1 00:00:19,600 --> 00:00:23,480 Livet stjæler fra dig. Bogstavelig talt. 2 00:00:23,640 --> 00:00:28,317 Ét gebyr ad gangen. Bekvemmelighed plukker dig. 3 00:00:29,480 --> 00:00:35,954 En bid ad gangen. Den mønt, du ikke gider at samle op - 4 00:00:36,120 --> 00:00:40,239 - er den samme mønt, du skal hoste op med for alle ydelserne. 5 00:00:40,400 --> 00:00:46,158 Nummeroplysningen koster 50 cent. En viderestilling yderligere 49 cent. 6 00:00:46,320 --> 00:00:49,119 Det er også en slags penge. 7 00:00:49,280 --> 00:00:52,717 Lad os sige, at jeg har $20 stående - 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,238 - så skal jeg endelig ikke hæve dem. Det vil koste $1,50. 9 00:00:57,400 --> 00:01:00,632 Jeg har altså kun $18,50 efter gebyret. 10 00:01:00,800 --> 00:01:04,874 Jeg har ikke $20, men "utilstrækkelige midler". 11 00:01:05,040 --> 00:01:10,513 Det er derfor, at jeg er her. Nu vil jeg fortælle jer en hemmelighed: 12 00:01:10,680 --> 00:01:14,469 Hvordan man vinder over systemet og slår livets gebyrer. 13 00:02:10,680 --> 00:02:14,230 SÅDAN RØVER MAN EN BANK (OG 10 TIPS TIL) 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,471 TIP NR. 1 BESLUT DIG FOR AT RØVE EN BANK 15 00:02:16,640 --> 00:02:20,236 Det gør ondt, dit forpulede tudefjæs! 16 00:02:20,400 --> 00:02:25,919 Rolig. Hvis jeg vil svines til, ringer jeg til et kundeservicecenter. 17 00:02:26,080 --> 00:02:30,120 Hvad sagde du? "Undskyld, at jeg er en møgkælling." 18 00:02:30,280 --> 00:02:32,636 "Nu skal jeg nok være sød." 19 00:02:39,000 --> 00:02:41,959 For helvede... Din... 20 00:02:45,440 --> 00:02:49,150 Okay, lad os begynde forfra. - God idé. 21 00:02:51,760 --> 00:02:54,355 Hvad vil du have? - Mine $20. 22 00:02:54,520 --> 00:02:59,311 Det har vi været inde på. - Det er rigtigt. 23 00:02:59,480 --> 00:03:00,675 Ja? 24 00:03:00,840 --> 00:03:03,992 Hvad hedder du? - Jason Taylor. 25 00:03:04,160 --> 00:03:07,551 Men folk kalder mig Jinx. Hvad hedder du? 26 00:03:09,480 --> 00:03:12,917 Jessica. - Jessica. Det er et sødt navn. 27 00:03:13,080 --> 00:03:15,800 Du ligner også en Jessica. 28 00:03:18,760 --> 00:03:23,198 Hvad sker der så nu? Altså hvad har du tænkt dig at gøre? 29 00:03:23,360 --> 00:03:28,230 Det ved jeg ikke. Jeg ved det ikke. 30 00:03:28,400 --> 00:03:31,472 Du ved det ikke? - Nej, ikke helt. 31 00:03:31,640 --> 00:03:33,791 Ikke helt? 32 00:03:33,960 --> 00:03:37,670 Hvad er dit næste træk? 33 00:03:37,840 --> 00:03:41,800 Altså vurdér situationen. Hvad er din plan? 34 00:03:41,960 --> 00:03:47,194 Har du en plan? Har du overvejet at udtænke en plan? 35 00:03:47,360 --> 00:03:50,353 Måske burde du have en plan. - Hold da op. 36 00:03:50,520 --> 00:03:54,920 TIP NR. 2 HAV EN PLAN 37 00:04:01,160 --> 00:04:03,675 Hvad er det her? 38 00:04:07,200 --> 00:04:10,238 Det er det, man kalder en mobiltelefon. 39 00:04:10,400 --> 00:04:13,950 Tak. - Hvad har du tænkt dig at gøre? 40 00:04:18,840 --> 00:04:21,514 Hallo? - Hallo. 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,956 Hallo? - Hallo. 42 00:04:24,120 --> 00:04:27,192 Hallo? Hvem er det? - Hvem er det? 43 00:04:27,360 --> 00:04:32,151 Jeg spurgte dig først. Jeg spurgte, hvem det var. 44 00:04:32,320 --> 00:04:38,157 Jeg hørte dig godt. Hvem taler jeg med? 45 00:04:38,320 --> 00:04:44,237 Hvad er det, du vil have? - Det ved jeg ikke... Mine $20. 46 00:04:44,400 --> 00:04:48,110 Lad os begynde forfra. Lad os sige, at jeg hedder Simon. 47 00:04:48,280 --> 00:04:52,957 Fint nok. Simon, hvordan løser vi det her? 48 00:04:53,120 --> 00:04:55,999 Hvordan vi løser det her? 49 00:04:56,160 --> 00:05:02,509 Du fortæller mig, hvad du vil have, det vil sige dine krav - 50 00:05:02,680 --> 00:05:05,400 og så giver jeg dig et tilbud - 51 00:05:05,560 --> 00:05:09,395 der indbefatter en del af dine krav, men ikke det hele. 52 00:05:09,560 --> 00:05:14,635 Jeg vil gerne stå i en situation, hvor jeg kan få, hvad jeg vil have. 53 00:05:14,800 --> 00:05:18,396 Har du forstået det? - Du har en fin attitude. 54 00:05:18,560 --> 00:05:23,237 Sådan! Du er ved at lære det. - Jeg vil have mine $20. 55 00:05:23,400 --> 00:05:25,756 Og jeg vil sikkert herfra. 56 00:05:25,920 --> 00:05:29,550 Det her er et symbiotisk forhold. 57 00:05:29,720 --> 00:05:33,430 Du vil ud, og jeg vil ind. 58 00:05:33,600 --> 00:05:39,073 Og i forhandlingens ånd så jeg gerne, at du var død. 59 00:05:39,240 --> 00:05:44,713 Du vil gerne slippe levende derfra, så lad os mødes på midten. 60 00:05:44,880 --> 00:05:49,397 På den måde kan du komme ud. Hvad siger du, store dreng? 61 00:05:49,560 --> 00:05:53,110 Du er lige på og hård. Og for at være helt ærlig - 62 00:05:53,280 --> 00:05:55,875 - er det en smule urovækkende. 63 00:05:56,040 --> 00:06:00,512 Så siger vi det. Har vi en aftale? - Jeg vil gerne komme dig i møde. 64 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 Bortset fra det der med at dø. 65 00:06:03,400 --> 00:06:08,998 Men jeg har ikke låst døren. Den låste selv, da alarmen gik i gang. 66 00:06:09,160 --> 00:06:11,277 Det er ikke mit problem. 67 00:06:11,440 --> 00:06:15,559 Jeg er fanget i bankboksen. 68 00:06:15,720 --> 00:06:18,918 Jeg vil bare ud. Jeg vil... 69 00:06:20,880 --> 00:06:23,679 Må jeg tale med ham? - Hvad? 70 00:06:23,840 --> 00:06:27,197 Må jeg tale med ham? - Ja... Nej. 71 00:06:27,360 --> 00:06:30,876 Hvad snakker du om? Det er mig, der styrer showet. 72 00:06:31,040 --> 00:06:34,511 Okay. Du styrer showet. - Nemlig. 73 00:06:34,680 --> 00:06:37,832 Simon, han styrer showet! - Jeg sagde nej. 74 00:06:38,000 --> 00:06:41,550 Sig til hende, at alt er i orden, og at hun skal vente. 75 00:06:41,720 --> 00:06:43,951 Alt er i orden og... 76 00:06:44,120 --> 00:06:47,955 Vent nu lige lidt, begge to! 77 00:06:59,560 --> 00:07:03,679 Må jeg komme med et forslag? 78 00:07:03,840 --> 00:07:06,753 Okay så. Hvorfor ikke? 79 00:07:06,920 --> 00:07:10,391 Sig, at jeg kan åbne døren, men at du ikke giver mig lov - 80 00:07:10,560 --> 00:07:14,873 før han garanterer, at du kan slippe sikkert herfra. 81 00:07:15,040 --> 00:07:18,158 Hun siger, at hun kan åbne døren, men... 82 00:07:18,320 --> 00:07:23,031 Jeg hørte hende godt. Det er en fin plan. 83 00:07:23,200 --> 00:07:28,070 Hvordan kan du åbne en ståldør? Og hvorfor skulle jeg stole på dig? 84 00:07:28,240 --> 00:07:30,960 Kan du se den der computer? 85 00:07:34,320 --> 00:07:38,314 Den computer er koblet til sikkerhedssystemet her - 86 00:07:38,480 --> 00:07:43,236 og alle andre Grant Liberty National-banker. 87 00:07:44,560 --> 00:07:49,760 Kom nu, hvad skulle jeg kunne gøre? Jeg har jo ingen pistol eller noget. 88 00:07:53,200 --> 00:07:54,998 Okay så. 89 00:08:18,360 --> 00:08:21,751 TIP NR. 3 HAV EN NØDPLAN 90 00:08:41,440 --> 00:08:44,956 Det hedder eksploderende noema. 91 00:08:45,120 --> 00:08:49,672 Det er det tidspunkt, hvor hjernen ikke kan forlige sig med - 92 00:08:49,840 --> 00:08:53,231 hvad der burde ske, og hvad der reelt sker. 93 00:08:53,400 --> 00:08:57,713 Man tror, at man drikker cola, men faktisk er det cigaretskod og øl. 94 00:08:57,880 --> 00:09:01,954 Det øjeblik er overstået nu, og nu indser din hjerne - 95 00:09:02,120 --> 00:09:07,400 at hvis du rejser dig fra den stol, så vil dit legetøj gå i stykker. 96 00:09:14,480 --> 00:09:16,676 Lad nu være! 97 00:09:19,080 --> 00:09:24,155 Den skal give os en vej ud. Den er nøglen. Bogstavelig talt. 98 00:09:48,520 --> 00:09:52,833 Okay. Hvad sker der så nu? - Hør her... 99 00:09:53,000 --> 00:09:57,995 Du er en kvik og handlekraftig kvinde. Jeg vil endda sige - 100 00:09:58,160 --> 00:10:03,235 at du er en seriøs modstander. Du har forstand på, hvad du laver. 101 00:10:03,400 --> 00:10:09,670 Det eneste, jeg har at gøre godt med, er en stjålen PDA'er og en rulle tape. 102 00:10:11,400 --> 00:10:14,359 Men mere har jeg heller ikke brug for nu. 103 00:10:14,520 --> 00:10:19,879 Nu skal vi tale lidt sammen, og du skal give mig nogle ærlige svar - 104 00:10:20,040 --> 00:10:23,795 uden den der attitude. Forstår du det? 105 00:10:23,960 --> 00:10:28,318 Ja, det gør jeg. - Godt. 106 00:10:28,480 --> 00:10:32,190 Hvad handler det her om? - Det ved hun ikke. 107 00:10:34,800 --> 00:10:37,952 Hvad sagde du? - Hun har kun koderne. 108 00:10:38,120 --> 00:10:41,511 Hun skal bare udføre en opgave. 109 00:10:41,680 --> 00:10:44,070 Du lyver. - Nej, han gør ikke. 110 00:10:44,240 --> 00:10:49,235 Du lyver. - Nej, jeg gør ikke. 111 00:10:49,400 --> 00:10:52,154 Okay. Hvad så nu? 112 00:10:52,320 --> 00:10:54,152 Nu skal du... 113 00:10:59,360 --> 00:11:02,717 Jeg sagde... 114 00:11:06,000 --> 00:11:08,879 Hør her... 115 00:11:13,560 --> 00:11:17,952 Okay, giv mig bare et øjeblik. Jeg beder dig. 116 00:11:18,120 --> 00:11:21,272 Jeg beder dig. Lad os begynde forfra. 117 00:11:21,440 --> 00:11:24,353 Den har vi vist hørt før. 118 00:11:24,520 --> 00:11:28,753 Så fyr løs. Fortæl mig, hvad jeg har brug for at vide, og hvad du vil have - 119 00:11:28,920 --> 00:11:35,030 og hvordan jeg kan slippe ud herfra i live. 120 00:11:35,200 --> 00:11:39,114 Okay. Der er nøglekoder lagret i en PDA - 121 00:11:39,280 --> 00:11:43,035 - som befinder sig ret usikkert i din hånd. 122 00:11:43,200 --> 00:11:47,991 Koderne er til den computer, som er låst inde sammen med dig. 123 00:11:48,160 --> 00:11:54,270 På den computer kan man styre låsen til bankboksen. 124 00:11:55,880 --> 00:12:00,636 Og man kan åbne ind til alle de værdier, du ser omkring dig. 125 00:12:00,800 --> 00:12:05,477 Sådan, lille ven. Nu er der fut i fejemøget. 126 00:12:05,640 --> 00:12:11,159 Var det så svært? - Ja. Ja, det var det faktisk. 127 00:12:11,320 --> 00:12:13,471 Snup en tudekiks, Simon. 128 00:12:13,640 --> 00:12:16,474 Nu hvor vi er bedre informeret - 129 00:12:16,640 --> 00:12:21,032 kan vi adressere mit oprindelige spørgsmål: Hvordan gør vi det her? 130 00:12:21,200 --> 00:12:23,920 Ikke dårligt. 131 00:12:24,080 --> 00:12:26,914 Hvabehar? - Ikke dårligt klaret. 132 00:12:27,080 --> 00:12:29,993 Det var ikke for meget? - Du kludrede i det. 133 00:12:30,160 --> 00:12:33,949 Jamen du sagde lige... - Ja, men så kludrede du i det. 134 00:12:35,200 --> 00:12:37,510 Kunne du selv mærke det? 135 00:12:37,680 --> 00:12:42,152 I det øjeblik havde du fat om livets nosser. 136 00:12:43,720 --> 00:12:46,360 Simon, jeg ringer lige senere. 137 00:12:47,960 --> 00:12:50,794 Der var den igen. Den gnist. 138 00:12:50,960 --> 00:12:53,475 Du lagde på og tog styringen. 139 00:12:54,360 --> 00:12:59,230 Hvis ikke man har den gnist, så får livet sgu bugt med en. 140 00:12:59,400 --> 00:13:01,790 Det jokker bare på os. 141 00:13:01,960 --> 00:13:06,000 Hvorfor koster det $1,50 at hæve ens $20? 142 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Lige præcis. - Tænk lige over det. 143 00:13:08,880 --> 00:13:12,476 De sætter en hæveautomat op - 144 00:13:12,640 --> 00:13:15,917 som gør arbejdet for omkring 12 ansatte. 145 00:13:16,080 --> 00:13:17,514 Ja, og...? 146 00:13:17,680 --> 00:13:24,029 Banken fyrer så folk og sparer flere års lønninger per automat - 147 00:13:24,200 --> 00:13:28,672 for slet ikke at nævne de penge, de sparer på de ansattes forsikringer - 148 00:13:28,840 --> 00:13:33,073 personalegoder, skatter og pensionsopsparinger. 149 00:13:33,240 --> 00:13:39,919 Og oven i hatten forlanger de så $1,50 for at give os vores penge. 150 00:13:40,080 --> 00:13:44,552 Der stopper det ikke engang. Der er gebyrer, servicegebyrer - 151 00:13:44,720 --> 00:13:49,158 rykkergebyrer og roamingtakster, og de tager alle vores småpenge. 152 00:13:49,320 --> 00:13:52,836 Roamingtakster bliver lagt oven i regningen - 153 00:13:53,000 --> 00:13:56,357 bare fordi man er mobil med sin mobiltelefon! 154 00:13:56,520 --> 00:14:01,037 Og afleverer man en dvd for sent, er det dyrere end at købe filmen. 155 00:14:01,200 --> 00:14:04,272 Det er kriminelt. - Ja, det er kriminelt. 156 00:14:04,440 --> 00:14:10,710 Det er komfortkriminalitet. Vi befinder os i en finansiel nødsituation... 157 00:14:10,880 --> 00:14:13,156 Hallo? - Alarmcentralen. 158 00:14:13,320 --> 00:14:16,392 Nå ja. Jeg ringede for en halv time siden. 159 00:15:01,000 --> 00:15:04,391 Brian DeGepse. - Det er alarmcentralen. 160 00:15:04,560 --> 00:15:08,236 Jeg er klar til at viderestille Dem. - Bare kom. 161 00:15:09,400 --> 00:15:13,997 Det er DeGepse, indsatsleder. Hvem taler jeg med? 162 00:15:14,160 --> 00:15:16,595 Jason Taylor. 163 00:15:16,760 --> 00:15:19,070 Jeg er blevet orienteret - 164 00:15:19,240 --> 00:15:22,551 men jeg skal stadig sikre mig, at du er i sikkerhed. 165 00:15:22,720 --> 00:15:26,475 Jeg har mit at bokse med. - Fortæl mig, hvad der sker. 166 00:15:26,640 --> 00:15:31,032 Jeg har mit at bokse med, fordi jeg er i bankboksen. 167 00:15:31,200 --> 00:15:33,556 Jeg forstod den godt. 168 00:15:33,720 --> 00:15:39,114 Det er ikke for at gøre dig bange, men det er ikke for sjov, det her. 169 00:15:39,280 --> 00:15:45,356 Hvad? "Der er ikke noget sjovt ved..." Løg? 170 00:15:45,520 --> 00:15:48,831 Hvabehar? Løb ikke om hjørner med mig. 171 00:15:53,080 --> 00:15:57,438 Din hvad? Ja, jeg kan godt høre dig. 172 00:15:59,680 --> 00:16:02,070 ...øre mig nu?...an du? 173 00:16:02,240 --> 00:16:05,472 Høre dig? - Nej, det kan jeg ikke. 174 00:16:05,640 --> 00:16:08,439 Kan du høre mig nu?! 175 00:16:09,760 --> 00:16:12,639 Undskyld... - Rør dig ikke. 176 00:16:12,800 --> 00:16:16,760 Det kan jeg heller ikke. Finde et godt sted. Det skal jeg nok. 177 00:16:16,920 --> 00:16:20,550 Hvad har du? - Han er et nul. Kun parkeringsbøder. 178 00:16:20,720 --> 00:16:26,114 Og så spritkørsel på en scooter. Han arbejder på en café. 179 00:16:26,280 --> 00:16:30,240 Kan du stadig høre mig? - Jeg har vist fundet et godt sted. 180 00:16:32,480 --> 00:16:37,874 TIP NR. 4 SØRG FOR GOD KOMMUNIKATION 181 00:16:38,040 --> 00:16:40,999 Vi har det fint. Alt er i orden. 182 00:16:41,160 --> 00:16:44,836 Her er intet at se. Bare gå videre. 183 00:16:45,000 --> 00:16:48,152 Hvis du gør det igen, slår jeg dig ihjel. 184 00:16:48,320 --> 00:16:53,270 Er du raget uklar med nogen? - Jeg er blevet raget på! 185 00:16:53,440 --> 00:16:56,319 Hvem fanden er det, og hvad foregår der? 186 00:16:56,480 --> 00:17:00,440 Vi er okay. Jeg måtte bare lige tøjle gidslet. 187 00:17:00,600 --> 00:17:05,629 Hvem fanden holder du som gidsel? - Hun er en af dem. 188 00:17:05,800 --> 00:17:10,955 Hun var her, da jeg flygtede herind. Så jeg har tøjlet hende. 189 00:17:11,120 --> 00:17:14,477 Din narrøv! Fis af med... 190 00:17:18,160 --> 00:17:21,836 Kan du høre mig nu? - Den køber jeg slet ikke. 191 00:17:22,000 --> 00:17:25,710 Det var en ynkelig præstation. - Var det? 192 00:17:25,880 --> 00:17:29,920 Prøv at krølle en papirspose over røret næste gang. 193 00:17:30,080 --> 00:17:33,073 Hvad er det så, der sker? - Vi har det fint. 194 00:17:33,240 --> 00:17:37,200 Bortset fra at jeg er låst inde med bevæbnede røvhuller udenfor. 195 00:17:37,360 --> 00:17:42,435 Nej, altså ikke din slags. - Hvabehar? 196 00:17:42,600 --> 00:17:48,756 Sig nu ikke, at du er sort eller noget. Det var ikke for at... 197 00:17:48,920 --> 00:17:53,073 Jep. Jeg er sort. Nemmerlig. 198 00:17:56,040 --> 00:17:59,238 Må jeg tale med ham denne gang? 199 00:18:04,720 --> 00:18:07,189 Hallo? - Ja, hallo? 200 00:18:07,360 --> 00:18:11,957 Hallo. Du må bære over med min ven. Han er ret forvirret. 201 00:18:12,120 --> 00:18:16,114 Det er sådan set ret uskyldigt. Han er en ret sød fyr - 202 00:18:16,280 --> 00:18:20,354 men han har bare en dårlig dag. Det er bare en af de dage. 203 00:18:20,520 --> 00:18:25,640 Det forstår jeg godt. Det er en meget stressende situation. 204 00:18:25,800 --> 00:18:30,079 Jeg har set det hele før. - Det har du garanteret. 205 00:18:30,240 --> 00:18:36,635 Du må have et spændende job. - Hvem er du helt præcis? 206 00:18:36,800 --> 00:18:40,953 Der foreligger en misforståelse. Jeg stod her med min bankboks - 207 00:18:41,120 --> 00:18:45,876 da alarmen gik i gang, og jeg blev så bange og forfjamsket. 208 00:18:46,040 --> 00:18:48,600 Så løb Jinx herind og... 209 00:18:48,760 --> 00:18:53,960 Vent, vent. Hvem fanden er Jinx? - Det er mig. 210 00:18:54,120 --> 00:19:00,390 Jamen så fortsæt. - Jinx troede, at jeg var med i det. 211 00:19:00,560 --> 00:19:04,839 Så han fik styr på situationen, og han er faktisk lidt af en helt. 212 00:19:05,000 --> 00:19:08,038 Men nu har vi fundet ud af det - 213 00:19:08,200 --> 00:19:11,955 og nu vil vi bare gerne have din hjælp. 214 00:19:12,120 --> 00:19:14,954 Okay, bare hold ud. Hjælpen er på vej. 215 00:19:15,120 --> 00:19:18,477 Tak. 216 00:19:18,640 --> 00:19:23,271 Jeg ringer tilbage. Jeg har ikke så meget batteri. 217 00:19:25,320 --> 00:19:28,711 Hvad har du tænkt dig at gøre? 218 00:19:59,080 --> 00:20:02,676 TIP NR. 5 VÆLG DINE MAKKERE MED OMHU 219 00:20:09,240 --> 00:20:12,074 Nå... Hvordan skrider det så frem? 220 00:20:13,240 --> 00:20:16,312 Ikke så godt. Slet ikke godt. 221 00:20:16,480 --> 00:20:20,872 Et værre rod, en umulig situation, en skodagtig stilstand. 222 00:20:21,040 --> 00:20:24,158 Rent ud sagt ad helvede til! 223 00:20:24,320 --> 00:20:27,996 Og hvordan virker det der Alexiprin? 224 00:20:29,440 --> 00:20:33,434 Det ved jeg ikke. Prozac, Xanax... Det er sgu det samme lort. 225 00:20:33,600 --> 00:20:36,672 Det er bare endnu en lykkepille. 226 00:20:36,840 --> 00:20:42,234 De tror, at den vil virke bedre, men jeg tror slet ikke, at den virker. 227 00:20:42,400 --> 00:20:47,191 Den har faktisk gjort mig lidt speedagtig. 228 00:20:47,360 --> 00:20:51,320 Men bare rolig. Situationen byder stadig på muligheder. 229 00:20:51,480 --> 00:20:55,713 Nemlig... Hvilken situation? 230 00:20:55,880 --> 00:20:59,590 Det kan være lige meget. Hold du bare øje med vagten. 231 00:20:59,760 --> 00:21:03,754 Men gider du først lige tage et kig på min pistol? 232 00:21:03,920 --> 00:21:06,799 Hvad? - Pistolen går i baglås. 233 00:21:06,960 --> 00:21:13,116 Jeg har pillet lidt ved den, og her er magasinladeren, men... 234 00:21:13,280 --> 00:21:18,594 Gå nu hen og vogt vagten! - Ja. Selvfølgelig. Det skal jeg nok. 235 00:21:22,840 --> 00:21:25,196 Pis! 236 00:21:28,200 --> 00:21:31,034 Det er fandeme også på tide. 237 00:21:32,200 --> 00:21:36,911 Tak, forresten. Tapen var begyndt at gnave. 238 00:21:38,920 --> 00:21:43,437 Nu har jeg levet op til min del af aftalen og har vist god vilje. 239 00:21:43,600 --> 00:21:47,879 Hvad gør vi så nu? - Det ved jeg ikke. Hvad gør vi? 240 00:21:48,040 --> 00:21:54,594 Nu lever vi begge to livet. - Lige lovlig meget efter min smag. 241 00:21:56,000 --> 00:21:58,799 Men jeg kan godt lide udsigten. 242 00:21:58,960 --> 00:22:02,237 Leve livet... 243 00:22:02,400 --> 00:22:05,916 Hvad er det, du lever for, Jinx? 244 00:22:06,080 --> 00:22:10,836 For så vidt jeg kan se, så er det nu, det sker. 245 00:22:11,000 --> 00:22:15,836 Du vælger ikke altid selv de store øjeblikke. De vælger dig. 246 00:22:16,000 --> 00:22:22,395 Og når de gør det, skal du bare tage, hvad du kan få, så... 247 00:22:28,480 --> 00:22:31,439 Hallo. - Hallo. 248 00:22:31,600 --> 00:22:34,513 Kan du høre mig? - Ja. Jeg sagde hallo. 249 00:22:34,680 --> 00:22:39,550 Sjovt. Hvad sker der? - Han har koderne. 250 00:22:39,720 --> 00:22:44,237 Okay. Og hvad med dig? - Jeg er bundet. 251 00:22:54,520 --> 00:22:58,196 Nu skal du høre. Du skal få mig sikkert ud herfra. 252 00:22:58,360 --> 00:23:01,671 Vi kan tale om betingelserne senere. 253 00:23:05,120 --> 00:23:08,796 Vise gode vilje, ikke? 254 00:23:11,160 --> 00:23:15,154 Jeg holder altid min del af aftalen. 255 00:23:15,320 --> 00:23:18,870 Hvad vil du så gøre nu? 256 00:23:19,040 --> 00:23:23,398 Jeg tror lige, at jeg har gjort det. - Har du? 257 00:23:23,560 --> 00:23:25,552 Ja. 258 00:23:33,480 --> 00:23:37,150 Det er DeGepse. Er der godt nyt i sigte? 259 00:23:37,320 --> 00:23:43,999 Det er ikke os, der står og sigter på nogen. Det er dem udenfor. 260 00:23:44,160 --> 00:23:49,758 Fint nok. Hvad er jeres status? - Din og min status er den samme. 261 00:23:49,920 --> 00:23:55,393 Vi sidder fast. Jeg er inde, hvor bevæbnede røvere gerne vil ind. 262 00:23:55,560 --> 00:23:59,600 Kommer de ind, kommer de ikke ud igen, for de er omringet af jer - 263 00:23:59,760 --> 00:24:06,109 - der gerne vil smide dem i spjældet. Er det nogenlunde rigtigt? 264 00:24:06,280 --> 00:24:09,000 Ja, det lyder rigtigt. 265 00:24:10,240 --> 00:24:14,439 Bare hold ud, mens vi prøver at kommunikere med de mistænkte. 266 00:24:14,600 --> 00:24:18,640 Vil I have hjælp? - Ellers tak, vi har styr på det. 267 00:24:18,800 --> 00:24:22,157 Har I deres telefonnummer? - Nej. 268 00:24:22,320 --> 00:24:26,997 De plejer gerne at tage kontakt til os på det her tidspunkt. 269 00:24:27,160 --> 00:24:32,280 Måske skulle I bare ringe til dem. - Tak for dine gode råd. 270 00:24:32,440 --> 00:24:37,276 Men vi skal vente på, at de vil kommunikere med os. 271 00:24:37,440 --> 00:24:42,515 Fint, men vil I have deres nummer, så kan I bare få det af mig. 272 00:24:54,560 --> 00:24:56,916 Jeg så dem godt på vej ud. 273 00:24:57,080 --> 00:25:00,994 Ikke noget særligt. Intet mistænkeligt. 274 00:25:01,160 --> 00:25:03,231 Det er... 275 00:25:03,400 --> 00:25:07,713 Der er bare det, at han... - Hvad? 276 00:25:07,880 --> 00:25:12,272 Han var ligesom ret lækker. 277 00:25:12,440 --> 00:25:14,830 Er der noget nyt i sagen? 278 00:25:15,000 --> 00:25:16,957 Ja, okay. 279 00:25:23,880 --> 00:25:26,998 Hallo. Det er DeGepse igen. - Hvad så? 280 00:25:27,160 --> 00:25:31,359 Har du deres telefonnummer? - Ja. 281 00:25:31,520 --> 00:25:34,399 Det er korrekt. Vil du have det nu? 282 00:25:39,880 --> 00:25:42,554 Ja! Det ville være en stor hjælp! 283 00:25:42,720 --> 00:25:46,509 Har du blyant og papir klar? - Giv mig det nu bare! 284 00:25:46,680 --> 00:25:51,038 367 9389. - 337 9389. Det er noteret. 285 00:25:51,200 --> 00:25:55,558 Nej. 367 9389. 286 00:25:55,720 --> 00:25:59,031 Det er tre, seks og syv. Områdenummeret er 310. 287 00:25:59,200 --> 00:26:02,830 Spørg efter Simon. - Simon? Hedder han det? 288 00:26:03,000 --> 00:26:07,119 Ja, det spurgte jeg også om. Jeg tror, han bruger et dæknavn. 289 00:26:07,280 --> 00:26:13,470 Det går vi ikke rigtig op i nu, vel? - Nej, det gør vi vel ikke. 290 00:26:13,640 --> 00:26:16,758 Sig til Simon, at Jinx gav dig nummeret. 291 00:26:16,920 --> 00:26:19,992 Det skal jeg nok. 292 00:26:25,840 --> 00:26:28,912 Det så jeg godt. 293 00:26:30,120 --> 00:26:33,477 Det var derfor, at jeg fik et godt kig på ham. 294 00:26:33,640 --> 00:26:38,476 Nogen særlige kendetegn? - Har I intet bedre at foretage jer?! 295 00:26:38,640 --> 00:26:42,429 Han ringer til Simon. Det skal nok holde dem beskæftiget. 296 00:26:42,600 --> 00:26:46,355 Godt. Den tid kan vi udnytte. - Hvad går det så ud på? 297 00:26:46,520 --> 00:26:51,231 Hvad er nøglen til alt det her? Hvad er det her? 298 00:26:51,400 --> 00:26:55,758 For det første handler det ikke om nøgler, men om koder. 299 00:26:55,920 --> 00:27:02,110 Jeg troede ellers, at jeg var med. Men jeg er ikke ekspert i kriminalfilosofi. 300 00:27:02,280 --> 00:27:05,830 Okay... Kan du se alle de her bankbokse? 301 00:27:07,760 --> 00:27:14,519 Hver af dem tilhører en bankkunde, og der er ikke bare kærestebreve i. 302 00:27:14,680 --> 00:27:18,754 Det her er centralbanken med alt det, som folk virkelig vil passe på. 303 00:27:18,920 --> 00:27:21,879 Problemet er bare - 304 00:27:22,040 --> 00:27:26,319 at man skal bryde ind i hver enkelt lille bankboks for at få indholdet. 305 00:27:26,480 --> 00:27:30,918 Så nu kan vi enten prøve at bryde fysisk ind i alle boksene - 306 00:27:31,080 --> 00:27:36,030 eller også kan vi bryde elektronisk ind i én boks. 307 00:27:38,240 --> 00:27:40,152 Okay. 308 00:27:42,360 --> 00:27:45,034 Så, så, frøken sludrechatol. 309 00:27:45,200 --> 00:27:51,037 Lige før holdt du forelæsning om en hovedlås. 310 00:27:51,200 --> 00:27:55,080 Gider du lige uddybe det? - Vi har vores metoder. 311 00:27:55,240 --> 00:27:58,597 Og hvad går de så ud på? - Metoder! 312 00:27:58,760 --> 00:28:03,277 Metoder? Bare metoder? Nu føler jeg mig tryg. 313 00:28:03,440 --> 00:28:08,435 Vi har dem bare, okay? - Nej, det er ikke okay. Slet ikke. 314 00:28:08,600 --> 00:28:12,389 Din åh, så solide plan er lige gået i vasken. 315 00:28:12,560 --> 00:28:17,430 Jeg bliver holdt som gidsel og skal hjælpe min tilfangetager - 316 00:28:17,600 --> 00:28:20,718 som også er min partner, eller hvad du nu er. 317 00:28:20,880 --> 00:28:25,352 Jeg ved ikke, hvad jeg har gang i, eller hvad jeg er med til. 318 00:28:28,000 --> 00:28:33,439 Du skal ikke sige sådan. Det er mig, der skal være helt uvidende. 319 00:28:33,600 --> 00:28:38,038 Min del af aftalen lød på at få dig ud herfra. Jeg er dit alibi. 320 00:28:38,200 --> 00:28:41,955 Hvis du ikke har opdaget det, er vi langtfra på sikker grund - 321 00:28:42,120 --> 00:28:45,511 og det har du slet ikke taget højde for. 322 00:28:45,680 --> 00:28:51,995 Til gengæld deler du så ud af din kriminelle viden. 323 00:28:52,160 --> 00:28:56,200 Det er aftalen, og hvis det ikke er aftalen, så har vi ingen aftale. 324 00:28:56,360 --> 00:28:59,558 Så aftag den aftale. 325 00:29:02,200 --> 00:29:04,192 Er du sulten? 326 00:29:04,360 --> 00:29:10,277 Jeg var på vej hen for at købe mad og tog forbi hæveautomaten... 327 00:29:13,000 --> 00:29:16,311 Mine $20... 328 00:29:17,640 --> 00:29:22,635 Kæreste lille ven, du må være gået helt sukkerkold. 329 00:29:25,240 --> 00:29:28,199 Ja, det er jeg faktisk. 330 00:29:28,360 --> 00:29:33,674 Men hvor fik du koderne fra? Hvor kommer de fra? 331 00:29:33,840 --> 00:29:38,790 Helt seriøst? Jeg ved det ikke. - Hvordan hænger det sammen? 332 00:29:38,960 --> 00:29:42,476 Jeg er jo bare hyret til opgaven. 333 00:29:42,640 --> 00:29:47,157 Koderne blev sms'et til Simon og så sendt til min PDA. 334 00:29:47,320 --> 00:29:52,440 Hvem sms'ede dem? Så der er en anden, der har sendt koderne? 335 00:29:52,600 --> 00:29:57,755 En eller anden fyr. Det hele er meget anonymt. Det er mest sikkert. 336 00:29:57,920 --> 00:30:02,119 Hvis ikke man ved noget om dem, så ved de ikke noget om en. 337 00:30:02,280 --> 00:30:07,196 Vi er freelancere. En slags vikarer. - Det lyder som et stillingsopslag. 338 00:30:07,360 --> 00:30:11,400 Sådan er det også. Et opslag på internettet. 339 00:30:11,560 --> 00:30:14,837 Hvad tror du, at halvdelen af alle blogs går ud på? 340 00:30:15,000 --> 00:30:17,754 Man har brug for arbejdskraft - 341 00:30:17,920 --> 00:30:22,233 og så skriver man et indlæg om et tilsyneladende meningsløst emne. 342 00:30:22,400 --> 00:30:28,351 Du troede vel ikke, at vi var uorganiserede bøller? 343 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 Det har jeg ikke tænkt på. - Nemlig. 344 00:30:31,400 --> 00:30:36,429 Hvorfor dog overvåge Duran Duran-fanforummet? 345 00:30:36,600 --> 00:30:39,593 Sagde du lige Duran Duran? 346 00:30:39,760 --> 00:30:41,240 Jep. 347 00:30:42,840 --> 00:30:45,514 Hvorfor ikke Led Zeppelin? 348 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 Alle ved da, at det er et forum for CIA. 349 00:30:48,480 --> 00:30:52,997 Du tager fandeme pis på mig. Led Zeppelin er for spioner - 350 00:30:53,160 --> 00:30:58,713 og Duran Duran er for 80'er-agtige forbrydersyndikater? 351 00:30:58,880 --> 00:31:01,952 Det er bare ikke i orden. - Det passer altså. 352 00:31:02,120 --> 00:31:08,071 Skriver man om "A View to a Kill", er man på udkig efter en lejemorder. 353 00:31:08,240 --> 00:31:11,916 Hvis nogen skriver om "Hungry Like the Wolf" - 354 00:31:12,080 --> 00:31:18,190 betyder det, at de søger hjælpere til et bankkup. Og så videre. 355 00:31:18,360 --> 00:31:23,389 Så Duran Duran står i centrum for et internationalt forbrydersyndikat? 356 00:31:23,560 --> 00:31:27,998 Jeg tror ikke, at Nick Rhodes eller Simon LeBon er indblandet i det - 357 00:31:28,160 --> 00:31:31,597 men det er ikke et dårligt skjulested, vel? 358 00:31:31,760 --> 00:31:35,037 Sagde du lige Simon? - Ja, der kan du selv se. 359 00:31:35,200 --> 00:31:37,192 Jeg sagde det jo. 360 00:31:37,360 --> 00:31:40,194 Det er mærkeligt. - Egentlig ikke. 361 00:31:40,360 --> 00:31:46,197 Glem alle pornosiderne. Det er kriminalitet, der lønner sig. 362 00:31:46,360 --> 00:31:50,752 Og der er gang i internettet, men du er nødt til at stjæle aktierne. 363 00:31:50,920 --> 00:31:55,631 Fint nok. Men hvorfor Duran Duran? Hvorfor? 364 00:31:55,800 --> 00:31:58,395 Hvorfor ikke? 365 00:31:58,560 --> 00:32:01,598 Hvorom alting er, så får Simon koderne - 366 00:32:01,760 --> 00:32:07,233 de kommer herind, jeg taster lidt, og så åbner boksene. 367 00:32:07,400 --> 00:32:10,598 Så fyren, der sendte koderne, får en bid af kagen? 368 00:32:10,760 --> 00:32:15,516 Det er nærmest helt kultiveret. Man giver nogle tal og får procenter. 369 00:32:15,680 --> 00:32:17,831 En form for gebyr. 370 00:32:18,000 --> 00:32:24,873 Fyren ville bare have en pinkode. - Pinkode? 371 00:32:25,040 --> 00:32:29,480 Hvem gav dig mit nummer? - Det er ikke så vigtigt nu. 372 00:32:29,640 --> 00:32:34,999 Det vigtige er folkene derinde, og at vi finder en fredelig løsning. 373 00:32:35,160 --> 00:32:39,154 Ja, ja! Det var Jinx, ikke? - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 374 00:32:39,320 --> 00:32:44,679 Drop det nu! Den lille skid gav dig mit nummer. 375 00:32:44,840 --> 00:32:47,912 Jeg ved virkelig ikke, hvad du taler om. 376 00:32:48,080 --> 00:32:53,872 Tror du, at jeg er idiot?! Du har altså trianguleret mit signal - 377 00:32:54,040 --> 00:32:59,035 uden at kende min frekvens? 378 00:32:59,200 --> 00:33:03,240 Indrøm det nu bare! Jinx gav dig mit nummer. 379 00:33:03,400 --> 00:33:07,076 Du taler kun med mig, fordi du ikke har andre muligheder. 380 00:33:07,240 --> 00:33:12,269 Du kan ikke klare situationen, og for at det ikke skal være løgn - 381 00:33:12,440 --> 00:33:16,070 så har en almindelig borger et større overblik end dig. 382 00:33:21,480 --> 00:33:25,633 Jeg har ikke tilladelse til at delagtiggøre dig i de informationer. 383 00:33:25,800 --> 00:33:30,158 Men jeg giver gerne mig selv i bytte, så et gidsel kan blive frigivet. 384 00:33:30,320 --> 00:33:32,960 Så kan vi tale videre om sagen. 385 00:33:54,640 --> 00:33:57,633 Hvad var det? - En Glock 19. Ikke godt. 386 00:33:57,800 --> 00:34:00,110 Det må du ikke. - Nå nej. 387 00:34:01,360 --> 00:34:05,832 Så, så! Hør her... 388 00:34:06,000 --> 00:34:08,879 Lad os nu lige slappe lidt af. 389 00:34:09,040 --> 00:34:14,832 Fik jeg din opmærksomhed? - Jeg lytter. Jeg hører efter. 390 00:34:15,000 --> 00:34:17,071 Jeg bad dig... 391 00:34:17,240 --> 00:34:22,156 Jeg bad dig fortælle mig, hvem der har givet dig det her nummer! 392 00:34:22,320 --> 00:34:27,634 Hvis du ville... Pis! Vent lidt. - Vi venter. Vi gør ikke noget. 393 00:34:27,800 --> 00:34:31,919 Nej, jeg mente, at jeg havde et andet opkald. 394 00:34:32,080 --> 00:34:34,595 Hallo? - Hvad fanden var det? 395 00:34:34,760 --> 00:34:38,117 Fik det vækket dig? - Jeg stiller spørgsmålene. 396 00:34:38,280 --> 00:34:41,910 Hvis du vil ind, skal du fortælle mig, hvad det var. 397 00:34:42,080 --> 00:34:45,471 Det var en Glock. 398 00:34:45,640 --> 00:34:50,351 Din telefon røg lige ud. Du skal ikke begynde på noget pis. 399 00:34:50,520 --> 00:34:53,354 Jeg ved præcis, hvad det var for en pistol. 400 00:34:53,520 --> 00:34:57,400 Jeg vil vide, hvad der foregår. - Det var mig... Pis! 401 00:34:57,560 --> 00:35:00,553 Det var ikke mig. Du har vist et andet opkald. 402 00:35:02,480 --> 00:35:07,509 Du har ret. Vent lidt. Hallo? - Vi hørte skud. Er alle okay? 403 00:35:07,680 --> 00:35:11,993 Vi har det fint. Vi prøver at få et overblik over situationen udenfor. 404 00:35:12,160 --> 00:35:15,710 Taler du med Simon? - Ja, han er på den anden linje. 405 00:35:15,880 --> 00:35:21,239 Burde du ikke tale med ham? - Det gør jeg også. Det gjorde jeg. 406 00:35:21,400 --> 00:35:24,199 Vent, du kan lige være med. - Nej! 407 00:35:24,360 --> 00:35:26,829 Simon, er du der stadig? - Ja. 408 00:35:27,000 --> 00:35:29,993 Fint. Vent lidt. 409 00:35:30,160 --> 00:35:33,232 Hallo? - Ja, det er DeGepse. 410 00:35:33,400 --> 00:35:37,713 Jeg tror, at alle er på linjen. Er alle til stede? 411 00:35:37,880 --> 00:35:42,796 Jeg synes, at vi skal prøve at samarbejde. 412 00:35:42,960 --> 00:35:46,431 Jeg synes... - Jeg synes... 413 00:35:46,600 --> 00:35:52,232 Lad nu være med at være generte. Simon, er der noget, du vil sige? 414 00:35:52,400 --> 00:35:55,871 Undskyld...? - Simon siger undskyld. 415 00:35:56,040 --> 00:36:00,432 Luk. Tager du imod undskyldningen? 416 00:36:00,600 --> 00:36:02,831 DeGepse? - Ja? 417 00:36:03,000 --> 00:36:06,676 Godt, politibetjenten har godtaget undskyldningen. 418 00:36:06,840 --> 00:36:09,878 Nej! Nej! - Vent. 419 00:36:10,040 --> 00:36:14,557 Når nu det går så godt, synes jeg, at vi bør løslade nogle gidsler. 420 00:36:14,720 --> 00:36:19,192 Jeg nominerer gerne mig selv bare for at få diskussionen i gang. 421 00:36:19,360 --> 00:36:22,319 Vent nu lige lidt. 422 00:36:22,480 --> 00:36:26,269 Jeg synes, det er en god idé. 423 00:36:31,280 --> 00:36:34,798 TIP NR. 6 FORVENT DET UVENTEDE 424 00:36:36,320 --> 00:36:38,596 HEMMELIGT NUMMER 425 00:36:39,800 --> 00:36:42,474 Hvem er det? - Aner det ikke. 426 00:36:42,640 --> 00:36:46,680 Taler du ikke i telefon med alle? - Hvad står der på displayet? 427 00:36:46,840 --> 00:36:50,390 Jeg har ikke vis nummer. - Tag den nu. Nej, vent. 428 00:36:50,560 --> 00:36:52,711 Giv mig den. 429 00:36:52,880 --> 00:36:55,714 Hallo? 430 00:36:55,880 --> 00:36:58,395 Er der nogen? - Hvem er det? 431 00:36:58,560 --> 00:37:02,190 Det var dig, der ringede. Hvem er du? 432 00:37:03,360 --> 00:37:06,558 Hvem var det? - Jeg ved det ikke. 433 00:37:06,720 --> 00:37:10,634 Han må have fået forkert nummer. 434 00:37:13,600 --> 00:37:16,718 Hallo? Hallo? 435 00:37:18,600 --> 00:37:22,480 Nu har han lagt på to gange. Det er simpelthen uforskammet. 436 00:37:22,640 --> 00:37:26,111 Hallo? Er du der stadig? 437 00:37:26,280 --> 00:37:32,072 Jeg bliver nødt til at ringe senere. Tal I bare videre. 438 00:37:34,920 --> 00:37:37,799 Hvad så? - Du skal ikke kigge på mig. 439 00:37:43,520 --> 00:37:45,591 Okay... 440 00:37:46,960 --> 00:37:49,953 Det er Nick. Hvorfor går der så lang tid? 441 00:37:50,120 --> 00:37:52,999 Hej. Det er ham, du hele tiden afbryder. 442 00:37:53,160 --> 00:37:56,790 Så du hedder Nick? - Måske. 443 00:37:56,960 --> 00:38:00,192 Gør du? - Nej. 444 00:38:01,520 --> 00:38:05,514 Det var mærkeligt. Jeg havde lige et deja-vu. 445 00:38:05,680 --> 00:38:08,991 Glem det. 446 00:38:09,160 --> 00:38:12,198 Er du Jessicas kæreste? 447 00:38:12,360 --> 00:38:16,320 Jeg aner ikke, hvad du taler om. Du har fået forkert nummer. 448 00:38:16,480 --> 00:38:20,315 Det var jo dig, der ringede til mig. - Ja... 449 00:38:20,480 --> 00:38:24,952 Jeg fik forkert nummer. Undskyld ulejligheden. Farvel. 450 00:38:29,480 --> 00:38:34,600 Hold op med at ringe til mig. - Nej. Jeg sagde nej. 451 00:38:34,760 --> 00:38:38,754 Du kan ikke bare sige nej. - Jo, jeg kan. Nej. 452 00:38:38,920 --> 00:38:42,675 Der kan du selv høre. Nej, nej, nej! 453 00:38:42,840 --> 00:38:46,959 Hvem er du? - Jason Taylor. Jeg bliver kaldt Jinx. 454 00:38:47,120 --> 00:38:49,715 Nu har jeg taget det første skridt. 455 00:38:49,880 --> 00:38:53,157 I'm on the hunt I'm after you 456 00:38:53,320 --> 00:38:57,030 Nick... Nick Rhodes. - Okay. Hvad foregår der? 457 00:38:57,200 --> 00:39:01,558 Hvem er du, og hvad ved du? Hvordan lyder aftalen? 458 00:39:01,720 --> 00:39:06,158 Det er det gennemgående tema, siden jeg fik låst mig inde i bankboksen. 459 00:39:06,320 --> 00:39:08,915 Er du inde i bankboksen? 460 00:39:09,080 --> 00:39:12,357 Ja, det var det, jeg sagde. Er forbindelsen dårlig? 461 00:39:12,520 --> 00:39:15,558 For jeg kan stille mig op i hjørnet. 462 00:39:15,720 --> 00:39:19,600 Men hvem er du? - Jinx. Det har vi været inde på. 463 00:39:19,760 --> 00:39:22,434 Hvem er du... Nick? 464 00:39:22,600 --> 00:39:25,638 Åh gud... - Hvad? 465 00:39:26,920 --> 00:39:30,311 Hvad? - Han gjorde det igen. Jeg hader ham. 466 00:39:32,200 --> 00:39:36,319 Hvis dine mænd kommer inden for en rækkevidde af 20 meter - 467 00:39:36,480 --> 00:39:38,676 så skyder jeg gidslerne. 468 00:39:38,840 --> 00:39:41,036 Det har jeg forstået! 469 00:39:41,200 --> 00:39:44,955 Du må hellere tage den. Det kunne være Jinx. 470 00:39:45,120 --> 00:39:48,033 Ja, ja. Vent lidt. 471 00:39:48,200 --> 00:39:51,238 Hallo, Jinx? Hvordan står det til? 472 00:39:51,400 --> 00:39:55,713 Jeg tror, at vi gør fremskridt herude. 473 00:39:55,880 --> 00:39:58,395 Jinxy? Er det dig? 474 00:39:58,560 --> 00:40:04,511 Er der noget, du gerne vil fortælle mig? 475 00:40:13,440 --> 00:40:16,956 Gerne vil fortælle? Du mener en slags opdatering? 476 00:40:17,120 --> 00:40:19,589 Noget i den stil. 477 00:40:19,760 --> 00:40:23,231 Jamen her går det godt. 478 00:40:23,400 --> 00:40:27,155 Vi er måske lidt bagud i forhold til tidsplanen. 479 00:40:27,320 --> 00:40:33,635 Er der noget særligt, som gør processen mere langsom? 480 00:40:33,800 --> 00:40:39,398 Som en fyr inde i bankboksen, der kender vores navne - 481 00:40:39,560 --> 00:40:43,759 - og har vores telefonnumre, og som kan ringe til politiet - 482 00:40:43,920 --> 00:40:50,190 - og give dig førsteklasses adgang til numsespilopper i spjældet? 483 00:40:50,360 --> 00:40:54,320 Okay, vi har et mindre dilemma. 484 00:40:54,480 --> 00:40:57,518 Meget lig det, du netop har beskrevet. 485 00:40:57,680 --> 00:41:02,072 Er der andet, du gerne vil tilføje? - Nej, ikke rigtig. 486 00:41:02,240 --> 00:41:07,440 Er der andet, du ikke vil tilføje, som jeg burde vide besked om? 487 00:41:07,600 --> 00:41:13,232 Ham fyren, som du lige har beskrevet... 488 00:41:13,400 --> 00:41:17,280 Han har en af vores... 489 00:41:17,440 --> 00:41:22,469 Han har taget en af vores folk som gidsel inde i bankboksen. 490 00:41:22,640 --> 00:41:25,439 Og vi... 491 00:41:27,480 --> 00:41:31,076 Vi er låst ude og har ingen mulighed for at komme ind. 492 00:41:31,240 --> 00:41:34,711 Tak for din åbenhjertighed. 493 00:41:34,880 --> 00:41:40,877 Og en taktisk analyse? Hvad ville konklusionen på sådan en være? 494 00:41:41,040 --> 00:41:43,919 Vi er på skideren. - Glimrende. 495 00:41:44,080 --> 00:41:48,711 Jeg vender tilbage med en nødplan, der kan løse et par problemer. 496 00:41:48,880 --> 00:41:53,272 Gør du det? Det ville være fantastisk. 497 00:42:00,000 --> 00:42:01,753 Måske ikke. 498 00:43:13,640 --> 00:43:16,515 Hallo? - Jeg vil gerne indgå en aftale. 499 00:43:16,680 --> 00:43:20,390 En aftale! Det vil jeg. 500 00:43:20,560 --> 00:43:26,238 Som jeg ser det, er 50% af noget bedre end 100% af ingenting. 501 00:43:26,400 --> 00:43:32,510 Og ærlig talt har jeg ingenting nu, så hvad vil du have? 502 00:43:32,680 --> 00:43:35,798 Vent lige lidt. Jeg tager lige det her opkald. 503 00:43:36,840 --> 00:43:40,197 Hallo? - Jeg vil gerne indgå en aftale. 504 00:43:40,360 --> 00:43:42,113 Hvabehar? 505 00:43:42,280 --> 00:43:45,318 Vi kom nok lidt skævt ind på hinanden - 506 00:43:45,480 --> 00:43:49,190 - og jeg vil gerne starte på en frisk. Jeg hedder Nick. 507 00:43:49,360 --> 00:43:52,831 Jeg ringer for at give dig en bid af kagen. 508 00:43:53,000 --> 00:43:55,674 Okay... 509 00:43:55,840 --> 00:44:02,314 En aftale... Så hvad skal vi aftale omkring den aftale, Nick? 510 00:44:02,480 --> 00:44:06,997 Jeg beklager pseudonymet. Det er ikke, fordi jeg ikke stoler på dig - 511 00:44:07,160 --> 00:44:10,198 - det er bare en slags arbejdsskade. 512 00:44:10,360 --> 00:44:16,197 Ja, det er jeg med på. Jeg hedder jo heller ikke rigtigt Jinx. 513 00:44:16,360 --> 00:44:20,149 Gør du ikke? - Jo, jeg ville bare... 514 00:44:20,320 --> 00:44:24,553 Det er i orden. - Hvad kan jeg gøre for dig, Nick? 515 00:44:24,720 --> 00:44:30,352 Jinx, vi har en speget sag her. Vi er på gyngende grund. 516 00:44:30,520 --> 00:44:34,719 Og det er op til dig og mig at finde ud af det her. 517 00:44:34,880 --> 00:44:38,271 Dig og mig. Okay. 518 00:44:38,440 --> 00:44:42,354 Lad mig lægge kortene på bordet. Du har noget information. 519 00:44:42,520 --> 00:44:46,912 Information, som mine kolleger ikke længere kan tilbyde. 520 00:44:47,080 --> 00:44:53,680 Lad os få lidt nosser og så navigere væk fra den gyngende grund. 521 00:44:53,840 --> 00:44:56,480 Hvad vil du have? - Mine $20. 522 00:44:56,640 --> 00:45:01,795 Undskyld, men sagde du $20? - Jep. 523 00:45:01,960 --> 00:45:06,955 Jeg vil nødig virke uforskammet, men måske du ville overveje det tal igen. 524 00:45:07,120 --> 00:45:11,751 Skal jeg det? Hvad taler vi om? 525 00:45:11,920 --> 00:45:17,552 Prøv at se dig omkring. Jeg ville nok tilføje et par nuller til det tal. 526 00:45:17,720 --> 00:45:22,033 Og så går jeg bare herfra med det? Du vil ikke have nogle af pengene? 527 00:45:22,200 --> 00:45:27,992 Du skal bare gå over til computeren og lave en pinkode til mig. 528 00:45:28,160 --> 00:45:32,200 Let som ingenting. Den samme aftale, som jeg havde med dem. 529 00:45:32,360 --> 00:45:37,310 Så længe idéen holder, er der ingen grund til at ændre på den, vel? 530 00:45:37,480 --> 00:45:40,678 Så længe idéen holder... 531 00:45:40,840 --> 00:45:45,960 Fint. Jamen så kan jeg gå frit herfra. 532 00:45:46,120 --> 00:45:50,319 Og du har intet imod at svigte Simon, Jessica - 533 00:45:50,480 --> 00:45:53,871 og hvem der ellers er med, bare for lidt information? 534 00:45:54,040 --> 00:45:56,714 Den pinkode må være meget værd. 535 00:45:56,880 --> 00:46:00,317 Når der sker forandringer, så tilpasser man sig. 536 00:46:00,480 --> 00:46:02,790 Røv og nøgler. - Hvad? 537 00:46:02,960 --> 00:46:05,395 Jeg sagde røv og nøgler. 538 00:46:05,560 --> 00:46:10,237 Du havde ingen planer om at få de her folk ud herfra. 539 00:46:10,400 --> 00:46:13,791 Hvad fabler du om? - Så længe idéen holder... 540 00:46:13,960 --> 00:46:16,953 Det minder mig om noget, en ven fortalte mig. 541 00:46:17,120 --> 00:46:20,796 At bryde ind i en bank er det værste, for det tager tid - 542 00:46:20,960 --> 00:46:24,670 og tid er det, der gør, at du bliver snuppet. 543 00:46:24,840 --> 00:46:29,039 Hvordan røver man så en bank? Låser man alt op på én gang - 544 00:46:29,200 --> 00:46:31,999 ved hjælp af computeren og så af sted? 545 00:46:32,160 --> 00:46:36,598 Nej. Hvis du har de her koder og ved, hvad de skal bruges til - 546 00:46:36,760 --> 00:46:42,119 så har du også vidst, at døren ville lukke i, så snart alarmen gik. 547 00:46:42,280 --> 00:46:46,638 Så selv om koderne virker som en god idé, er de kun lokkemad. 548 00:46:46,800 --> 00:46:49,634 De er bare midlerne til at nå dit mål. 549 00:46:49,800 --> 00:46:53,316 Sagt på en anden måde: Koderne er røv og nøgler. 550 00:46:53,480 --> 00:46:57,360 Det hele handler i virkeligheden om den uskyldige pinkode - 551 00:46:57,520 --> 00:47:03,073 som nok er meget mere værd, men du kan kun få pinkoden herindefra. 552 00:47:03,520 --> 00:47:06,718 Jeg ved det ikke. Det er bare en strøtanke. 553 00:47:06,880 --> 00:47:14,071 Okay, Columbo. Du har vist svar på lige lovligt mange spørgsmål. 554 00:47:14,240 --> 00:47:21,079 Jeg har ikke bedt om at blive låst inde i den her bankboks. 555 00:47:21,240 --> 00:47:25,632 Jeg ville bare have mine $20, men nej! 556 00:47:25,800 --> 00:47:30,158 Et grådigt svin besluttede sig for at øge sin banks indtjening - 557 00:47:30,320 --> 00:47:34,917 - ved at fyre bankpersonale, lukke afdelinger og sætte automater op - 558 00:47:35,080 --> 00:47:39,233 - der drukner mig i gebyrer, indtil jeg ikke har råd til mine $20. 559 00:47:39,400 --> 00:47:43,076 Hvad har det med noget at gøre? - Godt, du spørger. 560 00:47:43,240 --> 00:47:47,678 Det gjorde, at jeg måtte gå ind for at hæve mine penge i en bank - 561 00:47:47,840 --> 00:47:51,356 - som var ved at blive røvet - 562 00:47:51,520 --> 00:47:56,515 - hvilket var fint nok, indtil en narrøv prøvede at skyde mig. 563 00:47:56,680 --> 00:48:00,640 Hans pistol gik i baglås, og så løb jeg i dækning her - 564 00:48:00,800 --> 00:48:04,919 - hvor jeg løber lige ind i en superlækker sild. 565 00:48:05,080 --> 00:48:11,270 Det lyder godt, men hun slår mig og ødelægger min kedelige dag. 566 00:48:12,320 --> 00:48:14,391 Nederen. 567 00:48:14,560 --> 00:48:18,110 Så alle gebyrerne og dig kan rende mig! 568 00:48:18,280 --> 00:48:22,638 Dig og alle firmabosserne er lige gode om det. 569 00:48:22,800 --> 00:48:27,591 I kan ikke blive ved med at tage røven på folk som mig og så kræve et gebyr. 570 00:48:27,760 --> 00:48:30,912 Nu lægger jeg gebyr på gebyrerne. 571 00:48:31,080 --> 00:48:34,471 Så rend mig i røven. Jeg vil have nogle svar. 572 00:48:34,640 --> 00:48:38,316 Du har vel nok en dårlig dag. Fortsæt endelig. 573 00:48:38,480 --> 00:48:42,952 Spørgsmålet er, hvordan man kommer herind uden at blive fanget. 574 00:48:43,120 --> 00:48:47,672 Det kan man nok ikke. Du er ligeglad med, om dine hjælpere bliver fanget. 575 00:48:47,840 --> 00:48:53,598 Bare de er i bankboksen, for så har du, hvad du ville have. Næsten. 576 00:48:53,760 --> 00:48:57,720 Nu lægger jeg på. - Nej. Du lægger ikke på. 577 00:48:57,880 --> 00:49:01,999 For du har jo ikke dine fire cifre. Jessica. Jeg hedder Jessica. 578 00:49:02,160 --> 00:49:06,757 Jeg er en af dem, du gerne ville tage røven på. Det gør næsten helt ondt. 579 00:49:06,920 --> 00:49:10,516 Det er det, der hedder en eksploderende noema. 580 00:49:10,680 --> 00:49:16,233 Det er, når ens opfattelse af tingene konfronteres med virkeligheden. 581 00:49:16,400 --> 00:49:23,318 Når ofret bliver ens eneste håb, får det ens noema til at eksplodere. 582 00:49:23,480 --> 00:49:29,192 Men du må være kommet dig nu, så nu er du vist klar til at forhandle. 583 00:49:32,160 --> 00:49:36,871 Vil du have din pinkode? Der er et lille gebyr på den. 584 00:49:37,040 --> 00:49:38,633 Okay... 585 00:49:43,400 --> 00:49:49,317 TIP NR. 7 DER KAN GÅ LORT I DEN 586 00:49:51,080 --> 00:49:54,835 Jessica, er du okay? - Jeg har det fint. 587 00:49:55,960 --> 00:50:01,399 Nogen har vist slukket for strømmen. - Tror du virkelig? 588 00:50:01,560 --> 00:50:07,557 Hvem har slukket for strømmen? Hvorfor? Og hvad foregår der? 589 00:50:07,720 --> 00:50:12,158 Jeg ved det ikke, men det er ikke godt. 590 00:50:13,680 --> 00:50:17,037 Nick, vi må lige ringes ved senere. 591 00:50:17,200 --> 00:50:21,353 Vi bliver nødt til at løse det her. Det står ret klart - 592 00:50:21,520 --> 00:50:24,797 at vores skæbne og formue ligger i den computer. 593 00:50:24,960 --> 00:50:29,751 Nu skal vi ikke gå i panik. Jeg ringer lige. 594 00:50:33,600 --> 00:50:37,514 Hejsa. Hvad skete der? 595 00:50:37,680 --> 00:50:42,471 Det ved jeg ikke! Jeg har bare ventet i røret. 596 00:50:42,640 --> 00:50:46,714 Prøver du bare at få mig til at vente? Jeg må indrømme - 597 00:50:46,880 --> 00:50:50,999 at det er en fin forhandlingstaktik. Du var lige ved at narre mig. 598 00:50:51,160 --> 00:50:56,315 Nej, jeg havde bare glemt dig. - Hvordan kan du glemme mig? 599 00:50:56,480 --> 00:51:01,236 Jeg havde bare travlt. - Travlt?! Du er jo låst inde! 600 00:51:01,400 --> 00:51:05,360 Hvad fanden kan du have så travlt med?! 601 00:51:05,520 --> 00:51:09,958 Nu gør du mig sgu bekymret, Jinx. - Det må du undskylde. 602 00:51:10,120 --> 00:51:15,240 DeGepse har talt mig ned på jorden. Det har været meget stressende. 603 00:51:15,400 --> 00:51:18,791 Men jeg har ikke fortalt ham noget - 604 00:51:18,960 --> 00:51:22,351 - så han kan vente, mens du og jeg laver en aftale. 605 00:51:22,520 --> 00:51:26,594 Okay. Godt tænkt, Jinxy. 606 00:51:26,760 --> 00:51:29,195 Det var godt. 607 00:51:29,360 --> 00:51:31,636 Fint nok... 608 00:51:31,800 --> 00:51:35,032 Så gælder det dig og mig. Angående den aftale... 609 00:51:35,200 --> 00:51:39,160 Der er mørkt herinde. De har vist slukket for strømmen. 610 00:51:39,320 --> 00:51:42,279 Bare rolig. Det er bare for at skræmme os. 611 00:51:42,440 --> 00:51:45,512 Først skal vi blive enige om en aftale - 612 00:51:45,680 --> 00:51:52,632 så forhandler vi med strømerne og frigiver nogle gidsler og... 613 00:51:52,800 --> 00:51:56,157 Vent lidt. Jeg tror, at mit bat... 614 00:51:56,320 --> 00:52:00,155 Pis! Pis! Pis! 615 00:52:18,680 --> 00:52:23,675 Jeg tror, at han prøver at kommunikere med os. 616 00:52:31,720 --> 00:52:34,792 Hallo? - Det er DeGepse. 617 00:52:34,960 --> 00:52:38,431 Hvordan har I det? - Hejsa. Vi har det okay. 618 00:52:38,600 --> 00:52:41,991 Er der sket noget nyt? - Her er blevet mere mørkt. 619 00:52:42,160 --> 00:52:45,995 Mine øjne er begyndt at vænne sig til det. Nej, ikke alligevel. 620 00:52:46,160 --> 00:52:49,312 Fint, fint. I skal blive siddende og... 621 00:52:49,480 --> 00:52:53,759 Han skal tænde for strømmen igen, ellers er vi helt ude at skide. 622 00:52:53,920 --> 00:52:55,877 Hvad sagde du? 623 00:52:56,040 --> 00:52:59,272 Har I mulighed for at kommunikere med Simon? 624 00:52:59,440 --> 00:53:02,319 Han kan ikke komme i kontakt med Simon. 625 00:53:02,480 --> 00:53:05,757 Hvorfor? - Godt spørgsmål. Hvorfor? 626 00:53:05,920 --> 00:53:10,676 Fordi Simon har smidt sin telefon væk uden nogen grund. 627 00:53:10,840 --> 00:53:13,753 Han bliver mere og mere irrationel - 628 00:53:13,920 --> 00:53:17,311 - og jeg vil gerne forhindre, at noget går galt. 629 00:53:17,480 --> 00:53:22,475 Desværre kan jeg ikke komme i kontakt med ham. 630 00:53:22,640 --> 00:53:26,429 Vi prøver at se, hvad vi kan gøre. Hvad gør vi? 631 00:53:26,600 --> 00:53:30,355 Vi kan ikke bede Simon om hjælp, for så skal vi indgå en aftale - 632 00:53:30,520 --> 00:53:36,756 og det er nyttesløst, for han har ikke mere held i sprøjten. 633 00:53:36,920 --> 00:53:40,231 Vi kan bede om noget på Simons vegne. 634 00:53:44,720 --> 00:53:46,632 DeGepse. 635 00:53:46,800 --> 00:53:50,191 Jeg fik fat i Simon. Han har nogle krav. 636 00:53:50,360 --> 00:53:55,674 Han vil ikke forhandle, medmindre han får noget. 637 00:53:55,840 --> 00:53:58,674 Fortsæt. Hvad er hans krav? 638 00:53:58,840 --> 00:54:03,153 Han vil have en civil helikopter oppe på taget inden for 15 minutter. 639 00:54:03,320 --> 00:54:06,074 Han skal have halvdelen af pengene. 640 00:54:06,240 --> 00:54:09,517 Og så skal I tænde for strømmen igen. 641 00:54:09,680 --> 00:54:14,118 Personligt synes jeg kun, at man skal give ham noget helt ubrugeligt. 642 00:54:14,280 --> 00:54:17,273 Som for eksempel det med strømmen. 643 00:54:17,440 --> 00:54:22,037 Jeg kan fortælle ham, at det med strømmen bare er en begyndelse. 644 00:54:22,200 --> 00:54:26,877 Vi kan lige så godt prøve. Han lyder desperat. 645 00:54:27,040 --> 00:54:31,956 Så han lyder desperat? Er han ved at smide det hele væk? 646 00:54:32,120 --> 00:54:36,512 Jeg sagde jo, at han prøvede at fortælle dig noget med den mobil. 647 00:54:40,440 --> 00:54:45,117 Fortæl ham, at der bliver tændt for strømmen igen om et minut. 648 00:54:48,160 --> 00:54:52,393 TIP NR. 8 BLIV IKKE FOR GRÅDIG 649 00:54:56,040 --> 00:55:02,753 Det er da en begyndelse. Få ham fyren i røret igen, så gør jeg klar. 650 00:55:06,560 --> 00:55:08,517 Hallo? 651 00:55:08,680 --> 00:55:13,550 Hør her. Du må tro mig, når jeg siger, at det hele er ved at skride. 652 00:55:13,720 --> 00:55:16,872 Så hvad end du har i tankerne, så lad os gøre det - 653 00:55:17,040 --> 00:55:19,600 og lad os indgå en aftale - 654 00:55:19,760 --> 00:55:23,754 ellers er der ingen, der kommer nogen vegne eller får noget. 655 00:55:23,920 --> 00:55:27,550 Måske på nær 10-20 år i spjældet. Så hvad siger du? 656 00:55:27,720 --> 00:55:31,873 Det er også godt at høre fra dig. - Fister, luk nu røven. 657 00:55:32,040 --> 00:55:35,875 Politiet slukkede for strømmen. Ingen strøm, ingen computer. 658 00:55:36,040 --> 00:55:39,636 Ingen computer, ingen pointe. Havde du forudset det? 659 00:55:39,800 --> 00:55:43,919 Nej, det havde jeg ikke. 660 00:55:44,080 --> 00:55:47,471 Du kan takke mig senere, for nu er der strøm på igen. 661 00:55:47,640 --> 00:55:52,192 Hvis ikke jeg får ren besked, er det her overstået, før det begynder. 662 00:55:52,360 --> 00:55:55,512 Okay. Har I tændt for computeren? 663 00:55:55,680 --> 00:55:59,879 Indtast cifrene i undermenuen "Personlig identifikation". 664 00:56:00,040 --> 00:56:04,637 På den side kan I se fire cifre, der svarer til et hævekort. 665 00:56:04,800 --> 00:56:10,592 Klik på den mulighed, og læs så de fire cifre højt. Så let er det. 666 00:56:10,760 --> 00:56:13,480 Nej, det er det ikke. - Hvabehar? 667 00:56:13,640 --> 00:56:19,796 Der er ikke noget "jeg" i "team" eller i "bankrøveri". 668 00:56:19,960 --> 00:56:23,510 Hvis du får de cifre, så er du over alle bjerge. 669 00:56:23,680 --> 00:56:29,233 Den pinkode hører til et hævekort og en konto, som jeg ikke har. 670 00:56:29,400 --> 00:56:32,552 Så hvis ikke du fortæller mere, sidder du fast. 671 00:56:32,720 --> 00:56:37,511 Jeg foreslår, at du fortæller mig, hvad det er, vi stjæler. Tiden går... 672 00:56:37,680 --> 00:56:43,517 Okay. Godt. Småpenge. Mange af dem. 673 00:56:43,680 --> 00:56:47,959 Hvorfor stjæler vi småmønter? - Hvorfor? Fordi jeg kunne. 674 00:56:48,120 --> 00:56:52,034 Hvis man bliver grådig, bliver man fanget. 675 00:56:52,200 --> 00:56:56,399 Man må spørge sig selv, hvorfor man tror, man kan slippe godt fra det. 676 00:56:56,560 --> 00:57:01,077 Hvis man ved hvorfor, følger hvad, hvor og hvordan i kølvandet. 677 00:57:01,240 --> 00:57:06,634 Hvordan skal vi så røve en bank og slippe godt fra det? 678 00:57:06,800 --> 00:57:10,271 Har du bemærket, hvordan alt har et gebyr? 679 00:57:10,440 --> 00:57:16,880 Nu prædiker du for de frelste. - Vær nu helt ærlig. 680 00:57:17,040 --> 00:57:21,910 Har du altid styr på din konto? - Ja... nogle gange har jeg. 681 00:57:22,080 --> 00:57:26,791 Sikkert, og selv hvis du har det, tjekker du så nogensinde - 682 00:57:26,960 --> 00:57:31,716 - om en bank ikke har opkrævet et gebyr? 683 00:57:31,880 --> 00:57:34,031 Så når vi til hvorfor. 684 00:57:34,200 --> 00:57:37,955 Det er enkelt nok. Verden er for kompleks. 685 00:57:38,120 --> 00:57:43,673 Livet består af en masse øjeblikke. Transaktioner, kodeord, pinkoder. 686 00:57:43,840 --> 00:57:49,279 Vi vil skam gerne holde styr på det, men det er ikke besværet værd. 687 00:57:49,440 --> 00:57:52,319 Hvordan røver vi en bank? 688 00:57:52,480 --> 00:57:56,315 Bare læg småbeløbene sammen. Vi stjæler gebyrerne - 689 00:57:56,480 --> 00:57:59,917 - og det er penge, som ingen vil savne. 690 00:58:00,080 --> 00:58:03,198 Vil banken ikke savne dem? - Vi har et problem. 691 00:58:03,360 --> 00:58:08,196 Det er det, jeg spørger til. - Nej, et andet slags problem. 692 00:58:09,440 --> 00:58:15,755 Det var ikke min plan at blive låst inde. Jeg kan ikke holde mig mere. 693 00:58:18,000 --> 00:58:21,516 Jamen... Jeg lader bare være med at kigge. 694 00:58:21,680 --> 00:58:23,672 Nej. 695 00:58:24,960 --> 00:58:29,193 Okay. Vent, jeg har en idé. 696 00:58:29,360 --> 00:58:32,990 Nick, vent lidt. - Hvad foregår der? 697 00:58:33,160 --> 00:58:36,232 Det skal du ikke spørge om. 698 00:58:36,400 --> 00:58:39,154 Hvad laver du? 699 00:58:51,880 --> 00:58:55,999 Det mener du ikke. - Tag hellere, hvad du kan få. 700 00:58:56,160 --> 00:58:58,629 Hvad så med banken? 701 00:58:58,800 --> 00:59:05,673 Man røver ikke banken. I hvert fald ikke så nogen lægger mærke til det. 702 00:59:05,840 --> 00:59:09,072 Hvad nu hvis man for hver 12. transaktion - 703 00:59:09,240 --> 00:59:13,473 - fører gebyret over på en konto i banken? 704 00:59:13,640 --> 00:59:16,030 Det er kun småpenge. 705 00:59:16,200 --> 00:59:20,797 Jeg er glad for økonomilektionen, men hvor meget taler vi om? 706 00:59:20,960 --> 00:59:24,749 Helt ærligt? - Helt ærligt er din eneste chance. 707 00:59:24,920 --> 00:59:29,995 Okay. $8.266.500. 708 00:59:31,760 --> 00:59:37,916 Kan du høre mig nu? - Det er mange transaktioner. 709 00:59:38,080 --> 00:59:41,152 Mange bække små gør en stor å. 710 00:59:41,320 --> 00:59:45,678 Og ingen har luret dig? - Pengene har aldrig forladt banken. 711 00:59:45,840 --> 00:59:50,915 Ironisk nok står det hele på konti i Grant Liberty-banken. 712 00:59:51,080 --> 00:59:54,278 Og venter på at blive hævet. - Nemlig. 713 00:59:54,440 --> 00:59:59,913 Så længe du har en pinkode til de konti, kan du langsomt hæve pengene. 714 01:00:00,080 --> 01:00:03,391 Ingen vil ane uråd. - Sådan røver man en bank. 715 01:00:03,560 --> 01:00:06,029 Og slipper godt fra det. 716 01:00:07,440 --> 01:00:10,877 Vi må vist hellere lave en aftale nu. 717 01:00:11,040 --> 01:00:14,670 Giv os dine kontonumre, så får du pinkoden. 718 01:00:14,840 --> 01:00:21,997 Nej. Hvis I får kontonumrene, har jeg ingen garanti for noget. 719 01:00:28,240 --> 01:00:31,472 Okay. Hvad så nu? 720 01:00:31,640 --> 01:00:35,793 Nogle skal jo stole på hinanden. 721 01:00:35,960 --> 01:00:40,034 Og du tager vel ikke mit ord for gode varer? 722 01:00:40,200 --> 01:00:42,510 Ære blandt tyve? 723 01:00:42,680 --> 01:00:44,637 Vent. 724 01:00:44,800 --> 01:00:49,829 Utilstrækkelige midler var det, der fik mig i knibe. 725 01:00:50,000 --> 01:00:52,469 Ja. Dine $20. Gebyrer. 726 01:00:52,640 --> 01:00:56,520 Nej, vi giver min pinkode til Nicks konti. 727 01:00:56,680 --> 01:01:00,390 Så kender kun jeg koden, og kun Nick kender kontonumrene. 728 01:01:00,560 --> 01:01:02,916 Og...? 729 01:01:03,080 --> 01:01:06,630 Du kan ikke bruge hævekortet uden min pinkode. 730 01:01:06,800 --> 01:01:09,679 Og uden kortet er pinkoden intet værd. 731 01:01:09,840 --> 01:01:14,471 Vi behøver ikke at stole på hinanden. 732 01:01:14,640 --> 01:01:17,917 Det er fint nok for mig. 733 01:01:20,760 --> 01:01:25,710 Hold fast i den idé. Jeg må hellere lige tage den her. 734 01:01:28,040 --> 01:01:29,793 Hallo. 735 01:01:29,960 --> 01:01:33,476 Nu er der strøm på, men der er ikke sket noget. 736 01:01:33,640 --> 01:01:38,715 Har I hørt noget? - Nej, ikke rigtig. Altså... 737 01:01:41,480 --> 01:01:44,518 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 738 01:01:44,680 --> 01:01:49,072 Vi er vist løbet tør for tid. - Hvad foregår der? 739 01:01:49,240 --> 01:01:53,439 Så er det nu eller aldrig. Ellers bliver pengene bare stående. 740 01:01:53,600 --> 01:01:57,435 Okay. Du har ret. Et par millioner er bedre end ingenting. 741 01:01:57,600 --> 01:02:02,675 Gå hen til computeren og gør, hvad jeg fortalte dig før. 742 01:02:16,280 --> 01:02:19,114 Jinx... Hvad er der? 743 01:02:20,560 --> 01:02:25,191 Hvad nu hvis vi bliver snuppet og skal spjælde den hele livet? 744 01:02:25,360 --> 01:02:29,195 Hele livet? Ja... 745 01:02:29,360 --> 01:02:35,914 Nu ved jeg ikke med dig, Jinx, men der er ikke meget liv over det her. 746 01:02:36,080 --> 01:02:39,960 Jeg er bare en anonym hjælper. 747 01:02:40,120 --> 01:02:43,909 Er det her mit liv? Det her i resten af mit liv? 748 01:02:44,080 --> 01:02:51,032 Handler dit liv om gebyrer og at bukke og skrabe for typer som Simon? 749 01:02:51,200 --> 01:02:55,114 Hvornår træffer vi selv nogle valg? 750 01:02:58,640 --> 01:03:03,556 I dag har været... anderledes. 751 01:03:05,280 --> 01:03:08,318 Jeg tror, at det er nu, det sker. 752 01:03:08,480 --> 01:03:12,474 Jeg tror, at det her er livet. 753 01:03:12,640 --> 01:03:16,236 Den her slags valg... 754 01:03:16,400 --> 01:03:21,998 Vores liv består ikke af ét stort monumentalt øjeblik. 755 01:03:22,160 --> 01:03:27,394 Det er en beslutning her og der. Det er sådan, livet er. 756 01:03:27,560 --> 01:03:31,759 Det består af de små øjeblikke. 757 01:03:31,920 --> 01:03:35,470 Jeg tror, jeg er træt af det her liv. 758 01:03:37,240 --> 01:03:38,754 Så... 759 01:03:38,920 --> 01:03:44,154 Hvor stort kan vi gøre det her øjeblik, Jinx? 760 01:03:44,320 --> 01:03:46,676 Og få et liv? 761 01:03:48,920 --> 01:03:52,755 Er du sindssyg? Er det her et lille øjeblik for dig? 762 01:03:55,680 --> 01:03:59,640 Ja, okay... Det er et stort øjeblik. 763 01:03:59,800 --> 01:04:02,360 Det er et... Ja. 764 01:04:02,520 --> 01:04:07,390 Men det er stadig samme princip. Hvad skal vi gøre? 765 01:04:07,560 --> 01:04:09,711 Hvad vil du gøre? 766 01:04:09,880 --> 01:04:13,999 Jeg vil have mine $20... og så lidt ekstra. 767 01:04:15,240 --> 01:04:19,234 Fint. Lad os gøre det. 768 01:04:19,400 --> 01:04:21,756 Indtast din pinkode. 769 01:04:21,920 --> 01:04:26,278 Så den her lille kasse er nøglen til vores rigdom? 770 01:04:27,520 --> 01:04:29,591 Sådan. Det var det. 771 01:04:29,760 --> 01:04:33,754 Så er vi færdige. Hvad så nu? 772 01:04:35,040 --> 01:04:37,680 Nu... går vi. 773 01:04:40,360 --> 01:04:44,434 Undskyld mig, men det slog mig lige, at vi har et problem. 774 01:04:44,600 --> 01:04:48,799 Hvad nu? - Altså... I kan ikke komme ud. 775 01:04:48,960 --> 01:04:54,319 Hvad? - Altså... Hun kan ikke komme ud. 776 01:04:55,760 --> 01:04:59,913 Hvad mener du? Politiet tror jo, at hun er et af gidslerne. 777 01:05:00,080 --> 01:05:03,994 Det løser ikke Simon-problemet. 778 01:05:04,160 --> 01:05:08,120 Selv hvis I venter på politiet, lægger han sig ikke bare ned. 779 01:05:08,280 --> 01:05:12,399 Han kunne let finde på at angive hende. 780 01:05:12,560 --> 01:05:16,156 Nej. Ikke efter alt det her. 781 01:05:22,280 --> 01:05:25,000 Vent lidt. 782 01:05:28,440 --> 01:05:32,354 DeGepse. - Beklager, men jeg mistede signalet. 783 01:05:32,520 --> 01:05:34,876 Hurra. Noget nyt? 784 01:05:35,040 --> 01:05:40,672 Simon værdsætter jeres gestus og vil frigive to gidsler. 785 01:05:42,120 --> 01:05:45,875 Mig og Jessica. - Hvad? Vil han virkelig?! 786 01:05:46,040 --> 01:05:48,032 Vi har styr på det. 787 01:05:48,200 --> 01:05:53,719 Vi har styr på det. Okay, hør her. 788 01:05:53,880 --> 01:05:59,114 Kom langsomt ud, og så tager vi os af resten. Det er snart overstået. 789 01:05:59,280 --> 01:06:02,159 Jeg siger til Simon, at I er klar. 790 01:06:03,760 --> 01:06:07,231 Nu er der fut i fejemøget. 791 01:06:07,400 --> 01:06:11,117 Kan du få fat i Simon? - Ja, jeg kan ringe til Roger. 792 01:06:11,280 --> 01:06:13,715 Hvem? - Hans hjælper. 793 01:06:13,880 --> 01:06:17,237 Jeg skulle ringe, hvis der opstod komplikationer. 794 01:06:17,400 --> 01:06:22,714 Det her er vist komplikationer. - Nick, vi ringer senere. 795 01:06:24,640 --> 01:06:27,951 Hallo? - Jeg skal tale med Simon. 796 01:06:28,120 --> 01:06:30,680 Roger, få ham så i røret. 797 01:06:40,160 --> 01:06:42,720 Hallo? - Det er mig. Jinx. 798 01:06:42,880 --> 01:06:45,634 Hej, Jinx. Hvordan går det så? 799 01:06:45,800 --> 01:06:49,476 Jeg må indrømme, at du har gjort mig lidt bekymret. 800 01:06:50,720 --> 01:06:54,919 Beklager ventetiden. Jeg har lige talt med DeGepse. 801 01:06:55,080 --> 01:06:59,313 Hvis du ikke samarbejder, så stormer de stedet. 802 01:06:59,480 --> 01:07:01,437 Lort. Lort. 803 01:07:01,600 --> 01:07:06,356 Lort. Lort! Lort! Lort. 804 01:07:11,720 --> 01:07:16,920 Okay. Hvad vil de have? - Du vil ikke synes om det. 805 01:07:17,080 --> 01:07:22,280 Hvad?! - De vil have løsladt et gidsel og... 806 01:07:22,440 --> 01:07:24,955 Og hvad? 807 01:07:25,120 --> 01:07:28,511 En af jer skal overgive sig. 808 01:07:36,080 --> 01:07:39,039 Okay. De kan få Jessica. 809 01:07:39,200 --> 01:07:42,034 Mener du det? Bare sådan uden videre? 810 01:07:42,200 --> 01:07:44,715 Jeg er da ligeglad! 811 01:07:44,880 --> 01:07:51,070 Jessica er din forsikring, og så får strømerne, hvad de vil have. 812 01:07:52,400 --> 01:07:54,790 Det lyder som en plan. 813 01:08:00,760 --> 01:08:04,549 Hvad er der galt? Det her er vores udvej. 814 01:08:04,720 --> 01:08:08,031 Ja... 815 01:08:08,200 --> 01:08:10,715 Ja. 816 01:08:10,880 --> 01:08:13,952 Altså... 817 01:08:15,880 --> 01:08:21,035 Det er nok det sødeste, nogen nogensinde har gjort for mig. 818 01:08:22,520 --> 01:08:25,513 Er det? - Ja. 819 01:08:40,040 --> 01:08:42,794 Fint. Lad os så komme ud herfra. 820 01:08:54,840 --> 01:08:58,516 Hvad laver du? - Jeg arrangerer et mødested. 821 01:08:58,680 --> 01:09:01,400 Nå? Du vil have en date mere? 822 01:09:03,480 --> 01:09:06,552 Du må hellere binde mig. 823 01:09:06,720 --> 01:09:10,680 Så Simon stadig tror, at jeg er dit gidsel. 824 01:09:10,840 --> 01:09:16,677 Ja, det kunne du lide, hvad? Gider du hjælpe mig med den her? 825 01:09:19,600 --> 01:09:24,436 Ser det okay ud? - Ja, det er fint. 826 01:09:59,360 --> 01:10:01,795 Nu kommer jeg ud. 827 01:10:03,400 --> 01:10:06,632 Jeg er ikke ude på ballade. 828 01:10:22,440 --> 01:10:26,150 Jeg troede, at du var højere! - Rend mig, Jinxy! 829 01:10:26,320 --> 01:10:29,836 Sikke en fin attitude. Du er nået langt i dag. 830 01:10:47,360 --> 01:10:51,070 Jeg kan ikke gå ud sådan her. Jeg skal jo også ligne et gidsel. 831 01:10:53,600 --> 01:10:55,193 De regner det ud. 832 01:11:01,480 --> 01:11:04,518 Du skal være mit gidsel over for Simon. 833 01:11:08,080 --> 01:11:12,154 Hvad synes du, vi skal gøre? 834 01:11:14,440 --> 01:11:16,511 Pas på. Den er ladt. 835 01:11:16,680 --> 01:11:19,798 Pis! - Vent nu lige lidt! 836 01:11:38,640 --> 01:11:43,192 TIP NR. 9 HUSK 837 01:11:43,360 --> 01:11:45,829 DER KAN GÅ LORT I DEN 838 01:11:46,320 --> 01:11:48,596 Af sted! Af sted! 839 01:11:55,360 --> 01:11:59,513 Gå væk! - Læg så den pistol, røvhul! 840 01:11:59,680 --> 01:12:03,151 Op med hænderne! - Af sted! 841 01:12:05,520 --> 01:12:09,400 Læg dig ned på gulvet nu! 842 01:12:12,320 --> 01:12:15,199 Forstår du?! - Op med hænderne! 843 01:12:15,360 --> 01:12:18,910 Alt, hvad du siger, kan blive brugt imod dig. 844 01:12:19,080 --> 01:12:22,152 Du har ret til en advokat. Har du ikke råd til en - 845 01:12:22,320 --> 01:12:26,155 vil du få en beskikket. Forstår du dine rettigheder? 846 01:12:26,320 --> 01:12:29,950 Flyt dig så! Flyt dig! 847 01:12:30,120 --> 01:12:32,999 Jeg har ham. 848 01:12:33,160 --> 01:12:35,436 ...an du...øre mig? 849 01:12:35,600 --> 01:12:37,717 Pokkers. Hvad med nu? 850 01:12:37,880 --> 01:12:41,874 Ja. Højt og tydeligt. - Godt. Hvor kom vi til? 851 01:12:42,040 --> 01:12:45,112 Småpenge. Mønten, du ikke gider samle op - 852 01:12:45,280 --> 01:12:49,035 - er den samme mønt, du skal hoste op med for alle ydelserne. 853 01:12:49,200 --> 01:12:52,750 Læg et gebyr på gebyrerne. Jeg er enig. 854 01:12:52,920 --> 01:12:58,632 Men der er én fejl i din plan. - Nå. En fejl i min plan? 855 01:12:58,800 --> 01:13:03,750 Hvis vi har pinkoden, og du har kontiene, hvad sker der så? 856 01:13:03,920 --> 01:13:07,391 At udvise tillid er en stor fejl. 857 01:13:07,560 --> 01:13:10,758 Der er kun ét svar. 858 01:13:10,920 --> 01:13:15,199 Vidste du, at ifølge statistikken har 98% af alle dømte kriminelle - 859 01:13:15,360 --> 01:13:20,276 - tidligere begået mindst én vellykket forbrydelse? 860 01:13:20,440 --> 01:13:24,195 Så næsten alle slipper godt fra det mindst én gang. 861 01:13:24,360 --> 01:13:29,037 De havde fat i noget, men så skulle de lige prøve lykken én gang til. 862 01:13:29,200 --> 01:13:35,993 TIP NR. 10 LÆG PÅ OG... 863 01:13:43,120 --> 01:13:45,874 Tekster: Mathias Larsen OCR: dussin, Korrigering Ver 1.0