1 00:00:53,000 --> 00:00:55,638 BEM VINDO A FORT MAHLUS 2 00:00:56,340 --> 00:00:58,248 E, sentido! 3 00:01:12,210 --> 00:01:14,784 7 de Outubro de 2007 4 00:01:15,270 --> 00:01:17,502 4 dias para sermos mandados. 5 00:01:18,500 --> 00:01:21,578 Grace sabe que eu farei qualquer coisa para voltar pra ela. 6 00:01:22,130 --> 00:01:23,402 Qualquer coisa... 7 00:01:25,970 --> 00:01:28,015 Escrevi uma carta pra ela. 8 00:01:39,770 --> 00:01:40,916 Boa tarde, senhor. 9 00:01:40,930 --> 00:01:43,518 Estou com documentos de reunião do escritório do Coronel. 10 00:01:43,570 --> 00:01:45,122 Ponha na mesa. 11 00:01:49,660 --> 00:01:51,256 Obrigado, cabo. 12 00:01:57,570 --> 00:01:59,644 Major, pegue! 13 00:02:00,770 --> 00:02:02,520 Espero que não tenha que entregar. 14 00:02:04,310 --> 00:02:05,549 Entendido. 15 00:02:05,700 --> 00:02:07,625 - Se cuide por lá, Sam. - Obrigado, senhor. 16 00:02:07,670 --> 00:02:09,754 - Em breve estará de volta. - Tudo bem. 17 00:02:18,010 --> 00:02:19,116 Pegue. 18 00:02:19,450 --> 00:02:20,823 Adoro. 19 00:02:24,310 --> 00:02:25,890 - Olá! - Pai! 20 00:02:25,910 --> 00:02:27,955 Hei! Hei 'baby'... 21 00:02:28,140 --> 00:02:30,220 - Oi papai. - Como você está? Como foi na escola? 22 00:02:30,290 --> 00:02:31,522 Ótimo. 23 00:02:32,180 --> 00:02:34,200 Levo só uns minutinhos pra mergulhar. 24 00:02:34,260 --> 00:02:35,661 Ela já está no meu quarto. 25 00:02:36,810 --> 00:02:38,368 Izzie? 26 00:02:39,770 --> 00:02:40,921 Hei... 27 00:02:41,910 --> 00:02:43,110 O que houve? 28 00:02:43,170 --> 00:02:44,414 Nada. 29 00:02:44,800 --> 00:02:46,391 O que há, querida? 30 00:02:46,810 --> 00:02:48,514 Você vai embora de novo. 31 00:02:49,300 --> 00:02:51,393 Oh, venha dar um abraço no papai. 32 00:02:51,970 --> 00:02:53,088 Não! 33 00:02:53,880 --> 00:02:55,692 Vamos lá, me dê um beijo, querida. 34 00:02:55,870 --> 00:02:57,327 Pode ir. 35 00:02:57,570 --> 00:02:58,935 2 beijos? 36 00:02:59,020 --> 00:03:00,320 Não. 37 00:03:00,870 --> 00:03:02,217 3 beijos? 38 00:03:02,930 --> 00:03:04,567 Quero ler meu livro. 39 00:03:04,900 --> 00:03:06,971 Você quer ler seu livro? 40 00:03:08,410 --> 00:03:09,885 Ah, é? 41 00:03:11,700 --> 00:03:14,108 Eu vejo seu sorriso aparecendo logo! 42 00:03:14,280 --> 00:03:17,320 Aí está! Agora vai dar meus 100 beijos. 43 00:03:17,790 --> 00:03:20,343 - Alguém atrás de você. - Que foi, que foi? Quem? Quem? 44 00:03:22,530 --> 00:03:23,733 Duas contra um. 45 00:03:23,880 --> 00:03:25,533 Isso não é justo! 46 00:03:25,670 --> 00:03:27,270 Papai! Quero descer. 47 00:03:27,290 --> 00:03:28,334 Garotas! 48 00:03:29,240 --> 00:03:30,814 Vamos, o papai tem que ir. 49 00:03:31,250 --> 00:03:32,289 Ok. 50 00:03:32,420 --> 00:03:35,747 Por favor fica. Por favor, deixa ele ficar. 51 00:03:36,220 --> 00:03:39,267 - Sim, podemos ficar? - É meu irmão. 52 00:03:39,830 --> 00:03:41,550 Sim e não merece você. 53 00:03:43,350 --> 00:03:45,710 Seu irmão nunca se importou, companheiro! 54 00:03:45,918 --> 00:03:48,749 Fale apenas dos fatos que viveu, irmão! 55 00:03:52,940 --> 00:03:55,055 Pra onde diabos você ta indo agora? 56 00:03:57,070 --> 00:03:58,561 Vejo você depois. 57 00:04:07,101 --> 00:04:09,466 Tradução e Legendas N && D 58 00:04:11,270 --> 00:04:17,270 ENTRE IRMÃOS 59 00:04:22,870 --> 00:04:24,559 Esse é o meu irmão caçula. 60 00:04:36,110 --> 00:04:37,933 Oh, vamos lá... 61 00:05:00,220 --> 00:05:02,849 Você pensou em se desculpar com aquela mulher? 62 00:05:05,480 --> 00:05:06,549 Está verde. 63 00:05:07,500 --> 00:05:09,087 Eu percebi. 64 00:05:21,300 --> 00:05:22,982 Então o que vai fazer? 65 00:05:23,450 --> 00:05:24,591 Não sei, vou... 66 00:05:25,640 --> 00:05:27,099 ..descontar esse cheque, e... 67 00:05:28,110 --> 00:05:29,117 ..sei lá. 68 00:05:29,350 --> 00:05:30,708 - Vejo você depois? - Sim. 69 00:05:30,743 --> 00:05:32,860 - Tudo bem. - Não roube o lugar. 70 00:05:34,220 --> 00:05:36,965 LOJA DE USADOS 71 00:05:39,486 --> 00:05:44,472 MOTEL 72 00:05:48,920 --> 00:05:50,783 Tem água quente nesse lugar? 73 00:05:52,740 --> 00:05:53,995 Água quente... 74 00:06:02,300 --> 00:06:05,303 - Desculpe. - O que diz desta cozinha? 75 00:06:06,090 --> 00:06:08,795 Ele espera ser enviado de novo, em breve. 76 00:06:08,850 --> 00:06:10,521 Sim, eu rasgaria a convocação. 77 00:06:10,590 --> 00:06:13,107 O que você faria? Eles chamam, ele aceita. 78 00:06:13,870 --> 00:06:16,670 - Sim! Ganhei! - Ela te pegou, vovô! 79 00:06:16,690 --> 00:06:18,854 Criou uma verdadeira jogadora, Grace. 80 00:06:19,610 --> 00:06:20,610 Eu não. 81 00:06:25,160 --> 00:06:26,856 A data que nasci é muito estranha. 82 00:06:26,990 --> 00:06:29,625 Não é não. Quando é? 2 de Março? 83 00:06:34,120 --> 00:06:35,644 - Oi. - Oi. 84 00:06:35,860 --> 00:06:38,051 - Você é Isabel? - Não sou a Maggie. 85 00:06:38,470 --> 00:06:39,913 Isabel é grande. 86 00:06:41,120 --> 00:06:42,562 Eu sou Tommy. 87 00:06:42,770 --> 00:06:44,515 Mamãe não gosta de você. 88 00:06:44,570 --> 00:06:45,756 Maggie! 89 00:06:45,800 --> 00:06:48,016 Ah, ela sempre diz isso ao papai. 90 00:06:49,430 --> 00:06:51,512 Isso é pra sua mãe. 91 00:06:52,840 --> 00:06:55,748 - Mamãe é pra você. - Obrigada. 92 00:06:56,330 --> 00:06:57,503 Entre. 93 00:07:00,510 --> 00:07:02,477 - Ei... - Oi querido. 94 00:07:05,910 --> 00:07:07,216 Você conseguiu. 95 00:07:08,550 --> 00:07:09,675 Sim. 96 00:07:13,080 --> 00:07:14,724 - Senhor. - Senhor. 97 00:07:18,050 --> 00:07:19,426 - Que foi? - Oi. 98 00:07:19,570 --> 00:07:21,950 - Oi - Abençoa senhor esta comida... 99 00:07:21,970 --> 00:07:25,190 que estamos prestes a receber, através de Cristo nosso senhor, amém. 100 00:07:25,210 --> 00:07:26,267 Amém. 101 00:07:26,770 --> 00:07:32,016 E esta é uma refeição muito especial porque damos boas vindas a um filho, e.. 102 00:07:32,120 --> 00:07:33,862 ..mandamos o outro para longe. 103 00:07:34,300 --> 00:07:36,420 E pediremos ao Senhor para mantê-lo a salvo... 104 00:07:36,440 --> 00:07:38,630 ..e que o traga de volta em muito breve, certo? 105 00:07:38,650 --> 00:07:41,022 - Sim. Amém. - Amém. 106 00:07:41,740 --> 00:07:44,864 Sim, continue cortando. Quer que eu tente? 107 00:07:45,430 --> 00:07:48,432 - Sim, eu faço... - Obrigado mamãe. 108 00:07:48,800 --> 00:07:51,361 - Está gostoso? - Está delicioso. 109 00:07:58,530 --> 00:08:01,663 - Deve comer ervilhas. - Eu odeio ervilhas. 110 00:08:02,980 --> 00:08:04,660 Eu odeio também. 111 00:08:05,280 --> 00:08:06,992 Docinho, coma suas ervilhas. 112 00:08:07,530 --> 00:08:08,534 Ei papai... 113 00:08:08,710 --> 00:08:10,106 Eu adoro ervilhas. 114 00:08:10,690 --> 00:08:12,121 Assim como eu. 115 00:08:12,400 --> 00:08:13,479 Quando você vai? 116 00:08:13,790 --> 00:08:15,098 Terça-feira. 117 00:08:18,020 --> 00:08:19,732 Você adora aquilo lá, não é? 118 00:08:21,450 --> 00:08:22,782 É meu trabalho. 119 00:08:23,010 --> 00:08:25,002 Eles só atiram nos caras maus. 120 00:08:25,770 --> 00:08:27,119 Quem são os caras maus? 121 00:08:29,770 --> 00:08:31,216 São aqueles de barba. 122 00:08:35,040 --> 00:08:36,997 Seu irmão é um herói. 123 00:08:37,420 --> 00:08:40,651 Ele está servindo o país dele. Não se esqueça disso. 124 00:08:43,570 --> 00:08:46,005 Você vai estar aqui para o meu aniversário? 125 00:08:46,770 --> 00:08:48,521 Você sabe que eu estarei, docinho. 126 00:08:50,150 --> 00:08:52,410 Eu, com certeza, sempre estava para o aniversário dela. 127 00:08:52,430 --> 00:08:53,615 Isabel! 128 00:08:53,710 --> 00:08:54,839 É verdade. 129 00:08:54,940 --> 00:08:57,504 Tentar isso não vai levá-lo para a prisão. 130 00:08:58,730 --> 00:09:01,174 Não são apenas as famílias dos militares. 131 00:09:01,230 --> 00:09:03,794 Tem muita gente sob pressão atualmente. 132 00:09:04,570 --> 00:09:07,308 Oh eu vejo todos com problemas e o que seria da vida... 133 00:09:08,970 --> 00:09:11,571 Qualquer família tem seus próprios problemas. 134 00:09:14,370 --> 00:09:16,150 Posso confirmar isso. 135 00:09:19,770 --> 00:09:21,404 E como acha que deveria ser? 136 00:09:25,920 --> 00:09:28,375 Toda família tem seus próprios problemas. 137 00:09:28,770 --> 00:09:30,674 Como aquela sua especialidade... 138 00:09:30,930 --> 00:09:32,167 Como o quê? 139 00:09:32,420 --> 00:09:34,570 Por que não tenta imitar seu irmão, que tal? 140 00:09:34,610 --> 00:09:36,354 - Só pra variar. - Pai! 141 00:09:38,300 --> 00:09:40,560 Esta comida está ótima, Elsie. Obrigado. 142 00:09:42,750 --> 00:09:44,023 Comparada com o quê? 143 00:09:49,290 --> 00:09:50,460 Outras comidas. 144 00:09:50,750 --> 00:09:51,940 Comida de prisão? 145 00:09:52,600 --> 00:09:53,932 Tommy! 146 00:10:00,400 --> 00:10:01,589 Com licença. 147 00:10:06,810 --> 00:10:07,929 Está tudo bem, querida. 148 00:10:08,750 --> 00:10:11,867 - Isso é pessoal com ele. - Não! Ele vem com críticas aqui... 149 00:10:11,902 --> 00:10:14,028 mas não importa, ele nunca entende... 150 00:10:32,110 --> 00:10:33,593 Fique longe dos problemas. 151 00:10:36,430 --> 00:10:37,690 Tudo bem. 152 00:10:42,400 --> 00:10:44,653 Se cuida por lá, tudo bem? 153 00:10:57,210 --> 00:10:59,318 Parece que não está saindo. 154 00:10:59,840 --> 00:11:01,261 Tente com mais sabão. 155 00:11:01,296 --> 00:11:04,274 Sim, quase tirando. 156 00:11:08,460 --> 00:11:10,048 Aí está. 157 00:11:12,100 --> 00:11:13,581 Não perca essa... 158 00:11:13,600 --> 00:11:16,101 - Farei o meu melhor. - Ok. 159 00:11:18,600 --> 00:11:20,013 Tire umas fotos quando eu estiver fora. 160 00:11:20,030 --> 00:11:21,572 Eu sempre tiro. 161 00:11:26,520 --> 00:11:27,742 Eu te amo. 162 00:11:28,800 --> 00:11:30,216 Eu te amo também. 163 00:11:59,800 --> 00:12:01,121 Sam... 164 00:12:03,080 --> 00:12:04,700 Leve-me com você. 165 00:12:06,400 --> 00:12:07,551 Tem certeza? 166 00:12:11,520 --> 00:12:14,505 Que tal se eu for e ficarmos longe das crianças? 167 00:12:16,960 --> 00:12:18,214 Ok. 168 00:12:22,200 --> 00:12:23,315 Não vá. 169 00:12:29,840 --> 00:12:32,133 12 de Outubro de 2007 170 00:12:32,400 --> 00:12:34,866 De volta ao Afeganistão com meus homens... 171 00:12:38,220 --> 00:12:39,337 Estranho... 172 00:12:39,800 --> 00:12:41,867 Quase me sinto como se estivesse em casa. 173 00:13:12,800 --> 00:13:15,336 Chris, ali vai se sentir mais confortável, ok? 174 00:13:17,780 --> 00:13:21,271 - Oi Grace... - Oi Cassie. Joe Jr. está tão grande... 175 00:13:44,590 --> 00:13:48,654 - Quanto até a zona de desembarque? - 3 minutos mais até zona de desembarque 176 00:13:49,320 --> 00:13:51,482 Entendido. 3 minutos. 177 00:13:51,700 --> 00:13:52,786 3 minutos! 178 00:14:03,120 --> 00:14:04,248 Oh, meu deus... 179 00:14:09,030 --> 00:14:10,171 Recuar! 180 00:14:10,600 --> 00:14:11,810 Corte! 181 00:14:19,700 --> 00:14:20,771 Corte! 182 00:14:20,806 --> 00:14:21,909 Eu consegui. 183 00:14:42,200 --> 00:14:43,507 Quem é? 184 00:14:43,900 --> 00:14:47,214 É o capitão Sanderson e o Capelão Davies. 185 00:14:50,380 --> 00:14:51,499 Oi. 186 00:14:53,820 --> 00:14:55,532 Oi, sua mãe está em casa? 187 00:14:55,640 --> 00:14:56,686 Sim. 188 00:14:58,140 --> 00:14:59,750 Onde ela está? 189 00:15:00,140 --> 00:15:01,533 No banho. 190 00:15:04,180 --> 00:15:06,293 Poderia chamá-la pra nós, por favor? 191 00:15:10,800 --> 00:15:11,982 O que foi? 192 00:15:14,900 --> 00:15:16,034 Izzie... 193 00:15:18,100 --> 00:15:19,431 Certo. 194 00:15:33,500 --> 00:15:34,680 Entrem. 195 00:16:09,480 --> 00:16:12,450 Você ligou para o Capitão Sam Cahill. Por favor deixe uma mensagem. 196 00:16:20,230 --> 00:16:23,451 Você ligou para o Capitão Sam Cahill. Por favor deixe uma mensagem. 197 00:16:40,100 --> 00:16:41,150 Grace... 198 00:16:43,200 --> 00:16:45,384 Desculpe, eu não queria te acordar. 199 00:16:47,920 --> 00:16:49,090 Só desliguei o carro. 200 00:16:49,130 --> 00:16:52,434 Sam disse que podia deixá-lo em qualquer lugar, então... 201 00:16:53,950 --> 00:16:55,899 As luzes traseiras foram quebradas... 202 00:16:56,170 --> 00:16:58,372 em algum lugar por um idiota. 203 00:17:03,520 --> 00:17:04,804 Olhe, eu não... 204 00:17:06,930 --> 00:17:11,105 Apenas diga, sabe, "Tommy coloque o carro onde você quiser", Grace 205 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 ..ao invés de olhar pra mim com esse olhar de raiva. 206 00:17:13,020 --> 00:17:14,443 Sam está morto. 207 00:17:18,010 --> 00:17:19,318 Eles caíram. 208 00:17:20,800 --> 00:17:22,004 Do que você está falando? 209 00:17:22,090 --> 00:17:25,903 Ele está morto, Tommy! Entre, entre... 210 00:17:32,690 --> 00:17:34,680 Que merda é essa de entrar? 211 00:17:36,540 --> 00:17:38,510 Eu apenas vim deixar o... 212 00:17:39,690 --> 00:17:40,910 Por quê não me ligou? 213 00:17:41,290 --> 00:17:44,780 - Estou tentando te ligar a noite toda. - Por quê alguém não me ligou? 214 00:17:44,820 --> 00:17:47,502 Nós todos estávamos tentando, Tommy! 215 00:17:53,560 --> 00:17:56,416 - Como você deixou ele ir pra lá, Grace? - Tommy! 216 00:17:58,720 --> 00:18:01,012 Pra quê, hein? 217 00:18:18,590 --> 00:18:20,385 Venha pra dentro, querido. 218 00:18:21,520 --> 00:18:24,410 Eu só quero ficar sentado aqui um pouco. 219 00:18:31,700 --> 00:18:35,184 Ele está com sua mãe agora. Estão juntos. 220 00:19:06,860 --> 00:19:08,137 Beba. 221 00:19:10,690 --> 00:19:12,204 Não. 222 00:19:27,498 --> 00:19:30,673 DEPARTAMENTO DE BOMBEIROS FORT MAHLUS 223 00:19:31,717 --> 00:19:34,095 SALVEM NOSSOS SOLDADOS DESAPARECIDOS 224 00:19:39,130 --> 00:19:42,263 ABENÇÔE A NOSSA CASA 225 00:19:43,520 --> 00:19:46,058 Garotas, estão prontas? 226 00:19:46,650 --> 00:19:49,305 Sim, apenas mais um minuto. 227 00:19:51,010 --> 00:19:52,825 Por quê você tirou sua roupa? 228 00:19:53,230 --> 00:19:54,907 Eu odiei ela. 229 00:19:55,770 --> 00:19:58,360 Temos que colocá-la, ok? Nós temos que ir. 230 00:19:58,770 --> 00:20:00,375 Não combina. 231 00:20:01,790 --> 00:20:05,444 Eu não quero usar a minha também. Ela espeta. 232 00:20:19,220 --> 00:20:21,467 Ok, venha cá. Ok. 233 00:20:22,020 --> 00:20:23,500 Venha cá. 234 00:20:29,580 --> 00:20:32,386 Papai está mesmo morto como a sua mãe e seu pai? 235 00:21:22,330 --> 00:21:23,372 Agradecido. 236 00:21:32,960 --> 00:21:34,799 - Meus sentimentos. - Obrigado, por terem vindo. 237 00:21:36,340 --> 00:21:39,200 Senhor, seu filho é o melhor Marine que eu já comandei. 238 00:21:39,220 --> 00:21:40,356 Agradecido. 239 00:21:43,920 --> 00:21:44,989 Venham garotas... 240 00:21:45,530 --> 00:21:46,651 ..entrem no carro. 241 00:21:47,466 --> 00:21:48,544 Elsie, sinto muito pela sua perda. 242 00:21:48,580 --> 00:21:50,747 - Vou esperar você. - Ok. 243 00:21:51,420 --> 00:21:54,080 Grace, Sam escreveu isso pra você antes de partir. 244 00:21:54,220 --> 00:21:56,080 Ele esperava que eu não precisasse entregá-la. 245 00:22:02,500 --> 00:22:04,008 Eu não acredito nisto, John. 246 00:22:05,280 --> 00:22:06,850 Eu não consigo sentir assim. 247 00:22:08,630 --> 00:22:10,667 Eu não deveria ser capaz de sentir isso? 248 00:22:11,770 --> 00:22:15,782 Devemos aceitar, ele era um ótimo amigo. Um ótimo Marine. 249 00:22:17,550 --> 00:22:18,775 Por que não me deixa dirigir? 250 00:22:19,260 --> 00:22:21,382 Do que está falando? Vamos garotas... 251 00:22:23,800 --> 00:22:25,357 Estou pedindo para me dar as chaves, pai. 252 00:22:26,200 --> 00:22:28,894 Ficou tão responsável de repente. 253 00:22:29,910 --> 00:22:31,349 Deixe Tommy dirigir. 254 00:22:31,680 --> 00:22:34,062 "Deixe Tommy...", olhe direi pra você o seguinte... 255 00:22:34,097 --> 00:22:36,486 Por quê não consegue um emprego, ganha algum dinheiro... 256 00:22:36,640 --> 00:22:40,376 ..compre você mesmo um carro, e você dirige pra onde diabos você quiser. 257 00:22:40,730 --> 00:22:42,150 Me dê suas chaves. 258 00:22:45,130 --> 00:22:48,360 Você ouviu aqueles Marines lá dentro falarem sobre o seu irmão? 259 00:22:48,800 --> 00:22:49,979 Ouviu? 260 00:22:51,030 --> 00:22:53,860 Quem vai ficar de pé e testemunhar por você... 261 00:22:53,900 --> 00:22:55,339 ..quando você morrer? 262 00:22:56,550 --> 00:22:59,877 Sim minha culpa é a de sempre, certo? É isso que deve pensar. 263 00:23:01,800 --> 00:23:04,255 Não tem nada a ver com você. Certo? 264 00:23:05,320 --> 00:23:06,965 O quê está querendo me dizer? 265 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 Hank... 266 00:23:11,620 --> 00:23:12,769 Esquece. 267 00:23:13,700 --> 00:23:15,059 Você nunca teve coragem. 268 00:23:15,550 --> 00:23:16,963 Oh, e você teve? 269 00:23:17,850 --> 00:23:19,790 Teve quando gritava com a mamãe a noite... 270 00:23:19,820 --> 00:23:22,463 Ou quando nos levou bêbado até os Marines... 271 00:23:22,610 --> 00:23:24,518 - Não... - Colocou toda essa merda na cabeça dele 272 00:23:26,110 --> 00:23:28,290 - Você não vale seus sapatos. - Eu sei disso. 273 00:23:28,330 --> 00:23:30,887 - Nunca conseguiu me dar orgulho. - Oh, pelo amor de Deus... 274 00:23:30,992 --> 00:23:32,114 É só mais um pecado. 275 00:23:32,700 --> 00:23:35,851 - Parem! Me dê as chaves. - Ei querida, o que mais... 276 00:25:08,020 --> 00:25:09,497 É um pesadelo. 277 00:25:11,080 --> 00:25:12,437 O que está havendo? 278 00:25:13,400 --> 00:25:15,008 O que eles vão fazer conosco? 279 00:25:17,880 --> 00:25:18,962 São suas? 280 00:25:20,110 --> 00:25:21,186 Sim. 281 00:25:21,930 --> 00:25:23,175 É sua esposa? 282 00:25:24,080 --> 00:25:25,460 Cassie, sim. 283 00:25:27,240 --> 00:25:28,886 Não, não é ela. 284 00:25:30,110 --> 00:25:31,608 Você não tem esposa. 285 00:25:32,280 --> 00:25:33,965 Você não tem família. 286 00:25:35,200 --> 00:25:37,001 As únicas pessoas que você conhece... 287 00:25:37,790 --> 00:25:42,804 são o soldado Willis e o capitão Cahill. Você não conhece mais ninguém. 288 00:25:43,720 --> 00:25:44,968 Sim, senhor. 289 00:26:02,903 --> 00:26:03,903 Alô. 290 00:26:04,080 --> 00:26:05,288 Grace... 291 00:26:05,780 --> 00:26:06,797 Tommy? 292 00:26:07,810 --> 00:26:09,892 Oi, não sei dizer que horas são da manhã... 293 00:26:10,080 --> 00:26:13,647 Sim, são 3. São 3 horas da manhã. 294 00:26:13,940 --> 00:26:18,380 Ok. Tomei uns drinks e... 295 00:26:18,850 --> 00:26:23,406 Aparentemente fazem os drinks mais caros do mundo. E... 296 00:26:24,180 --> 00:26:26,844 agora tudo está em U$ 47 dólares. 297 00:26:28,280 --> 00:26:30,046 Como eu queria apenas sair fora então... 298 00:26:30,080 --> 00:26:33,298 Esse cara diz que vai mandar me prender por desordem... 299 00:26:34,200 --> 00:26:36,884 e acabar com minha condicional. Então... 300 00:26:38,850 --> 00:26:40,035 Qual bar? 301 00:26:51,750 --> 00:26:54,108 Seu nariz parece um eclipse lunar. 302 00:26:55,280 --> 00:26:57,360 Vamos deixe eu tocar nele. Deixe me tocar... 303 00:26:57,400 --> 00:26:59,200 - Tire sua mão daí! - Quero só tocar nele um minuto. 304 00:26:59,220 --> 00:27:01,120 - Tommy estou cansado de você. Cansado! - Está cansado... 305 00:27:01,140 --> 00:27:03,652 - Está dizendo que está com raiva de mim - Tudo bem, continue... 306 00:27:04,310 --> 00:27:06,110 Viu, nada demais, certo? 307 00:27:06,130 --> 00:27:08,862 - Grande coisa. - Ele é enorme, cara! 308 00:27:09,780 --> 00:27:10,780 - Grace... - Quanto ele deve? 309 00:27:10,800 --> 00:27:13,150 U$ 47 dólares e duas taças quebradas. 310 00:27:13,170 --> 00:27:15,028 - Então vamos dizer... - É mesmo? 311 00:27:15,310 --> 00:27:17,544 - Vamos lá, narigão... - Tire suas mãos do bar.. 312 00:27:19,230 --> 00:27:21,202 - Essa coisa é grande... - Então você quer 50? 313 00:27:21,280 --> 00:27:22,860 - Essa coisa é grande... - Sim falamos sobre a grana... 314 00:27:22,880 --> 00:27:24,680 Apenas deixe a grana ou chamo a polícia. 315 00:27:24,730 --> 00:27:28,820 Tommy eu tenho 2 garotinhas dormindo no estacionamento as 3 da manhã. 316 00:27:28,880 --> 00:27:30,398 Acha isso engraçado? 317 00:27:34,100 --> 00:27:35,531 Vá pra casa. 318 00:27:50,280 --> 00:27:51,963 Oh, deus... 319 00:27:55,030 --> 00:27:57,536 - Minha cabeça está girando... - Tenha cuidado. 320 00:27:57,720 --> 00:28:01,511 - Não acho que devia cuidar das crianças - Apenas a coloque na cama, ok? 321 00:28:10,330 --> 00:28:11,897 - Tio Tommy! - Oh, deus... 322 00:28:12,080 --> 00:28:14,655 Tio Tommy, levanta! 323 00:28:16,980 --> 00:28:18,576 Você podia parar com isso? 324 00:28:18,760 --> 00:28:23,025 Estou fazendo panquecas pra mamãe. Não posso parar, minha irmã falou. 325 00:28:26,740 --> 00:28:28,216 Pare com isso. 326 00:28:28,920 --> 00:28:30,043 Não. 327 00:28:41,750 --> 00:28:43,431 O que está fazendo aqui? 328 00:28:43,760 --> 00:28:46,265 Você não vai limpar o rosto também? 329 00:28:46,930 --> 00:28:50,404 Esta não é sua casa. E você não manda em mim. 330 00:28:57,050 --> 00:28:58,237 Vamos! 331 00:29:03,800 --> 00:29:06,528 Estamos fazendo panquecas assim a mamãe não vai ficar triste. 332 00:29:06,610 --> 00:29:09,821 - É que nosso pai está morto. - Ele sabe, é irmão dele. 333 00:29:09,840 --> 00:29:11,236 Eu sei disso. 334 00:29:11,340 --> 00:29:14,280 Não beba no vasilhame, é nojento! 335 00:29:15,840 --> 00:29:16,856 Com certeza... 336 00:29:17,110 --> 00:29:19,120 - Nojento. - Ah não! 337 00:29:19,150 --> 00:29:21,173 - Você quer uma panqueca? - Não. 338 00:29:21,280 --> 00:29:23,152 Não, eu não gosto de panquecas. 339 00:29:23,220 --> 00:29:27,228 - Nossas panquecas são as melhores. - Coma essa porcaria, certo? 340 00:29:27,700 --> 00:29:31,732 - Mãe isso não é justo! - O que está fazendo aí? 341 00:29:32,240 --> 00:29:35,501 Eu estou surpresa. Obrigada. 342 00:29:36,860 --> 00:29:39,766 São as garotas mais inquietas do mundo! 343 00:29:41,940 --> 00:29:43,171 Quem é? 344 00:29:45,110 --> 00:29:46,843 Vovô! 345 00:29:47,620 --> 00:29:49,160 - Ei gracinhas... - Oi. 346 00:29:49,180 --> 00:29:53,019 - O que é isso no seu cabelo? - Massa da panqueca. 347 00:29:53,090 --> 00:29:54,422 Ei querida... 348 00:29:55,280 --> 00:29:57,113 Ei vamos assistir TV! 349 00:29:57,380 --> 00:29:58,483 Vamos garotas. 350 00:29:58,880 --> 00:30:01,026 Eu levo isso pra lá, ok? 351 00:30:01,310 --> 00:30:02,808 Tchau Tommy! 352 00:30:18,500 --> 00:30:19,739 Bom dia. 353 00:30:23,090 --> 00:30:24,777 Panquecas, hein? 354 00:30:26,500 --> 00:30:29,417 Sim tem uma no chão, se você quiser. 355 00:30:38,400 --> 00:30:40,241 Mas elas fizeram uma bagunça. 356 00:30:40,700 --> 00:30:42,930 São as panquecas prontas. 357 00:30:49,020 --> 00:30:50,550 Olhe, eu... 358 00:30:51,830 --> 00:30:54,831 - Eu fui um pouco estúpido outro dia. - Sim, sim, sim. 359 00:30:56,650 --> 00:30:59,409 - Eu estava bem para dirigir. - Sim, sim, sim, eu sei. 360 00:31:20,050 --> 00:31:22,606 Eu sei que Sam sempre foi mais esperto do que eu. 361 00:31:27,410 --> 00:31:30,023 Não era ser esperto, ele era... 362 00:31:30,610 --> 00:31:32,687 um excelente jogador. 363 00:31:35,030 --> 00:31:37,487 Naquele jogo contra Easton... 364 00:31:37,730 --> 00:31:40,098 ele foi frio como gelo. 365 00:31:46,450 --> 00:31:49,593 Você tem algum talento também, sabe o que quero dizer... 366 00:31:51,520 --> 00:31:53,408 Você apenas desiste o tempo todo. 367 00:31:53,640 --> 00:31:57,103 E eu era diferente de você e dele. 368 00:31:57,500 --> 00:32:00,210 Sam não desistia nunca. 369 00:32:23,470 --> 00:32:26,203 Eu cortaria minha garganta para trazê-lo de volta, pai. 370 00:32:33,210 --> 00:32:35,358 Que droga! 371 00:32:35,640 --> 00:32:37,599 Eu não sei... 372 00:32:37,720 --> 00:32:41,254 Como ela vive com essa cozinha do jeito que está? 373 00:32:51,250 --> 00:32:53,528 Soldado, venha cá. Me ajude. 374 00:32:53,740 --> 00:32:55,600 Devia ver uma coisa. 375 00:32:58,000 --> 00:32:59,685 Estão procurando por nós. 376 00:33:07,600 --> 00:33:09,038 Merda. 377 00:33:22,140 --> 00:33:25,278 - Tentaremos de novo? - Agora não. 378 00:33:42,458 --> 00:33:45,311 Turma do Sweeney 15 ANOS DE EXPERIÊNCIA 379 00:33:46,240 --> 00:33:50,263 Vamos lá cara, apenas coloque lá. Grace! 380 00:33:50,320 --> 00:33:51,613 Ei... 381 00:33:52,230 --> 00:33:55,885 Oh, você se lembra, A.J, Owen... 382 00:33:59,500 --> 00:34:02,040 Sweeney, eu não me lembro do seu primeiro nome. 383 00:34:02,280 --> 00:34:06,047 - Tem um motivo pra isso. Muito prazer. - Prazer é meu. 384 00:34:06,900 --> 00:34:08,495 O que está havendo? 385 00:34:09,900 --> 00:34:11,187 Estávamos... 386 00:34:11,600 --> 00:34:13,708 Estávamos dando um jeito na cozinha para você. 387 00:34:15,160 --> 00:34:16,299 Tommy... 388 00:34:20,560 --> 00:34:22,431 Precisa fazer isso por mim? 389 00:34:22,500 --> 00:34:24,600 - Você viu isso? Ela é maravilhosa. - É a minha casa... 390 00:34:25,000 --> 00:34:28,132 - Alguém aí vai desistir? - Ele disse apenas 2 caras. 391 00:34:28,310 --> 00:34:29,584 - Só isso? - Ela disse... 392 00:34:29,760 --> 00:34:31,919 Tinha que fazer isso por mim? 393 00:34:36,530 --> 00:34:37,778 Eu estava... 394 00:34:42,460 --> 00:34:46,491 - Posso oferecer-lhes café, outra coisa? - Oh, não, obrigado. 395 00:34:47,220 --> 00:34:48,704 Talvez uma cerveja... 396 00:34:49,320 --> 00:34:50,833 Eu gostaria de uma cerveja também. 397 00:34:51,000 --> 00:34:52,776 "Não diga a eles nada" 398 00:34:53,040 --> 00:34:55,537 "Não conte muitas coisas, soldado" 399 00:34:55,940 --> 00:34:58,021 Eles não vão me perguntar nada. 400 00:34:58,930 --> 00:35:02,545 - Eles vão matar a gente de fome! - Fique calmo, soldado. 401 00:35:03,500 --> 00:35:05,173 Seja um prisioneiro. 402 00:35:05,520 --> 00:35:06,999 Sou um prisioneiro fodido. 403 00:35:07,050 --> 00:35:10,725 Sou um prisioneiro fodido. Estou preso nesta merda há 2 meses. 404 00:35:11,100 --> 00:35:13,291 De que porra você pode me salvar? 405 00:35:13,500 --> 00:35:15,085 Quando vão me resgatar? 406 00:35:15,700 --> 00:35:17,577 Eu deveria ter me afogado naquele lago. 407 00:35:17,620 --> 00:35:19,518 Nós dois devíamos estar mortos. 408 00:35:21,550 --> 00:35:23,244 Que dia estamos? 409 00:35:35,450 --> 00:35:36,910 Sábado. 410 00:35:38,900 --> 00:35:40,791 Que horas são? 411 00:35:48,730 --> 00:35:50,073 Por volta do meio dia. 412 00:36:21,070 --> 00:36:22,746 Lembre-se do que eu lhe disse. 413 00:36:22,920 --> 00:36:27,223 Sem informações. Não diga nada a eles, não diga nada soldado. 414 00:36:38,860 --> 00:36:41,397 Não fale. Não fale! 415 00:36:46,000 --> 00:36:49,434 Mesmo que cortem nossas cabeças eu não direi merda nenhuma. 416 00:37:29,520 --> 00:37:30,731 "Bem vindos." 417 00:37:42,750 --> 00:37:45,650 "Eu usei o satélite para falar com minha esposa" 418 00:37:46,220 --> 00:37:47,629 "Ela está grávida" 419 00:37:48,630 --> 00:37:53,160 "Eu prejudiquei sua localização, sua missão." 420 00:37:53,750 --> 00:37:55,578 "Nós temos o mesmo sangue." 421 00:37:56,570 --> 00:37:59,101 "Sayid é meu sobrinho." 422 00:38:22,720 --> 00:38:24,151 Fodam-se. 423 00:38:32,960 --> 00:38:34,942 "Este é o nosso país." 424 00:38:36,520 --> 00:38:38,318 "Vocês não deveriam estar aqui." 425 00:38:42,520 --> 00:38:44,639 "Façam esta mensagem para a América." 426 00:38:45,670 --> 00:38:47,002 "Vocês dizem isso..." 427 00:38:49,040 --> 00:38:51,106 "Ou forçarei vocês a dizer." 428 00:39:39,720 --> 00:39:40,948 As garotas estão de volta. 429 00:39:41,820 --> 00:39:43,903 Melhor descer as escadas. 430 00:39:49,800 --> 00:39:50,877 Verei você amanhã. 431 00:39:53,420 --> 00:39:54,929 Obrigado, Elsie. 432 00:39:56,000 --> 00:39:57,148 Ok. 433 00:40:03,690 --> 00:40:07,054 - Pintando a cozinha? - Eu estou. 434 00:40:09,640 --> 00:40:10,650 Veja aquilo ali. 435 00:40:10,670 --> 00:40:13,754 Sabe que seu pai foi um grande jogador de futebol no 2o. grau? 436 00:40:14,500 --> 00:40:15,589 Sim. 437 00:40:15,940 --> 00:40:19,158 Ele era pequeno mas era um ótimo Quarterbeck. 438 00:40:19,970 --> 00:40:22,125 Eu e A.J. sempre costumávamos ir... 439 00:40:22,550 --> 00:40:24,570 para o jogo para assistir ele jogar. 440 00:40:26,400 --> 00:40:28,849 - Você teve a chance de vê-lo jogar? - Não. 441 00:40:28,900 --> 00:40:31,426 - Izzie você está tão alta. - Você acha... 442 00:40:35,080 --> 00:40:36,499 Bom trabalho, Maggie. 443 00:40:36,840 --> 00:40:38,022 Obrigado mamãe. 444 00:40:45,030 --> 00:40:47,085 Fez planos para fazer algo assim em casa com mais alguém? 445 00:40:47,120 --> 00:40:48,159 Não. 446 00:40:48,510 --> 00:40:49,899 Era sempre de brincadeira. 447 00:40:51,200 --> 00:40:52,766 Continue, está muito bom. 448 00:40:54,020 --> 00:40:55,502 Merda, mas que droga! 449 00:40:57,750 --> 00:40:58,880 O que está fazendo? 450 00:40:58,900 --> 00:41:00,144 Pintando. 451 00:41:03,860 --> 00:41:06,156 Esta é uma calça novinha. 452 00:41:06,820 --> 00:41:08,546 - Cara... - Me desculpe. 453 00:41:08,950 --> 00:41:11,478 - Cara, ela pediu desculpas. - Está tudo bem, Maggie. 454 00:41:11,520 --> 00:41:13,760 Acho que tenho uma solução pra você, ok? Apenas espere aqui. 455 00:41:13,790 --> 00:41:15,871 - O seu banheiro... - Não por favor, não. 456 00:41:15,920 --> 00:41:17,520 Vai trazer tinta pra dentro, ok? 457 00:41:17,540 --> 00:41:19,625 Isso não é tão ruim assim, cara. 458 00:41:19,720 --> 00:41:23,390 - Vamos com calma, cara. - Quase não houve nada, você parece bem. 459 00:41:23,420 --> 00:41:26,709 Deixe assim, quero dizer, um boa limpeza deixa isso pior. 460 00:41:27,280 --> 00:41:28,960 - Mas que idiota... - Você perdeu o respeito. 461 00:41:28,980 --> 00:41:31,714 Isso não vai... Não parece que vai deixar você pior. 462 00:41:35,060 --> 00:41:36,296 Vocês tem razão. 463 00:41:37,040 --> 00:41:38,459 Vamos nos abraçar. 464 00:41:38,980 --> 00:41:40,913 - Um abraço? Abraço? - Do que está falando? 465 00:41:41,360 --> 00:41:42,397 O quê? 466 00:41:44,020 --> 00:41:46,160 Fique longe da criança! Fique longe da criança. 467 00:42:24,550 --> 00:42:26,678 Você tem uma adorável pança. 468 00:42:29,860 --> 00:42:31,251 Me deixa. 469 00:42:32,520 --> 00:42:34,162 Você malha? 470 00:42:37,790 --> 00:42:41,830 Pergunto se isso é uma cueca porque coube direitinho. 471 00:42:41,880 --> 00:42:43,920 Vocês caras são tão engraçados... 472 00:42:43,940 --> 00:42:46,030 Estava fazendo uma pergunta séria, só isso. 473 00:42:46,060 --> 00:42:48,518 - Isto deverá servir pra você. - Tudo que eu preciso é.. 474 00:42:48,620 --> 00:42:50,720 Camisa, calça, calça... 475 00:42:50,740 --> 00:42:51,920 Leve tudo. 476 00:42:52,160 --> 00:42:54,378 Eu não... Eu não preciso de tudo isso. 477 00:43:00,790 --> 00:43:02,885 Ela não devia me dar tudo isso. 478 00:43:05,050 --> 00:43:06,662 Pegue tudo, cara. 479 00:43:08,910 --> 00:43:10,110 Tudo bem, devo devolver? 480 00:43:10,132 --> 00:43:14,656 - Jesus, escute pegue estas roupas! - Estou apenas perguntando. 481 00:43:43,580 --> 00:43:45,776 Eles querem que você ajude seu amigo. 482 00:43:49,660 --> 00:43:51,414 Agora é com ele. 483 00:43:55,940 --> 00:43:58,421 - Seja forte, soldado. - Sim, senhor. 484 00:44:09,220 --> 00:44:10,589 Soldado! 485 00:44:11,840 --> 00:44:13,961 Você é durão... 486 00:44:21,330 --> 00:44:23,735 Foda-se seu doente! 487 00:44:23,890 --> 00:44:25,962 Seu imbecil! Tá ótimo! 488 00:44:27,380 --> 00:44:31,336 Meu nome é soldado Joe Willis da tropa dos Marines dos Estados Unidos. 489 00:44:31,620 --> 00:44:34,342 Queria dizer que vim aqui lutar com o meu país. 490 00:44:36,190 --> 00:44:40,344 Mas agora percebo que o Afeganistão pertence ao seu povo... 491 00:44:41,200 --> 00:44:43,354 E não temos que continuar aqui. 492 00:44:44,940 --> 00:44:46,836 Eu te amo Cassie. 493 00:44:48,650 --> 00:44:51,478 Joe Jr, seu papai vai sempre te amar. 494 00:44:56,670 --> 00:44:58,827 Você tem 2 filhas. 495 00:45:02,880 --> 00:45:04,393 Ali, vamos... 496 00:45:04,640 --> 00:45:07,004 - Aqui está. - Rápido! Vamos, vamos! 497 00:45:07,622 --> 00:45:09,931 PARE 498 00:45:13,295 --> 00:45:14,494 NÃO ENTRE 499 00:45:20,720 --> 00:45:22,159 NÃO SUBA AS ESCADAS SIGA 500 00:45:28,640 --> 00:45:29,916 POR AQUI 501 00:45:31,107 --> 00:45:32,124 UM POUCO MAIS 502 00:45:40,100 --> 00:45:42,679 Feliz Aniversário! 503 00:45:47,290 --> 00:45:49,883 - Um feliz aniversário. - Obrigada. 504 00:45:51,100 --> 00:45:52,745 Mãe esta é uma lembrancinha. 505 00:45:52,790 --> 00:45:54,646 Obrigado, muito obrigado. 506 00:45:55,070 --> 00:45:57,792 - Posso te ajudar a abrir? - Sim, por favor. 507 00:45:59,000 --> 00:46:01,830 - Ela ficou boa? - Parece que ficou perfeita. 508 00:46:02,330 --> 00:46:05,500 - O que você me diz? - Fez um ótimo trabalho na cozinha. 509 00:46:05,597 --> 00:46:10,900 Vamos, vamos! Parabéns pra você... 510 00:46:11,120 --> 00:46:15,509 Parabéns pra você... 511 00:46:15,660 --> 00:46:21,307 Parabéns querida Grace... 512 00:46:21,342 --> 00:46:26,445 Parabéns pra você. 513 00:46:27,620 --> 00:46:29,873 Sopre as velas, vamos! 514 00:46:31,670 --> 00:46:32,763 Sopre. 515 00:46:38,620 --> 00:46:39,748 Obrigado. 516 00:46:40,850 --> 00:46:43,845 - Feliz aniversário mamãe. - Obrigado. 517 00:46:48,500 --> 00:46:50,700 Maggie! Maggie... 518 00:46:51,980 --> 00:46:54,234 - Maggie vá devagar. - Maggie tenha cuidado! 519 00:46:58,650 --> 00:47:01,870 - O que você está fazendo? - Estou indo deslizar com a minha mãe. 520 00:47:01,900 --> 00:47:04,204 Melhor você esperar por ela. 521 00:47:04,940 --> 00:47:06,846 Todo mundo gosta da Maggie. 522 00:47:08,250 --> 00:47:09,615 Por quê diz isso? 523 00:47:10,000 --> 00:47:11,888 Porquê ela é meiga. 524 00:47:18,620 --> 00:47:23,053 Sabe que o seu pai me salvou naquelas águas ali, quando éramos crianças? 525 00:47:25,420 --> 00:47:27,118 Sabia que você é como seu pai? 526 00:47:27,850 --> 00:47:29,032 Sou? 527 00:47:32,950 --> 00:47:34,861 Sou como minha mãe? 528 00:47:36,820 --> 00:47:38,777 A cópia exata, sim. 529 00:47:40,190 --> 00:47:42,494 Exceto por você mesma, Isabel... 530 00:47:42,680 --> 00:47:45,583 todo mundo te ama. Vamos. 531 00:48:40,960 --> 00:48:44,041 BANCO 532 00:49:18,660 --> 00:49:21,280 Eu falei com ela por quase uma hora. 533 00:49:22,830 --> 00:49:24,618 Ela me disse que não tinha... 534 00:49:24,690 --> 00:49:27,648 dormido direito por 3 anos. 535 00:49:28,050 --> 00:49:31,220 Ela passou um tempo tendo pesadelos que eu voltaria para atirar nela. 536 00:49:35,990 --> 00:49:37,360 Eu não sabia. 537 00:49:39,900 --> 00:49:42,938 Disse a ela que tudo bem eu não queria machucá-la. 538 00:49:44,570 --> 00:49:46,818 Ela apenas começou a chorar. 539 00:49:49,960 --> 00:49:52,693 Ali mesmo no Banco, ela começou a chorar. 540 00:49:54,940 --> 00:49:56,913 E então... 541 00:49:57,690 --> 00:49:59,613 Ela me agradeceu. 542 00:50:02,000 --> 00:50:03,014 Ela... 543 00:50:04,600 --> 00:50:06,267 Ela disse que se sentiu como... 544 00:50:08,300 --> 00:50:09,520 Ela disse... 545 00:50:11,960 --> 00:50:13,770 que era como se ela respirasse de novo. 546 00:50:16,120 --> 00:50:19,177 Conversamos se eu ia querer abrir uma conta de banco. 547 00:50:19,430 --> 00:50:20,697 Não... 548 00:50:20,732 --> 00:50:21,783 Juro por Deus. 549 00:50:22,220 --> 00:50:23,392 O que você fez? 550 00:50:23,427 --> 00:50:24,645 Eu abri uma conta. 551 00:50:29,270 --> 00:50:30,671 Estou orgulhosa de você. 552 00:50:31,250 --> 00:50:32,579 Eu... 553 00:50:32,614 --> 00:50:34,816 Mal posso esperar para fazer cheques sem fundo. 554 00:50:49,030 --> 00:50:50,614 Quando eu tinha por volta de... 555 00:50:52,540 --> 00:50:54,209 17 ou 18 anos... 556 00:51:00,900 --> 00:51:02,721 Eu costumava ouvir essa música... 557 00:51:03,680 --> 00:51:05,329 várias e várias vezes sem parar. 558 00:51:05,510 --> 00:51:06,889 Eu também. 559 00:51:09,480 --> 00:51:10,619 Mesmo? 560 00:51:10,900 --> 00:51:12,919 Por que isso te surpreende? 561 00:51:15,270 --> 00:51:16,833 Não sei, eu apenas... 562 00:51:20,310 --> 00:51:22,585 Eu imaginava você como uma fã do N Sync. 563 00:51:22,880 --> 00:51:24,240 Vai se foder. 564 00:51:24,620 --> 00:51:25,910 Me dê isso. 565 00:51:26,810 --> 00:51:27,877 Mesmo? 566 00:51:28,010 --> 00:51:29,060 Mesmo. 567 00:51:42,150 --> 00:51:44,184 Você acha que eu sou muito careta. 568 00:51:44,770 --> 00:51:47,357 Estou começando a reavaliar, Snoop Dogg. 569 00:51:53,880 --> 00:51:56,881 Apenas avaliando é que podemos escolher, não é? 570 00:51:58,240 --> 00:52:00,817 Sim, ele era um jogador de futebol. 571 00:52:00,960 --> 00:52:03,202 Eu sou um tipo clichê. 572 00:52:09,410 --> 00:52:13,484 - Você era muito chata, eu achava isso. - Quem era assim? 573 00:52:14,380 --> 00:52:18,052 Os caras sempre dizem que as garotas são arrogantes se elas não falam com eles. 574 00:52:18,570 --> 00:52:20,381 Eu apenas não gostava de você. 575 00:52:20,610 --> 00:52:23,356 Você estava sempre bêbado e brigando. 576 00:53:02,340 --> 00:53:05,198 Tenho que... Pegar um ar. 577 00:54:45,870 --> 00:54:47,387 Não! 578 00:54:54,100 --> 00:54:55,557 Capitão! 579 00:54:57,180 --> 00:54:58,640 Capitão! 580 00:55:40,440 --> 00:55:41,827 Pegue. 581 00:56:02,490 --> 00:56:03,882 Não faça isso... 582 00:56:05,850 --> 00:56:07,891 "Ele não tem valor para nós." 583 00:56:10,330 --> 00:56:12,335 "Está apenas pesando nos nossos ombros." 584 00:56:15,470 --> 00:56:17,301 "Um desperdício de comida e água." 585 00:56:19,650 --> 00:56:20,686 Mate-o! 586 00:56:24,100 --> 00:56:25,150 Não! 587 00:56:37,670 --> 00:56:39,044 Pegue o cano. 588 00:56:41,730 --> 00:56:43,125 Pegue isso. 589 00:56:45,740 --> 00:56:47,197 "Você tem família?" 590 00:56:49,900 --> 00:56:51,374 "Quer ver eles de novo?" 591 00:56:52,820 --> 00:56:55,090 Pegue o cano! 592 00:57:00,920 --> 00:57:03,038 - Capitão... - É você ou ele. 593 00:57:04,090 --> 00:57:05,910 Mate-o ou eu vou matar você. 594 00:57:07,900 --> 00:57:08,948 Mate-o! 595 00:57:09,620 --> 00:57:11,892 Mate-o ou cortaremos a cabeça dele fora! 596 00:57:15,500 --> 00:57:16,625 Mate-o! 597 00:57:18,400 --> 00:57:19,655 Mate-o! 598 00:57:45,100 --> 00:57:46,759 Chega! 599 00:58:15,700 --> 00:58:16,939 Oh, que droga. 600 00:58:29,350 --> 00:58:31,073 Eu trouxe alguns acabamentos. 601 00:58:47,640 --> 00:58:51,956 Acredite, não quero estragar nada? Quero vir apenas para ver as garotas. 602 00:58:52,530 --> 00:58:55,893 Por favor, eu adoraria que você viesse para ver as garotas. 603 00:59:00,370 --> 00:59:02,483 Nós apenas sentimos falta de Sam. 604 00:59:04,600 --> 00:59:05,788 Sim. 605 00:59:10,940 --> 00:59:12,054 É o Hank. 606 00:59:22,100 --> 00:59:23,706 Você ainda tem o que fazer? 607 00:59:28,650 --> 00:59:31,078 Onde você conseguiu este talento? 608 01:00:27,940 --> 01:00:29,334 Deixe-me ver suas mãos! 609 01:00:29,790 --> 01:00:32,426 - Pare bem aí! - Mãos pro alto. Venha pra mim. 610 01:00:32,720 --> 01:00:33,720 Venha pra mim. 611 01:00:33,770 --> 01:00:35,862 Vamos lá. Mãos para cima. 612 01:00:36,370 --> 01:00:39,721 Coloque as mãos pra cima. Bem aqui. Abaixe-se. 613 01:00:43,320 --> 01:00:44,508 Você é Marine? 614 01:00:48,290 --> 01:00:50,244 Cahill é o seu nome? 615 01:00:50,620 --> 01:00:52,474 Tem mais algum sortudo aqui? 616 01:00:55,520 --> 01:00:57,524 - Vamos. - Estou tentando. 617 01:01:01,260 --> 01:01:05,226 Ponha em cima, por cima. Precisamos de um nariz. 618 01:01:05,640 --> 01:01:08,030 Mãe, o nariz! O nariz! 619 01:01:09,070 --> 01:01:10,221 - Tomem. - Este é o nariz. 620 01:01:11,430 --> 01:01:12,731 Aí está o nariz. 621 01:01:14,290 --> 01:01:16,836 Assim ele ta parecendo um galo, pessoal. 622 01:01:17,900 --> 01:01:21,310 A cozinha dele vai ser feita de bolas de neve, se vocês me acertarem. 623 01:01:25,290 --> 01:01:26,992 Eu consigo te acertar. 624 01:01:27,310 --> 01:01:29,381 OK, talvez eu precise de algo maior. 625 01:01:31,490 --> 01:01:32,943 Oh, vamos... 626 01:01:33,680 --> 01:01:35,565 Izzie você está bem? 627 01:01:35,820 --> 01:01:37,064 Izzie, ei... 628 01:01:37,250 --> 01:01:38,250 Você está bem? 629 01:01:38,270 --> 01:01:39,290 Grace! 630 01:01:39,390 --> 01:01:43,799 Bobão! Bobão. 631 01:01:49,670 --> 01:01:50,732 Alô... 632 01:01:51,800 --> 01:01:53,477 Sim é ela. 633 01:01:54,570 --> 01:01:57,046 Está vendo esta espertinha bem aqui, não é? 634 01:01:57,370 --> 01:01:59,756 Vamos lá, acabe comigo. 635 01:02:10,870 --> 01:02:11,870 O quê? 636 01:02:11,950 --> 01:02:13,498 Me ajuda! 637 01:02:13,670 --> 01:02:16,162 - Vai conseguir. - Não consegue? 638 01:02:34,750 --> 01:02:36,130 O que está acontecendo? 639 01:02:36,700 --> 01:02:38,200 Tio Tommy, ela puxou meu cabelo. 640 01:02:38,237 --> 01:02:41,015 - Ok. - Me desculpe estava brincando. 641 01:02:41,770 --> 01:02:42,929 Que foi? 642 01:02:58,320 --> 01:03:00,220 - Podemos ir lá fora? - Não ainda. 643 01:03:00,270 --> 01:03:01,442 Por quê? 644 01:03:01,710 --> 01:03:03,736 Porque temos que ser pacientes. 645 01:03:06,730 --> 01:03:09,230 - Senhor... - Bem vindo ao lar, Sam. 646 01:03:09,270 --> 01:03:10,405 Obrigado. 647 01:03:19,130 --> 01:03:20,391 Papai! 648 01:03:21,950 --> 01:03:25,372 - Sentimos muita saudade. - Senti também. 649 01:03:26,070 --> 01:03:27,683 Minhas queridas. 650 01:04:09,250 --> 01:04:11,335 Parece melhor do que imaginei. 651 01:04:11,900 --> 01:04:13,250 Por favor. 652 01:04:13,670 --> 01:04:14,845 Não. 653 01:04:21,960 --> 01:04:23,890 Vamos, vamos. Rápido! 654 01:04:24,110 --> 01:04:26,360 Você gosta? Você gosta? 655 01:04:28,430 --> 01:04:29,909 Está incrível. 656 01:04:29,970 --> 01:04:31,722 Acho que ele vai gostar. 657 01:04:32,470 --> 01:04:33,740 - Quem fez isso? - Eu! 658 01:04:34,048 --> 01:04:36,112 - Você fez? - E o tio Tommy. 659 01:04:36,270 --> 01:04:38,801 Tio Tommy e 3 amigos. 660 01:05:05,014 --> 01:05:06,581 Cansado, querido? 661 01:05:08,130 --> 01:05:10,317 Venham pra cama. Todo mundo. 662 01:05:11,750 --> 01:05:13,440 Isso é legal. 663 01:05:14,870 --> 01:05:17,659 - Saudade de você, papai. - Eu também. 664 01:05:18,270 --> 01:05:20,014 Minhas garotas. 665 01:05:21,670 --> 01:05:23,588 Então está tudo bem. 666 01:05:34,270 --> 01:05:36,345 Eu posso levantar, mamãe? 667 01:05:37,620 --> 01:05:39,986 Pai, não foi tão ruim. 668 01:05:53,940 --> 01:05:55,591 Eu tranquei essa porta. 669 01:05:57,280 --> 01:05:58,638 Está quebrada. 670 01:06:17,100 --> 01:06:19,281 Apenas quero terminar de me barbear. 671 01:06:36,250 --> 01:06:39,720 CORPO DO HERÓI VOLTA PRA CASA 672 01:06:48,680 --> 01:06:50,967 - Estragou bastante, não é? - Sim. 673 01:06:56,170 --> 01:06:59,063 Não pode levar isso a uma oficina? 674 01:07:00,920 --> 01:07:02,808 Oh, eu consegui. 675 01:07:03,870 --> 01:07:05,852 Qualquer um faz. 676 01:07:08,590 --> 01:07:09,935 Você está bem? 677 01:07:11,700 --> 01:07:12,873 Sim. 678 01:07:18,070 --> 01:07:19,778 É que... 679 01:07:22,300 --> 01:07:25,202 Depois que eu voltei do Vietnam, sabe, eu não conseguia falar com a sua mãe. 680 01:07:27,690 --> 01:07:28,845 Acho que eu... 681 01:07:29,770 --> 01:07:32,234 ficava competindo com você e o Tommy. 682 01:07:32,840 --> 01:07:34,492 Eu não sei, não sei porquê. 683 01:07:37,170 --> 01:07:38,170 Olhe... 684 01:07:39,080 --> 01:07:40,378 Se você quiser conversar... 685 01:07:41,220 --> 01:07:42,411 Me avise. 686 01:08:07,320 --> 01:08:10,086 - Você está bem? - Você não me pega. 687 01:08:12,300 --> 01:08:13,583 Muito bem! 688 01:08:15,190 --> 01:08:16,672 Melhor do que eu pensei. 689 01:08:18,800 --> 01:08:20,144 Parecia ótimo lá com elas. 690 01:08:30,440 --> 01:08:31,879 Obrigado por ter cuidado delas. 691 01:08:33,600 --> 01:08:34,999 Eu não esperava por isso. 692 01:08:35,070 --> 01:08:37,135 Aconteceu naturalmente, sabe. 693 01:08:42,800 --> 01:08:44,643 Faz você começar a pensar, sabe. 694 01:08:53,400 --> 01:08:54,823 Grace é divertida. 695 01:08:59,280 --> 01:09:00,661 Você fodeu ela? 696 01:09:04,120 --> 01:09:05,845 O quê? Está brincando? 697 01:09:07,520 --> 01:09:09,055 Eu entendo. 698 01:09:11,420 --> 01:09:12,497 Pensou que eu estava morto. 699 01:09:12,900 --> 01:09:14,317 Pare com isso. 700 01:09:15,450 --> 01:09:16,610 Tom... 701 01:09:18,320 --> 01:09:19,928 Eu poderia perdoá-lo. 702 01:09:30,050 --> 01:09:31,554 O que está acontecendo na sua cabeça? 703 01:09:33,750 --> 01:09:35,563 O que faz pensar numa coisa destas? 704 01:09:40,200 --> 01:09:41,696 Vocês estavam parecendo... 705 01:09:43,070 --> 01:09:45,150 2 adolescentes apaixonados ali. 706 01:09:46,370 --> 01:09:47,507 Mesmo? 707 01:09:49,070 --> 01:09:50,284 Conheço você, sabe. 708 01:09:51,920 --> 01:09:53,342 Não pode negar isso. 709 01:10:09,470 --> 01:10:10,731 Você pode me contar. 710 01:10:12,740 --> 01:10:14,887 Você deve me contar, entende? 711 01:10:15,570 --> 01:10:16,835 Sei que andou ficando na minha casa. 712 01:10:16,870 --> 01:10:18,935 - Sam, Sam... - Ei... 713 01:10:19,880 --> 01:10:21,581 Não me engane. 714 01:10:37,990 --> 01:10:39,851 Joe Jr, volte aqui. 715 01:10:41,540 --> 01:10:42,925 Cassie, ele está bem. 716 01:10:45,180 --> 01:10:48,479 Desde que o pai dele morreu, não consigo deixá-lo longe das minhas vistas. 717 01:10:49,600 --> 01:10:52,281 Olhe pra ele. Ele pode se virar por si. 718 01:10:53,140 --> 01:10:54,922 Eu tive esse pesadelo. 719 01:10:55,900 --> 01:10:58,146 Onde Joe estava me olhando. 720 01:10:58,430 --> 01:11:01,275 Ele estava tentando me dizer alguma coisa, tentando falar, mas... 721 01:11:01,770 --> 01:11:06,776 os dentes, seus dentes tinham caído da sua boca, havia sangue e eu... 722 01:11:08,650 --> 01:11:09,952 E eu... 723 01:11:10,330 --> 01:11:12,755 procurando os dentes pelo chão, implorando para eles. 724 01:11:13,250 --> 01:11:14,680 E ontem a noite,... 725 01:11:15,500 --> 01:11:17,665 seu marido estava também. 726 01:11:17,940 --> 01:11:19,970 Ele olha pra minha mão, e pega minha mão,... 727 01:11:19,990 --> 01:11:22,314 ele olha para minha aliança de casamento e apenas ri pra mim. 728 01:11:22,400 --> 01:11:23,747 Eles diziam algo? 729 01:11:23,810 --> 01:11:24,938 Não. 730 01:11:25,530 --> 01:11:27,489 Ele apenas sorria. 731 01:11:29,150 --> 01:11:31,276 Mas eu odiava ele. 732 01:11:31,500 --> 01:11:34,880 No sonho, eu odiava por ele estar vivo. 733 01:11:35,900 --> 01:11:39,721 Então eu vim para pedir desculpas, me desculpe. 734 01:11:40,100 --> 01:11:41,113 Estou... 735 01:11:41,170 --> 01:11:44,460 cansada de me sentir desse jeito, todo o tempo. Quero perdoá-lo. 736 01:11:44,500 --> 01:11:47,145 Eu quero poder perdoá-lo. 737 01:11:51,950 --> 01:11:53,843 Pelo Joe Jr... 738 01:11:54,860 --> 01:11:56,677 Ele sabe... 739 01:11:57,250 --> 01:12:00,451 Ele é como o pai dele, sabe exatamente o que estou pensando. 740 01:12:06,840 --> 01:12:09,101 Para onde você vai, hein? 741 01:12:12,120 --> 01:12:14,961 - Sam! - Oi. 742 01:12:15,800 --> 01:12:17,572 Você viu ele morrendo? 743 01:12:21,630 --> 01:12:22,752 Não. 744 01:12:23,650 --> 01:12:25,307 Ouviu alguma coisa? 745 01:12:26,300 --> 01:12:28,704 Ele estava sozinho por lá? 746 01:12:30,130 --> 01:12:31,271 Ele foi corajoso. 747 01:12:31,510 --> 01:12:33,100 Eu sei disso. 748 01:12:35,050 --> 01:12:37,064 É o Capitão Cahill. 749 01:12:37,700 --> 01:12:39,809 Ele estava com seu papai. 750 01:12:40,440 --> 01:12:42,677 Dê um oi, vai dar um oi? 751 01:12:42,730 --> 01:12:44,527 Dê um oi. 752 01:12:45,520 --> 01:12:47,372 Tem que se comportar. 753 01:12:47,740 --> 01:12:51,819 Oh, Baby, pra onde você quer ir? Venha aqui. 754 01:14:23,130 --> 01:14:24,903 Senhor, o Capitão Cahill. 755 01:14:24,980 --> 01:14:26,225 Sam, entre. 756 01:14:27,320 --> 01:14:29,031 Quero voltar, senhor. 757 01:14:30,300 --> 01:14:32,922 Estou pronto, preciso ver meus homens. 758 01:14:33,500 --> 01:14:35,705 Como anda a terapia? 759 01:14:36,060 --> 01:14:38,371 Sim, como diz Thompson... 760 01:14:39,090 --> 01:14:42,117 Tudo anda muito bem, e... 761 01:14:42,960 --> 01:14:45,457 sabe, penso nos meus homens e... 762 01:14:45,970 --> 01:14:47,201 Quero voltar. 763 01:14:47,720 --> 01:14:49,115 Isso é bom. 764 01:14:50,270 --> 01:14:52,211 Como está a família? 765 01:14:55,710 --> 01:14:57,658 Não consigo ficar lá, senhor. 766 01:14:57,980 --> 01:14:59,070 Mesmo? 767 01:15:00,940 --> 01:15:03,011 Eles não entendem. 768 01:15:05,340 --> 01:15:08,588 Sabe, acho que ninguém entende. 769 01:15:09,740 --> 01:15:12,421 Vai levar um pouco de tempo, Sam. 770 01:15:13,390 --> 01:15:15,415 Eles passaram por muita coisa. 771 01:15:16,650 --> 01:15:18,126 Afinal são sua família. 772 01:15:18,760 --> 01:15:20,515 Eu não dava atenção ao Brian. 773 01:15:21,530 --> 01:15:23,009 Ele nunca bateu nas pessoas. 774 01:15:23,350 --> 01:15:25,440 Todos os garotos batiam. As garotas não. 775 01:15:25,460 --> 01:15:27,698 - Isso é legal. - Sim. 776 01:15:27,730 --> 01:15:29,940 Ele tem um cachorro com orelhas grandes. 777 01:15:29,972 --> 01:15:32,049 Eu não lembro o nome do cachorro dele. 778 01:15:32,270 --> 01:15:33,478 Elefante? 779 01:15:38,110 --> 01:15:39,886 Elefante não é um cachorro. 780 01:15:40,130 --> 01:15:42,391 Eu sei que um elefante não é um cachorro. 781 01:15:42,420 --> 01:15:43,808 Então por quê você disse? 782 01:15:43,970 --> 01:15:48,217 Porque elefante tem orelhas grandes e o cachorro dele tem... 783 01:15:48,250 --> 01:15:50,976 então... 784 01:15:51,480 --> 01:15:52,872 orelhas grandes. 785 01:15:53,600 --> 01:15:56,527 - Entendeu? - É bem engraçado se você imaginar, pai. 786 01:15:57,070 --> 01:15:58,310 Sam, relaxe... 787 01:15:58,350 --> 01:15:59,980 O que há de tão engraçado? 788 01:16:01,210 --> 01:16:02,625 As orelhas grandes? 789 01:16:17,260 --> 01:16:18,649 Ele não está bem, mãe? 790 01:16:19,650 --> 01:16:21,199 Sim, claro que está. 791 01:16:21,580 --> 01:16:22,904 Claro. 792 01:16:23,950 --> 01:16:25,750 Quando o tio Tommy vai vir? 793 01:16:25,780 --> 01:16:29,402 Ele já está chegando logo, docinho. Ok? Deve brincar com vocês. 794 01:16:30,870 --> 01:16:32,596 - Ok? - Ok. 795 01:16:32,900 --> 01:16:35,366 Eu vou ver... Ver seu pai, ok? 796 01:16:35,570 --> 01:16:36,649 Ok. 797 01:16:49,540 --> 01:16:51,825 Sam, o que houve? 798 01:16:52,580 --> 01:16:53,892 O que está havendo? 799 01:16:55,260 --> 01:16:56,997 Fale comigo. 800 01:16:58,390 --> 01:16:59,770 O que aconteceu? 801 01:17:01,420 --> 01:17:03,154 O que eles fizeram com você? 802 01:17:05,190 --> 01:17:07,643 O que houve entre você e Tommy? 803 01:17:21,080 --> 01:17:23,113 Apenas um beijo, só isso. 804 01:17:25,690 --> 01:17:27,561 Sentia saudades de você. 805 01:17:28,430 --> 01:17:30,439 Eu sabia que você estava morto. 806 01:17:31,930 --> 01:17:34,259 Eu fui pra cama dormir. 807 01:17:35,760 --> 01:17:37,119 Só isso. 808 01:17:45,260 --> 01:17:47,178 Você está me dizendo a verdade? 809 01:17:47,910 --> 01:17:50,203 Você sabe. 810 01:17:54,500 --> 01:17:56,179 Então me diga. 811 01:18:14,510 --> 01:18:16,889 Eu acho que fodeu com Tommy. 812 01:18:16,990 --> 01:18:18,844 Oh Sam... 813 01:18:41,660 --> 01:18:44,698 JOSEPH R WILLIS Soldado 814 01:19:05,740 --> 01:19:09,428 Por favor, vamos. Rápido, rápido. 815 01:19:12,640 --> 01:19:14,427 Ei, por quê parou de puxar? 816 01:19:17,020 --> 01:19:18,434 Ei... 817 01:19:20,040 --> 01:19:21,416 Brincadeira de garotas? 818 01:19:26,540 --> 01:19:27,760 Que foi? 819 01:19:34,880 --> 01:19:36,250 Está tudo bem. 820 01:19:40,910 --> 01:19:43,103 Devo estar confuso. 821 01:19:45,930 --> 01:19:47,504 Vai ficar tudo bem. 822 01:19:49,080 --> 01:19:50,349 Querida... 823 01:19:51,050 --> 01:19:52,431 Posso te abraçar? 824 01:19:55,160 --> 01:19:57,494 Estas são as minhas garotas. 825 01:20:04,730 --> 01:20:08,007 "Por quê a garota ficou com vergonha quando abriu a geladeira?" 826 01:20:08,370 --> 01:20:11,410 "Ela viu o molho da salada." 827 01:20:12,230 --> 01:20:14,011 Eu tinha contado para vocês esta? 828 01:20:15,050 --> 01:20:16,890 Milhares de vezes. 829 01:20:17,000 --> 01:20:18,634 Engraçado isso. 830 01:20:23,730 --> 01:20:25,003 Divirtam-se. 831 01:20:50,280 --> 01:20:51,558 Onde você esteve? 832 01:20:52,380 --> 01:20:53,756 Eu estava... 833 01:20:55,290 --> 01:20:58,248 Eu estava lá fora, apenas... 834 01:20:59,920 --> 01:21:01,115 pensando. 835 01:21:02,800 --> 01:21:03,859 E... 836 01:21:11,350 --> 01:21:13,649 Eu estava pensando em você, e... 837 01:21:14,270 --> 01:21:16,146 E nas crianças, e... 838 01:21:18,520 --> 01:21:21,082 O sol surgiu e eu pensei... 839 01:21:21,820 --> 01:21:24,077 Eu tenho muita sorte por estar vivo. 840 01:21:44,850 --> 01:21:46,482 Vamos nos atrasar! 841 01:21:47,190 --> 01:21:49,330 - Vamos! - Você contou a ela sobre hoje? 842 01:21:49,350 --> 01:21:53,525 Vamos vovô, é meu aniversário. É meu aniversário! 843 01:21:58,070 --> 01:22:01,085 Desembrulho meus presentes agora, por favor? 844 01:22:01,200 --> 01:22:02,638 Não estou certa se você devia esperar. 845 01:22:02,770 --> 01:22:05,405 - Espera pelo tio Tommy. - Mas, por favor! 846 01:22:05,610 --> 01:22:07,634 Porque não deixa ela abrir só um? 847 01:22:07,635 --> 01:22:08,806 Não faz mal. 848 01:22:09,310 --> 01:22:10,826 Pode abrir o do Vovô. 849 01:22:10,910 --> 01:22:12,502 Obrigado. 850 01:22:12,550 --> 01:22:13,821 Só um. 851 01:22:13,990 --> 01:22:16,360 - Ok, mamãe. - Deixe eu te mostrar qual deles. 852 01:22:16,390 --> 01:22:18,176 É este bem grande? 853 01:22:19,000 --> 01:22:20,022 O tio Tommy! 854 01:22:20,190 --> 01:22:21,323 O que é isso? 855 01:22:27,860 --> 01:22:28,924 Izzie... 856 01:22:32,810 --> 01:22:34,029 O que houve? 857 01:22:36,020 --> 01:22:37,563 É tão fofa... 858 01:22:38,080 --> 01:22:40,250 - Oi. - Oh Grace, esta é... 859 01:22:40,450 --> 01:22:42,600 - Tina. - Prazer conhecê-la. 860 01:22:42,620 --> 01:22:44,609 - Prazer conhecê-la. - É a esposa do meu irmão, Grace. 861 01:22:44,680 --> 01:22:46,690 Estamos na sala de jantar. 862 01:22:48,790 --> 01:22:52,141 Meu deus ela é muito linda. 863 01:23:01,070 --> 01:23:02,885 - Olá pessoal. - Oi. 864 01:23:03,180 --> 01:23:04,883 Esta é Tina. 865 01:23:06,260 --> 01:23:08,302 Ela é uma velha amiga. 866 01:23:09,220 --> 01:23:12,881 Na verdade, nos conhecemos há apenas 1 hora atrás. 867 01:23:13,160 --> 01:23:15,141 Sim, há cerca de 1 hora. 868 01:23:17,030 --> 01:23:19,104 Ele aqui tem muito charme. 869 01:23:20,600 --> 01:23:23,525 Ela se esconde dentro de seu casco... 870 01:23:23,680 --> 01:23:28,973 colocando sua cabeça dentro casco, com as patas... 871 01:23:29,270 --> 01:23:31,567 e sua pequena cauda. 872 01:23:31,750 --> 01:23:35,912 E quando algo a amedronta ela faz assim... 873 01:23:36,380 --> 01:23:38,273 a tartaruga não se mostra. 874 01:23:38,410 --> 01:23:42,315 Então, aquilo que amedronta a tartaruga... 875 01:23:43,050 --> 01:23:45,505 vai embora, porque pensa que ela é uma pedra. 876 01:23:45,520 --> 01:23:47,480 - Feliz aniversário. - Você é uma garota esperta. 877 01:23:47,540 --> 01:23:49,565 Sim, você é. 878 01:23:52,110 --> 01:23:54,356 - Cuidado! - Todos querem deixar você com vergonha. 879 01:23:54,660 --> 01:23:57,690 - Todos são diferentes do papai. - Pare de brincar com seu bolo. 880 01:23:57,716 --> 01:24:00,800 - O que quer dizer? - Você não acha necessário que... 881 01:24:01,810 --> 01:24:03,834 todos eles tenham alguém que os ouçam? 882 01:24:03,920 --> 01:24:05,688 Certo, eu sei desta tolice... 883 01:24:05,950 --> 01:24:08,709 que eles precisam de terapia se foram muito pressionados. 884 01:24:09,050 --> 01:24:12,401 Mas estes caras são Marines, são treinados para isso. 885 01:24:12,920 --> 01:24:14,873 São Marines mas... 886 01:24:15,020 --> 01:24:17,124 eles ainda são pessoas. 887 01:24:19,380 --> 01:24:21,950 Eu não acho que ninguém esteja treinado para atirar em alguém. 888 01:24:21,980 --> 01:24:25,313 - Para o quê acha que são treinados? - Quero dizer, que... 889 01:24:25,900 --> 01:24:28,725 Que foi? São treinados para dar a vida por nós... 890 01:24:28,780 --> 01:24:31,060 - Treinados para matar. - Mas ninguém pode ser treinado... 891 01:24:31,080 --> 01:24:32,900 para ver outro morrer. 892 01:24:34,170 --> 01:24:36,320 Para algo assim, não se está preparado. 893 01:24:40,550 --> 01:24:41,550 Isabel! 894 01:24:43,690 --> 01:24:44,941 Deixa ela. 895 01:24:45,760 --> 01:24:46,957 Obrigado. 896 01:24:47,370 --> 01:24:48,802 E o que você faz? 897 01:24:49,750 --> 01:24:51,517 Eu... 898 01:24:51,780 --> 01:24:54,359 Vou ser enfermeira. Estou na escola de Enfermagem. 899 01:24:54,650 --> 01:24:55,890 Me dá isso! 900 01:24:55,910 --> 01:24:58,130 - Pai! - Isabel! 901 01:24:59,060 --> 01:25:01,559 - É meu brinquedo. - É enfermeira? 902 01:25:01,750 --> 01:25:04,879 Sou enfermeira, senhor. Quase enfermeira. 903 01:25:04,950 --> 01:25:08,081 - O que há com você? - Maggie quer tudo. 904 01:25:09,030 --> 01:25:11,921 - Ela nunca está satisfeita. - É o aniversário dela, querida. 905 01:25:11,990 --> 01:25:15,031 Eu pensei que ia ter tudo que eu queria no meu aniversário. 906 01:25:16,490 --> 01:25:19,520 E você naquele estúpido Afeganistão. 907 01:25:24,360 --> 01:25:26,913 Enfermagem, como está sendo a enfermagem pra você, Tina? 908 01:25:26,970 --> 01:25:29,036 Está sendo um desafio. 909 01:25:29,110 --> 01:25:33,042 Meu padrasto atualmente é que me encoraja. 910 01:25:33,880 --> 01:25:35,616 Onde você cresceu, Tina? 911 01:25:35,700 --> 01:25:40,663 Há apenas 20 milhas daqui, na verdade nunca saí de lá. 912 01:25:40,710 --> 01:25:42,660 Planejo mudar isso, no entanto. 913 01:25:42,680 --> 01:25:44,700 Estou mudando de casa agora... 914 01:25:44,730 --> 01:25:48,423 É como se fosse só minha porque não tem ninguém lá a maior parte do tempo. 915 01:25:49,690 --> 01:25:51,729 Vai me ajudar pelo dinheiro. 916 01:25:51,890 --> 01:25:53,382 Estar no 'staff' da escola... 917 01:25:53,490 --> 01:25:56,394 - Enfermeira registrada? - Enfermeira registrada, sim. 918 01:25:57,400 --> 01:26:00,370 Tive outro ano pouco produtivo na minha graduação... 919 01:26:00,390 --> 01:26:02,396 Está incomodando nossa convidada, certo? 920 01:26:02,420 --> 01:26:03,459 Então está em... 921 01:26:03,680 --> 01:26:09,343 - Turno de 8 ou 12 horas... - Agora estou rezando por um turno de 12 922 01:26:10,660 --> 01:26:14,840 Mesmo me matando, não sei como alguém pode não fazer. Como você fazia? 923 01:26:15,190 --> 01:26:16,779 Isabel... 924 01:26:20,550 --> 01:26:23,421 - Pare. - O que te motiva nisso? 925 01:26:23,930 --> 01:26:26,590 Eu verdadeiramente gosto das pessoas... 926 01:26:26,670 --> 01:26:28,659 e suas... 927 01:26:30,830 --> 01:26:32,219 Chega! 928 01:26:34,080 --> 01:26:36,448 Não podia ter continuado morto? 929 01:26:36,500 --> 01:26:37,500 Isabel! 930 01:26:37,580 --> 01:26:40,530 Você está louco porque a mamãe prefere dormir com o tio Tommy do que com você! 931 01:26:40,550 --> 01:26:42,580 Isabel! Por quê está dizendo isso? 932 01:26:42,610 --> 01:26:44,980 Mamãe e o tio Tommy fizeram sexo todos os dias! 933 01:26:45,081 --> 01:26:46,446 Já chega! 934 01:27:12,880 --> 01:27:15,079 Podemos ir pra casa agora? 935 01:27:15,800 --> 01:27:17,748 Tenho que ir pra cama. 936 01:27:37,380 --> 01:27:39,172 Desculpe, mamãe. 937 01:27:45,660 --> 01:27:49,499 Como pôde dizer aquilo? Você sabe que não é verdade. 938 01:27:51,820 --> 01:27:54,540 Eu não gosto do papai. 939 01:27:55,980 --> 01:27:59,140 Acho melhor ter o tio Tommy por aqui. 940 01:27:59,200 --> 01:28:01,067 Melhor que o papai. 941 01:28:01,920 --> 01:28:03,239 Eu também acho. 942 01:28:06,700 --> 01:28:09,364 Papai vai melhorar, ok? 943 01:28:10,420 --> 01:28:11,894 Mesmo? 944 01:28:12,100 --> 01:28:13,363 Sim. 945 01:28:15,240 --> 01:28:17,071 Espero que sim. 946 01:28:20,180 --> 01:28:22,820 Mamãe, eu te amo. 947 01:28:22,850 --> 01:28:24,608 Eu te amo, querida. 948 01:28:48,730 --> 01:28:49,963 Elsie... 949 01:28:50,480 --> 01:28:52,614 Eu não sei o que ele vai fazer. 950 01:28:55,300 --> 01:28:56,572 Onde está indo? 951 01:28:59,720 --> 01:29:02,239 Isso não é da sua conta, você sabe. 952 01:29:04,180 --> 01:29:06,492 Diabos, fique fora disso! 953 01:29:07,720 --> 01:29:10,271 Você vai chamar a polícia, Hank. 954 01:29:21,480 --> 01:29:22,858 O que é isso? 955 01:29:26,780 --> 01:29:28,583 Onde estão as crianças? 956 01:29:28,780 --> 01:29:30,206 Na cama. 957 01:29:32,680 --> 01:29:35,505 - Falou com elas? - Sim. 958 01:29:36,770 --> 01:29:38,799 Fizeram suas orações? 959 01:29:41,480 --> 01:29:42,758 Ótimo. 960 01:29:47,580 --> 01:29:48,720 Sam... 961 01:29:50,080 --> 01:29:51,581 Sam? 962 01:29:53,460 --> 01:29:56,491 Como acha que eu estou agora, Grace? 963 01:30:17,000 --> 01:30:18,878 Você sabe o que eu fiz? 964 01:30:19,230 --> 01:30:20,320 Pra voltar pra você? 965 01:30:20,340 --> 01:30:21,445 Não. 966 01:30:21,530 --> 01:30:23,036 Você sabe o que eu fiz? 967 01:30:23,060 --> 01:30:25,363 Pra essa merda de voltar pra você? 968 01:30:25,580 --> 01:30:27,587 Sua vadia desgraçada! 969 01:30:29,780 --> 01:30:32,039 Sabe como foi a porra do meu martírio? 970 01:30:32,280 --> 01:30:34,680 Passei a merda desse martírio por você! 971 01:30:34,710 --> 01:30:39,246 E enquanto isso você na merda da minha casa, com as minhas filhas... 972 01:30:39,280 --> 01:30:40,800 E você fodendo com meu irmão! 973 01:30:40,830 --> 01:30:42,630 - Não - Você fodendo com meu... 974 01:30:42,660 --> 01:30:44,745 irmão, na merda da minha casa! 975 01:30:44,980 --> 01:30:46,600 - Sam, por favor... - Eu amava você, Grace. 976 01:30:46,620 --> 01:30:49,656 - Por favor, as meninas, por favor. - Você sabe o quanto eu te amo? 977 01:30:50,520 --> 01:30:51,902 Você sabe o que eu... 978 01:30:52,630 --> 01:30:55,501 Grace, você sabe o que estas.. 979 01:30:55,830 --> 01:31:00,047 Você sabe o que eu fiz com a porra dessas mãos, Grace? 980 01:31:00,220 --> 01:31:02,438 Sua merda... 981 01:31:06,100 --> 01:31:07,763 Porra! 982 01:31:11,620 --> 01:31:13,000 O que está fazendo aqui? 983 01:31:29,150 --> 01:31:30,847 Vamos lá, cara. 984 01:31:46,180 --> 01:31:47,624 Por quê não se acalm... 985 01:31:47,700 --> 01:31:48,971 Pra você pegar a... 986 01:31:49,020 --> 01:31:50,650 Que porra está fazendo... 987 01:31:50,680 --> 01:31:51,814 Vão para o quarto! 988 01:31:51,937 --> 01:31:53,975 - Que porra... - Tio Tommy... 989 01:31:54,140 --> 01:31:55,610 Mas que porra está fazendo... 990 01:31:55,630 --> 01:31:56,921 Não destranquem a porta! 991 01:31:56,980 --> 01:31:59,391 Fez isso na porra das minhas costas! 992 01:32:00,960 --> 01:32:02,241 Chamou a polícia? 993 01:32:02,730 --> 01:32:05,163 - Você chamou a merda dos policiais? - Tudo bem, tudo bem... 994 01:32:19,580 --> 01:32:20,864 Por quê o tumulto? 995 01:32:24,990 --> 01:32:26,165 Para trás! 996 01:32:26,450 --> 01:32:27,820 O que fazem aqui? 997 01:32:28,000 --> 01:32:29,933 - Largue sua arma! - O que estão fazendo? 998 01:32:30,990 --> 01:32:33,762 - Volte pra dentro de casa, cara. - O que estão fazendo? 999 01:32:34,230 --> 01:32:35,900 - Oficial... - Acalme-se capitão. 1000 01:32:35,940 --> 01:32:37,090 Vocês me conhecem? 1001 01:32:37,530 --> 01:32:38,670 Vocês me conhecem? 1002 01:32:39,480 --> 01:32:40,529 Para trás! 1003 01:32:40,580 --> 01:32:42,286 - Sam. - Para trás! 1004 01:32:42,980 --> 01:32:43,983 Você é herói de guerra... 1005 01:32:44,000 --> 01:32:47,280 Eu não sou merda de herói! Eu não sou merda de herói nenhum! 1006 01:32:47,310 --> 01:32:49,430 - Vocês querem acabar com isso? - Ei, está tudo bem relaxe. 1007 01:32:49,450 --> 01:32:51,510 - Sam! Sam! - Abaixe a arma! 1008 01:32:52,950 --> 01:32:55,546 O que vocês vão fazer? Vão atirar em mim? 1009 01:32:56,580 --> 01:32:58,564 - Sam! - Porra, atirem em mim! 1010 01:32:58,620 --> 01:33:01,829 Atirem em mim! Atirem, vamos! 1011 01:33:01,930 --> 01:33:04,520 Apenas calem a boca! Este é um assunto de família. 1012 01:33:04,550 --> 01:33:07,010 Calem-se! Calem-se, ele é meu irmão! 1013 01:33:07,043 --> 01:33:10,543 Apenas parem um segundo. Me deixem falar com ele. É meu irmão. 1014 01:33:15,740 --> 01:33:16,871 Não faça isso! 1015 01:33:17,400 --> 01:33:18,460 Sam! 1016 01:33:18,580 --> 01:33:20,011 Você é meu irmão, Sam! 1017 01:33:22,130 --> 01:33:23,370 Sam! 1018 01:33:28,900 --> 01:33:30,909 Sam me escuta, por um segundo. 1019 01:33:32,560 --> 01:33:34,395 Você é meu irmão. 1020 01:33:36,040 --> 01:33:37,616 Você é minha família. 1021 01:33:41,170 --> 01:33:42,657 Está me ouvindo? 1022 01:33:45,020 --> 01:33:46,924 Sam! 1023 01:34:04,180 --> 01:34:05,922 O que está havendo, Sam? 1024 01:34:08,030 --> 01:34:10,110 Estou acabado, Tommy. 1025 01:34:16,570 --> 01:34:18,791 Vai, vai. Deitado no chão! 1026 01:34:18,960 --> 01:34:21,533 - Deitado no chão, agora! - Abaixe-se! 1027 01:34:21,980 --> 01:34:24,325 Me dê as mãos. Me dê as mãos. 1028 01:34:26,460 --> 01:34:28,442 Está me ouvindo? De joelhos! 1029 01:36:12,200 --> 01:36:14,053 Minha querida Grace... 1030 01:36:15,760 --> 01:36:17,862 Se estiver lendo isso... 1031 01:36:18,260 --> 01:36:20,568 isso significa que não consegui voltar. 1032 01:36:22,370 --> 01:36:25,460 Nada é certo nesta vida. 1033 01:36:26,500 --> 01:36:28,585 A única coisa que sei com certeza... 1034 01:36:28,640 --> 01:36:30,351 é que eu amo você... 1035 01:36:30,800 --> 01:36:32,741 e as nossas garotas. 1036 01:36:34,180 --> 01:36:36,507 Esta é a única coisa que eu sei. 1037 01:36:45,830 --> 01:36:48,311 - Alô. - Ei, Tommy. 1038 01:36:48,660 --> 01:36:49,773 É Sam. 1039 01:36:56,090 --> 01:36:57,425 Eu estava... 1040 01:36:58,070 --> 01:36:59,995 apenas... 1041 01:37:00,260 --> 01:37:02,181 pensando em você. 1042 01:37:02,630 --> 01:37:03,944 Você está bem? 1043 01:37:04,560 --> 01:37:05,884 Sim, estou bem. 1044 01:37:06,500 --> 01:37:08,492 Apenas ligando... 1045 01:37:14,240 --> 01:37:16,727 Você é o meu irmão Tommy. 1046 01:37:30,760 --> 01:37:33,402 Comporte-se aí, tio Tommy. 1047 01:37:56,060 --> 01:37:59,163 Ok, senhor, sabe que o intervalo é apenas de 30 minutos. 1048 01:38:32,600 --> 01:38:34,535 Sam, me conte o que aconteceu. 1049 01:38:42,300 --> 01:38:43,761 Sam... 1050 01:38:45,800 --> 01:38:47,362 O que aconteceu? 1051 01:38:50,600 --> 01:38:53,366 Por que está se punindo? 1052 01:39:07,730 --> 01:39:11,003 Eu tenho te amado desde que tinha 16 anos de idade. 1053 01:39:11,470 --> 01:39:13,060 Sabia disso? 1054 01:39:13,300 --> 01:39:15,225 Se não me disser o que aconteceu eu... 1055 01:39:15,467 --> 01:39:17,620 Você nunca mais vai me ver de novo. 1056 01:39:42,280 --> 01:39:44,224 Eu o matei. 1057 01:39:51,030 --> 01:39:53,204 Eu matei Joe Willis. 1058 01:40:06,050 --> 01:40:07,747 Eu não sei quem disse... 1059 01:40:07,780 --> 01:40:10,520 que apenas os mortos já viram o fim da guerra. 1060 01:40:12,510 --> 01:40:15,003 Então já vi o fim da guerra? 1061 01:40:17,310 --> 01:40:19,406 A pergunta é... 1062 01:40:21,860 --> 01:40:24,073 Posso ficar vivo de novo? 1063 01:40:32,830 --> 01:40:36,392 Tradução e Legendas N && D