1
00:00:56,212 --> 00:00:59,350
Breng de groet!
2
00:01:12,232 --> 00:01:15,194
7 oktober, 2007.
3
00:01:15,280 --> 00:01:18,350
Vier dagen voordat we
ingezet worden.
4
00:01:18,436 --> 00:01:22,403
Grace weet dat ik alles zou doen
om terug te keren naar haar.
5
00:01:22,489 --> 00:01:25,239
Alles.
6
00:01:26,020 --> 00:01:29,497
Vandaag schreef ik haar een brief.
7
00:01:39,825 --> 00:01:43,288
Goedemiddag, sir. Ik heb de papieren
voor debriefing van de kolonel.
8
00:01:43,374 --> 00:01:46,698
Leg maar op het bureau.
9
00:01:49,677 --> 00:01:53,120
Dank je, korporaal.
10
00:01:57,755 --> 00:02:00,714
Majoor!
11
00:02:00,836 --> 00:02:04,124
Ik hoop dat je het niet moet bezorgen.
12
00:02:04,856 --> 00:02:07,837
Begrepen. Wees voorzichtig, Sam.
- Bedankt, sir.
13
00:02:07,923 --> 00:02:11,207
Ik zie je bij je terugkeer.
- Goed.
14
00:02:18,133 --> 00:02:21,526
Hoe voelt dit?
- Heerlijk.
15
00:02:24,167 --> 00:02:27,306
Zo'n beetje als jij.
Hallo.- Papa!
16
00:02:27,392 --> 00:02:28,988
Hoi, baby.
- Hoi, papa.
17
00:02:29,074 --> 00:02:32,459
Hoe gaat het? Hoe was het op school?
- Geweldig!
18
00:02:32,545 --> 00:02:36,791
Ze gaven me noedels om te verven.
Ze is in mijn kamer.
19
00:02:36,877 --> 00:02:39,652
Izzy?
20
00:02:41,697 --> 00:02:45,049
Wat scheelt eraan?
- Niets.
21
00:02:45,135 --> 00:02:49,512
Wat is er, liefje?
- Je vertrekt weer.
22
00:02:49,959 --> 00:02:53,950
Geef papa een knuffel.
- Nee.
23
00:02:54,178 --> 00:02:57,761
Komaan, geef me een kus, liefje.
- Ga maar.
24
00:02:57,847 --> 00:03:00,932
Twee kusjes?
- Nee.
25
00:03:01,029 --> 00:03:02,876
Drie kusjes?
26
00:03:02,962 --> 00:03:07,829
Ik wil mijn boek lezen.
- Wil je je boek lezen?
27
00:03:11,474 --> 00:03:15,290
Ik zie een glimlach komen!
Daar is hij! Daar is hij!
28
00:03:15,376 --> 00:03:19,275
Nu krijg je honderd kussen.
- Marcheer maar naar buiten!
29
00:03:21,546 --> 00:03:25,775
Wacht even! Twee tegen één!
Dat is niet eerlijk!
30
00:03:25,861 --> 00:03:29,118
Wat denk je...
- Papa, leg me neer!
31
00:03:29,239 --> 00:03:32,496
Kom, papa moet vertrekken.
- Goed.
32
00:03:32,582 --> 00:03:38,136
Blijf alsjeblieft! Laat hem blijven.
- Ja, kun je niet blijven?
33
00:03:38,222 --> 00:03:42,272
Het is mijn broer.
- Hij verdient je niet.
34
00:03:43,617 --> 00:03:49,473
Je moeder leent je niets, Telly!
- Breng dat geld terug naar mij!
35
00:03:53,334 --> 00:03:56,589
Waar ga jij verdomme heen?
36
00:03:57,290 --> 00:04:00,268
Tot ziens.
37
00:04:11,015 --> 00:04:18,720
BROERS
38
00:04:23,234 --> 00:04:26,492
Wat gebeurde er met mijn broertje?
39
00:04:36,468 --> 00:04:39,623
Absoluut niet.
40
00:05:00,045 --> 00:05:04,052
Denk je eraan om je ooit te
verontschuldigen aan die vrouw?
41
00:05:05,246 --> 00:05:09,920
Het is groen.
- Begrepen.
42
00:05:21,339 --> 00:05:23,132
Wat ga je doen?
43
00:05:23,218 --> 00:05:28,260
Geen idee. Ik ga deze cheque innen en...
44
00:05:28,346 --> 00:05:30,884
wie weet. Zie ik je later?
- Ja, goed.
45
00:05:30,970 --> 00:05:35,730
Beroof de plaats niet.
- Ja, maak je verdomme weg.
46
00:05:48,823 --> 00:05:52,179
Is er hier geen warm water?
47
00:05:52,797 --> 00:05:56,140
In de gevangenis hebben ze
verdomme warm water.
48
00:06:01,701 --> 00:06:06,112
Het spijt me.
- Hoe kun je je redden in deze keuken?
49
00:06:06,198 --> 00:06:08,782
Hij had niet verwacht om zo snel
weer ingezet te worden.
50
00:06:08,868 --> 00:06:13,004
Ruk je je haren uit?
- Wat doe je eraan? Zij bellen, jij antwoordt.
51
00:06:13,090 --> 00:06:15,504
Zeg het haar niet.
- Ja! Ik won.
52
00:06:15,590 --> 00:06:18,981
Ze versloeg je, opa!
- Je hebt hier een echte oplichtster, Grace.
53
00:06:19,067 --> 00:06:22,371
Ik weet het.
54
00:06:25,333 --> 00:06:30,885
Deze lente verjaar ik.
- Ja hè? Wat was het? 10 maart?
55
00:06:35,871 --> 00:06:41,004
Ben jij Isabelle?
- Nee, ik ben Maggie. Isabelle is groot
56
00:06:41,434 --> 00:06:44,821
Ik ben Tommy.
- Mama vindt je niet aardig.
57
00:06:44,907 --> 00:06:49,201
Maggie!
- Wat? Dat is wat je tegen papa zei.
58
00:06:49,560 --> 00:06:52,706
Deze zijn voor je mama.
59
00:06:52,970 --> 00:06:56,331
Mama, ze zijn voor jou.
- Dank je.
60
00:06:56,417 --> 00:06:59,247
Kom binnen.
61
00:07:01,282 --> 00:07:04,524
Dag lieverd.
- Niet doen.
62
00:07:06,220 --> 00:07:09,038
Je hebt het gehaald.
63
00:07:13,472 --> 00:07:16,130
Jongen.
- Sir.
64
00:07:18,236 --> 00:07:20,509
Wat?
65
00:07:20,595 --> 00:07:22,325
Zegen ons Heer en deze gaven
66
00:07:22,411 --> 00:07:25,792
die we ontvangen door de gulheid
van Christus, onze Heer. Amen.
67
00:07:25,878 --> 00:07:26,941
Amen.
68
00:07:27,027 --> 00:07:31,247
Dit is een speciale maaltijd voor ons.
We verwelkomen een zoon thuis.
69
00:07:31,333 --> 00:07:34,367
En we sturen een andere erop uit.
70
00:07:34,453 --> 00:07:39,677
We vragen U Heer, om hem te beschermen
en hem snel naar huis te brengen. Goed?
71
00:07:42,228 --> 00:07:44,985
Hier. Het lukt je wel.
Wil je proberen?
72
00:07:45,071 --> 00:07:48,740
Laat mij maar doen.
- Bedankt, mama.
73
00:07:48,826 --> 00:07:52,903
Vind je het lekker?
- Deze zijn heerlijk.
74
00:07:59,188 --> 00:08:02,852
Waarom eet je je erwten niet op?
- Ik lust geen erwten.
75
00:08:03,423 --> 00:08:07,028
Ik ook niet.
- Liefje, eet je erwten op.
76
00:08:07,114 --> 00:08:10,966
Goed, papa.
- Ik hou van erwten.
77
00:08:11,052 --> 00:08:12,215
Ik ook.
78
00:08:12,301 --> 00:08:16,044
Wanneer vertrek je?
- Dinsdag.
79
00:08:18,323 --> 00:08:21,335
Je vindt het ginds leuk, niet?
80
00:08:21,808 --> 00:08:25,923
Het is mijn beroep.
- Ze schieten enkel de slechteriken neer.
81
00:08:26,009 --> 00:08:29,248
Wie zijn de slechteriken?
82
00:08:30,158 --> 00:08:33,320
Degenen met een baard.
83
00:08:35,542 --> 00:08:37,888
Je broer is een held.
84
00:08:37,974 --> 00:08:41,825
Hij dient zijn land.
Vergeet dat nooit.
85
00:08:43,854 --> 00:08:47,034
Zul je hier zijn voor mijn verjaardag?
86
00:08:47,120 --> 00:08:50,240
Tuurlijk wel, liefje.
87
00:08:50,619 --> 00:08:53,103
Sarah Millers papa was er niet
voor haar verjaardag.
88
00:08:53,189 --> 00:08:55,553
Isabelle.
- Het is waar.
89
00:08:55,639 --> 00:08:59,066
Ze moest hem taart brengen
in de gevangenis.
90
00:08:59,201 --> 00:09:00,953
Het zijn niet enkel militaire families.
91
00:09:01,039 --> 00:09:04,937
Er staan veel mensen onder druk.
92
00:09:05,245 --> 00:09:08,569
Je hebt problemen op elke levenswandel.
93
00:09:09,419 --> 00:09:13,006
Elke familie heeft haar eigen problemen.
94
00:09:14,923 --> 00:09:18,000
Zeg dat wel.
95
00:09:20,050 --> 00:09:23,164
Wat bedoel je daarmee?
96
00:09:26,270 --> 00:09:29,140
Elke familie heeft haar eigen problemen.
97
00:09:29,226 --> 00:09:32,991
Je lijkt een verdomde papegaai.
- Wat lijk ik?
98
00:09:33,077 --> 00:09:35,575
Waarom probeer je je broer niet na
te bootsen voor de verandering?
99
00:09:35,661 --> 00:09:38,162
Papa.
100
00:09:38,689 --> 00:09:42,054
Het eten is geweldig, Elsie.
Dank je.
101
00:09:43,126 --> 00:09:46,150
In vergelijking waarmee?
102
00:09:49,831 --> 00:09:52,639
Ander eten.
- Gevangeniseten?
103
00:09:52,725 --> 00:09:55,413
Tommy!
104
00:10:00,545 --> 00:10:03,531
Neem me niet kwalijk.
105
00:10:06,618 --> 00:10:07,967
Het is wel goed, schat.
106
00:10:08,053 --> 00:10:10,078
Nee.
- Het is zijn eerste vrije avond.
107
00:10:10,164 --> 00:10:15,271
Hij komt binnengewalst zonder
respect voor iemand anders.
108
00:10:32,206 --> 00:10:35,351
Blijf uit de problemen.
109
00:10:36,580 --> 00:10:39,171
Goed.
110
00:10:42,622 --> 00:10:45,837
Doe voorzichtig aan. Goed?
111
00:10:57,594 --> 00:11:01,893
Hij komt er niet af.
- Probeer met meer zeep.
112
00:11:01,979 --> 00:11:05,569
Ja, het lukt bijna.
113
00:11:08,600 --> 00:11:11,239
Dat is het.
114
00:11:12,447 --> 00:11:16,633
Verlies hem niet.
- Ik zal mijn best doen.
115
00:11:18,752 --> 00:11:23,260
Neem veel foto's als ik weg ben.
- Dat doe ik altijd.
116
00:11:26,714 --> 00:11:28,622
Ik hou van je.
117
00:11:28,708 --> 00:11:31,691
Ik hou ook van jou.
118
00:12:00,202 --> 00:12:02,783
Sam?
119
00:12:03,196 --> 00:12:06,275
Neem me mee.
120
00:12:06,702 --> 00:12:09,424
Zeker.
121
00:12:11,832 --> 00:12:15,590
Wat als ik vertrek en jij
bij de kinderen blijft?
122
00:12:17,304 --> 00:12:20,127
Goed.
123
00:12:22,560 --> 00:12:25,436
Ga niet weg.
124
00:12:30,314 --> 00:12:32,926
12 oktober, 2007.
125
00:12:33,012 --> 00:12:36,482
Terug in Afghanistan met mijn mannen.
126
00:12:38,683 --> 00:12:42,768
Vreemd. Het voelt bijna aan
als 'thuis'.
127
00:13:12,577 --> 00:13:16,546
Jij gaat naar ginds, goed?
128
00:13:16,764 --> 00:13:19,033
We hebben onze jas niet nodig.
129
00:13:19,119 --> 00:13:22,625
Hoi, Cassie. George Jr. is zo groot.
130
00:13:44,635 --> 00:13:46,425
Hoe ver nog tot de landingszone?
131
00:13:46,511 --> 00:13:49,278
Nog drie minuten.
Het wordt krap.
132
00:13:49,364 --> 00:13:54,081
Begrepen.
- Drie minuten!
133
00:14:03,504 --> 00:14:06,575
Gelukzakken.
134
00:14:08,881 --> 00:14:11,967
Afweergeschut!
135
00:14:19,795 --> 00:14:23,003
Ik heb hem!
136
00:14:42,129 --> 00:14:43,892
Wie is het?
137
00:14:43,978 --> 00:14:48,512
Kapitein Sanderson en aalmoezenier Davis.
138
00:14:50,336 --> 00:14:52,667
Hoi.
139
00:14:54,034 --> 00:14:57,604
Hallo. Is je mama thuis?
- Ja.
140
00:14:58,340 --> 00:15:02,381
Waar is ze?
- In bad.
141
00:15:04,278 --> 00:15:07,471
Wil je haar roepen, alsjeblieft?
142
00:15:10,868 --> 00:15:13,621
Wat scheelt er?
143
00:15:15,093 --> 00:15:20,356
Izzy.
- Goed. Ik...
144
00:15:33,798 --> 00:15:36,775
Kom binnen.
145
00:16:09,584 --> 00:16:13,679
Met kapitein Sam Cahill.
Laat alsjeblieft een boodschap achter.
146
00:16:20,364 --> 00:16:24,484
Met kapitein Sam Cahill.
Laat alsjeblieft een boodschap achter.
147
00:16:40,242 --> 00:16:42,778
Grace.
148
00:16:43,396 --> 00:16:46,817
Het spijt me, ik wou je niet wekken.
149
00:16:48,039 --> 00:16:53,213
Ik bracht de auto terug. Sam zei dat
ik hem mocht lenen.
150
00:16:53,606 --> 00:16:59,421
De achterlichten hebben een klap gehad.
Een of andere klootzak...
151
00:17:03,524 --> 00:17:06,417
Kijk, weet je...
152
00:17:07,194 --> 00:17:08,861
Zeg het gewoon, goed?
153
00:17:08,947 --> 00:17:11,288
Hij zei dat ik de auto mocht lenen
wanneer ik maar wilde, Grace.
154
00:17:11,374 --> 00:17:15,968
Je bekijkt me met zo'n boze blik...
- Sam is dood.
155
00:17:18,018 --> 00:17:20,762
Hij stortte neer.
156
00:17:20,848 --> 00:17:24,020
Wat zeg je nu?
- Hij is dood, Tommy!
157
00:17:24,106 --> 00:17:27,124
Kom binnen.
158
00:17:32,948 --> 00:17:36,227
Ik wil verdomme niet binnenkomen.
159
00:17:36,683 --> 00:17:39,538
Ik kwam enkel om...
160
00:17:39,624 --> 00:17:43,455
Waarom belde je me niet?
- Ik probeerde je de hele nacht al te bellen.
161
00:17:43,541 --> 00:17:48,558
Waarom belde niemand me?
- We probeerden het allemaal, Tommy!
162
00:17:48,795 --> 00:17:51,392
Goed.
163
00:17:53,898 --> 00:17:57,617
Waarom liet je hem daarheen gaan, Grace?
- Tommy!
164
00:17:59,063 --> 00:18:02,188
Wat nu?
165
00:18:18,392 --> 00:18:21,312
Kom naar binnen.
166
00:18:21,398 --> 00:18:25,464
Ja, ik moest gewoon even gaan zitten.
167
00:18:32,103 --> 00:18:36,254
Hij is nu bij je mama.
Ze zijn samen.
168
00:19:06,881 --> 00:19:10,012
Wil je wat drinken?
169
00:19:10,833 --> 00:19:13,407
Nee.
170
00:19:43,678 --> 00:19:47,078
Meisjes, zijn jullie klaar?
171
00:19:47,164 --> 00:19:50,609
Ja, nog een minuutje.
172
00:19:51,443 --> 00:19:55,582
Waarom trok je je jurk uit?
- Ik haat hem.
173
00:19:55,715 --> 00:19:58,873
We gaan hem aantrekken, goed?
We moeten gaan.
174
00:19:58,959 --> 00:20:01,793
Ik wil niet.
175
00:20:01,990 --> 00:20:06,724
Ik wil de mijne ook niet dragen.
Hij jeukt.
176
00:20:19,569 --> 00:20:22,253
Goed, kom hier.
177
00:20:22,339 --> 00:20:25,343
Kom hier.
178
00:20:29,714 --> 00:20:33,352
Is papa echt dood zoals
jouw papa en mama?
179
00:21:21,755 --> 00:21:24,959
Het spijt me.
- Dank je.
180
00:21:32,838 --> 00:21:36,234
Het spijt me, liefje.
- Bedankt om te komen.
181
00:21:36,320 --> 00:21:38,906
Sir, je zoon is de beste marinier
die ik ooit onder mijn bevel had.
182
00:21:38,992 --> 00:21:41,859
Dank je.
183
00:21:43,975 --> 00:21:47,712
Kom, meisjes!
Stap in de auto.
184
00:21:47,798 --> 00:21:51,619
Elsie, mijn deelneming.
- Ik let wel op hen.
185
00:21:51,705 --> 00:21:54,189
Grace, Sam schreef dit voor hij vertrok.
186
00:21:54,275 --> 00:21:57,705
Hij wou niet dat ik het
ooit moest bezorgen.
187
00:22:02,428 --> 00:22:05,369
Ik geloof het niet, John.
188
00:22:05,455 --> 00:22:08,550
Ik kan het niet voelen.
189
00:22:08,636 --> 00:22:11,621
Zou ik niet moeten voelen?
190
00:22:11,707 --> 00:22:17,120
Het is moeilijk te aanvaarden. Hij was
een goede vriend, een goede marinier.
191
00:22:17,519 --> 00:22:20,401
Waarom laat je mij niet rijden?
- Wat bedoel je?
192
00:22:20,487 --> 00:22:23,795
Kom meisjes!
- We komen eraan.
193
00:22:23,881 --> 00:22:26,188
Waarom geef je mij de sleutels niet, papa?
194
00:22:26,274 --> 00:22:30,156
Wat geeft jou zo plots
een verantwoordelijkheidsgevoel.
195
00:22:30,242 --> 00:22:34,096
Laat Tommy rijden.
- Laat Tommy rijden. Weet je wat?
196
00:22:34,182 --> 00:22:37,929
Waarom neem je geen baan? Verdien wat
geld en koop zelf een wagen.
197
00:22:38,015 --> 00:22:40,912
Dan kun je rijden waarheen je maar wil.
198
00:22:40,998 --> 00:22:44,288
Geef me de sleutels.
199
00:22:45,205 --> 00:22:48,634
Hoorde je de mariniers daarbinnen
praten over je broer?
200
00:22:48,720 --> 00:22:51,284
Wel?
201
00:22:51,370 --> 00:22:56,613
Wie gaat er getuigenis afleggen
over jou als je dood bent?
202
00:22:56,842 --> 00:23:01,128
Is het mijn schuld dat Sam dood is?
Dat is wat je denkt.
203
00:23:01,942 --> 00:23:05,339
Het heeft niets te maken met jou.
204
00:23:05,540 --> 00:23:09,367
Wat zeg je tegen me?
- Hank.
205
00:23:11,781 --> 00:23:13,495
Laat maar zitten.
206
00:23:13,581 --> 00:23:17,654
Je had nooit lef.
- Jij wel?
207
00:23:17,961 --> 00:23:19,766
Schreeuwde je daarom elke
nacht tegen mama.
208
00:23:19,852 --> 00:23:22,497
Reed je dronken met ons rond?
Hou vol, mariniers.
209
00:23:22,583 --> 00:23:24,450
Niet doen. Kom.
- Hoe je al die rotzooi in zijn hoofd plantte.
210
00:23:24,536 --> 00:23:26,358
Kom.
211
00:23:26,444 --> 00:23:28,649
Jij raakt niet eens tot zijn enkels.
- Dat weet ik.
212
00:23:28,735 --> 00:23:30,879
Jij kon me nooit trots maken.
- In godsnaam!
213
00:23:30,965 --> 00:23:34,527
Trots is een zonde.
- Stop ermee! Geef me de sleutels!
214
00:23:34,613 --> 00:23:37,819
Alsjeblieft. Ik loop wel.
215
00:25:07,969 --> 00:25:11,091
Dit is een nachtmerrie.
216
00:25:11,177 --> 00:25:13,155
Wat gebeurt er?
217
00:25:13,241 --> 00:25:16,455
Wat gaan ze met ons doen?
218
00:25:17,808 --> 00:25:20,862
Is die van jou?
219
00:25:21,864 --> 00:25:26,156
Is dat je vrouw?
- Cassie, ja.
220
00:25:27,388 --> 00:25:29,960
Nee, dat is ze niet.
221
00:25:30,046 --> 00:25:32,327
Je hebt geen vrouw.
222
00:25:32,413 --> 00:25:35,269
Je hebt geen familie.
223
00:25:35,355 --> 00:25:37,921
Ik ben de enige persoon die je kent.
224
00:25:38,007 --> 00:25:43,462
Soldaat Willis en kapitein Cahill.
Iets anders weet je niet.
225
00:25:43,548 --> 00:25:46,665
Ja, sir.
226
00:26:02,863 --> 00:26:05,702
Hallo?
- Grace.
227
00:26:05,788 --> 00:26:07,853
Tommy?
228
00:26:07,939 --> 00:26:10,177
Ik weet het niet, het is zowat 1 uur
in de ochtend.
229
00:26:10,263 --> 00:26:13,800
Ja, drie uur.
Drie uur in de ochtend.
230
00:26:13,886 --> 00:26:18,588
Ik heb wat gedronken en...
231
00:26:18,674 --> 00:26:24,008
blijkbaar zijn het de duurste
drankjes ter wereld. En...
232
00:26:24,094 --> 00:26:27,612
...ik ben nu 47 dollar schuldig.
233
00:26:28,204 --> 00:26:34,220
Ik wou wegwandelen, maar die gast zegt dat
hij me laat opsluiten wegens wangedrag.
234
00:26:34,332 --> 00:26:38,543
Dan verlies ik mijn
voorwaardelijke vrijlating. Dus...
235
00:26:39,045 --> 00:26:42,174
Welke bar?
236
00:26:51,539 --> 00:26:55,175
Je neus is als een maansverduistering.
237
00:26:55,595 --> 00:26:59,026
Laat me ze eens aanraken.
- Haal je handen weg, Tommy.
238
00:26:59,112 --> 00:27:02,523
Tommy, ik ben het beu!
- Heel even maar. Komaan.
239
00:27:02,609 --> 00:27:04,970
Goed, doe maar.
- Bedankt. Zie je.
240
00:27:05,056 --> 00:27:09,243
Niets aan, juist?
- Dat ding is enorm, man.
241
00:27:09,680 --> 00:27:10,964
Grace.
- Hoeveel moet hij nog?
242
00:27:11,050 --> 00:27:12,951
47 dollar en twee gebroken glazen.
243
00:27:13,037 --> 00:27:16,193
Laten we zeggen...
- Klaar? Komaan, Cyrano.
244
00:27:16,279 --> 00:27:19,055
Haal je handen van de bar af.
- Negeer het verdomme niet.
245
00:27:19,141 --> 00:27:21,853
Dat ding is enorm.
- Als we nu 50 zeggen, goed?
246
00:27:21,939 --> 00:27:24,708
Het geld maakt me niets uit. Haal hem weg.
Ik ben er klaar mee. Ik bel de politie.
247
00:27:24,794 --> 00:27:28,696
Tommy, ik heb twee meisjes die op de
parking slapen om 3 uur in de ochtend.
248
00:27:28,782 --> 00:27:32,070
Vind je jezelf grappig?
249
00:27:34,158 --> 00:27:37,405
Ga naar huis.
250
00:27:50,564 --> 00:27:53,265
Oh, God.
251
00:27:55,239 --> 00:27:57,453
Mijn hoofd tolt.
- Doe voorzichtig.
252
00:27:57,539 --> 00:28:02,993
Ik denk niet dat ik een kind moet dragen.
- Leg haar gewoon in bed.
253
00:28:10,367 --> 00:28:12,345
Oom Tommy.
- Oh, God.
254
00:28:12,431 --> 00:28:15,614
Oom Tommy, wakker worden!
255
00:28:16,863 --> 00:28:20,859
Kun je daarmee stoppen?
- Ik maak pannenkoeken voor mama.
256
00:28:20,945 --> 00:28:24,537
Ik mag niet stoppen.
Mijn zus zei het.
257
00:28:26,688 --> 00:28:29,198
Stop ermee.
258
00:28:29,284 --> 00:28:31,938
Nee.
259
00:28:41,978 --> 00:28:43,861
Wat doe je hier?
260
00:28:43,947 --> 00:28:46,844
Wil je dat ik jouw gezicht ook eens opklop?
261
00:28:46,930 --> 00:28:51,432
Dit is jouw huis niet en
je bent mijn baas niet.
262
00:28:57,295 --> 00:28:59,881
Kom.
263
00:29:03,905 --> 00:29:06,711
We bakken pannenkoeken voor mama
zodat ze niet verdrietig is.
264
00:29:06,797 --> 00:29:09,862
Onze papa is dood
- Dat weet hij. Het is zijn broer.
265
00:29:09,948 --> 00:29:15,805
Dat weet ik.
- Niet uit de fles drinken! Dat is walgelijk!
266
00:29:16,059 --> 00:29:20,606
Zwijg. Jij bent walgelijk.
- Nee. Wil je een pannenkoek?
267
00:29:20,692 --> 00:29:23,681
Nee. Ik lust geen pannenkoeken.
268
00:29:23,767 --> 00:29:27,270
Onze pannenkoeken zijn de beste.
- Eet je eigen rotzooi. Goed?
269
00:29:27,356 --> 00:29:31,182
Mama, jij zou boven moeten zijn!
- Wat doe je al uit bed?
270
00:29:31,268 --> 00:29:36,110
Het is een verrassing!
- Ik ben verrast. Dank je.
271
00:29:36,196 --> 00:29:40,656
Jullie zijn de liefste meisjes ter wereld.
272
00:29:42,188 --> 00:29:44,983
Wie is dat?
273
00:29:45,069 --> 00:29:47,628
Opa!
274
00:29:47,714 --> 00:29:53,427
Dag liefjes! Wat heb je in je haar?
- Pannenkoekenbeslag.
275
00:29:53,513 --> 00:29:55,711
Dag liefje.
276
00:29:55,797 --> 00:29:58,579
Laten we wat tv gaan kijken!
- Kom, meisjes.
277
00:29:58,665 --> 00:30:00,885
Ik haal de stroop.
- Wat een puinhoop.
278
00:30:00,971 --> 00:30:06,551
Tot ziens, Tommy.
- We ruimen dit later wel op.
279
00:30:18,537 --> 00:30:21,441
Goedemorgen.
280
00:30:23,214 --> 00:30:26,035
Pannenkoeken, hè?
281
00:30:26,979 --> 00:30:30,623
Ja. Er ligt er een op de grond
als je hem wil.
282
00:30:38,609 --> 00:30:43,860
Wat doen ze hier?
- Ze maken pannenkoeken.
283
00:30:49,528 --> 00:30:52,046
Kijk...
284
00:30:52,246 --> 00:30:56,515
Ik was toen een beetje dwaas.
- Ja. Ja. Ja.
285
00:30:57,016 --> 00:31:01,583
Maar ik voelde me goed genoeg om te rijden.
- Ja, ik weet het. Ik weet het.
286
00:31:20,034 --> 00:31:23,682
Ik weet dat Sam altijd
slimmer was dan ik.
287
00:31:27,490 --> 00:31:30,397
Slimmer weet ik zo nog niet.
288
00:31:30,483 --> 00:31:33,859
Hij was een verdomd goede atleet.
289
00:31:34,471 --> 00:31:38,197
Herinner je je de wedstrijd
tegen Easton nog?
290
00:31:38,283 --> 00:31:41,226
Geweldig goed.
291
00:31:46,988 --> 00:31:50,447
Jij had ook talent, weet je.
Ik bedoel...
292
00:31:51,686 --> 00:31:53,583
Je gaf gewoon altijd op.
293
00:31:53,669 --> 00:31:57,585
Dat was het verschil tussen
jou en hem.
294
00:31:57,671 --> 00:32:01,267
Sam wou niet opgeven.
295
00:32:23,635 --> 00:32:27,532
Ik zou me de keel oversnijden
om hem terug te brengen, papa.
296
00:32:33,746 --> 00:32:37,503
Godverdomme! Ik snap niet...
297
00:32:37,838 --> 00:32:42,123
hoe ze deze keuken kan verdragen
zoals ze er nu uitziet.
298
00:32:51,291 --> 00:32:53,814
Soldaat, kom hier!
Help me, verdomme.
299
00:32:53,900 --> 00:32:57,056
Ik kan niets zien.
300
00:32:58,129 --> 00:33:01,201
Ze zoeken ons.
301
00:33:08,008 --> 00:33:10,660
Verdomme!
302
00:33:21,984 --> 00:33:25,879
Zullen we nog eens proberen?
- Niet dadelijk.
303
00:33:46,252 --> 00:33:49,187
Komaan man! Zet het waar je het haalde.
304
00:33:49,273 --> 00:33:52,096
Grace.
305
00:33:52,565 --> 00:33:56,247
Je herinnert je A.J., Owen?
306
00:33:59,736 --> 00:34:02,341
Sweeney.
Ik herinner me je voornaam niet.
307
00:34:02,427 --> 00:34:05,258
Daar is een reden voor.
Leuk je te ontmoeten, Grace.
308
00:34:05,344 --> 00:34:09,157
Jou ook.
Wat gebeurt er?
309
00:34:10,037 --> 00:34:14,687
We brengen de keuken in orde voor je.
310
00:34:14,881 --> 00:34:17,305
Tommy...
311
00:34:20,752 --> 00:34:22,593
Zou je dit met mij kunnen overleggen?
312
00:34:22,679 --> 00:34:24,651
Kun je dat geloven? Ze is verrukkelijk.
- Het is mijn huis.
313
00:34:24,737 --> 00:34:26,765
Iemand was heel kinderachtig.
- Het is niet grappig.
314
00:34:26,851 --> 00:34:29,811
Wat scheelt er met jullie?
- Ze was...
315
00:34:29,897 --> 00:34:33,359
Je moet dit met mij overleggen.
316
00:34:36,358 --> 00:34:39,082
Ik was...
317
00:34:42,689 --> 00:34:47,228
Willen jullie koffie? Iets anders?
- Nee, bedankt.
318
00:34:47,547 --> 00:34:51,291
Misschien een biertje?
- Ik lust ook wel een biertje.
319
00:34:51,377 --> 00:34:55,811
Zeg hen niets. Zeg niets, soldaat.
320
00:34:55,897 --> 00:34:58,945
Ze vragen me niets.
321
00:34:59,031 --> 00:35:03,078
Ze hongeren ons gewoon uit.
- Blijf rustig.
322
00:35:03,841 --> 00:35:07,070
Wees aanwezig.
- Ik ben verdomme aanwezig.
323
00:35:07,156 --> 00:35:11,039
Ik was aanwezig in dit hok
gedurende twee verdomde maanden.
324
00:35:11,125 --> 00:35:15,958
Waarom heb je me gered?
Waarom kwam je achter me aan?
325
00:35:16,044 --> 00:35:20,419
Ik had moeten verdrinken in dat meer.
We zouden beiden dood beter af zijn.
326
00:35:21,935 --> 00:35:25,006
Welke dag is het?
327
00:35:35,466 --> 00:35:38,235
Zaterdag.
328
00:35:39,251 --> 00:35:42,019
Hoe laat is het?
329
00:35:48,920 --> 00:35:51,688
Middag ongeveer.
330
00:36:21,107 --> 00:36:25,465
Weet je nog wat ik zei?
Geen informatie. Je geeft hen niets.
331
00:36:25,551 --> 00:36:30,015
Je geeft hen niets, soldaat!
- Ja.
332
00:36:37,568 --> 00:36:39,617
Waarheen brengen ze ons?
- Niet spreken.
333
00:36:39,703 --> 00:36:42,991
Wat?
- Niet spreken!
334
00:36:46,133 --> 00:36:50,611
Ze gaan onze hoofden afsnijden?
- Geen woord meer, verdomme!
335
00:37:29,657 --> 00:37:32,286
Welkom.
336
00:37:43,075 --> 00:37:46,325
Ik gebruikte de satelliettelefoon
om mijn vrouw te bellen.
337
00:37:46,411 --> 00:37:48,696
Ze is zwanger.
338
00:37:48,782 --> 00:37:53,725
Ik bracht je locatie en je missie
in gevaar, heilige Yamo.
339
00:37:53,811 --> 00:37:56,394
We hebben hetzelfde bloed.
340
00:37:56,480 --> 00:37:59,949
Sayid is mijn neef.
341
00:38:22,652 --> 00:38:25,444
Verdomme.
342
00:38:32,949 --> 00:38:36,010
Dit is ons land.
343
00:38:36,766 --> 00:38:39,880
Je zou hier niet moeten zijn.
344
00:38:42,698 --> 00:38:45,832
Geef deze boodschap aan Amerika.
345
00:38:45,918 --> 00:38:48,598
Zeg het.
346
00:38:49,230 --> 00:38:52,474
Of ik zal je dwingen het te zeggen.
347
00:39:39,546 --> 00:39:41,679
De meisjes zijn terug.
348
00:39:41,765 --> 00:39:45,036
Het ziet er goed uit beneden.
349
00:39:49,700 --> 00:39:52,821
Ik zie je morgen.
350
00:39:53,404 --> 00:39:58,010
Bedankt, Elsie.
- Oké.
351
00:40:03,367 --> 00:40:08,193
Kijk eens wie de keuken schildert.
- Ik.
352
00:40:09,513 --> 00:40:11,161
Je mist daar een stuk.
353
00:40:11,247 --> 00:40:14,664
Je weet dat je papa een geweldige
rugbyspeler was aan de universiteit.
354
00:40:14,750 --> 00:40:20,157
Ja, hij was klein,
maar was een geweldige quarterback.
355
00:40:20,366 --> 00:40:25,929
Ik, A.J. en Owen gingen naar de wedstrijd
enkel om hem te zien spelen.
356
00:40:26,543 --> 00:40:28,867
Heb je hem ooit zien spelen?
- Nee.
357
00:40:28,953 --> 00:40:32,870
Izzy, je bent zo groot.
- Dank je.
358
00:40:34,915 --> 00:40:39,442
Goed gedaan, Mag.
- Dank je, mama.
359
00:40:45,231 --> 00:40:50,952
Moeten ze huiswerk maken of zo?
- Nee, ze heeft er plezier in.
360
00:40:51,420 --> 00:40:53,986
Goed erin dopen.
361
00:40:54,072 --> 00:40:56,986
Godmiljaar!
362
00:40:57,671 --> 00:41:01,281
Wat doe je?
- Schilderen.
363
00:41:03,875 --> 00:41:06,378
Dit is een splinternieuwe broek.
364
00:41:06,464 --> 00:41:09,012
Hé, man.
- Het spijt me.
365
00:41:09,098 --> 00:41:10,553
Verdorie, man, ze zei dat het haar spijt.
366
00:41:10,639 --> 00:41:13,117
Het is in orde, Maggie. Ik denk dat
ik iets voor je heb.
367
00:41:13,203 --> 00:41:14,938
Wacht hier.
- Heb je een badkamer?
368
00:41:15,024 --> 00:41:19,204
Nee. Breng de verf niet hierheen.
- Het is niet zo erg, man.
369
00:41:19,290 --> 00:41:23,415
Rustig aan, man.
- Er hangt bijna niets op je. Je ziet er goed uit.
370
00:41:23,501 --> 00:41:27,062
Dat gaat er wel af. De echte schoonmaak
is voor de vloer.
371
00:41:27,148 --> 00:41:29,259
Echt. Het is net of het
rakelings langs je ging.
372
00:41:29,345 --> 00:41:32,773
Het ziet er niet zo slecht uit.
373
00:41:35,127 --> 00:41:39,575
Je hebt gelijk. Laten we het wegknuffelen.
Knuffels.
374
00:41:39,661 --> 00:41:41,151
Wat bedoel je?
- Knuffels.
375
00:41:41,237 --> 00:41:43,708
Wat?
376
00:41:43,794 --> 00:41:47,279
Blijf bij het kind vandaan.
377
00:42:24,482 --> 00:42:27,953
Je hebt een geweldig lichaam, Owen.
378
00:42:29,770 --> 00:42:32,598
Lach me maar uit.
379
00:42:32,684 --> 00:42:35,615
Train je?
380
00:42:37,749 --> 00:42:41,626
Mag ik vragen waar je je ondergoed haalde?
Het past perfect, zoals...
381
00:42:41,712 --> 00:42:44,061
Jullie vinden je zo verdomd grappig.
382
00:42:44,147 --> 00:42:45,926
Ik stel een ernstige vraag.
Dat is alles.
383
00:42:46,012 --> 00:42:50,813
Deze zouden moeten passen.
- Ik moet enkel een T-shirt en een broek.
384
00:42:50,899 --> 00:42:55,644
Neem alles maar.
- Ik heb dit niet allemaal nodig.
385
00:43:00,790 --> 00:43:04,324
Ze moet me dit niet allemaal geven.
386
00:43:04,792 --> 00:43:07,999
Neem alles maar aan, man.
387
00:43:08,880 --> 00:43:11,933
Moet ik ze niet terugbrengen?
- Luister je wel? Neem de kleren!
388
00:43:12,019 --> 00:43:15,618
Ik vraag het verdomme alleen.
- Neem ze.
389
00:43:43,439 --> 00:43:46,803
Wil je je vriend helpen?
390
00:43:49,582 --> 00:43:52,886
Nu is het zijn beurt.
391
00:43:55,836 --> 00:43:59,129
Hou je sterk, soldaat!
- Ja, sir.
392
00:44:02,812 --> 00:44:05,441
Smeerlappen!
393
00:44:06,994 --> 00:44:09,511
Vertel hen niets.
394
00:44:09,597 --> 00:44:11,862
Soldaat!
395
00:44:11,948 --> 00:44:16,117
Je leven hangt ervan af!
- Alsjeblieft. Alsjeblieft.
396
00:44:19,639 --> 00:44:24,779
Verdomde smeerlappen!
Ik zal jullie verdomme vermoorden!
397
00:44:27,414 --> 00:44:31,438
Ik ben soldaat Joe Willis
van het United States Marine Corps.
398
00:44:31,524 --> 00:44:35,804
Ze vertelden me dat ik hierheen kwam
om voor mijn land te vechten.
399
00:44:36,194 --> 00:44:40,898
Nu besef ik dat Afghanistan
aan zijn bevolking toebehoort.
400
00:44:41,276 --> 00:44:44,702
En wij hebben geen reden
om hier te zijn.
401
00:44:44,788 --> 00:44:48,071
Ik hou van je, Cassie.
402
00:44:48,621 --> 00:44:52,292
Joe Jr., je papa houdt altijd van je.
403
00:44:56,611 --> 00:45:00,131
Je hebt twee dochters.
404
00:45:02,439 --> 00:45:05,329
Omlaag. Omlaag.
- Hoe vind je dit?
405
00:45:05,415 --> 00:45:07,537
Geweldig.
- Komaan.
406
00:45:07,623 --> 00:45:10,157
Kom.
407
00:45:13,027 --> 00:45:15,681
NIET BINNENGAAN
408
00:45:20,716 --> 00:45:23,576
KOM NIET NAAR BOVEN
409
00:45:28,644 --> 00:45:30,964
HIERHEEN
410
00:45:31,050 --> 00:45:33,356
EEN BEETJE VERDER
411
00:45:40,173 --> 00:45:43,389
Gelukkige verjaardag!
412
00:45:45,735 --> 00:45:51,103
Hoe vind je de keuken?
- Geweldig. Dank je.
413
00:45:51,197 --> 00:45:53,573
Mama, dit is van DeeDee.
- Dank je, DeeDee.
414
00:45:53,659 --> 00:45:56,555
Graag gedaan.
- Mag ik het helpen opendoen?
415
00:45:56,641 --> 00:45:59,637
Ja, alsjeblieft.
Kijkt ze?
416
00:45:59,723 --> 00:46:02,228
Nee, ze doet het pakje open.
- Prima gedaan in de keuken.
417
00:46:02,314 --> 00:46:05,616
Wat zei hij net?
- Dat je het prima deed in de keuken.
418
00:46:05,702 --> 00:46:09,716
Goed, vooruit, vooruit.
419
00:46:27,539 --> 00:46:30,501
Blaas de kaarsen uit!
Komaan, komaan!
420
00:46:31,539 --> 00:46:34,414
Doe het dan!
421
00:46:39,526 --> 00:46:41,985
Gelukkige verjaardag.
- Gelukkige verjaardag, mama.
422
00:46:42,071 --> 00:46:45,105
Dank je!
423
00:46:48,732 --> 00:46:51,729
Maggie! Maggie!
- Nee!
424
00:46:51,815 --> 00:46:55,267
Maggie! Trager.
- Maggie, wees voorzichtig!
425
00:46:57,939 --> 00:47:01,981
Wat doe je?
- Ik wil naar het ijs eer mama er is.
426
00:47:02,067 --> 00:47:04,985
Je wacht beter op haar,
denk je niet?
427
00:47:05,071 --> 00:47:08,123
Iedereen houdt van Maggie.
428
00:47:08,209 --> 00:47:12,863
Waarom zeg je dat?
- Omdat ze beminnelijk is.
429
00:47:19,036 --> 00:47:24,281
Weet je dat je vader me uit dat water
redde toen we nog klein waren.
430
00:47:25,676 --> 00:47:27,895
Weet je dat je bent zoals je papa?
431
00:47:27,981 --> 00:47:31,037
Is dat zo?
432
00:47:33,438 --> 00:47:36,557
Ben ik zoals mijn mama?
433
00:47:37,117 --> 00:47:40,201
Precies hetzelfde, ja.
434
00:47:40,349 --> 00:47:43,093
Aanvaard jezelf, Isabelle.
435
00:47:43,179 --> 00:47:46,658
En iedereen zal van je houden.
Kom op.
436
00:48:11,839 --> 00:48:14,806
Het is me gelukt!
437
00:49:18,727 --> 00:49:22,424
Ik heb meer dan een uur
met haar gepraat.
438
00:49:23,205 --> 00:49:28,239
Ze zei dat ze al meer dan drie jaar
niet meer goed slaapt.
439
00:49:28,325 --> 00:49:32,395
Ze blijft nachtmerries hebben dat ik
zal terugkomen en haar neerschieten.
440
00:49:36,116 --> 00:49:38,918
En dan...
441
00:49:40,223 --> 00:49:44,153
Ik zei dat het in orde was.
Dat ik haar geen pijn zou doen.
442
00:49:45,145 --> 00:49:48,197
Ze begon te wenen.
443
00:49:50,460 --> 00:49:53,832
In de bank begon ze te wenen.
444
00:49:55,528 --> 00:49:57,708
En...
445
00:49:57,981 --> 00:50:01,124
Toen bedankte ze me.
446
00:50:02,160 --> 00:50:04,462
Ze...
447
00:50:04,735 --> 00:50:08,002
Ze zei dat ze zich voelde alsof...
448
00:50:08,318 --> 00:50:11,360
Wat zei ze?
449
00:50:12,025 --> 00:50:15,291
Alsof ze opnieuw kon ademen.
450
00:50:15,883 --> 00:50:18,761
Toen vroeg ze of ik
een bankrekening wou openen.
451
00:50:18,847 --> 00:50:20,613
Nee.
452
00:50:20,699 --> 00:50:23,129
Ik zweer het.
- Wat deed je?
453
00:50:23,215 --> 00:50:26,471
Ik opende een rekening.
454
00:50:29,236 --> 00:50:32,938
Ik ben fier op je.
- Ja?
455
00:50:33,122 --> 00:50:36,787
Ik kan niet wachten om
ongedekte cheques uit te schrijven.
456
00:50:48,977 --> 00:50:51,989
Toen ik zowat...
457
00:50:52,530 --> 00:50:55,561
17 of 18 was...
458
00:51:00,805 --> 00:51:03,474
luisterde ik altijd naar dit liedje.
459
00:51:03,560 --> 00:51:07,561
Telkens weer opnieuw.
- Ik ook.
460
00:51:09,586 --> 00:51:13,739
Echt?
- Waarom verbaast je dat?
461
00:51:15,335 --> 00:51:18,077
Geen idee. Ik...
462
00:51:20,166 --> 00:51:24,308
Ik dacht dat je meer fan was van 'N Sync.
- Verrek.
463
00:51:24,394 --> 00:51:26,497
Geef me dat.
464
00:51:26,583 --> 00:51:29,965
Echt?
- Echt.
465
00:51:42,027 --> 00:51:44,911
Je denkt dat ik kleinburgerlijk ben.
466
00:51:44,997 --> 00:51:48,436
Ik begin je te herwaarderen, Snoop Dog.
467
00:51:54,036 --> 00:51:57,748
Dat ik cheerleader was, wil niet...
468
00:51:58,087 --> 00:52:03,647
En je had verkering met een rugbyspeler.
- Ik ben echt een cliché.
469
00:52:09,426 --> 00:52:11,718
Je was een lastpost.
Dat moet je toegeven.
470
00:52:11,804 --> 00:52:14,134
Nee, dat was ik niet.
471
00:52:14,220 --> 00:52:18,465
Jongens zeggen altijd dat meisjes verwaand
zijn, als ze niet met hen willen praten.
472
00:52:18,551 --> 00:52:24,177
Ik mocht je gewoon niet. Je was altijd
dronken en aan het vechten en...
473
00:53:02,434 --> 00:53:05,942
Ik moet wat frisse lucht hebben.
474
00:54:52,446 --> 00:54:55,900
God!
Kapitein!
475
00:54:57,084 --> 00:55:00,104
Kapitein!
476
00:55:40,341 --> 00:55:43,498
Neem het aan.
477
00:56:02,270 --> 00:56:05,339
Wat gaan we doen?
478
00:56:05,739 --> 00:56:09,104
Hij heeft geen waarde voor ons.
479
00:56:10,090 --> 00:56:13,533
Enkel een last op onze schouder.
480
00:56:15,363 --> 00:56:18,577
Een verspilling van voedsel en water.
481
00:56:19,512 --> 00:56:22,809
Dood hem.
482
00:56:37,599 --> 00:56:41,088
Raap de buis op.
483
00:56:41,661 --> 00:56:44,859
Raap ze op.
484
00:56:45,287 --> 00:56:48,501
Heb je familie?
485
00:56:49,723 --> 00:56:52,706
Wil je hen weerzien?
486
00:56:52,792 --> 00:56:56,191
Raap de buis op!
487
00:57:00,688 --> 00:57:04,112
Kapitein.
- Het is jij of hij.
488
00:57:04,198 --> 00:57:07,572
Dood hem, anders dood ik jou.
489
00:57:07,827 --> 00:57:09,588
Dood hem!
490
00:57:09,674 --> 00:57:14,756
Dood hem of ik snijd zijn hoofd af!
- Dood hem!
491
00:57:15,684 --> 00:57:18,309
Dood hem!
492
00:57:18,395 --> 00:57:20,586
Dood hem!
493
00:57:20,672 --> 00:57:23,166
Dood hem!
494
00:57:23,652 --> 00:57:26,619
Dood hem!
495
00:57:45,380 --> 00:57:48,284
Daar!
496
00:58:29,168 --> 00:58:32,553
Ik bracht je wat lijstwerk mee.
497
00:58:47,630 --> 00:58:51,797
Ik wil niets verpesten. Ik wil enkel
komen om de meisjes te zien.
498
00:58:51,883 --> 00:58:56,491
Alsjeblieft. Ik zou graag hebben
dat je de meisjes kwam bezoeken.
499
00:59:00,466 --> 00:59:03,778
We missen Sam gewoon.
500
00:59:04,474 --> 00:59:07,055
Ja.
501
00:59:10,858 --> 00:59:13,832
Dat is Hank.
502
00:59:21,921 --> 00:59:24,964
Nog steeds bezig?
503
00:59:28,633 --> 00:59:32,072
Waar leerde je zo handig te zijn?
504
01:00:15,860 --> 01:00:20,048
Ik heb er een!
- Moet schieten! Heb er nog twee!
505
01:00:20,976 --> 01:00:25,471
Schuilplaats! We gaan voorwaarts!
- Goed, vooruit!
506
01:00:27,604 --> 01:00:29,618
Laat me je handen zien!
507
01:00:29,704 --> 01:00:33,233
Blijf staan.
- Handen omhoog. Kom naar me toe.
508
01:00:33,319 --> 01:00:36,197
Komaan, handen omhoog.
509
01:00:36,283 --> 01:00:39,867
Handen omhoog.
Hier. Op de grond.
510
01:00:43,309 --> 01:00:46,402
Ben je een marinier?
511
01:00:48,372 --> 01:00:53,055
Cahill? Is dat je naam?
Is er nog iemand bij je?
512
01:00:53,240 --> 01:00:56,406
Ik weet niet of ik het kan.
- Klaar?
513
01:00:56,492 --> 01:00:59,522
Ik probeer het!
514
01:01:01,202 --> 01:01:05,859
Kruip erop.
We hebben een neus nodig.
515
01:01:05,945 --> 01:01:08,471
Mama, neus!
We hebben een neus nodig!
516
01:01:08,557 --> 01:01:12,980
Hier.
- Haal de neus.
517
01:01:14,277 --> 01:01:17,487
Hij ziet er geweldig uit.
518
01:01:18,271 --> 01:01:22,702
Leerde je hen ooit sneeuwballen werpen?
Ze kunnen me niet eens raken.
519
01:01:24,859 --> 01:01:27,614
Ik raakte je, je bent verslagen.
520
01:01:27,700 --> 01:01:31,103
Misschien dat ik dat enorme ding
wel kan nemen.
521
01:01:31,288 --> 01:01:35,117
Komaan.
- Izzy, Izzy! Gaat het?
522
01:01:35,203 --> 01:01:38,270
Izzy?
- Gaat het?
523
01:01:38,356 --> 01:01:42,206
Grace!
- Sukkel! Sukkel!
524
01:01:42,292 --> 01:01:45,580
Grijp hem! Grijp hem!
525
01:01:47,268 --> 01:01:49,442
Grijp haar! Vooruit, grijp haar!
526
01:01:49,528 --> 01:01:51,119
Hallo?
527
01:01:51,205 --> 01:01:54,193
Ja, dit is ze.
528
01:01:54,279 --> 01:02:00,117
Zie je deze valsspeelster?
Komaan, je maakt me bang.
529
01:02:10,609 --> 01:02:11,754
Wat?
530
01:02:11,840 --> 01:02:17,039
Ik niet!
Hij was het! Kom ons pakken!
531
01:02:34,711 --> 01:02:36,095
Wat gebeurt er?
- Stop ermee!
532
01:02:36,181 --> 01:02:42,175
Oom Tommy, ze greep me bij de haren.
- Het spijt me. Ik wil blijven spelen.
533
01:02:58,052 --> 01:03:00,113
Mag ik naar buiten?
- Nog niet.
534
01:03:00,199 --> 01:03:05,399
Waarom niet?
- Omdat we geduldig moeten zijn.
535
01:03:06,745 --> 01:03:10,323
Sir.
- Welkom thuis, Sam.
536
01:03:19,230 --> 01:03:20,975
Papa!
537
01:03:21,061 --> 01:03:25,832
Ik heb je zo gemist.
- Ik miste jullie ook.
538
01:03:25,948 --> 01:03:29,028
Mijn schatjes.
539
01:03:59,256 --> 01:04:02,515
Niet wenen.
- Ik ween niet.
540
01:04:09,456 --> 01:04:12,718
Laat me een foto nemen.
541
01:04:22,082 --> 01:04:26,823
Kom snel, haast je!
Vind je het mooi?
542
01:04:28,607 --> 01:04:32,457
Verbazend.
- Ik denk dat hij het mooi vindt.
543
01:04:32,550 --> 01:04:33,798
Wie deed het?
- Ik.
544
01:04:33,884 --> 01:04:35,981
Echt?
- En oom Tommy.
545
01:04:36,067 --> 01:04:39,912
Oom Tommy en drie amigo's.
546
01:05:05,031 --> 01:05:07,750
Ben je moe, schat?
547
01:05:07,836 --> 01:05:13,720
Kom in bed, iedereen.
- Dit is leuk.
548
01:05:15,128 --> 01:05:17,894
Ik miste je, papa.
- Ik ook.
549
01:05:17,980 --> 01:05:20,995
Mijn meisjes.
550
01:05:21,676 --> 01:05:24,857
We zijn weer samen.
551
01:05:34,490 --> 01:05:37,740
Mag ik opstaan, mama?
552
01:05:37,843 --> 01:05:41,204
Papa, het is nog geen bedtijd.
553
01:05:53,890 --> 01:05:57,206
Ik heb die deur gesloten.
554
01:05:57,465 --> 01:06:00,504
Het is stuk.
555
01:06:17,085 --> 01:06:20,433
Ik ga me verder scheren.
556
01:06:35,198 --> 01:06:40,869
HET LICHAAM VAN EEN HELD
KOMT THUIS
557
01:06:48,925 --> 01:06:52,148
Een beetje vernield, hè?
558
01:06:56,205 --> 01:07:00,259
Kun je dat niet naar de mecanicien brengen?
559
01:07:01,380 --> 01:07:03,995
Het lukt wel.
560
01:07:04,081 --> 01:07:07,372
Ik heb niets anders te doen.
561
01:07:08,333 --> 01:07:11,523
Gaat het wel?
562
01:07:11,834 --> 01:07:14,363
Ja.
563
01:07:18,197 --> 01:07:21,081
Het is dat...
564
01:07:21,942 --> 01:07:26,667
Toen ik terugkeerde uit Vietnam,
kon ik niet met je moeder praten.
565
01:07:27,495 --> 01:07:32,648
Ik denk dat ik...
het afreageerde op jou en Tommy.
566
01:07:32,734 --> 01:07:35,857
Ik weet niet waarom.
567
01:07:37,248 --> 01:07:43,374
Als je ooit wil praten, laat het
me dan weten. Goed?
568
01:08:07,205 --> 01:08:11,299
Gaat het?
- Je gaat blijven haken met je been.
569
01:08:12,115 --> 01:08:14,944
Je bent goed.
570
01:08:15,030 --> 01:08:18,171
Beter dan ik dacht.
571
01:08:18,543 --> 01:08:22,064
Je zag er goed uit ginds, bij hen.
572
01:08:30,448 --> 01:08:33,540
Bedankt om voor hen te zorgen.
573
01:08:33,626 --> 01:08:38,127
Ik verwachtte dat niet.
- Het komt van nature, weet je?
574
01:08:42,768 --> 01:08:46,136
Het doet me beginnen nadenken?
575
01:08:53,398 --> 01:08:56,743
Grace is me nogal wat, hè?
576
01:08:59,010 --> 01:09:02,315
Heb je haar geneukt?
577
01:09:03,966 --> 01:09:07,396
Wat? Maak je een grapje?
578
01:09:07,482 --> 01:09:10,886
Ik zou het begrijpen.
579
01:09:11,047 --> 01:09:15,400
Je dacht dat ik dood was.
- Je dacht dat ik dood was.
580
01:09:15,486 --> 01:09:18,036
Tommy.
581
01:09:18,225 --> 01:09:21,619
Ik zou het je kunnen vergeven.
582
01:09:29,997 --> 01:09:33,261
Wat gebeurt er allemaal in je hoofd?
583
01:09:33,347 --> 01:09:36,662
Waardoor denk je dat?
584
01:09:40,081 --> 01:09:43,000
Jullie zien eruit als...
585
01:09:43,086 --> 01:09:46,364
twee verliefde tieners.
586
01:09:46,483 --> 01:09:48,848
Juist.
587
01:09:48,934 --> 01:09:54,449
Hoe kun je dat weten?
Dat kun je niet ontkennen.
588
01:10:09,120 --> 01:10:12,115
Je kan het me vertellen.
589
01:10:12,201 --> 01:10:15,423
Je moet het me vertellen. Versta je?
590
01:10:15,509 --> 01:10:19,399
Ik weet dat je in mijn huis sliep.
- Sam, Sam. Hé.
591
01:10:19,641 --> 01:10:22,902
Belazer me niet.
592
01:10:37,670 --> 01:10:41,015
Joe Jr., kom terug.
593
01:10:41,401 --> 01:10:44,651
Cassie, hij is in orde.
594
01:10:44,823 --> 01:10:49,119
Sinds zijn vader stierf, kan ik hem
niet uit het oog verliezen.
595
01:10:49,815 --> 01:10:53,158
Kijk naar hem.
Hij heeft een eigen willetje.
596
01:10:53,244 --> 01:10:55,498
Ik heb die nachtmerrie.
597
01:10:55,584 --> 01:10:58,046
Waarin Joe naar me kijkt.
598
01:10:58,132 --> 01:11:01,834
En hij me wat wil zeggen.
Hij probeert met me te praten.
599
01:11:01,920 --> 01:11:07,684
Maar zijn tanden vallen uit.
Er is overal bloed, en ik...
600
01:11:08,628 --> 01:11:13,066
Ik kruip rond en raap ze op.
601
01:11:13,152 --> 01:11:17,676
En vorige nacht was je man daar.
602
01:11:17,762 --> 01:11:19,803
Hij kijkt naar mijn hand
en grijpt ze vast.
603
01:11:19,889 --> 01:11:22,154
Hij kijkt naar mijn trouwring
en glimlacht naar me.
604
01:11:22,240 --> 01:11:27,466
Zei hij iets?
- Nee. Hij glimlachte alleen.
605
01:11:29,178 --> 01:11:31,279
Maar ik haatte hem.
606
01:11:31,365 --> 01:11:35,568
In de droom haatte ik hem
omdat hij leefde.
607
01:11:35,859 --> 01:11:40,242
Daarom kwam ik hierheen.
Om me te verontschuldigen. Het spijt me.
608
01:11:40,328 --> 01:11:44,271
Ik ben het moe om me altijd zo
te voelen. Ik wil hen vergeven.
609
01:11:44,357 --> 01:11:48,076
Ik wil in staat zijn om hen te vergeven.
610
01:11:51,921 --> 01:11:54,828
Voor Joe Jr.
611
01:11:54,914 --> 01:11:56,893
Hij weet het.
612
01:11:56,979 --> 01:12:01,343
Hij is net als zijn papa.
Hij weet precies wat ik denk.
613
01:12:06,886 --> 01:12:10,203
Waar ga je heen?
614
01:12:12,234 --> 01:12:15,518
Sam.
- Hoi.
615
01:12:15,947 --> 01:12:19,153
Zag je hem sterven?
616
01:12:21,762 --> 01:12:23,746
Nee.
617
01:12:23,832 --> 01:12:26,434
Heb je iets gehoord?
618
01:12:26,520 --> 01:12:29,584
Was hij alleen?
619
01:12:29,910 --> 01:12:33,410
Hij was moedig.
Dat weet ik.
620
01:12:35,304 --> 01:12:40,009
Dat is kapitein Cahill.
Hij was een vriend van je papa.
621
01:12:40,095 --> 01:12:42,211
Ga je zwaaien?
622
01:12:42,576 --> 01:12:45,492
Ga je zwaaien?
623
01:12:45,578 --> 01:12:47,455
Je bent een goede man.
624
01:12:47,541 --> 01:12:52,485
Schatje, waar ga je heen? Kom hier.
625
01:14:23,382 --> 01:14:27,188
Sir, kapitein Cahill.
- Stuur hem binnen.
626
01:14:27,525 --> 01:14:30,690
Ik wil terugkeren, sir.
627
01:14:30,776 --> 01:14:33,620
Ik ben er klaar voor.
Ik wil mijn mannen zien.
628
01:14:33,706 --> 01:14:36,270
Hoe gaat het met je begeleiding?
629
01:14:36,356 --> 01:14:39,047
Ik heb Thompson gezien.
630
01:14:39,133 --> 01:14:42,888
Alles is daar vrij goed.
631
01:14:42,984 --> 01:14:46,164
Ik dacht aan mijn mannen...
632
01:14:46,250 --> 01:14:49,849
en ik wil teruggaan.
- Dat is goed.
633
01:14:50,672 --> 01:14:54,012
Hoe maakt de familie het?
634
01:14:55,853 --> 01:14:59,787
Ik kan er niet zijn, sir.
- Ja?
635
01:15:01,296 --> 01:15:04,587
Ze begrijpen het niet.
636
01:15:05,421 --> 01:15:09,344
Niemand begrijpt het.
637
01:15:10,104 --> 01:15:13,391
Het zal een tijdje duren, Sam.
638
01:15:13,477 --> 01:15:16,775
Je hebt veel rotzooi meegemaakt.
639
01:15:16,861 --> 01:15:19,271
Je familie ook.
640
01:15:19,357 --> 01:15:21,323
Ik heb niets tegen Bryan.
641
01:15:21,409 --> 01:15:25,511
Hij slaat nooit mensen.
Enkel de jongens. De meisjes niet.
642
01:15:25,597 --> 01:15:27,388
Dat is lief.
- Ja.
643
01:15:27,474 --> 01:15:32,158
Hij heeft een hond met heel grote oren,
maar ik kan me zijn naam niet herinneren.
644
01:15:32,244 --> 01:15:35,518
Olifant?
645
01:15:38,174 --> 01:15:42,473
Een olifant is geen hond.
- Dat weet ik.
646
01:15:42,559 --> 01:15:43,917
Waarom zei je het dan?
647
01:15:44,003 --> 01:15:48,719
Omdat olifanten grote oren hebben,
net zoals zijn hond.
648
01:15:48,805 --> 01:15:51,330
Dus...
649
01:15:51,444 --> 01:15:53,683
Grote oren.
650
01:15:53,769 --> 01:15:57,128
Begrepen?
- Het is grappig als je erover nadenkt, papa.
651
01:15:57,214 --> 01:16:01,063
Sam, ontspan.
- Waarom is het grappig?
652
01:16:01,457 --> 01:16:04,635
Grote oren.
653
01:16:17,406 --> 01:16:19,670
Is papa in orde, mama?
654
01:16:19,756 --> 01:16:23,573
Ja, natuurlijk.
655
01:16:23,836 --> 01:16:27,635
Wanneer komt oom Tommy?
- Spoedig, liefje.
656
01:16:27,721 --> 01:16:31,299
Goed? Hij wil met jullie spelen.
657
01:16:33,105 --> 01:16:37,214
Ik ga even kijken hoe het
met papa is. Goed?
658
01:16:49,814 --> 01:16:52,588
Sammy, wat is er gebeurd?
659
01:16:52,674 --> 01:16:54,967
Wat is er aan de hand?
660
01:16:55,053 --> 01:16:58,306
Praat met me.
661
01:16:58,392 --> 01:17:01,433
Wat is er gebeurd?
662
01:17:01,519 --> 01:17:04,864
Wat deden ze met je?
663
01:17:05,182 --> 01:17:08,733
Wat is er gebeurd met jou en Tommy?
664
01:17:21,025 --> 01:17:24,508
We hebben gekust. Dat is alles.
665
01:17:25,377 --> 01:17:28,336
Ik miste je.
666
01:17:28,422 --> 01:17:31,658
Ik dacht dat je dood was.
667
01:17:31,744 --> 01:17:35,047
Ik kon niet uit bed.
668
01:17:35,644 --> 01:17:38,815
Dat is alles.
669
01:17:45,020 --> 01:17:47,530
Vertelde je me de waarheid?
670
01:17:47,616 --> 01:17:50,899
Dat weet je.
671
01:17:54,546 --> 01:17:57,746
Vertel het me nu.
672
01:18:14,483 --> 01:18:19,346
Ik denk dat je met Tommy neukt.
- Oh, Sam...
673
01:19:05,838 --> 01:19:09,932
Komaan, sneller, sneller.
674
01:19:12,663 --> 01:19:16,043
Waarom stopte je met trekken?
675
01:19:19,718 --> 01:19:22,953
Zijn jullie aan het spelen?
676
01:19:26,317 --> 01:19:29,371
Wat scheelt er?
677
01:19:34,665 --> 01:19:37,483
Het is in orde.
678
01:19:40,855 --> 01:19:44,098
Ik was gewoon verward.
679
01:19:45,760 --> 01:19:49,026
Het komt wel goed.
680
01:19:49,112 --> 01:19:52,752
Kom hier.
Geef me een knuffel.
681
01:19:52,903 --> 01:19:54,940
Nu...
682
01:19:55,026 --> 01:19:58,334
Dat zijn mijn meisjes.
683
01:20:04,323 --> 01:20:07,809
Waarom bloosde het meisje toen ze
de koelkast opende?
684
01:20:07,895 --> 01:20:12,004
Ze zag de naakte waarheid.
685
01:20:12,090 --> 01:20:15,056
Heb ik jullie die al verteld?
686
01:20:15,142 --> 01:20:19,195
Al duizendmaal.
- Het blijft grappig.
687
01:20:23,511 --> 01:20:26,627
Nog veel plezier.
688
01:20:49,982 --> 01:20:52,196
Waar ben je geweest?
689
01:20:52,282 --> 01:20:54,913
Ik was...
690
01:20:54,999 --> 01:20:58,214
Ik was buiten.
691
01:20:59,723 --> 01:21:02,649
Aan het nadenken.
692
01:21:02,735 --> 01:21:05,344
En...
693
01:21:11,127 --> 01:21:14,085
Ik dacht aan jou en...
694
01:21:14,171 --> 01:21:17,551
en de kinderen en...
695
01:21:17,780 --> 01:21:21,193
De zon kwam op en ik dacht...
696
01:21:21,279 --> 01:21:24,703
dat ik zoveel geluk heb dat ik leef.
697
01:21:44,565 --> 01:21:47,024
We komen te laat!
698
01:21:47,110 --> 01:21:49,127
Komaan!
- Heb je een speltest vandaag?
699
01:21:49,213 --> 01:21:53,703
Komaan, opa.
Het is mijn verjaardag.
700
01:21:57,809 --> 01:22:00,741
Mag ik mijn geschenkjes nu openen?
Alsjeblieft?
701
01:22:00,827 --> 01:22:04,016
Ik vind dat we moeten wachten.
- Wacht op oom Tommy.
702
01:22:04,102 --> 01:22:07,472
Alsjeblieft!
- Laat haar er eentje openen.
703
01:22:07,558 --> 01:22:10,413
Dat doet geen pijn.
- Je mag dat van opa openen.
704
01:22:10,499 --> 01:22:13,561
Dank je.
- Eentje maar.
705
01:22:13,647 --> 01:22:16,210
Goed, mama.
- Laat me je tonen welk het is.
706
01:22:16,296 --> 01:22:18,712
Is het het grote pak?
707
01:22:18,798 --> 01:22:22,105
Het is oom Tommy.
- Goed geraden.
708
01:22:27,486 --> 01:22:30,350
Dizzy.
709
01:22:32,586 --> 01:22:35,495
Wat is er?
710
01:22:35,732 --> 01:22:38,920
Gaat het met haar?
711
01:22:39,006 --> 01:22:41,816
Grace, dit is Tina.
- Hallo, ik ben Tina.
712
01:22:41,902 --> 01:22:44,610
Leuk je te ontmoeten.
- Dit is Grace, de vrouw van mijn broer.
713
01:22:44,696 --> 01:22:48,148
We zijn allemaal in de eetkamer.
714
01:22:48,870 --> 01:22:52,653
God, ze is zo knap.
715
01:23:01,017 --> 01:23:02,878
Hallo jongens.
716
01:23:02,964 --> 01:23:05,831
Dit is Tina.
717
01:23:05,917 --> 01:23:08,923
Ze is een oude vriendin.
718
01:23:09,009 --> 01:23:15,722
We ontmoetten mekaar pas een uur geleden.
- Ja, meer iets van anderhalf uur.
719
01:23:16,945 --> 01:23:20,282
Hij is nogal een charmeur.
720
01:23:20,470 --> 01:23:23,816
Hij verstopt zich in zijn schelp.
721
01:23:23,902 --> 01:23:28,837
Stopt zijn hoofd in de schelp.
En zijn armen en benen.
722
01:23:28,923 --> 01:23:31,340
En zijn piepkleine staartje.
723
01:23:31,426 --> 01:23:36,262
En als het ding dat hem bang maakt
zo doet...
724
01:23:36,502 --> 01:23:39,899
komt de schildpad niet naar buiten,
dus het...
725
01:23:39,985 --> 01:23:43,013
ding dat de schildpad bang maakt...
726
01:23:43,099 --> 01:23:45,596
gaat weg omdat het denkt
dat hij een steen is.
727
01:23:45,682 --> 01:23:47,509
Je bent een slim meisje.
- Gelukkige verjaardag.
728
01:23:47,595 --> 01:23:50,799
Ja, dat ben je.
729
01:23:51,946 --> 01:23:54,713
Voorzichtig.
- Iedereen heeft geruststelling nodig.
730
01:23:54,799 --> 01:23:57,751
Iedereen is anders, papa.
- Stop ermee met je taart te spelen.
731
01:23:57,837 --> 01:24:01,529
Wat bedoel je?
- Ik denk dat het nodig is dat...
732
01:24:01,933 --> 01:24:06,147
iedereen iemand heeft die naar hem luistert.
- Weet je, deze dagen...
733
01:24:06,233 --> 01:24:08,509
hebben ze therapie nodig als ze
hun teen stoten.
734
01:24:08,595 --> 01:24:12,688
Deze jongens zijn mariniers.
Ze zijn ervoor getraind.
735
01:24:12,774 --> 01:24:17,335
Het zijn mariniers, maar het zijn
nog steeds mensen, en...
736
01:24:19,703 --> 01:24:22,004
ik denk niet dat iemand getraind is
om iemand neer te schieten.
737
01:24:22,090 --> 01:24:26,791
Waarvoor denk je dat ze wel getraind zijn?
- Ik denk dat ze... Wat?
738
01:24:26,877 --> 01:24:29,828
Ze zijn getraind om dodelijk te zijn.
- Getraind om te doden.
739
01:24:29,914 --> 01:24:33,711
Niemand kan echt getraind worden om
iemand te zien sterven.
740
01:24:33,797 --> 01:24:37,584
Dat is iets dat men je niet leert.
741
01:24:40,358 --> 01:24:43,009
Isabelle.
742
01:24:43,582 --> 01:24:47,365
Laat los.
- Alsjeblieft. Dank je.
743
01:24:47,451 --> 01:24:49,940
En wat doe jij?
744
01:24:50,026 --> 01:24:55,419
Ik volg een verplegingsopleiding.
- Geef hier!
745
01:24:56,002 --> 01:24:59,102
Papa!
- Isabelle.
746
01:24:59,188 --> 01:25:01,641
Dat is mijn poesje.
- Ben je verpleegster?
747
01:25:01,727 --> 01:25:06,405
Ja, sir. Heb je een verpleegster nodig?
- Het zou me niet helpen.
748
01:25:06,491 --> 01:25:08,921
Maggie krijgt alles.
749
01:25:09,007 --> 01:25:11,918
Ze kreeg de beste pop.
- Het is haar verjaardag, liefje.
750
01:25:12,004 --> 01:25:16,081
Voor mijn verjaardag kreeg ik niets
dat ik wou.
751
01:25:16,643 --> 01:25:20,417
En jij was in het domme Afghanistan.
752
01:25:24,439 --> 01:25:26,932
Hoe was verpleging voor jou, Tina?
753
01:25:27,018 --> 01:25:33,656
Het was een uitdaging.
- Mijn stiefvader moedigde me aan.
754
01:25:33,936 --> 01:25:36,245
Waar ben je opgegroeid, Tina?
755
01:25:36,331 --> 01:25:40,786
30 kilometer zuidelijk van hier.
Ik ben eigenlijk nooit vertrokken.
756
01:25:40,894 --> 01:25:42,487
Maar ik ga dat veranderen.
757
01:25:42,573 --> 01:25:45,837
Ik woon nu thuis en dat is
zo'n beetje mijn huis.
758
01:25:45,923 --> 01:25:49,474
Niemand anders woonde er immers
het merendeel van de tijd.
759
01:25:49,560 --> 01:25:53,605
Dat is goed, want zo kan ik
geld sparen voor de school en zo.
760
01:25:53,691 --> 01:25:57,291
Geregistreerde verpleegster?
- Een geregistreede verpleegster, ja.
761
01:25:57,377 --> 01:26:00,201
Ik moet nog een jaar,
maar hopelijk zijn mijn resultaten...
762
01:26:00,287 --> 01:26:02,153
Isabelle, we proberen naar
onze gast te luisteren.
763
01:26:02,239 --> 01:26:04,827
Draai je diensten van acht uur?
Twaalf uur?
764
01:26:04,913 --> 01:26:07,839
Ik hoop nu op een dienst van 12 uur.
Ik moet...
765
01:26:07,925 --> 01:26:12,367
Voor het geld?
- De studentenleningen zijn me fataal.
766
01:26:12,453 --> 01:26:15,167
Ik weet niet hoe iemand het redt.
Hoe deed jij het?
767
01:26:15,253 --> 01:26:18,319
Isabelle.
768
01:26:20,486 --> 01:26:24,036
Stop ermee.
- Waarom ben je eraan begonnen?
769
01:26:24,122 --> 01:26:29,645
Ik hou oprecht van mensen.
En ik groeide op...
770
01:26:30,464 --> 01:26:33,519
Genoeg!
771
01:26:34,042 --> 01:26:37,144
Kon jij niet dood blijven?
- Isabelle!
772
01:26:37,230 --> 01:26:40,267
Je bent boos omdat mama liever met
oom Tommy slaapt dan met jou.
773
01:26:40,353 --> 01:26:42,497
Isabelle!
Waarom zeg je zoiets?
774
01:26:42,583 --> 01:26:47,311
Mama en Tommy hebben voortdurend seks!
- Genoeg!
775
01:27:12,329 --> 01:27:15,283
Mag ik nu naar huis gaan?
776
01:27:15,369 --> 01:27:18,764
Ik wil naar bed.
777
01:27:37,340 --> 01:27:40,546
Het spijt me, mama.
778
01:27:45,215 --> 01:27:50,145
Waarom zei je dat?
Je weet dat het niet waar is.
779
01:27:51,632 --> 01:27:54,876
Ik vind papa niet leuk.
780
01:27:55,517 --> 01:28:01,139
Ik heb liever oom Tommy in de buurt.
In plaats van papa.
781
01:28:01,696 --> 01:28:04,838
Ik ook.
782
01:28:06,528 --> 01:28:09,971
Papa wordt wel beter.
783
01:28:10,089 --> 01:28:13,719
Echt?
- Ja.
784
01:28:14,982 --> 01:28:18,097
Dank je, mama.
785
01:28:19,991 --> 01:28:24,787
Mama, ik hou van je.
- Ik hou van jou, liefje.
786
01:28:48,565 --> 01:28:52,833
Elsie, ik weet niet wat hij gaat doen.
787
01:28:55,187 --> 01:28:58,432
Waar ga je heen?
788
01:28:59,605 --> 01:29:03,136
Het zijn jouw verdomde zaken niet!
789
01:29:04,083 --> 01:29:07,212
Hou je er verdomme buiten!
790
01:29:07,298 --> 01:29:10,741
Je moet de politie bellen, Hank.
791
01:29:21,246 --> 01:29:24,265
Wat is dat?
792
01:29:26,594 --> 01:29:30,871
Waar zijn de kinderen?
- In bed.
793
01:29:32,612 --> 01:29:36,198
Zijn ze goed ingestopt?
- Ja.
794
01:29:36,311 --> 01:29:39,670
Hebben ze hun gebed gezegd?
795
01:29:47,481 --> 01:29:49,910
Sam?
796
01:29:49,996 --> 01:29:52,527
Sam.
797
01:29:53,376 --> 01:29:57,243
Wat moet ik nu doen, Grace?
798
01:30:16,584 --> 01:30:20,050
Weet je wat ik deed?
Om terug te keren naar jou?
799
01:30:20,136 --> 01:30:23,003
Nee.
- Weet je wat ik deed?
800
01:30:23,089 --> 01:30:28,265
Om terug te keren naar jou?
Verdomde trut!
801
01:30:29,443 --> 01:30:34,631
Weet je hoe ik verdomme geleden heb?
Ik leed verdomme voor jou!
802
01:30:34,717 --> 01:30:39,098
Wat deed hij met mijn verdomde huis
en mijn kinderen, Grace?
803
01:30:39,184 --> 01:30:41,967
Je neukt mijn broer!
- Sam, je weet dat het niet zo is.
804
01:30:42,053 --> 01:30:44,582
Je neukt mijn broer in
mijn verdomde huis.
805
01:30:44,668 --> 01:30:46,656
Sam, alsjeblieft.
- Ik hou van je, Grace.
806
01:30:46,742 --> 01:30:50,455
De meisjes, alsjeblieft.
- Weet je hoeveel ik van je hou?
807
01:30:50,541 --> 01:30:52,582
Weet je wat ik...
808
01:30:52,668 --> 01:30:55,833
Weet je wat ik verdomme...
809
01:30:55,919 --> 01:30:59,705
Weet je wat ik met deze verdomde
handen kan doen, Grace?
810
01:30:59,791 --> 01:31:03,213
Godverdomme!
811
01:31:05,456 --> 01:31:08,926
Verdomme!
812
01:31:11,390 --> 01:31:14,877
Wat doe jij hier?
813
01:31:29,365 --> 01:31:32,326
Komaan, man.
814
01:31:46,056 --> 01:31:50,393
Wat was dat?
Het pistool!
815
01:31:50,479 --> 01:31:54,466
Ga in je kamer!
Draai me niet om.
816
01:31:54,552 --> 01:31:56,901
Wat deed je, smeerlap?
- Span de haan niet!
817
01:31:56,987 --> 01:32:00,392
Achter mijn verdomde rug.
818
01:32:00,910 --> 01:32:02,883
Belde je de politie?
- Nee, dat deed ik niet.
819
01:32:02,969 --> 01:32:06,742
Je belde de verdomde politie?
- Goed, goed.
820
01:32:19,301 --> 01:32:22,695
Is er een opstootje?
821
01:32:24,231 --> 01:32:26,380
Achteruit!
- Ga terug!
822
01:32:26,466 --> 01:32:28,924
Wat doe je hier?
- Laat je wapen vallen!
823
01:32:29,010 --> 01:32:30,994
Wat doe je?
- Handen omhoog. Leg je wapen neer.
824
01:32:31,080 --> 01:32:33,522
Tommy, ga terug naar het huis.
- Wat doe je?
825
01:32:33,608 --> 01:32:36,094
Wacht even, agenten!
- Leg je wapen neer, kapitein.
826
01:32:36,180 --> 01:32:39,627
Ken je me?
- Zwijg even, goed?
827
01:32:39,713 --> 01:32:43,187
Blijf daar!
- Goed! Goed!
828
01:32:43,273 --> 01:32:47,150
Je bent een oorlogsheld, sir.
- Ik ben geen verdomde held!
829
01:32:47,236 --> 01:32:49,106
Weet je wat ik deed?
- Het is in orde!
830
01:32:49,192 --> 01:32:51,432
Rustig maar!
- Sam!
831
01:32:51,518 --> 01:32:54,023
Leg het pistool neer
- Wat ga je doen?
832
01:32:54,109 --> 01:32:57,692
Ga je me neerschieten?
- Wapen neer!
833
01:32:57,778 --> 01:32:59,442
Schiet me verdomme neer.
- Niet vuren!
834
01:32:59,528 --> 01:33:01,453
Niemand mag schieten!
- Doe het verdomme!
835
01:33:01,539 --> 01:33:04,608
Hou verdomme je mond!
Dit is een familiale aangelegenheid.
836
01:33:04,694 --> 01:33:08,536
Zwijg! Hij is mijn broer!
Stop even!
837
01:33:08,622 --> 01:33:13,184
Leg het pistool neer!
- Laat me met hem praten. Hij is mijn broer!
838
01:33:17,272 --> 01:33:21,522
Sam!
- Je bent mijn broer, Sam!
839
01:33:21,970 --> 01:33:24,834
Sam!
840
01:33:25,580 --> 01:33:28,398
Je bent mijn broer.
Je bent mijn familie.
841
01:33:28,484 --> 01:33:31,932
Sam.
- Sam, kijk even naar me.
842
01:33:32,269 --> 01:33:35,570
Je bent mijn broer.
843
01:33:35,840 --> 01:33:39,130
Je bent mijn familie.
844
01:33:40,524 --> 01:33:43,749
Hoor je me?
845
01:33:44,571 --> 01:33:47,111
Sam!
846
01:34:04,018 --> 01:34:07,168
Wat gebeurt er, Sam?
847
01:34:07,838 --> 01:34:10,980
Ik verdrink, Tommy.
848
01:34:15,947 --> 01:34:18,571
Vooruit! Vooruit!
- Op de grond!
849
01:34:18,657 --> 01:34:20,031
Wapen is weg! Neer!
- Op de grond! Nu!
850
01:34:20,117 --> 01:34:24,523
Neer.
- Geef me je hand.
851
01:34:26,080 --> 01:34:30,387
Op je knieën!
- Achteruit.
852
01:34:31,385 --> 01:34:34,489
Help hem recht.
853
01:36:12,130 --> 01:36:15,185
Liefste Grace.
854
01:36:15,727 --> 01:36:18,048
Als je dit leest...
855
01:36:18,134 --> 01:36:22,037
wil dat zeggen dat ik
het niet haalde.
856
01:36:22,167 --> 01:36:26,043
Niets is zeker in dit leven.
857
01:36:26,187 --> 01:36:30,640
Het enige dat ik met zekerheid weet,
is dat ik van je hou.
858
01:36:30,726 --> 01:36:34,041
En van onze meisjes.
859
01:36:34,258 --> 01:36:37,765
Dat is het enige wat ik weet.
860
01:36:45,698 --> 01:36:48,602
Hallo?
- Hé, Tommy.
861
01:36:48,688 --> 01:36:51,988
Sam.
862
01:36:55,815 --> 01:36:59,987
Ik was...
863
01:37:00,341 --> 01:37:04,434
...aan je aan het denken.
- Gaat het?
864
01:37:04,520 --> 01:37:08,984
Ja, prima.
Ik bel gewoon...
865
01:37:14,170 --> 01:37:17,332
Je bent mijn broer, Tommy.
866
01:37:30,483 --> 01:37:33,894
Wanneer verjaar jij, oom Tommy?
867
01:37:56,050 --> 01:38:00,782
Oké, sir. Je kent de procedure.
We zien je over een half uur.
868
01:38:32,119 --> 01:38:36,345
Sam, vertel me wat er gebeurde.
869
01:38:42,176 --> 01:38:44,729
Sam?
870
01:38:45,274 --> 01:38:48,753
Wat gebeurde er?
871
01:38:50,324 --> 01:38:54,089
Waarom straf je jezelf?
872
01:39:07,363 --> 01:39:11,176
Ik hield van je vanaf mijn zestiende.
873
01:39:11,262 --> 01:39:12,999
Weet je dat?
874
01:39:13,085 --> 01:39:18,337
Als je me niet zegt wat er gebeurde,
zie je me nooit meer terug.
875
01:39:41,946 --> 01:39:45,081
Ik doodde hem.
876
01:39:50,367 --> 01:39:53,970
Ik doodde Joe Willis.
877
01:40:05,724 --> 01:40:11,727
Ik weet niet wie zei: 'Enkel de doden
zagen het einde van de oorlog'.
878
01:40:12,291 --> 01:40:16,151
Ik zag het einde van de oorlog.
879
01:40:16,815 --> 01:40:20,087
De vraag is...
880
01:40:21,812 --> 01:40:25,284
Kan ik opnieuw leven?