1 00:01:36,741 --> 00:01:40,507 Then I took it out to eat it. 2 00:01:42,947 --> 00:01:44,505 It was... 3 00:01:46,117 --> 00:01:47,584 this big. 4 00:01:48,319 --> 00:01:54,280 Yellow, tasty looking sponge cake. 5 00:01:54,726 --> 00:01:56,990 I held it in my bosom all day. 6 00:01:59,130 --> 00:02:03,794 Then I saw a girl carrying her sister on her back. 7 00:02:04,636 --> 00:02:07,104 Looked obvious they were starving. 8 00:02:08,039 --> 00:02:14,308 So pale, weak and helpless 9 00:02:15,647 --> 00:02:20,175 I turned away to eat it. 10 00:02:20,718 --> 00:02:24,484 But I ended up giving it to them. 11 00:02:26,024 --> 00:02:29,790 It must've been warm since 12 00:02:30,228 --> 00:02:33,493 I carried it around all day. 13 00:02:35,833 --> 00:02:42,102 I didn't know if I'll ever have cake like that again. 14 00:02:46,144 --> 00:02:51,013 She gobbled it down and shoved some in her sisters mouth. 15 00:02:52,417 --> 00:02:56,007 Think God will remember that? 16 00:02:56,155 --> 00:02:57,985 Though its been 30 years? 17 00:03:00,725 --> 00:03:01,987 Absoposilutely. 18 00:03:02,627 --> 00:03:04,390 Remembering is His specialty. 19 00:03:05,430 --> 00:03:06,590 Of course. 20 00:03:07,331 --> 00:03:16,103 That song, Father Can you play it for me, again? 21 00:03:38,730 --> 00:03:40,595 You can do CPR, right? 22 00:03:44,135 --> 00:03:45,102 Go! 23 00:03:47,638 --> 00:03:48,605 Stop! 24 00:03:52,043 --> 00:03:53,010 Again! 25 00:04:05,123 --> 00:04:06,090 200 Joules. 26 00:04:18,536 --> 00:04:19,503 Charge. 27 00:04:22,740 --> 00:04:28,933 Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred... 28 00:04:29,081 --> 00:04:31,236 The Devil will eat right into you. 29 00:04:31,384 --> 00:04:34,682 As St. Bruno said, 'Suicide is to die a martyr for Satan.' 30 00:04:35,720 --> 00:04:38,689 It's worse than first degree murder. 31 00:04:39,323 --> 00:04:41,291 It's worth a life sentence... in hell. 32 00:04:44,328 --> 00:04:46,618 20 Hail Mary's, get lots of sun 33 00:04:46,766 --> 00:04:48,289 and take a cold shower. 34 00:04:48,533 --> 00:04:54,904 Get Gods help through science and take some anti-depressants 35 00:04:57,141 --> 00:04:58,530 Stop thinking about killing yourself. 36 00:04:58,678 --> 00:05:02,704 And... forget the bastard who dumped you. 37 00:05:10,121 --> 00:05:11,281 Father... 38 00:05:12,523 --> 00:05:15,583 I’ll deal with the bastards and the worldly matters. 39 00:05:16,928 --> 00:05:19,089 You just stick to praying, Father. 40 00:05:20,331 --> 00:05:23,994 Ask the bishop to send me to Emmanuel Labs, please? 41 00:05:25,536 --> 00:05:30,496 The Vatican does not approve of that experiment. 42 00:05:32,043 --> 00:05:36,207 Sarah died on Monday even after 8 surgeries. 43 00:05:36,747 --> 00:05:39,079 Hyo-sung went into a coma yesterday. 44 00:05:40,618 --> 00:05:43,781 It kills me to watch them dying. 45 00:05:44,522 --> 00:05:49,687 No one knows what really goes on at that lab. 46 00:05:51,529 --> 00:05:53,793 I want to save people. 47 00:05:56,334 --> 00:05:59,624 I told you to go to med school since you were in the crib, 48 00:05:59,772 --> 00:06:02,927 study ophthalmology, and heal my eyes. 49 00:06:03,075 --> 00:06:05,630 But Father, I must go and... 50 00:06:05,778 --> 00:06:08,610 Enough! I'll just give you absolution. 51 00:06:12,316 --> 00:06:14,876 Stick to the confession! Geeze! 52 00:06:18,522 --> 00:06:21,980 Dear patients, I regret not seeing you before I left. 53 00:06:23,227 --> 00:06:25,889 I was busy preparing for my sudden vacation. 54 00:06:27,832 --> 00:06:30,096 I packed a bunch of things. 55 00:06:30,935 --> 00:06:32,624 But they say to bring my body only. 56 00:06:32,772 --> 00:06:36,628 The monastery prepared a luxurious hotel for me. 57 00:06:36,776 --> 00:06:39,608 Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs At times like this I'm glad I joined The Order. 58 00:06:43,748 --> 00:06:46,376 EV, namely Emmanuel Virus. 59 00:06:46,717 --> 00:06:50,084 When infected with it, the symptoms are... 60 00:06:50,421 --> 00:06:53,511 First, blisters start to form at the limbs, 61 00:06:53,659 --> 00:06:56,815 then around the lips eyelids, inside the nose, 62 00:06:56,963 --> 00:06:58,817 then spreads to the middle of the body 63 00:06:58,965 --> 00:07:01,694 through the respiratory and digestive tracts 64 00:07:02,333 --> 00:07:06,793 The blisters cluster together get bigger, and burst open. 65 00:07:07,138 --> 00:07:08,927 If the lesions form in the muscles, 66 00:07:09,075 --> 00:07:12,230 it can form big ulcers and will hemorrhage. 67 00:07:12,378 --> 00:07:14,532 If it reaches the internal organs, 68 00:07:14,680 --> 00:07:16,634 the patient will start coughing up a lot of blood, 69 00:07:16,782 --> 00:07:19,272 and eventually die of excessive bleeding. 70 00:07:19,717 --> 00:07:21,184 There is no cure. 71 00:07:21,519 --> 00:07:24,488 So if you were to get infected during the experiment... 72 00:07:26,924 --> 00:07:28,482 all is lost. 73 00:07:30,528 --> 00:07:31,495 Now. 74 00:07:32,930 --> 00:07:35,091 Instead of the usual answer. 75 00:07:35,733 --> 00:07:38,998 What is your real purpose for volunteering for this experiment? 76 00:07:40,538 --> 00:07:44,128 On occasion, some people come here thinking prayer is useless. 77 00:07:44,276 --> 00:07:47,404 And with the intent to commit a 'dramatic suicide'. 78 00:07:48,045 --> 00:07:50,513 That is very discouraging for us. 79 00:07:52,416 --> 00:07:53,678 By nature... 80 00:07:54,819 --> 00:07:56,808 it's hard to distinguish the state of mind of 81 00:07:56,956 --> 00:08:00,687 those who want martyrdom or suicide. 82 00:08:01,325 --> 00:08:03,691 I expect you're not someone like that are you? 83 00:08:05,129 --> 00:08:06,892 Are you sure about this? 84 00:08:07,131 --> 00:08:08,894 My prayers work fine. 85 00:08:09,233 --> 00:08:12,794 Please look at the camera and speak. 86 00:08:21,145 --> 00:08:23,735 Since Father Emmanuel isolated the virus, 87 00:08:23,883 --> 00:08:27,505 there's not been one African among the 600 victims. 88 00:08:27,653 --> 00:08:30,308 They've all been Caucasians or Asians. 89 00:08:30,456 --> 00:08:33,811 And over 80% of them have been missionaries, 90 00:08:33,959 --> 00:08:35,687 namely single males. 91 00:08:36,227 --> 00:08:39,918 That's why the people here call the disease the 'Curse of Bazira'. 92 00:08:40,066 --> 00:08:42,020 Bazira is the goddess of widows. 93 00:08:42,168 --> 00:08:44,822 First, we administer the vaccine we have developed, 94 00:08:44,970 --> 00:08:47,802 then an inactive EV inside the body. 95 00:08:48,039 --> 00:08:51,202 Then we observe if the vaccine functions properly. 96 00:08:52,743 --> 00:08:56,611 Grant me the following in the name of our Lord Jesus Christ 97 00:08:57,848 --> 00:09:01,181 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 98 00:09:02,319 --> 00:09:06,585 Like a cripple without limbs, let me not move freely. 99 00:09:08,626 --> 00:09:12,187 Remove my cheeks, that tears may not roll down them. 100 00:09:13,130 --> 00:09:17,191 Crush my lips and tongue, that I may not sin with them. 101 00:09:17,535 --> 00:09:20,925 Pull out my nails that I may grasp nothing. 102 00:09:21,073 --> 00:09:24,701 Let my shoulders and back be bent that I may carry nothing. 103 00:09:27,244 --> 00:09:31,010 Like a man with tumor in the head let me lack judgment. 104 00:09:32,516 --> 00:09:36,407 Ravage my body sworn to chastity leave me with no pride, 105 00:09:36,555 --> 00:09:38,579 and have me live in shame. 106 00:09:39,824 --> 00:09:41,913 Let no one pray for me. 107 00:09:42,061 --> 00:09:46,395 But only the grace of the Lord Jesus Christ have mercy on me. 108 00:09:55,539 --> 00:09:57,200 A month has gone by already. 109 00:09:58,042 --> 00:10:02,911 Watching the grand view through the window is more fun than TV. 110 00:10:04,748 --> 00:10:06,404 The hotel owner gave me her best room, 111 00:10:06,552 --> 00:10:08,883 saying I'm handsome. 112 00:10:10,121 --> 00:10:13,784 Thanks to all the sunlight my skin is tanned and peeling. 113 00:11:44,848 --> 00:11:47,681 Time of death, 3:31 p.m. 114 00:12:00,331 --> 00:12:01,619 Grant me the following 115 00:12:01,767 --> 00:12:04,599 in the name of our Lord Jesus Christ. 116 00:12:05,736 --> 00:12:09,399 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 117 00:12:10,341 --> 00:12:11,429 Like a cripple without limbs... 118 00:12:11,577 --> 00:12:13,703 His skin... 119 00:12:15,646 --> 00:12:17,113 let me not move freely... 120 00:12:19,116 --> 00:12:20,981 6 months later 121 00:12:33,230 --> 00:12:35,019 Touch my leg, Father! 122 00:12:35,167 --> 00:12:38,022 Please pray for me, Father! 123 00:12:38,170 --> 00:12:39,693 Please, Father? 124 00:12:40,537 --> 00:12:43,506 My daughter has leukemia! 125 00:13:01,125 --> 00:13:02,786 I heard... 126 00:13:04,028 --> 00:13:08,795 people are coming to seek prayers from The Bandaged Saint? 127 00:13:09,633 --> 00:13:11,999 Don't know how that nonsense started. 128 00:13:17,441 --> 00:13:19,807 Though I did hear of some people getting cured. 129 00:13:21,845 --> 00:13:24,405 Guess it can have a psychological effect. 130 00:13:25,816 --> 00:13:29,582 After all, you're the only one who survived out of 50 volunteers. 131 00:13:32,022 --> 00:13:32,989 Right? 132 00:13:35,826 --> 00:13:40,490 Wow! You're so lucky! 133 00:13:56,447 --> 00:13:59,780 Are you the miracle survivor out of 500? 134 00:14:00,517 --> 00:14:03,680 My son has cancer! 135 00:14:04,722 --> 00:14:07,282 Please pray for him! 136 00:14:09,226 --> 00:14:13,287 It's just a psychological effect There’s nothing I can do. 137 00:14:17,534 --> 00:14:18,923 Channel 9 won't come on, Mom. 138 00:14:19,071 --> 00:14:20,298 Let's pray kids. 139 00:14:26,343 --> 00:14:30,507 Did you ever live in Busan? 140 00:14:33,317 --> 00:14:37,583 We are gathered here to pray for Kang-woo. 141 00:14:39,022 --> 00:14:41,490 Born under Your grace and love, 142 00:14:42,626 --> 00:14:45,891 embracing even a wounded street dog... 143 00:14:47,030 --> 00:14:49,498 he was a kind hearted boy. 144 00:14:50,234 --> 00:14:52,600 Remember his goodness and have mercy on him. 145 00:14:53,537 --> 00:14:56,427 In Jesus' name we pray. 146 00:14:56,575 --> 00:14:57,507 - Amen. - Amen. 147 00:14:59,943 --> 00:15:06,781 I don't believe in this but since it's from an old friend... 148 00:15:11,822 --> 00:15:13,585 Now, I recognize you, son. 149 00:15:14,425 --> 00:15:16,188 Sorry. You're a Father, now. 150 00:15:18,829 --> 00:15:20,592 I’m sorry, Father. 151 00:15:23,934 --> 00:15:26,889 You used to come over for noodles. 152 00:15:27,037 --> 00:15:31,303 Fifth grade, right? You lived at the church orphanage? 153 00:15:32,743 --> 00:15:34,532 My son could never pass stray 154 00:15:34,680 --> 00:15:38,308 cats and was so good to the orphans. 155 00:15:38,715 --> 00:15:41,878 Your sister was so shy and ran out whenever I came over. 156 00:15:43,520 --> 00:15:48,082 She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. 157 00:15:52,930 --> 00:15:56,297 Her parents rented a small room in our house. 158 00:15:57,935 --> 00:16:01,393 Her father was a high school dropout. 159 00:16:01,939 --> 00:16:06,899 This is my bloodshed for you so that sins may be forgiven. 160 00:16:07,144 --> 00:16:12,480 One day, they left her in my room and said they'd be back soon. 161 00:16:13,217 --> 00:16:14,878 But they never came back! 162 00:16:15,919 --> 00:16:18,609 So I took the three-year-old 163 00:16:18,757 --> 00:16:21,691 in and raised her like a daughter and puppy. 164 00:16:22,125 --> 00:16:24,491 Happy Hanbok Shed call me 'mommy' 165 00:16:24,928 --> 00:16:26,793 I'm her mommy-in-law, now. 166 00:16:30,334 --> 00:16:32,598 Marriage was no big deal. 167 00:16:33,136 --> 00:16:36,799 She just moved from sleeping in my bed to Kang-woo's. 168 00:16:40,043 --> 00:16:44,810 Why'd you buy the laver at that place again, Mom? 169 00:16:45,816 --> 00:16:53,382 I told you it's no good and the owner's a cocksucker 170 00:17:24,721 --> 00:17:26,086 You hate Kimbap? 171 00:17:27,124 --> 00:17:30,582 No, I'm sensitive to smell these days. 172 00:17:31,328 --> 00:17:33,990 I suddenly got a whiff of blood. 173 00:17:38,635 --> 00:17:40,000 Kang-woos home. 174 00:17:41,138 --> 00:17:43,127 - Mom, I caught a cold! - What? 175 00:17:43,275 --> 00:17:44,528 Hi, Sang-hyun! 176 00:17:44,676 --> 00:17:46,630 I told you to wear your long johns. 177 00:17:46,778 --> 00:17:49,610 - Were here, too - Welcome. 178 00:17:50,747 --> 00:17:51,975 My friend the priest. 179 00:17:52,516 --> 00:17:55,105 This is our dam's manager and his wife. 180 00:17:55,253 --> 00:17:58,609 It's an honor, Father I'm Young-du 181 00:17:58,757 --> 00:18:01,512 She's a Filipina so she's Catholic. 182 00:18:01,660 --> 00:18:03,684 Say hello, Evelyn. 183 00:18:12,135 --> 00:18:16,003 - Tae-ju! - How've you been? 184 00:18:22,245 --> 00:18:25,271 Here comes the Police Chief! 185 00:18:25,616 --> 00:18:30,679 Please, I quit the force a long time ago. 186 00:18:32,122 --> 00:18:34,512 He's the dam's security head This is Fr. Hyun, Sang-hyun 187 00:18:34,660 --> 00:18:35,613 Hello. 188 00:18:35,761 --> 00:18:37,214 Do you like fishing Father? 189 00:18:37,362 --> 00:18:41,919 Get on his good side and you can fish there though its banned. 190 00:18:42,067 --> 00:18:44,622 Daytimes a bit tricky. Come by at nights. 191 00:18:44,770 --> 00:18:47,795 - Have a seat, Father - Let's get started. 192 00:18:52,442 --> 00:18:56,902 Koreans don't appreciate Mahjong. 193 00:18:58,915 --> 00:19:02,006 Would you like to play, Father? 194 00:19:02,154 --> 00:19:05,088 - Sorry. I don't know how - I see. 195 00:19:07,124 --> 00:19:10,992 Did I tell you about Father Hyun praying for Kang-woo? 196 00:19:12,929 --> 00:19:16,387 I was standing right next to my son. 197 00:19:16,833 --> 00:19:21,725 Suddenly, I felt something hot come down on my head. 198 00:19:21,873 --> 00:19:28,107 I felt tingly all over like someone was poking me with needles. 199 00:19:31,348 --> 00:19:36,376 Then my boy said 'It feels hot right here, Mom.' 200 00:19:39,623 --> 00:19:41,989 Then the cancer vanished. 201 00:19:42,526 --> 00:19:43,788 It vanished? 202 00:19:46,430 --> 00:19:48,898 You always feel tingly cuz of your blood pressure. 203 00:19:49,132 --> 00:19:51,692 But I did a biopsy just in case. 204 00:19:54,137 --> 00:19:58,699 The endoscope showed it was esophagus cancer. 205 00:19:59,342 --> 00:20:02,106 Women shouldn't get sedated endoscopes. 206 00:20:02,546 --> 00:20:06,778 Doctors secretly rape them. 207 00:20:13,423 --> 00:20:14,583 I win! 208 00:20:15,926 --> 00:20:18,895 Three closed triplets! 209 00:20:19,329 --> 00:20:20,887 That's 8 points. 210 00:20:24,935 --> 00:20:28,803 Can we turn the heater down? 211 00:20:29,539 --> 00:20:30,506 But I'm cold. 212 00:20:33,143 --> 00:20:34,405 Kang-woo says he's cold! 213 00:20:35,746 --> 00:20:38,874 Thank you very much. 214 00:21:05,842 --> 00:21:07,605 I'm losing so much. 215 00:21:08,345 --> 00:21:10,813 Instead of the hot water bag! 216 00:21:43,847 --> 00:21:45,781 I'm going down to get the lights in the store. 217 00:22:58,121 --> 00:22:59,884 Don't you love our Mahjong gang? 218 00:23:04,928 --> 00:23:07,117 Wednesdays. Mercury. Water. 219 00:23:07,265 --> 00:23:09,790 Oasis! How's that for our gang's name? 220 00:26:15,718 --> 00:26:17,982 She's a Catholic Veronica. 221 00:26:19,222 --> 00:26:21,190 She was in a bad hit-and-run. 222 00:26:23,326 --> 00:26:25,089 Lost a lot of blood. 223 00:26:25,528 --> 00:26:27,189 She doesn't have much time. 224 00:26:32,735 --> 00:26:34,725 Let this water call to mind your baptismal sharing... 225 00:26:34,873 --> 00:26:39,002 in Christ's redeeming passion and resurrection. 226 00:26:40,643 --> 00:26:43,806 Veronica. Make your confession. 227 00:27:05,435 --> 00:27:10,527 By the power the apostolic See has given me in the name of the... 228 00:27:10,675 --> 00:27:12,429 Father, the Son, and the Holy Spirit, I grant you 229 00:27:12,577 --> 00:27:13,600 a plenary indulgence and... 230 00:27:19,115 --> 00:27:21,004 pardon for all your sins. 231 00:27:21,152 --> 00:27:22,084 Amen. 232 00:27:26,022 --> 00:27:28,582 Through this holy anointing... 233 00:27:30,927 --> 00:27:33,088 may the Lord in his love and mercy help you... 234 00:27:35,632 --> 00:27:38,897 with the grace of the Holy Spirit. 235 00:27:41,538 --> 00:27:42,596 And... 236 00:27:43,740 --> 00:27:46,208 may the Lord who frees you from sin... 237 00:27:47,143 --> 00:27:51,204 save you and raise you up. 238 00:27:53,316 --> 00:27:54,180 Amen. 239 00:31:29,832 --> 00:31:31,800 Where'd you wander off to this time? 240 00:31:33,936 --> 00:31:36,826 I woke up I was at the pharmacy. 241 00:31:36,974 --> 00:31:38,998 And some man walked past. 242 00:31:39,942 --> 00:31:42,206 Aren't there pills for sleepwalking? 243 00:31:43,546 --> 00:31:46,102 I should lock your room from the outside. 244 00:31:46,250 --> 00:31:47,978 Should've got me pills for my cold. 245 00:31:49,819 --> 00:31:50,877 Weren't you cold? 246 00:31:51,521 --> 00:31:53,182 You never catch a cold. 247 00:31:56,726 --> 00:31:58,284 She's a Yeti, Mom. 248 00:32:07,937 --> 00:32:09,905 Smells like when you had gastritis. 249 00:32:10,339 --> 00:32:12,204 I'll go find the pills. 250 00:32:15,244 --> 00:32:17,405 Must you do this to believe me? 251 00:32:21,417 --> 00:32:24,284 Don't grab my heart so hard. 252 00:32:41,037 --> 00:32:43,904 When I drank Hyo-sung's blood... 253 00:32:44,240 --> 00:32:45,798 the blisters disappeared. 254 00:32:46,642 --> 00:32:49,008 It's as if the vampire cells suppressed EV. 255 00:32:50,947 --> 00:32:52,881 But, it doesn't last very long. 256 00:32:55,117 --> 00:32:56,084 Father... 257 00:32:56,919 --> 00:32:59,683 I didn't choose the blood that was transfused into me! 258 00:33:01,023 --> 00:33:03,287 You know I went there to do good! 259 00:33:08,931 --> 00:33:11,695 Now, I thirst after all sinful pleasures. 260 00:33:12,835 --> 00:33:16,601 But how can I get human blood without killing! 261 00:33:17,240 --> 00:33:18,207 First... 262 00:33:19,141 --> 00:33:22,110 The Lord said not to worry about what to eat. 263 00:33:22,545 --> 00:33:24,706 For He feeds even the birds in the sky. 264 00:33:25,314 --> 00:33:26,281 Here. 265 00:33:46,135 --> 00:33:47,193 I think I won. 266 00:33:48,437 --> 00:33:50,701 Small four winds! 267 00:33:51,340 --> 00:33:53,604 Closed, half flush, bonus 3 points! 268 00:33:54,944 --> 00:33:56,912 30 bucks! You lose! 269 00:34:00,016 --> 00:34:03,577 Some priest. From Macao or something? 270 00:34:03,920 --> 00:34:09,381 He's the only one who survived out of 500. 271 00:34:09,625 --> 00:34:11,286 500, yeah right. 272 00:34:48,531 --> 00:34:49,896 When did you go out? 273 00:34:50,833 --> 00:34:52,698 I didn't see you. 274 00:35:41,917 --> 00:35:45,683 It's ah... kind of an infectious disease. 275 00:35:47,223 --> 00:35:48,190 Scary, isn't it? 276 00:35:49,125 --> 00:35:52,094 How different... without his glasses. 277 00:35:54,830 --> 00:35:56,491 How can you get infected? 278 00:35:58,834 --> 00:36:01,496 Not through a kiss for sure. 279 00:36:02,038 --> 00:36:04,802 I never kissed anyone in my life. 280 00:36:09,345 --> 00:36:10,403 Until now. 281 00:36:39,341 --> 00:36:41,707 I don't get shy. 282 00:36:43,746 --> 00:36:45,771 I didn't run out cuz I'm shy. 283 00:36:47,116 --> 00:36:49,983 Back in Busan... 284 00:36:51,320 --> 00:36:53,481 It's cuz I was sick of everything. 285 00:36:58,828 --> 00:37:03,390 The mom, idiot son, and the dark, damp house. 286 00:37:03,933 --> 00:37:06,595 The non-stop weepy, old songs. 287 00:37:13,743 --> 00:37:15,802 I waited for you to come. 288 00:37:16,846 --> 00:37:18,973 The orphanage boy... 289 00:37:21,317 --> 00:37:22,875 I waited for you... 290 00:37:23,919 --> 00:37:25,386 when I was young... 291 00:37:27,623 --> 00:37:29,591 cuz the idiot liked you. 292 00:37:30,726 --> 00:37:32,887 When you came, he left me alone. 293 00:37:40,736 --> 00:37:43,102 I'm not a shy person. 294 00:37:56,919 --> 00:37:58,887 I run out on my bare feet... 295 00:37:59,822 --> 00:38:02,791 to escape from this hell sooner. 296 00:38:12,334 --> 00:38:14,393 I even run out from my sleep. 297 00:38:14,837 --> 00:38:16,896 They think its sleepwalking. 298 00:38:17,339 --> 00:38:21,503 I feel awake only then and asleep the rest of the time. 299 00:39:44,526 --> 00:39:45,686 Honey! 300 00:39:47,429 --> 00:39:48,487 Tae-ju! 301 00:39:48,731 --> 00:39:49,789 Hot water bag! 302 00:39:51,033 --> 00:39:52,000 Tae-ju? 303 00:39:54,236 --> 00:39:55,498 Tae-ju! 304 00:40:28,837 --> 00:40:30,099 You bitch! 305 00:40:30,739 --> 00:40:32,728 There she goes again. 306 00:40:32,876 --> 00:40:34,630 I fed you and raised you! 307 00:40:34,778 --> 00:40:37,507 Go put her to bed! 308 00:40:38,514 --> 00:40:41,278 You can't even change your husband's hot water bag? 309 00:40:41,717 --> 00:40:44,880 How dare you! 310 00:40:45,321 --> 00:40:46,288 I win. 311 00:40:46,622 --> 00:40:47,589 Let go! 312 00:40:53,228 --> 00:40:56,819 Stomach troubles? What took you so long? 313 00:40:56,967 --> 00:40:59,492 Eat up other's money and you'll get diarrhea. 314 00:41:09,645 --> 00:41:10,612 What's got into you? 315 00:41:12,514 --> 00:41:14,072 This looks fun. 316 00:41:15,217 --> 00:41:17,185 So exciting to touch. 317 00:41:19,521 --> 00:41:21,310 I could do it all night, too. 318 00:41:21,458 --> 00:41:22,981 You don't even know how to do it. 319 00:41:24,326 --> 00:41:25,384 Me? 320 00:41:26,528 --> 00:41:28,086 I know how to do it. 321 00:41:29,231 --> 00:41:30,391 I'm good. 322 00:41:32,835 --> 00:41:35,599 They are on fire! 323 00:41:36,638 --> 00:41:40,029 I can't wait till next Wednesday. 324 00:41:40,177 --> 00:41:42,406 Then how about Sundays, too? 325 00:41:43,746 --> 00:41:44,713 Why not? 326 00:41:46,015 --> 00:41:46,982 Well... 327 00:41:49,218 --> 00:41:51,982 It's Easter Sunday I'm staying at the hospital. 328 00:41:53,022 --> 00:41:55,991 It's best to leave things in wanting. 329 00:41:58,027 --> 00:41:58,994 Mom... 330 00:42:02,031 --> 00:42:02,998 I... 331 00:42:05,234 --> 00:42:07,896 can't live like this anymore. 332 00:42:09,338 --> 00:42:10,600 I... 333 00:42:12,641 --> 00:42:15,906 I want to help the needy. 334 00:42:19,815 --> 00:42:23,273 Maybe I can volunteer at a hospital or something. 335 00:42:26,722 --> 00:42:27,780 On Sundays. 336 00:43:15,337 --> 00:43:16,895 Thank you for coming. 337 00:43:18,140 --> 00:43:19,698 Don't come again. 338 00:43:20,943 --> 00:43:23,810 But I came to help the needy. 339 00:43:26,615 --> 00:43:29,880 It’s a bigger sin for a priest. 340 00:43:30,919 --> 00:43:33,183 I'm not Catholic. 341 00:43:34,523 --> 00:43:37,287 To me, you're just a needy, single man. 342 00:43:38,127 --> 00:43:41,893 We can both go to hell for this. 343 00:43:42,631 --> 00:43:45,099 I don't have faith I’m not going to hell. 344 00:43:50,539 --> 00:43:51,699 But I... 345 00:43:54,843 --> 00:43:57,333 I have a terrible disease. 346 00:43:57,481 --> 00:43:59,971 I'm too damn healthy. 347 00:44:01,216 --> 00:44:03,980 Just once, I wish I could be sick in bed. 348 00:44:31,046 --> 00:44:32,274 It's okay. 349 00:44:33,715 --> 00:44:37,879 Hyo-sung's in a coma. 350 00:44:39,321 --> 00:44:43,587 Unless his vitals drop no one will come in here at nights. 351 00:46:28,230 --> 00:46:30,892 Sorry, I hurt you. 352 00:46:34,436 --> 00:46:37,803 No, it’s good. 353 00:46:39,541 --> 00:46:41,202 It’s strange, but good. 354 00:46:44,946 --> 00:46:48,279 Is it supposed to feel this good? 355 00:47:23,919 --> 00:47:25,386 What's wrong with me? 356 00:47:28,223 --> 00:47:30,191 Are other women like this? 357 00:47:32,728 --> 00:47:35,993 Am I a pervert? 358 00:51:14,816 --> 00:51:16,374 Did you eat? 359 00:51:17,118 --> 00:51:19,279 Ah, yes. 360 00:51:21,222 --> 00:51:23,884 Can we meet during the day next week? 361 00:51:25,327 --> 00:51:26,885 Daytimes a bit... 362 00:51:28,430 --> 00:51:30,398 We could be together longer. 363 00:51:34,035 --> 00:51:37,300 I don't want to keep my disease a secret from you. 364 00:51:38,740 --> 00:51:40,401 I am... 365 00:51:42,944 --> 00:51:46,175 a kind of a... 366 00:52:35,830 --> 00:52:38,390 I don't kill anyone you know. 367 00:52:38,933 --> 00:52:40,594 Hyo-sung... 368 00:52:41,436 --> 00:52:44,303 He loved helping the hungry. 369 00:52:45,540 --> 00:52:48,805 He'd offer me his blood, if he wasn't in a coma. 370 00:52:50,045 --> 00:52:53,173 If you only heard the sponge cake story. 371 00:52:54,315 --> 00:52:58,081 No one blames someone for getting hurt in an accident! 372 00:52:59,020 --> 00:53:01,682 No one gets criticized for having cancer! 373 00:53:04,926 --> 00:53:07,292 I went there to do good! 374 00:53:16,037 --> 00:53:18,198 So what if I'm a vampire? 375 00:53:20,141 --> 00:53:23,406 Did you like me cuz I'm a priest? 376 00:53:24,145 --> 00:53:27,202 It’s not that, is it? That's just my job. 377 00:53:27,350 --> 00:53:28,969 Being a vampire is like having different palates... 378 00:53:29,117 --> 00:53:35,681 or different biorhythms don't you think? 379 00:53:36,424 --> 00:53:39,587 When two people are in love, does it really matter? 380 00:53:40,729 --> 00:53:42,287 No, what I mean is... 381 00:53:44,432 --> 00:53:46,093 You hate that I'm a vampire? 382 00:53:46,735 --> 00:53:49,825 Think I could've slept with you if I wasn't? 383 00:53:49,973 --> 00:53:52,406 How could I have sex with you? 384 00:53:52,741 --> 00:53:54,402 As just a priest? 385 00:53:57,746 --> 00:53:58,865 Come with me. 386 00:53:59,013 --> 00:54:01,072 I'll take you away from this hell. 387 00:54:04,919 --> 00:54:07,979 You liked doing it with me Kang-woo's no fun. 388 00:54:14,329 --> 00:54:15,387 Tae-ju? 389 00:54:23,738 --> 00:54:25,000 What's going on? 390 00:54:28,443 --> 00:54:30,104 The toilet's not flushing. 391 00:54:43,124 --> 00:54:44,682 It's going down now. 392 00:55:02,944 --> 00:55:04,002 Closing time. 393 00:55:54,729 --> 00:55:55,817 Hello? 394 00:55:55,965 --> 00:55:57,295 How can... 395 00:55:58,733 --> 00:56:00,598 someone become a vampire? 396 00:56:03,538 --> 00:56:06,006 Can you catch it through sex? 397 00:56:11,646 --> 00:56:14,080 Can you turn me into one? 398 00:56:56,024 --> 00:57:00,893 Vampires are... cuter than I thought. 399 00:57:08,436 --> 00:57:09,801 Can you bend this? 400 00:57:10,939 --> 00:57:12,600 What for? 401 00:57:32,427 --> 00:57:33,792 Can you jump down from here? 402 00:57:45,740 --> 00:57:47,503 Too high? 403 00:58:25,713 --> 00:58:26,975 I'm ready. 404 00:59:14,328 --> 00:59:15,693 Did Kang-woo do that? 405 00:59:18,032 --> 00:59:19,090 Does he hurt you often? 406 00:59:22,937 --> 00:59:24,598 Not often... 407 00:59:26,340 --> 00:59:30,709 Want me to rip him up like that coin? 408 00:59:42,623 --> 00:59:48,084 I lived as their dog my whole life... 409 00:59:49,630 --> 00:59:55,091 feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate. 410 00:59:56,838 --> 00:59:58,203 You know... 411 00:59:59,640 --> 01:00:01,904 I'm practically a virgin. 412 01:00:03,744 --> 01:00:04,608 He's... 413 01:00:06,214 --> 01:00:08,876 Does it hurt? 414 01:00:18,926 --> 01:00:22,692 Can't you volunteer somewhere else? 415 01:00:23,631 --> 01:00:25,496 Mental hospitals are so scary. 416 01:00:34,442 --> 01:00:35,409 Drink it. 417 01:00:42,116 --> 01:00:44,778 Can't you go back to the lab? 418 01:00:45,620 --> 01:00:50,080 Ask if there's any way for a cure? 419 01:00:51,626 --> 01:00:54,789 Sunlight is bound to hit me on my way there. 420 01:00:56,130 --> 01:00:57,290 Sunlight... 421 01:00:59,133 --> 01:01:04,093 I wish I can see the sunrise over the sea before I die. 422 01:01:06,541 --> 01:01:08,702 What are you thinking! 423 01:01:10,244 --> 01:01:12,371 Vampires can't see the sunlight! 424 01:01:13,514 --> 01:01:15,573 I don't care if it's at night. 425 01:01:16,717 --> 01:01:22,087 The moon, the stars and even a firefly... 426 01:01:23,724 --> 01:01:25,478 Be the miracle worker! 427 01:01:25,626 --> 01:01:28,288 Make the blind see! 428 01:01:30,631 --> 01:01:32,496 Give me the vampire blood! 429 01:01:32,934 --> 01:01:35,596 It even killed EV! 430 01:01:36,037 --> 01:01:37,325 Please, Sang-hyun! 431 01:01:37,473 --> 01:01:40,202 Come here! 432 01:01:41,342 --> 01:01:44,402 Sang-hyun! Father Hyun! 433 01:01:45,313 --> 01:01:47,372 Please! 434 01:01:47,915 --> 01:01:50,076 Just a little bit, please? 435 01:01:53,020 --> 01:01:55,887 I'm no longer a priest nor a friar. 436 01:01:57,925 --> 01:02:00,792 Forget the rules! Forget the Vatican! 437 01:02:01,729 --> 01:02:03,287 I'm leaving! 438 01:02:07,235 --> 01:02:09,897 Father Hyun! Father Hyun! 439 01:02:12,740 --> 01:02:16,403 I don't know why you wandered astray. 440 01:02:17,645 --> 01:02:21,672 But I know you'll get through this. 441 01:02:23,017 --> 01:02:27,477 I took pity on you when you were young. 442 01:02:29,123 --> 01:02:31,990 We had you over for noodles. 443 01:02:33,928 --> 01:02:38,490 You can stay here as long as you want. 444 01:02:39,233 --> 01:02:40,200 Thank you. 445 01:02:44,438 --> 01:02:46,303 Tae-ju... 446 01:02:48,142 --> 01:02:53,580 She's really good at heart. 447 01:02:55,016 --> 01:03:01,387 I'm giving the shop and everything to her. 448 01:03:04,525 --> 01:03:06,686 Did I do it too hard? 449 01:03:12,033 --> 01:03:13,500 It's perfect. 450 01:03:18,039 --> 01:03:19,904 One more time, then? 451 01:03:47,935 --> 01:03:49,424 Good night. 452 01:03:49,572 --> 01:03:51,004 Sweet dreams. 453 01:05:09,817 --> 01:05:11,182 Get out! Go! 454 01:05:13,621 --> 01:05:15,088 Hurry! 455 01:05:16,323 --> 01:05:19,986 Go! Someone will see you! 456 01:05:28,936 --> 01:05:30,198 No! Don't! 457 01:05:49,723 --> 01:05:55,628 * The seagulls flying in the distance... 458 01:05:55,930 --> 01:06:01,923 * I called, but no response. 459 01:06:02,071 --> 01:06:07,428 * O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... 460 01:06:07,576 --> 01:06:13,776 * in my dreams full of sorrow. 461 01:06:16,317 --> 01:06:17,875 Remember Tae-ju when she was young? 462 01:06:19,620 --> 01:06:21,281 Wasn't she cute? 463 01:06:22,223 --> 01:06:24,412 When she was 12 464 01:06:24,560 --> 01:06:27,392 she woke me up and showed me her panties. 465 01:06:28,229 --> 01:06:29,491 Said she peed blood. 466 01:06:31,532 --> 01:06:35,400 Cuz mom worked her day and night with needlework. 467 01:06:36,637 --> 01:06:39,003 We cried together all night. 468 01:06:42,343 --> 01:06:46,473 Planning on taking all night? 469 01:06:50,117 --> 01:06:51,379 It's only 9 o'clock. 470 01:06:52,119 --> 01:06:56,488 The hospital and police questioning will take hours. 471 01:06:57,725 --> 01:06:59,784 What if the sun comes up? 472 01:07:14,341 --> 01:07:15,808 I said, no! 473 01:07:17,244 --> 01:07:18,768 Just a little bit? 474 01:07:20,614 --> 01:07:22,980 They'll find out with an autopsy! 475 01:07:25,419 --> 01:07:28,980 Why go somewhere else for blood? 476 01:07:29,623 --> 01:07:31,488 We have blood right here. 477 01:07:33,727 --> 01:07:35,285 Put the knife down. 478 01:07:36,230 --> 01:07:37,697 Yeah, put it down. 479 01:07:42,436 --> 01:07:44,904 No! Don't come near me! 480 01:09:22,136 --> 01:09:26,698 One female. Unconscious. Well be going soon. 481 01:09:44,124 --> 01:09:49,892 Don't mention that I let you fish here. 482 01:09:50,831 --> 01:09:53,595 I'll take care of everything. 483 01:10:16,523 --> 01:10:19,614 Father Hyun... Father... 484 01:10:19,762 --> 01:10:22,890 He became ill again for our sins! 485 01:10:25,632 --> 01:10:28,422 Grant me the following 486 01:10:28,570 --> 01:10:31,595 in the name of our Lord Jesus Christ. 487 01:10:32,139 --> 01:10:36,803 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 488 01:10:37,344 --> 01:10:40,401 Like a cripple without limbs 489 01:10:40,549 --> 01:10:43,278 let me not move freely. 490 01:10:43,917 --> 01:10:45,706 Remove my cheeks 491 01:10:45,854 --> 01:10:48,788 that tears may not roll down them. 492 01:10:51,125 --> 01:10:53,286 There was a house at the bottom of the lake. 493 01:10:53,727 --> 01:10:55,285 A submerged village. 494 01:10:56,530 --> 01:10:59,693 I thought he was dead. 495 01:11:00,334 --> 01:11:04,202 But when I went up he'd float up, too. 496 01:11:04,938 --> 01:11:06,727 So I put him in a closet in the house 497 01:11:06,875 --> 01:11:09,502 and a big rock on his chest. 498 01:11:11,645 --> 01:11:14,170 What if he comes out and chases me? 499 01:11:16,116 --> 01:11:19,574 I should've put a rock at the closet door, too. 500 01:11:20,821 --> 01:11:23,187 Death is the end. Right Father? 501 01:11:24,424 --> 01:11:25,391 When you're dead, you're dead? 502 01:11:40,140 --> 01:11:41,107 See? 503 01:11:43,443 --> 01:11:45,968 Vampires are not immortal. 504 01:11:47,815 --> 01:11:49,373 You still want my blood? 505 01:11:52,820 --> 01:11:56,779 You want to see this dark world that badly? 506 01:11:59,026 --> 01:12:01,290 You live on other's blood 507 01:12:02,029 --> 01:12:04,088 but won't give me a drop of yours! 508 01:12:10,137 --> 01:12:12,605 Give me absolution and I'll give it to you. 509 01:12:20,514 --> 01:12:22,880 God the Father of mercies, has reconciled the world to himself 510 01:12:23,617 --> 01:12:27,178 through the death and resurrection of his Son... 511 01:12:27,721 --> 01:12:31,179 and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; 512 01:12:31,925 --> 01:12:33,514 through the ministry of the Church 513 01:12:33,662 --> 01:12:35,686 may God give you pardon and peace... 514 01:12:36,230 --> 01:12:39,820 and I absolve you from your sins in the name of the Father... 515 01:12:39,968 --> 01:12:41,822 and of the Son and of the Holy Spirit. 516 01:12:41,970 --> 01:12:42,902 Amen. 517 01:12:43,837 --> 01:12:46,305 Let us praise the Lord. 518 01:12:50,944 --> 01:12:54,175 The Lord's mercy endures forever. 519 01:12:56,717 --> 01:13:00,881 The Lord has forgiven your sins. 520 01:14:03,717 --> 01:14:05,480 Go home and rest. 521 01:14:07,821 --> 01:14:10,085 You must be tired. 522 01:14:13,226 --> 01:14:15,285 She's my only friend. 523 01:14:16,129 --> 01:14:19,292 I know she’ll get better if you pray for her. 524 01:14:26,039 --> 01:14:27,506 Please. 525 01:14:30,644 --> 01:14:33,670 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 526 01:14:34,614 --> 01:14:35,581 Amen. 527 01:14:39,419 --> 01:14:42,286 I pray to Tae-ju. 528 01:14:43,023 --> 01:14:46,083 Please wake up and listen to my prayer. 529 01:14:48,628 --> 01:14:52,319 I said Kang-woo was drunk from a bottle of So-ju. 530 01:14:52,467 --> 01:14:55,492 So say the same to the cops. 531 01:14:56,436 --> 01:14:59,326 When this is all over we will be together. 532 01:14:59,474 --> 01:15:02,306 We must not meet for a while. 533 01:15:04,544 --> 01:15:08,702 Though my face may seem cold and rigid... 534 01:15:08,850 --> 01:15:10,976 my heart only beats for you. 535 01:15:12,319 --> 01:15:17,484 When we meet again I believe we'll finally be happy. 536 01:15:19,926 --> 01:15:20,893 Father? 537 01:15:21,828 --> 01:15:23,489 Doing it this way... 538 01:15:24,031 --> 01:15:28,092 feels like III live on inside you. 539 01:16:13,213 --> 01:16:14,101 Stop all the... 540 01:16:14,249 --> 01:16:15,476 thinking, longing. 541 01:16:16,416 --> 01:16:22,082 The police needs the body to close the case. 542 01:16:24,224 --> 01:16:31,687 Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra You gotta move on with your life. 543 01:16:32,833 --> 01:16:34,198 Kang-woo can swim. 544 01:16:42,042 --> 01:16:44,408 Father Hyun's still not taking calls? 545 01:16:45,045 --> 01:16:46,672 It must've been a big shock. 546 01:16:50,717 --> 01:16:53,083 Still, he could've come to the funeral. 547 01:17:00,127 --> 01:17:01,094 Kang-woo! 548 01:17:02,329 --> 01:17:03,296 Kang-woo! 549 01:17:07,934 --> 01:17:09,723 I'm Sang-hyun, Ma'am. 550 01:17:09,871 --> 01:17:11,303 I know I'm all wet but... 551 01:17:11,738 --> 01:17:12,898 My poor baby. 552 01:17:13,740 --> 01:17:15,329 What took you so long? 553 01:17:15,477 --> 01:17:17,205 Why didn't you call? 554 01:17:18,345 --> 01:17:21,576 Bastard! You son of a bitch! 555 01:17:24,217 --> 01:17:25,906 - Mrs. Ra! - Mrs. Ra! 556 01:17:26,054 --> 01:17:27,577 Wake up Mrs. Ra! 557 01:17:30,023 --> 01:17:33,288 Drink this, Mrs. Ra! 558 01:17:37,430 --> 01:17:41,298 This is why we should all watch our blood pressures. 559 01:17:42,335 --> 01:17:43,700 Watch our drinking. 560 01:17:44,237 --> 01:17:46,205 And stay away from salty foods. 561 01:17:48,842 --> 01:17:55,680 Let's give Mrs. Ra our positive energy, Oasis-style. 562 01:17:56,216 --> 01:17:58,776 Starting with Tae-ju. 563 01:18:01,321 --> 01:18:02,481 Mom... 564 01:18:03,423 --> 01:18:06,688 How long's it been? 565 01:18:49,436 --> 01:18:50,903 Why are you so wet? 566 01:18:51,338 --> 01:18:52,305 What? 567 01:18:55,942 --> 01:18:57,000 Is there a leak? 568 01:19:00,113 --> 01:19:01,478 Whys it so damp? 569 01:19:06,920 --> 01:19:09,388 Come here and stop imagining things. 570 01:19:16,229 --> 01:19:18,697 It's all psychological. 571 01:19:20,934 --> 01:19:23,300 Stop making a fuss and will you come here? 572 01:20:19,426 --> 01:20:20,893 Was he here, too? 573 01:20:26,132 --> 01:20:27,099 He? Who? 574 01:20:29,936 --> 01:20:35,306 * Seagulls flying in the distance... 575 01:21:46,212 --> 01:21:47,270 Don't fall for it. 576 01:21:48,014 --> 01:21:49,572 It's all just an illusion. 577 01:21:50,016 --> 01:21:53,281 It's just psychological. 578 01:22:52,812 --> 01:22:53,870 You're going? 579 01:22:57,917 --> 01:23:01,375 How can someone do it five times, straight? 580 01:23:55,141 --> 01:23:58,872 Mom never once threw me a birthday party. 581 01:24:07,720 --> 01:24:08,778 How dare you! 582 01:24:26,739 --> 01:24:31,108 But she always gave me plenty to eat. 583 01:24:32,812 --> 01:24:33,870 Then thank her. 584 01:24:36,816 --> 01:24:37,783 Thank you. 585 01:24:43,222 --> 01:24:47,514 Can't you go to that detective? 586 01:24:47,662 --> 01:24:49,185 Aren't you thirsty these days? 587 01:24:54,534 --> 01:24:56,798 I'll throw you a birthday party this year. 588 01:25:00,039 --> 01:25:01,228 Really? 589 01:25:01,376 --> 01:25:03,400 The first birthday party in my life? 590 01:25:05,044 --> 01:25:09,777 But... I don't know when my birthday is. 591 01:25:24,230 --> 01:25:26,289 But who made you boss? 592 01:25:27,433 --> 01:25:28,622 Telling me this and that 593 01:25:28,770 --> 01:25:29,895 and hitting me around. 594 01:25:31,437 --> 01:25:34,406 Kang-woo never laid a hand on me. 595 01:26:20,920 --> 01:26:22,080 Did Kang-woo... 596 01:26:23,122 --> 01:26:24,680 beat you or not? 597 01:26:26,426 --> 01:26:28,087 Why does that matter? 598 01:26:30,229 --> 01:26:31,787 That's why he died! 599 01:26:32,832 --> 01:26:34,299 Don't make excuses! 600 01:26:35,334 --> 01:26:37,393 You would've killed him anyway. 601 01:26:37,937 --> 01:26:41,528 So you can have me for yourself. 602 01:26:41,676 --> 01:26:45,475 Do you know how hard I tried not to kill people? 603 01:26:48,414 --> 01:26:50,473 You can't even begin to imagine! 604 01:26:52,819 --> 01:26:55,982 A blood thirsty beast is growling inside me! 605 01:26:57,023 --> 01:27:00,083 But I tiptoed around afraid to hurt anyone. 606 01:27:03,229 --> 01:27:04,890 I killed him cuz of you. 607 01:27:07,834 --> 01:27:08,801 To save you. 608 01:27:12,338 --> 01:27:14,203 To save me? 609 01:27:17,543 --> 01:27:19,670 Then why am I living a nightmare? 610 01:27:21,614 --> 01:27:25,305 I stay up trembling at the thought of 611 01:27:25,453 --> 01:27:28,683 your cold hand touching me. 612 01:27:29,322 --> 01:27:30,584 How did this happen? 613 01:27:38,431 --> 01:27:39,591 Mom! 614 01:27:42,535 --> 01:27:43,399 Mom! 615 01:27:44,637 --> 01:27:46,326 I'm done for. 616 01:27:46,474 --> 01:27:48,304 He's going to kill me. 617 01:27:49,041 --> 01:27:50,804 Poor Kang-woo... 618 01:27:51,544 --> 01:27:54,672 My poor, dear mom... 619 01:27:55,715 --> 01:27:59,879 You treated that devil like a son and this is what you get? 620 01:28:01,721 --> 01:28:03,188 Did I do it alone? 621 01:28:04,423 --> 01:28:05,981 It was your idea. 622 01:28:12,231 --> 01:28:15,021 No! It was his idea! 623 01:28:15,169 --> 01:28:17,102 He said he'll kill the mother and son! 624 01:28:18,538 --> 01:28:19,800 Honest! 625 01:28:52,939 --> 01:28:56,204 I'm sorry. Please forgive me. 626 01:28:58,144 --> 01:29:01,375 We were a happy family of three till you infested us! 627 01:29:01,714 --> 01:29:02,976 You're a germ! 628 01:29:08,821 --> 01:29:11,790 You said I was cute, you cunt! 629 01:29:24,537 --> 01:29:26,698 Mommy, mommy... 630 01:29:27,640 --> 01:29:29,198 Look at me. 631 01:29:30,543 --> 01:29:32,568 You can't die like this. 632 01:29:34,013 --> 01:29:34,980 Mom. 633 01:29:38,718 --> 01:29:41,585 Tell me you forgive me. 634 01:29:42,221 --> 01:29:43,279 Mom... 635 01:29:43,723 --> 01:29:45,088 Look at me. 636 01:29:45,424 --> 01:29:49,616 If you forgive me blink once. 637 01:29:49,764 --> 01:29:52,493 Just one blink? Please? 638 01:29:55,735 --> 01:29:58,704 Just once? Please? 639 01:30:08,414 --> 01:30:09,381 Let's go! 640 01:30:09,715 --> 01:30:12,775 That devil will suck all the blood out of you, too! 641 01:30:17,723 --> 01:30:18,690 Let go! 642 01:30:21,127 --> 01:30:21,991 Let go! 643 01:30:29,035 --> 01:30:31,595 Stay back you devil! 644 01:30:40,713 --> 01:30:42,271 I want to go to Kang-woo. 645 01:30:43,015 --> 01:30:44,380 Kill me, please. 646 01:30:44,917 --> 01:30:46,282 You want to go? 647 01:30:49,422 --> 01:30:51,185 Go to your husband? 648 01:30:57,730 --> 01:30:58,492 Really? 649 01:35:41,413 --> 01:35:43,677 Happy birthday, Tae-ju. 650 01:35:49,421 --> 01:35:53,687 Completely white just like daylight. 651 01:37:00,726 --> 01:37:04,992 That's a good girl. 652 01:37:05,631 --> 01:37:11,824 From now on, we wear shoes inside the house like in the States. 653 01:37:11,972 --> 01:37:13,905 Cuz I'm in charge, now. 654 01:37:15,441 --> 01:37:19,070 You have to sleep during the day, too. 655 01:37:19,812 --> 01:37:21,177 And eat at night... 656 01:37:23,816 --> 01:37:24,783 Did you just move? 657 01:37:33,425 --> 01:37:35,689 Watch TV while I'm out. 658 01:37:39,631 --> 01:37:41,792 A scary movies gonna be on. 659 01:39:53,432 --> 01:39:55,195 I'm not ashamed at all! 660 01:39:56,635 --> 01:39:57,602 I told you! 661 01:39:58,237 --> 01:39:59,204 III get the blood! 662 01:39:59,938 --> 01:40:01,427 Stealing from the hospital? 663 01:40:01,575 --> 01:40:03,229 - There's more. - What? 664 01:40:03,377 --> 01:40:05,498 I'm helping people who want to commit suicide. 665 01:40:05,646 --> 01:40:08,478 I know many people like that from listening to confessions. 666 01:40:09,114 --> 01:40:12,277 If I run out, I'll find more through the Internet. 667 01:40:13,418 --> 01:40:19,288 They face death more peacefully if I help them. 668 01:40:24,129 --> 01:40:26,290 If they just give it to you, what fun is that? 669 01:40:35,941 --> 01:40:37,602 It tastes much better this way. 670 01:40:38,510 --> 01:40:40,569 How many has to die for your taste? 671 01:40:41,413 --> 01:40:46,874 Maybe around 500? How's that, Father? 672 01:40:47,519 --> 01:40:49,384 I told you I'm not a Father anymore! 673 01:40:50,022 --> 01:40:53,685 Oh dear, the Father is mad. 674 01:40:54,826 --> 01:40:58,489 Stop acting so humane! You're not even human. 675 01:41:00,532 --> 01:41:01,620 Then what are we? 676 01:41:01,768 --> 01:41:03,997 We're human-eating beasts that's what! 677 01:41:11,243 --> 01:41:13,268 Is it a sin for a fox to eat a chicken? 678 01:41:38,937 --> 01:41:41,098 Don't make me regret saving you. 679 01:41:42,541 --> 01:41:47,171 Kill me or save me you'll regret either way. 680 01:41:47,713 --> 01:41:49,180 We're through! 681 01:42:00,626 --> 01:42:06,292 I dump him and he drops me like this? 682 01:42:15,741 --> 01:42:18,107 You're the only one I've got, now. 683 01:43:30,716 --> 01:43:34,277 You said women are safe from EV. 684 01:43:35,020 --> 01:43:39,480 Your blood is completely mixed with mine. 685 01:43:42,427 --> 01:43:44,486 Then, I'm no longer a woman? 686 01:43:55,741 --> 01:43:56,901 Hold on. 687 01:44:01,713 --> 01:44:02,975 I'll get a doctor. 688 01:44:40,519 --> 01:44:41,679 Hello? 689 01:44:44,923 --> 01:44:46,288 How do you feel... 690 01:45:15,320 --> 01:45:16,184 Tae-ju... 691 01:45:18,423 --> 01:45:20,084 What day is it today? 692 01:45:29,434 --> 01:45:32,324 The eyes are so telling. 693 01:45:32,472 --> 01:45:36,929 They can express everything between yes and no. 694 01:45:37,077 --> 01:45:40,170 What good is just a yes or no? 695 01:45:41,112 --> 01:45:44,377 You need a subject and verb to communicate. 696 01:45:46,918 --> 01:45:51,082 The subject is what's being stared at. 697 01:45:51,823 --> 01:45:54,690 If you stare at something for over 4 seconds... 698 01:45:55,026 --> 01:45:58,792 others will automatically turn to look, too. 699 01:45:59,631 --> 01:46:00,996 Is that a published theory? 700 01:46:03,435 --> 01:46:04,800 Haven't had the chance yet. 701 01:46:06,938 --> 01:46:10,806 I'm an expert at reading the eyes after 2 years of marriage 702 01:46:12,010 --> 01:46:13,499 That's why her Korean's not improving. 703 01:46:13,647 --> 01:46:16,479 Can you tell what mom's saying? 704 01:46:16,815 --> 01:46:18,077 That's what I'm talking about! 705 01:46:18,617 --> 01:46:22,280 Tae-ju just saw me peek over at Mrs. Ra. 706 01:46:23,021 --> 01:46:27,185 She knew what I was going to say, before I said it. 707 01:46:27,726 --> 01:46:29,387 By glancing at my eyes. 708 01:46:31,830 --> 01:46:37,222 Mrs. Ra said I'd win if I took this piece. 709 01:46:37,370 --> 01:46:40,225 And that she wants some Vodka. 710 01:46:40,373 --> 01:46:41,396 Vodka! 711 01:46:44,042 --> 01:46:45,566 I win! 712 01:46:45,911 --> 01:46:47,900 Closed, Self-draw, bonus 3 points, 713 01:46:48,048 --> 01:46:49,071 Big three dragons! 714 01:46:50,515 --> 01:46:52,483 See that? 715 01:46:53,818 --> 01:46:56,685 Thank you, Mrs. Ra. 716 01:46:59,224 --> 01:47:01,192 You want to play that bad? 717 01:47:03,228 --> 01:47:06,686 How about teaming her up with Evelyn? 718 01:47:07,732 --> 01:47:11,998 If you blink it means 'yes'. 719 01:47:12,637 --> 01:47:15,697 A long blink means 'no'. 720 01:47:16,341 --> 01:47:17,529 Okay? 721 01:47:17,677 --> 01:47:20,770 Blink if you understand. 722 01:47:32,223 --> 01:47:33,485 Throw it away. 723 01:47:34,125 --> 01:47:35,786 Mrs. Ra is back! 724 01:47:36,328 --> 01:47:38,796 Evelyn? Vodka. 725 01:47:56,114 --> 01:47:57,172 'D'. 726 01:47:57,816 --> 01:48:01,183 'D', what? 727 01:48:01,920 --> 01:48:03,888 You can move your finger, mom? 728 01:48:04,923 --> 01:48:06,481 What's wrong with your nail? 729 01:48:07,425 --> 01:48:13,386 'L' It's another letter! 730 01:48:14,132 --> 01:48:14,996 What? 731 01:48:15,233 --> 01:48:18,794 'L, D'. 732 01:48:19,537 --> 01:48:20,726 Or 'D, L'? 733 01:48:20,874 --> 01:48:23,528 'D' comes last, 'LD'. 734 01:48:23,676 --> 01:48:25,472 Maybe she wants the 'LCD' on? 735 01:48:25,810 --> 01:48:28,100 There's probably a 'C' somewhere. 736 01:48:28,248 --> 01:48:30,681 'C'... 737 01:48:47,632 --> 01:48:48,599 Found it! 738 01:48:54,539 --> 01:48:56,507 - 'K'! - 'K'? 739 01:48:58,043 --> 01:48:59,476 L. D. K? 740 01:49:08,119 --> 01:49:11,885 Ladies Delaying, Killing the game. 741 01:49:13,425 --> 01:49:16,014 'D' comes last! 'KLD'! 742 01:49:16,162 --> 01:49:18,186 Mrs. Ra, it's 'DKL', right? 743 01:49:21,933 --> 01:49:23,822 She says, no. 744 01:49:23,970 --> 01:49:27,996 'KLD'? 'KILLED'? 745 01:49:29,641 --> 01:49:30,699 I'm right? 746 01:49:32,710 --> 01:49:35,873 See? It's 'KILLED'! 747 01:49:37,916 --> 01:49:39,781 Whatever, let's keep the game alive. 748 01:49:41,219 --> 01:49:45,986 - Whose turn is it? - Killed who? 749 01:50:01,539 --> 01:50:04,201 Mahjong brings back memories of Kang-woo? 750 01:50:05,410 --> 01:50:08,470 Mom... it's not your fault. 751 01:50:08,913 --> 01:50:10,881 He didn't die cuz of you. 752 01:50:11,316 --> 01:50:13,477 Stop playing and go to bed. 753 01:50:16,121 --> 01:50:17,782 Tae-ju's so strong. 754 01:50:26,231 --> 01:50:29,221 Stop torturing yourself 755 01:50:29,369 --> 01:50:31,199 Look at me, Mrs. Ra. 756 01:50:31,636 --> 01:50:33,825 It was an accident. 757 01:50:33,973 --> 01:50:35,997 No one killed Kang-woo. 758 01:51:08,439 --> 01:51:11,875 It's not like Tae-ju and Sang-hyun killed... 759 01:52:34,425 --> 01:52:36,586 Selfish humans. 760 01:52:38,529 --> 01:52:43,990 Bastards coming to play Mahjong with a grieving family 761 01:52:49,641 --> 01:52:50,608 What? 762 01:52:52,210 --> 01:52:54,678 Why you little shit. 763 01:52:57,915 --> 01:53:03,478 I'm leaving, cuz shit smells not scares. 764 01:53:27,211 --> 01:53:30,180 Honey! No! 765 01:53:43,027 --> 01:53:44,585 Oh, Young-du. 766 01:53:45,430 --> 01:53:46,795 Young-du! 767 01:54:12,623 --> 01:54:13,590 Stop it. 768 01:55:00,638 --> 01:55:04,005 You easy-blood drinking coward. 769 01:55:45,817 --> 01:55:49,378 It's cuz he's dead and the heart stopped pumping. 770 01:55:52,423 --> 01:55:54,482 Cut off the ankles and... 771 01:55:55,126 --> 01:56:01,497 hang them over the bathtub and let gravity do the rest. 772 01:56:03,134 --> 01:56:06,592 We can put the blood in Tupperware and keep it in the fridge 773 01:56:08,639 --> 01:56:13,076 I thought of using a motor pump but this works best. 774 01:56:14,212 --> 01:56:16,772 Sucking a little and throwing the body away is 775 01:56:19,717 --> 01:56:21,582 treating life too lightly, isn't it? 776 01:56:40,838 --> 01:56:41,896 Evelyn... 777 01:56:45,042 --> 01:56:50,674 How could I have made all those Kimbaps without you? 778 01:56:51,816 --> 01:56:53,477 It's over now. 779 01:56:55,319 --> 01:56:56,581 Happy? 780 01:57:10,134 --> 01:57:11,423 Tae-ju. 781 01:57:11,571 --> 01:57:13,800 Listen to me carefully. 782 01:57:17,141 --> 01:57:18,665 Why do I have to run away? 783 01:57:23,114 --> 01:57:24,267 From my own house? 784 01:57:24,415 --> 01:57:28,283 Wont they search the house when they find the 4 people missing? 785 01:57:36,227 --> 01:57:41,184 They'll come in here without dusting off their shoes? 786 01:57:41,332 --> 01:57:46,624 Search the house, open the cabinet and open the curtains... 787 01:57:46,772 --> 01:57:49,297 Then we'll die? 788 01:57:53,511 --> 01:57:55,172 What are you doing? 789 01:58:00,618 --> 01:58:02,779 You already had your fill. 790 01:58:39,123 --> 01:58:40,488 Where are we going? 791 01:58:51,035 --> 01:58:52,400 Where are you going? 792 01:58:53,838 --> 01:58:55,203 The sun's coming up! 793 02:00:30,434 --> 02:00:32,800 Didn't you have your fill from Evelyn? 794 02:07:12,236 --> 02:07:15,603 I wanted to live with you forever and ever. 795 02:07:19,409 --> 02:07:21,172 Together again in hell then. 796 02:07:25,115 --> 02:07:28,380 When you're dead, you're dead. 797 02:07:31,021 --> 02:07:34,479 It's been fun, Father.