1
00:01:17,753 --> 00:01:25,945
Subtitle & Edit By: Jakatuak
Resync by: alex_young
2
00:01:35,241 --> 00:01:39,007
Lalu kukeluarkan untuk dimakan.
3
00:01:41,447 --> 00:01:43,005
Ukurannya..
4
00:01:44,617 --> 00:01:46,084
sebesar ini.
5
00:01:46,819 --> 00:01:52,780
Berwarna kuning seperti kue bolu
yang enak.
6
00:01:53,226 --> 00:01:55,490
Kupeluk didadaku disepanjang
hari.
7
00:01:57,630 --> 00:02:02,294
Lalu aku lihat seorang gadis
menggendong adiknya di punggung.
8
00:02:03,136 --> 00:02:05,604
Sudah jelas mereka kelaparan.
9
00:02:06,539 --> 00:02:12,808
Kulitnya pucat, lemah dan tidak
berdaya
10
00:02:14,147 --> 00:02:18,675
Lalu aku berpaling untuk makan
bolu itu.
11
00:02:19,218 --> 00:02:22,984
Tapi tidak jadi lalu kuberikan
pada mereka.
12
00:02:24,524 --> 00:02:28,290
Pasti masin hangat
13
00:02:28,728 --> 00:02:31,993
karena seharian kubawa.
14
00:02:34,333 --> 00:02:40,602
Entah apa aku bisa makan kue
seperti itu lagi.
15
00:02:44,644 --> 00:02:49,513
Dia makan kue itu dan dibagikan
sedikit ke adiknya.
16
00:02:50,917 --> 00:02:54,507
Apa Tuhan akan mengingatnya?
17
00:02:54,655 --> 00:02:56,485
Walau sudah 30 tahun?
18
00:02:59,225 --> 00:03:00,487
Sudah pasti.
19
00:03:01,127 --> 00:03:02,890
Justru Tuhan pandai mengingat.
20
00:03:03,930 --> 00:03:05,090
Tentu saja.
21
00:03:05,831 --> 00:03:14,603
Lagu itu, Bisa tolong mainkan
lagi untukku Bapa?
22
00:03:37,230 --> 00:03:39,095
Kamu bisa melakukan pernafasan
buatan kan?
23
00:03:42,635 --> 00:03:43,602
Ayo!
24
00:03:46,138 --> 00:03:47,105
Berhenti!
25
00:03:50,543 --> 00:03:51,510
Ulangi lagi!
26
00:04:03,623 --> 00:04:04,590
200 Joules.
27
00:04:17,036 --> 00:04:18,003
lsi.
28
00:04:21,240 --> 00:04:27,433
Bagi mereka yang ingin
berhubungan langsung pada Tuhan
cenderung membenci diri sendiri.
29
00:04:27,581 --> 00:04:29,736
Setan akan memakan dirimu.
30
00:04:29,884 --> 00:04:33,182
Seperti yang dikatakan Santo
Bruno, ''Bunuh diri membuatmu
jadi martir Setan.''
31
00:04:34,220 --> 00:04:37,189
Lebih buruk dari pembunuhan
tingkat pertama.
32
00:04:37,823 --> 00:04:39,791
Pantas dihukum selamanya di
neraka.
33
00:04:42,828 --> 00:04:45,118
Doa Maria 20 kali, lalu
berjemur agak lama
34
00:04:45,266 --> 00:04:46,789
dan mandi air dingin.
35
00:04:47,033 --> 00:04:53,404
Dapatkan batuan dari Tuhan
melalui iptek dan obat anti
depresi
36
00:04:55,641 --> 00:04:57,030
Dan jangan memikirkan bunuh
diri lagi.
37
00:04:57,178 --> 00:05:01,204
Dan lupakan orang brengsek yang
mencampakkanmu.
38
00:05:08,621 --> 00:05:09,781
Bapa..
39
00:05:11,023 --> 00:05:14,083
Aku akan mengurus para brengsek
itu dan masalah duniawi.
40
00:05:15,428 --> 00:05:17,589
Kamu berdoa saja Bapa.
41
00:05:18,831 --> 00:05:22,494
Minta ijin dari uskup supaya
aku bisa ke Lab Emmanuel ok?
42
00:05:24,036 --> 00:05:28,996
Vatikan tidak setujui
eksperimen itu.
43
00:05:30,543 --> 00:05:34,707
Sarah meninggal di hari Senin
setelah dioperasi 8 kali.
44
00:05:35,247 --> 00:05:37,579
Hyo sungjatuh koma kemarin.
45
00:05:39,118 --> 00:05:42,281
Aku merasa sedih sekali.
46
00:05:43,022 --> 00:05:48,187
Tidak ada yang tahu apa yang
terjadi di lab itu.
47
00:05:50,029 --> 00:05:52,293
Aku ingin menyelamatkan manusia.
48
00:05:54,834 --> 00:05:58,124
Aku sudah suruh kamu masuk
sekolah medis sejak kecil,
49
00:05:58,272 --> 00:06:01,427
belajar ilmu pengobatan mata
dan sembuhkan mataku.
50
00:06:01,575 --> 00:06:04,130
Tapi Bapa, aku harus pergi dan..
51
00:06:04,278 --> 00:06:07,110
Sudah cukup! Aku akan berikan
pengampunan.
52
00:06:10,816 --> 00:06:13,376
Tetap pada pengakuan dosa saja!
53
00:06:17,022 --> 00:06:20,480
Para pasien, aku menyesal tidak
menemui kalian sebelum pergi.
54
00:06:21,727 --> 00:06:24,389
Aku sibuk menyiapkan sesuatu
untuk liburanku.
55
00:06:26,332 --> 00:06:28,596
Aku bawa banyak barang.
56
00:06:29,435 --> 00:06:31,124
Tapi mereka bilang bawa tubuhku
saja.
57
00:06:31,272 --> 00:06:35,128
Biara sudah siapkan hotel mewah
untukku.
58
00:06:35,276 --> 00:06:38,108
Fr. Emmanuel Memorial
Biochemical Labs Aku senang
disaat seperti ini bisa ikut
59
00:06:42,248 --> 00:06:44,876
EV, dengan nama lain Virus
Emmanuel.
60
00:06:45,217 --> 00:06:48,584
Saat terinfeksi gejalanya..
61
00:06:48,921 --> 00:06:52,011
Pertama, lepuhan muncul ditubuh,
62
00:06:52,159 --> 00:06:55,315
lalu disekitar bibir kelopak
mata, didalam hidung,
63
00:06:55,463 --> 00:06:57,317
lalu menyebar ke bagian tubuh
tengah
64
00:06:57,465 --> 00:07:00,194
melalui sistem pernafasan dan
bagian pencernaan
65
00:07:00,833 --> 00:07:05,293
Kelompok lepuhan itu semakin
membesar, dan terbuka.
66
00:07:05,638 --> 00:07:07,427
Kalau luka itu terbentuk di
otot,
67
00:07:07,575 --> 00:07:10,730
akan membentuk nanah besar dan
akan berdarah.
68
00:07:10,878 --> 00:07:13,032
Kalau sampai organ dalam
69
00:07:13,180 --> 00:07:15,134
pasien akan mulai mengeluarkan
batuk berdarah
70
00:07:15,282 --> 00:07:17,772
dan pada akhirnya mati
kehabisan darah.
71
00:07:18,217 --> 00:07:19,684
Tidak ada obatnya.
72
00:07:20,019 --> 00:07:22,988
Jadi kalau kalian terinfeksi
saat bereksperimen..
73
00:07:25,424 --> 00:07:26,982
tidak ada jalan keluar.
74
00:07:29,028 --> 00:07:29,995
Sekarang.
75
00:07:31,430 --> 00:07:33,591
Bukannya memakai jawaban biasa.
76
00:07:34,233 --> 00:07:37,498
Apa tujuanmu ikut jadi
sukarelawan?
77
00:07:39,038 --> 00:07:42,628
Yah biasanya, orang berpikir
kalau doa itu tidak berguna
78
00:07:42,776 --> 00:07:45,904
dan dengan keinginan besar
untuk bunuh diri.
79
00:07:46,545 --> 00:07:49,013
ltu sangat tidak kita setujui.
80
00:07:50,916 --> 00:07:52,178
Secara alamiah..
81
00:07:53,319 --> 00:07:55,308
sulit membedakan keadaan mental
82
00:07:55,456 --> 00:07:59,187
dari mereka yang ingin jadi
martir atau sekedar bunuh diri.
83
00:07:59,825 --> 00:08:02,191
Aku harap kamu bukan orang
seperti itu kan?
84
00:08:03,629 --> 00:08:05,392
Kamu yakin?
85
00:08:05,631 --> 00:08:07,394
Doaku berhasil kok.
86
00:08:07,733 --> 00:08:11,294
Tolong lihat ke kamera dan
bicara.
87
00:08:19,645 --> 00:08:22,235
Karena Bapa Emmanuel berhasil
mengisolasi virusnya,
88
00:08:22,383 --> 00:08:26,005
tidak ada satupun orang Afrika
yang terinfeksi dari 600 korban.
89
00:08:26,153 --> 00:08:28,808
Mereka semua campuran orang
Kaukasia atau Asia.
90
00:08:28,956 --> 00:08:32,311
Dan lebih dari 80%nya menjadi
misionaris,
91
00:08:32,459 --> 00:08:34,187
umumnya pria.
92
00:08:34,727 --> 00:08:38,418
Karena itu penyakitnya disebut
Kutukan Bazira.
93
00:08:38,566 --> 00:08:40,520
Bazira adalah dewi para janda.
94
00:08:40,668 --> 00:08:43,322
Pertama, kita atur vaksin yang
sudah dibuat,
95
00:08:43,470 --> 00:08:46,302
lalu virus EV yang tidak aktif
didalam tubuh.
96
00:08:46,539 --> 00:08:49,702
Lalu kita teliti apa vaksinya
berfungsi dengan benar,
97
00:08:51,243 --> 00:08:55,111
Persembahkan padaku atas nama
Tuhan Yesus Kristus
98
00:08:56,348 --> 00:08:59,681
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
99
00:09:00,819 --> 00:09:05,085
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh, jangan sampai
aku tidak bisa bergerak bebas.
100
00:09:07,126 --> 00:09:10,687
Singkirkan pipiku, dan air mata
tidak akan bisa menetes
diatasnya.
101
00:09:11,630 --> 00:09:15,691
Hancurkan bibir dan lidahku
supaya aku tidak akan ikut
berbuat dosa bersama mereka.
102
00:09:16,035 --> 00:09:19,425
Cabut kuku jariku, supaya aku
tidak bisa mengambil apapun.
103
00:09:19,573 --> 00:09:23,201
Biarkan pundak dan punggungku
bongkok supaya aku tidak bisa
membawa apapun.
104
00:09:25,744 --> 00:09:29,510
Seperti seorang pria dengan
tumor di kepala, buat aku
supaya tidak menilai orang lain.
105
00:09:31,016 --> 00:09:34,907
Hancurkan kemurnian tubuhku
supaya tidak ada lagi harga
diri yang tersisa,
106
00:09:35,055 --> 00:09:37,079
dan biarkan aku hidup dalam
rasa malu.
107
00:09:38,324 --> 00:09:40,413
Jangan sampai ada yang berdoa
untukku.
108
00:09:40,561 --> 00:09:44,895
Tapi hanya kebaikan dari Tuhan
Yesus Kristus yang bisa
mengampuniku.
109
00:09:54,039 --> 00:09:55,700
Sebulan sudah berlalu.
110
00:09:56,542 --> 00:10:01,411
Melihat pemandangan itu melalui
jendela lebih menyenangkan dari
TV.
111
00:10:03,248 --> 00:10:04,904
Pemilik hotel berikan kamar
yang terbaik padaku,
112
00:10:05,052 --> 00:10:07,383
dia bilang aku tampan.
113
00:10:08,621 --> 00:10:12,284
Syukurlah karena sinar matahari
kulit ku bewarna gelap dan
terkelupas.
114
00:11:43,348 --> 00:11:46,181
Waktu kematian jam 3.31 sore.
115
00:11:58,831 --> 00:12:00,119
Persembahkanlah padaku
116
00:12:00,267 --> 00:12:03,099
atas nama Tuhan Yesus Kristus.
117
00:12:04,236 --> 00:12:07,899
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
118
00:12:08,841 --> 00:12:09,929
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh..
119
00:12:10,077 --> 00:12:12,203
Kulitnya..
120
00:12:14,146 --> 00:12:15,613
jangan sampai aku bergerak
bebas..
121
00:12:17,616 --> 00:12:19,481
6 bulan kemudian
122
00:12:31,730 --> 00:12:33,519
Sentuhlah kakiku Bapa!
123
00:12:33,667 --> 00:12:36,522
Tolonglah doakan aku Bapa!
124
00:12:36,670 --> 00:12:38,193
Tolonglah Bapa?
125
00:12:39,037 --> 00:12:42,006
Anakku terkena leukimia!
126
00:12:59,625 --> 00:13:01,286
Aku sudah dengar..
127
00:13:02,528 --> 00:13:07,295
banyak orang yang mau mencari
Santo Yang Dibalut untuk berdoa?
128
00:13:08,133 --> 00:13:10,499
Entah bagaimana itu dimulai.
129
00:13:15,941 --> 00:13:18,307
Walau aku dengar ada juga yang
sembuh.
130
00:13:20,345 --> 00:13:22,905
Sepertinya bisa memberikan efek
psikis.
131
00:13:24,316 --> 00:13:28,082
Bagaimanapun kamu saja yang
selamat dari 50 orang.
132
00:13:30,522 --> 00:13:31,489
Benar kan?
133
00:13:34,326 --> 00:13:38,990
Wow beruntung sekali!
134
00:13:54,947 --> 00:13:58,280
Kamu orang yang beruntung dari
500 orang?.
135
00:13:59,017 --> 00:14:02,180
Anakku mengidap kanker!
136
00:14:03,222 --> 00:14:05,782
Tolonglah doakan dia!
137
00:14:07,726 --> 00:14:11,787
ltu cuma efek psikologi tidak
ada yang bisa dilakukan.
138
00:14:16,034 --> 00:14:17,423
Saluran 9 tidak akan datang lbu.
139
00:14:17,571 --> 00:14:18,798
Mari kita berdoa anak-anak.
140
00:14:24,843 --> 00:14:29,007
Pernah tinggal di Busan?
141
00:14:31,817 --> 00:14:36,083
Kita berkumpul hari ini untuk
mendoakan Kang woo.
142
00:14:37,522 --> 00:14:39,990
Dilahirkan atas berkat dan
kasihmu,
143
00:14:41,126 --> 00:14:44,391
merangkul bahkan seekor anjing
jalanan yang terluka...
144
00:14:45,530 --> 00:14:47,998
dia memang anak yang berhati
baik.
145
00:14:48,734 --> 00:14:51,100
lngat kebaikannya dan mohon
ampuni dia.
146
00:14:52,037 --> 00:14:54,927
Kita berdoa dalam nama Yesus.
147
00:14:55,075 --> 00:14:56,007
Amin. Amin.
148
00:14:58,443 --> 00:15:05,281
Aku tidak percaya ya tapi
karena ini dari teman lama..
149
00:15:10,322 --> 00:15:12,085
Aku mengenalmu nak.
150
00:15:12,925 --> 00:15:14,688
Maaf. Kamu sudah jadi Bapa
sekarang.
151
00:15:17,329 --> 00:15:19,092
Maaf B apa.
152
00:15:22,434 --> 00:15:25,389
Dulu kamu sering datang minta
mie kan.
153
00:15:25,537 --> 00:15:29,803
Kelas 5 ya? Kamu tinggal di
tempat penampungan gereja?
154
00:15:31,243 --> 00:15:33,032
Anakku tidak pernah melewatkan
155
00:15:33,180 --> 00:15:36,808
kucing yang tersesat dan begitu
baik pada anak yatim.
156
00:15:37,215 --> 00:15:40,378
Saudarimu sangat pemalu dan
lari tiap kali aku datang.
157
00:15:42,020 --> 00:15:46,582
Kakinya berkulit keras dan Kang
Woo memaksaku menyentuhnya.
158
00:15:51,430 --> 00:15:54,797
Orang tuanya menyewa kamar
kecil di rumah kita.
159
00:15:56,435 --> 00:15:59,893
Ayahnya tidak lulus SMA.
160
00:16:00,439 --> 00:16:05,399
lni tetesan darahku supaya dosa-
dosa bisa dimaafkan.
161
00:16:05,644 --> 00:16:10,980
Suatu hari, mereka tinggalkan
dia di kamarku dan bilang akan
kembali segera.
162
00:16:11,717 --> 00:16:13,378
Tapi tidak pernah!
163
00:16:14,419 --> 00:16:17,109
Jadi aku besarkan anak
164
00:16:17,257 --> 00:16:20,191
perempuan berumur 3 tahun
seperti anak sendiri.
165
00:16:20,625 --> 00:16:22,991
Happy Hanbok Shed memanggilku
lbu
166
00:16:23,428 --> 00:16:25,293
Aku ibu nya yang sah secara
hukum.
167
00:16:28,834 --> 00:16:31,098
Pernikahan tidak jadi masalah.
168
00:16:31,636 --> 00:16:35,299
Yah tinggal pindah tempat tidur
ke ranjang Kang Woo.
169
00:16:38,543 --> 00:16:43,310
Kenapa kamu beli tempat air di
tempat itu lagi lbu?
170
00:16:44,316 --> 00:16:51,882
Sudah kubilang tidak bagus dan
pemiliknya itu brengsek
171
00:17:23,221 --> 00:17:24,586
Kamu benci pada Kimbap?
172
00:17:25,624 --> 00:17:29,082
Tidak, aku sensitif pada bau
akhir-akhir ini.
173
00:17:29,828 --> 00:17:32,490
Tiba-tiba aku cium bau darah.
174
00:17:37,135 --> 00:17:38,500
Rumah Kang woo.
175
00:17:39,638 --> 00:17:41,627
lbu, aku demam! Apa?
176
00:17:41,775 --> 00:17:43,028
Hi, Sang-hyun!
177
00:17:43,176 --> 00:17:45,130
Sudah kubilang pakai celana
panjang.
178
00:17:45,278 --> 00:17:48,110
Kita juga disini Salam.
179
00:17:49,247 --> 00:17:50,475
Temanku si pastur.
180
00:17:51,016 --> 00:17:53,605
lni manajer dan istrinya.
181
00:17:53,753 --> 00:17:57,109
Merupakan kehormatan Bapa Aku
Young du
182
00:17:57,257 --> 00:18:00,012
Dia orang Filipina juga
beragama Katolik.
183
00:18:00,160 --> 00:18:02,184
Beri salam Evelyn.
184
00:18:10,635 --> 00:18:14,503
- Tae-ju! - Apa kabar?.
185
00:18:20,745 --> 00:18:23,771
lni dia Kepala Polisi!
186
00:18:24,116 --> 00:18:29,179
Tolong aku sudah lama berhenti
dari kepolisian.
187
00:18:30,622 --> 00:18:33,012
Dia kepala keamanan bendungan
dan ini Fr Hyun, Sang hyun
188
00:18:33,160 --> 00:18:34,113
Halo.
189
00:18:34,261 --> 00:18:35,714
Kamu suka memancing Bapa?
190
00:18:35,862 --> 00:18:40,419
Terima saja niat baiknya nanti
kamu bisa memancing disana
walau dilarang.
191
00:18:40,567 --> 00:18:43,122
Kalau siang agak sulit.
Datanglah di malam hari.
192
00:18:43,270 --> 00:18:46,295
Silahkan duduk Bapa, Mari kita
mulai.
193
00:18:50,942 --> 00:18:55,402
Orang Korea tidak menghargai
permainan Mahjong.
194
00:18:57,415 --> 00:19:00,506
Mau ikut Bapa?
195
00:19:00,654 --> 00:19:03,588
Maaf, aku tidak tahu caranya
Begitu.
196
00:19:05,624 --> 00:19:09,492
Aku sudah ceritakan kalau Bapa
Hyun mendoakan Kang Woo?
197
00:19:11,429 --> 00:19:14,887
Aku tadi berdiri disamping
anakku.
198
00:19:15,333 --> 00:19:20,225
Tiba-tiba aku merasakan sesuatu
yang panas turun ke kepalaku.
199
00:19:20,373 --> 00:19:26,607
Aku merasa sakit seperti ada
yang menusukku dengan jarum.
200
00:19:29,848 --> 00:19:34,876
Lalu anakku bilang rasanya
hangat lbu.
201
00:19:38,123 --> 00:19:40,489
Lalu kankernya menghilang.
202
00:19:41,026 --> 00:19:42,288
Menghilang?.
203
00:19:44,930 --> 00:19:47,398
Kamu selalu merasa seperti itu
karena tekanan darahmu.
204
00:19:47,632 --> 00:19:50,192
Tapi aku ada uji biopsi untuk
memastikan.
205
00:19:52,637 --> 00:19:57,199
Pemeriksaan melalui endoskop
terlihat itu kanker
kerongkongan.
206
00:19:57,842 --> 00:20:00,606
Wanita harusnya tidak boleh
dibius dalam pemeriksaan itu.
207
00:20:01,046 --> 00:20:05,278
Dokter suka memperkosa mereka.
208
00:20:11,923 --> 00:20:13,083
Aku menang!
209
00:20:14,426 --> 00:20:17,395
Tiga buah yang ditutup!
210
00:20:17,829 --> 00:20:19,387
Artinya 8 poin.
211
00:20:23,435 --> 00:20:27,303
Bisa kita matikan pemanasnya?
212
00:20:28,039 --> 00:20:29,006
Tapi aku kedinginan.
213
00:20:31,643 --> 00:20:32,905
Kang woo bilang dia kedinginan!
214
00:20:34,246 --> 00:20:37,374
Makasih banyak.
215
00:21:04,342 --> 00:21:06,105
Aku kehilangan banyak.
216
00:21:06,845 --> 00:21:09,313
Bukannya tas air panas!
217
00:21:42,347 --> 00:21:44,281
Aku mau beli lampu di toko.
218
00:22:56,621 --> 00:22:58,384
Tidak suka teman bermain
Mahjong kita?
219
00:23:03,428 --> 00:23:05,617
Tiap Rabu, Merkuri. Air.
220
00:23:05,765 --> 00:23:08,290
Oasis! Bagaimana nama itu?
221
00:26:14,218 --> 00:26:16,482
Dia itu Katolik.
222
00:26:17,722 --> 00:26:19,690
Dia terkena tabrak lari.
223
00:26:21,826 --> 00:26:23,589
Kehilangan banyak darah.
224
00:26:24,028 --> 00:26:25,689
Dia tidak punya banyak waktu.
225
00:26:31,235 --> 00:26:33,225
Biarkan air mengingatkan acara
pembaptisan yang dibuka umum..
226
00:26:33,373 --> 00:26:37,502
dalam penebusan akan
penderitaan dan kebangkitan
Yesus.
227
00:26:39,143 --> 00:26:42,306
Veronica. Mengakulah.
228
00:27:03,935 --> 00:27:09,027
Dengan kuasa yang diberikan
atas nama..
229
00:27:09,175 --> 00:27:10,929
Bapa dan Putra, dan Roh Kudus,
aku kabulkan
230
00:27:11,077 --> 00:27:12,100
pengampunan
231
00:27:17,615 --> 00:27:19,504
dari semua dosamu.
232
00:27:19,652 --> 00:27:20,584
Amin.
233
00:27:24,522 --> 00:27:27,082
Melalui pengurapan suci ini..
234
00:27:29,427 --> 00:27:31,588
semoga Tuhan dengan kasih dan
pengampunannya membantumu..
235
00:27:34,132 --> 00:27:37,397
dengan kebaikan Roh Kudus.
236
00:27:40,038 --> 00:27:41,096
Dan..
237
00:27:42,240 --> 00:27:44,708
semoga Tuhan yang membebaskanmu
dari dosa..
238
00:27:45,643 --> 00:27:49,704
bisa menyelamatkan dan
membangkitkanmu.
239
00:27:51,816 --> 00:27:52,680
Amin.
240
00:31:28,332 --> 00:31:30,300
Kemana kamu pergi kali ini?
241
00:31:32,436 --> 00:31:35,326
Saat aku bangun aku di apotek.
242
00:31:35,474 --> 00:31:37,498
Dan beberapa orang lewat.
243
00:31:38,442 --> 00:31:40,706
Bukankan ada pil untuk orang
yang suka jalan disaat tidur?.
244
00:31:42,046 --> 00:31:44,602
Aku harus mengunci kamarmu dari
luar.
245
00:31:44,750 --> 00:31:46,478
Harusnya kamu belikan aku obat
untuk demamku.
246
00:31:48,319 --> 00:31:49,377
Bukankah kamu demam?
247
00:31:50,021 --> 00:31:51,682
Kamu tidak pernah demam kan.
248
00:31:55,226 --> 00:31:56,784
Dia itu Yeti.
249
00:32:06,437 --> 00:32:08,405
Baunya seperti terkena penyakit
lambung.
250
00:32:08,839 --> 00:32:10,704
Aku akan beli obatnya.
251
00:32:13,744 --> 00:32:15,905
Apa harus begini supaya aku
bisa dipercaya?
252
00:32:19,917 --> 00:32:22,784
Jangan terlalu kuat memegang
jantungku.
253
00:32:39,537 --> 00:32:42,404
Saat aku minum darah Hyo sung..
254
00:32:42,740 --> 00:32:44,298
lepuhnya menghilang.
255
00:32:45,142 --> 00:32:47,508
Seperti sel vampir itu
menghambat EV.
256
00:32:49,447 --> 00:32:51,381
Tapi tidak bertahan lama..
257
00:32:53,617 --> 00:32:54,584
Bapa.
258
00:32:55,419 --> 00:32:58,183
Aku tidak memilih darah yang
ditransfusikan padaku!
259
00:32:59,523 --> 00:33:01,787
Kamu tahu aku kesana untuk
berbuat baik!
260
00:33:07,431 --> 00:33:10,195
Sekarang aku merasa haus akan
semua dosa.
261
00:33:11,335 --> 00:33:15,101
Tapi gimana aku bisa dapat
darah manusia tanpa membunuh!
262
00:33:15,740 --> 00:33:16,707
Pertama..
263
00:33:17,641 --> 00:33:20,610
Tuhan bilangjangan takut akan
makananmu.
264
00:33:21,045 --> 00:33:23,206
Karena Dia akan memberikan
makan.
265
00:33:23,814 --> 00:33:24,781
lni.
266
00:33:44,635 --> 00:33:45,693
Sepertinya aku menang.
267
00:33:46,937 --> 00:33:49,201
Small four winds!
268
00:33:49,840 --> 00:33:52,104
Closed, half flush, bonus 3
poin!
269
00:33:53,444 --> 00:33:55,412
30 dollar! Kamu kalah!
270
00:33:58,516 --> 00:34:02,077
Pasturnya hebat. Dari Macau ya?
271
00:34:02,420 --> 00:34:07,881
Dia saja yang selamat dari 500
orang itu.
272
00:34:08,125 --> 00:34:09,786
500 yang benar.
273
00:34:47,031 --> 00:34:48,396
Kapan kamu keluar?.
274
00:34:49,333 --> 00:34:51,198
Aku tidak lihat kamu keluar.
275
00:35:40,417 --> 00:35:44,183
Ah itu penyakit yang menular.
276
00:35:45,723 --> 00:35:46,690
Menakutkan ya?
277
00:35:47,625 --> 00:35:50,594
Seberapa bedanya.. tanpa kaca
mata?
278
00:35:53,330 --> 00:35:54,991
Bagaimana bisa terinfeksi?
279
00:35:57,334 --> 00:35:59,996
Tidak melalui ciuman pastinya.
280
00:36:00,538 --> 00:36:03,302
Aku tidak pernah mencium
siapapun.
281
00:36:07,845 --> 00:36:08,903
Sampai sekarang.
282
00:36:37,841 --> 00:36:40,207
Aku tidak malu.
283
00:36:42,246 --> 00:36:44,271
Aku tidak lari keluar karena
malu.
284
00:36:45,616 --> 00:36:48,483
Di Busan..
285
00:36:49,820 --> 00:36:51,981
Hanya karena aku muak.
286
00:36:57,328 --> 00:37:01,890
lbu, anak yang bodoh kegelapan,
rumah yang lembab.
287
00:37:02,433 --> 00:37:05,095
Lagu sedih yang tanpa henti.
288
00:37:12,243 --> 00:37:14,302
Aku menunggumu untuk datang.
289
00:37:15,346 --> 00:37:17,473
Anak dari rumah yatim..
290
00:37:19,817 --> 00:37:21,375
Aku menunggumu
291
00:37:22,419 --> 00:37:23,886
saat masih muda..
292
00:37:26,123 --> 00:37:28,091
karena orang bodoh menyukaimu.
293
00:37:29,226 --> 00:37:31,387
Saat kamu datang, dia
meninggalkanmu sendiri.
294
00:37:39,236 --> 00:37:41,602
Aku bukan pemalu.
295
00:37:55,419 --> 00:37:57,387
Aku lari keluar tanpa
beralaskan kaki..
296
00:37:58,322 --> 00:38:01,291
untuk lari dari neraka ini
lebih cepat.
297
00:38:10,834 --> 00:38:12,893
Bahkan aku lari saat tertidur.
298
00:38:13,337 --> 00:38:15,396
Mereka pikir aku mengidap
penyakit jalan sambil tidur.
299
00:38:15,839 --> 00:38:20,003
Aku merasa tidak tidur
setelahnya.
300
00:39:43,026 --> 00:39:44,186
Sayang!
301
00:39:45,929 --> 00:39:46,987
Tae-ju!
302
00:39:47,231 --> 00:39:48,289
Tas untuk air panasnya!
303
00:39:49,533 --> 00:39:50,500
Tae-ju?
304
00:39:52,736 --> 00:39:53,998
Tae-ju!
305
00:40:27,337 --> 00:40:28,599
Sialan!
306
00:40:29,239 --> 00:40:31,228
Nah itu lagi dia.
307
00:40:31,376 --> 00:40:33,130
Aku yang beri makan dan
membesarkanmu!
308
00:40:33,278 --> 00:40:36,007
Bawa dia keranjang!
309
00:40:37,014 --> 00:40:39,778
Kamu saja tidak bisa mengganti
suamimu punya?
310
00:40:40,217 --> 00:40:43,380
Beraninya!
311
00:40:43,821 --> 00:40:44,788
Aku menang.
312
00:40:45,122 --> 00:40:46,089
Lepaskan!
313
00:40:51,728 --> 00:40:55,319
Masalah pe rut? Kenapa lama?
314
00:40:55,467 --> 00:40:57,992
Jangan makan lagi nanti kena
diare.
315
00:41:08,145 --> 00:41:09,112
Kamu kenapa sih?
316
00:41:11,014 --> 00:41:12,572
Kelihatan meyenangkan ya ini.
317
00:41:13,717 --> 00:41:15,685
Menyenangkan untuk disentuh.
318
00:41:18,021 --> 00:41:19,810
Aku bisa lakukan ini semalaman
juga.
319
00:41:19,958 --> 00:41:21,481
Kamu saja tidak tahu caranya.
320
00:41:22,826 --> 00:41:23,884
Aku?
321
00:41:25,028 --> 00:41:26,586
Aku tahu.
322
00:41:27,731 --> 00:41:28,891
Aku pandai kok.
323
00:41:31,335 --> 00:41:34,099
Mereka sedang bersemangat!
324
00:41:35,138 --> 00:41:38,529
Aku tidak sabar mnunggu sampai
Rabu nanti.
325
00:41:38,677 --> 00:41:40,906
Gimana dengan tiap hari Minggu?
326
00:41:42,246 --> 00:41:43,213
Kenapa tidak?
327
00:41:44,515 --> 00:41:45,482
Yah..
328
00:41:47,718 --> 00:41:50,482
Kan Minggu Paskah aku menginap
di rumah sakit.
329
00:41:51,522 --> 00:41:54,491
Lebih baik memiliki keinginan.
330
00:41:56,527 --> 00:41:57,494
lbu..
331
00:42:00,531 --> 00:42:01,498
Aku..
332
00:42:03,734 --> 00:42:06,396
tidak bisa hidup seperti ini
lagi.
333
00:42:07,838 --> 00:42:09,100
Aku
334
00:42:11,141 --> 00:42:14,406
lngin membantu orang yang
membutuhkan.
335
00:42:18,315 --> 00:42:21,773
Mungkin aku bisa bekerja
sukarela di rumah sakit.
336
00:42:25,222 --> 00:42:26,280
Tiap Minggu.
337
00:43:13,837 --> 00:43:15,395
Makasih sudah datang.
338
00:43:16,640 --> 00:43:18,198
Jangan datang lagi.
339
00:43:19,443 --> 00:43:22,310
Tapi aku datang untuk membantu
orang yang membutuhkan.
340
00:43:25,115 --> 00:43:28,380
lni dosa lebih b esar bagi
seorang pastur.
341
00:43:29,419 --> 00:43:31,683
Aku bukan orang Katolik.
342
00:43:33,023 --> 00:43:35,787
Bagiku kamu orang biasa yang
punya kebutuhan.
343
00:43:36,627 --> 00:43:40,393
Kita bisa masuk neraka karena
ini.
344
00:43:41,131 --> 00:43:43,599
Aku tidak yakin akan masuk
neraka.
345
00:43:49,039 --> 00:43:50,199
Tapi aku..
346
00:43:53,343 --> 00:43:55,833
Aku mengidap penyakit
mengerikan.
347
00:43:55,981 --> 00:43:58,471
Aku terlalu sehat.
348
00:43:59,716 --> 00:44:02,480
Sekali saja aku berharap bisa
sakit.
349
00:44:29,546 --> 00:44:30,774
Tidak apa.
350
00:44:32,215 --> 00:44:36,379
Hyo sung sedang koma.
351
00:44:37,821 --> 00:44:42,087
Kecuali tanda vitalnya menurun
tidak ada yang akan datang
dimalam hari.
352
00:46:26,730 --> 00:46:29,392
Maaf aku melukaimu.
353
00:46:32,936 --> 00:46:36,303
Oh tidak apa.
354
00:46:38,041 --> 00:46:39,702
Aneh sih tapi tidak apa.
355
00:46:43,446 --> 00:46:46,779
Apa rasanya seenak ini?
356
00:47:22,419 --> 00:47:23,886
Kenapa denganku?
357
00:47:26,723 --> 00:47:28,691
Apa wanita lain seperti ini?
358
00:47:31,228 --> 00:47:34,493
Apa aku cabul?
359
00:51:13,316 --> 00:51:14,874
Kamu sudah makan?
360
00:51:15,618 --> 00:51:17,779
lya.
361
00:51:19,722 --> 00:51:22,384
Bisa bertemu di siang hari
minggu depan?
362
00:51:23,827 --> 00:51:25,385
Siang hari agak..
363
00:51:26,930 --> 00:51:28,898
Kita bisa bersama lebih lama.
364
00:51:32,535 --> 00:51:35,800
Aku tidak ingin merahasiakan
penyakitku darimu.
365
00:51:37,240 --> 00:51:38,901
Aku..
366
00:51:41,444 --> 00:51:44,675
aku agak..
367
00:52:34,330 --> 00:52:36,890
Aku tidak membunuh orang tahu.
368
00:52:37,433 --> 00:52:39,094
Hyo-sung...
369
00:52:39,936 --> 00:52:42,803
Dia suka membantu orang yang
kelaparan.
370
00:52:44,040 --> 00:52:47,305
Dia mau tawarkan darahnya kalau
dia tidak koma.
371
00:52:48,545 --> 00:52:51,673
Kalau saja kamu pernah dengar
cerita tentang kue bolu.
372
00:52:52,815 --> 00:52:56,581
Tidak ada yang menyalahkan
orang yang terluka karena
kecelakaan!
373
00:52:57,520 --> 00:53:00,182
Tidak ada yang dikritik karena
mengidap kanker!
374
00:53:03,426 --> 00:53:05,792
Aku kesana untuk berbuat baik!
375
00:53:14,537 --> 00:53:16,698
Jadi kenapa kalau aku memang
vampir?.
376
00:53:18,641 --> 00:53:21,906
Kamu suka karena aku seorang
pastur?.
377
00:53:22,645 --> 00:53:25,702
Bukan itu kan? ltu cuma tugasku.
378
00:53:25,850 --> 00:53:27,469
Vampir memiliki selera berbeda..
379
00:53:27,617 --> 00:53:34,181
..atau bioritme kan?
380
00:53:34,924 --> 00:53:38,087
Saat dua orangjatuh cinta apa
itu penting?.
381
00:53:39,229 --> 00:53:40,787
Maksudku ..
382
00:53:42,932 --> 00:53:44,593
Kamu tidak suka kalau aku itu
vampir?.
383
00:53:45,235 --> 00:53:48,325
Kamu pikir aku akan tidur
denganmu kalau bukan vampir?.
384
00:53:48,473 --> 00:53:50,906
Bagaimana aku bisa bercinta
denganmu?
385
00:53:51,241 --> 00:53:52,902
Sebagai pastur?.
386
00:53:56,246 --> 00:53:57,365
Mari ikutlah.
387
00:53:57,513 --> 00:53:59,572
Aku akan membawamu pergi dari
neraka ini.
388
00:54:03,419 --> 00:54:06,479
Kamu suka denganku kan Kang woo
tidak menyenangkan.
389
00:54:12,829 --> 00:54:13,887
Tae-ju?
390
00:54:22,238 --> 00:54:23,500
Ada apa?
391
00:54:26,943 --> 00:54:28,604
Toiletnya tidak jalan.
392
00:54:41,624 --> 00:54:43,182
Sudah jalan.
393
00:55:01,444 --> 00:55:02,502
Waktunya tutup.
394
00:55:53,229 --> 00:55:54,317
Hello?
395
00:55:54,465 --> 00:55:55,795
Bagaimana bisa..
396
00:55:57,233 --> 00:55:59,098
orang menjadi vampir?.
397
00:56:02,038 --> 00:56:04,506
Bisa terkena saat berhubungan
intim?
398
00:56:10,146 --> 00:56:12,580
Bisa mengubahku jadi vampir
juga?
399
00:56:54,524 --> 00:56:59,393
Vampir lebih manis dari yang
kukira.
400
00:57:06,936 --> 00:57:08,301
Bisa bengkokkan ini?
401
00:57:09,439 --> 00:57:11,100
Untuk apa?
402
00:57:30,927 --> 00:57:32,292
Bisa lompat turun dari sini?
403
00:57:44,240 --> 00:57:46,003
Terlalu tinggi?
404
00:58:24,213 --> 00:58:25,475
Aku sudah siap.
405
00:59:12,828 --> 00:59:14,193
Apa Kang woo sering begitu?
406
00:59:16,532 --> 00:59:17,590
Dia sering melukaimu?
407
00:59:21,437 --> 00:59:23,098
Tidak sering..
408
00:59:24,840 --> 00:59:29,209
Mau aku hancurkan dia seperti
koin itu?
409
00:59:41,123 --> 00:59:46,584
Aku menjalani hidup sebagai
anjing mereka selama ini..
410
00:59:48,130 --> 00:59:53,591
memberi makan orang bodoh,
mencuci dan membantunya
masturbasi.
411
00:59:55,338 --> 00:59:56,703
Kamu tahu..
412
00:59:58,140 --> 01:00:00,404
Aku itu itu perawan.
413
01:00:02,244 --> 01:00:03,108
Dia..
414
01:00:04,714 --> 01:00:07,376
Apa sakit?
415
01:00:17,426 --> 01:00:21,192
Tidak bisa jadi sukarela di
tempat lain?
416
01:00:22,131 --> 01:00:23,996
Rumah sakit jiwa agak
menakutkan.
417
01:00:32,942 --> 01:00:33,909
Minumlah.
418
01:00:40,616 --> 01:00:43,278
Tidak bisa kembali ke lab?
419
01:00:44,120 --> 01:00:48,580
Tanya apa ada jalan untuk
sembuh?
420
01:00:50,126 --> 01:00:53,289
Sinar matahari akan mengenaiku
nanti.
421
01:00:54,630 --> 01:00:55,790
Sinar matahari..
422
01:00:57,633 --> 01:01:02,593
Aku berharap bisa melihat
matahari terbit di atas laut
sebelum aku mati.
423
01:01:05,041 --> 01:01:07,202
Apa yang kamu pikirkan!
424
01:01:08,744 --> 01:01:10,871
Vampir tidak boleh melihat
sinar matahari!
425
01:01:12,014 --> 01:01:14,073
Aku tidak peduli kalau malam
hari.
426
01:01:15,217 --> 01:01:20,587
Bulan, bintang dan bahkan
kunang-kunang..
427
01:01:22,224 --> 01:01:23,978
Jadilah pekerja yang
menciptakan keajaiban!
428
01:01:24,126 --> 01:01:26,788
Buatlah orang buta supaya bisa
m elihat!
429
01:01:29,131 --> 01:01:30,996
Berikan darah vampir padaku!
430
01:01:31,434 --> 01:01:34,096
Bahkan bisa membunuh penyakit
EV!
431
01:01:34,537 --> 01:01:35,825
Tolonglah Sang hyun!
432
01:01:35,973 --> 01:01:38,702
Mari!
433
01:01:39,842 --> 01:01:42,902
Bapa Hyun!
434
01:01:43,813 --> 01:01:45,872
Tolonglah!
435
01:01:46,415 --> 01:01:48,576
Sedikit saja ok?
436
01:01:51,520 --> 01:01:54,387
Aku bukan lagi pastur.
437
01:01:56,425 --> 01:01:59,292
Lupakan peraturan! Lupakan
Vatikan!
438
01:02:00,229 --> 01:02:01,787
Aku mau pergi!
439
01:02:05,735 --> 01:02:08,397
Bapa Hyun!
440
01:02:11,240 --> 01:02:14,903
Aku tidak tahu kenapa kamu
melenceng dari jalanmu.
441
01:02:16,145 --> 01:02:20,172
Tapi aku tahu kamu pasti bisa
melewatinya.
442
01:02:21,517 --> 01:02:25,977
Aku kasihan padamu saat kamu
masih muda.
443
01:02:27,623 --> 01:02:30,490
Kita menerimamu untuk makan mie.
444
01:02:32,428 --> 01:02:36,990
Kamu bisa tinggal selama
mungkin.
445
01:02:37,733 --> 01:02:38,700
Makasih.
446
01:02:42,938 --> 01:02:44,803
Tae-ju...
447
01:02:46,642 --> 01:02:52,080
Dia memang baik sekali.
448
01:02:53,516 --> 01:02:59,887
Aku berikan toko dan semuanya
padanya.
449
01:03:03,025 --> 01:03:05,186
Apa aku terlalu keras?
450
01:03:10,533 --> 01:03:12,000
Sempurna.
451
01:03:16,539 --> 01:03:18,404
Satu kali lagi ok?
452
01:03:46,435 --> 01:03:47,924
Malam.
453
01:03:48,072 --> 01:03:49,504
Mimpi yang indah.
454
01:05:08,317 --> 01:05:09,682
Keluar!
455
01:05:12,121 --> 01:05:13,588
Cepat!
456
01:05:14,823 --> 01:05:18,486
Nanti ada yang lihat!
457
01:05:27,436 --> 01:05:28,698
Jangan!
458
01:05:48,223 --> 01:05:54,128
# The seagulls flying in the
distance...
459
01:05:54,430 --> 01:06:00,423
# l called, but no response.
460
01:06:00,571 --> 01:06:05,928
# O, my hometown by the waters
where bright blue stars glisten.
..
461
01:06:06,076 --> 01:06:12,276
# in my dreams full of sorrow.
462
01:06:14,817 --> 01:06:16,375
lngat Tae ju saat dia masih
kecil?
463
01:06:18,120 --> 01:06:19,781
Dia manis ya?
464
01:06:20,723 --> 01:06:22,912
Saat umur 12 tahun
465
01:06:23,060 --> 01:06:25,892
dia membangunkanku dan
tunjukkan celana dalamnya.
466
01:06:26,729 --> 01:06:27,991
Dia bilang habis kencing darah.
467
01:06:30,032 --> 01:06:33,900
Karena ibu sibuk di siang dan
malam hari dengan pekerjaan
menjahitnya.
468
01:06:35,137 --> 01:06:37,503
Kita menangis bersama tiap
malam.
469
01:06:40,843 --> 01:06:44,973
Mau begadang malam ini?
470
01:06:48,617 --> 01:06:49,879
Baru jam 9.
471
01:06:50,619 --> 01:06:54,988
Rumah sakit dan pertanyaan
polisi butuh waktu lama.
472
01:06:56,225 --> 01:06:58,284
Gimana kalau matahari terbit?
473
01:07:12,841 --> 01:07:14,308
Aku bilang tidak!
474
01:07:15,744 --> 01:07:17,268
Sedikit saja?
475
01:07:19,114 --> 01:07:21,480
Mereka pasti tahu dengan otopsi!
476
01:07:23,919 --> 01:07:27,480
Kenapa cari darah di tempat
lain?
477
01:07:28,123 --> 01:07:29,988
Disini ada darah.
478
01:07:32,227 --> 01:07:33,785
Jatuhkan pisaunya.
479
01:07:34,730 --> 01:07:36,197
lya.
480
01:07:40,936 --> 01:07:43,404
Jangan dekati aku!
481
01:09:20,636 --> 01:09:25,198
Satu wanita, tidak sadarkan
diri. Kita akan segera pergi.
482
01:09:42,624 --> 01:09:48,392
Jangan bilang aku yang biarkan
kamu memancing ya.
483
01:09:49,331 --> 01:09:52,095
Aku akan mengurus semua.
484
01:10:15,023 --> 01:10:18,114
Bapa Hyun..
485
01:10:18,262 --> 01:10:21,390
Dia menjadi sakit lagi karena
dosa kita!
486
01:10:24,132 --> 01:10:26,922
Berikanlah padaku
487
01:10:27,070 --> 01:10:30,095
atas nama Yesus Kristus.
488
01:10:30,639 --> 01:10:35,303
Seperti penyakit kusta yang
membuat daging busuk hindarilah
dariku.
489
01:10:35,844 --> 01:10:38,901
Seperti orang cacat tanpa
anggota tubuh
490
01:10:39,049 --> 01:10:41,778
jangan sampai aku bergerak
bebas,
491
01:10:42,417 --> 01:10:44,206
Singkirkan pipiku
492
01:10:44,354 --> 01:10:47,288
supaya air mata tidak bisa
mengalir diatasnya.
493
01:10:49,625 --> 01:10:51,786
Ada rumah di dasar tanau.
494
01:10:52,227 --> 01:10:53,785
Desa yang tenggelam.
495
01:10:55,030 --> 01:10:58,193
Kupikir dia sudah mati.
496
01:10:58,834 --> 01:11:02,702
Tapi saat aku kesana, dia juga
mengapung.
497
01:11:03,438 --> 01:11:05,227
Jadi aku taruh di lemari di
rumah
498
01:11:05,375 --> 01:11:08,002
dan kuletakkan batu besar di
dadanya.
499
01:11:10,145 --> 01:11:12,670
Gimana kalau dia mengejarku?
500
01:11:14,616 --> 01:11:18,074
Harusnya aku taruh batu di
pintu lemari juga.
501
01:11:19,321 --> 01:11:21,687
Kematian itu jalan akhir kan
Bapa?
502
01:11:22,924 --> 01:11:23,891
Saat mati ya sudah?
503
01:11:38,640 --> 01:11:39,607
Nah kan?
504
01:11:41,943 --> 01:11:44,468
Vampir tidak abadi.
505
01:11:46,315 --> 01:11:47,873
Masih mau darahku?
506
01:11:51,320 --> 01:11:55,279
Mau sekali melihat dunia gelap
ini?
507
01:11:57,526 --> 01:11:59,790
Kamu hidup dengan darah orang
lain
508
01:12:00,529 --> 01:12:02,588
tapi tidak mau berikan setetes
darahmu padaku!
509
01:12:08,637 --> 01:12:11,105
Berikan pengampunan nanti ku
berikan padamu.
510
01:12:19,014 --> 01:12:21,380
Tuhan, Bapa yang maha pengampun,
telah mendamaikan dunia sendiri
511
01:12:22,117 --> 01:12:25,678
melalui kematian dan
kebangkitan Anaknya..
512
01:12:26,221 --> 01:12:29,679
dan mengutus Roh Kudus supaya
memaafkan dosa kita,
513
01:12:30,425 --> 01:12:32,014
melalui kementrian Gereja
514
01:12:32,162 --> 01:12:34,186
semoga Tuhan mengampuni dan
memberikan kedamaian padamu..
515
01:12:34,730 --> 01:12:38,320
dan aku dengan ini
membebaskanmu dari dosa atas
nama Bapa..
516
01:12:38,468 --> 01:12:40,322
dan Putra dan Roh Kudus.
517
01:12:40,470 --> 01:12:41,402
Amin.
518
01:12:42,337 --> 01:12:44,805
Mari kita memuja Tuhan.
519
01:12:49,444 --> 01:12:52,675
Kasih Tuhan bertahan selamanya.
520
01:12:55,217 --> 01:12:59,381
Tuhan telah maafkan dosamu.
521
01:14:02,217 --> 01:14:03,980
Pulanglah dan istirahatlah.
522
01:14:06,321 --> 01:14:08,585
Kamu pasti capai.
523
01:14:11,726 --> 01:14:13,785
Dia cuma temanku satu-satunya.
524
01:14:14,629 --> 01:14:17,792
Aku tahu dia akan baikan kalau
kamu doakan.
525
01:14:24,539 --> 01:14:26,006
Tolonglah.
526
01:14:29,144 --> 01:14:32,170
Atas nama Bapa dan Putra dan
Roh Kudus.
527
01:14:33,114 --> 01:14:34,081
Amin.
528
01:14:37,919 --> 01:14:40,786
Aku berdoa untuk Tae ju.
529
01:14:41,523 --> 01:14:44,583
Tolonglah bangun dan dengarkan
doaku.
530
01:14:47,128 --> 01:14:50,819
Aku bilang Kang woo mabuk dari
sebotol So Ju.
531
01:14:50,967 --> 01:14:53,992
Jadi bilang saja pada polisi.
532
01:14:54,936 --> 01:14:57,826
Setelah semua ini berakhir kita
akan bersama.
533
01:14:57,974 --> 01:15:00,806
Kita tidak boleh bertemu
sementara.
534
01:15:03,044 --> 01:15:07,202
Walau wajahku dingin dan kaku..
535
01:15:07,350 --> 01:15:09,476
jantungku hanay berdetak
untukmu.
536
01:15:10,819 --> 01:15:15,984
Disaat kita bertemu lagi kita
akan bahagia.
537
01:15:18,426 --> 01:15:19,393
Bapa?
538
01:15:20,328 --> 01:15:21,989
Melakukan nya seperti ini..
539
01:15:22,531 --> 01:15:26,592
rasanya seperti aku akan hidup
didalam dirimu.
540
01:16:11,713 --> 01:16:12,601
Hentikan semua
541
01:16:12,749 --> 01:16:13,976
pemikiran dan kerinduan.
542
01:16:14,916 --> 01:16:20,582
Polisi membutuhkan mayat untuk
menutup kasusnya.
543
01:16:22,724 --> 01:16:30,187
Kang woo tidak bisa berenang,
Nyonya Ra. Kamu harus teruskan
hidupmu.
544
01:16:31,333 --> 01:16:32,698
Kang woo bisa berenang.
545
01:16:40,542 --> 01:16:42,908
Bapa Hyun masih tidak menjawab
telpon?
546
01:16:43,545 --> 01:16:45,172
Pasti mengejutkan sekali.
547
01:16:49,217 --> 01:16:51,583
Yah dia pasti tetap akan datang
ke pemakaman.
548
01:16:58,627 --> 01:16:59,594
Kang-woo!
549
01:17:00,829 --> 01:17:01,796
Kang-woo!
550
01:17:06,434 --> 01:17:08,223
Aku Sang hyun Nyonya.
551
01:17:08,371 --> 01:17:09,803
Aku tahu badanku basah tapi..
552
01:17:10,238 --> 01:17:11,398
Bayiku yang malang.
553
01:17:12,240 --> 01:17:13,829
Kenapa lama sekali?
554
01:17:13,977 --> 01:17:15,705
Kenapa tidak telpon?
555
01:17:16,845 --> 01:17:20,076
Brengsek!
556
01:17:22,717 --> 01:17:24,406
Nyonya Ra!
557
01:17:24,554 --> 01:17:26,077
Bangunlah!
558
01:17:28,523 --> 01:17:31,788
Minumlah ini!
559
01:17:35,930 --> 01:17:39,798
Karena ini kita harus jaga
tekanan darah.
560
01:17:40,835 --> 01:17:42,200
Minumlah dengan hati-hati.
561
01:17:42,737 --> 01:17:44,705
Dan jauhi makanan asin.
562
01:17:47,342 --> 01:17:54,180
Mari kita berikan energi
positif kita pada Nyonya Ra,
gaya Oasis.
563
01:17:54,716 --> 01:17:57,276
Mulai dari Tae ju.
564
01:17:59,821 --> 01:18:00,981
lbu..
565
01:18:01,923 --> 01:18:05,188
Sudah berapa lama?
566
01:18:47,936 --> 01:18:49,403
Kok basah sekali?
567
01:18:49,838 --> 01:18:50,805
Apa?
568
01:18:54,442 --> 01:18:55,500
Ada kebocoran?
569
01:18:58,613 --> 01:18:59,978
Kenapa basah kuyup?
570
01:19:05,420 --> 01:19:07,888
Mari kesini dan hentikan
imajinasimu.
571
01:19:14,729 --> 01:19:17,197
Semua dari pikiran saja.
572
01:19:19,434 --> 01:19:21,800
Jangan permasalahkan cepat mari
ok?
573
01:20:17,926 --> 01:20:19,393
Dia disini juga?
574
01:20:24,632 --> 01:20:25,599
Siapa?
575
01:20:28,436 --> 01:20:33,806
# Seagulls flying in the
distance...
576
01:21:44,712 --> 01:21:45,770
Jangan tertipu.
577
01:21:46,514 --> 01:21:48,072
ltu cuma ilusi.
578
01:21:48,516 --> 01:21:51,781
Cuma dari pikiran.
579
01:22:51,312 --> 01:22:52,370
Kamu mau pergi?
580
01:22:56,417 --> 01:22:59,875
Kenapa ada yang bisa lakukan
lima kali berturut-turut?
581
01:23:53,641 --> 01:23:57,372
lbu tidak pernah sekalipun
merayakan ultahku.
582
01:24:06,220 --> 01:24:07,278
Beraninya!
583
01:24:25,239 --> 01:24:29,608
Tapi dia selalu berikan banyak
makanan.
584
01:24:31,312 --> 01:24:32,370
Ya berterima kasih padanya.
585
01:24:35,316 --> 01:24:36,283
Makasih.
586
01:24:41,722 --> 01:24:46,014
Tidak bisa temui detektif itu?
587
01:24:46,162 --> 01:24:47,685
Kamu tidak haus akhir-akhir ini?
588
01:24:53,034 --> 01:24:55,298
Aku akan adakan pesta ultah
tahun ini untukmu.
589
01:24:58,539 --> 01:24:59,728
Oh ya?
590
01:24:59,876 --> 01:25:01,900
Ultah pertama dalam hidupku?
591
01:25:03,544 --> 01:25:08,277
Tapi entah kapan hari ultahku.
592
01:25:22,730 --> 01:25:24,789
Siapa jadikan kamu bos?
593
01:25:25,933 --> 01:25:27,122
Bicara sana sini
594
01:25:27,270 --> 01:25:28,395
dan memukulku.
595
01:25:29,937 --> 01:25:32,906
Kang woo tidak pernah
menyentuhku.
596
01:26:19,420 --> 01:26:20,580
Apa Kang woo
597
01:26:21,622 --> 01:26:23,180
pernah memukulimu?
598
01:26:24,926 --> 01:26:26,587
Apa pentingnya?
599
01:26:28,729 --> 01:26:30,287
Karena itu dia mati!
600
01:26:31,332 --> 01:26:32,799
Jangan buat alasan!
601
01:26:33,834 --> 01:26:35,893
Kamu pasti akan membunuhnya
juga.
602
01:26:36,437 --> 01:26:40,028
Supaya bisa memilikiku sendiri.
603
01:26:40,176 --> 01:26:43,975
Kamu tahu betapa sulitnya untuk
tidak membunuh?
604
01:26:46,914 --> 01:26:48,973
Kamu tidak bisa bayangkan!
605
01:26:51,319 --> 01:26:54,482
Makhluk buas yang haus darah
mengaum didalam diriku!
606
01:26:55,523 --> 01:26:58,583
Tapi aku disini malah takut
melukai orang.
607
01:27:01,729 --> 01:27:03,390
Aku membunuhnya karena dirimu.
608
01:27:06,334 --> 01:27:07,301
Supaya kamu selamat.
609
01:27:10,838 --> 01:27:12,703
Aku?
610
01:27:16,043 --> 01:27:18,170
Kenapa aku malah hidup dalam
mimpi buruk?
611
01:27:20,114 --> 01:27:23,805
Aku bangun dan gemetaran saat
memikirkan
612
01:27:23,953 --> 01:27:27,183
tangan dinginmu menyentuhku.
613
01:27:27,822 --> 01:27:29,084
Kenapa ini bisa terjadi?
614
01:27:36,931 --> 01:27:38,091
lbu!
615
01:27:41,035 --> 01:27:41,899
lbu!
616
01:27:43,137 --> 01:27:44,826
Aku sudah tamat.
617
01:27:44,974 --> 01:27:46,804
Dia akan membunuhku.
618
01:27:47,541 --> 01:27:49,304
Kang woo yang malang..
619
01:27:50,044 --> 01:27:53,172
lbuku yang malang..
620
01:27:54,215 --> 01:27:58,379
Kamu perlakukan setan itu
seperti anak, dan ini akibatnya?
621
01:28:00,221 --> 01:28:01,688
Aku lakukan sendiri tidak?
622
01:28:02,923 --> 01:28:04,481
Kan idemu.
623
01:28:10,731 --> 01:28:13,521
Bukan, tapi idenya!
624
01:28:13,669 --> 01:28:15,602
Dia bilang akan membunuh ibu
dan anak itu!
625
01:28:17,038 --> 01:28:18,300
Yangjujur!
626
01:28:51,439 --> 01:28:54,704
Maaf kan aku.
627
01:28:56,644 --> 01:28:59,875
Kita dulu bertiga keluarga yang
bahagia sampai kamu datang!
628
01:29:00,214 --> 01:29:01,476
Kamu memang kuman!
629
01:29:07,321 --> 01:29:10,290
Kamu bilang aku manis, dasar
sial!
630
01:29:23,037 --> 01:29:25,198
lbu
631
01:29:26,140 --> 01:29:27,698
Lihat aku.
632
01:29:29,043 --> 01:29:31,068
Kamu tidak boleh mati seperti
ini.
633
01:29:32,513 --> 01:29:33,480
lbu.
634
01:29:37,218 --> 01:29:40,085
Katakan kamu sudah maafkan aku.
635
01:29:40,721 --> 01:29:41,779
lbu..
636
01:29:42,223 --> 01:29:43,588
Lihatlah aku.
637
01:29:43,924 --> 01:29:48,116
Kalau kamu maafkan tolong
kedipkan sekali matamu.
638
01:29:48,264 --> 01:29:50,993
Sekali saja ok?
639
01:29:54,235 --> 01:29:57,204
Sekali saja?
640
01:30:06,914 --> 01:30:07,881
Ayo pergi!
641
01:30:08,215 --> 01:30:11,275
Setan itu akan menghabiskan
darahmu juga!
642
01:30:16,223 --> 01:30:17,190
Lepaskan!
643
01:30:19,627 --> 01:30:20,491
Lepaskan!
644
01:30:27,535 --> 01:30:30,095
Mundurlah!
645
01:30:39,213 --> 01:30:40,771
Aku ingin temui Kang woo.
646
01:30:41,515 --> 01:30:42,880
Bunuh aku saja.
647
01:30:43,417 --> 01:30:44,782
Mau pergi?
648
01:30:47,922 --> 01:30:49,685
Ke suamimu?
649
01:30:56,230 --> 01:30:56,992
Yang benar?.
650
01:35:39,913 --> 01:35:42,177
Met ultah Tae ju.
651
01:35:47,921 --> 01:35:52,187
Putih sekali seperti di siang
hari.
652
01:36:59,226 --> 01:37:03,492
Baik sekali.
653
01:37:04,131 --> 01:37:10,324
Mulai sekarang, kita pakai
sepatu didalam rumah.
654
01:37:10,472 --> 01:37:12,405
Karena aku yang berkuasa disini.
655
01:37:13,941 --> 01:37:17,570
Kamu harus tidur disiang hari
juga.
656
01:37:18,312 --> 01:37:19,677
Dan makan di malam hari..
657
01:37:22,316 --> 01:37:23,283
Kamu baru bergerak?
658
01:37:31,925 --> 01:37:34,189
Pergilah nonton tv saat aku
pergi.
659
01:37:38,131 --> 01:37:40,292
Film horor.
660
01:39:51,932 --> 01:39:53,695
Aku tidak malu sama sekali!
661
01:39:55,135 --> 01:39:56,102
Sudah kubilang!
662
01:39:56,737 --> 01:39:57,704
Aku akan carikan darahnya!
663
01:39:58,438 --> 01:39:59,927
Mencuri dari rumah sakit?
664
01:40:00,075 --> 01:40:01,729
Ada lagi. Apa?
665
01:40:01,877 --> 01:40:03,998
Aku membantu orang yang mau
bunuh diri.
666
01:40:04,146 --> 01:40:06,978
Aku tahu siapa saja dari
pengakuan mereka.
667
01:40:07,614 --> 01:40:10,777
Kalau kehabisan aku akan cari
lebih banyak dari internet.
668
01:40:11,918 --> 01:40:17,788
Mereka akan hadapi kematian
lebih damai kalau kubantu.
669
01:40:22,629 --> 01:40:24,790
Kalau mereka berikan begitu
saja jadinya membosankan dong?.
670
01:40:34,441 --> 01:40:36,102
Rasanya lebih baik begini.
671
01:40:37,010 --> 01:40:39,069
Berapa banyak orang harus mati
demi kamu?
672
01:40:39,913 --> 01:40:45,374
Sekitar 500? Gimana Bapa?
673
01:40:46,019 --> 01:40:47,884
Sudah kubilang aku bukan Bapa
lagi!
674
01:40:48,522 --> 01:40:52,185
Oh si Bapa sudah marah.
675
01:40:53,326 --> 01:40:56,989
Jangan sok manusiawi! Kamu saja
bukan manusia.
676
01:40:59,032 --> 01:41:00,120
Lalu kita apa?
677
01:41:00,268 --> 01:41:02,497
Kita makhluk buas pemakan
manusia!
678
01:41:09,743 --> 01:41:11,768
Apa merupakan dosa kalau seekor
rubah makan ayam?
679
01:41:37,437 --> 01:41:39,598
Jangan sampai aku menyesal
sudah menyelamatkanmu.
680
01:41:41,041 --> 01:41:45,671
Bunuh atau selamatkan aku nanti
juga kamu menyesal.
681
01:41:46,213 --> 01:41:47,680
Kita sudah selesai!
682
01:41:59,126 --> 01:42:04,792
Aku campakkan dia dan
perlakuannya begini?
683
01:42:14,241 --> 01:42:16,607
Kamu saja yang kumiliki
sekarang.
684
01:43:29,216 --> 01:43:32,777
Kamu bilang wanita aman dari EV.
685
01:43:33,520 --> 01:43:37,980
Darahmu tercampur sepenuhnya
denganku.
686
01:43:40,927 --> 01:43:42,986
Lalu aku bukan lagi wanita?
687
01:43:54,241 --> 01:43:55,401
Tunggu.
688
01:44:00,213 --> 01:44:01,475
Aku akan cari dokter.
689
01:44:39,019 --> 01:44:40,179
Halo?
690
01:44:43,423 --> 01:44:44,788
Bagaimana perasaanmu..
691
01:45:13,820 --> 01:45:14,684
Tae-ju...
692
01:45:16,923 --> 01:45:18,584
Hari apa hari ini?
693
01:45:27,934 --> 01:45:30,824
Matanya menceritakan banyak
kisah.
694
01:45:30,972 --> 01:45:35,429
Bisa memperlihatkan antara
jawaban iya atau tidak.
695
01:45:35,577 --> 01:45:38,670
Apa gunanya itu?
696
01:45:39,612 --> 01:45:42,877
Kamu perlu subyek dan kata
kerja untuk berkomunikasi.
697
01:45:45,418 --> 01:45:49,582
Subyek sedang kita lihat
sekarang.
698
01:45:50,323 --> 01:45:53,190
Kalau kamu lihat sesuatu lebih
dari 4 detik..
699
01:45:53,526 --> 01:45:57,292
yang lain juga akan ikut
melihat.
700
01:45:58,131 --> 01:45:59,496
Apa itu teori yang terbukti?
701
01:46:01,935 --> 01:46:03,300
Yah belum sempat dibuktikan.
702
01:46:05,438 --> 01:46:09,306
Aku ahli dalam membaca gerakan
mata setelah pernikahan selama
2 tahun
703
01:46:10,510 --> 01:46:11,999
Karena itu bahasa Koreanya
tidak meningkat.
704
01:46:12,147 --> 01:46:14,979
Bisa beritahu apa yang
dikatakan ibuku?
705
01:46:15,315 --> 01:46:16,577
ltu yang kumaksud!
706
01:46:17,117 --> 01:46:20,780
Tea je baru melihatku mengintip
Nyonya Ra.
707
01:46:21,521 --> 01:46:25,685
Dia tahu aku akan bicara
sebelum aku bicara.
708
01:46:26,226 --> 01:46:27,887
Dengan melihat mataku.
709
01:46:30,330 --> 01:46:35,722
Nyonya Ra bilang aku akan
menang kalau mengambil potongan
ini.
710
01:46:35,870 --> 01:46:38,725
Dan dia ingin Vodka.
711
01:46:38,873 --> 01:46:39,896
Vodka!
712
01:46:42,542 --> 01:46:44,066
Aku menang!
713
01:46:44,411 --> 01:46:46,400
Closed, Self-draw, bonus 3 poin.
714
01:46:46,548 --> 01:46:47,571
Big three dragons!
715
01:46:49,015 --> 01:46:50,983
Lihat tidak?
716
01:46:52,318 --> 01:46:55,185
Makasih Nyonya Ra.
717
01:46:57,724 --> 01:46:59,692
lngin sekali ikut yah?
718
01:47:01,728 --> 01:47:05,186
Gimana kalau bersama Evelyn?
719
01:47:06,232 --> 01:47:10,498
Kalau kamu berkedip artinya iya.
720
01:47:11,137 --> 01:47:14,197
Kalau kedipannya lama artinya
tidak.
721
01:47:14,841 --> 01:47:16,029
Ok?
722
01:47:16,177 --> 01:47:19,270
Berkediplah kalau mengerti.
723
01:47:30,723 --> 01:47:31,985
Lemparkan.
724
01:47:32,625 --> 01:47:34,286
Nyonya Ra sudah kembali!
725
01:47:34,828 --> 01:47:37,296
Evelyn? Vodka.
726
01:47:54,614 --> 01:47:55,672
'D'.
727
01:47:56,316 --> 01:47:59,683
D apa?
728
01:48:00,420 --> 01:48:02,388
Kamu bisa gerakkan jarimu Bu?
729
01:48:03,423 --> 01:48:04,981
Kenapa dengan kukumu?
730
01:48:05,925 --> 01:48:11,886
L, huruf lagi!
731
01:48:12,632 --> 01:48:13,496
Apa?
732
01:48:13,733 --> 01:48:17,294
'L, D'.
733
01:48:18,037 --> 01:48:19,226
Atau DL?
734
01:48:19,374 --> 01:48:22,028
D terakhir, jadinya LD.
735
01:48:22,176 --> 01:48:23,972
Mungkin dia mau hidupkan LCD
nya?
736
01:48:24,310 --> 01:48:26,600
Mungkin ada C.
737
01:48:26,748 --> 01:48:29,181
'C'...
738
01:48:46,132 --> 01:48:47,099
Nah sudah kutemukan!
739
01:48:53,039 --> 01:48:55,007
- 'K'! - 'K'?
740
01:48:56,543 --> 01:48:57,976
L. D. K?
741
01:49:06,619 --> 01:49:10,385
Ladies Delaying, Killing the
game.
742
01:49:11,925 --> 01:49:14,514
D yang terakhir! KLD!
743
01:49:14,662 --> 01:49:16,686
DKL kan ?
744
01:49:20,433 --> 01:49:22,322
Dia bilang tidak.
745
01:49:22,470 --> 01:49:26,496
'KLD'? 'KlLLED'?
746
01:49:28,141 --> 01:49:29,199
Aku benar?.
747
01:49:31,210 --> 01:49:34,373
Nah KlLLED harusnya!
748
01:49:36,416 --> 01:49:38,281
Yah teruskan saja.
749
01:49:39,719 --> 01:49:44,486
Giliran siapa? Bunuh siapa?
750
01:50:00,039 --> 01:50:02,701
Mahjong membawa kembali ingatan
akan Kang woo?
751
01:50:03,910 --> 01:50:06,970
lbu.. bukan salahmu.
752
01:50:07,413 --> 01:50:09,381
Dia tidak mati karena kamu.
753
01:50:09,816 --> 01:50:11,977
Jangan main lagi pergilah tidur.
754
01:50:14,621 --> 01:50:16,282
Tae ju tabah sekali.
755
01:50:24,731 --> 01:50:27,721
Jangan menyiksa dirimu lagi
756
01:50:27,869 --> 01:50:29,699
Lihatlah aku Nyonya Ra.
757
01:50:30,136 --> 01:50:32,325
ltu kecelakaan.
758
01:50:32,473 --> 01:50:34,497
Tidak ada yang membunuh Kang
woo.
759
01:51:06,939 --> 01:51:10,375
Bukannya Tea ju dan Sang hyun
membunuh..
760
01:52:32,925 --> 01:52:35,086
dasar manusia egois.
761
01:52:37,029 --> 01:52:42,490
Orang brengsek ikutan main
Mahjong dengan keluarga yang
sedang berduka
762
01:52:48,141 --> 01:52:49,108
Apa?
763
01:52:50,710 --> 01:52:53,178
Kamu.
764
01:52:56,415 --> 01:53:01,978
Aku mau pergi.
765
01:53:25,711 --> 01:53:28,680
Sayang jangan!
766
01:53:41,527 --> 01:53:43,085
Oh, Young-du.
767
01:53:43,930 --> 01:53:45,295
Young-du!
768
01:54:11,123 --> 01:54:12,090
Hentikan.
769
01:54:59,138 --> 01:55:02,505
Dasar penakut.
770
01:55:44,317 --> 01:55:47,878
Karena dia mati dan jantungnya
berhenti memompa darah.
771
01:55:50,923 --> 01:55:52,982
lris mata kakinya
772
01:55:53,626 --> 01:55:59,997
dan gantung di atas bak mandi
dan biarkan gravitasi bekerja.
773
01:56:01,634 --> 01:56:05,092
Kita bisa taruh darah di
tupperware dan simpan di kulkas
774
01:56:07,139 --> 01:56:11,576
Aku pikir mau pakai pompa
elektrik tapi ini paling bagus.
775
01:56:12,712 --> 01:56:15,272
Menghisap darah sedikit lalu
tubuhnya di buang
776
01:56:18,217 --> 01:56:20,082
itu terlalu mudah yah?
777
01:56:39,338 --> 01:56:40,396
Evelyn...
778
01:56:43,542 --> 01:56:49,174
Kenapa aku bisa buat Kimbaps
itu tanpa dirimu/
779
01:56:50,316 --> 01:56:51,977
Sudah berakhir.
780
01:56:53,819 --> 01:56:55,081
Senang?.
781
01:57:08,634 --> 01:57:09,923
Tae-ju.
782
01:57:10,071 --> 01:57:12,300
Dengarkan hati-hati.
783
01:57:15,641 --> 01:57:17,165
Kenapa aku harus lari?
784
01:57:21,614 --> 01:57:22,767
Dari rumahku sendiri?
785
01:57:22,915 --> 01:57:26,783
Bukankah mereka akan mencari
rumahku kalau ada 4 orang
menghilang?.
786
01:57:34,727 --> 01:57:39,684
Mereka akan datang tanpa
membersihkan sepatu mereka?
787
01:57:39,832 --> 01:57:45,124
Periksa rumah buka lemari dan
tirai..
788
01:57:45,272 --> 01:57:47,797
Lalu mati?
789
01:57:52,011 --> 01:57:53,672
Kamu kenapa?
790
01:57:59,118 --> 01:58:01,279
Kamu sudah dapat bagian kan.
791
01:58:37,623 --> 01:58:38,988
Mau kemana kita?
792
01:58:49,535 --> 01:58:50,900
Mau kemana kamu?
793
01:58:52,338 --> 01:58:53,703
Matahari akan terbit!
794
02:00:28,934 --> 02:00:31,300
Bukankah kamu dapat bagian dari
Evelyn?
795
02:07:10,736 --> 02:07:14,103
Aku ingin hidup bersamamu
selamanya.
796
02:07:17,909 --> 02:07:19,672
Bersama lagi di neraka kalau begitu.
797
02:07:23,615 --> 02:07:26,880
Saat kamu mati ya mati.
798
02:07:29,521 --> 02:07:32,979
Selama ini memang menyenangkan
Bapa.
799
02:07:35,847 --> 02:07:45,352
Subtitle & Edit By: Jakatuak
Resync by: alex_young