1 00:01:12,242 --> 00:01:18,499 7 oktober, 2007. Fyra dagar tills vi åker ut igen. 2 00:01:18,624 --> 00:01:22,253 Grace vet att jag gör vad som helst för att komma tillbaka till henne. 3 00:01:22,378 --> 00:01:25,256 Vad som helst. 4 00:01:26,173 --> 00:01:29,177 I dag skrev jag ett brev till henne. 5 00:01:39,896 --> 00:01:43,817 God dag, sir. Jag har rapporten från överstens kontor. 6 00:01:43,942 --> 00:01:47,863 Lägg den på skrivbordet. 7 00:01:49,656 --> 00:01:51,825 Tack, korpral. 8 00:01:57,664 --> 00:02:00,292 Major! 9 00:02:00,793 --> 00:02:04,296 Hoppas ni slipper överlämna det. 10 00:02:04,421 --> 00:02:07,842 - Uppfattat. Var rädd om dig, Sam. - Tack, sir. 11 00:02:07,967 --> 00:02:10,052 Vi ses när du kommer tillbaka. 12 00:02:18,186 --> 00:02:21,314 - Hur känns det här? - Underbart. 13 00:02:24,484 --> 00:02:27,028 - Hej! - Pappa! 14 00:02:27,153 --> 00:02:32,117 - Hej, gumman. Hur var det i skolan? - Jättebra. 15 00:02:32,242 --> 00:02:35,662 De gav mig nudlar att färga. Hon är på mitt rum. 16 00:02:37,039 --> 00:02:38,707 Izzy? 17 00:02:39,917 --> 00:02:44,379 - Hej, vad är det med dig? - Ingenting. 18 00:02:45,089 --> 00:02:49,218 - Vad är det, älskling? - Du ska åka igen. 19 00:02:49,343 --> 00:02:53,973 - Kom och ge pappa en kram. - Nej. 20 00:02:54,098 --> 00:02:57,643 - Kom och ge mig en puss, gumman. - Gå. 21 00:02:57,768 --> 00:03:01,147 - Två pussar? - Nej. 22 00:03:01,272 --> 00:03:04,734 - Tre pussar? - Jag vill läsa min bok. 23 00:03:05,234 --> 00:03:08,488 Så du vill läsa din bok? 24 00:03:08,613 --> 00:03:11,533 Jaså, det vill du? 25 00:03:11,908 --> 00:03:15,453 Jag ser ett litet leende. Där är det. 26 00:03:15,578 --> 00:03:19,916 - Nu får du 100 pussar. - Marsch ut! 27 00:03:22,794 --> 00:03:25,756 Två mot en är fegt. 28 00:03:25,881 --> 00:03:28,967 - Vad säger ni? - Sluta, pappa. 29 00:03:29,343 --> 00:03:32,805 Pappa måste åka nu. 30 00:03:32,930 --> 00:03:37,726 - Snälla, stanna. - Säg att han stannar. - Ja, kan du inte stanna? 31 00:03:37,852 --> 00:03:42,064 - Han är ju min bror... - Han förtjänar dig inte. 32 00:03:43,482 --> 00:03:45,943 Din morsa suger bra. 33 00:03:46,277 --> 00:03:50,239 Ta med mina stålar tillbaka! 34 00:03:51,491 --> 00:03:54,911 Vart i helvete ska du? 35 00:03:57,413 --> 00:03:59,791 Vi ses. 36 00:04:18,852 --> 00:04:21,063 - Hej! - Hej! 37 00:04:22,940 --> 00:04:26,318 Vad har hänt med min lillebror? 38 00:04:36,287 --> 00:04:39,207 Inte en chans. 39 00:05:00,145 --> 00:05:05,275 Har du någonsin funderat på att be kvinnan om ursäkt? 40 00:05:05,401 --> 00:05:09,321 - Det är grönt. - Jag fattar. 41 00:05:21,375 --> 00:05:27,799 - Vad tänker du syssla med? - Vet inte. Jag tänker lösa in checken... 42 00:05:28,508 --> 00:05:33,763 - Jag vet inte. Ses vi senare? - Okej. Råna inte stället. 43 00:05:49,029 --> 00:05:52,533 Finns det inget varmvatten? 44 00:05:52,658 --> 00:05:55,661 Det finns varmvatten i fängelset. 45 00:06:01,709 --> 00:06:06,088 - Oj, förlåt. - Hur står du ut med det här köket? 46 00:06:06,214 --> 00:06:10,760 Han hade inte räknat med att inkallas igen så snabbt. 47 00:06:10,885 --> 00:06:14,639 Vad gör man när de ringer? 48 00:06:14,764 --> 00:06:16,641 - Jag vann! - Hon slog dig, farfar. 49 00:06:16,766 --> 00:06:20,228 - Du har en riktig lirare här. - Jag vet. 50 00:06:25,400 --> 00:06:29,529 - Jag fyller på våren. - Ja visst. Det är väl 10 mars? 51 00:06:29,655 --> 00:06:31,698 Japp. 52 00:06:34,118 --> 00:06:37,204 Hej... Är du Isabelle? 53 00:06:37,329 --> 00:06:42,293 - Nej, jag är Maggie. Isabelle är stor. - Javisst ja. Jag är Tommy. 54 00:06:42,835 --> 00:06:48,549 Mamma gillar inte dig... - Det var ju det du sa till pappa. 55 00:06:49,675 --> 00:06:52,887 Det här är till din mamma. 56 00:06:53,012 --> 00:06:56,933 - Mamma, den är till dig. - Tack. - Kom in. 57 00:07:00,478 --> 00:07:03,523 - Hej. - Hej, gubben. 58 00:07:06,192 --> 00:07:09,571 - Du grejade det. - Ja. 59 00:07:13,116 --> 00:07:15,994 - Grabben. - Sir. 60 00:07:18,163 --> 00:07:20,541 - Ursäkta? - Hej. 61 00:07:20,666 --> 00:07:23,544 Herre välsigna oss och de gåvor - 62 00:07:23,669 --> 00:07:26,964 - vi tagit emot från Dig genom din son, Jesus Kristus.Amen. 63 00:07:27,089 --> 00:07:31,761 Det här är en speciell måltid. Vi välkomnar en son hem. 64 00:07:31,886 --> 00:07:34,931 Och vi tar farväl av en annan son. 65 00:07:35,014 --> 00:07:39,310 Vi ber Dig Herre att skydda honom och återföra honom till oss snart. 66 00:07:39,435 --> 00:07:41,729 - Amen. - Amen. 67 00:07:42,146 --> 00:07:45,775 Här, du kan själv. Vill du prova? 68 00:07:45,900 --> 00:07:48,945 - Vänta, får jag... - Tack, mamma. 69 00:07:49,028 --> 00:07:52,866 - Tycker du om det? - Det är jättegott. 70 00:07:58,497 --> 00:08:02,918 - Varför äter du inte dina ärtor? - Jag hatar ärtor. 71 00:08:03,210 --> 00:08:05,212 Jag också. 72 00:08:05,462 --> 00:08:08,966 - Ät dina ärtor, gumman. - Okej, pappa. 73 00:08:09,091 --> 00:08:12,261 - Jag gillar ärtor. - Jag också. 74 00:08:12,386 --> 00:08:16,515 - När reser du? - På tisdag. 75 00:08:18,142 --> 00:08:23,231 - Du gillar det därborta, va? - Det är mitt jobb. 76 00:08:23,356 --> 00:08:28,611 - De skjuter bara skurkarna. - Vilka är skurkarna? 77 00:08:29,988 --> 00:08:33,158 De med skägg. 78 00:08:35,368 --> 00:08:41,374 Din bror är en hjälte. Han tjänar sitt land. Glöm inte det. 79 00:08:43,919 --> 00:08:48,340 - Är du hemma på min födelsedag? - Det vet du, gumman. 80 00:08:51,051 --> 00:08:54,096 Sarah Millers pappa var inte hemma på hennes. 81 00:08:54,221 --> 00:08:58,767 - Det är sant. - Hon fick ge honom tårta i fängelset. 82 00:08:59,268 --> 00:09:04,732 Det gäller inte bara militärfamiljer. Många har det jobbigt nuförtiden. 83 00:09:05,232 --> 00:09:09,362 Ingen kommer undan problem. 84 00:09:09,487 --> 00:09:12,865 Alla familjer har sina problem. 85 00:09:14,993 --> 00:09:17,579 Det kan man gott säga. 86 00:09:20,248 --> 00:09:23,126 Vad menar du med det? 87 00:09:26,296 --> 00:09:30,801 - ”Alla familjer har sina problem.” - Du låter som en jävla papegoja. 88 00:09:31,426 --> 00:09:35,556 - Som en, vadå? - Härma din bror istället. 89 00:09:35,681 --> 00:09:38,058 Pappa. 90 00:09:38,600 --> 00:09:42,313 Det var jättegott, Elsie. 91 00:09:43,022 --> 00:09:46,025 Jämfört med vad? 92 00:09:49,653 --> 00:09:52,698 - Annan mat. - Fängelsekäk? 93 00:09:52,823 --> 00:09:54,992 Tommy! 94 00:10:00,707 --> 00:10:03,459 Ursäkta mig. 95 00:10:06,754 --> 00:10:08,882 Det är ingen fara. 96 00:10:09,007 --> 00:10:14,513 - Det är hans första kväll i frihet. - Han tar inte hänsyn till någon annan. 97 00:10:32,156 --> 00:10:34,992 Håll dig lugn nu. 98 00:10:36,452 --> 00:10:38,663 Ja. 99 00:10:42,625 --> 00:10:45,628 Var rädd om dig där borta. 100 00:10:57,641 --> 00:11:01,728 - Jag får inte av den. - Försök med mer tvål. 101 00:11:01,853 --> 00:11:05,023 Ja, nu kommer den snart. 102 00:11:08,777 --> 00:11:11,196 Så där ja. 103 00:11:12,364 --> 00:11:16,243 - Tappa inte bort den. - Jag ska göra mitt bästa. 104 00:11:18,996 --> 00:11:23,125 - Ta många bilder när jag är borta. - Det gör jag alltid. 105 00:11:26,712 --> 00:11:30,550 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 106 00:12:00,247 --> 00:12:03,000 - Sam? - Mm. 107 00:12:03,417 --> 00:12:07,922 - Ta med mig. - Absolut. 108 00:12:11,634 --> 00:12:15,221 Vad sägs om att jag åker och du stannar hos barnen? 109 00:12:17,098 --> 00:12:19,392 Okej. 110 00:12:22,353 --> 00:12:24,731 Åk inte. 111 00:12:30,028 --> 00:12:35,742 12 oktober, 2007. Tillbaka i Afghanistan med mina män. 112 00:12:38,620 --> 00:12:42,457 Märkligt, det känns nästan som hemma. 113 00:13:13,114 --> 00:13:16,409 Du ska vara där borta. 114 00:13:19,204 --> 00:13:22,708 Hej, Cassie. Vad stor Joe Jr blivit. 115 00:13:44,647 --> 00:13:49,068 - Vad är avståndet till landningszonen? - Vi är tre minuter därifrån. 116 00:13:49,318 --> 00:13:52,155 - Uppfattat. - Tre minuter. 117 00:14:03,792 --> 00:14:06,211 Jävla turgubbar. 118 00:14:09,131 --> 00:14:11,383 Raketer! 119 00:14:21,018 --> 00:14:22,895 Jag har den. 120 00:14:42,332 --> 00:14:48,338 - Vem är det? - Kapten Sanderson och pastor Davis. 121 00:14:50,549 --> 00:14:52,592 Hej. 122 00:14:54,010 --> 00:14:57,347 - Hej, är din mamma hemma? - Ja. 123 00:14:58,348 --> 00:15:02,311 - Var är hon? - Hon badar. 124 00:15:04,313 --> 00:15:07,399 Kan du ropa på henne, tack? 125 00:15:10,903 --> 00:15:13,197 Vad är det? 126 00:15:14,991 --> 00:15:17,451 Izzy. 127 00:15:18,494 --> 00:15:20,747 Okej. 128 00:15:33,802 --> 00:15:36,263 Kom in. 129 00:16:09,630 --> 00:16:13,384 Ni har ringt kapten Sam Cahill. Var vänlig lämna ett meddelande. 130 00:16:20,684 --> 00:16:24,855 Ni har ringt kapten Sam Cahill. Var vänlig lämna ett meddelande. 131 00:16:40,162 --> 00:16:43,082 Grace... 132 00:16:43,582 --> 00:16:46,961 Det var inte meningen att väcka dig. 133 00:16:48,129 --> 00:16:53,468 Jag tänkte bara lämna bilen. Sam sa att jag kunde låna den när jag ville. 134 00:16:53,593 --> 00:16:58,598 Baklysena är lite skadade. Någon idiot... 135 00:17:03,561 --> 00:17:08,775 Du vet, jag... Säg det bara. 136 00:17:08,900 --> 00:17:13,113 Han sa att jag kunde låna bilen. Du ser så förbannad ut. 137 00:17:13,238 --> 00:17:16,742 Sam är död. 138 00:17:18,327 --> 00:17:22,331 - Han kraschlandade. - Vad snackar du om? 139 00:17:22,456 --> 00:17:26,418 Han är död, Tommy! Kom in. 140 00:17:33,134 --> 00:17:36,679 Jag vill fan i mig inte komma in. 141 00:17:36,804 --> 00:17:39,682 Jag kom för att lämna bilen. 142 00:17:39,891 --> 00:17:43,311 - Varför ringde du inte till mig? - Jag har försökt hela kvällen. 143 00:17:43,436 --> 00:17:48,691 - Varför har ingen ringt mig? - Vi har alla försökt ringa dig. 144 00:17:53,530 --> 00:17:57,367 - Varför lät du honom åka dit, Grace? - Tommy! 145 00:17:58,910 --> 00:18:02,414 Till vilken nytta nu?! 146 00:18:18,514 --> 00:18:24,729 - Kom in. - Jag var bara tvungen att sätta mig. 147 00:18:32,195 --> 00:18:35,990 Han är hos din mamma nu. De är tillsammans. 148 00:19:07,023 --> 00:19:09,484 En drink? 149 00:19:10,943 --> 00:19:13,071 Nej. 150 00:19:31,256 --> 00:19:35,177 VÄLSIGNA VÅRA STUPADE SOLDATER 151 00:19:35,344 --> 00:19:39,014 STÄNGT 152 00:19:39,139 --> 00:19:42,685 VÄLSIGNA VÅRA HEM 153 00:19:44,061 --> 00:19:49,150 - Flickor? Är ni klara? - Ja. Jag ska bara. 154 00:19:51,277 --> 00:19:55,114 - Varför har du tagit av dig klänningen? - Jag hatar den. 155 00:19:56,240 --> 00:20:00,453 - Sätt på dig den. Vi måste åka nu. - Jag vill inte. 156 00:20:02,080 --> 00:20:05,750 Jag vill inte ha min heller. Den kliar. 157 00:20:19,765 --> 00:20:23,393 Kom hit, okej. Kom hit. 158 00:20:29,400 --> 00:20:33,779 Är pappa verkligen död, som din mamma och pappa? 159 00:21:21,996 --> 00:21:24,874 - Beklagar. - Tack ska du ha. 160 00:21:32,757 --> 00:21:35,301 - Jag är hemskt ledsen. - Tack för att ni kom. 161 00:21:36,511 --> 00:21:41,808 Din son var den bästa soldat jag någonsin haft befäl över. 162 00:21:43,977 --> 00:21:46,730 Kom, flickor. In i bilen. 163 00:21:47,731 --> 00:21:51,443 - Jag beklagar sorgen, Elsie. - Jag tar hand om dem. 164 00:21:51,568 --> 00:21:57,032 Sam lämnade det härtill dig. Han ville inte att jag skulle överlämna det. 165 00:22:02,788 --> 00:22:07,752 Jag fattar det inte, John. Jag kan inte känna det. 166 00:22:08,878 --> 00:22:11,714 Borde jag inte göra det? 167 00:22:11,964 --> 00:22:17,053 Det är svårt att acceptera. Han var en bra vän. En bra soldat. 168 00:22:17,178 --> 00:22:23,309 - Får jag köra? - Vad snackar du om? - Kom, flickor. 169 00:22:24,144 --> 00:22:30,150 - Ge mig nycklarna, pappa. - Var fick du din ansvarskänsla ifrån? 170 00:22:30,275 --> 00:22:34,154 - Låt Tommy köra. - Jag ska säga dig en sak. 171 00:22:34,279 --> 00:22:37,950 Skaffa ett jobb, tjäna lite pengar och köp en egen bil. 172 00:22:38,033 --> 00:22:43,539 - Då kan du köra vart fan du vill. - Ge mig nycklarna. 173 00:22:45,082 --> 00:22:48,335 Hörde du när soldaterna pratade om din bror? 174 00:22:48,919 --> 00:22:51,505 Hörde du det? 175 00:22:51,630 --> 00:22:55,551 Vem kommer att ställa upp för dig när du dör? 176 00:22:55,676 --> 00:23:01,098 Ja, det är mitt fel att han är död, eller hur? Det är vad du anser. 177 00:23:02,016 --> 00:23:05,436 Det har inget med dig att göra, eller hur? 178 00:23:05,561 --> 00:23:10,066 - Vad är det du säger? - Hank... 179 00:23:11,860 --> 00:23:15,530 - Glöm det. - Du har aldrig haft någon stake. 180 00:23:15,655 --> 00:23:19,993 Men det har du. Var det därför du skrek på mamma varje kväll - 181 00:23:20,076 --> 00:23:22,579 - och du körde full med oss? 182 00:23:22,704 --> 00:23:26,208 Och satte griller i huvudet på honom? 183 00:23:26,416 --> 00:23:29,962 Du kan aldrig ta hans plats. Du har aldrig kunnat göra mig stolt. 184 00:23:30,045 --> 00:23:32,881 - Sluta, för Guds skull. - Stolthet är en synd. 185 00:23:33,007 --> 00:23:37,344 - Sluta! Ge mig bilnycklarna. - Okej, jag går. 186 00:25:08,147 --> 00:25:10,524 Det är en mardröm. 187 00:25:11,400 --> 00:25:16,030 Vad är det som händer? Vad ska de göra med oss? 188 00:25:18,074 --> 00:25:20,868 - Är det där dina? - Ja. 189 00:25:22,036 --> 00:25:25,540 - Är det din fru? - Cassie. 190 00:25:27,292 --> 00:25:31,921 Nej, hon är inte din fru. Du har ingen fru. 191 00:25:32,422 --> 00:25:37,093 Du har ingen familj. Jag är den enda du känner. 192 00:25:38,095 --> 00:25:42,683 Det är menige Willis och kapten Cahill. Något annat vet du inte. 193 00:25:43,809 --> 00:25:46,478 Ja, sir. 194 00:26:03,287 --> 00:26:05,957 - Hallå? - Grace. 195 00:26:06,040 --> 00:26:10,086 - Tommy? - Klockan är ett någonting. 196 00:26:10,211 --> 00:26:14,048 Hon är tre... på natten. 197 00:26:14,174 --> 00:26:18,678 Okej. Jag har druckit några drinkar. 198 00:26:18,803 --> 00:26:24,101 Tydligen var det världens dyraste drinkar och... 199 00:26:24,226 --> 00:26:28,230 Nu är jag skyldig 47 dollar. 200 00:26:28,355 --> 00:26:34,153 Jag tänkte bara dra, men snubben sa att han skulle sätta dit mig. 201 00:26:34,278 --> 00:26:38,157 Då skulle jag sumpa min villkorliga dom. 202 00:26:39,116 --> 00:26:41,494 Vilken bar? 203 00:26:51,712 --> 00:26:55,550 Din näsa är som en månförmörkelse. 204 00:26:55,675 --> 00:26:59,095 - Får jag känna på den? - Bort med tassarna! 205 00:26:59,220 --> 00:27:02,891 - Tommy, jag är trött på dig. - Kom igen, bli inte förbannad. 206 00:27:03,016 --> 00:27:07,062 Okej, varsågod... Det var väl inget speciellt. 207 00:27:07,187 --> 00:27:10,524 - Den är enorm... - Grace. 208 00:27:10,649 --> 00:27:13,485 - Hur mycket är han skyldig? - 47 dollar och två glas. 209 00:27:13,610 --> 00:27:16,154 - Skulle vi kunna säga... - Kom igen, Cyrano. 210 00:27:16,280 --> 00:27:20,409 - Bort med tassarna. - Visst är den enorm? 211 00:27:20,534 --> 00:27:25,039 - Ska vi säga 50? - Få honom härifrån bara. 212 00:27:25,122 --> 00:27:29,168 Jag har två små flickor som sover i bilen mitt i natten. 213 00:27:29,293 --> 00:27:32,380 Tycker du att du är rolig? 214 00:27:34,340 --> 00:27:36,342 Gå hem. 215 00:27:50,607 --> 00:27:52,817 Herregud. 216 00:27:55,320 --> 00:27:59,908 Mitt huvud snurrar. Jag tror inte jag ska bära omkring på ett barn. 217 00:28:00,033 --> 00:28:03,161 - Lägg henne bara i sängen. - Okej. 218 00:28:10,753 --> 00:28:15,091 Farbror Tommy? Vakna, farbror Tommy. 219 00:28:17,218 --> 00:28:20,930 - Sluta med det där. - Jag gör pannkakor åt mamma. 220 00:28:21,055 --> 00:28:24,267 Jag får inte sluta. Min syster sa det. 221 00:28:27,020 --> 00:28:30,064 - Sluta. - Nej. 222 00:28:41,993 --> 00:28:46,707 - Vad gör du här? - Ska jag vispa runt ditt plyte också? 223 00:28:46,832 --> 00:28:51,462 Det är inte ditt hus. Och du bestämmer inte över mig. 224 00:28:57,426 --> 00:28:59,470 Kom. 225 00:29:04,141 --> 00:29:07,186 Vi steker pannkakor åt mamma. Hon är lite ledsen. 226 00:29:07,311 --> 00:29:10,398 - Vår pappa är död. - Han vet. Han är hans bror. 227 00:29:10,523 --> 00:29:16,029 Drick inte direkt ur flaskan. Det är äckligt. 228 00:29:16,154 --> 00:29:19,699 Tyst! Du är äcklig. 229 00:29:19,824 --> 00:29:23,244 - Vill du inte ha en pannkaka? - Nej, jag gillar inte pannkakor. 230 00:29:23,995 --> 00:29:27,165 - Våra pannkakor är bäst. - Ät skiten själva. 231 00:29:28,250 --> 00:29:32,504 Mamma... du ska stanna där uppe. Det är en överraskning. 232 00:29:32,629 --> 00:29:36,300 Jag är överraskad. Tack ska ni ha. 233 00:29:36,425 --> 00:29:41,096 Ni är de bästa små flickorna i hela världen. 234 00:29:42,348 --> 00:29:45,142 Vem är det? 235 00:29:45,392 --> 00:29:48,145 Farfar! 236 00:29:48,312 --> 00:29:53,609 - Hej, flickor. Vad har ni i håret? - Pannkakssmet. 237 00:29:53,734 --> 00:29:55,778 Hej, raring. 238 00:29:55,903 --> 00:29:59,240 - Vi går och tittar på tv. - Kom igen, tjejer. 239 00:29:59,365 --> 00:30:03,286 Jag tar sirapen. Hej då, Tommy. 240 00:30:03,745 --> 00:30:07,123 Vi röjer upp senare. 241 00:30:18,927 --> 00:30:21,972 God morgon. 242 00:30:23,432 --> 00:30:25,768 Pannkakor, va? 243 00:30:26,935 --> 00:30:31,232 Det finns en på golvet om du vill ha. 244 00:30:38,948 --> 00:30:43,453 - Vad håller de på med? - De steker pannkakor. 245 00:30:49,500 --> 00:30:53,797 Du... jag var lite dum häromdan. 246 00:30:53,922 --> 00:30:56,299 Ingen fara. 247 00:30:57,133 --> 00:31:01,012 - Jag hade kunnat köra. - Jag vet. 248 00:31:20,282 --> 00:31:24,203 Jag vet att Sam alltid varit den smartaste. 249 00:31:27,832 --> 00:31:33,338 Det vet jag inte, men han var en jävla bra idrottsman. 250 00:31:35,340 --> 00:31:40,470 Minns du matchen mot Easton? Den var häftig. 251 00:31:46,726 --> 00:31:50,022 Du hade också talang... 252 00:31:51,773 --> 00:31:57,112 Du bara gav upp hela tiden. Det var det som skilde er. 253 00:31:57,571 --> 00:32:01,116 Sam gav inte upp. 254 00:32:23,848 --> 00:32:27,227 Jag skulle göra vad som helst för att få honom tillbaka. 255 00:32:34,484 --> 00:32:41,158 Fan! Jag vet inte... hur hon klarar att leva med det här köket? 256 00:32:51,460 --> 00:32:56,173 - Soldat, kom hit. Hjälp mig. - Jag ser ingenting. 257 00:32:58,342 --> 00:33:00,678 De letar efter oss. 258 00:33:22,492 --> 00:33:26,663 - Ska vi försöka igen? - Inte nu. 259 00:33:46,434 --> 00:33:51,564 Kom igen. Lägg den där du tog den. - Hej, Grace. 260 00:33:52,565 --> 00:33:56,986 Minns du A.J., Owen... 261 00:33:59,614 --> 00:34:04,077 - Sweeney? Jag minns inte ditt förnamn. - Det finns ett skäl till det. 262 00:34:04,202 --> 00:34:07,205 - Trevligt att träffas, Grace. - Detsamma. 263 00:34:07,330 --> 00:34:13,045 - Vad är det på gång? - Vi fixar till köket. 264 00:34:15,547 --> 00:34:17,883 Tommy... 265 00:34:20,553 --> 00:34:22,555 Tänkte du inte fråga mig först? 266 00:34:22,680 --> 00:34:25,057 Hon är ju skitsnygg. 267 00:34:25,182 --> 00:34:29,979 - Hon har verkligen växt till sig. - Vad snackar ni om? 268 00:34:30,062 --> 00:34:34,192 Du måste ta det med mig först. 269 00:34:36,944 --> 00:34:39,697 Jag tänkte... 270 00:34:42,700 --> 00:34:47,455 - Får jag bjuda på en kopp kaffe? - Nej, tack. 271 00:34:47,581 --> 00:34:51,001 - En öl, kanske? - Jag skulle också vilja ha en. 272 00:34:51,418 --> 00:34:56,506 Berätta ingenting. Berätta ingenting, soldat. 273 00:34:56,632 --> 00:35:00,469 De frågar ingenting. De svälter ut oss. 274 00:35:00,594 --> 00:35:05,182 Ta det lugnt. Behåll skärpan. 275 00:35:05,599 --> 00:35:10,771 Det gör jag. Jag har behållit skärpan i det här råtthålet i två månader. 276 00:35:11,564 --> 00:35:15,902 Varför i helvete räddade du mig? 277 00:35:16,027 --> 00:35:21,157 Jag skulle ha drunknat i sjön. Det hade varit bättre om vi dött. 278 00:35:22,075 --> 00:35:25,036 Vilken dag är det? 279 00:35:35,755 --> 00:35:38,383 Lördag. 280 00:35:39,551 --> 00:35:42,512 Vad är klockan? 281 00:35:49,144 --> 00:35:51,772 Omkring klockan 12. 282 00:36:21,136 --> 00:36:25,474 Kommer du ihåg vad jag sa? Ingen information. 283 00:36:25,599 --> 00:36:28,435 Ge dem ingenting. 284 00:36:37,861 --> 00:36:41,907 - Vart för de oss? - Prata inte! 285 00:36:45,870 --> 00:36:50,625 - De kommer att halshugga oss. - Inte ett ord till! 286 00:37:29,582 --> 00:37:31,542 Välkomna. 287 00:37:43,054 --> 00:37:46,516 ”Jag använde satellittelefonen för att ringa min fru.” 288 00:37:46,641 --> 00:37:48,601 ”Hon är gravid.” 289 00:37:48,727 --> 00:37:52,898 ”Jag äventyrade er position och ert uppdrag, helige Yamo.” 290 00:37:54,107 --> 00:37:59,071 "Vi är av samma blod. Sayid är min brorson." 291 00:38:16,714 --> 00:38:18,924 Välkomna. 292 00:38:22,970 --> 00:38:25,223 Fy fan. 293 00:38:33,356 --> 00:38:37,902 Det här är vårt land. Ni borde inte vara här. 294 00:38:42,949 --> 00:38:45,869 Berätta det för Amerika. 295 00:38:45,994 --> 00:38:49,081 Säg det... 296 00:38:49,206 --> 00:38:52,126 ...eller så tvingar jag er till det. 297 00:39:39,800 --> 00:39:44,597 Flickorna är tillbaka. Det är en överraskning därnere. 298 00:39:50,227 --> 00:39:52,480 Vi ses imorgon. 299 00:39:53,689 --> 00:39:56,150 Tack, Elsie. 300 00:40:04,409 --> 00:40:09,080 - Vem målar om i köket? - Det är jag. 301 00:40:10,040 --> 00:40:14,711 - Ta ordentligt där... - Din pappa var bra på football. 302 00:40:16,421 --> 00:40:19,299 Han var liten, men han var en suverän quarterback. 303 00:40:20,175 --> 00:40:24,555 Jag, A.J. och Owen gick på matcherna för att titta på honom. 304 00:40:26,682 --> 00:40:29,226 - Såg du honom spela någon gång? - Nej. 305 00:40:29,351 --> 00:40:32,772 - Vad lång du är, Izzy. - Tack. 306 00:40:35,274 --> 00:40:38,069 - Bra jobbat, Mag. - Tack, mamma. 307 00:40:45,368 --> 00:40:49,998 - Måste de göra läxor? - Nej, hon har kul. 308 00:40:51,624 --> 00:40:54,127 Doppa den ordentligt. 309 00:40:54,252 --> 00:40:57,088 Fan också! 310 00:40:58,048 --> 00:41:01,093 - Vad gör du? - Målar. 311 00:41:04,096 --> 00:41:08,642 - Det är splitter nya byxor. - Förlåt. 312 00:41:09,351 --> 00:41:13,814 - Hon sa ju förlåt. - Jag har något du kan ha. 313 00:41:13,939 --> 00:41:17,151 - Kan jag låna badrummet? - Dra inte in färgen, är du snäll. 314 00:41:17,276 --> 00:41:23,199 - Det är inte så farligt. - Det är nästan ingenting. 315 00:41:23,324 --> 00:41:27,453 Det går bort. Det är värre med golvet. 316 00:41:27,578 --> 00:41:32,208 Det ser inte så farligt ut. 317 00:41:35,170 --> 00:41:38,923 Ni har rätt. Vi kramas. 318 00:41:39,049 --> 00:41:42,135 - Kramas? - Va? 319 00:41:43,762 --> 00:41:47,099 Håll dig borta från ungen. 320 00:41:47,224 --> 00:41:48,892 Vänta! 321 00:42:24,262 --> 00:42:26,473 Du har en underbar kropp, Owen. 322 00:42:30,435 --> 00:42:32,771 Fan ta dig. 323 00:42:32,896 --> 00:42:35,899 Tränar du? 324 00:42:37,776 --> 00:42:41,488 Var du fått tag i kalsongerna? De passar perfekt... 325 00:42:41,613 --> 00:42:46,035 - Ni tror ni är så roliga. - Jag ställde en allvarlig fråga bara. 326 00:42:46,160 --> 00:42:50,539 - De här borde alla passa. - T-shirt och byxor räcker. 327 00:42:50,664 --> 00:42:54,377 - Ta alltihop. - Jag behöver inte allt. 328 00:43:00,967 --> 00:43:04,387 Hon hade inte behövt ge mig allt det här. 329 00:43:05,305 --> 00:43:07,765 Ta det bara. 330 00:43:09,267 --> 00:43:12,187 - Ska jag lämna tillbaka dem? - Ta dem, för Guds skull. 331 00:43:12,312 --> 00:43:15,398 - Jag bara frågade. - Ta dem. 332 00:43:43,719 --> 00:43:47,056 Vill du hjälpa din vän? 333 00:43:49,809 --> 00:43:52,061 Nu är det hans tur. 334 00:43:56,149 --> 00:43:59,277 - Var stark, soldat. - Ja, sir. 335 00:44:03,114 --> 00:44:05,367 Era jävlar! 336 00:44:06,368 --> 00:44:09,288 Ge dem ingenting! 337 00:44:09,413 --> 00:44:11,456 Soldat! 338 00:44:12,082 --> 00:44:15,169 Ditt liv hänger på det. 339 00:44:20,049 --> 00:44:24,595 Era jävlar! Jag ska fan i mig döda er! 340 00:44:27,682 --> 00:44:31,310 Jag är menige Joe Willis i USA:s marinkår. 341 00:44:31,435 --> 00:44:36,357 De sa att jag skulle slåss för mitt land. 342 00:44:36,482 --> 00:44:41,070 Men nu inser jag att Afghanistan tillhör sitt folk - 343 00:44:41,196 --> 00:44:45,075 - och vi har inget skäl att vara här. 344 00:44:45,325 --> 00:44:48,662 Jag älskar dig, Cassie. 345 00:44:48,787 --> 00:44:53,041 Joe Jr, din pappa kommer alltid att älska dig. 346 00:44:56,962 --> 00:45:00,966 Du har två döttrar. 347 00:45:03,093 --> 00:45:07,097 - Hoppa ner. Vad tycks? - Perfekt. Kom igen. 348 00:45:13,270 --> 00:45:14,605 Gå inte in. 349 00:45:20,778 --> 00:45:23,281 Gå inte upp. 350 00:45:28,745 --> 00:45:30,538 Den här vägen. 351 00:45:31,373 --> 00:45:33,291 En liten bit till. 352 00:45:40,382 --> 00:45:43,760 Grattis på födelsedagen. 353 00:45:44,011 --> 00:45:46,180 Grattis! 354 00:45:46,513 --> 00:45:49,850 - Gillar du ditt kök? - Jag älskar det. Tack. 355 00:45:51,560 --> 00:45:54,980 - Mamma, det här är från Deedee. - Tack. 356 00:45:55,106 --> 00:45:59,026 - Får jag hjälpa dig att öppna det? - Ja, tack. 357 00:45:59,193 --> 00:46:02,530 - Tittar hon? - Nej, hon öppnar presenten. 358 00:46:02,655 --> 00:46:07,118 - Vad sa han? - Att du gjort ett bra jobb med köket. 359 00:46:27,806 --> 00:46:30,809 Blås ut ljusen! Kom igen! 360 00:46:31,852 --> 00:46:34,021 Gör det! 361 00:46:39,568 --> 00:46:43,572 - Grattis på födelsedagen, mamma. - Tack ska ni ha. 362 00:46:48,786 --> 00:46:51,247 Maggie. Maggie! 363 00:46:52,123 --> 00:46:54,959 - Maggie, vänta lite. - Var försiktig, Maggie. 364 00:46:58,046 --> 00:47:02,050 - Vad har du för dig? - Jag vill komma till isen före mamma. 365 00:47:02,175 --> 00:47:05,053 Du borde nog vänta på henne. 366 00:47:05,136 --> 00:47:08,265 Alla älskar Maggie. 367 00:47:08,390 --> 00:47:12,519 - Varför säger du det? - För att hon är gullig. 368 00:47:19,109 --> 00:47:23,656 Din pappa räddade mig i vattnet när vi var små. 369 00:47:26,075 --> 00:47:29,870 - Du är lik din pappa. - Är jag? 370 00:47:33,457 --> 00:47:36,919 Är jag inte lik min mamma? 371 00:47:37,211 --> 00:47:40,131 Du är mamma upp i dagen. 372 00:47:40,673 --> 00:47:45,804 Var dig själv, Isabelle. Alla älskar dig. Kom igen. 373 00:48:12,122 --> 00:48:15,376 Jag klarade det. 374 00:49:19,025 --> 00:49:23,363 Jag pratade med henne i över en timma. 375 00:49:23,488 --> 00:49:28,535 Hon sa att hon inte sovit ordentligt på övertre år. 376 00:49:28,660 --> 00:49:32,664 Hon hade en återkommande mardröm om att jag kom tillbaka och sköt henne. 377 00:49:36,460 --> 00:49:39,588 Jag vet inte... 378 00:49:40,547 --> 00:49:43,676 Jag sa att allt var lugnt, att jag inte skulle göra henne illa. 379 00:49:45,219 --> 00:49:49,056 Hon började gråta. 380 00:49:50,516 --> 00:49:54,520 Hon började gråta där i banken. 381 00:49:55,730 --> 00:49:59,525 Och sen... tackade hon mig. 382 00:50:02,111 --> 00:50:06,908 Hon sa att hon kände som om... 383 00:50:08,451 --> 00:50:10,829 Vad sa hon... 384 00:50:12,122 --> 00:50:15,333 ...som om hon kunde andas igen. 385 00:50:16,251 --> 00:50:22,007 Hon frågade om jag ville öppna ett konto... Det är sant. 386 00:50:22,424 --> 00:50:27,262 - Vad gjorde du? - Jag öppnade ett konto. 387 00:50:29,431 --> 00:50:31,392 Jag är stolt över dig. 388 00:50:33,227 --> 00:50:36,772 Jag längtar efter att lösa in checkar utan täckning. 389 00:50:49,202 --> 00:50:52,288 När jag var omkring... 390 00:50:52,706 --> 00:50:55,959 ...17 eller 18... 391 00:51:01,006 --> 00:51:05,427 ...brukade jag lyssna på den här låten om och om igen. 392 00:51:05,552 --> 00:51:08,138 Jag också. 393 00:51:09,640 --> 00:51:12,768 - Verkligen? - Varför är det så konstigt? 394 00:51:15,271 --> 00:51:18,441 Jag vet inte. Jag bara... 395 00:51:20,401 --> 00:51:26,407 - Jag trodde du gillade "N Sync, typ." - Dra åt helvete! Ge mig den. 396 00:51:26,866 --> 00:51:30,244 - Säkert? - Ja. 397 00:51:42,340 --> 00:51:48,722 - Du tycker att jag är en mes. - Jag börjar omvärdera dig, Snoop Dogg. 398 00:51:54,019 --> 00:51:57,940 Bara för att jag var cheerleader betyder inte... 399 00:51:58,607 --> 00:52:04,029 - Ja, och du dejtade en sportfåne. - Vilken klyscha jag är. 400 00:52:09,493 --> 00:52:14,415 - Du var ganska jobbig. Erkänn det. - Nej, det var jag inte. 401 00:52:14,540 --> 00:52:18,503 Killar säger att tjejer är snobbiga bara för att de inte vill snacka. 402 00:52:18,628 --> 00:52:24,259 Jag gillade dig bara inte. Du var alltid full och slogs. 403 00:53:02,674 --> 00:53:05,802 Jag måste ta lite frisk luft. 404 00:54:49,868 --> 00:54:52,079 Gud! 405 00:54:54,206 --> 00:54:57,000 Kapten! 406 00:54:57,417 --> 00:55:00,087 Kapten! 407 00:55:40,545 --> 00:55:42,798 Ta det. 408 00:56:02,985 --> 00:56:05,863 Vad ska vi ta oss till? 409 00:56:06,322 --> 00:56:09,617 Han har inget värde för oss. 410 00:56:10,034 --> 00:56:12,996 Han är bara en belastning. 411 00:56:15,540 --> 00:56:19,127 Han slösar på vår mat och vårt vatten. 412 00:56:19,878 --> 00:56:22,339 Döda honom. 413 00:56:37,521 --> 00:56:40,065 Plocka upp röret. 414 00:56:41,942 --> 00:56:43,986 Plocka upp det. 415 00:56:45,863 --> 00:56:48,282 Du har familj. 416 00:56:50,118 --> 00:56:52,620 Vill du inte träffa dem igen? 417 00:56:52,745 --> 00:56:55,415 Plocka upp röret! 418 00:57:01,171 --> 00:57:04,549 - Kapten... - Det är du eller han. 419 00:57:04,674 --> 00:57:08,094 Döda honom, annars dödar jag dig. 420 00:57:08,178 --> 00:57:12,641 Döda honom! Döda honom, annars hugger jag huvudet av honom. 421 00:57:13,058 --> 00:57:15,519 Döda honom! 422 00:57:15,936 --> 00:57:18,230 Döda honom! 423 00:57:18,522 --> 00:57:21,191 Döda honom! 424 00:57:45,383 --> 00:57:48,303 Så där! 425 00:58:29,762 --> 00:58:32,348 Jag tog med lite lister. 426 00:58:47,948 --> 00:58:52,828 Jag vill inte förstöra någonting. Jag vill bara kunna träffa flickorna. 427 00:58:52,953 --> 00:58:57,583 Snälla, jag skulle älska om du hälsade på flickorna. 428 00:59:00,628 --> 00:59:03,881 Vi saknar bara Sam. 429 00:59:04,006 --> 00:59:06,217 Ja. 430 00:59:11,139 --> 00:59:14,392 Det är Hank. 431 00:59:22,150 --> 00:59:25,737 Håller du fortfarande på? 432 00:59:28,782 --> 00:59:32,536 Var har du lärt dig bli så händig? 433 01:00:15,998 --> 01:00:19,501 - Jag fick en där. - Måste skjuta. Det är två kvar. 434 01:00:21,128 --> 01:00:25,632 - Vi måste röra oss framåt. - Okej, sätt fart. 435 01:00:28,385 --> 01:00:30,679 Upp med händerna! Stanna! 436 01:00:30,805 --> 01:00:34,016 Upp med händerna. Kom hit. 437 01:00:34,141 --> 01:00:39,564 Kom igen. Upp med händerna. Ner med dig. 438 01:00:43,401 --> 01:00:46,905 Är du marinkårssoldat? 439 01:00:48,615 --> 01:00:52,786 Cahill? Heter du det? Är du ensam? 440 01:00:53,912 --> 01:00:58,375 Jag vet inte om jag kan. Jag försöker ju. 441 01:01:01,461 --> 01:01:06,008 På med den. Vi måste ha en näsa. 442 01:01:06,133 --> 01:01:10,387 - Mamma, en näsa! - Här. 443 01:01:14,600 --> 01:01:17,895 Han ser ju häftig ut, tjejer. 444 01:01:18,020 --> 01:01:22,024 Har du lärt dem kasta snöboll? De kan ju inte ens träffa mig. 445 01:01:25,319 --> 01:01:27,989 Där fick jag dig. 446 01:01:28,114 --> 01:01:30,950 Jag kanske ska ta till stora artilleriet. 447 01:01:32,118 --> 01:01:36,039 - Kom igen! - Hur gick det, Izzy? 448 01:01:36,122 --> 01:01:38,458 Izzy? Izzy? 449 01:01:38,583 --> 01:01:42,629 - Grace! - Lättlurad! 450 01:01:42,754 --> 01:01:45,465 Ta honom, ta honom. 451 01:01:47,342 --> 01:01:49,886 Ta honom! 452 01:01:50,012 --> 01:01:53,223 Hallå? Ja, det är jag. 453 01:01:55,392 --> 01:01:59,772 Ser du lurifaxen här? Du gör mig galen. 454 01:02:11,075 --> 01:02:13,119 Vad då? 455 01:02:33,557 --> 01:02:36,685 Hej, vad är det som händer? 456 01:02:37,102 --> 01:02:41,774 - Hon slet mig i håret, farbror Tommy. - Förlåt. Jag vill fortsätta leka. 457 01:02:41,899 --> 01:02:44,234 Vad är det? 458 01:02:58,458 --> 01:03:00,626 - Får jag gå ut? - Inte än. 459 01:03:00,752 --> 01:03:04,923 - Varför? - Vi måste ha tålamod. 460 01:03:07,050 --> 01:03:09,427 - Sir. - Välkommen hem, Sam. 461 01:03:09,552 --> 01:03:11,471 Tack. 462 01:03:19,396 --> 01:03:21,481 Pappa! 463 01:03:22,024 --> 01:03:26,153 - Jag har saknat dig så mycket. - Jag har saknat er också... 464 01:03:26,278 --> 01:03:28,906 ...mina barn. 465 01:03:59,980 --> 01:04:02,858 - Gråt inte. - Det gör jag inte. 466 01:04:09,323 --> 01:04:11,950 Låt mig ta en bild. 467 01:04:22,169 --> 01:04:26,382 Kom igen, skynda på! - Gillar du det? 468 01:04:26,507 --> 01:04:30,219 Wow, det är fantastiskt. 469 01:04:30,428 --> 01:04:32,805 Jag tror han gillar det. 470 01:04:32,930 --> 01:04:35,141 - Vem gjorde det? - Jag. 471 01:04:35,266 --> 01:04:40,480 - Och farbror Tommy. - Farbror Tommy och tre kompisar. 472 01:05:05,422 --> 01:05:11,470 - Är du trött, älskling? - Kom och lägg er, allihopa. 473 01:05:12,263 --> 01:05:15,266 Det här är kul. 474 01:05:15,391 --> 01:05:18,770 - Jag har saknat dig, pappa. - Jag också. 475 01:05:18,895 --> 01:05:21,856 Mina flickor. 476 01:05:21,981 --> 01:05:24,567 Det är vi nu. 477 01:05:34,870 --> 01:05:40,626 Får jag gå upp, mamma? - Pappa det är inte läggdags. 478 01:05:54,265 --> 01:05:58,978 - Jag låste dörren. - Den är trasig. 479 01:06:17,831 --> 01:06:20,876 Jag ska bara raka mig. 480 01:06:35,015 --> 01:06:40,187 EN HJÄLTES KROPP KOMMER HEM 481 01:06:48,988 --> 01:06:53,409 - Lite krockskadad, va? - Ja. 482 01:06:56,996 --> 01:07:00,625 Varför låter du inte en bilmekaniker fixa den? 483 01:07:01,543 --> 01:07:06,339 Jag klarar det. Jag har inget annat att göra. 484 01:07:09,050 --> 01:07:12,679 - Mår du bra? - Ja. 485 01:07:18,477 --> 01:07:21,939 Det är bara det... 486 01:07:22,439 --> 01:07:27,278 Efter jag kom hem från Vietnam kunde jag inte prata med din mamma. 487 01:07:27,778 --> 01:07:32,742 Jag antar att jag lät det gå ut över dig och Tom. 488 01:07:33,034 --> 01:07:36,370 Jag vet inte... varför. 489 01:07:37,288 --> 01:07:42,794 Men... om du vill prata, hör av dig, okej? 490 01:08:07,444 --> 01:08:11,282 Går det bra? 491 01:08:12,491 --> 01:08:17,663 - Du är bra. - Bättre än jag trodde. 492 01:08:18,873 --> 01:08:22,335 Du såg bra ut tillsammans med dem. 493 01:08:30,718 --> 01:08:35,015 Tack för att du tog hand om dem. Det hade jag inte räknat med. 494 01:08:35,140 --> 01:08:38,393 Sådant kommer naturligt. 495 01:08:42,814 --> 01:08:46,485 Det får en att börja fundera, du vet. 496 01:08:53,784 --> 01:08:57,288 Grace är fin, eller hur? 497 01:08:59,415 --> 01:09:02,293 Har du knullat henne? 498 01:09:04,462 --> 01:09:07,340 Vad då? Skojar du? 499 01:09:07,715 --> 01:09:10,468 Jag skulle förstå. 500 01:09:11,636 --> 01:09:15,515 - Ni trodde jag var död. - Sluta nu. 501 01:09:15,807 --> 01:09:20,311 Tommy... jag skulle kunna förlåta dig. 502 01:09:30,280 --> 01:09:33,575 Hur tänker du? 503 01:09:33,826 --> 01:09:36,662 Vad får dig att tro det? 504 01:09:40,416 --> 01:09:45,087 Ni ser ut som två förälskade tonåringar därute. 505 01:09:47,006 --> 01:09:48,799 Jaha. 506 01:09:49,216 --> 01:09:54,013 Jag tror du vet det. Du kan inte förneka det. 507 01:10:09,571 --> 01:10:12,532 Du kan berätta för mig. 508 01:10:13,116 --> 01:10:16,995 Du måste berätta. Förstår du det? Jag vet att du sovit i mitt hus. 509 01:10:17,120 --> 01:10:21,667 - Sam... - Snacka inte skit nu. 510 01:10:38,351 --> 01:10:43,982 - Joe Jr, kom tillbaka. - Det är ingen fara, Cassie. 511 01:10:45,275 --> 01:10:49,696 Ända sedan hans pappa dog, släpper jag honom inte med blicken. 512 01:10:49,821 --> 01:10:53,491 Se på honom. Det är en envis rackare. 513 01:10:53,617 --> 01:10:58,288 Jag har en mardröm. Joe tittar på mig - 514 01:10:58,413 --> 01:11:01,917 - han försöker säga något till mig. 515 01:11:02,042 --> 01:11:07,589 Men hans tänder faller ut ur munnen... och det är en massa blod... 516 01:11:08,841 --> 01:11:13,429 Jag stökar omkring och försöker plocka upp dem. 517 01:11:13,554 --> 01:11:18,225 Igår natt var din man i drömmen. 518 01:11:18,350 --> 01:11:22,897 Han tar min hand, tittar på min vigselring och ler mot mig. 519 01:11:23,022 --> 01:11:28,653 - Sa han något? - Nej, han log bara. 520 01:11:29,445 --> 01:11:35,118 Jag hatade honom. I drömmen hatade jag honom för att han överlevde. 521 01:11:36,244 --> 01:11:40,707 Det är därför jag kom för att be om ursäkt. 522 01:11:40,832 --> 01:11:47,297 Jag är så trött på att känna så här. Jag vill kunna förlåta dem. 523 01:11:52,427 --> 01:11:57,099 För Joe Jr:s skull. Han vet... 524 01:11:57,599 --> 01:12:02,062 Han är som sin pappa. Han vet precis vad jag tänker. 525 01:12:07,360 --> 01:12:10,112 Vart ska du ta vägen? 526 01:12:12,448 --> 01:12:14,867 - Sam. - Hej. 527 01:12:16,411 --> 01:12:19,080 Såg du honom dö? 528 01:12:22,000 --> 01:12:24,044 Nej. 529 01:12:24,169 --> 01:12:29,090 Hörde du någonting? Var han ensam, menar jag? 530 01:12:30,425 --> 01:12:34,054 Han var modig. Jag vet det. 531 01:12:35,514 --> 01:12:40,686 Det är kapten Cahill. Han var din pappas vän. 532 01:12:40,811 --> 01:12:43,230 Vinka. Ska du inte vinka? 533 01:12:43,355 --> 01:12:46,150 Ska du inte vinka? 534 01:12:46,275 --> 01:12:48,360 Du är en god man. 535 01:12:48,486 --> 01:12:52,365 Gubben, vart ska du? Kom hit. 536 01:14:23,751 --> 01:14:26,629 - Kapten Cahill, sir. - Skicka in honom. 537 01:14:27,964 --> 01:14:32,844 Jag vill tillbaka, sir. Jag är redo. Jag måste få träffa mina män. 538 01:14:34,304 --> 01:14:39,476 - Hur går det med terapin? - Jag har träffat Thompson. 539 01:14:39,642 --> 01:14:46,316 Allting gick bra där och... jag tänker bara på mina män. 540 01:14:46,441 --> 01:14:50,404 - Jag vill tillbaka. - Det är bra. 541 01:14:50,862 --> 01:14:54,116 Hur är det med familjen? 542 01:14:56,159 --> 01:15:01,290 - Jag klarar inte av att vara där, sir. - Okej? 543 01:15:01,707 --> 01:15:04,877 De förstår inte. 544 01:15:05,878 --> 01:15:09,382 Du vet... ingen förstår. 545 01:15:10,549 --> 01:15:13,719 Det tar sin tid, Sam. 546 01:15:13,844 --> 01:15:18,725 Du har upplevt mycket skit... Det har också din familj. 547 01:15:18,850 --> 01:15:23,855 Jag har inget emot Bryan. Han slår aldrig någon. 548 01:15:23,980 --> 01:15:27,650 - Bara pojkarna, inte flickorna. - Det är bra. 549 01:15:28,360 --> 01:15:32,864 Han har en hund med stora öron. Jag minns inte vad den heter. 550 01:15:32,989 --> 01:15:35,200 Elefant? 551 01:15:38,787 --> 01:15:42,666 - En elefant är ingen hund. - Det vet jag väl. 552 01:15:42,958 --> 01:15:47,129 - Varför sa du det då? - En elefant har stora öron... 553 01:15:47,254 --> 01:15:50,466 ...precis som hans hund. 554 01:15:52,009 --> 01:15:54,678 Stora öron... Fattar du? 555 01:15:54,804 --> 01:15:57,807 Det är jättekul när man tänker på det, pappa. 556 01:15:57,932 --> 01:16:01,769 - Sam, ta det lugnt. - På vilket sätt är det kul? 557 01:16:01,894 --> 01:16:04,981 Stora öron. 558 01:16:18,036 --> 01:16:23,125 - Mår pappa bra, mamma? - Ja, självklart. Självklart. 559 01:16:24,626 --> 01:16:29,923 - När kommer farbror Tommy? - Snart, älskling. Han vill leka med er. 560 01:16:33,510 --> 01:16:36,055 Jag går och tittar till pappa. 561 01:16:36,180 --> 01:16:38,224 Okej. 562 01:16:49,861 --> 01:16:52,655 Sammy, vad hände? 563 01:16:52,989 --> 01:16:55,658 Vad är det med dig? 564 01:16:55,783 --> 01:16:58,453 Prata med mig. 565 01:16:58,661 --> 01:17:00,997 Vad hände? 566 01:17:01,915 --> 01:17:04,793 Vad har de gjort mot dig? 567 01:17:05,794 --> 01:17:09,506 Vad hände mellan dig och Tommy? 568 01:17:21,518 --> 01:17:25,147 Vi kysste varandra, inget mer. 569 01:17:26,107 --> 01:17:30,903 Jag saknade dig. Jag trodde du var död. 570 01:17:32,113 --> 01:17:37,994 Jag kom inte upp ur sängen. Det är allt. 571 01:17:45,585 --> 01:17:48,338 Är det sant? 572 01:17:48,463 --> 01:17:50,966 Det vet du. 573 01:17:54,928 --> 01:17:57,431 Nu är det din tur. Berätta. 574 01:18:14,824 --> 01:18:19,537 - Jag tror att du ligger med Tommy. - Snälla, Sam. 575 01:19:06,043 --> 01:19:10,256 Snurra fortare, fortare. 576 01:19:13,218 --> 01:19:16,179 Varför slutade du dra? 577 01:19:17,263 --> 01:19:19,933 Hej. 578 01:19:20,058 --> 01:19:22,227 Leker ni? 579 01:19:26,857 --> 01:19:29,985 Vad är det med dig? 580 01:19:35,157 --> 01:19:37,868 Det är ingen fara. 581 01:19:40,955 --> 01:19:44,250 Jag var bara lite omtumlad. 582 01:19:46,085 --> 01:19:48,963 Det kommer att bli bra. 583 01:19:49,297 --> 01:19:52,508 Kom hit... Ge mig en kram. 584 01:19:53,342 --> 01:19:55,470 Så där ja. 585 01:19:56,012 --> 01:19:58,514 Ni är mina flickor. 586 01:20:04,896 --> 01:20:08,441 Varför rodnade flickan när hon öppnade kylskåpet? 587 01:20:08,567 --> 01:20:12,154 Hon såg en naken skinka. 588 01:20:12,487 --> 01:20:17,242 - Har jag berättat den förut? - Tusentals gånger. 589 01:20:17,367 --> 01:20:20,454 Den är fortfarande rolig. 590 01:20:23,999 --> 01:20:26,502 Ha kul nu. 591 01:20:50,402 --> 01:20:53,822 Var har du varit? 592 01:20:55,490 --> 01:20:57,617 Jag var där utanför... 593 01:21:00,078 --> 01:21:03,081 ...och funderade... 594 01:21:03,206 --> 01:21:05,918 Och... 595 01:21:11,298 --> 01:21:16,262 Jag funderade på dig och barnen och... 596 01:21:18,681 --> 01:21:24,187 Solen började skina och jag tänkte... att jag är lycklig som lever. 597 01:21:45,041 --> 01:21:48,003 Vi kommer för sent. Kom igen! 598 01:21:48,128 --> 01:21:53,467 - Har inte du ett stavningsprov idag? - Det är min födelsedag, farfar. 599 01:21:58,555 --> 01:22:02,643 - Får jag öppna presenterna? Snälla? - Jag tycker du ska vänta. 600 01:22:02,768 --> 01:22:05,813 - Vänta på farbror Tommy. - Snälla, farmor? 601 01:22:05,938 --> 01:22:09,483 Låt henne öppna en. Det skadar ingen. 602 01:22:09,609 --> 01:22:12,779 - Du får öppna farfars present. - Tack. 603 01:22:12,904 --> 01:22:16,658 - Bara en. - Jag ska visa dig vilken det är. 604 01:22:16,783 --> 01:22:19,118 Är det den stora? 605 01:22:19,202 --> 01:22:22,163 Det är farbror Tommy. 606 01:22:28,003 --> 01:22:30,714 - Izzy. - Hej. 607 01:22:33,258 --> 01:22:36,345 Vad är det? 608 01:22:36,470 --> 01:22:38,430 Är hon okej? 609 01:22:38,555 --> 01:22:42,226 - Hej. - Grace, det här är Tina. 610 01:22:42,351 --> 01:22:45,229 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 611 01:22:45,354 --> 01:22:49,150 Vi sitter i matsalen. 612 01:22:49,275 --> 01:22:52,862 Herregud, vad vacker hon är. 613 01:23:01,371 --> 01:23:05,124 Hej, allihop. Det här är Tina. 614 01:23:06,668 --> 01:23:12,674 - Hon är en gammal vän. - Vi träffades för en timma sen. 615 01:23:13,925 --> 01:23:16,720 En och en halv timma. 616 01:23:17,387 --> 01:23:20,933 Ett riktig charmtroll. 617 01:23:21,058 --> 01:23:28,482 Den gömmer sig i sitt skal. Den drar in huvud, armar och ben. 618 01:23:29,858 --> 01:23:36,782 Och den har en liten pyttesvans. När den som skrämmer honom gör så här. 619 01:23:36,907 --> 01:23:38,826 ...kommer sköldpaddan inte ut... 620 01:23:38,951 --> 01:23:42,288 ...så att den som skrämmer sköldpaddan... 621 01:23:42,413 --> 01:23:46,000 ...går iväg, för den tror att det är en sten. 622 01:23:46,125 --> 01:23:50,255 - Du är en så klok flicka. - Ja, det är du. 623 01:23:52,340 --> 01:23:54,926 - Var försiktig. - Alla behöver bekräftelse. 624 01:23:55,051 --> 01:23:58,597 - Alla är olika, pappa. - Sluta lek med tårtan. 625 01:23:59,014 --> 01:24:04,144 Jag tror det är viktigt att alla har någon som lyssnar på dem. 626 01:24:04,269 --> 01:24:08,899 Nuförtiden behöver folk terapi om de stukar tån. 627 01:24:09,024 --> 01:24:13,320 De här är marinsoldater. De är utbildade för det. 628 01:24:13,445 --> 01:24:18,325 Ja, men de är ändå människor. 629 01:24:19,743 --> 01:24:24,290 Jag tror inte någon är utbildad för att skjuta någon. 630 01:24:24,415 --> 01:24:29,170 Jag tror att de... är utbildade att använda dödliga vapen. 631 01:24:29,295 --> 01:24:34,050 - De är utbildade att döda. - Ingen kan utbildas att se någon dö. 632 01:24:34,592 --> 01:24:39,681 Det är något man inte kan lära sig. 633 01:24:41,057 --> 01:24:43,268 Isabelle. 634 01:24:44,144 --> 01:24:46,646 - Släpp den. - Snälla. Tack. 635 01:24:48,023 --> 01:24:54,696 - Vad jobbar du med? - Jag läser till sjuksköterska. 636 01:24:56,240 --> 01:24:59,410 - Pappa! - Isabelle. 637 01:24:59,785 --> 01:25:01,161 Det är min kisse. 638 01:25:01,245 --> 01:25:05,499 - Är du sjuksköterska? - Ja, sir. Behöver du en sjuksköterska? 639 01:25:05,624 --> 01:25:09,336 - Det kanske jag gör. - Maggie får allt. 640 01:25:09,462 --> 01:25:12,381 - Hon har den finaste dockan. - Det är hennes födelsedag. 641 01:25:12,506 --> 01:25:16,886 Jag fick inte något jag ville ha på min födelsedag. 642 01:25:17,011 --> 01:25:20,264 Och du var i dumma Afghanistan. 643 01:25:24,853 --> 01:25:29,357 - Vad anser du om vårdyrket, Tina? - En utmaning. 644 01:25:29,482 --> 01:25:34,154 Min styvfar uppmuntrade mig. 645 01:25:34,279 --> 01:25:40,118 - Var är du uppväxt, Tina? - 3 mil söderut. Jag bor kvar ännu. 646 01:25:40,202 --> 01:25:43,163 Det ska det bli ändring på. 647 01:25:43,288 --> 01:25:50,045 Jag bor hemma just nu... Mestadels är det bara jag som bor där nuförtiden. 648 01:25:50,170 --> 01:25:53,924 Jag kan spara pengar... till skolan och annat. 649 01:25:54,049 --> 01:25:57,470 - Sjuksköterske-examen? - Ja. 650 01:25:57,720 --> 01:26:02,308 - Jag har ett år kvar... - Vi försöker lyssna på vår gäst. 651 01:26:03,101 --> 01:26:08,022 - Jobbar ni 8 -timmarsskift... - Jag hoppas på 12 -timmarsskift. 652 01:26:08,147 --> 01:26:13,278 Jag måste få... Studentlånen kväver mig. 653 01:26:13,403 --> 01:26:18,491 - Jag vet inte hur man klarar sig. - Isabelle. 654 01:26:21,119 --> 01:26:23,997 - Sluta. - Vad fick dig att börja med det? 655 01:26:24,539 --> 01:26:30,712 Jag gillar verkligen människor... Och jag växte upp... 656 01:26:30,838 --> 01:26:33,674 Det räcker nu! 657 01:26:34,258 --> 01:26:37,595 Kunde du inte ha fortsatt vara död! 658 01:26:37,720 --> 01:26:41,891 Du är bara arg för att mamma hellre ligger med farbror Tommy. 659 01:26:42,016 --> 01:26:45,102 Mamma och farbror Tommy låg med varandra hela tiden. 660 01:26:45,186 --> 01:26:47,814 Det räcker nu. 661 01:27:12,547 --> 01:27:18,429 Kan vi åka hem nu? Jag vill gå och lägga mig. 662 01:27:37,657 --> 01:27:40,827 Förlåt, mamma. 663 01:27:45,915 --> 01:27:50,337 Varför sa du så där? Du vet ju att det inte är sant. 664 01:27:52,214 --> 01:27:56,134 Jag tycker inte om pappa. 665 01:27:56,218 --> 01:28:01,390 Jag har hellre farbror Tommy här, i stället för pappa. 666 01:28:02,182 --> 01:28:04,518 Jag också. 667 01:28:06,979 --> 01:28:10,232 Pappa kommer att bli bättre. 668 01:28:10,524 --> 01:28:13,611 - Är det sant? - Ja. 669 01:28:15,655 --> 01:28:17,698 Tack, mamma. 670 01:28:20,827 --> 01:28:25,498 - Mamma... jag älskar dig. - Jag älskar dig, gumman. 671 01:28:49,064 --> 01:28:53,360 Elsie, jag vet inte vad han kommer att ta sig till. 672 01:28:55,696 --> 01:28:58,699 Vart ska du? 673 01:29:00,034 --> 01:29:03,120 Du har inte med det att göra. 674 01:29:04,622 --> 01:29:07,542 Lägg dig inte i. 675 01:29:08,251 --> 01:29:11,170 Du måste ringa polisen, Hank. 676 01:29:21,890 --> 01:29:24,851 Vad är det där? 677 01:29:27,104 --> 01:29:30,649 - Var är barnen? - I sina sängar. 678 01:29:32,985 --> 01:29:35,821 - Har de somnat? - Ja. 679 01:29:37,072 --> 01:29:41,118 Har de läst aftonbönen? 680 01:29:47,792 --> 01:29:49,919 Sam. 681 01:29:50,461 --> 01:29:52,964 Sam? 682 01:29:53,714 --> 01:29:57,093 Vad ska jag ta mig till nu, Grace? 683 01:30:17,322 --> 01:30:21,910 Vet du vad jag gjorde för att komma tillbaka till dig? 684 01:30:22,035 --> 01:30:28,167 Vet du vad jag gjorde för att komma tillbaka till dig? Din jävla subba! 685 01:30:30,377 --> 01:30:35,424 Vet du hur jag lidit? Jag har lidit för din skull! 686 01:30:35,549 --> 01:30:40,930 Vad har han gjort med mitt hem och mina barn? Du knullar min bror. 687 01:30:41,055 --> 01:30:44,934 - Du vet att jag inte... - Du knullar med honom i mitt hem. 688 01:30:45,059 --> 01:30:48,146 Sam, snälla. Tänk på flickorna. 689 01:30:48,271 --> 01:30:52,776 Vet du hur mycket jag älskar dig? Vet du vad jag... 690 01:30:52,901 --> 01:30:55,987 Vet du vad jag... 691 01:30:56,112 --> 01:31:00,492 Vet du vad jag kan göra med de här jävla händerna, Grace? 692 01:31:01,535 --> 01:31:03,829 Fan! 693 01:31:05,747 --> 01:31:08,917 Fan! 694 01:31:12,046 --> 01:31:15,174 Vad gör du här? 695 01:31:29,731 --> 01:31:32,483 Kom igen! 696 01:31:46,957 --> 01:31:50,919 Vad var det? Jag ska fan i mig göra det. 697 01:31:51,128 --> 01:31:52,379 Gå in på rummet. 698 01:31:52,504 --> 01:31:56,300 - Vänd dig inte mot mig. - Vad fan sysslade ni med? 699 01:31:56,425 --> 01:32:00,805 - Osäkra inte pistolen! - Bakom ryggen på mig! 700 01:32:01,555 --> 01:32:06,018 - Har du ringt polisen? - Ta det lugnt. 701 01:32:20,200 --> 01:32:23,662 Är det bråk? 702 01:32:24,537 --> 01:32:27,082 Tillbaka! 703 01:32:27,207 --> 01:32:29,668 - Vad gör ni här? - Släpp vapnet! 704 01:32:33,046 --> 01:32:36,633 - Vad gör ni? - Släpp vapnet, kapten. 705 01:32:36,758 --> 01:32:42,765 Känner ni igen mig? Gör ni det, va? - Tillbaka! 706 01:32:43,098 --> 01:32:47,812 - Du är en krigshjälte. - Jag är ingen jävla hjälte. 707 01:32:47,937 --> 01:32:51,857 - Vet ni vad jag gjort? - Det är lugnt. 708 01:32:51,983 --> 01:32:56,112 - Lägg ner vapnet. - Vad tänker ni göra? Ska ni skjuta mig? 709 01:32:57,321 --> 01:33:00,742 - Skjut inte. - Sam! 710 01:33:00,867 --> 01:33:05,038 - Skjut mig för i helvete! - Käften! Det är en familjeangelägenhet. 711 01:33:05,205 --> 01:33:09,459 Håll käften! Han är min bror. Sluta en stund! 712 01:33:09,584 --> 01:33:13,588 - Låt mig prata med honom. - Ge honom en minut. 713 01:33:14,214 --> 01:33:17,718 Döda honom! 714 01:33:17,926 --> 01:33:21,138 - Sam! - Du är min bror! 715 01:33:21,221 --> 01:33:24,349 Döda honom! 716 01:33:29,271 --> 01:33:31,565 Sam, titta på mig en stund. 717 01:33:32,691 --> 01:33:35,653 Du är min bror. 718 01:33:36,195 --> 01:33:39,115 Du är min familj. 719 01:33:41,325 --> 01:33:44,328 Hör du mig? 720 01:33:45,329 --> 01:33:47,874 Sam! 721 01:33:58,593 --> 01:34:01,263 Sam! 722 01:34:04,433 --> 01:34:10,481 - Vad är det som händer med dig, Sam? - Jag drunknar, Tommy. 723 01:34:16,570 --> 01:34:20,783 - Kom igen! - Ner på marken! 724 01:34:20,908 --> 01:34:24,287 Ner med dig! Får jag handen. 725 01:34:26,789 --> 01:34:29,834 Upp på knä. 726 01:34:30,460 --> 01:34:33,504 Res honom upp. 727 01:36:12,690 --> 01:36:16,152 Min älskade, Grace. 728 01:36:16,236 --> 01:36:21,825 Om du läser det här, så lyckades jag aldrig ta mig tillbaka. 729 01:36:22,743 --> 01:36:26,413 Inget är givet här i livet. 730 01:36:26,872 --> 01:36:30,876 Det enda jag vet med säkerhet är att jag älskar dig... 731 01:36:31,126 --> 01:36:33,629 ...och våra flickor. 732 01:36:34,463 --> 01:36:37,508 Det är det enda jag vet. 733 01:36:46,225 --> 01:36:50,229 - Hallå. - Hej, Tommy. Det är Sam. 734 01:36:50,646 --> 01:36:52,815 Hej. 735 01:36:56,194 --> 01:37:02,075 Jag tänkte på dig. 736 01:37:02,867 --> 01:37:06,288 - Mår du bra? - Ja, jag mår bra. 737 01:37:06,413 --> 01:37:10,876 Jag ringer för... 738 01:37:14,630 --> 01:37:19,301 Du är min bror, Tommy. 739 01:37:30,021 --> 01:37:34,025 När är din födelsedag, farbror Tommy? 740 01:37:56,298 --> 01:38:00,385 Okej, sir. Du vet vad som gäller. Vi ses om 30 minuter. 741 01:38:32,877 --> 01:38:36,298 Sam, berätta vad som hände. 742 01:38:42,763 --> 01:38:44,932 Sam. 743 01:38:45,933 --> 01:38:48,560 Vad hände? 744 01:38:50,938 --> 01:38:54,275 Varför straffar du dig själv? 745 01:39:08,122 --> 01:39:13,336 Jag har älskat dig sedan jag var 16. Vet du det? 746 01:39:13,586 --> 01:39:18,216 Om du inte berättar så kommer du inte att se mig igen. 747 01:39:42,533 --> 01:39:45,953 Jag dödade honom. 748 01:39:51,501 --> 01:39:54,712 Jag dödade Joe Willis. 749 01:40:06,600 --> 01:40:11,104 Jag vet inte vem som sa att bara de döda ser slutet på kriget. 750 01:40:12,939 --> 01:40:16,276 Jag har sett slutet på kriget. 751 01:40:17,653 --> 01:40:20,239 Frågan är... 752 01:40:22,157 --> 01:40:25,160 Kan jag leva igen? 753 01:41:32,897 --> 01:41:35,650 Översättning: Mats H Wennberg ORDIOVISION, 2010