:13,976 pemikiran dan kerinduan. 542 01:16:14,916 --> 01:16:20,582 Polisi membutuhkan mayat untuk menutup kasusnya. 543 01:16:22,724 --> 01:16:30,187 Kang woo tidak bisa berenang, Nyonya Ra. Kamu harus teruskan hidupmu. 544 01:16:31,333 --> 01:16:32,698 Kang woo bisa berenang. 545 01:16:40,542 --> 01:16:42,908 Bapa Hyun masih tidak menjawab telpon? 546 01:16:43,545 --> 01:16:45,172 Pasti mengejutkan sekali. 547 01:16:49,217 --> 01:16:51,583 Yah dia pasti tetap akan datang ke pemakaman. 548 01:16:58,627 --> 01:16:59,594 Kang-woo! 549 01:17:00,829 --> 01:17:01,796 Kang-woo! 550 01:17:06,434 --> 01:17:08,223 Aku Sang hyun Nyonya. 551 01:17:08,371 --> 01:17:09,803 Aku tahu badanku basah tapi.. 552 01:17:10,238 --> 01:17:11,398 Bayiku yang malang. 553 01:17:12,240 --> 01:17:13,829 Kenapa lama sekali? 554 01:17:13,977 --> 01:17:15,705 Kenapa tidak telpon? 555 01:17:16,845 --> 01:17:20,076 Brengsek! 556 01:17:22,717 --> 01:17:24,406 Nyonya Ra! 557 01:17:24,554 --> 01:17:26,077 Bangunlah! 558 01:17:28,523 --> 01:17:31,788 Minumlah ini! 559 01:17:35,930 --> 01:17:39,798 Karena ini kita harus jaga tekanan darah. 560 01:17:40,835 --> 01:17:42,200 Minumlah dengan hati-hati. 561 01:17:42,737 --> 01:17:44,705 Dan jauhi makanan asin. 562 01:17:47,342 --> 01:17:54,180 Mari kita berikan energi positif kita pada Nyonya Ra, gaya Oasis. 563 01:17:54,716 --> 01:17:57,276 Mulai dari Tae ju. 564 01:17:59,821 --> 01:18:00,981 lbu.. 565 01:18:01,923 --> 01:18:05,188 Sudah berapa lama? 566 01:18:47,936 --> 01:18:49,403 Kok basah sekali? 567 01:18:49,838 --> 01:18:50,805 Apa? 568 01:18:54,442 --> 01:18:55,500 Ada kebocoran? 569 01:18:58,613 --> 01:18:59,978 Kenapa basah kuyup? 570 01:19:05,420 --> 01:19:07,888 Mari kesini dan hentikan imajinasimu. 571 01:19:14,729 --> 01:19:17,197 Semua dari pikiran saja. 572 01:19:19,434 --> 01:19:21,800 Jangan permasalahkan cepat mari ok? 573 01:20:17,926 --> 01:20:19,393 Dia disini juga? 574 01:20:24,632 --> 01:20:25,599 Siapa? 575 01:20:28,436 --> 01:20:33,806 # Seagulls flying in the distance... 576 01:21:44,712 --> 01:21:45,770 Jangan tertipu. 577 01:21:46,514 --> 01:21:48,072 ltu cuma ilusi. 578 01:21:48,516 --> 01:21:51,781 Cuma dari pikiran. 579 01:22:51,312 --> 01:22:52,370 Kamu mau pergi? 580 01:22:56,417 --> 01:22:59,875 Kenapa ada yang bisa lakukan lima kali berturut-turut? 581 01:23:53,641 --> 01:23:57,372 lbu tidak pernah sekalipun merayakan ultahku. 582 01:24:06,220 --> 01:24:07,278 Beraninya! 583 01:24:25,239 --> 01:24:29,608 Tapi dia selalu berikan banyak makanan. 584 01:24:31,312 --> 01:24:32,370 Ya berterima kasih padanya. 585 01:24:35,316 --> 01:24:36,283 Makasih. 586 01:24:41,722 --> 01:24:46,014 Tidak bisa temui detektif itu? 587 01:24:46,162 --> 01:24:47,685 Kamu tidak haus akhir-akhir ini? 588 01:24:53,034 --> 01:24:55,298 Aku akan adakan pesta ultah tahun ini untukmu. 589 01:24:58,539 --> 01:24:59,728 Oh ya? 590 01:24:59,876 --> 01:25:01,900 Ultah pertama dalam hidupku? 591 01:25:03,544 --> 01:25:08,277 Tapi entah kapan hari ultahku. 592 01:25:22,730 --> 01:25:24,789 Siapa jadikan kamu bos? 593 01:25:25,933 --> 01:25:27,122 Bicara sana sini 594 01:25:27,270 --> 01:25:28,395 dan memukulku. 595 01:25:29,937 --> 01:25:32,906 Kang woo tidak pernah menyentuhku. 596 01:26:19,420 --> 01:26:20,580 Apa Kang woo 597 01:26:21,622 --> 01:26:23,180 pernah memukulimu? 598 01:26:24,926 --> 01:26:26,587 Apa pentingnya? 599 01:26:28,729 --> 01:26:30,287 Karena itu dia mati! 600 01:26:31,332 --> 01:26:32,799 Jangan buat alasan! 601 01:26:33,834 --> 01:26:35,893 Kamu pasti akan membunuhnya juga. 602 01:26:36,437 --> 01:26:40,028 Supaya bisa memilikiku sendiri. 603 01:26:40,176 --> 01:26:43,975 Kamu tahu betapa sulitnya untuk tidak membunuh? 604 01:26:46,914 --> 01:26:48,973 Kamu tidak bisa bayangkan! 605 01:26:51,319 --> 01:26:54,482 Makhluk buas yang haus darah mengaum didalam diriku! 606 01:26:55,523 --> 01:26:58,583 Tapi aku disini malah takut melukai orang. 607 01:27:01,729 --> 01:27:03,390 Aku membunuhnya karena dirimu. 608 01:27:06,334 --> 01:27:07,301 Supaya kamu selamat. 609 01:27:10,838 --> 01:27:12,703 Aku? 610 01:27:16,043 --> 01:27:18,170 Kenapa aku malah hidup dalam mimpi buruk? 611 01:27:20,114 --> 01:27:23,805 Aku bangun dan gemetaran saat memikirkan 612 01:27:23,953 --> 01:27:27,183 tangan dinginmu menyentuhku. 613 01:27:27,822 --> 01:27:29,084 Kenapa ini bisa terjadi? 614 01:27:36,931 --> 01:27:38,091 lbu! 615 01:27:41,035 --> 01:27:41,899 lbu! 616 01:27:43,137 --> 01:27:44,826 Aku sudah tamat. 617 01:27:44,974 --> 01:27:46,804 Dia akan membunuhku. 618 01:27:47,541 --> 01:27:49,304 Kang woo yang malang.. 619 01:27:50,044 --> 01:27:53,172 lbuku yang malang.. 620 01:27:54,215 --> 01:27:58,379 Kamu perlakukan setan itu seperti anak, dan ini akibatnya? 621 01:28:00,221 --> 01:28:01,688 Aku lakukan sendiri tidak? 622 01:28:02,923 --> 01:28:04,481 Kan idemu. 623 01:28:10,731 --> 01:28:13,521 Bukan, tapi idenya! 624 01:28:13,669 --> 01:28:15,602 Dia bilang akan membunuh ibu dan anak itu! 625 01:28:17,038 --> 01:28:18,300 Yangjujur! 626 01:28:51,439 --> 01:28:54,704 Maaf kan aku. 627 01:28:56,644 --> 01:28:59,875 Kita dulu bertiga keluarga yang bahagia sampai kamu datang! 628 01:29:00,214 --> 01:29:01,476 Kamu memang kuman! 629 01:29:07,321 --> 01:29:10,290 Kamu bilang aku manis, dasar sial! 630 01:29:23,037 --> 01:29:25,198 lbu 631 01:29:26,140 --> 01:29:27,698 Lihat aku. 632 01:29:29,043 --> 01:29:31,068 Kamu tidak boleh mati seperti ini. 633 01:29:32,513 --> 01:29:33,480 lbu. 634 01:29:37,218 --> 01:29:40,085 Katakan kamu sudah maafkan aku. 635 01:29:40,721 --> 01:29:41,779 lbu.. 636 01:29:42,223 --> 01:29:43,588 Lihatlah aku. 637 01:29:43,924 --> 01:29:48,116 Kalau kamu maafkan tolong kedipkan sekali matamu. 638 01:29:48,264 --> 01:29:50,993 Sekali saja ok? 639 01:29:54,235 --> 01:29:57,204 Sekali saja? 640 01:30:06,914 --> 01:30:07,881 Ayo pergi! 641 01:30:08,215 --> 01:30:11,275 Setan itu akan menghabiskan darahmu juga! 642 01:30:16,223 --> 01:30:17,190 Lepaskan! 643 01:30:19,627 --> 01:30:20,491 Lepaskan! 644 01:30:27,535 --> 01:30:30,095 Mundurlah! 645 01:30:39,213 --> 01:30:40,771 Aku ingin temui Kang woo. 646 01:30:41,515 --> 01:30:42,880 Bunuh aku saja. 647 01:30:43,417 --> 01:30:44,782 Mau pergi? 648 01:30:47,922 --> 01:30:49,685 Ke suamimu? 649 01:30:56,230 --> 01:30:56,992 Yang benar?. 650 01:35:39,913 --> 01:35:42,177 Met ultah Tae ju. 651 01:35:47,921 --> 01:35:52,187 Putih sekali seperti di siang hari. 652 01:36:59,226 --> 01:37:03,492 Baik sekali. 653 01:37:04,131 --> 01:37:10,324 Mulai sekarang, kita pakai sepatu didalam rumah. 654 01:37:10,472 --> 01:37:12,405 Karena aku yang berkuasa disini. 655 01:37:13,941 --> 01:37:17,570 Kamu harus tidur disiang hari juga. 656 01:37:18,312 --> 01:37:19,677 Dan makan di malam hari.. 657 01:37:22,316 --> 01:37:23,283 Kamu baru bergerak? 658 01:37:31,925 --> 01:37:34,189 Pergilah nonton tv saat aku pergi. 659 01:37:38,131 --> 01:37:40,292 Film horor. 660 01:39:51,932 --> 01:39:53,695 Aku tidak malu sama sekali! 661 01:39:55,135 --> 01:39:56,102 Sudah kubilang! 662 01:39:56,737 --> 01:39:57,704 Aku akan carikan darahnya! 663 01:39:58,438 --> 01:39:59,927 Mencuri dari rumah sakit? 664 01:40:00,075 --> 01:40:01,729 Ada lagi. Apa? 665 01:40:01,877 --> 01:40:03,998 Aku membantu orang yang mau bunuh diri. 666 01:40:04,146 --> 01:40:06,978 Aku tahu siapa saja dari pengakuan mereka. 667 01:40:07,614 --> 01:40:10,777 Kalau kehabisan aku akan cari lebih banyak dari internet. 668 01:40:11,918 --> 01:40:17,788 Mereka akan hadapi kematian lebih damai kalau kubantu. 669 01:40:22,629 --> 01:40:24,790 Kalau mereka berikan begitu saja jadinya membosankan dong?. 670 01:40:34,441 --> 01:40:36,102 Rasanya lebih baik begini. 671 01:40:37,010 --> 01:40:39,069 Berapa banyak orang harus mati demi kamu? 672 01:40:39,913 --> 01:40:45,374 Sekitar 500? Gimana Bapa? 673 01:40:46,019 --> 01:40:47,884 Sudah kubilang aku bukan Bapa lagi! 674 01:40:48,522 --> 01:40:52,185 Oh si Bapa sudah marah. 675 01:40:53,326 --> 01:40:56,989 Jangan sok manusiawi! Kamu saja bukan manusia. 676 01:40:59,032 --> 01:41:00,120 Lalu kita apa? 677 01:41:00,268 --> 01:41:02,497 Kita makhluk buas pemakan manusia! 678 01:41:09,743 --> 01:41:11,768 Apa merupakan dosa kalau seekor rubah makan ayam? 679 01:41:37,437 --> 01:41:39,598 Jangan sampai aku menyesal sudah menyelamatkanmu. 680 01:41:41,041 --> 01:41:45,671 Bunuh atau selamatkan aku nanti juga kamu menyesal. 681 01:41:46,213 --> 01:41:47,680 Kita sudah selesai! 682 01:41:59,126 --> 01:42:04,792 Aku campakkan dia dan perlakuannya begini? 683 01:42:14,241 --> 01:42:16,607 Kamu saja yang kumiliki sekarang. 684 01:43:29,216 --> 01:43:32,777 Kamu bilang wanita aman dari EV. 685 01:43:33,520 --> 01:43:37,980 Darahmu tercampur sepenuhnya denganku. 686 01:43:40,927 --> 01:43:42,986 Lalu aku bukan lagi wanita? 687 01:43:54,241 --> 01:43:55,401 Tunggu. 688 01:44:00,213 --> 01:44:01,475 Aku akan cari dokter. 689 01:44:39,019 --> 01:44:40,179 Halo? 690 01:44:43,423 --> 01:44:44,788 Bagaimana perasaanmu.. 691 01:45:13,820 --> 01:45:14,684 Tae-ju... 692 01:45:16,923 --> 01:45:18,584 Hari apa hari ini? 693 01:45:27,934 --> 01:45:30,824 Matanya menceritakan banyak kisah. 694 01:45:30,972 --> 01:45:35,429 Bisa memperlihatkan antara jawaban iya atau tidak. 695 01:45:35,577 --> 01:45:38,670 Apa gunanya itu? 696 01:45:39,612 --> 01:45:42,877 Kamu perlu subyek dan kata kerja untuk berkomunikasi. 697 01:45:45,418 --> 01:45:49,582 Subyek sedang kita lihat sekarang. 698 01:45:50,323 --> 01:45:53,190 Kalau kamu lihat sesuatu lebih dari 4 detik.. 699 01:45:53,526 --> 01:45:57,292 yang lain juga akan ikut melihat. 700 01:45:58,131 --> 01:45:59,496 Apa itu teori yang terbukti? 701 01:46:01,935 --> 01:46:03,300 Yah belum sempat dibuktikan. 702 01:46:05,438 --> 01:46:09,306 Aku ahli dalam membaca gerakan mata setelah pernikahan selama 2 tahun 703 01:46:10,510 --> 01:46:11,999 Karena itu bahasa Koreanya tidak meningkat. 704 01:46:12,147 --> 01:46:14,979 Bisa beritahu apa yang dikatakan ibuku? 705 01:46:15,315 --> 01:46:16,577 ltu yang kumaksud! 706 01:46:17,117 --> 01:46:20,780 Tea je baru melihatku mengintip Nyonya Ra. 707 01:46:21,521 --> 01:46:25,685 Dia tahu aku akan bicara sebelum aku bicara. 708 01:46:26,226 --> 01:46:27,887 Dengan melihat mataku. 709 01:46:30,330 --> 01:46:35,722 Nyonya Ra bilang aku akan menang kalau mengambil potongan ini. 710 01:46:35,870 --> 01:46:38,725 Dan dia ingin Vodka. 711 01:46:38,873 --> 01:46:39,896 Vodka! 712 01:46:42,542 --> 01:46:44,066 Aku menang! 713 01:46:44,411 --> 01:46:46,400 Closed, Self-draw, bonus 3 poin. 714 01:46:46,548 --> 01:46:47,571 Big three dragons! 715 01:46:49,015 --> 01:46:50,983 Lihat tidak? 716 01:46:52,318 --> 01:46:55,185 Makasih Nyonya Ra. 717 01:46:57,724 --> 01:46:59,692 lngin sekali ikut yah? 718 01:47:01,728 --> 01:47:05,186 Gimana kalau bersama Evelyn? 719 01:47:06,232 --> 01:47:10,498 Kalau kamu berkedip artinya iya. 720 01:47:11,137 --> 01:47:14,197 Kalau kedipannya lama artinya tidak. 721 01:47:14,841 --> 01:47:16,029 Ok? 722 01:47:16,177 --> 01:47:19,270 Berkediplah kalau mengerti. 723 01:47:30,723 --> 01:47:31,985 Lemparkan. 724 01:47:32,625 --> 01:47:34,286 Nyonya Ra sudah kembali! 725 01:47:34,828 --> 01:47:37,296 Evelyn? Vodka. 726 01:47:54,614 --> 01:47:55,672 'D'. 727 01:47:56,316 --> 01:47:59,683 D apa? 728 01:48:00,420 --> 01:48:02,388 Kamu bisa gerakkan jarimu Bu? 729 01:48:03,423 --> 01:48:04,981 Kenapa dengan kukumu? 730 01:48:05,925 --> 01:48:11,886 L, huruf lagi! 731 01:48:12,632 --> 01:48:13,496 Apa? 732 01:48:13,733 --> 01:48:17,294 'L, D'. 733 01:48:18,037 --> 01:48:19,226 Atau DL? 734 01:48:19,374 --> 01:48:22,028 D terakhir, jadinya LD. 735 01:48:22,176 --> 01:48:23,972 Mungkin dia mau hidupkan LCD nya? 736 01:48:24,310 --> 01:48:26,600 Mungkin ada C. 737 01:48:26,748 --> 01:48:29,181 'C'... 738 01:48:46,132 --> 01:48:47,099 Nah sudah kutemukan! 739 01:48:53,039 --> 01:48:55,007 - 'K'! - 'K'? 740 01:48:56,543 --> 01:48:57,976 L. D. K? 741 01:49:06,619 --> 01:49:10,385 Ladies Delaying, Killing the game. 742 01:49:11,925 --> 01:49:14,514 D yang terakhir! KLD! 743 01:49:14,662 --> 01:49:16,686 DKL kan ? 744 01:49:20,433 --> 01:49:22,322 Dia bilang tidak. 745 01:49:22,470 --> 01:49:26,496 'KLD'? 'KlLLED'? 746 01:49:28,141 --> 01:49:29,199 Aku benar?. 747 01:49:31,210 --> 01:49:34,373 Nah KlLLED harusnya! 748 01:49:36,416 --> 01:49:38,281 Yah teruskan saja. 749 01:49:39,719 --> 01:49:44,486 Giliran siapa? Bunuh siapa? 750 01:50:00,039 --> 01:50:02,701 Mahjong membawa kembali ingatan akan Kang woo? 751 01:50:03,910 --> 01:50:06,970 lbu.. bukan salahmu. 752 01:50:07,413 --> 01:50:09,381 Dia tidak mati karena kamu. 753 01:50:09,816 --> 01:50:11,977 Jangan main lagi pergilah tidur. 754 01:50:14,621 --> 01:50:16,282 Tae ju tabah sekali. 755 01:50:24,731 --> 01:50:27,721 Jangan menyiksa dirimu lagi 756 01:50:27,869 --> 01:50:29,699 Lihatlah aku Nyonya Ra. 757 01:50:30,136 --> 01:50:32,325 ltu kecelakaan. 758 01:50:32,473 --> 01:50:34,497 Tidak ada yang membunuh Kang woo. 759 01:51:06,939 --> 01:51:10,375 Bukannya Tea ju dan Sang hyun membunuh.. 760 01:52:32,925 --> 01:52:35,086 dasar manusia egois. 761 01:52:37,029 --> 01:52:42,490 Orang brengsek ikutan main Mahjong dengan keluarga yang sedang berduka 762 01:52:48,141 --> 01:52:49,108 Apa? 763 01:52:50,710 --> 01:52:53,178 Kamu. 764 01:52:56,415 --> 01:53:01,978 Aku mau pergi. 765 01:53:25,711 --> 01:53:28,680 Sayang jangan! 766 01:53:41,527 --> 01:53:43,085 Oh, Young-du. 767 01:53:43,930 --> 01:53:45,295 Young-du! 768 01:54:11,123 --> 01:54:12,090 Hentikan. 769 01:54:59,138 --> 01:55:02,505 Dasar penakut. 770 01:55:44,317 --> 01:55:47,878 Karena dia mati dan jantungnya berhenti memompa darah. 771 01:55:50,923 --> 01:55:52,982 lris mata kakinya 772 01:55:53,626 --> 01:55:59,997 dan gantung di atas bak mandi dan biarkan gravitasi bekerja. 773 01:56:01,634 --> 01:56:05,092 Kita bisa taruh darah di tupperware dan simpan di kulkas 774 01:56:07,139 --> 01:56:11,576 Aku pikir mau pakai pompa elektrik tapi ini paling bagus. 775 01:56:12,712 --> 01:56:15,272 Menghisap darah sedikit lalu tubuhnya di buang 776 01:56:18,217 --> 01:56:20,082 itu terlalu mudah yah? 777 01:56:39,338 --> 01:56:40,396 Evelyn... 778 01:56:43,542 --> 01:56:49,174 Kenapa aku bisa buat Kimbaps itu tanpa dirimu/ 779 01:56:50,316 --> 01:56:51,977 Sudah berakhir. 780 01:56:53,819 --> 01:56:55,081 Senang?. 781 01:57:08,634 --> 01:57:09,923 Tae-ju. 782 01:57:10,071 --> 01:57:12,300 Dengarkan hati-hati. 783 01:57:15,641 --> 01:57:17,165 Kenapa aku harus lari? 784 01:57:21,614 --> 01:57:22,767 Dari rumahku sendiri? 785 01:57:22,915 --> 01:57:26,783 Bukankah mereka akan mencari rumahku kalau ada 4 orang menghilang?. 786 01:57:34,727 --> 01:57:39,684 Mereka akan datang tanpa membersihkan sepatu mereka? 787 01:57:39,832 --> 01:57:45,124 Periksa rumah buka lemari dan tirai.. 788 01:57:45,272 --> 01:57:47,797 Lalu mati? 789 01:57:52,011 --> 01:57:53,672 Kamu kenapa? 790 01:57:59,118 --> 01:58:01,279 Kamu sudah dapat bagian kan. 791 01:58:37,623 --> 01:58:38,988 Mau kemana kita? 792 01:58:49,535 --> 01:58:50,900 Mau kemana kamu? 793 01:58:52,338 --> 01:58:53,703 Matahari akan terbit! 794 02:00:28,934 --> 02:00:31,300 Bukankah kamu dapat bagian dari Evelyn? 795 02:07:10,736 --> 02:07:14,103 Aku ingin hidup bersamamu selamanya. 796 02:07:17,909 --> 02:07:19,672 Bersama lagi di neraka kalau begitu. 797 02:07:23,615 --> 02:07:26,880 Saat kamu mati ya mati. 798 02:07:29,521 --> 02:07:32,979 Selama ini memang menyenangkan Bapa. 799 02:07:35,847 --> 02:07:45,352 Subtitle & Edit By: Jakatuak Resync by: alex_young