1 00:00:21,937 --> 00:00:25,983 Elämä varastaa sinulta. Kirjaimellisesti. 2 00:00:26,150 --> 00:00:31,030 Lisämaksu lisämaksulta. Mukavuus imee sinut kuiviin. 3 00:00:32,239 --> 00:00:38,996 Penni penniltä. Kolikko, jota et vaivaudu nostamaan ylös - 4 00:00:39,163 --> 00:00:43,459 on se sama kolikko, joka sinun on pulitettava palveluista. 5 00:00:43,625 --> 00:00:49,631 Numerotiedustelu maksaa 50 senttiä. Yhdistäminen tekee 49 senttiä lisää. 6 00:00:49,798 --> 00:00:52,718 Se on rahaa meikäläisille. 7 00:00:52,885 --> 00:00:56,472 Sanotaan, että minulla on 20 dollaria ennen palkkapäivää. 8 00:00:56,638 --> 00:01:01,185 Mutta älä nosta niitä tililtä. Se maksaisi 1,50 dollaria. 9 00:01:01,352 --> 00:01:04,730 Minulla on siis vain 18,50 ATM:n otettua siivunsa. 10 00:01:04,897 --> 00:01:09,151 Minulla ei ole 20 dollaria, vaan "riittämättömät varat". 11 00:01:09,318 --> 00:01:15,032 Siksi olen täällä. Nyt minä kerron teille salaisuuden: 12 00:01:15,199 --> 00:01:19,161 Miten järjestelmä voitetaan ja otetaan hallinta lisämaksuista. 13 00:02:17,761 --> 00:02:21,473 MITEN RYÖSTETÄÄN PANKKI (JA 10 ONNISTUMISVINKKIÄ) 14 00:02:21,640 --> 00:02:23,809 VIHJE NRO 1 PÄÄTÄ RYÖSTÄÄ PANKKI 15 00:02:23,976 --> 00:02:27,730 Saatana, tuo sattuu, paskiainen! 16 00:02:27,896 --> 00:02:33,652 Jos haluan lisää paskaa silmilleni, soitan asiakaspalveluun. 17 00:02:33,819 --> 00:02:38,032 Mitä sanoit? "Anteeksi, että olen bitch." 18 00:02:38,198 --> 00:02:40,659 "Nyt olen kiltti." 19 00:02:47,291 --> 00:02:50,377 Paskat! Senkin... 20 00:02:54,006 --> 00:02:57,885 No niin, aloitetaan alusta. - Hyvä idea. 21 00:03:00,596 --> 00:03:03,307 Mitä sinä haluat? - 20 dollariani. 22 00:03:03,474 --> 00:03:08,479 Se on tullut jo selväksi. - Totta. 23 00:03:08,645 --> 00:03:09,897 Niin? 24 00:03:10,064 --> 00:03:13,359 Mikä sinun nimesi on? - Jason Taylor. 25 00:03:13,525 --> 00:03:17,071 Sanotaan Jinxiksi. Mikä sinun nimesi on? 26 00:03:19,073 --> 00:03:22,659 Jessica. - Jessica. Hieno nimi. 27 00:03:22,826 --> 00:03:25,662 Olet Jessican näköinen. 28 00:03:28,749 --> 00:03:33,379 Mitä seuraavaksi? Mitä aiot tehdä nyt? 29 00:03:33,545 --> 00:03:38,634 En tiedä. Siis en tiedä. 30 00:03:38,801 --> 00:03:42,012 Etkö tiedä? - En tarkalleen. 31 00:03:42,179 --> 00:03:44,431 Et tarkalleen? 32 00:03:44,598 --> 00:03:48,477 Mikä on seuraava askeleesi? 33 00:03:48,644 --> 00:03:52,773 Tilanteen arviointi, siis. Mikä on suunnitelmasi? 34 00:03:52,940 --> 00:03:58,404 Onko sinulla suunnitelmaa? Oletko harkinnut suunnitelman miettimistä? 35 00:03:58,570 --> 00:04:01,699 Ehkä sinulla pitäisi olla suunnitelma. - Voi räkä. 36 00:04:01,865 --> 00:04:02,241 VIHJE NRO 2 LAADI SUUNNITELMA 37 00:04:02,241 --> 00:04:06,453 VIHJE NRO 2 LAADI SUUNNITELMA 38 00:04:12,960 --> 00:04:15,587 Mikä tämä on? 39 00:04:19,258 --> 00:04:22,428 Sitä sanotaan matkapuhelimeksi. 40 00:04:22,594 --> 00:04:26,306 Kiitos. - Mitä aiot tehdä? 41 00:04:31,395 --> 00:04:34,189 Haloo? - Haloo. 42 00:04:34,356 --> 00:04:36,734 Haloo. - Haloo. 43 00:04:36,900 --> 00:04:40,112 Haloo? Kuka siellä? - Kuka siellä? 44 00:04:40,279 --> 00:04:45,284 Minä kysyin ensin. Minä kysyin, kuka siellä on. 45 00:04:45,451 --> 00:04:51,540 Kuulin, mitä sanoit. Kenen kanssa minä puhun? 46 00:04:51,707 --> 00:04:57,880 Mitä sinä haluat? - En tiedä... 20 dollariani. 47 00:04:58,047 --> 00:05:01,925 Otetaan alusta. Sanotaan, että nimeni on Simon. 48 00:05:02,092 --> 00:05:06,972 Selvä, sopii minulle. Simon, miten me hoidamme tämän? 49 00:05:07,139 --> 00:05:10,142 Mitenkö me hoidamme tämän? 50 00:05:10,309 --> 00:05:16,940 Sinä kerrot, mitä sinä haluat, eli vaatimuksesi - 51 00:05:17,107 --> 00:05:19,943 ja minä esitän vastatarjouksen - 52 00:05:20,110 --> 00:05:24,114 joka sisältää osan vaatimuksistasi, mutta ei kaikkea. 53 00:05:24,281 --> 00:05:29,578 Haluan sellaisen aseman, jossa saan sen, mitä minä haluan. 54 00:05:29,745 --> 00:05:33,499 Ymmärrätkö? - Pidän asenteestasi. 55 00:05:33,666 --> 00:05:38,545 Hienoa! Nyt alat päästä jyvälle. - Haluan 20 dollariani. 56 00:05:38,712 --> 00:05:41,173 Ja pääsyn pois täältä. 57 00:05:41,340 --> 00:05:45,135 Meillä on symbioottinen suhde. 58 00:05:45,302 --> 00:05:49,181 Sinä haluat ulos, ja minä haluan sisälle. 59 00:05:49,348 --> 00:05:55,062 Neuvottelujen hengessä haluaisin nähdä sinut kuolleena. 60 00:05:55,229 --> 00:06:00,943 Haluat päästä sieltä pois elävänä, joten tavataan keskellä. 61 00:06:01,110 --> 00:06:05,823 Sillä tavalla sinä pääset ulos. Mitä sanot, big boy? 62 00:06:05,989 --> 00:06:09,702 Kuulostat raa'alta ja karkealta. Ja suoraan sanoen - 63 00:06:09,868 --> 00:06:12,579 tämä tuntuu hiukan huolestuttavalta. 64 00:06:12,746 --> 00:06:17,418 Hällä väliä. Onko asia sovittu? - Tulen mielelläni sinua vastaan. 65 00:06:17,584 --> 00:06:20,254 Kuolemista lukuun ottamatta. 66 00:06:20,421 --> 00:06:26,260 Mutta en lukinnut ovea. Se meni lukkoon, kun hälytin laukesi. 67 00:06:26,427 --> 00:06:28,637 Se ei ole minun ongelmani. 68 00:06:28,804 --> 00:06:33,100 Olen nalkissa kassaholvissa. 69 00:06:33,267 --> 00:06:36,603 Haluan ulos! Haluan... 70 00:06:38,647 --> 00:06:41,567 Saanko puhua hänen kanssaan? - Mitä? 71 00:06:41,734 --> 00:06:45,237 Saanko puhua hänen kanssaan? - Kyllä... Et. 72 00:06:45,404 --> 00:06:49,074 Mitä sinä puhut? Minä olen pomo täällä. 73 00:06:49,241 --> 00:06:52,870 Selvä. Sinä olet pomo. - Niin. 74 00:06:53,037 --> 00:06:56,332 Simon, hän on nyt pomo. - Kielsin puhumasta. 75 00:06:56,498 --> 00:07:00,210 Sano, että kaikki on hyvin, ja pyydä häntä odottamaan. 76 00:07:00,377 --> 00:07:02,713 Kaikki on hyvin ja... 77 00:07:02,880 --> 00:07:06,884 Hetkinen, kumpikin! 78 00:07:18,979 --> 00:07:23,275 Saanko esittää ehdotuksen? 79 00:07:23,442 --> 00:07:26,487 Toki. Mikä ettei. 80 00:07:26,653 --> 00:07:30,282 Sano, että voin avata oven, mutta sinä et salli sitä - 81 00:07:30,449 --> 00:07:34,953 ennen kuin hän takaa, että pääset turvallisesti pois täältä. 82 00:07:35,120 --> 00:07:38,374 Hän sanoo voivansa avata oven, mutta... 83 00:07:38,540 --> 00:07:43,462 Kuulin mitä hän sanoi. Se on hyvä suunnitelma. 84 00:07:43,629 --> 00:07:48,717 Miten voit avata paksun teräsoven? Ja miksi luottaisin sinuun? 85 00:07:48,884 --> 00:07:51,720 Näetkö tuon tietokoneen? 86 00:07:55,224 --> 00:07:59,395 Tuo tietokone on yhdistetty koko turvajärjestelmään täällä - 87 00:07:59,561 --> 00:08:04,525 ja kaikkiin muihin Grant Liberty National-pankkeihin. 88 00:08:05,901 --> 00:08:11,323 Mitä voisin tehdä sinulle? Eihän minulla ole asetta tai mitään. 89 00:08:14,910 --> 00:08:16,787 Hyvä on. 90 00:08:41,145 --> 00:08:44,690 VIHJE NRO 3 LAADI VARASUUNNITELMA 91 00:09:05,210 --> 00:09:08,881 Sitä kutsutaan räjähtävä noemaksi. 92 00:09:09,048 --> 00:09:13,802 Se on hetki, jolloin aivot eivät pysty mukautumaan siihen - 93 00:09:13,969 --> 00:09:17,514 mitä pitäisi tapahtua ja mitä oikeasti tapahtuu. 94 00:09:17,681 --> 00:09:22,186 Luulee juovansa Coca-Colaa, mutta juokin tupakantumppeja ja olutta. 95 00:09:22,353 --> 00:09:26,607 Se hetki on nyt ohi, ja nyt aivosi tajuavat - 96 00:09:26,774 --> 00:09:32,279 että jos nouset ylös tuolista, pikku lelusi räjähtää palasiksi. 97 00:09:39,661 --> 00:09:41,955 Ole kiltti ja lopeta! 98 00:09:44,458 --> 00:09:49,755 Se on ulospääsymme. Se on avaimemme, kirjaimellisesti. 99 00:10:15,155 --> 00:10:19,660 No niin, entä nyt? - Kuuntele... 100 00:10:19,827 --> 00:10:25,040 Olet fiksu, pystyvä nainen. Voisin sanoa - 101 00:10:25,207 --> 00:10:30,504 että olet vakavasti otettava vastus- taja. Tiedät ilmeisesti, mitä teet. 102 00:10:30,671 --> 00:10:37,219 Ainoa valta, joka minulla on, on varastettu PDA ja teippirulla. 103 00:10:39,013 --> 00:10:42,099 Mutta muuta en tarvitse juuri nyt, eikö niin? 104 00:10:42,266 --> 00:10:47,855 Me juttelemme ja sinä annat minulle suoria ja rehellisiä vastauksia - 105 00:10:48,022 --> 00:10:51,942 ilman vihamielistä asennetta. Ymmärrätkö? 106 00:10:52,109 --> 00:10:56,655 Ymmärrän kyllä. - Selvä, hyvä. 107 00:10:56,822 --> 00:11:00,701 Mistä tässä on kyse? - Hän ei tiedä. 108 00:11:03,412 --> 00:11:06,707 Mitä sanoit? - Hänellä on vain koodit. 109 00:11:06,874 --> 00:11:10,419 Hänen työnsä on vain suorittaa tehtävä. 110 00:11:10,586 --> 00:11:13,088 Valehtelet. - Ei hän valehtele. 111 00:11:13,255 --> 00:11:18,469 Sinä valehtelet. - En valehtele. 112 00:11:18,635 --> 00:11:21,513 Selvä. Mitä teemme nyt? 113 00:11:21,680 --> 00:11:23,599 Sinä... 114 00:11:29,021 --> 00:11:32,524 Olin sanomassa... 115 00:11:35,944 --> 00:11:38,947 Kuuntele, senkin... 116 00:11:43,827 --> 00:11:48,415 Hyvä on. Pyydän, anna hetki aikaa. Minä pyydän. 117 00:11:48,582 --> 00:11:51,877 Pyydän... Aloitetaan uudelleen alusta. 118 00:11:52,044 --> 00:11:55,089 Se tuntuu olevan teemamme täällä. 119 00:11:55,255 --> 00:11:59,677 Kerro. Sano mitä minun tarvitsee tietää ja mitä sinä haluat - 120 00:11:59,843 --> 00:12:06,225 ja miten minä pääsen täältä pois elävänä. 121 00:12:06,392 --> 00:12:10,479 Selvä. Avainkoodit on pantu PDA:han - 122 00:12:10,646 --> 00:12:14,566 joka sinulla on epävarman oloisesti kädessäsi. 123 00:12:14,733 --> 00:12:19,738 Koodit ovat tietokonetta varten, joka on lukittuna sinne kanssasi. 124 00:12:19,905 --> 00:12:26,286 Sen tietokoneen avulla voidaan ohjata kassaholvin ovea. 125 00:12:27,955 --> 00:12:32,918 Kaikki ympärilläsi olevat tallelokerot voidaan avata. 126 00:12:33,085 --> 00:12:37,965 Hyvä poika...! Nyt alkaa pelittää. 127 00:12:38,132 --> 00:12:43,887 Oliko se niin vaikeaa? - Oli. Itse asiassa se oli. 128 00:12:44,054 --> 00:12:46,306 Unohda se, Simon. 129 00:12:46,473 --> 00:12:49,435 Nyt kun meitä on informoitu paremmin - 130 00:12:49,601 --> 00:12:54,189 voimme palata alkuperäiseen kysymykseeni: miten hoidamme tämän? 131 00:12:54,356 --> 00:12:57,192 Ei hassummin... 132 00:12:57,359 --> 00:13:00,320 Anteeksi? - Hoidit tuon aika hyvin. 133 00:13:00,487 --> 00:13:03,532 Ei kai se ollut liian paksua? - Tyrit. 134 00:13:03,699 --> 00:13:07,661 Mutta sinä sanoit... - Niin, mutta sitten sinä tyrit sen. 135 00:13:08,954 --> 00:13:11,373 Tunsitko sinä sen? 136 00:13:11,540 --> 00:13:16,211 Juuri sinä hetkenä sinä olit todella pomo. 137 00:13:17,838 --> 00:13:20,591 Simon, soitan sinulle takaisin. 138 00:13:22,259 --> 00:13:25,220 Siinä se oli taas. Kipinä. 139 00:13:25,387 --> 00:13:28,015 Sinä otit komennon. 140 00:13:28,932 --> 00:13:34,021 Ilman sitä kipinää elämä saa yliotteen meistä. 141 00:13:34,188 --> 00:13:36,690 Se jyrää meidät. 142 00:13:36,857 --> 00:13:41,070 Miksi maksaa 1,50 dollaria, jotta saisit 20 dollariasi? 143 00:13:41,236 --> 00:13:43,906 Aivan. - Mieti sitä. 144 00:13:44,073 --> 00:13:47,826 Asennetaan pankkiautomaatti - 145 00:13:47,993 --> 00:13:51,413 joka tekee noin 12 työntekijän työn. 146 00:13:51,580 --> 00:13:53,082 Niin. Ja? 147 00:13:53,248 --> 00:13:59,880 Pankki erottaa väkeä ja säästää useita vuosipalkkoja automaateilla. 148 00:14:00,047 --> 00:14:04,718 Ja rahaa säästyy, kun ei tarvitse maksaa työntekijöitten vakuutuksia - 149 00:14:04,885 --> 00:14:09,306 etuisuuksia, bonuksia, veroja ja eläkkeitä. 150 00:14:09,473 --> 00:14:16,438 Ja niillä on otsaa veloittaa 1,50 omien rahojemme nostamisesta. 151 00:14:16,605 --> 00:14:21,276 Eikä siinä kaikki. On lisämaksuja, palvelumaksuja. 152 00:14:21,443 --> 00:14:26,073 Myöhästymismaksuja, roaming-maksuja. Ne vievät kaikki pikkurahamme. 153 00:14:26,240 --> 00:14:29,910 Roaming-maksut pannaan kännykkälaskun päälle - 154 00:14:30,077 --> 00:14:33,580 vain siksi, että puhelin on matkassa! 155 00:14:33,747 --> 00:14:38,460 Dvd:n myöhästymissakolla voisi ostaa elokuvan itselleen. 156 00:14:38,627 --> 00:14:41,839 Se on rikollista. - Se on rikos. 157 00:14:42,006 --> 00:14:48,554 Mukavuusrikos. Me olemme taloudellisessa hätätilanteessa... 158 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 Haloo? - Hätäkeskus. 159 00:14:51,265 --> 00:14:54,476 Minä tässä... Soitin puoli tuntia sitten. 160 00:15:40,981 --> 00:15:44,526 Brian DeGepse. - Tämä on hätäkeskus. 161 00:15:44,693 --> 00:15:48,530 Olen valmis yhdistämään. - Tehkää se. 162 00:15:49,740 --> 00:15:54,536 Tässä on DeGepse, iskuryhmän vastaava. Kenen kanssa minä puhun? 163 00:15:54,703 --> 00:15:57,247 Jason Taylorin. 164 00:15:57,414 --> 00:15:59,833 Minua on briifattu - 165 00:16:00,000 --> 00:16:03,462 mutta minun on tiedettävä, oletteko te turvassa. 166 00:16:03,629 --> 00:16:07,549 Sanoisinpa että olen. - Kertokaa tilanne. 167 00:16:07,716 --> 00:16:12,304 Olen turvassa, koska olen kassaholvissa. 168 00:16:12,471 --> 00:16:14,932 Ymmärrän vitsin. 169 00:16:15,099 --> 00:16:20,729 En halua pelästyttää teitä, mutta tämä ei ole naurun asia. 170 00:16:20,896 --> 00:16:27,236 Mitä? "Tämä ei ole naurun asia..." Sipuleita? 171 00:16:27,403 --> 00:16:30,864 Anteeksi? Älkää pelleilkö. 172 00:16:35,285 --> 00:16:39,832 Teidän mikä? Kyllä, kuulen teidät. 173 00:16:42,167 --> 00:16:44,670 ... teko nyt? ...kuu? 174 00:16:44,837 --> 00:16:48,215 Kuulenko teitä? Ei, en kuule. 175 00:16:48,382 --> 00:16:51,301 Kuuletteko nyt? 176 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Anteeksi... - Älkää liikkuko! 177 00:16:55,848 --> 00:16:59,977 En voi. Minun on etsittävä hyvä paikka. 178 00:17:00,144 --> 00:17:03,939 Löytyikö mitään? - Pari parkkisakkoa vain. 179 00:17:04,106 --> 00:17:09,737 Ja juopuneena ajo mopolla. Hän on töissä kahvilassa. 180 00:17:09,903 --> 00:17:14,033 Kuuletteko minua vielä? - Nyt löysin hyvän paikan. 181 00:17:16,368 --> 00:17:21,999 VIHJE NRO 4 LUO SELKEÄ KOMMUNIKAATIO 182 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 183 00:17:25,419 --> 00:17:29,256 Täällä ei ole mitään nähtävää. Jatketaan eteenpäin vain... 184 00:17:29,423 --> 00:17:32,718 Jos teet vielä noin, tapan sinut. 185 00:17:32,885 --> 00:17:38,057 Oletteko joutunut vaaraan? - Olen, mutta hän on vaarassa! 186 00:17:38,223 --> 00:17:41,226 Kuka hän oikein on, ja mitä on tekeillä? 187 00:17:41,393 --> 00:17:45,522 Meillä ei ole hätää. Minun oli vain nujerrettava panttivanki. 188 00:17:45,689 --> 00:17:50,944 Kuka teillä on panttivankina? - Tyttö on yksi heistä. 189 00:17:51,111 --> 00:17:56,492 Hän oli täällä kun juoksin suojaan. Nyt olen saanut nujerrettua hänet. 190 00:17:56,658 --> 00:18:00,162 Kusipää! Lopeta tuo... 191 00:18:03,999 --> 00:18:07,836 Kuuletteko minua nyt? - En niele tuota. 192 00:18:08,003 --> 00:18:11,882 Se oli säälittävää. - Niinkö? 193 00:18:12,049 --> 00:18:16,261 Pankaa paperipussi suun eteen ensi kerralla. 194 00:18:16,428 --> 00:18:19,556 Mikä on tilanne? - Ei hätää. 195 00:18:19,723 --> 00:18:23,852 Olen vain lukkojen takana ja ulko- puolella on aseistettuja paskiaisia. 196 00:18:24,019 --> 00:18:29,316 En tarkoita teidän väkeänne. - Anteeksi? 197 00:18:29,483 --> 00:18:35,906 Sanokaa, ettette ole musta tai jotain. En tarkoittanut... 198 00:18:36,073 --> 00:18:40,411 Jep. Olen musta. Juuri niin. 199 00:18:43,497 --> 00:18:46,834 Saanko puhua hänen kanssaan nyt? 200 00:18:52,548 --> 00:18:55,134 Haloo? - Niin, haloo? 201 00:18:55,300 --> 00:19:00,097 Hei. Antakaa anteeksi ystävälleni. Hän on tosi häkeltynyt. 202 00:19:00,264 --> 00:19:04,435 Tämä on viaton erehdys. Hän on aika herttainen kaveri - 203 00:19:04,601 --> 00:19:08,856 mutta hänellä on vain huono päivä. Sellainen päivä, tiedättehän. 204 00:19:09,023 --> 00:19:14,361 Minä ymmärrän. Tämä on hyvin stressaava tilanne. 205 00:19:14,528 --> 00:19:18,991 Olen kokenut sen aiemmin. - Niin varmaan olette. 206 00:19:19,158 --> 00:19:25,831 Työnne on varmaan kiehtovaa. - Kuka te oikein olette? 207 00:19:25,998 --> 00:19:30,336 On sattunut väärinkäsitys. Olin avaamassa tallelokeroani - 208 00:19:30,502 --> 00:19:35,466 kun hälytin laukesi, ja olin niin peloissani ja kiihdyksissä. 209 00:19:35,632 --> 00:19:38,302 Sitten Jinx juoksi tänne ja... 210 00:19:38,469 --> 00:19:43,891 Hetkinen. Kuka hitto on Jinx? - Se olen minä. 211 00:19:44,058 --> 00:19:50,606 Jatkakaa. - Jinx luuli, että olin mukana ryöstössä. 212 00:19:50,773 --> 00:19:55,235 Hän otti tilanteen hallintaansa ja hän on melkoinen sankari. 213 00:19:55,402 --> 00:19:58,572 Mutta nyt olemme selvittäneet sen - 214 00:19:58,739 --> 00:20:02,660 ja haluamme apuanne päästäksemme pois tästä holvista. 215 00:20:02,826 --> 00:20:05,788 Kestäkää. Apua on tulossa. 216 00:20:05,954 --> 00:20:09,458 Kiitos. 217 00:20:09,625 --> 00:20:14,463 Soitan takaisin. Akku alkaa simahtaa. 218 00:20:16,590 --> 00:20:20,135 Mitä aiot tehdä? 219 00:20:51,792 --> 00:20:55,546 VIHJE NRO 5 VALITSE TARKASTI KUMPPANISI 220 00:21:02,386 --> 00:21:05,347 No... Miten menee? 221 00:21:06,557 --> 00:21:09,768 Ei hyvin. Ei ollenkaan hyvin. 222 00:21:09,935 --> 00:21:14,523 Momentti 22... Mahdoton tilanne. 223 00:21:14,690 --> 00:21:17,943 Olemme kusessa! 224 00:21:18,110 --> 00:21:21,947 Miten lääke vaikuttaa? 225 00:21:23,449 --> 00:21:27,619 En tiedä. Prozac, Xanax... Samaa paskaa. 226 00:21:27,786 --> 00:21:30,998 Yksi onnellisuuspilleri lisää. 227 00:21:31,165 --> 00:21:36,795 He uskovat, että se tehoaa hyvin, minä taas ettei se tehoa lainkaan. 228 00:21:36,962 --> 00:21:41,967 Se on saanut minut hiukan speedyksi. 229 00:21:42,134 --> 00:21:46,263 Mutta ei hätää. Tilanne on hallinnassa. 230 00:21:46,430 --> 00:21:50,851 Selvä... Mikä tilanne? 231 00:21:51,018 --> 00:21:54,897 Anna olla. Pidä silmällä vartijaa. 232 00:21:55,064 --> 00:21:59,234 Voisitko ensin vilkaista pikaisesti pistooliani? 233 00:21:59,401 --> 00:22:02,404 Mitä? - Pistoolini jumittuu. 234 00:22:02,571 --> 00:22:08,994 Olen näplännyt sitä. Tarkistin iskurin, mutta... 235 00:22:09,161 --> 00:22:14,708 Mene vahtimaan vartijaa! - Selvä se. Sen teen. 236 00:22:19,129 --> 00:22:21,590 Saatana! 237 00:22:24,718 --> 00:22:27,680 Jo oli aikakin! 238 00:22:28,889 --> 00:22:33,811 Kiitti muuten. Teippi alkoi todella hiertää ranteitani. 239 00:22:35,896 --> 00:22:40,609 Olen pitänyt oman osuuteni ja osoittanut hyvää tahtoa. 240 00:22:40,776 --> 00:22:45,239 Mitä teemme nyt? - En tiedä. Mitä teemme? 241 00:22:45,406 --> 00:22:52,246 Elämme täysillä kumpikin. - Vähän veitsen terällä minusta. 242 00:22:53,706 --> 00:22:56,625 Mutta pidän todella näköalasta. 243 00:22:56,792 --> 00:23:00,212 Elää... 244 00:23:00,379 --> 00:23:04,049 Mitä sinä elät tehdäksesi, Jinx? 245 00:23:04,216 --> 00:23:09,179 Mitä minuun tulee, tämä on juuri sitä. 246 00:23:09,346 --> 00:23:14,393 Suuria hetkiä ei saa valita aina itse. Joskus ne valitsevat sinut. 247 00:23:14,560 --> 00:23:21,233 Kun ne valitsevat, otetaan mitä voi saada, joten... 248 00:23:27,573 --> 00:23:30,659 Haloo? - Haloo? 249 00:23:30,826 --> 00:23:33,871 Kuuletko minua? - Joo. Sanoinhan haloo. 250 00:23:34,038 --> 00:23:39,126 Hauskaa. Mitä hittoa tapahtuu? - Hänellä on koodit. 251 00:23:39,293 --> 00:23:44,006 Selvä. Entä sinä? - Olen sidottu. 252 00:23:54,725 --> 00:23:58,562 Teet näin. Sinä hoidat minut pois täältä. 253 00:23:58,729 --> 00:24:02,191 Jutellaan ehdoista myöhemmin. 254 00:24:05,778 --> 00:24:09,615 Hyvän tahdon osoitus, eikö? 255 00:24:12,076 --> 00:24:16,246 Minä pidän aina oman osuuteni sopimuksesta. 256 00:24:16,413 --> 00:24:20,125 Mitä aiot tehdä nyt? 257 00:24:20,292 --> 00:24:24,838 Taisin juuri tehdä sen. - Niinkö? 258 00:24:25,005 --> 00:24:27,091 Niin. 259 00:24:35,349 --> 00:24:35,474 DeGepse tässä. Miten homma sujuu? 260 00:24:35,474 --> 00:24:39,186 DeGepse tässä. Miten homma sujuu? 261 00:24:39,353 --> 00:24:46,318 Minä en hommaa mitään. Tyypit holvin ulkopuolella hommaavat. 262 00:24:46,485 --> 00:24:52,324 Selvä. Mikä on statuksenne? - Teidän ja minun status on sama. 263 00:24:52,491 --> 00:24:58,205 Olemme nalkissa. Aseistetut ryöstäjät haluavat tulla sisälle. 264 00:24:58,372 --> 00:25:02,584 Jos pääsevät sisälle, eivät pääse ulos, koska te ympäröitte heitä - 265 00:25:02,751 --> 00:25:09,383 ja te haluatte panna heidät vankilaan. Kuulostaako oikealta? 266 00:25:09,550 --> 00:25:12,386 Kyllä, se kuulostaa oikealta. 267 00:25:13,679 --> 00:25:18,058 Kestäkää, niin me yritämme saada kontaktin epäiltyihin. 268 00:25:18,225 --> 00:25:22,438 Haluatteko apua? - Kiitos, mutta homma on hallussa. 269 00:25:22,604 --> 00:25:26,108 Onko teillä heidän puhelinnumero? - Ei. 270 00:25:26,275 --> 00:25:31,155 Yleensä he yrittävät saada yhteyden meihin tässä vaiheessa. 271 00:25:31,321 --> 00:25:36,660 Soittaisitte heille. - Kiitos neuvosta. 272 00:25:36,827 --> 00:25:41,874 Mutta meidän on odotettava, että he haluavat kommunikoida meidän kanssa. 273 00:25:42,041 --> 00:25:47,338 Selvä, mutta jos haluatte heidän numeronsa, annan sen teille. 274 00:25:59,892 --> 00:26:02,353 Näin kun he lähtivät. 275 00:26:02,519 --> 00:26:06,607 Ei mitään erikoista. Ei mitään epäilyttävää. 276 00:26:06,774 --> 00:26:08,942 On... 277 00:26:09,109 --> 00:26:13,614 On vain niin, että hän... - Mitä? 278 00:26:13,781 --> 00:26:18,369 Hän oli aika seksikäs. 279 00:26:18,535 --> 00:26:21,038 Mitään uutta? 280 00:26:21,205 --> 00:26:23,248 Joo. Selvä. 281 00:26:30,464 --> 00:26:33,717 Hei, DeGepse tässä taas. - Hei, miten menee? 282 00:26:33,884 --> 00:26:38,263 Onko teillä heidän puhelinnumeronsa? - On. 283 00:26:38,430 --> 00:26:41,433 Kyllä on. Haluatteko sen nyt? 284 00:26:47,147 --> 00:26:49,942 Kyllä! Siitä olisi apua! 285 00:26:50,109 --> 00:26:54,071 Onko teillä kynää? - Sanokaa numero! 286 00:26:54,238 --> 00:26:58,784 367-9389. - 337-9389. Selvä. 287 00:26:58,951 --> 00:27:03,497 Ei. 367-9389. 288 00:27:03,664 --> 00:27:07,126 Kolme, kuusi, seitsemän... Suuntanumero 310. 289 00:27:07,292 --> 00:27:11,088 Kysykää Simonia. - Simonia? Onko se hänen nimensä? 290 00:27:11,255 --> 00:27:15,551 Kysyin ihan samaa. Luulen, että hän käyttää tekaistua nimeä. 291 00:27:15,718 --> 00:27:22,182 Se tuskin on tärkeää juuri nyt? - Eipä kai. 292 00:27:22,349 --> 00:27:25,602 Sanokaa Simonille, että saitte numeron Jinxiltä. 293 00:27:25,769 --> 00:27:28,981 Teen sen. 294 00:27:35,070 --> 00:27:38,282 Minä näin tuon... 295 00:27:39,533 --> 00:27:43,037 Sen vuoksi näin hänet niin selvästi. 296 00:27:43,203 --> 00:27:48,250 Mitään erityisiä tuntomerkkejä? - Eikö teillä ole parempaa tekemistä? 297 00:27:48,417 --> 00:27:52,379 Hän soittaa Simonille. Heillä on puuhaa joksikin aikaa. 298 00:27:52,546 --> 00:27:56,467 Hyvä. Voimme käyttää ajan hyväksi. - Mikä on homman nimi? 299 00:27:56,633 --> 00:28:01,555 Mikä kaiken tämän avain on? Mitä tämä on? 300 00:28:01,722 --> 00:28:06,268 Ensinnäkin kyse ei ole avaimista, vaan koodeista. 301 00:28:06,435 --> 00:28:12,900 Luulin tajunneeni tämän. Mutta en ole rikosfilosofian asiantuntija. 302 00:28:13,067 --> 00:28:16,779 No niin... Näet kaikki nämä tallelokerot. 303 00:28:18,781 --> 00:28:25,829 Jokainen niistä kuuluu pankin asiak- kaalle. Niissä ei ole rakkauskirjeitä. 304 00:28:25,996 --> 00:28:30,250 Tämä on keskuspankki, jossa säilytetään kaikkea arvokasta. 305 00:28:30,417 --> 00:28:33,504 Ainoa ongelma on - 306 00:28:33,671 --> 00:28:38,133 että jokainen lokero on murrettava auki, jotta sisältöön pääsee käsiksi. 307 00:28:38,300 --> 00:28:42,930 Voimme joko yrittää murtautua fyysisesti jokaiseen lokeroon - 308 00:28:43,097 --> 00:28:48,268 tai murtautua elektronisesti yhteen tallelokeroon. 309 00:28:50,562 --> 00:28:52,564 Selvä. 310 00:28:54,858 --> 00:28:57,653 Hetkinen, lavertelija... 311 00:28:57,820 --> 00:29:03,909 Hetki sitten sinä luennoit päälukosta. 312 00:29:04,076 --> 00:29:08,122 Voitko täsmentää hiukan? - Meillä on keinomme. 313 00:29:08,288 --> 00:29:11,792 Ja mitä ne mahtavat olla? - Keinoja! 314 00:29:11,959 --> 00:29:16,672 Keinoja? Vain keinoja? Nyt on aika turvallinen olo. 315 00:29:16,839 --> 00:29:22,052 Meillä vain on ne, okei? - Ei, se ei ole okei. Ei ollenkaan! 316 00:29:22,219 --> 00:29:26,181 Tämä ns. varma suunnitelmasi meni mönkään... 317 00:29:26,348 --> 00:29:31,437 Minua pidetään panttivankina ja joudun auttamaan vangitsijaani - 318 00:29:31,603 --> 00:29:34,857 joka lisäksi on kumppanini, tai mikä nyt sitten olet. 319 00:29:35,024 --> 00:29:39,695 En tiedä mitä minä teen, tai missä minä olen mukana. 320 00:29:42,448 --> 00:29:48,120 Älä sano "höh". Minun tässä pitäisi olla täysin tietämätön. 321 00:29:48,287 --> 00:29:52,916 Osuuteni sopimuksesta oli saada sinut ulos täältä. Olla alibisi. 322 00:29:53,083 --> 00:29:57,004 Ellet ole huomannut, olemme kaukana selviämisestä - 323 00:29:57,171 --> 00:30:00,716 ja juuri se on vedenpitävän suunnitelmasi puuttuva osa. 324 00:30:00,883 --> 00:30:07,473 Sen sijaan sinä latelet minulle kriminaalitietojasi. 325 00:30:07,639 --> 00:30:11,852 Se on diili, ja ellei se ole diili, niin meillä ei ole mitään diiliä. 326 00:30:12,019 --> 00:30:15,356 Joten revi siitä diilistä. 327 00:30:18,108 --> 00:30:20,194 Onko sinulla nälkä? 328 00:30:20,361 --> 00:30:26,533 Olin menossa haukkaamaan jotain ja pysähdyin pankkiautomaatille... 329 00:30:29,370 --> 00:30:32,831 20 dollariani... 330 00:30:34,208 --> 00:30:39,421 Voi pikkuista... Olet varmaan ihan sippi. 331 00:30:42,132 --> 00:30:45,219 Niin todella olen. 332 00:30:45,386 --> 00:30:50,933 Mutta mistä sait koodit haltuusi? Mistä ne ovat peräisin? 333 00:30:51,100 --> 00:30:56,271 Vakavasti puhuen? En tiedä. - Miten se toimii? 334 00:30:56,438 --> 00:31:00,109 Olen vain palkattu apulainen. 335 00:31:00,275 --> 00:31:04,989 Koodit tekstattiin Simonille ja lähetettiin PDA:hani. 336 00:31:05,155 --> 00:31:10,494 Kuka tekstasi? Joku muu siis lähetti koodit? 337 00:31:10,661 --> 00:31:16,041 Joku tyyppi. Kaikki on hyvin anonyymiä. Se on turvallisinta. 338 00:31:16,208 --> 00:31:20,587 Jos ei tiedä mitään heistä, kukaan ei tiedä mitään sinusta. 339 00:31:20,754 --> 00:31:25,884 Olemme freelancereita. Sijaisia. - Näitkö ilmoituksen "Apua haetaan"? 340 00:31:26,051 --> 00:31:30,264 Juuri niin. Ilmoituksen internetissä. 341 00:31:30,431 --> 00:31:33,851 Mitä luulet hyödyttömien blogien käsittelevän? 342 00:31:34,018 --> 00:31:36,895 Tarvitaan työvoimaa - 343 00:31:37,062 --> 00:31:41,567 ja kirjoitetaan näennäisesti merkityksettömästä aiheesta. 344 00:31:41,734 --> 00:31:47,948 Et kai luule, että olemme sekasortoinen roistojoukko? 345 00:31:48,115 --> 00:31:50,951 Sitä en ole koskaan ajatellut. - Täsmälleen. 346 00:31:51,118 --> 00:31:56,373 Kuka valvoo Duran Duran-foorumia, kun oikeat rikokset tehdään kadulla? 347 00:31:56,540 --> 00:31:59,668 Sanoitko Duran Duran? 348 00:31:59,835 --> 00:32:01,378 Jep. 349 00:32:03,047 --> 00:32:05,841 Miksei Led Zeppelin? 350 00:32:06,008 --> 00:32:08,761 Kaikki tietävät, että Zeppelin on CIA-foorumi. 351 00:32:08,927 --> 00:32:13,640 Pelleilet kanssani. Led Zeppelin on hämyporukka - 352 00:32:13,807 --> 00:32:19,605 ja Duran Duran on 1980-luvun rikollisjärjestö? 353 00:32:19,772 --> 00:32:22,983 Se ei pidä paikkaansa. - Se on täysin totta. 354 00:32:23,150 --> 00:32:29,365 Jos kirjoittaa "A View to a Kill", haetaan salamurhaajaa. 355 00:32:29,531 --> 00:32:33,369 Jos joku kirjoittaa "Hungry Like the Wolf" - 356 00:32:33,535 --> 00:32:39,917 haetaan apua pankkiryöstöön. Ja niin edelleen... 357 00:32:40,084 --> 00:32:45,339 Duran Duran on siis kansainvälisen rikollisjärjestön keskipisteessä? 358 00:32:45,506 --> 00:32:50,135 En usko, että Nick Rhodes tai Simon LeBon ovat sekaantuneet siihen - 359 00:32:50,302 --> 00:32:53,889 mutta se ei ole huono piilopaikka, vai mitä? 360 00:32:54,056 --> 00:32:57,476 Sanoitko "Simon"? - Kyllä, siinä näet... 361 00:32:57,643 --> 00:32:59,728 Minähän sanoin. 362 00:32:59,895 --> 00:33:02,856 Tämä on omituista. - Ei oikeastaan. 363 00:33:03,023 --> 00:33:09,113 Unohda pornosivustot. Rikos on se, mikä kannattaa. 364 00:33:09,279 --> 00:33:13,867 Ja se kukoistaa internetissä, mutta osakkeet on varastettava. 365 00:33:14,034 --> 00:33:18,956 Okei. Mutta miksi Duran Duran? Miksi? 366 00:33:19,123 --> 00:33:21,834 Miksi ei? 367 00:33:22,001 --> 00:33:25,170 Oli miten oli... Simon saa koodit... 368 00:33:25,337 --> 00:33:31,051 He tulevat tänne, näprään tietokonetta ja lokerot aukeavat. 369 00:33:31,218 --> 00:33:34,555 Koodit lähettänyt kaveri saa siis osuuden? 370 00:33:34,722 --> 00:33:39,685 Sivistynyttä. Vaihdetaan muutama numero prosenttiosuuteen. 371 00:33:39,852 --> 00:33:42,104 Eräänlainen lisämaksu. 372 00:33:42,271 --> 00:33:49,445 Kaveri halusi vain PIN-koodin. - PIN-koodin? 373 00:33:49,611 --> 00:33:50,029 Kuka antoi sinulle numeroni? - Se ei ole tärkeää juuri nyt. 374 00:33:50,029 --> 00:33:54,241 Kuka antoi sinulle numeroni? - Se ei ole tärkeää juuri nyt. 375 00:33:54,408 --> 00:33:59,997 Tärkeää on ihmisten turvallisuus ja rauhallisen ratkaisun löytäminen. 376 00:34:00,164 --> 00:34:04,335 Jinx antoi sen, eikö niin? - En tiedä, mistä sinä puhut. 377 00:34:04,501 --> 00:34:10,090 Älä jauha paskaa! Se pikku juippi antoi sinulle kännykkänumeroni. 378 00:34:10,257 --> 00:34:13,469 En todellakaan tiedä, mistä sinä puhut. 379 00:34:13,635 --> 00:34:19,683 En ole idiootti! Sinä siis kolmiomittasit kännykkäsignaalini - 380 00:34:19,850 --> 00:34:25,064 tietämättä taajuuttani? 381 00:34:25,230 --> 00:34:29,443 Myönnä pois! Jinx antoi sinulle numeroni. 382 00:34:29,610 --> 00:34:33,447 Puhut kanssani, koska sinulla ei ole muita vaihtoehtoja. 383 00:34:33,614 --> 00:34:38,869 Et pysty ratkaisemaan tilannetta, ja mikä vielä pahempaa... 384 00:34:39,036 --> 00:34:42,831 Siviili on paremmin selvillä tästä kuin sinä. 385 00:34:48,462 --> 00:34:52,800 En saa missään nimessä paljastaa sitä tietoa. 386 00:34:52,966 --> 00:34:57,513 Mutta vaihdan mieluusti itseni panttivangin vapauttamiseen. 387 00:34:57,680 --> 00:35:00,432 Sitten voimme jatkaa keskustelua. 388 00:35:23,038 --> 00:35:26,166 Mikä tuo oli? - Glock 19, puoliautomaattiase. Ei hyvä. 389 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 Et voi! - Olet oikeassa. 390 00:35:30,045 --> 00:35:34,717 Odota! Kuuntele. 391 00:35:34,883 --> 00:35:37,886 Rauhoitutaanpa hiukan. 392 00:35:38,053 --> 00:35:44,101 Sainko huomiosi nyt? - Minä kuuntelen. Kuulen sinut. 393 00:35:44,268 --> 00:35:46,437 Pyysin sinua... 394 00:35:46,603 --> 00:35:51,734 Pyysin sinua sanomaan minulle, kuka antoi sinulle tämän numeron. 395 00:35:51,900 --> 00:35:57,448 Jos haluat... Saatana! Odota. - Me odotamme. Emme tee mitään. 396 00:35:57,614 --> 00:36:01,910 Tarkoitin, että minulle tulee toinen puhelu. 397 00:36:02,077 --> 00:36:04,705 Haloo? - Mitä hittoa se oli? 398 00:36:04,872 --> 00:36:08,375 Se herätti sinut, eikö? - Minä esitän kysymykset. 399 00:36:08,542 --> 00:36:12,338 Jos haluat tulla tänne, sinä sanot mitä helvettiä se oli. 400 00:36:12,504 --> 00:36:16,050 Se oli Glock. 401 00:36:16,216 --> 00:36:21,138 En kuullut loppua. Älä käy vittuilemaan minulle. 402 00:36:21,305 --> 00:36:24,266 Tiedän täsmälleen, mikä pistooli se oli. 403 00:36:24,433 --> 00:36:28,479 Haluan tietää mitä on tekeillä. - Se olin minä... Saatana. 404 00:36:28,645 --> 00:36:31,774 Se en ollut minä. Sinulle taitaa tulla puhelu. 405 00:36:33,776 --> 00:36:39,031 Aivan oikein. Odota... Haloo? - Kuulimme ammuskelua. Kaikki ok? 406 00:36:39,198 --> 00:36:43,702 Olemme kunnossa. Yritämme saada tietoa ulkopuolen tilanteesta. 407 00:36:43,869 --> 00:36:47,581 Puhutko Simonin kanssa? - Kyllä, hän on toisella linjalla. 408 00:36:47,748 --> 00:36:53,337 Eikö sinun pitäisi puhua hänen kanssaan? - Puhunkin. Puhuin. 409 00:36:53,504 --> 00:36:56,423 Odota. Hoidan sinut mukaan. - Ei! 410 00:36:56,590 --> 00:36:59,176 Simon, oletko vielä siellä? - Olen. 411 00:36:59,343 --> 00:37:02,471 Hienoa. Odota vähän. 412 00:37:02,638 --> 00:37:05,849 Haloo? - DeGepse tässä. 413 00:37:06,016 --> 00:37:10,521 Kaikki taitavat olla linjalla. Ovatko kaikki mukana? 414 00:37:10,688 --> 00:37:15,818 Minusta meidän pitäisi yrittää olla yhteistyössä. 415 00:37:15,985 --> 00:37:19,613 Minusta... - Minusta... 416 00:37:19,780 --> 00:37:25,661 Pojat, älkää ujostelko. Simon, haluatko sanoa jotain konstaapelille? 417 00:37:25,828 --> 00:37:29,456 Anteeksi? - Simon pyytää anteeksi. 418 00:37:29,623 --> 00:37:34,211 Hiljaa. Hyväksytkö anteeksipyynnön? 419 00:37:34,378 --> 00:37:36,714 DeGepse? - Kyllä? 420 00:37:36,880 --> 00:37:40,718 Hyvä! Simon pyytää anteeksi ja poliisi hyväksyy sen. 421 00:37:40,884 --> 00:37:44,054 Ei! Ei...! - Odota. 422 00:37:44,221 --> 00:37:48,934 Nyt kun me edistymme asiassa, vapautetaan muutama panttivanki. 423 00:37:49,101 --> 00:37:53,772 Nimitän mieluusti itseni vain saadakseni homman pyörimään. 424 00:37:53,939 --> 00:37:57,026 Hetkinen... 425 00:37:57,192 --> 00:38:01,155 Minusta se on hyvä idea. 426 00:38:06,368 --> 00:38:06,785 VIHJE NRO 6 ODOTA ODOTTAMATONTA 427 00:38:06,785 --> 00:38:10,039 VIHJE NRO 6 ODOTA ODOTTAMATONTA 428 00:38:11,623 --> 00:38:14,001 SALAINEN NUMERO 429 00:38:15,252 --> 00:38:18,047 Kuka se on? - En tiedä. 430 00:38:18,213 --> 00:38:22,426 Etkö puhu kaikkien kanssa? - Mitä näytöllä lukee? 431 00:38:22,593 --> 00:38:26,305 En pysty tarkistamaan. - Vastaa. Ei, odota. 432 00:38:26,472 --> 00:38:28,724 Minä vastaan. 433 00:38:28,891 --> 00:38:31,852 Haloo? 434 00:38:32,019 --> 00:38:34,646 Onko siellä ketään? - Kuka siellä? 435 00:38:34,813 --> 00:38:38,609 Sinä soitit. Kuka sinä olet? 436 00:38:39,818 --> 00:38:43,155 Kuka se oli? - En tiedä. 437 00:38:43,322 --> 00:38:47,409 Varmaan väärä numero. 438 00:38:50,496 --> 00:38:53,749 Haloo? Haloo? 439 00:38:55,709 --> 00:38:59,755 Hän sulki puhelimen kahdesti. Se on töykeää. 440 00:38:59,922 --> 00:39:03,550 Haloo? Oletko vielä siellä? 441 00:39:03,717 --> 00:39:09,765 Kundit, soitan teille takaisin. Jutelkaa keskenänne. 442 00:39:12,726 --> 00:39:15,729 No? - Älä minuun katso. 443 00:39:21,694 --> 00:39:23,862 Hyvä on sitten... 444 00:39:25,280 --> 00:39:28,409 Nick tässä. Miksi se kestää niin kauan? 445 00:39:28,575 --> 00:39:31,578 Olen kaveri, jolle lyöt luurin korvaan. 446 00:39:31,745 --> 00:39:35,541 Nimesi on siis Nick? - Ehkä. 447 00:39:35,708 --> 00:39:39,086 Onko se nimesi? - Ei. 448 00:39:40,462 --> 00:39:44,633 Outoa... Totaalinen déjà-vu juuri nyt. 449 00:39:44,800 --> 00:39:48,262 Ei mitään. 450 00:39:48,429 --> 00:39:51,598 Oletko Jessican poikaystävä? 451 00:39:51,765 --> 00:39:55,894 En tiedä, mistä sinä puhut. Soitit väärään numeroon. 452 00:39:56,061 --> 00:40:00,065 Sinä se minulle soitit. - Selvä... 453 00:40:00,232 --> 00:40:04,903 Minä soitin väärään numeroon. Anteeksi häiriö. Hei vaan. 454 00:40:09,616 --> 00:40:14,955 Lakkaa soittamasta minulle. - Ei. Ei, minä sanoin. 455 00:40:15,122 --> 00:40:19,293 Et voi vain sanoa ei. - Kyllä voin. Ei. 456 00:40:19,460 --> 00:40:23,380 Kuuntele: Ei, ei, ei! 457 00:40:23,547 --> 00:40:27,843 Kuka sinä olet? - Jason Taylor. Sanotaan Jinxiksi. 458 00:40:28,010 --> 00:40:30,721 Olen ottanut 1. askeleen. 459 00:40:30,888 --> 00:40:34,308 I'm on a hunt down after you 460 00:40:34,475 --> 00:40:38,354 Nick... Nick Rhodes. - No niin, mitä on tekeillä? 461 00:40:38,520 --> 00:40:43,067 Kuka olet ja mitä tiedät? Mikä on diili? 462 00:40:43,233 --> 00:40:47,863 Se on ollut teemani siitä lähtien kun jäin nalkkiin kassaholviin. 463 00:40:48,030 --> 00:40:50,741 Oletko holvin sisällä? 464 00:40:50,908 --> 00:40:54,328 Olen, sanoinhan niin. Onko täällä huono kenttä? 465 00:40:54,495 --> 00:40:57,665 Voin nousta ylös nurkkaan. 466 00:40:57,831 --> 00:41:01,877 Kuka sinä olet? - Jinx. Se lienee jo selvitetty. 467 00:41:02,044 --> 00:41:04,838 Kuka sinä olet... Nick? 468 00:41:05,005 --> 00:41:08,175 Voi luoja... - Mitä? 469 00:41:09,510 --> 00:41:13,055 Mitä nyt? - Hän teki sen taas. Vihaan häntä. 470 00:41:15,015 --> 00:41:19,311 Jos miehesi tulevat 25:ttä metriä lähemmäksi - 471 00:41:19,478 --> 00:41:21,772 ammun panttivangit seulaksi. 472 00:41:21,939 --> 00:41:24,233 Kuulen mitä sanot! 473 00:41:24,400 --> 00:41:28,320 Anteeksi, sinun tulisi vastata. Se voi olla Jinx. 474 00:41:28,487 --> 00:41:31,532 Hyvä on, hetki vain. 475 00:41:31,699 --> 00:41:34,868 Terve, Jinx. Miten menee? 476 00:41:35,035 --> 00:41:39,540 Luulen, että me edistymme. 477 00:41:39,707 --> 00:41:42,334 Jinxy? Sinäkö siellä? 478 00:41:42,501 --> 00:41:48,716 Onko jotain, mitä ehkä haluaisit kertoa minulle? 479 00:41:58,017 --> 00:42:01,687 Jotain kerrottavaa? Kuten tilanteen päivitys? 480 00:42:01,854 --> 00:42:04,440 Jotain sellaista. 481 00:42:04,606 --> 00:42:08,235 Täällä menee ihan hyvin. 482 00:42:08,402 --> 00:42:12,323 Ehkä olemme hiukan aikataulusta jäljessä. 483 00:42:12,489 --> 00:42:19,079 Jokin erityinen asia, joka hidastaa prosessia? 484 00:42:19,246 --> 00:42:25,085 Kuten tyyppi pankkiholvissa, joka tietää nimemme - 485 00:42:25,252 --> 00:42:29,631 ja puhelinnumeromme ja joka voi soittaa poliisille - 486 00:42:29,798 --> 00:42:36,347 ja antaa sinulle ykkösluokan lipun kusipäiden luo linnaan? 487 00:42:36,513 --> 00:42:40,642 Okei, meillä on pieni pulma. 488 00:42:40,809 --> 00:42:43,979 Vähän sellainen kuin kuvailit... 489 00:42:44,146 --> 00:42:48,734 Haluatko lisätä jotain muuta? - En oikeastaan. 490 00:42:48,901 --> 00:42:54,323 Onko jotain mitä et halua lisätä, josta minun tulisi tietää? 491 00:42:54,490 --> 00:43:00,371 Kaveri, jota juuri kuvailit... 492 00:43:00,537 --> 00:43:04,583 Hänellä on yksi meidän... 493 00:43:04,750 --> 00:43:10,005 Hän on ottanut yhden omistamme panttivangiksi pankkiholvissa. 494 00:43:10,172 --> 00:43:13,092 Ja me... 495 00:43:15,219 --> 00:43:18,972 Jäimme ulos emmekä pääse mitenkään sisälle. 496 00:43:19,139 --> 00:43:22,768 Kiitos vilpittömyydestäsi. 497 00:43:22,935 --> 00:43:29,191 Entä taktinen analyysi? Mikä se mahtaisi olla? 498 00:43:29,358 --> 00:43:32,361 Paskana. - Hienoa. 499 00:43:32,528 --> 00:43:37,366 Ilmoitan varasuunnitelman, joka voi ratkaista muutaman ongelman. 500 00:43:37,533 --> 00:43:42,121 Ihanko totta? Se olisi mahtavaa. 501 00:43:49,128 --> 00:43:50,963 Tai ehkä ei... 502 00:45:05,913 --> 00:45:06,205 Haloo? - Haluan tehdä diilin. 503 00:45:06,205 --> 00:45:08,916 Haloo? - Haluan tehdä diilin. 504 00:45:09,083 --> 00:45:12,961 Diilin! Tarkoitan sitä. 505 00:45:13,128 --> 00:45:19,051 Minusta 50% jostakin on parempi kuin 100% ei mistään. 506 00:45:19,218 --> 00:45:25,599 Mutta juuri nyt minulla ei ole mitään, joten mitä sinä haluat? 507 00:45:25,766 --> 00:45:29,019 Pidä tuo... Vastaan vain tähän puheluun. 508 00:45:30,104 --> 00:45:33,607 Haloo? - Haluan tehdä diilin. 509 00:45:33,774 --> 00:45:35,609 Että mitä? 510 00:45:35,776 --> 00:45:38,946 Ehkä olemme nousseet ylös väärällä jalalla - 511 00:45:39,113 --> 00:45:42,992 ja haluan aloittaa uudelleen alusta. Olen Nick. 512 00:45:43,158 --> 00:45:46,787 Soitan antaakseni sinulle osuuden tästä. 513 00:45:46,954 --> 00:45:49,748 Okei... 514 00:45:49,915 --> 00:45:56,672 Diili... Millainen se diili on... Nick? 515 00:45:56,839 --> 00:46:01,552 Anteeksi pseudonyymi. Se ei johdu siitä, ettenkö luottaisi sinuun. 516 00:46:01,719 --> 00:46:04,888 Se on vain vähän kuin ammattitauti... 517 00:46:05,055 --> 00:46:11,145 Minä ymmärrän. Ei minunkaan nimeni ole oikeasti Jinx. 518 00:46:11,311 --> 00:46:15,274 Eikö? - Ei, halusin vain... 519 00:46:15,441 --> 00:46:19,862 Ei se mitään. - Miten voin olla avuksi, Nick? 520 00:46:20,029 --> 00:46:25,909 Jinx, meillä on täällä tilanne. Hetteikön tapainen. 521 00:46:26,076 --> 00:46:30,456 Ja on sinun ja minun tehtävä ratkaista tämä. 522 00:46:30,622 --> 00:46:34,168 Sinun ja minun? Okei... 523 00:46:34,335 --> 00:46:38,422 Panen kortit pöydälle. Sinulla on jotain mitä tarvitsen. 524 00:46:38,589 --> 00:46:43,177 Informaatiota, jota kumppanini eivät pysty enää tarjoamaan. 525 00:46:43,344 --> 00:46:50,225 Ehdotan että tartumme itseämme niskasta ja poistumme hetteiköstä. 526 00:46:50,392 --> 00:46:53,145 Mitä sinä haluat? - 20 dollariani. 527 00:46:53,312 --> 00:46:58,692 Anteeksi. Sanoitko 20 dollaria? - Kyllä. 528 00:46:58,859 --> 00:47:04,073 En halua olla töykeä, mutta ehkä haluat tarkastella vielä numeroa. 529 00:47:04,239 --> 00:47:09,078 Oletko sitä mieltä? Millaiseksi? 530 00:47:09,244 --> 00:47:15,125 Katso ympärillesi. Minä lisäisin siihen muutaman nollan. 531 00:47:15,292 --> 00:47:19,797 Ja sitten häivyn vain? Etkö halua osuutta rahoista? 532 00:47:19,963 --> 00:47:26,011 Mene vain tietokoneen luo ja hoida minulle PIN-koodi. 533 00:47:26,178 --> 00:47:30,391 Helppo nakki. Sama diili, joka minulla oli heidän kanssa. 534 00:47:30,557 --> 00:47:35,729 Niin kauan kuin juttu pitää, ei ole syytä muuttaa sitä, eikö? 535 00:47:35,896 --> 00:47:39,233 Se pitää... 536 00:47:39,400 --> 00:47:44,738 Selvä. Ja sitten voin lähteä. 537 00:47:44,905 --> 00:47:49,284 Eikä sinua haittaa pettää Simonia, Jessicaa - 538 00:47:49,451 --> 00:47:52,997 ja keitä nyt tässä on mukana, pienen informaation vuoksi? 539 00:47:53,163 --> 00:47:55,958 PIN-koodi on varmaan arvokas. 540 00:47:56,125 --> 00:47:59,712 Asiat muuttuvat, ja niihin sopeudutaan. 541 00:47:59,878 --> 00:48:02,297 Paskapuhetta. - Mitä? 542 00:48:02,464 --> 00:48:05,009 Sanoin... paskapuhetta. 543 00:48:05,175 --> 00:48:10,055 Sinulla ei ollut aikomustakaan päästää niitä ihmisiä pois täältä. 544 00:48:10,222 --> 00:48:13,767 Mistä sinä puhut? - Niin kauan kuin juttu pitää... 545 00:48:13,934 --> 00:48:17,062 Se tuo mieleeni jotain, mitä ystäväni sanoi kerran minulle. 546 00:48:17,229 --> 00:48:21,066 Pankkiin murtautuminen on hankalaa, koska se vie aikaa - 547 00:48:21,233 --> 00:48:25,112 ja aika saa kiipeliin. 548 00:48:25,279 --> 00:48:29,658 Miten sitten ryöstetään pankki? Avataan kaikki heti - 549 00:48:29,825 --> 00:48:32,745 tietokoneen avulla, otetaan kaikki ja häivytään? 550 00:48:32,911 --> 00:48:37,541 Ei. Jos on koodit ja tietää, mitä niillä tehdään - 551 00:48:37,708 --> 00:48:43,297 tietää myös, että ovi lukittuu heti, kun hälytin laukeaa. 552 00:48:43,464 --> 00:48:48,010 Vaikka koodit vaikuttavat hyvältä idealta, ne ovat vain syötti. 553 00:48:48,177 --> 00:48:51,138 Ne ovat keino saavuttaa päämääräsi. 554 00:48:51,305 --> 00:48:54,975 Toisin sanoen: Koodit ovat paskapuhetta. 555 00:48:55,142 --> 00:48:59,188 Kaikessa on oikeasti kyse vain siitä viattomasta pikku PIN-koodista - 556 00:48:59,355 --> 00:49:05,152 joka lienee tosi arvokas, mutta saat sen vain tämän holvin sisältä. 557 00:49:05,611 --> 00:49:08,947 En tiedä... Pelkkä ajatus, Nick. 558 00:49:09,114 --> 00:49:16,622 Okei, Columbo. Tunnut vastaavan moniin kysymättömiin kysymyksiin. 559 00:49:16,789 --> 00:49:23,921 Minä en pyytänyt tulla lukituksi tähän kirottuun pankkiholviin. 560 00:49:24,088 --> 00:49:28,676 Minä halusin vain 20 dollariani, mutta ei! 561 00:49:28,842 --> 00:49:33,389 Joku ahne kusipää päätti kasvattaa pankkinsa voittoa - 562 00:49:33,555 --> 00:49:38,352 erottamalla väkeä, sulkemalla osas- toja, lisäämällä pankkiautomaatteja - 563 00:49:38,519 --> 00:49:42,856 jotka hukuttavat minut kuluihin, kunnes ei ole varaa 20 dollariini. 564 00:49:43,023 --> 00:49:46,860 Miten se liittyy mihinkään? - Hyvä, kun kysyit. 565 00:49:47,027 --> 00:49:51,657 Sen takia jouduin kävelemään nostaakseni rahani pankista - 566 00:49:51,824 --> 00:49:55,494 jota oltiin ryöstämässä - 567 00:49:55,661 --> 00:50:00,874 mikä sopi minulle hyvin, kunnes joku paskiainen yritti ampua minut. 568 00:50:01,041 --> 00:50:05,170 Hänen aseensa jumittui ja tulin suojaan tänne - 569 00:50:05,337 --> 00:50:09,633 ja satuin törmäämään superupeaan typyyn. 570 00:50:09,800 --> 00:50:16,265 Hienoa, mutta hän löi minua ja pilasi ihastuttavan päiväni. 571 00:50:17,349 --> 00:50:19,518 Kurja juttu... 572 00:50:19,685 --> 00:50:23,397 Haistatan paskat palvelumaksuille ja sinulle! 573 00:50:23,564 --> 00:50:28,110 Sinä ja kaikki johtajat olette kaikki samanlaisia paskoja. 574 00:50:28,277 --> 00:50:33,282 Ette voi jatkaa minunlaiseni huijaamista ja vaatia maksua siitä. 575 00:50:33,449 --> 00:50:36,744 Minä otan komennon lisämaksuista. 576 00:50:36,910 --> 00:50:40,456 Lyhyesti: Haluan vastauksia. 577 00:50:40,622 --> 00:50:44,460 Sinulla on todella huono päivä. Pyydän, jatka. 578 00:50:44,626 --> 00:50:49,298 Kysymys on: miten holviin pääsee jäämättä nalkkiin tänne? 579 00:50:49,465 --> 00:50:54,219 Se ei onnistu. Et välitä vaikka apulaisesi jäisivät nalkkiin. 580 00:50:54,386 --> 00:51:00,392 Niin kauan kuin he ovat holvissa, olet saanut mitä halusit. Melkein. 581 00:51:00,559 --> 00:51:04,688 Suljen puhelimen. - Etkä sulje. 582 00:51:04,855 --> 00:51:09,151 Sillä sinulla ei ole neljää numeroasi. Jessica. Nimeni on Jessica. 583 00:51:09,318 --> 00:51:14,114 Olen yksi niistä, joita halusit kusettaa. Melkein sattuu, eikö? 584 00:51:14,281 --> 00:51:18,035 Hyvä, että kysyit. Se on räjähtävä noema. 585 00:51:18,202 --> 00:51:23,999 Se on, kun ei pysty sovittamaan yhteen käsitystä ja todellisuutta. 586 00:51:24,166 --> 00:51:31,382 Kun uhrista tulee ainoa toivo, se saa noeman räjähtämään. 587 00:51:31,548 --> 00:51:37,513 Mutta olen varma, että olet valmis neuvottelemaan nyt. 588 00:51:40,599 --> 00:51:45,521 Haluatko PIN-koodisi? Se tietää lisämaksua. 589 00:51:45,688 --> 00:51:47,356 Okei... 590 00:51:52,319 --> 00:51:58,492 VIHJE NRO 7 VOI SATTUA PASKA JUTTU 591 00:52:00,327 --> 00:52:04,248 Jessica, oletko kunnossa? - Olen. 592 00:52:05,416 --> 00:52:11,088 Joku katkaisi sähköt. - Niinkö luulet? 593 00:52:11,255 --> 00:52:17,511 Kuka katkaisi sähköt? Miksi? Mitä tapahtuu? 594 00:52:17,678 --> 00:52:22,307 En tiedä... Mutta se ei ole hyvä. 595 00:52:23,892 --> 00:52:27,396 Nick, soitamme myöhemmin. 596 00:52:27,563 --> 00:52:31,900 Meidän on ratkaistava tämä. On melko ilmeistä - 597 00:52:32,067 --> 00:52:35,487 että kohtalomme ja mahdollinen rikkautemme on tietokoneella. 598 00:52:35,654 --> 00:52:40,659 Emme saa joutua paniikkiin. Minä soitan puhelun. 599 00:52:44,663 --> 00:52:48,751 Hei siellä! Mitä tapahtui? 600 00:52:48,917 --> 00:52:53,922 En minä tiedä. Olen odottanut puhelimessa koko ajan. 601 00:52:54,089 --> 00:52:58,344 Yritätkö panna minut odottamaan? Minun täytyy myöntää - 602 00:52:58,510 --> 00:53:02,806 että se on hyvä neuvottelutaktiikka. Menin lankaan hetkeksi. 603 00:53:02,973 --> 00:53:08,354 Ei, minä vain unohdin sinut. - Kuinka voit unohtaa minut? 604 00:53:08,520 --> 00:53:13,484 Minulla oli kiire. - Kiire? Olet nalkissa holvissa! 605 00:53:13,651 --> 00:53:17,780 Miten vitussa sinulla voi olla kiire? 606 00:53:17,946 --> 00:53:22,576 Nyt huolestutat minua, Jinx. - Anteeksi. 607 00:53:22,743 --> 00:53:28,082 DeGepse sai minut maan pinnalle. Se on ollut hyvin stressaavaa. 608 00:53:28,248 --> 00:53:31,794 Mutta en antanut hänelle mitään tietoa - 609 00:53:31,960 --> 00:53:35,506 joten hän voi hyvin odottaa, kun sinä ja minä teemme diiliä. 610 00:53:35,673 --> 00:53:39,927 Okei. Hyvin ajateltu, Jinxy. 611 00:53:40,094 --> 00:53:42,638 Se oli hyvä. 612 00:53:42,805 --> 00:53:45,182 No niin... 613 00:53:45,349 --> 00:53:48,727 Nyt on kyse sinusta ja minusta. Siitä diilistä... 614 00:53:48,894 --> 00:53:53,023 Täällä on pirun pimeää. Sähköt on taidettu katkaista. 615 00:53:53,190 --> 00:53:56,276 Ei hätää. Se on vain pelottelukeino. 616 00:53:56,443 --> 00:53:59,655 Ensin meidän on sovittava diilistä - 617 00:53:59,822 --> 00:54:07,079 ja sitten neuvottelemme kyttien kanssa, vapautamme panttivankeja ja... 618 00:54:07,246 --> 00:54:10,749 Odota. Akkuni taitaa... 619 00:54:10,916 --> 00:54:14,920 Saatana, saatana... saatana! 620 00:54:34,231 --> 00:54:39,445 Luulen, että hän yrittää kommunikoida kanssamme. 621 00:54:47,828 --> 00:54:51,040 Haloo? - Ylikonstaapeli DeGepse tässä. 622 00:54:51,206 --> 00:54:54,835 Miten on laitanne? - Terve. Olemme kunnossa. 623 00:54:55,002 --> 00:54:58,547 Onko tapahtunut muutoksia? - Täällä on tosi pimeää. 624 00:54:58,714 --> 00:55:02,718 Silmäni alkavat vasta sopeutua. Ei oikeastaan... 625 00:55:02,885 --> 00:55:06,180 Hyvä. Pysykää siellä ja... 626 00:55:06,347 --> 00:55:10,809 Hänen on hoidettava sähköt takaisin, tai pelimme on pelattu. 627 00:55:10,976 --> 00:55:13,020 Mitä sanoit? 628 00:55:13,187 --> 00:55:16,565 Onko teillä muuta keinoa ottaa yhteyttä Simoniin? 629 00:55:16,732 --> 00:55:19,735 Hän ei saa yhteyttä Simoniin. 630 00:55:19,902 --> 00:55:23,322 Miksi? - Hyvä kysymys. - Miksi? 631 00:55:23,489 --> 00:55:28,452 Simon on heittänyt pois puhelimensa ilman mitään näkyvää syytä. 632 00:55:28,619 --> 00:55:31,664 Hän muuttuu yhä irrationaalisemmaksi - 633 00:55:31,830 --> 00:55:35,376 ja haluan estää, että jokin menee pieleen. 634 00:55:35,542 --> 00:55:40,756 Valitettavasti minulla ei ole nyt keinoa ottaa yhteyttä häneen. 635 00:55:40,923 --> 00:55:44,885 Katsomme, mitä voimme tehdä. - Mitä teemme? 636 00:55:45,052 --> 00:55:48,972 Emme voi pyytää Simonilta apua, sillä olisi tehtävä diili - 637 00:55:49,139 --> 00:55:55,646 ja se on merkityksetöntä, sillä hänen onnensa on loppunut. 638 00:55:55,813 --> 00:55:59,274 Voimme pyytää jotain Simonin puolesta. 639 00:56:03,946 --> 00:56:05,948 DeGepse. 640 00:56:06,115 --> 00:56:09,660 Sain kiinni Simonin. Hänellä on vaatimuksia. 641 00:56:09,827 --> 00:56:15,374 Hän ei neuvottele, ellei hän saa jotain. 642 00:56:15,541 --> 00:56:18,502 Kerro. Mitkä ovat vaatimukset? 643 00:56:18,669 --> 00:56:23,173 Hän haluaa siviilihelikopterin katolle 15 min sisällä. 644 00:56:23,340 --> 00:56:26,218 Hän haluaa puolet rahoista. 645 00:56:26,385 --> 00:56:29,805 Ja hän haluaa sähköt takaisin. 646 00:56:29,972 --> 00:56:34,601 Minä en antaisi sille skitsolle paskiaiselle mitään. 647 00:56:34,768 --> 00:56:37,896 Paitsi sen sähköjutun... 648 00:56:38,063 --> 00:56:42,860 Voin sanoa hänelle, että sähköjen palauttaminen on vain alku. 649 00:56:43,027 --> 00:56:47,906 Voimme ainakin yrittää. Hän kuulostaa epätoivoiselta. 650 00:56:48,073 --> 00:56:53,203 Kuulostaa epätoivoiselta? Onko hän valmis luopumaan kaikesta? 651 00:56:53,370 --> 00:56:57,958 Sanoin, että hän yritti sanoa jotain heittäessään kännykän. 652 00:57:02,046 --> 00:57:06,925 Sano hänelle, että sähköt hoidetaan takaisin minuutin päästä. 653 00:57:10,095 --> 00:57:14,516 VIHJE NRO 8 ÄLÄ KÄY AHNEEKSI 654 00:57:18,312 --> 00:57:25,319 Onhan tämä alku. Soita hänelle, niin minä hoidan kaiken valmiiksi. 655 00:57:29,281 --> 00:57:31,325 Haloo? 656 00:57:31,492 --> 00:57:36,580 Kuuntele. Usko minua, kun sanon, että tämä juttu menee päin helvettiä. 657 00:57:36,747 --> 00:57:40,042 Mitä aiotkin tehdä, tehdään se - 658 00:57:40,209 --> 00:57:42,878 ja tehdään diili - 659 00:57:43,045 --> 00:57:47,216 tai kukaan meistä ei pääse minnekään, emmekä saa mitään. 660 00:57:47,383 --> 00:57:51,178 Paitsi ehkä 10-20 vuotta San Quentinissä. Mitä sanot? 661 00:57:51,345 --> 00:57:55,683 Mukava kuulla sinultakin. - Kundi, turpa kiinni! 662 00:57:55,849 --> 00:57:59,853 Poliisi katkaisi sähköt. Ei sähköä - ei tietokonetta. 663 00:58:00,020 --> 00:58:03,774 Ei tietokonetta - ei mieltä. Otitko sen huomion? 664 00:58:03,941 --> 00:58:08,237 Ei, en ottanut. 665 00:58:08,404 --> 00:58:11,949 Voit kiittää minua myöhemmin, sähköt on saatu takaisin. 666 00:58:12,116 --> 00:58:16,870 Ellet kerro mistä tässä on kyse, tämä on loppu ennen kuin se alkoikaan. 667 00:58:17,037 --> 00:58:20,332 Okei. Onko tietokone päällä? 668 00:58:20,499 --> 00:58:24,878 Näppäilkää numero "Henkilökohtaisen tunnistuksen" alavalikkoon. 669 00:58:25,045 --> 00:58:29,842 Näette sivulla 4 numeroa, jotka sopivat yhteen ATM-kortin kanssa. 670 00:58:30,009 --> 00:58:36,056 Klikatkaa sitä vaihtoehtoa, lukekaa ne 4 numeroa. Niin helppoa se on. 671 00:58:36,223 --> 00:58:39,059 Ei, ei ole. - Anteeksi? 672 00:58:39,226 --> 00:58:45,649 Ei ole mitään "minää" "tiimissä" tai "pankkiryöstössä". 673 00:58:45,816 --> 00:58:49,528 Jos saat sen numeron, otat hatkat. 674 00:58:49,695 --> 00:58:55,492 PIN-koodi kuuluu ATM-korttiin ja tiliin, joita minulla ei ole. 675 00:58:55,659 --> 00:58:58,954 Ellet kerro lisää, olet jumissa. 676 00:58:59,121 --> 00:59:04,126 Aloita kertomalla, mitä me varastamme. Kello käy... 677 00:59:04,293 --> 00:59:10,382 Hyvä on. Pikkurahaa. Paljon. 678 00:59:10,549 --> 00:59:15,012 Miksi varastamme kolikoita? - Miksi? Voin tehdä sen. 679 00:59:15,179 --> 00:59:19,266 Jos käy ahneeksi, jää kiinni. 680 00:59:19,433 --> 00:59:23,812 Täytyy kysyä itseltään, miksi luulee selviävänsä siitä. 681 00:59:23,979 --> 00:59:28,692 Jos tietää "miksi", "mitä, "missä" ja "miten" tulevat sen mukana. 682 00:59:28,859 --> 00:59:34,490 Miten voimme sitten ryöstää pankin ja selvitä siitä? 683 00:59:34,657 --> 00:59:38,285 Oletko huomannut, että kaikella on lisämaksu? 684 00:59:38,452 --> 00:59:45,167 Nyt sinä puhut asiaa. - Haluan että olet täysin rehellinen. 685 00:59:45,334 --> 00:59:50,422 Pidätkö aina tilisi ajan tasalla? - Kyllä... toisinaan. 686 00:59:50,589 --> 00:59:55,511 Niinpä. Ja vaikka tekisitkin niin, tarkistatko koskaan - 687 00:59:55,678 --> 01:00:00,641 eikö pankki ole veloittanut sinulta lisämaksua? 688 01:00:00,808 --> 01:00:03,060 Eli takaisin "miksi" -kohtaan... 689 01:00:03,227 --> 01:00:07,147 Helppoa. Maailma on liian monimutkainen. 690 01:00:07,314 --> 01:00:13,112 Elämä on miljoonia hetkiä. Tili- tapahtumia, salasanoja, PIN-koodeja. 691 01:00:13,278 --> 01:00:18,951 Haluamme pitää lukua siitä, mutta se ei ole vaivan arvoista. 692 01:00:19,118 --> 01:00:22,121 Miten me ryöstämme pankin? 693 01:00:22,287 --> 01:00:26,291 Laske yhteen pikkusummat. Me varastamme lisämaksut - 694 01:00:26,458 --> 01:00:30,045 ja se on rahaa, jota kukaan ei kaipaa. 695 01:00:30,212 --> 01:00:33,465 Eikö pankki kaipaa niitä? - Meillä on ongelma. 696 01:00:33,632 --> 01:00:38,679 Juuri sitä mietin. - Ei, toisenlainen ongelma. 697 01:00:39,972 --> 01:00:46,562 En suunnitellut jääväni tänne. En pysty pidättelemään ikuisesti. 698 01:00:48,897 --> 01:00:52,568 No... Lupaan, etten katso. 699 01:00:52,735 --> 01:00:54,820 Ei... 700 01:00:56,155 --> 01:01:00,576 No niin... Odota, minulla on idea. 701 01:01:00,743 --> 01:01:04,538 Nick, odota. - Mitä siellä tapahtuu? 702 01:01:04,705 --> 01:01:07,916 Älä kysy. 703 01:01:08,083 --> 01:01:08,167 Mitä sinä teet? 704 01:01:08,167 --> 01:01:10,961 Mitä sinä teet? 705 01:01:24,224 --> 01:01:28,520 En ikinä! - Ei lahjahevosen suuhun katsota. 706 01:01:28,687 --> 01:01:31,273 Entä pankki? 707 01:01:31,440 --> 01:01:38,614 Pankkia ei ryöstetä. Ei ainakaan havaittavasti. 708 01:01:38,781 --> 01:01:42,159 Mitä jos jokaisesta 12. tilitapahtumasta - 709 01:01:42,326 --> 01:01:46,747 siirretään yksi lisämaksu tilille pankkiin? 710 01:01:46,914 --> 01:01:49,416 Pelkkä kasa pikkurahaa. 711 01:01:49,583 --> 01:01:54,380 Kiitos talousluennosta, mutta miten suuri summa on kyseessä? 712 01:01:54,546 --> 01:01:58,509 Rehellisestikö? - Et voi kuin olla rehellinen. 713 01:01:58,676 --> 01:02:03,972 Okei... 8266500 dollaria. 714 01:02:05,808 --> 01:02:12,231 Kuuletko minua nyt? - Se on paljon tilitapahtumia. 715 01:02:12,398 --> 01:02:15,609 Monista pienistä puroista... 716 01:02:15,776 --> 01:02:20,322 Eikä jäljillesi olla päästy? - Raha ei ole poistunut pankista. 717 01:02:20,489 --> 01:02:25,786 Ironista kyllä kaikki on Grant Liberty-pankin tilillä. 718 01:02:25,953 --> 01:02:29,289 Odottamassa nostoa. - Aivan. 719 01:02:29,456 --> 01:02:35,170 Jos sinulla on tilien PIN-koodi, voit vähitellen nostaa rahat. 720 01:02:35,337 --> 01:02:38,799 Kukaan ei huomaa mitään. - Niin ryöstetään pankki. 721 01:02:38,966 --> 01:02:41,552 Ja selvitään siitä. 722 01:02:43,012 --> 01:02:46,598 Nyt meidän on pakko tehdä diili. 723 01:02:46,765 --> 01:02:50,561 Anna meille tilinumerosi, niin saat PIN-koodin. 724 01:02:50,728 --> 01:02:58,193 Ei. Jos te saatte tilinumerot, se ei takaa minulle mitään. 725 01:03:04,700 --> 01:03:08,078 Okei. Mitä teemme nyt? 726 01:03:08,245 --> 01:03:12,583 On luotettava toisiinsa. 727 01:03:12,750 --> 01:03:17,004 Minun sanani tuskin riittää? 728 01:03:17,171 --> 01:03:19,590 Varkaiden kunnia, nääs... 729 01:03:19,757 --> 01:03:21,800 Odota. 730 01:03:21,967 --> 01:03:27,222 Riittämättömät varat saivat minut tähän sotkuun alunperinkin. 731 01:03:27,389 --> 01:03:29,975 Niin. 20 dollariasi. Lisämaksut. 732 01:03:30,142 --> 01:03:34,188 Ei, liitämme minun PIN-koodini Nickin tileihin. 733 01:03:34,355 --> 01:03:38,233 Siten vain minä tiedän koodin ja vain Nick tietää tilinumerot. 734 01:03:38,400 --> 01:03:40,861 Ja...? 735 01:03:41,028 --> 01:03:44,740 Et voi käyttää automaattikorttiasi ilman minun PIN-koodiani. 736 01:03:44,907 --> 01:03:47,910 Ja ilman korttia PIN-koodi on arvoton. 737 01:03:48,077 --> 01:03:52,915 Meidän ei tarvitse luottaa toisiimme. 738 01:03:53,082 --> 01:03:56,502 Sopii minulle. 739 01:03:59,463 --> 01:04:04,635 Pidetään kiinni ideasta. Minun on vastattava... 740 01:04:07,054 --> 01:04:08,889 Haloo? 741 01:04:09,056 --> 01:04:12,726 Sähköt palautettiin 10 min sitten, eikä mitään ole tapahtunut. 742 01:04:12,893 --> 01:04:18,190 Oletteko kuulleet mitään? - Emme oikeastaan... 743 01:04:21,068 --> 01:04:24,238 En tiennyt, mitä muutakaan tehdä. 744 01:04:24,405 --> 01:04:28,993 Aika taitaa olla lopussa. - Mitä tapahtuu? 745 01:04:29,159 --> 01:04:33,539 Nyt tai ei koskaan. Muuten emme saa ikinä rahoja ulos. 746 01:04:33,706 --> 01:04:37,710 Olet oikeassa. Pari milliä on parempi kuin ei mitään. 747 01:04:37,876 --> 01:04:43,173 Mene tietokoneen luo ja tee mitä sanoin aiemmin. 748 01:04:57,354 --> 01:05:00,316 Jinx... Mitä nyt? 749 01:05:01,817 --> 01:05:06,655 Entä jos me jäämme kiinni ja saamme elinkautisen? 750 01:05:06,822 --> 01:05:10,826 Elinkautisen? Niinpä... 751 01:05:10,993 --> 01:05:17,833 Jinx, tämä ei ole tuntunut minusta juurikaan elämältä. 752 01:05:18,000 --> 01:05:22,046 Olen vain anonyymi apulainen. 753 01:05:22,212 --> 01:05:26,175 Onko tämä elämäni? Tämä loppuelämäni ajan? 754 01:05:26,342 --> 01:05:33,599 Onko elämäsi maksuja ja kaikkien simonien ja pankkien nöyristelyä? 755 01:05:33,766 --> 01:05:37,853 Milloin teemme omia valintojamme? 756 01:05:41,523 --> 01:05:46,654 Tämä päivä on ollut... erilainen. 757 01:05:48,447 --> 01:05:51,617 Luulen, että tämä on se juttu. 758 01:05:51,784 --> 01:05:55,954 Luulen, että tämä on... elämä. 759 01:05:56,121 --> 01:05:59,875 Tällaiset valinnat... 760 01:06:00,042 --> 01:06:05,881 Elämämme ei ole yksi ainoa monumentaalinen hetki. 761 01:06:06,048 --> 01:06:11,512 Tehdään erilaisia valintoja. Elämä on sitä. 762 01:06:11,679 --> 01:06:16,058 Kyse on pienistä hetkistä. 763 01:06:16,225 --> 01:06:19,937 Luulen olevani kyllästynyt tähän elämään. 764 01:06:21,772 --> 01:06:23,357 Joten... 765 01:06:23,524 --> 01:06:28,988 Miten suureksi me voimme tehdä tämän hetken, Jinx? 766 01:06:29,154 --> 01:06:31,615 Ja hankkia elämän? 767 01:06:33,951 --> 01:06:37,955 Oletko hullu? Onko tämä pieni hetki sinulle? 768 01:06:41,000 --> 01:06:45,129 Hyvä on... Se on suuri hetki. 769 01:06:45,295 --> 01:06:47,965 Se on... Joo. 770 01:06:48,132 --> 01:06:53,220 Mutta periaate on sama. Mitä me teemme? 771 01:06:53,387 --> 01:06:55,639 Mitä sinä aiot tehdä? 772 01:06:55,806 --> 01:07:00,102 Haluan 20 dollariani... Ja rapiat. 773 01:07:01,395 --> 01:07:05,566 Selvä. Tehdään se. 774 01:07:05,733 --> 01:07:08,193 Näppäile PIN-koodisi. 775 01:07:08,360 --> 01:07:12,906 Tämä pieni laatikko on siis avain varakkuuteemme? 776 01:07:14,199 --> 01:07:16,368 Siinä se. 777 01:07:16,535 --> 01:07:20,706 Valmista on. Entä nyt? 778 01:07:22,041 --> 01:07:24,793 Nyt... me menemme. 779 01:07:27,588 --> 01:07:31,842 Anteeksi, mieleeni juolahti juuri, että meillä on ongelma. 780 01:07:32,009 --> 01:07:36,388 Mikä? - Te ette pääse ulos. 781 01:07:36,555 --> 01:07:42,144 Mitä? Niin no... Tyttö ei pääse ulos. 782 01:07:43,646 --> 01:07:47,983 Mitä tarkoitat? Poliisihan luulee, että hän on panttivanki. 783 01:07:48,150 --> 01:07:52,237 Se ei ratkaise Simon-ongelmaa. 784 01:07:52,404 --> 01:07:56,533 Vaikka odottaisitte poliisin tuloa, hän ei antaudu suosiolla. 785 01:07:56,700 --> 01:08:00,996 Hän voi helposti keksiä tavan ilmiantaa hänet poliisille. 786 01:08:01,163 --> 01:08:04,917 Ei, ei kaiken tämän jälkeen. 787 01:08:11,298 --> 01:08:14,134 Odota vähän. 788 01:08:17,721 --> 01:08:21,809 DeGepse. - Anteeksi, kenttä katosi. 789 01:08:21,976 --> 01:08:24,436 Mitään uutta? 790 01:08:24,603 --> 01:08:30,484 Simon arvostaa apuasi ja on valmis vapauttamaan kaksi panttivankia. 791 01:08:31,986 --> 01:08:35,906 Minut ja Jessican. - Eikä! Ihanko totta? 792 01:08:36,073 --> 01:08:38,158 Me suojaamme teitä. 793 01:08:38,325 --> 01:08:44,081 Suojamme teitä, ei hätää. No niin, kuuntele. 794 01:08:44,248 --> 01:08:49,712 Tulkaa ulos hitaasti, me hoidamme loput. Tämä on pian ohi. 795 01:08:49,878 --> 01:08:52,881 Sanon Simonille, että olette valmiita. 796 01:08:54,550 --> 01:08:58,178 Nyt alkaa tapahtua! 797 01:08:58,345 --> 01:08:58,637 Saatko Simonin käsiisi? - Joo, voin soittaa Rogerille. 798 01:08:58,637 --> 01:09:02,224 Saatko Simonin käsiisi? - Joo, voin soittaa Rogerille. 799 01:09:02,391 --> 01:09:04,935 Kenelle? - Hänen "kätyrilleen". 800 01:09:05,102 --> 01:09:08,605 Minun piti soittaa, jos syntyisi komplikaatioita. 801 01:09:08,772 --> 01:09:14,320 Tämä on komplikaatio. - Nick, me soitamme sinulle. 802 01:09:16,322 --> 01:09:19,783 Haloo? - Minun on puhuttava Simonin kanssa. 803 01:09:19,950 --> 01:09:22,619 Roger, anna puhelin hänelle. 804 01:09:32,504 --> 01:09:35,174 Haloo? - Minä tässä - Jinx. 805 01:09:35,341 --> 01:09:38,218 Terve, Jinx. Miten menee? 806 01:09:38,385 --> 01:09:42,222 Minun on myönnettävä, että sait minut huolestuneeksi. 807 01:09:43,515 --> 01:09:47,895 Anteeksi odotus. Puhuin juuri DeGepsen kanssa. 808 01:09:48,062 --> 01:09:52,483 Ellet ole yhteistyössä, he tekevät rynnäkön paikkaan. 809 01:09:52,650 --> 01:09:54,693 Paskat. Paskat! 810 01:09:54,860 --> 01:09:59,823 Paskat... paskat, paskat! Paskat! 811 01:10:05,412 --> 01:10:10,834 Okei. Mitä he haluavat? - Et tule pitämään siitä. 812 01:10:11,001 --> 01:10:16,423 Mitä? - Yksi panttivanki on vapautettava... 813 01:10:16,590 --> 01:10:19,218 Ja mitä muuta? 814 01:10:19,385 --> 01:10:22,930 Yhden teistä on antauduttava. 815 01:10:30,813 --> 01:10:33,899 Selvä. He voivat saada Jessican. 816 01:10:34,066 --> 01:10:37,027 Ihanko totta? Antaisit hänet noin vain? 817 01:10:37,194 --> 01:10:39,822 Yhdentekevää minulle! 818 01:10:39,989 --> 01:10:46,453 Jessica on vakuutesi ja kytät saavat mitä he haluavat. 819 01:10:47,830 --> 01:10:50,332 Kuulostaa suunnitelmalta. 820 01:10:56,547 --> 01:11:00,509 Mikä on? Tämä on ulospääsymme. 821 01:11:00,676 --> 01:11:04,138 Niin... 822 01:11:04,305 --> 01:11:06,932 Niin. 823 01:11:07,099 --> 01:11:10,311 Kuule... 824 01:11:12,313 --> 01:11:17,693 Se on varmaan herttaisinta, mitä kukaan on tehnyt vuokseni. 825 01:11:19,236 --> 01:11:22,364 Niinkö? - Kyllä. 826 01:11:37,504 --> 01:11:40,382 Lähdetään täältä. 827 01:11:52,936 --> 01:11:56,774 Mitä sinä teet? - Järkkään seuraavan tapaamisemme. 828 01:11:56,940 --> 01:11:59,777 Niinkö? Toiset treffit, vai? 829 01:12:01,945 --> 01:12:05,157 Sinun on parasta sitoa minut. 830 01:12:05,324 --> 01:12:09,453 Jotta Simon luulee yhä, että olen panttivankisi. 831 01:12:09,620 --> 01:12:15,709 Sitä sinä toivoisit. Autatko tämän kanssa? 832 01:12:18,754 --> 01:12:23,801 Onko se ok? - Joo, se on hyvä. 833 01:13:00,212 --> 01:13:02,756 Minä tulen ulos! 834 01:13:04,425 --> 01:13:07,803 En halua hankaluuksia. 835 01:13:24,278 --> 01:13:28,157 Kuvittelin, että olisit pitempi. - Haista paska, Jinxy! 836 01:13:28,324 --> 01:13:31,994 Hieno asenne. Olet päässyt pitkälle tänään. 837 01:13:50,262 --> 01:13:54,141 En voi mennä ulos näin. Minunkin on näytettävä panttivangilta. 838 01:13:56,769 --> 01:13:58,437 Aavistavat jotain. 839 01:14:04,985 --> 01:14:08,155 Sinun pitää olla panttivankini Simonin vuoksi. 840 01:14:11,867 --> 01:14:16,121 Mitä ehdotat, että teemme? 841 01:14:18,499 --> 01:14:20,668 Varo. Se on ladattu. 842 01:14:20,834 --> 01:14:24,088 Paskat...! - Odottakaa! 843 01:14:43,732 --> 01:14:48,487 VIHJE NRO 9 MUISTA 844 01:14:48,654 --> 01:14:51,240 VOI SATTUA PASKA JUTTU 845 01:14:51,740 --> 01:14:54,118 Liikettä! 846 01:15:01,166 --> 01:15:05,504 Peräänny! - Pistooli pois, kusipää! 847 01:15:05,671 --> 01:15:09,299 Kädet näkyville! - Liikettä! 848 01:15:11,760 --> 01:15:15,806 Lattialle makaamaan! 849 01:15:18,851 --> 01:15:21,854 Ymmärrätkö? - Kädet näkyville! 850 01:15:22,021 --> 01:15:25,733 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan. 851 01:15:25,899 --> 01:15:29,111 Sinulla on oikeus avustajaan. Ellei sinulla ole varaa siihen - 852 01:15:29,278 --> 01:15:33,282 sinulle nimitetään sellainen. Ymmärrätkö oikeutesi? 853 01:15:33,449 --> 01:15:37,244 Siirry! Pois tieltä! 854 01:15:37,411 --> 01:15:40,414 Minulla on hänet! 855 01:15:40,581 --> 01:15:42,958 ... letko... minua? 856 01:15:43,125 --> 01:15:45,336 Hemmetti. Entä nyt? 857 01:15:45,502 --> 01:15:49,673 Kyllä. Selkeästi. - Hyvä. Mihin me jäimme? 858 01:15:49,840 --> 01:15:53,052 Pikkuraha. Kolikko, jota et vaivaudu nostamaan ylös - 859 01:15:53,218 --> 01:15:57,139 on se sama kolikko, jonka me joudumme pulittamaan. 860 01:15:57,306 --> 01:16:01,018 Kuppaa rahat lisämaksun ottajilta. Olen samaa mieltä. 861 01:16:01,185 --> 01:16:07,149 Suunnitelmassasi on yksi virhe. - Ai, virhe minun suunnitelmassani? 862 01:16:07,316 --> 01:16:12,488 Jos meillä on PIN-koodi ja sinulla tilit, mitä tapahtuu seuraavaksi? 863 01:16:12,655 --> 01:16:16,283 Luottamus on kohtalokas virhe. 864 01:16:16,450 --> 01:16:19,787 On vain yksi vastaus. 865 01:16:19,953 --> 01:16:24,416 Tiesitkö, että tilaston mukaan 98% tuomituista rikollisista - 866 01:16:24,583 --> 01:16:29,713 on tehnyt aiemmin vähintään yhden onnistuneen rikoksen? 867 01:16:29,880 --> 01:16:33,801 Eli melkein kaikki selviävät siitä ainakin kerran. 868 01:16:33,967 --> 01:16:38,847 Se onnistui, mutta heidän piti koettaa onneaan vielä kerran. 869 01:16:39,014 --> 01:16:46,105 VIHJE NRO 10 SULJE PUHELIN JA...