1 00:00:05,179 --> 00:00:07,181 Anteriormente en Top Chef. 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,531 Justin, por favor, empaca tus cuchillos y vete. 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,228 Es horrible dejar a Jen. 4 00:00:11,446 --> 00:00:12,360 Adiós, chicos. 5 00:00:12,577 --> 00:00:13,709 Pero estoy muy orgulloso de ella 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,711 y muy emocionado de que siga adelante. 7 00:00:15,928 --> 00:00:19,323 Es hora de las Guerras de Restaurantes. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,499 Serán responsables de crear 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,023 su propio concepto de restaurante 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,895 en poco más de 36 horas. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,940 No sé qué pasa con mi cara, 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 así que el médico me llevará a urgencias. 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 Esperemos que ella esté bien. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,513 Tuvimos que pedirle que dejara la competencia. 15 00:00:35,731 --> 00:00:38,386 Como eres la última persona que fue eliminada, 16 00:00:38,603 --> 00:00:39,909 te ofrecemos ese lugar de nuevo. 17 00:00:40,083 --> 00:00:42,607 Bueno, no es un derrame cerebral. 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,522 Deberíamos irnos a casa para que te mejores. 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,089 La salud de Jen es lo primero. 20 00:00:46,307 --> 00:00:47,873 No hay manera de que me quede en la competencia. 21 00:00:50,833 --> 00:00:52,661 Quedan ocho chefs en competencia 22 00:00:52,878 --> 00:00:54,489 en el máximo desafío culinario. 23 00:00:54,706 --> 00:00:55,707 ¡Wu! 24 00:00:55,925 --> 00:00:57,492 En juego para el ganador, 25 00:00:57,709 --> 00:01:00,190 el gran premio de un cuarto de un millón de dólares 26 00:01:00,408 --> 00:01:02,323 proporcionado por Graza Olive Oil, 27 00:01:02,540 --> 00:01:04,455 un artículo en la revista "Food & Wine", 28 00:01:04,673 --> 00:01:07,371 además de una aparición en el Food & Wine Classic en Aspen, 29 00:01:07,589 --> 00:01:09,199 su propia cena exclusiva en el histórico 30 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 James Beard House en Nueva York, 31 00:01:11,332 --> 00:01:13,508 y el título de Top Chef. 32 00:01:17,729 --> 00:01:21,211 36 HORAS PARA QUE ABRAN LOS RESTAURANTES 33 00:01:21,429 --> 00:01:23,561 Entonces, acordemos el concepto y luego podemos delegar. 34 00:01:23,779 --> 00:01:26,086 Algo con comida latina, con alma sureña. 35 00:01:26,303 --> 00:01:28,044 - Sí. - Oh, de acuerdo. 36 00:01:28,218 --> 00:01:29,567 ?¿Verdad? Honrando lo que hace Jen. - Sí. 37 00:01:29,785 --> 00:01:31,830 Ahora mismo tenemos un jugador menos. 38 00:01:32,048 --> 00:01:34,485 Obviamente, queremos tener a Jen aquí. Estoy preocupado por ella. 39 00:01:34,703 --> 00:01:37,271 Pero no estamos estancados. Estamos tomando decisiones. 40 00:01:37,488 --> 00:01:38,924 Pensaba que ella puede ser la chef ejecutiva. 41 00:01:39,099 --> 00:01:40,752 - Él es muy fuerte en comida latina. - Sí. 42 00:01:40,970 --> 00:01:43,494 ?¿Podemos tener...? - Hola. 43 00:01:43,712 --> 00:01:45,844 ?¿Puedo entrar? - Hola, Kristen.?¿Cómo estás? 44 00:01:46,062 --> 00:01:48,151 - Ha sido un día muy largo. - Sí. 45 00:01:48,369 --> 00:01:49,413 Algunas actualizaciones. 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,589 Eh, Jen sigue en el hospital. 47 00:01:51,807 --> 00:01:54,244 Está bien, ahora estamos esperando actualizaciones 48 00:01:54,462 --> 00:01:55,637 sobre lo que está pasando. 49 00:01:55,854 --> 00:01:58,074 Pero debido a todo lo que ha sucedido, 50 00:01:58,248 --> 00:02:00,163 la hemos retirado de la competencia. 51 00:02:02,034 --> 00:02:03,123 Por su propio bienestar y seguridad. 52 00:02:03,297 --> 00:02:06,082 Oh, eso es muy difícil de escuchar. 53 00:02:06,256 --> 00:02:08,128 Jen es una fuerza de la naturaleza. 54 00:02:08,302 --> 00:02:10,173 El hecho de que haya llegado tan lejos 55 00:02:10,391 --> 00:02:12,828 con solo un brazo es increíble. 56 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Jen será extrañada. 57 00:02:15,874 --> 00:02:19,182 Era justo que habláramos con la última persona eliminada, 58 00:02:19,400 --> 00:02:22,011 Justin, y le ofreciéramos un lugar de nuevo. 59 00:02:22,185 --> 00:02:24,274 Él decidió irse con Jen. 60 00:02:25,101 --> 00:02:28,278 Ahora hemos pasado a la última, última persona eliminada... 61 00:02:30,237 --> 00:02:31,890 ¡Y ha vuelto! 62 00:02:32,108 --> 00:02:33,805 - Genial. - Hola. De vuelta. 63 00:02:34,023 --> 00:02:36,808 Estoy feliz. Saltarme "Last Chance Kitchen" es genial. 64 00:02:37,026 --> 00:02:39,333 Desearía que no fuera a costa de que Jen se fuera 65 00:02:39,550 --> 00:02:41,726 pero espero hacerla sentirse orgullosa. 66 00:02:41,944 --> 00:02:43,380 Sieger ahora está en su equipo 67 00:02:43,598 --> 00:02:45,513 y continuamos con las Guerras de Restaurantes. 68 00:02:45,730 --> 00:02:46,862 - Bienvenido de nuevo. - Gracias. 69 00:02:47,079 --> 00:02:48,951 - Diablos. - Bienvenido de nuevo. 70 00:02:49,169 --> 00:02:50,431 Qué montaña rusa. 71 00:02:50,648 --> 00:02:52,041 Sí, ni me lo digas. 72 00:02:52,215 --> 00:02:53,651 Es un intercambio justo,?¿verdad? 73 00:02:53,869 --> 00:02:55,392 Jen es increíble, Sieger es increíble. 74 00:02:55,610 --> 00:02:58,482 Su experiencia con el cerdo entero fue muy agridulce. 75 00:02:58,700 --> 00:02:59,614 Tiene una segunda oportunidad. 76 00:02:59,831 --> 00:03:01,572 - Son 100 comensales. - Sí. 77 00:03:01,790 --> 00:03:03,835 Más comida para llevar. ?¿Para llevar? 78 00:03:04,053 --> 00:03:05,794 Sí, habrá un teléfono y estarán llamando 79 00:03:06,011 --> 00:03:07,099 de vez en cuando con algunos pedidos. 80 00:03:07,274 --> 00:03:08,623 Y son tres platos, 81 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 pero hay una opción para cada plato, 82 00:03:10,538 --> 00:03:12,017 - así que un total de seis platos. - De acuerdo. 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,584 Deberíamos inclinarnos hacia lo latino. 84 00:03:13,802 --> 00:03:14,890 Oscar, debería ser el gerente, 85 00:03:15,107 --> 00:03:16,500 y podría estar ahí con el español, 86 00:03:16,718 --> 00:03:18,023 - y ya sabes, todo eso. - Sí, sí. 87 00:03:18,198 --> 00:03:19,982 Todos tenemos diferentes historiales, 88 00:03:20,200 --> 00:03:22,637 sería inteligente tener un enfoque global. 89 00:03:22,854 --> 00:03:24,029 Creo que global es demasiado amplio. 90 00:03:24,204 --> 00:03:26,118 El hilo que atraviesa todo, 91 00:03:26,293 --> 00:03:28,077 creo que eso debería ser las Carolinas. 92 00:03:28,251 --> 00:03:30,601 - Sí, sí. - Pero creo que los dos hilos que tenemos 93 00:03:30,819 --> 00:03:32,473 son las Carolinas como ubicación, 94 00:03:32,690 --> 00:03:34,649 y la comida reconfortante como tema. 95 00:03:34,866 --> 00:03:36,085 - Sí, todo eso. Definitivamente. - Es infinito. 96 00:03:36,259 --> 00:03:37,826 Déjame ponerme acá, porque puedo oírlos. 97 00:03:38,043 --> 00:03:39,610 Entonces, no sé con qué te sientes más cómodo, Sieger. 98 00:03:39,828 --> 00:03:41,308 Si quieres ser chef ejecutivo 99 00:03:41,525 --> 00:03:42,744 o si quieres ser el cocinero de línea. 100 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 No me importa. Lo que sea me parece bien. 101 00:03:44,746 --> 00:03:46,226 Si eres chef ejecutivo en las Guerras de Restaurantes, 102 00:03:46,443 --> 00:03:47,749 tu cabeza está en la guillotina. 103 00:03:47,966 --> 00:03:50,142 Pero siempre quise ser chef ejecutivo 104 00:03:50,317 --> 00:03:52,232 o ser encargado del servicio. 105 00:03:52,449 --> 00:03:55,583 Todos en nuestro equipo tienen restaurantes. Nadie es un vago. 106 00:03:55,800 --> 00:03:57,105 - Genial. - El chef ejecutivo 107 00:03:57,106 --> 00:03:58,194 probablemente esté bajo la mayor presión. 108 00:03:58,368 --> 00:03:59,282 Él tiene inmunidad. 109 00:03:59,500 --> 00:04:00,979 ?¿Quieres ser el ejecutivo? 110 00:04:01,197 --> 00:04:03,155 Sí, me encargaré de eso. 111 00:04:03,330 --> 00:04:04,896 ?¿Estoy un poco incómoda 112 00:04:05,114 --> 00:04:07,159 porque tengo a alguien con inmunidad en mi equipo? 113 00:04:07,334 --> 00:04:09,118 Sí, totalmente. 114 00:04:09,292 --> 00:04:10,772 Creo que sería muy buena 115 00:04:10,989 --> 00:04:12,600 con todas mis habilidades organizativas 116 00:04:12,817 --> 00:04:15,211 - para manejar el servicio. - Sí, bien. 117 00:04:15,385 --> 00:04:17,344 - Pensemos en un nombre. - Sí. 118 00:04:17,561 --> 00:04:19,302 ?¿Por qué no jugamos con Charlotte, la reina? 119 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 - ?¿Reina? - Reina. Es perfecto. 120 00:04:22,218 --> 00:04:24,655 Tenemos a las dos últimas mujeres en esta competencia. 121 00:04:24,873 --> 00:04:26,483 Creo que deberíamos jugar con eso. 122 00:04:26,701 --> 00:04:28,050 Me gusta lo que piensas. 123 00:04:28,268 --> 00:04:29,965 "Reinitas", o algo así. 124 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 ?¿Tierra Reina? - Me gusta, Tierra Reina. 125 00:04:32,402 --> 00:04:33,969 Como la Tierra de la reina. 126 00:04:34,186 --> 00:04:36,145 ?¿Reina Carolina? - No odio eso. 127 00:04:36,319 --> 00:04:37,364 De acuerdo. Me encanta. 128 00:04:37,581 --> 00:04:39,191 Necesitamos hablar del menú. 129 00:04:39,366 --> 00:04:41,716 - Debería tener aguachile verde. - Ajá. 130 00:04:41,933 --> 00:04:43,935 Un ceviche mexicano, aguachile. 131 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 ?¿Cuál sería la segunda opción? 132 00:04:45,850 --> 00:04:47,504 Si lo llevamos de nuevo a las Carolinas también, 133 00:04:47,722 --> 00:04:50,507 hacer como una tostada de camote Carolina Ruby. 134 00:04:50,725 --> 00:04:52,596 Creo que la logística va a ser muy importante. 135 00:04:52,814 --> 00:04:54,250 - Planeamos alrededor de eso. - Sí. 136 00:04:54,424 --> 00:04:55,860 Con los pedidos para llevar, debemos tener cuidado 137 00:04:56,078 --> 00:04:57,297 con hacer cualquier cosa que requiera temperatura. 138 00:04:57,514 --> 00:04:58,950 Sí. 139 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 Creo que deberías hacer algo que puedas adelantar 140 00:05:02,476 --> 00:05:03,738 y que podemos ayudarte a adelantar. 141 00:05:03,955 --> 00:05:05,827 ?¿Qué tal un gougère de jamón y queso? 142 00:05:06,044 --> 00:05:08,699 - Oh, eso estaría muy bueno. - Podemos usar jamón del campo. 143 00:05:08,917 --> 00:05:10,614 Oh sí. ?¿Y los postres? 144 00:05:10,832 --> 00:05:12,834 ?¿Qué tal una panna cotta de mantequilla de maní y mermelada? 145 00:05:13,051 --> 00:05:14,879 Me encanta la mantequilla de maní con mermelada. 146 00:05:15,097 --> 00:05:16,751 ?¿Algo nacional...? Oh,?¿Cheerwine? - Cheerwine. 147 00:05:16,968 --> 00:05:19,014 Qué van a observar: los estándares de servicio. 148 00:05:19,231 --> 00:05:20,798 Todos tenemos que comunicarnos intensamente 149 00:05:21,016 --> 00:05:23,148 - porque eso es lo que nos hará ganar. - Sí. 150 00:05:34,246 --> 00:05:36,336 Hoy, tenemos mucho que hacer. 151 00:05:36,510 --> 00:05:38,903 Elegir diferentes alquileres y vajilla, 152 00:05:39,121 --> 00:05:40,644 pero también debemos comprar todos los ingredientes 153 00:05:40,862 --> 00:05:42,516 que necesitamos para que este restaurante exista. 154 00:05:42,733 --> 00:05:46,433 Definitivamente es el desafío más intimidante hasta ahora. 155 00:05:47,085 --> 00:05:48,435 De acuerdo, chicos, vamos a hacerlo. 156 00:05:48,652 --> 00:05:49,827 ¡Hagámoslo! 157 00:05:51,089 --> 00:05:53,440 De acuerdo, síganme por aquí. 158 00:05:55,355 --> 00:05:57,444 Va a ser femenino, pero no cursi. 159 00:05:57,661 --> 00:05:59,228 - No Barbie. - Sí, de acuerdo. 160 00:05:59,402 --> 00:06:01,230 Pero vamos a tener colores de madera más claros, 161 00:06:01,404 --> 00:06:03,145 como madera escandinava, japonesa. 162 00:06:03,363 --> 00:06:05,843 Sabía antes de llegar aquí, 163 00:06:06,061 --> 00:06:07,976 que cuando llegara a las Guerras de Restaurantes, 164 00:06:08,193 --> 00:06:09,717 quería trabajar en el servicio. 165 00:06:09,934 --> 00:06:11,196 Eso es bonito. 166 00:06:11,371 --> 00:06:14,286 Es un papel que requiere mucha organización, 167 00:06:14,461 --> 00:06:15,723 requiere muchas habilidades sociales. 168 00:06:15,940 --> 00:06:17,202 Estoy lista para asumir ese riesgo 169 00:06:17,377 --> 00:06:18,943 y me gusta exponerme así. 170 00:06:19,161 --> 00:06:21,293 Cuando dijiste madera clara y escandinava, 171 00:06:21,468 --> 00:06:22,817 esto es exactamente lo que estaba pensando. 172 00:06:23,034 --> 00:06:25,167 Tampoco odio este. 173 00:06:25,385 --> 00:06:27,430 Bueno, creo que ese es más de exterior. 174 00:06:27,648 --> 00:06:29,389 - Es de exterior. - Ese es para el patio. 175 00:06:29,563 --> 00:06:31,042 Me superaron. 176 00:06:32,653 --> 00:06:34,742 No quiero volverme demasiado loco con los colores. 177 00:06:34,959 --> 00:06:36,744 - Queremos tener algunos colores bonitos y simples. - Sí. 178 00:06:36,961 --> 00:06:38,963 Queremos que se sienta cálido y acogedor. 179 00:06:39,181 --> 00:06:41,009 ?¿Cuánto cuestan los negros mate? ?¿No te gustan estos? 180 00:06:41,226 --> 00:06:43,098 Me gustan, pero creo que con los colores que tenemos... 181 00:06:43,315 --> 00:06:45,274 - Vaya, pero es bonito. - Es realmente bonito. 182 00:06:45,448 --> 00:06:47,972 Obviamente, yo, Sieger, mi hermano, Oscar, 183 00:06:48,190 --> 00:06:49,321 somos un grupo de chicos. 184 00:06:49,496 --> 00:06:51,236 Estamos tratando de que esto no sea 185 00:06:51,411 --> 00:06:52,673 una cueva de hombres. 186 00:06:52,890 --> 00:06:55,023 Creo que queremos el dorado pincelado 187 00:06:55,240 --> 00:06:57,939 - Me gusta el tono de madera. - Sí, absolutamente. 188 00:06:58,156 --> 00:06:59,854 - Muchas gracias. - Gracias. 189 00:07:00,071 --> 00:07:01,246 - Un placer. - Un placer. 190 00:07:01,421 --> 00:07:03,248 ¡Vamos! 191 00:07:03,423 --> 00:07:06,034 Bien, ahora, mira, te tenía una pregunta, 192 00:07:06,251 --> 00:07:09,298 ?¿tienen cachete? 193 00:07:10,125 --> 00:07:12,606 Jonathan y Sieger fueron con nuestra lista maestra. 194 00:07:12,823 --> 00:07:14,477 Oscar y yo vamos a La Única, 195 00:07:14,695 --> 00:07:17,001 porque ahí está la base de nuestra cocina mexicana. 196 00:07:17,219 --> 00:07:18,133 Vale, gracias. 197 00:07:18,350 --> 00:07:20,527 Genial. $6.99 la libra. 198 00:07:20,744 --> 00:07:22,442 Genial. 199 00:07:22,659 --> 00:07:24,618 Las cosas importantes que Duyen y Anthony 200 00:07:24,835 --> 00:07:26,054 van a comprar son las proteínas en Whole Foods. 201 00:07:26,271 --> 00:07:27,795 De acuerdo. 202 00:07:28,012 --> 00:07:29,449 Pero muchas de las otras cosas las compraremos nosotros. 203 00:07:29,623 --> 00:07:31,102 ¡Vamos! 204 00:07:32,408 --> 00:07:35,150 ?¿Me das 100 perlas de Carolina? - Claro. 205 00:07:35,367 --> 00:07:39,067 Camarones, estos 8 por 12, 10 libras, por favor. 206 00:07:39,284 --> 00:07:41,199 $15.21. Gracias, señor. 207 00:07:41,417 --> 00:07:43,463 Conseguí todo el panko. Los dejé sin nada. 208 00:07:43,637 --> 00:07:46,335 Nunca había llenado un carrito de compras completo antes, así que fue raro. 209 00:07:46,509 --> 00:07:48,250 Pero lo estamos llenando rápido. 210 00:07:48,468 --> 00:07:51,949 Oh, Dios mío. Creo que vamos a necesitar como ocho carritos. 211 00:07:54,125 --> 00:07:55,692 Ve directo a las carnes. 212 00:07:55,910 --> 00:07:59,000 Llamé hace ratito para lengua y cachete. 213 00:07:59,217 --> 00:08:00,741 Perfecto. 214 00:08:00,958 --> 00:08:02,786 La lengua. Pues vámonos. 215 00:08:03,004 --> 00:08:04,832 Entonces tenemos proteína, carrilleras. 216 00:08:05,049 --> 00:08:07,443 Sí, y lengua. Puedes tacharlo de la lista. 217 00:08:07,617 --> 00:08:10,490 Es una locura lanzar un restaurante en 36 horas. 218 00:08:10,664 --> 00:08:12,187 La comida es la parte fácil. 219 00:08:12,404 --> 00:08:14,319 Vamos a la sección de pescado a ver qué tenemos. 220 00:08:14,494 --> 00:08:16,104 En todas las temporadas que he visto, 221 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 me he dado cuenta de que el trabajo en equipo lo logra. 222 00:08:18,585 --> 00:08:20,195 Hola,?¿qué tal, hermano de la misma madre? 223 00:08:20,412 --> 00:08:22,284 No tienen semillas de benne, pero tienen sésamo. 224 00:08:22,502 --> 00:08:23,677 Y lo estoy mirando directamente. 225 00:08:23,894 --> 00:08:25,679 He visto restaurantes destruidos 226 00:08:25,896 --> 00:08:27,550 por el servicio versus la cocina. 227 00:08:27,768 --> 00:08:29,160 Oh, oh, los aguacates. 228 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 Oscar está en eso ahora. Envié a mi mejor chico. 229 00:08:31,511 --> 00:08:33,034 Debemos enfocarnos mucho en el trabajo en equipo. 230 00:08:33,251 --> 00:08:35,253 Vamos a terminar. Llevamos los aguacates y listo. 231 00:08:35,471 --> 00:08:36,690 Gracias. 232 00:08:36,907 --> 00:08:38,822 Pescado, 25 libras, creo que está bien. 233 00:08:39,040 --> 00:08:40,607 Genial. ?¿Listo el resto? 234 00:08:40,824 --> 00:08:42,217 Sí. 235 00:08:42,434 --> 00:08:44,088 ¡Go-o-o-o-ol! 236 00:08:44,306 --> 00:08:47,004 - ¡Sherry, encontré Cheerwine! - Ajá. De acuerdo. 237 00:08:47,222 --> 00:08:52,314 No quiero agregar mucha harina a mis pasteles de cangrejo. 238 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Todos somos chefs ejecutivos 239 00:08:54,316 --> 00:08:55,622 y creo que ese es el mayor desafío 240 00:08:55,839 --> 00:08:58,363 cuando se trata de estos desafíos en equipo. 241 00:08:58,538 --> 00:09:00,801 Hay que dejar el ego fuera de la puerta. 242 00:09:01,018 --> 00:09:04,239 Solo haz lo que sea necesario para ganar el desafío. 243 00:09:04,456 --> 00:09:07,285 ¡Sherry! !Sherry! 244 00:09:07,503 --> 00:09:09,549 ¡Ugh! !Dios mío! 245 00:09:09,766 --> 00:09:11,463 ¡Es como mi maldito hijo! 246 00:09:14,075 --> 00:09:15,206 ¡Sherry! 247 00:09:28,350 --> 00:09:30,091 Hagámoslo. ?¿Qué tal, chicos? 248 00:09:30,308 --> 00:09:32,136 ¡Hola! 249 00:09:32,354 --> 00:09:33,747 ¡Anthony! 250 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 - ¡Oh, finalmente! - ¡Vamos! 251 00:09:35,749 --> 00:09:36,880 Oh, oh, apareció la bandana. 252 00:09:37,098 --> 00:09:38,360 Ya sabes qué hora es, ese. 253 00:09:38,578 --> 00:09:41,058 - Cinco horas. - Cinco horas. 254 00:09:41,276 --> 00:09:43,365 ¡Oscar!?¿Estás en el servicio? 255 00:09:43,583 --> 00:09:44,670 No dejes que Duane salga. 256 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 Oh, diablos. Duane está de vuelta. 257 00:09:47,238 --> 00:09:48,936 Oscar, te daré una paliza. 258 00:09:49,153 --> 00:09:51,591 - Sí,?¿qué pasa? - Pobre Oscar. 259 00:09:51,808 --> 00:09:54,985 A veces mi alter ego Duane sale. 260 00:09:55,203 --> 00:09:56,334 Estamos ambos en el servicio. 261 00:09:56,552 --> 00:09:59,250 Eso me motiva a activar mi energía. 262 00:09:59,468 --> 00:10:00,687 De acuerdo, bien, te veo. 263 00:10:02,993 --> 00:10:06,214 Tengo en proceso las berzas, el arroz, la gelatina de cereza. 264 00:10:06,431 --> 00:10:08,608 ?¿Quién es tu chef ejecutivo? - El viejo Siegster. 265 00:10:08,825 --> 00:10:10,478 Espera,?¿acaba de revivir 266 00:10:10,479 --> 00:10:11,785 y ustedes lo están poniendo en medio del campo de batalla? 267 00:10:12,002 --> 00:10:13,874 - De vuelta de la muerte, amigo. - ¡Uh! 268 00:10:14,091 --> 00:10:16,224 Los primeros dos platos serán de mi amigo Jonathan y yo. 269 00:10:16,441 --> 00:10:19,575 Para Tierra Reina, este concepto es de cocina latina. 270 00:10:19,749 --> 00:10:22,056 Y también aspectos de las Carolinas. 271 00:10:22,273 --> 00:10:26,364 Entonces, primer plato, un aguachile verde de pargo. Ese es Jonathan. 272 00:10:26,582 --> 00:10:28,192 ?¿De quién fue la idea de cortar todos estos pimientos? 273 00:10:28,410 --> 00:10:29,541 Oh, esa fue mía. 274 00:10:29,716 --> 00:10:32,632 Yo haré una tostada de camote. 275 00:10:32,849 --> 00:10:36,374 Le puse miso a los camotes, los asé. Ese está listo. 276 00:10:36,592 --> 00:10:38,420 Estamos construyendo sabor sobre sabor sobre sabor. 277 00:10:38,638 --> 00:10:40,901 Para el segundo plato, Jonathan hará 278 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 un pescado a la veracruzana, 279 00:10:43,468 --> 00:10:45,209 usando bacalao como pescado. 280 00:10:45,427 --> 00:10:46,646 Estoy tratando de conseguir un buen filete grueso. 281 00:10:46,863 --> 00:10:48,169 Como segunda opción, 282 00:10:48,386 --> 00:10:49,736 presento una barbacoa 283 00:10:49,953 --> 00:10:51,259 envuelta en berzas. 284 00:10:51,476 --> 00:10:53,609 En la barbacoa, hay lengua y mejilla. 285 00:10:53,783 --> 00:10:57,526 Es gracioso, no sé,?¿tal vez??¿Lengua y mejilla? 286 00:10:57,700 --> 00:11:00,137 - ?¿Verdad?? - Lo entiendes? 287 00:11:01,269 --> 00:11:05,055 Tienen 3 horas y 30 minutos, todos. 288 00:11:05,273 --> 00:11:07,492 Oye, Laurence, gran jefe.?¿Compraste Cheerwine? 289 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 - Sí. - Solo necesito un poco. 290 00:11:09,494 --> 00:11:11,453 Necesitan Cheerwine.?¿Está bien si les damos un poco? 291 00:11:11,671 --> 00:11:13,237 - Una lata. - Adelante. 292 00:11:13,455 --> 00:11:14,804 Gracias, hermano. 293 00:11:15,022 --> 00:11:16,588 De postre, Sieger está planeando un mole crémeux 294 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 con una crema catalana 295 00:11:18,808 --> 00:11:19,983 y una galleta de semillas de benne. 296 00:11:20,201 --> 00:11:22,377 Es una versión latina 297 00:11:22,594 --> 00:11:24,466 del crémeux francés, 298 00:11:24,684 --> 00:11:25,772 que es como un ganache. 299 00:11:25,989 --> 00:11:28,644 Todo está resultando. 300 00:11:28,818 --> 00:11:32,387 Y, finalmente, yo haré arroz con leche con gelatina de Cheerwine. 301 00:11:32,604 --> 00:11:34,563 Honestamente, me alegra que hayas elegido arroz con leche, amigo. 302 00:11:34,737 --> 00:11:36,173 Sí, usando Cheerwine en lugar de las pasas 303 00:11:36,391 --> 00:11:37,434 para tener una mejor textura. 304 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 ?¿Recuerdas cuando éramos niños 305 00:11:39,089 --> 00:11:40,482 que nuestra niñera nos lo hacía todo el tiempo? 306 00:11:40,700 --> 00:11:42,266 Sí. La primera vez que lo probamos fue raro. 307 00:11:42,484 --> 00:11:43,703 Recuerdas que no me gustaban las pasas. 308 00:11:43,920 --> 00:11:45,139 Sí, odiábamos las pasas. 309 00:11:45,356 --> 00:11:46,706 El arroz con leche está al 50%. 310 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 No quiero quemar el fondo, 311 00:11:48,577 --> 00:11:50,274 sería mi peor pesadilla, así que voy lento y despacio. 312 00:11:50,492 --> 00:11:51,754 ?¿Cómo se sienten sobre su menú y tener que hacer 313 00:11:51,972 --> 00:11:53,451 comida para llevar al mismo tiempo? 314 00:11:53,669 --> 00:11:55,497 - Sin problema. - Nos adaptamos. Lo haremos, bebé. 315 00:11:55,715 --> 00:11:57,455 De acuerdo, vamos, bebé. 316 00:11:57,673 --> 00:12:00,632 Reina Carolina. Es comida reconfortante sureña nueva. 317 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 Como primer plato, Sherry va a hacer un pastel de cangrejo. 318 00:12:03,940 --> 00:12:06,247 El toque brasileño es agregar leche de coco 319 00:12:06,464 --> 00:12:08,771 al cangrejo, en lugar de mayonesa. 320 00:12:08,989 --> 00:12:11,078 Y Duyen va a hacer un buñuelo de queso 321 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 con queso pimiento y jamón de campo. 322 00:12:13,123 --> 00:12:14,646 Duyen, tres horas restantes.?¿Cómo te sientes? 323 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 Me siento bastante bien. 324 00:12:16,300 --> 00:12:17,954 Solo quiero tener suficiente tiempo 325 00:12:18,172 --> 00:12:20,217 - para poder salir al comedor. - De acuerdo. 326 00:12:20,435 --> 00:12:21,871 ?¿Te ves bien, Anthony? 327 00:12:22,089 --> 00:12:25,396 Sí, estoy a punto de cortar y curar la okra ahora. 328 00:12:25,614 --> 00:12:27,050 Como segundo plato, puedes elegir 329 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 entre el arroz rojo de Anthony 330 00:12:29,052 --> 00:12:32,229 con una Bearnaise de mariscos de ostras y camarones. 331 00:12:32,447 --> 00:12:34,754 Empecé a cocinar un plato de arroz similar a este en Miami, 332 00:12:34,928 --> 00:12:38,061 y los sabores son buenos, así que creo que va a ser bueno. 333 00:12:38,279 --> 00:12:39,671 O puedes tener mi plato, 334 00:12:39,846 --> 00:12:41,761 que es panceta de cerdo crujiente con berza, 335 00:12:41,935 --> 00:12:43,545 pan de maíz y encurtidos. 336 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Le hago agujeros... 337 00:12:44,981 --> 00:12:46,200 Esto ayudará a derretir la grasa. 338 00:12:46,417 --> 00:12:47,505 Y cuando se derrite 339 00:12:47,723 --> 00:12:49,159 queda bien crujiente. 340 00:12:49,377 --> 00:12:52,162 Queríamos hacer comida reconfortante sureña elevada, 341 00:12:52,380 --> 00:12:55,775 y creo que a todos les encanta el PB&J. 342 00:12:55,992 --> 00:12:57,689 Como último plato, tienes postre 343 00:12:57,864 --> 00:13:00,736 entre un PB&J con una panna cotta de maní, 344 00:13:00,910 --> 00:13:03,434 algunas frutas comprimidas, y una gelatina de Cheerwine. 345 00:13:03,652 --> 00:13:06,046 Los cacahuates hervidos son algo grande en las Carolinas. 346 00:13:06,263 --> 00:13:08,788 O puedes tener nuestro baklava de nuez 347 00:13:09,005 --> 00:13:10,354 con jarabe de bourbon de arce. 348 00:13:10,572 --> 00:13:13,357 Oh, Dios mío, está tardando una eternidad. 349 00:13:13,575 --> 00:13:15,707 Muy genial trabajar justo al lado de ti con... 350 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 - Para Restaurant Wars. - ...para Restaurant Wars. - Sí, lo vamos a lograr. 351 00:13:19,059 --> 00:13:20,756 Es como un sueño hecho realidad,?¿sabes? 352 00:13:20,930 --> 00:13:23,106 Mi hermano y yo tomamos caminos separados en nuestra carrera, 353 00:13:23,324 --> 00:13:25,239 pero nuestro sueño es abrir un restaurante juntos. 354 00:13:25,456 --> 00:13:27,850 Estamos muy conectados. 355 00:13:28,068 --> 00:13:30,374 Esto va a ser algo para recordar. 356 00:13:30,592 --> 00:13:32,289 Tendemos a discutir un poco sobre cosas pequeñas, 357 00:13:32,507 --> 00:13:34,161 pero, ya sabes, tenemos 40 años ahora, 358 00:13:34,378 --> 00:13:35,510 así que espero que eso no pase. 359 00:13:35,727 --> 00:13:37,033 Debería estar todo bien. 360 00:13:38,252 --> 00:13:39,731 ¡Hola, chef! 361 00:13:39,906 --> 00:13:41,821 - ¡Ey, chef! - ¡Vaya! 362 00:13:42,038 --> 00:13:43,561 Huele a Guerra de Restaurantes aquí. 363 00:13:43,779 --> 00:13:45,825 - Hola, chef. - Laurence, el chef Michael Mina. 364 00:13:45,999 --> 00:13:47,522 - Un placer conocerte. - Igualmente. 365 00:13:47,739 --> 00:13:49,829 Estar en la presencia del chef Mina 366 00:13:50,046 --> 00:13:51,308 es un privilegio. 367 00:13:51,526 --> 00:13:52,832 Me hace sentir que este restaurante 368 00:13:53,006 --> 00:13:54,616 necesita ser un éxito absoluto. 369 00:13:54,834 --> 00:13:55,922 Esto es Reina Carolina. 370 00:13:56,139 --> 00:13:57,532 Reina Carolina. 371 00:13:57,749 --> 00:13:59,186 Intentamos hacer un nuevo restaurante 372 00:13:59,403 --> 00:14:01,101 de comida reconfortante sureña para ustedes. 373 00:14:01,318 --> 00:14:02,624 ?¿Qué estás haciendo con la pasta filo? 374 00:14:02,842 --> 00:14:04,713 Hago un baklava, y eso va a venir 375 00:14:04,887 --> 00:14:06,976 con una crème anglaise de camote. 376 00:14:07,194 --> 00:14:09,761 ?¿Dónde encaja el baklava en el concepto? 377 00:14:09,936 --> 00:14:14,201 Sí, o sea, pensamos en tipos de recipientes para, eh... 378 00:14:14,418 --> 00:14:17,030 - Una Grecia de sur. - Sí, Grecia del sur, eso es. 379 00:14:17,247 --> 00:14:19,206 Pero en lugar de pistachos, usas pecanas. 380 00:14:19,423 --> 00:14:21,861 - Pecanas, sí, exactamente. - Sí, parece un buen plan. - Gracias, chefs. 381 00:14:22,078 --> 00:14:23,993 - Está bien, sí. - De acuerdo, genial. 382 00:14:24,211 --> 00:14:25,952 - Oscar, Brandon. - Hola. 383 00:14:26,169 --> 00:14:28,476 - Chef,?¿cómo estás? - Es un dos por uno aquí. - Dos por uno. 384 00:14:28,693 --> 00:14:31,348 El nombre del restaurante es Tierra Reina, de inspiración latina, 385 00:14:31,566 --> 00:14:32,784 pero con una apreciación sureña también. 386 00:14:32,959 --> 00:14:34,656 ?¿Su influencia sureña en el menú 387 00:14:34,874 --> 00:14:36,484 viene más en los productos? 388 00:14:36,701 --> 00:14:38,878 Por ejemplo, me toca el arroz con leche el postre, 389 00:14:39,095 --> 00:14:41,054 así que voy a usar el arroz Carolina Gold. 390 00:14:41,271 --> 00:14:42,838 ?¿Harás arroz con leche verde? 391 00:14:43,012 --> 00:14:44,361 Lo estamos pensando, estábamos muy inspirados... 392 00:14:44,579 --> 00:14:46,015 No me ataquen a mí. 393 00:14:46,233 --> 00:14:47,669 Solo preguntaba. 394 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 Duyen,?¿pâte à choux para 100, por favor? 395 00:14:50,106 --> 00:14:52,282 Sí. ?¿Antes de hacer todos estos, probaste uno? 396 00:14:54,241 --> 00:14:55,242 No lo hice. 397 00:14:55,459 --> 00:14:57,374 "No lo hice". 398 00:14:57,592 --> 00:15:00,160 Tom, vamos. Seamos realistas aquí. 399 00:15:00,377 --> 00:15:02,989 ?¿Quién tiene tiempo para probar algo ahora mismo? 400 00:15:03,206 --> 00:15:04,468 - Buena suerte. - Gracias. 401 00:15:04,686 --> 00:15:06,079 Chefs, todo se ve bien. 402 00:15:06,296 --> 00:15:07,645 Nos vemos en sus restaurantes mañana por la noche. 403 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 - Suena bien. Adiós. - ¡Nos vemos mañana! 404 00:15:10,213 --> 00:15:11,693 Ya sabes, es como cuando ves una película 405 00:15:11,911 --> 00:15:12,955 y hay un diablo... 406 00:15:13,173 --> 00:15:14,565 Tengo eso con Tom. 407 00:15:14,783 --> 00:15:17,264 Y él dice: "Duyen, no es hora de experimentar". 408 00:15:17,481 --> 00:15:21,485 Y yo digo: "Cállate, Tom. Déjame hacer lo mío". 409 00:15:21,703 --> 00:15:23,357 Hoy no, diablo. 410 00:15:23,574 --> 00:15:24,662 ¡30 minutos! 411 00:15:25,707 --> 00:15:27,187 Por atrás. 412 00:15:27,404 --> 00:15:28,579 Tenemos más espacio aquí. 413 00:15:28,797 --> 00:15:29,841 Podemos hacer dos mesas cruzadas allí. 414 00:15:30,016 --> 00:15:30,930 Me gusta eso. 415 00:15:31,147 --> 00:15:32,452 Reparto la panna cotta. 416 00:15:32,453 --> 00:15:33,802 De esa manera ya está en los recipientes. 417 00:15:33,976 --> 00:15:35,238 Voy a hacer un té de bienvenida. 418 00:15:35,456 --> 00:15:36,936 Voy a infusionarlo esta noche, 419 00:15:37,153 --> 00:15:38,459 así que va a estar súper fuerte. 420 00:15:41,157 --> 00:15:42,637 ?¿Estás bien, Duyen? - Sí. 421 00:15:42,854 --> 00:15:44,291 Solo voy a envolver mis gougères. 422 00:15:44,508 --> 00:15:45,466 ?¿Qué hora es? 423 00:15:45,683 --> 00:15:47,468 5 minutos y 32 segundos. 424 00:15:47,685 --> 00:15:49,470 Estoy empezando a ponerme ansiosa. 425 00:15:49,687 --> 00:15:51,124 Solo esperaba poder pasar 426 00:15:51,341 --> 00:15:53,604 un poco de tiempo en el comedor. 427 00:15:53,822 --> 00:15:55,955 ?¿Qué necesitas? - Sí, vamos con cuatro mesas. 428 00:15:56,172 --> 00:15:58,609 Mañana, va a ser un día largo y loco, 429 00:15:58,827 --> 00:16:00,872 y todas estas cosas están empezando a pesarme. 430 00:16:01,047 --> 00:16:02,962 - ¡Uf! - No, fue un esfuerzo, pero lo hicimos. 431 00:16:03,136 --> 00:16:04,441 Sí. Nuestra mise en place está lista. 432 00:16:04,659 --> 00:16:06,052 - Me siento bien. Sí. - Tenemos todo listo. 433 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 Tengo dos cosas que hacer. 434 00:16:07,749 --> 00:16:09,707 Licuar la salsa. El resto está listo. 435 00:16:09,925 --> 00:16:11,753 Tenemos un gran día mañana, pero estará bien. 436 00:16:11,971 --> 00:16:13,189 ¡Tierra Reina! 437 00:16:22,503 --> 00:16:25,680 5 HORAS PARA QUE ABRAN LOS RESTAURANTES 438 00:16:25,897 --> 00:16:26,681 Traje azul. 439 00:16:33,470 --> 00:16:34,950 De acuerdo, es hora de ir. 440 00:16:42,131 --> 00:16:43,611 - ¡Oh, vaya! - ¡Oye! 441 00:16:43,828 --> 00:16:46,527 - ¡Oh! - ¡Vaya! 442 00:16:46,744 --> 00:16:48,442 - Me encanta, me encanta. - Sí, genial. 443 00:16:48,659 --> 00:16:50,096 - Impresionante. - ¡Reina Carolina! 444 00:16:50,313 --> 00:16:52,185 Vaya. Mira las pinturas. 445 00:16:52,402 --> 00:16:53,621 Ese es un buen mostrador para ti. 446 00:16:53,838 --> 00:16:55,144 La pequeña lámpara. 447 00:16:57,494 --> 00:17:00,541 ¡Vamos, vamos! 448 00:17:00,758 --> 00:17:02,412 ¡Guerras de Restaurantes, bebé! 449 00:17:02,630 --> 00:17:04,414 He estado esperando este día toda mi vida. 450 00:17:04,632 --> 00:17:05,763 ¡Sí! 451 00:17:05,981 --> 00:17:07,112 Jonathan,?¿cómo vas? 452 00:17:07,113 --> 00:17:09,289 Voy a trabajar en este ceviche primero, 453 00:17:09,506 --> 00:17:12,074 y luego voy a curar el bacalao. 454 00:17:12,292 --> 00:17:13,815 Sieger,?¿en qué vas a empezar a trabajar? 455 00:17:14,033 --> 00:17:15,817 Estos son los camotes para la tostada. 456 00:17:16,035 --> 00:17:18,037 ?¿Cómo vamos con la barbacoa, chicos? 457 00:17:18,211 --> 00:17:19,690 4 listos, 76 por hacer, chef. 458 00:17:19,908 --> 00:17:21,997 Estamos en un buen lugar. 459 00:17:22,171 --> 00:17:23,607 Estoy a cargo del frente de la casa, 460 00:17:23,825 --> 00:17:26,088 pero no quiero dejarlos con nada más que hacer 461 00:17:26,306 --> 00:17:27,480 que lo que acordamos, 462 00:17:27,481 --> 00:17:29,222 que es Brandon enrollando la barbacoa 463 00:17:29,439 --> 00:17:30,745 en las berzas. 464 00:17:30,962 --> 00:17:33,052 No es como un círculo. De hecho, no está mal. 465 00:17:33,269 --> 00:17:35,097 - No está mal. - Sí, esto estaría genial. 466 00:17:35,315 --> 00:17:37,708 Y haré un dúo de salsas, una salsa de tomate, 467 00:17:37,926 --> 00:17:39,667 y estoy haciendo una de tomatillo también. 468 00:17:39,884 --> 00:17:42,017 Estoy trabajando en estas bolas. 469 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 ?¿Puedes decir eso una vez más? 470 00:17:45,325 --> 00:17:47,718 Ya encurtí las semillas de mostaza de Duyen. 471 00:17:47,936 --> 00:17:49,372 Estoy dejando que repose. 472 00:17:49,590 --> 00:17:52,767 El cocinero de línea es responsable de ejecutar 473 00:17:52,984 --> 00:17:56,162 cada plato a la perfección. Es difícil. 474 00:17:56,379 --> 00:17:58,947 Estoy trabajando en el queso pimiento de Duyen. 475 00:17:59,121 --> 00:18:00,731 Laurence,?¿cómo te sientes con esa panceta de cerdo? 476 00:18:00,949 --> 00:18:02,559 Pongo a dorar la piel ahora. 477 00:18:02,777 --> 00:18:04,518 Veremos cómo va en el horno. 478 00:18:04,735 --> 00:18:06,868 Faltan menos de tres horas antes de que todos abramos. 479 00:18:07,086 --> 00:18:08,652 Oh, vaya.?¿Alguien está entrando en pánico? 480 00:18:08,870 --> 00:18:12,091 No he hecho trabajo de cuchillo así en años. 481 00:18:12,308 --> 00:18:14,354 Tengo gente, hombre, que hace eso por mí. 482 00:18:14,571 --> 00:18:15,964 Así que intento volver al ritmo. 483 00:18:16,138 --> 00:18:17,618 Oh, Dios mío. 484 00:18:17,835 --> 00:18:20,447 Bajando... por aquí. 485 00:18:20,664 --> 00:18:23,406 Hola a todos. Soy la chef Duyen. 486 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 Bienvenidos a Guerra de Restaurantes. 487 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 Les mostraré sus secciones, 488 00:18:27,062 --> 00:18:28,542 pero primero organicemos el comedor 489 00:18:28,759 --> 00:18:30,631 y comencemos a entrar en el flujo de trabajo. 490 00:18:30,848 --> 00:18:32,937 Quiero que empecemos a organizar las mesas. 491 00:18:33,112 --> 00:18:35,244 Mi lista de preparación es bastante loca. 492 00:18:35,462 --> 00:18:38,682 Necesito organizar el comedor, 493 00:18:38,900 --> 00:18:41,859 definir los roles de todos, entrenarlos en esos roles, 494 00:18:42,077 --> 00:18:43,905 y mi equipo está haciendo todo lo posible 495 00:18:44,123 --> 00:18:45,994 para ayudarme con mi preparación en la cocina 496 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 para que pueda estar allí afuera. 497 00:18:47,300 --> 00:18:50,303 Dos mesas deberían estar aquí. 498 00:18:51,173 --> 00:18:53,044 Quiero que tomes responsabilidad sobre el mostrador 499 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 y les digas cuál es su sección. 500 00:18:54,872 --> 00:18:56,570 Vas a dirigir esta estación de anfitrión. 501 00:18:56,787 --> 00:18:58,963 - Dices que eres el mejor. Te voy a tomar la palabra. - Sí, chef. 502 00:18:59,138 --> 00:19:00,965 ?¿Cómo se ve allá afuera? - Se está armando rápido. 503 00:19:01,140 --> 00:19:02,663 De acuerdo, Sieger, voy a cambiarme, hermano. 504 00:19:02,880 --> 00:19:03,664 Buena suerte. 505 00:19:03,881 --> 00:19:05,579 58 minutos, chicos. 506 00:19:05,796 --> 00:19:08,625 Informe del tiempo sobre el cerdo, se ve realmente bien. 507 00:19:08,843 --> 00:19:09,974 Lo vamos a volver a meter en el horno 508 00:19:10,149 --> 00:19:11,454 con alta temperatura y ventilador. 509 00:19:11,672 --> 00:19:13,239 ?¿Cómo van ustedes por allá? 510 00:19:13,456 --> 00:19:16,764 Solo estoy cortando la gelatina de cereza y Cheerwine 511 00:19:16,981 --> 00:19:21,595 que usaré en lugar de las pasas en el arroz con leche. 512 00:19:21,812 --> 00:19:24,250 Sé que es de alto riesgo porque es solo un plato. 513 00:19:24,467 --> 00:19:25,642 Es muy simple. Son tres ingredientes. 514 00:19:25,860 --> 00:19:26,948 Pero al ser cocinero de línea, 515 00:19:27,166 --> 00:19:28,863 estás trabajando en los preparativos, 516 00:19:29,080 --> 00:19:30,212 y en tantos platos, 517 00:19:30,430 --> 00:19:31,605 así que quiero que mi postre sea fácil, 518 00:19:31,822 --> 00:19:33,172 y quiero que esté emplatado. 519 00:19:33,389 --> 00:19:34,564 Ven,?¿quieres probar un pedazo? 520 00:19:34,782 --> 00:19:35,826 - Dame un trozo. - Tenemos de sobra. 521 00:19:36,044 --> 00:19:37,654 - Oh, amigo, está buenísimo. - Sí. 522 00:19:37,872 --> 00:19:39,308 Y, recuerda, podemos preparar 523 00:19:39,526 --> 00:19:41,136 durante el servicio también, así que no es como... 524 00:19:41,310 --> 00:19:43,094 Sabes, eso es algo ahora,?¿verdad? 525 00:19:43,269 --> 00:19:44,922 Amigo, cada vez que un cocinero me dice eso, 526 00:19:45,140 --> 00:19:47,055 - pienso: "Amigo,?¿qué necesitas?" - Yo los mando a casa. 527 00:19:47,229 --> 00:19:49,536 - "Está bien, yo trabajaré - de tu estación". - "Yo me encargo". 528 00:19:49,753 --> 00:19:51,407 Solo quiero terminar el aguachile verde, 529 00:19:51,625 --> 00:19:52,930 lo cual debería tomarme 20 minutos, 530 00:19:53,148 --> 00:19:55,324 y luego cortar serranos, seleccionar hierbas, 531 00:19:55,542 --> 00:19:57,544 cortar cebollines. 532 00:19:57,761 --> 00:19:59,372 Chicos, este es el chef Anthony. 533 00:19:59,589 --> 00:20:00,851 Hola a todos. 534 00:20:01,069 --> 00:20:02,374 Él es el chef ejecutivo esta noche. 535 00:20:02,375 --> 00:20:04,638 Muy bien, 10 minutos después del primer plato, 536 00:20:04,855 --> 00:20:05,769 ya voy comenzar con el segundo. 537 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 No necesitan avisarme de nada. 538 00:20:07,815 --> 00:20:10,339 Esto me permite tener control sobre el flujo del servicio 539 00:20:10,557 --> 00:20:12,689 y asegurarme de que nos movamos a un ritmo constante. 540 00:20:12,907 --> 00:20:14,037 No queremos quedarnos atrás. 541 00:20:14,038 --> 00:20:15,388 Cuando despejemos el primer plato, 542 00:20:15,605 --> 00:20:17,085 nos avisan entonces. 543 00:20:17,259 --> 00:20:18,956 Cinco a siete minutos es lo que pensamos. 544 00:20:19,174 --> 00:20:23,265 Al pasarle los boletos al chef, dénselos directamente a él. 545 00:20:23,483 --> 00:20:25,528 Corredores de comida, no necesitamos tanta explicación. 546 00:20:25,746 --> 00:20:28,096 Solo queremos el número de asiento y el número de mesa, 547 00:20:28,270 --> 00:20:29,837 - y lo llevamos. - Vamos a estar muy bien. 548 00:20:30,054 --> 00:20:31,795 Vamos a ir a todas las mesas correctas,?¿verdad? 549 00:20:32,013 --> 00:20:33,188 Genial. 550 00:20:33,362 --> 00:20:34,233 ¡18 minutos! 551 00:20:34,450 --> 00:20:35,582 ?¿Cómo se sienten? - Bien. 552 00:20:35,799 --> 00:20:37,584 Prueba tu salsa de queso, por favor. 553 00:20:37,801 --> 00:20:40,369 Está lista.?¿Es suficiente relleno? 554 00:20:41,283 --> 00:20:42,980 Es un buen bocado. 555 00:20:43,198 --> 00:20:45,244 Sí, pero siento que es muy simple. 556 00:20:45,461 --> 00:20:47,376 Creo que las semillas de mostaza encurtidas 557 00:20:47,594 --> 00:20:49,639 necesitan quedarse ahí un poco más. 558 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 - Está bien. - Bien, necesito ir a cambiarme. 559 00:20:52,120 --> 00:20:53,687 - Está bien. - Para el servicio. 560 00:20:53,904 --> 00:20:56,777 No sé cómo me quedé haciendo la mise en place de alguien más. 561 00:20:56,994 --> 00:20:59,345 Tengo una cosa en el plato de todos. 562 00:20:59,562 --> 00:21:01,825 Si alguien va a ser reprendido, seré yo. 563 00:21:04,741 --> 00:21:06,352 45 minutos para llevar. 564 00:21:06,569 --> 00:21:09,093 Pueden decirles que si quieren venir cinco minutos antes, 565 00:21:09,268 --> 00:21:10,617 podría estar listo antes, 566 00:21:10,834 --> 00:21:12,532 pero 45 minutos para tenerlo listo. 567 00:21:15,535 --> 00:21:17,493 Estamos en el sur. Quizá un poco de hospitalidad... 568 00:21:17,711 --> 00:21:20,801 Si podemos, las mujeres primero, ya saben. 569 00:21:21,018 --> 00:21:23,064 El comedor es absolutamente hermoso. 570 00:21:23,282 --> 00:21:25,501 Se siente ligero y aireado. 571 00:21:27,024 --> 00:21:28,809 Estoy lista para empezar. 572 00:21:29,026 --> 00:21:30,898 ¡Nueve minutos! 573 00:21:31,768 --> 00:21:33,292 Oye, Brandon, necesito tu ayuda para cortar, por favor. 574 00:21:33,466 --> 00:21:36,077 ?¿Qué hay que cortar? - Necesito picar muchas cosas. 575 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 ?¿Qué tipo de picado, chef? Tienes que hablar. Dime. 576 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 Aquí mismo. Solo necesito cilantro en chifonada. 577 00:21:42,126 --> 00:21:43,389 Estoy impactado. 578 00:21:43,606 --> 00:21:44,738 Estamos a punto de comenzar el servicio 579 00:21:44,955 --> 00:21:46,217 y mi hermano aparece 580 00:21:46,392 --> 00:21:49,090 con una enorme cantidad de verduras. 581 00:21:49,308 --> 00:21:51,222 Este es el aderezo para... 582 00:21:51,397 --> 00:21:52,875 Deja de hablar. Empieza a trabajar, hermano. 583 00:21:52,876 --> 00:21:54,313 Estoy trabajando, amigo. Estoy trabajando sin parar. 584 00:21:54,530 --> 00:21:56,924 Ahora no es el momento de charlar y ser gracioso. 585 00:21:57,141 --> 00:21:58,795 Este es mi peor pesadilla. 586 00:21:59,013 --> 00:22:00,144 ¡Oh, Dios mío! 587 00:22:07,326 --> 00:22:08,631 ¡Oh, Dios mío! 588 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 Sherry,?¿cómo te sientes, chica? 589 00:22:10,111 --> 00:22:11,373 Lista para el servicio, chef. 590 00:22:11,591 --> 00:22:13,157 Ojalá pudiera decir lo mismo de mi hermano. 591 00:22:13,332 --> 00:22:14,376 Oh. 592 00:22:14,594 --> 00:22:15,898 Está muy enojado. 593 00:22:15,899 --> 00:22:17,118 ?¿Cuántos más crees que necesitas, chef? 594 00:22:17,336 --> 00:22:18,685 - Uh... - Dame un conteo rápido. 595 00:22:18,902 --> 00:22:21,601 Tiene razón. Debería tener mi estación lista. 596 00:22:21,818 --> 00:22:23,733 Nunca dejaría que eso pasara en uno de mis restaurantes. 597 00:22:23,951 --> 00:22:25,605 Del mismo tamaño que los pimientos. Un poco más grande. 598 00:22:25,822 --> 00:22:26,780 Bueno, demasiado tarde. 599 00:22:26,997 --> 00:22:27,868 Si no fuera mi hermano, 600 00:22:28,085 --> 00:22:28,912 y este fuera otro cocinero, 601 00:22:29,130 --> 00:22:30,479 estarían por su cuenta. 602 00:22:30,697 --> 00:22:32,046 ¡Un minuto y 30! ?¿Dónde estaba el teléfono? 603 00:22:32,263 --> 00:22:34,048 El teléfono estará en el puesto del anfitrión. 604 00:22:34,265 --> 00:22:36,572 - Deben traernos todos los pedidos para llevar. - ¡Sí, chef! 605 00:22:36,790 --> 00:22:39,358 ?¿Terminamos con tu mise en place o qué? - Sí, listo. Gracias. 606 00:22:39,532 --> 00:22:41,621 Tranquilos, calmados. Vamos a darles un buen momento. 607 00:22:41,838 --> 00:22:43,057 Buena suerte. Buena suerte. 608 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 Gracias. Igualmente. 609 00:22:45,842 --> 00:22:47,757 - ¡Oh! - ¡Ey, oh! 610 00:22:47,975 --> 00:22:49,672 ¡Hagámoslo! !Hagámoslo! 611 00:22:49,890 --> 00:22:50,978 - ¡Estamos abiertos! - ¡Abiertos! !Estamos abiertos! 612 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 Hola. Bienvenidos a Reina Carolina. 613 00:23:00,161 --> 00:23:02,032 Bienvenidos a todos. Bienvenidos, bienvenidos. 614 00:23:02,250 --> 00:23:03,556 Bienvenidos a Tierra Reina. 615 00:23:03,773 --> 00:23:06,036 - Se ve genial aquí. - Muchas gracias. 616 00:23:06,254 --> 00:23:07,734 Estamos celebrando el sur. 617 00:23:07,951 --> 00:23:09,475 Nuestra personalidad brilla en los platos. 618 00:23:09,692 --> 00:23:11,346 También tenemos una bebida de bienvenida 619 00:23:11,520 --> 00:23:13,000 - para ustedes también. - Oh, gracias. 620 00:23:13,217 --> 00:23:16,351 Estoy tan en mi elemento. Estoy hecha para esto. 621 00:23:16,525 --> 00:23:18,571 Honestamente, es una energía de equipo realmente buena. 622 00:23:18,788 --> 00:23:21,922 Cualquier cosa que necesiten de nosotros, solo avísenme. 623 00:23:22,139 --> 00:23:23,314 ?¿Quién está tomando las llamadas para llevar? 624 00:23:23,489 --> 00:23:24,881 Estoy tomando las llamadas para llevar. 625 00:23:25,099 --> 00:23:26,753 - Está en la expo. - Está bien. 626 00:23:26,970 --> 00:23:29,582 Esta es exactamente la cocción que quería. 627 00:23:29,799 --> 00:23:32,236 - Chef, la primera orden, uno de cada uno. - ¡Simon! !Sí! 628 00:23:32,411 --> 00:23:34,804 - ¡Muy bien! !Hagámoslo! - ¡Pedido en camino! 629 00:23:35,022 --> 00:23:36,110 Vamos a empezar. 630 00:23:36,327 --> 00:23:37,807 Aguachile, tostada. 631 00:23:38,025 --> 00:23:40,070 - Uno de cada uno, por favor. - Sí, chef. 632 00:23:40,288 --> 00:23:41,985 Bienvenidos a Tierra Reina. 633 00:23:42,203 --> 00:23:43,552 ?¿Han cenado con nosotros antes? 634 00:23:43,770 --> 00:23:45,032 No, es nuestra primera vez. 635 00:23:45,249 --> 00:23:46,816 Es nuestra primera vez aquí también. 636 00:23:47,034 --> 00:23:49,819 El comedor se ve bien, amigo. El chiste está funcionando. 637 00:23:50,037 --> 00:23:51,995 Creo que estamos en un buen lugar, damas y caballeros. 638 00:23:52,213 --> 00:23:53,736 ¡Genial! 639 00:23:59,873 --> 00:24:01,483 - ¡Hola! - Mírate. 640 00:24:01,701 --> 00:24:03,746 - Te ves encantadora. - Gracias. Lo intento. 641 00:24:03,964 --> 00:24:06,270 ?¿Me siguen? - Gracias. 642 00:24:06,445 --> 00:24:08,272 Estoy revisando la decoración. 643 00:24:08,447 --> 00:24:10,274 - Sí, bonita. - Está bonito aquí. 644 00:24:10,449 --> 00:24:12,059 - Es algo suave y femenino. - Sí. 645 00:24:12,276 --> 00:24:13,843 El nombre Reina Carolina 646 00:24:14,061 --> 00:24:16,672 es realmente para rendir homenaje a la ciudad. 647 00:24:16,890 --> 00:24:19,893 Y para empezar, tenemos un té dulce espumoso 648 00:24:20,110 --> 00:24:22,243 hecho con cúrcuma y un poco de yuzu. 649 00:24:22,461 --> 00:24:23,636 - Huele genial. - Hermoso. 650 00:24:23,853 --> 00:24:25,115 - Gracias, Duyen. - De nada. 651 00:24:25,333 --> 00:24:26,856 Salud. Muchas gracias por venir. 652 00:24:27,074 --> 00:24:28,945 - Gracias por invitarnos. - Es un placer. 653 00:24:29,163 --> 00:24:31,295 - Duyen,?¿cómo va todo? - Equipo Charlotte, los jueces están aquí. 654 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 Les di la bienvenida a la mesa. Ahí es donde estamos. 655 00:24:33,689 --> 00:24:35,256 Pedido para jueces. 656 00:24:35,474 --> 00:24:37,388 - Cinco buñuelos, cinco cangrejos. - Cinco y cinco. 657 00:24:37,563 --> 00:24:38,738 Michael,?¿estás abriendo un restaurante 658 00:24:38,955 --> 00:24:40,348 - aquí en Charlotte? - Sí. 659 00:24:40,522 --> 00:24:43,569 ?¿Cuánto tiempo te tomará abrir tus puertas? 660 00:24:43,786 --> 00:24:45,353 - Diez meses. - Sí. - Sí. 661 00:24:45,527 --> 00:24:47,050 - No son 36 horas. - No 36 horas. 662 00:24:47,268 --> 00:24:48,487 Está bien. 663 00:24:48,704 --> 00:24:50,924 Usemos los gruesos, crujientes y jugosos. 664 00:24:51,141 --> 00:24:52,447 La salsa está lista. 665 00:24:52,621 --> 00:24:54,057 Agregas tres tomates por plato. 666 00:24:54,275 --> 00:24:55,537 Exprimidos a mano para los jueces. 667 00:24:55,755 --> 00:24:57,931 Y un juez recibirá cada plato de buñuelos. 668 00:24:58,148 --> 00:24:59,889 El menú se siente muy Carolina. 669 00:25:00,107 --> 00:25:03,632 - Sí. - Oh, aquí vamos. 670 00:25:03,850 --> 00:25:05,895 - Hola. Hola. Bienvenidos. - Hola, Sherry. 671 00:25:06,113 --> 00:25:07,984 ?¿Cómo estás? - Muchas gracias. 672 00:25:08,202 --> 00:25:10,160 Como una de nuestras opciones de primer plato, 673 00:25:10,378 --> 00:25:14,164 tenemos un pastel de cangrejo con una bisque de cangrejo. 674 00:25:14,382 --> 00:25:16,079 Quité el alioli del pastel de cangrejo. 675 00:25:16,297 --> 00:25:19,300 Lo reemplacé con leche de coco para hacerlo un poco brasileño. 676 00:25:19,518 --> 00:25:21,258 - Te dejo el piso. - Gracias. 677 00:25:21,476 --> 00:25:24,566 También, como entrada, tenemos un buñuelo de queso. 678 00:25:24,784 --> 00:25:27,917 La masa ha sido mezclada con jamón de campo, 679 00:25:28,135 --> 00:25:29,963 y luego en el centro tiene una salsa mornay. 680 00:25:30,180 --> 00:25:32,574 - Gracias. - Gracias. 681 00:25:32,792 --> 00:25:35,490 Anthony, inicia la mesa de jueces para mí. 682 00:25:35,664 --> 00:25:38,580 - Nueve pancetas, nueve arroces. - ¡Nueve! 683 00:25:39,233 --> 00:25:40,930 Realmente me encanta el plato de Sherry. 684 00:25:41,148 --> 00:25:44,107 Esos encurtidos le dieron un buen toque dulce. 685 00:25:44,325 --> 00:25:46,675 Me encanta la leche de coco que lo aligeró, 686 00:25:46,893 --> 00:25:48,547 y habló de su origen, 687 00:25:48,764 --> 00:25:50,679 - y tenía un buen toque de picante. - Sí. 688 00:25:50,897 --> 00:25:53,552 Los sabores son muy buenos. Son brillantes. Todo resalta. 689 00:25:54,640 --> 00:25:56,119 Está bien, tres cangrejos. 690 00:25:56,337 --> 00:25:58,078 ?¿Qué piensas de los primeros bocados de Duyen? 691 00:25:58,295 --> 00:26:02,212 El sabor es genial. Me gustó mucho el queso al centro. 692 00:26:02,430 --> 00:26:03,779 - Hice un desastre. - Le encanta. 693 00:26:03,997 --> 00:26:04,998 La señal de una buena comida, Gail. 694 00:26:05,215 --> 00:26:06,565 El sabor es genial. 695 00:26:06,739 --> 00:26:07,914 El queso pimiento, el jamón del campo. 696 00:26:08,131 --> 00:26:09,524 - Buen comienzo. - Gran comienzo. 697 00:26:09,698 --> 00:26:11,091 Siempre me gusta mirar a las personas de servicio 698 00:26:11,308 --> 00:26:12,265 cuando no están en nuestra mesa. 699 00:26:12,266 --> 00:26:13,528 Yo hice los buñuelos de queso. 700 00:26:13,702 --> 00:26:15,225 - Oh. - Sí. 701 00:26:15,443 --> 00:26:17,053 Muchas veces solo lo hacen para nosotros y eso es todo. 702 00:26:17,271 --> 00:26:18,794 ?¿Va a cada una? - A cada mesa. 703 00:26:19,012 --> 00:26:20,187 - Sí. - Está haciendo un gran trabajo. 704 00:26:24,147 --> 00:26:25,801 ¡Anthony! ?¿Sí? 705 00:26:26,019 --> 00:26:28,108 - Tenemos una llamada. - ¡Entendido! 706 00:26:28,325 --> 00:26:29,849 - ¡Anthony! - Ya vuelvo, Sherry. 707 00:26:30,066 --> 00:26:31,764 - Un minuto. - ¡Vamos! 708 00:26:31,981 --> 00:26:33,504 Tengo un corredor de comida,?¿de qué hablas? 709 00:26:33,679 --> 00:26:35,115 - Oh, hablas de esto. - Tienes una llamada telefónica. 710 00:26:35,332 --> 00:26:36,638 Hola, gracias por llamar a Reina Carolina. 711 00:26:36,856 --> 00:26:39,336 Sí,?¿qué le gustaría? Chicos, pedido en camino. 712 00:26:39,554 --> 00:26:42,035 Prepara una panceta más, un arroz más, cuatro-cuatro. 713 00:26:42,252 --> 00:26:44,341 Chicos, pedido, tres cangrejos más y un buñuelo. 714 00:26:44,559 --> 00:26:46,605 Estamos preparando mesas de cuatro o cinco a la vez. 715 00:26:46,822 --> 00:26:48,781 Laurence, prepara para los jueces. 716 00:26:48,998 --> 00:26:51,000 Y, al mismo tiempo, debemos darle a los jueces nuestra atención completa. 717 00:26:51,218 --> 00:26:53,873 Laurence, estoy retrasado con los dos hojaldres para 16 y 12. 718 00:26:54,090 --> 00:26:55,526 Tenemos que sacar estos boletos. 719 00:26:55,701 --> 00:26:56,615 Pedido. 720 00:26:56,789 --> 00:26:58,617 Un placer tenerlos a todos. 721 00:26:58,791 --> 00:27:01,054 Estaré cerca si necesitan algo. Muchas gracias a todos. 722 00:27:01,271 --> 00:27:02,533 Los boletos de la primera tanda están listos. 723 00:27:02,708 --> 00:27:04,405 - Muy bien. - Hermoso, chef. Hermoso. 724 00:27:04,623 --> 00:27:06,276 El servicio comienza. Sieger parece haber hecho esto antes. 725 00:27:06,494 --> 00:27:07,930 ¡Tostada, por favor! 726 00:27:08,148 --> 00:27:10,280 No siento ningún retraso en la cocina de mi parte. 727 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 Me siento bastante bien. Si Oscar no está en la cocina, 728 00:27:12,413 --> 00:27:14,241 eso significa que estamos haciendo algo bien. 729 00:27:14,458 --> 00:27:16,069 Ba, da, dum. 730 00:27:19,855 --> 00:27:21,944 Arroz para los jueces listo.?¿Listo? 731 00:27:22,162 --> 00:27:24,077 Laurence,?¿estás listo para la panceta para los jueces? 732 00:27:24,294 --> 00:27:25,731 Cinco platos en total,?¿verdad? 733 00:27:25,948 --> 00:27:27,820 Cinco pancetas para los jueces en total, amigo. 734 00:27:28,037 --> 00:27:29,952 - Cubrir,?¿verdad? - Sí. 735 00:27:30,170 --> 00:27:32,041 Manos, por favor. Vamos a los jueces. 736 00:27:32,259 --> 00:27:34,653 Sí. 737 00:27:34,870 --> 00:27:36,611 Hola a todos. 738 00:27:36,785 --> 00:27:38,308 Hola, Anthony. ?¿Cómo están hoy? 739 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 - Un gusto verte. - Un gusto verte. 740 00:27:40,397 --> 00:27:42,704 - Muchas gracias. - Sí, un placer. 741 00:27:42,922 --> 00:27:44,924 Entonces, al frente, tienen arroz rojo. 742 00:27:45,141 --> 00:27:48,449 Tiene ostras ahumadas, un poco de okra encurtida, 743 00:27:48,667 --> 00:27:50,451 y una bearnesa, que está encima de su arroz. 744 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 Dejaré que Laurence explique el suyo. Voy a volver a la cocina. 745 00:27:52,714 --> 00:27:54,890 Hoy hice para ustedes una panceta de cerdo. 746 00:27:55,108 --> 00:27:56,805 Tenemos tres guarniciones: berzas, 747 00:27:57,023 --> 00:27:58,807 un pan de maíz con cebollín frito 748 00:27:59,025 --> 00:28:00,635 y algunos encurtidos. 749 00:28:00,809 --> 00:28:03,899 - Increíble. Gracias, Laurence. - Muchas gracias. 750 00:28:04,117 --> 00:28:05,553 Es muy difícil cortar la piel. 751 00:28:05,727 --> 00:28:07,163 - Creo que solo hay que levantarla. - Sí. 752 00:28:07,381 --> 00:28:08,687 Haz lo que tengas que hacer. 753 00:28:08,861 --> 00:28:10,776 No me molesta la piel. Está bien. 754 00:28:10,993 --> 00:28:13,387 Sabes, la piel estaba crujiente, aunque chiclosa. 755 00:28:13,604 --> 00:28:15,606 En cuanto al sabor, la panceta está bien cocida. 756 00:28:15,781 --> 00:28:17,173 Las berzas son realmente sabrosas. 757 00:28:17,391 --> 00:28:19,785 No sentí que fuera un plato arriesgado, 758 00:28:20,002 --> 00:28:21,700 pero creo que estaba bien ejecutado. 759 00:28:21,917 --> 00:28:24,703 Está demasiado crujiente por fuera. 760 00:28:24,877 --> 00:28:26,400 Quizá debería haber cortado la panceta. 761 00:28:26,617 --> 00:28:28,271 Vi que tenían un poco de problemas. 762 00:28:28,489 --> 00:28:30,099 ?¿Cómo está la textura del arroz de Anthony? 763 00:28:30,317 --> 00:28:31,448 Está bien. 764 00:28:31,666 --> 00:28:32,711 No se supone que esté pastoso. 765 00:28:32,928 --> 00:28:34,190 No, se pasó. 766 00:28:34,408 --> 00:28:35,670 Yo solo... 767 00:28:35,844 --> 00:28:38,064 Me cuesta superar la textura 768 00:28:38,281 --> 00:28:41,023 de la combinación de un poco de salsa de más 769 00:28:41,241 --> 00:28:42,546 y un poco de okra de más. 770 00:28:42,721 --> 00:28:44,461 La okra y la bearnesa juntas. 771 00:28:44,679 --> 00:28:45,593 - Sí, eso es lo que digo. - Está haciendo algo. 772 00:28:45,767 --> 00:28:47,334 Busco el arroz rojo. 773 00:28:47,551 --> 00:28:49,989 - No sé si se supone que sea así. - No lo creo. 774 00:28:50,206 --> 00:28:52,731 Después de ese arroz, vamos a empezar a vender postre. 775 00:28:53,775 --> 00:28:55,255 Empezar tostada, aguachile. 776 00:28:55,472 --> 00:28:57,779 Pedido de uno de cada uno, por favor. 777 00:28:58,737 --> 00:28:59,912 Eso no está bien. 778 00:29:00,129 --> 00:29:01,391 - Creo que te dieron aguachile. - Sí. 779 00:29:01,609 --> 00:29:02,828 Chef, te devolvieron comida. 780 00:29:03,045 --> 00:29:05,700 Genial.?¿Puedes dejarlos aquí? 781 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 El peor miedo en los ojos de cualquier chef 782 00:29:07,658 --> 00:29:09,399 es cuando ves que la comida regresa a la cocina. 783 00:29:09,617 --> 00:29:11,140 Sieger, necesito tu atención. 784 00:29:11,358 --> 00:29:13,752 La comida de la mesa 42 fue enviada a la 57. 785 00:29:13,969 --> 00:29:15,579 Necesito la mesa 42. 786 00:29:15,754 --> 00:29:17,277 Sí, hablaré con esas mesas, asegurarme de que estén bien. 787 00:29:17,494 --> 00:29:19,670 Es el primer día de estos camareros 788 00:29:19,845 --> 00:29:21,281 y están llevando a mesas equivocadas. 789 00:29:21,498 --> 00:29:22,761 Necesito frenar un poco. 790 00:29:22,935 --> 00:29:24,632 No, son tres Veracruz, sin embargo. 791 00:29:24,806 --> 00:29:25,938 Sí. 792 00:29:27,200 --> 00:29:29,637 - Está lleno. - Se siente muy tranquilo. 793 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 No hay estrés ni caos. 794 00:29:31,770 --> 00:29:33,119 Laurence,?¿cuándo viene el buñuelo? 795 00:29:33,336 --> 00:29:34,294 Sí, ya viene, ya viene. 796 00:29:34,511 --> 00:29:36,383 90 segundos. 797 00:29:36,600 --> 00:29:38,951 Pero no hay muchas mesas con comida ahora mismo. 798 00:29:39,168 --> 00:29:40,779 Están en el postre. Están comiendo. 799 00:29:40,996 --> 00:29:43,042 No, todavía están esperando los platos principales aquí. 800 00:29:43,259 --> 00:29:45,044 ¡Laurence, prepara el de los jueces, amigo! 801 00:29:45,261 --> 00:29:47,524 - Cinco baklava. - Oigan, solo para que sepan, 802 00:29:47,742 --> 00:29:49,875 necesitamos sacar más platos principales, 803 00:29:50,092 --> 00:29:51,354 porque hay muchas mesas vacías. 804 00:29:51,572 --> 00:29:52,878 - Lo sabemos, Duyen, lo tenemos. - Gracias. 805 00:29:54,531 --> 00:29:55,663 ?¿Es la primera vez que suena? 806 00:29:55,837 --> 00:29:56,751 No, segunda vez. 807 00:29:56,925 --> 00:29:57,970 Tres, cuatro, cinco. 808 00:29:58,187 --> 00:29:59,406 ¡Preparen cinco cerdo! 809 00:29:59,623 --> 00:30:01,538 - ?¿Hola?? - En qué puedo ayudarte? 810 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 Oigan, chicos, pedido. 811 00:30:03,497 --> 00:30:05,673 Dame un segundo. Déjame tomar el bolígrafo. 812 00:30:06,326 --> 00:30:07,936 Tres pasteles de cangrejo y un buñuelo. 813 00:30:08,154 --> 00:30:11,766 Aún esperamos su mesa, será un par de minutos. 814 00:30:18,251 --> 00:30:19,513 Tres, cuatro, cinco. 815 00:30:19,730 --> 00:30:21,123 ¡Preparen cinco cerdo! ?¿Hola? 816 00:30:21,341 --> 00:30:23,691 Reina Carolina.?¿Qué puedo ofrecerte? 817 00:30:23,865 --> 00:30:25,475 ?¿Y dices dos pasteles de cangrejo? 818 00:30:27,042 --> 00:30:28,696 Acaba de llegar otro pedido para llevar. 819 00:30:28,870 --> 00:30:30,002 Al tomar los pedidos para llevar. 820 00:30:30,219 --> 00:30:31,786 Está rompiendo un poco el flujo. 821 00:30:32,439 --> 00:30:34,745 Solo tenemos que esforzarnos mucho y ponernos al día. 822 00:30:34,920 --> 00:30:35,921 Gracias de nuevo. 823 00:30:36,138 --> 00:30:37,357 - Gracias a todos. - Gracias. 824 00:30:37,574 --> 00:30:39,533 Los postres de los jueces están saliendo. 825 00:30:41,317 --> 00:30:42,449 ?¿Cómo se siente todo allá atrás? 826 00:30:42,666 --> 00:30:45,408 Las cosas están un poco retrasadas, 827 00:30:45,626 --> 00:30:47,193 pero, ya sabes, todos siguen muy contentos. 828 00:30:47,410 --> 00:30:49,151 Solo nos aseguramos de cuidar de ustedes, 829 00:30:49,369 --> 00:30:51,023 como ahora mismo. 830 00:30:51,240 --> 00:30:53,112 - Justo a tiempo. - Justo a tiempo. 831 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 Muchas gracias. 832 00:30:54,853 --> 00:30:56,463 - Hola de nuevo. - Hola. 833 00:30:56,680 --> 00:30:58,247 Tenemos dos postres diferentes. 834 00:30:58,465 --> 00:31:00,859 En la copa grande, tienen PB&J. 835 00:31:01,076 --> 00:31:02,556 Panna cotta de mantequilla de maní 836 00:31:02,773 --> 00:31:04,863 con Cheerwine y frutas comprimidas. 837 00:31:05,037 --> 00:31:07,517 Y dejaré que Laurence hable sobre las tartas. 838 00:31:07,735 --> 00:31:11,347 Sí. Hoy hicimos un homenaje a la cultura de la tarta en el sur. 839 00:31:11,565 --> 00:31:13,567 Este es un baklava de pecan 840 00:31:13,784 --> 00:31:15,351 con una crème anglaise de camote. 841 00:31:15,569 --> 00:31:17,701 - Gracias a todos. Lo aprecio. - Gracias, Laurence. 842 00:31:17,876 --> 00:31:20,052 - Gracias. - Me gusta el postre de Sherry. 843 00:31:20,269 --> 00:31:22,184 Me encanta la mantequilla de maní, me encanta la textura. 844 00:31:22,402 --> 00:31:23,882 Es casi como comer glaseado, 845 00:31:24,099 --> 00:31:25,927 lo cual lo digo de manera muy elogiosa. 846 00:31:26,145 --> 00:31:27,494 - Sí. - Por supuesto que sí. 847 00:31:27,711 --> 00:31:29,191 Es como de la cafetería de quinto grado, 848 00:31:29,409 --> 00:31:30,540 pero de buena manera. 849 00:31:30,758 --> 00:31:32,716 Me recuerda a algo de la infancia. 850 00:31:32,891 --> 00:31:34,196 ?¿El postre de Laurence? 851 00:31:34,414 --> 00:31:36,546 Los sabores están ahí. La idea está ahí. 852 00:31:36,764 --> 00:31:38,244 Faltó un poco de ejecución. 853 00:31:38,461 --> 00:31:40,855 Una capa de camote con el pecan habría sido bueno. 854 00:31:41,029 --> 00:31:44,250 Solo quiero ponerlo en mi bolso y llevármelo a casa. 855 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 Para ser su primera noche, creo que es muy exitoso. 856 00:31:47,166 --> 00:31:48,907 Piensas en hospitalidad cuando piensas en el sur, 857 00:31:49,081 --> 00:31:51,213 y creo que la hospitalidad aquí ha sido genial. 858 00:31:51,431 --> 00:31:53,824 - Una buena comida. - Una buena comida. - Buen servicio. 859 00:31:53,999 --> 00:31:55,783 Tenemos que ir a otra reserva. 860 00:31:55,957 --> 00:31:57,698 - Vamos. - Está justo allí. 861 00:31:57,916 --> 00:31:59,265 Perfecto.?¿Quién conduce? 862 00:31:59,482 --> 00:32:01,832 - Gracias, Duyen. - Adiós, muchas gracias. 863 00:32:02,007 --> 00:32:03,530 Gracias. 864 00:32:05,227 --> 00:32:06,620 Hola. Gracias por llamar a Tierra Reina. 865 00:32:06,837 --> 00:32:07,621 ?¿En qué puedo ayudar? 866 00:32:07,838 --> 00:32:09,579 ¡Manos, por favor! 867 00:32:09,797 --> 00:32:12,931 41, tostada. 868 00:32:13,148 --> 00:32:14,758 Maldita sea. 869 00:32:14,933 --> 00:32:16,542 - ?¿Qué pasó?? - Algo pasó? 870 00:32:16,543 --> 00:32:18,849 No tengo números de posición, no puedo vender la comida. 871 00:32:19,024 --> 00:32:20,242 Solo estamos perdiendo tiempo 872 00:32:20,460 --> 00:32:21,940 teniendo que corregir números de mesa, 873 00:32:22,114 --> 00:32:23,071 corregir números de asiento. 874 00:32:23,289 --> 00:32:25,595 Oh, Dios mío. ?¿Qué? 875 00:32:25,813 --> 00:32:26,945 Esto es 51. 876 00:32:27,162 --> 00:32:28,511 Esto es 54. 877 00:32:28,729 --> 00:32:29,860 - No 52. - Oh, Dios, está bien. 878 00:32:30,035 --> 00:32:32,559 Los hermanos sacan comida muy rápido. 879 00:32:32,776 --> 00:32:34,561 El enfoque es resolver lo de los boletos. 880 00:32:34,778 --> 00:32:36,519 ?¿Es así...? - No, no. 881 00:32:36,737 --> 00:32:39,087 Solo el artículo y luego el número de asiento. 882 00:32:39,305 --> 00:32:40,132 ?¿Sabes a lo que me refiero? 883 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 Tienes un pedido para llevar. 884 00:32:43,135 --> 00:32:44,353 - Para llevar. - Sí. 885 00:32:44,571 --> 00:32:46,051 Y ahora tenemos pedidos para llevar 886 00:32:46,268 --> 00:32:48,662 complicando el estrés sobre estrés sobre estrés. 887 00:32:48,879 --> 00:32:50,490 Oh, Dios mío. 888 00:32:50,707 --> 00:32:53,014 Sieger, está entrando la segunda tanda, 889 00:32:53,232 --> 00:32:54,798 así que los jueces deberían entrar pronto, chicos. 890 00:32:54,973 --> 00:32:57,453 - Hermoso. - Gracias. - Vamos a ajustar todo. 891 00:32:57,671 --> 00:33:00,369 Hay un punto crítico en la noche de un restaurante, 892 00:33:00,587 --> 00:33:01,892 se llama "el cambio". 893 00:33:02,067 --> 00:33:03,633 Tienes que sacar las primeras mesas 894 00:33:03,851 --> 00:33:06,245 y prepararte para la próxima ola de clientes que entran. 895 00:33:06,462 --> 00:33:07,855 Cada vez que un mesero se acerca 896 00:33:08,029 --> 00:33:09,161 y no sabe cuál es el número de mesa, 897 00:33:09,378 --> 00:33:10,684 o si lo llevaron a la mesa equivocada, 898 00:33:10,901 --> 00:33:12,251 o si piden la comida equivocada, 899 00:33:12,468 --> 00:33:13,948 eso crea un obstáculo en el servicio. 900 00:33:14,122 --> 00:33:15,994 Gracias. Me disculpo por eso. 901 00:33:16,211 --> 00:33:17,473 Me alegra que todos tengan sus platos principales. 902 00:33:17,691 --> 00:33:19,040 Veré qué tal están en un momento. 903 00:33:19,258 --> 00:33:23,218 El comedor se llena y siempre es causa de caos. 904 00:33:23,436 --> 00:33:25,177 Tenemos una reserva para cinco. 905 00:33:25,394 --> 00:33:26,700 Creo que está a nombre de Kish. 906 00:33:26,917 --> 00:33:29,181 - Muchas gracias. - Sí, absolutamente. 907 00:33:29,398 --> 00:33:31,096 - Gracias, señor. - Absolutamente. 908 00:33:31,313 --> 00:33:32,923 Es un ambiente diferente. 909 00:33:33,098 --> 00:33:34,360 - ¡Vibrante! - ¡Vibrante, sí! 910 00:33:34,577 --> 00:33:35,796 Es un color bonito. 911 00:33:36,014 --> 00:33:37,624 Me gusta el contraste de la terracota 912 00:33:37,841 --> 00:33:39,147 con el verde brillante. 913 00:33:39,365 --> 00:33:40,496 - ¡Oh, mírate! - Hola. 914 00:33:40,714 --> 00:33:42,281 - Te ves bien. - Gracias. Lo aprecio. 915 00:33:42,498 --> 00:33:44,587 Bienvenidos, todos, a Tierra Reina. 916 00:33:44,805 --> 00:33:47,112 Mi nombre es Oscar Díaz. Soy el gerente hoy. 917 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 Creo que fui elegido por mi buena apariencia 918 00:33:48,852 --> 00:33:50,028 y mi estilo impresionante. 919 00:33:50,245 --> 00:33:51,507 Es broma. Es broma. 920 00:33:51,725 --> 00:33:53,118 Bien, un poco sobre Tierra Reina, 921 00:33:53,335 --> 00:33:56,034 elegimos tomar algunos platos mexicanos humildes 922 00:33:56,251 --> 00:33:58,775 y quisimos dar un guiño al sur al mismo tiempo. 923 00:33:58,993 --> 00:33:59,994 Y luego solo agregar nuestra personalidad. 924 00:34:00,168 --> 00:34:01,300 - Muy bien. - Por cierto, 925 00:34:01,517 --> 00:34:02,866 ?¿es la primera vez que nos visitan? 926 00:34:03,041 --> 00:34:05,260 - Sí. - Ah, chistes cursis. 927 00:34:05,478 --> 00:34:06,827 Eso fue para ti, chef. 928 00:34:07,045 --> 00:34:08,220 Gracias a todos. 929 00:34:08,437 --> 00:34:10,700 - Gracias, Oscar. - Te pilló. 930 00:34:10,918 --> 00:34:12,224 Muy bien, chicos, los jueces están aquí. 931 00:34:12,441 --> 00:34:14,139 Pongámonos al día. Mantengamos la energía alta. 932 00:34:14,356 --> 00:34:15,662 ¡Claro que sí! Hagámoslo. ?¿Entendido? 933 00:34:15,879 --> 00:34:17,620 ¡Sí, Chef! !Vamos, chicos! 934 00:34:19,057 --> 00:34:20,058 No veo a la gente moviéndose 935 00:34:20,232 --> 00:34:21,624 y veo a mucha gente esperando. 936 00:34:21,842 --> 00:34:22,843 Si miras alrededor, no hay asientos vacíos. 937 00:34:23,061 --> 00:34:24,236 Sí, van a estar ahí un rato. 938 00:34:24,453 --> 00:34:26,281 Y tampoco hay comida en las mesas. 939 00:34:26,499 --> 00:34:28,066 Atascados. La segunda tanda es difícil. 940 00:34:28,240 --> 00:34:29,632 Los aperitivos son geniales, 941 00:34:29,850 --> 00:34:31,199 pero parece que después de eso, 942 00:34:31,417 --> 00:34:33,419 ha tardado mucho en llegar. 943 00:34:33,636 --> 00:34:35,203 - ¡Oh, para llevar! - Para llevar. 944 00:34:35,421 --> 00:34:36,770 - Eso se ve bien. - Pasando. 945 00:34:36,987 --> 00:34:39,381 - Lo siento mucho. - Oh, Dios mío. Perfecto. 946 00:34:39,599 --> 00:34:40,991 ?¿Vamos a sacar los platos principales y luego los jueces? 947 00:34:41,166 --> 00:34:42,732 Caballeros, sí, tenemos que empujar. 948 00:34:42,950 --> 00:34:44,212 Tenemos mucha gente en la puerta. 949 00:34:44,430 --> 00:34:45,779 Definitivamente están notando eso. 950 00:34:45,996 --> 00:34:47,433 Tenemos que sentar a algunas personas, chicos. 951 00:34:47,650 --> 00:34:48,695 - Sí, Chef. - Sigan. 952 00:34:48,912 --> 00:34:50,305 ?¿Creen que hay un retraso 953 00:34:50,523 --> 00:34:52,133 en Reina Carolina? 954 00:34:52,351 --> 00:34:54,527 No sé. Iré hasta allá para echar un vistazo rápido. 955 00:34:56,964 --> 00:34:58,052 - Aquí tienes. - Muchas gracias. 956 00:34:58,226 --> 00:34:59,619 Gracias, chicos. 957 00:34:59,836 --> 00:35:02,535 Bien, su mesa aún no está lista. 958 00:35:02,752 --> 00:35:05,059 ?¿Les puedo ofrecer un trago de bienvenida? 959 00:35:05,233 --> 00:35:06,452 Hola, sí, soy yo. Hola. 960 00:35:06,669 --> 00:35:07,888 ?¿Cuánto tiempo llevan esperando? 961 00:35:08,106 --> 00:35:09,324 - Cinco minutos. - Oh, no está tan mal. 962 00:35:09,542 --> 00:35:10,934 ?¿Cuánto tiempo llevan esperando ustedes? 963 00:35:11,109 --> 00:35:12,327 - Probablemente 15 minutos. - Está bien. 964 00:35:12,545 --> 00:35:14,112 - 15 a 20 minutos. - Está bien. 965 00:35:14,329 --> 00:35:16,810 ?¿Y les dieron bebidas? - Sí, lo hicieron. Deliciosas. 966 00:35:17,027 --> 00:35:18,855 Diviértanse. 967 00:35:19,073 --> 00:35:20,727 Disfruten, chicos. Que tengan una gran noche. 968 00:35:20,944 --> 00:35:22,120 - Gracias. - Gracias. 969 00:35:26,515 --> 00:35:29,127 ?¿Cómo fue eso? - Dos mesas que estaban esperando unos cinco minutos 970 00:35:29,344 --> 00:35:30,737 y la otra de cuatro que estaba esperando unos 15. 971 00:35:30,954 --> 00:35:32,260 Pero todos tenían bebidas. 972 00:35:32,478 --> 00:35:34,567 Han pasado 30 minutos desde que nos sentamos. 973 00:35:34,784 --> 00:35:36,003 ?¿En serio? ?¿En serio? 974 00:35:36,177 --> 00:35:38,092 Sí. El tiempo vuela con buena compañía. 975 00:35:41,008 --> 00:35:42,923 - Hola. - Teníamos un pedido para llevar. 976 00:35:43,141 --> 00:35:44,620 Nunca nos dieron el pecan. 977 00:35:44,838 --> 00:35:46,361 Tampoco teníamos cubiertos. 978 00:35:46,579 --> 00:35:48,189 Está bien, puedo decirles, sí. 979 00:35:48,407 --> 00:35:51,758 Oh, Dios mío. Estamos buscando un pedido. 980 00:35:51,975 --> 00:35:54,848 Uh... Eso no es genial. 981 00:35:55,065 --> 00:35:57,459 A mi pedido le faltan cubiertos. 982 00:35:57,677 --> 00:36:00,854 Es tan pequeño, pero detalles como ese 983 00:36:01,071 --> 00:36:03,552 harán la diferencia entre ganar y perder. 984 00:36:03,770 --> 00:36:05,511 ?¿Me dan una tarta de pecan para llevar? Ellos... 985 00:36:05,728 --> 00:36:07,687 ?¿Ah? - Pastel de pecan para llevar. 986 00:36:07,904 --> 00:36:09,079 - Rápido. - Uh, entendido. 987 00:36:10,777 --> 00:36:12,518 - ¡Oscar! - ¡Sí! 988 00:36:12,735 --> 00:36:13,780 ?¿Dónde está nuestra comida? 989 00:36:13,997 --> 00:36:15,390 Se las traeré ahora mismo. 990 00:36:15,608 --> 00:36:16,826 Oh, vaya. 991 00:36:17,044 --> 00:36:18,698 Sieger, la mesa de los chef. 992 00:36:18,915 --> 00:36:21,179 - Sí, emplatando ahora. - Perfecto. 993 00:36:21,396 --> 00:36:22,832 Entre resolver lo que está pasando 994 00:36:23,050 --> 00:36:24,356 en el frente del restaurante, 995 00:36:24,573 --> 00:36:26,227 volver a la cocina, voltear mesas, 996 00:36:26,445 --> 00:36:28,447 simplemente no estoy pensando en cuánto tiempo ha pasado. 997 00:36:28,664 --> 00:36:30,318 Han pasado 40 minutos desde que nos sentamos. 998 00:36:30,536 --> 00:36:32,102 - Esto es ridículo. - Sí. 999 00:36:32,277 --> 00:36:33,800 Ah, aquí está. 1000 00:36:34,017 --> 00:36:35,323 Oh, gracias. 1001 00:36:35,541 --> 00:36:36,672 - Muchas gracias. - Gracias. 1002 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 Comenzaremos con la tostada de Sieger. 1003 00:36:38,848 --> 00:36:42,069 Realmente quería representar el camote Carolina Ruby. 1004 00:36:42,243 --> 00:36:45,377 Hizo una pequeña crema y una salsa negra. 1005 00:36:45,594 --> 00:36:47,596 Como segunda opción, tenemos un aguachile. 1006 00:36:47,814 --> 00:36:50,120 Jonathan eligió pargo de Carolina del Norte, 1007 00:36:50,295 --> 00:36:52,949 y luego hizo su aguachile con algunas uvas, manzanas. 1008 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 Hay una pequeña chip de plátano encima. 1009 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 Muy bien, genial. Disfruten, chicos. 1010 00:36:57,171 --> 00:36:58,999 De verdad disfruté el plato de Sieger. 1011 00:36:59,217 --> 00:37:02,524 Me encantó el camote y el crujiente de chile. 1012 00:37:02,742 --> 00:37:04,352 Personalmente quiero un poco más 1013 00:37:04,570 --> 00:37:07,312 de una salsa o algo, para unirlo todo. 1014 00:37:07,529 --> 00:37:10,445 - No me gusta la presentación. - Lo sentí muy desordenado. 1015 00:37:10,663 --> 00:37:12,752 Siento que necesitaba un ingrediente más para untar. 1016 00:37:12,969 --> 00:37:15,450 Tal vez un frijol, o algo, para untar en el chip. 1017 00:37:15,668 --> 00:37:19,280 El aguachile de Jonathan fue una forma realmente refrescante de comenzar la cena. 1018 00:37:19,498 --> 00:37:21,326 Y me gustó el pequeño plátano como vehículo. 1019 00:37:21,543 --> 00:37:24,372 Extremadamente bien equilibrado. En general, muy bueno. 1020 00:37:24,590 --> 00:37:26,679 ?¿Valió la pena la espera de 40 minutos? - Meh. 1021 00:37:26,896 --> 00:37:28,333 CENA PARA LLEVAR 1022 00:37:28,550 --> 00:37:30,900 El plátano se empapó mucho. 1023 00:37:31,118 --> 00:37:33,163 Así que no es un bocado crujiente. 1024 00:37:33,338 --> 00:37:37,124 Este recipiente derramó el jugo por todas partes. 1025 00:37:37,298 --> 00:37:39,866 Probablemente no sea el mejor plato para llevar. 1026 00:37:40,736 --> 00:37:42,999 Disculpa,?¿sabes cuánto tiempo para ese pedido para llevar? 1027 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 - Uh, déjame ir a revisar. Ya vuelvo. - Gracias. 1028 00:37:45,437 --> 00:37:47,134 Oigan, Sherry, Anthony, cuando sacaron 1029 00:37:47,308 --> 00:37:49,528 los contenedores para llevar,?¿vieron cubiertos? 1030 00:37:49,745 --> 00:37:52,748 Sí, había algunos en esa mesa de atrás. 1031 00:37:53,619 --> 00:37:55,534 Está bien. Nunca he trabajado en un restaurante 1032 00:37:55,751 --> 00:37:58,188 que tuviera comida para llevar, pero es solo otro obstáculo. 1033 00:37:58,363 --> 00:38:01,235 Y ahora parece que todo está bajo control. 1034 00:38:01,409 --> 00:38:04,543 - Te tengo justo aquí. - Cubiertos. Aquí tienes. 1035 00:38:04,760 --> 00:38:06,371 - Gracias. - Sí. 1036 00:38:07,241 --> 00:38:09,374 ?¿Cómo va la mesa de jueces? Tengo tus manos aquí. 1037 00:38:09,591 --> 00:38:10,940 El primer plato llegó a los jueces. 1038 00:38:11,158 --> 00:38:12,638 Nos quedan nuestras últimas dos reservaciones. 1039 00:38:12,855 --> 00:38:14,292 Nos estamos poniendo al día. Es el último cuarto. 1040 00:38:14,509 --> 00:38:16,294 Aquí es donde brillamos,?¿de acuerdo? 1041 00:38:16,468 --> 00:38:17,817 Una vez que resolvimos los boletos, 1042 00:38:18,034 --> 00:38:19,340 empezamos a mover los platos más rápido. 1043 00:38:19,558 --> 00:38:20,994 Uno, dos, tres. 1044 00:38:21,211 --> 00:38:22,996 Cada vez que paso, le digo a cada mesero, 1045 00:38:23,213 --> 00:38:24,824 ?¿Tienen algún boleto atrasado?" 1046 00:38:25,041 --> 00:38:26,304 ¡Tenemos que apurar este! 1047 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Porque no queremos quedarnos atrás de nuevo. 1048 00:38:28,218 --> 00:38:29,742 Muy bien, chicos, empecemos a apurar, por favor. 1049 00:38:29,959 --> 00:38:31,396 Y a moverse. 1050 00:38:31,613 --> 00:38:33,441 Necesitamos avanzar con todo lo demás ahora. 1051 00:38:33,659 --> 00:38:35,008 - Aquí hay acción. - Sí. 1052 00:38:35,225 --> 00:38:37,663 - Gracias. - Muchas gracias. 1053 00:38:37,880 --> 00:38:39,404 Como segundo plato, el plato de Jonathan 1054 00:38:39,621 --> 00:38:42,320 es un pescado a la Veracruzana, 1055 00:38:42,537 --> 00:38:44,974 y guisó tomates, aceitunas Castelvetrano, 1056 00:38:45,192 --> 00:38:46,324 y algunas alcaparras. 1057 00:38:46,498 --> 00:38:48,630 La segunda opción es mi plato, 1058 00:38:48,848 --> 00:38:50,502 barbacoa de lengua y cachete, 1059 00:38:50,719 --> 00:38:52,895 y luego una dualidad de salsas porque... 1060 00:38:53,113 --> 00:38:54,419 Siento que al crecer como mexicano-estadounidense, 1061 00:38:54,636 --> 00:38:56,072 nunca eres lo suficientemente mexicano, 1062 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 nunca eres lo suficientemente estadounidense. 1063 00:38:57,900 --> 00:38:58,771 Tengo curiosidad,?¿quién te está respaldando? 1064 00:38:58,988 --> 00:39:00,207 Brandon me respalda. 1065 00:39:00,381 --> 00:39:01,251 Brandon ayudó mucho con este plato. 1066 00:39:01,426 --> 00:39:02,905 - Gracias. - Muchas gracias. 1067 00:39:03,123 --> 00:39:05,473 El bacalao de Jonathan estaba en su punto. 1068 00:39:05,691 --> 00:39:07,736 Me gustó el tomate salado. 1069 00:39:07,954 --> 00:39:10,043 Es un buen plato. El pescado está cocido perfectamente. 1070 00:39:10,260 --> 00:39:12,480 - La salsa es realmente buena. - Sí. 1071 00:39:12,698 --> 00:39:14,743 El plato de Oscar, yo volvería 1072 00:39:14,961 --> 00:39:16,876 a este restaurante por él, una y otra vez. 1073 00:39:17,093 --> 00:39:19,139 ?¿Valió la pena la espera? - Definitivamente. 1074 00:39:19,357 --> 00:39:21,402 La barbacoa es tan tierna. 1075 00:39:21,620 --> 00:39:23,970 El plato de Oscar es sofisticado de tal manera que no creo 1076 00:39:24,187 --> 00:39:25,798 haber visto en ninguno de sus platos hasta ahora. 1077 00:39:26,015 --> 00:39:27,582 Oscar hizo con jonrón con este. 1078 00:39:27,800 --> 00:39:29,758 - No tengo quejas. - Yo tampoco. 1079 00:39:29,976 --> 00:39:31,630 Estamos de nuevo en el camino.?¿Se sienten bien? 1080 00:39:31,847 --> 00:39:32,848 Ni siquiera están sudando. 1081 00:39:33,066 --> 00:39:34,197 Yo estoy sudando más que ustedes. 1082 00:39:34,372 --> 00:39:36,199 Vaya, esto es un giro inesperado. 1083 00:39:36,374 --> 00:39:37,940 Estos platos principales superan al otro equipo. 1084 00:39:38,158 --> 00:39:40,552 Mirando hacia adelante, si esto resulta ser mejor, 1085 00:39:40,769 --> 00:39:42,162 no sé qué hacemos con el otro lado. 1086 00:39:42,380 --> 00:39:44,033 - El servicio de Duyen fue fantástico. - Sí. 1087 00:39:44,251 --> 00:39:46,209 El peor plato fue el de Anthony, pero tiene inmunidad. 1088 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 Oh, vaya. 1089 00:39:55,958 --> 00:39:57,873 ?¿Quieres emplatar el arroz con leche 1090 00:39:58,091 --> 00:39:59,135 - para los jueces, por favor? - Sí, chef. 1091 00:39:59,353 --> 00:40:00,485 Vamos, vamos, J. 1092 00:40:00,702 --> 00:40:02,269 - Te apoyo, hermano. - Sí. 1093 00:40:02,443 --> 00:40:03,923 Voy a enviarte cinco personas, diez manos. 1094 00:40:04,140 --> 00:40:06,186 Muy bien, tenemos cinco y cinco. 1095 00:40:06,404 --> 00:40:08,014 Muchas gracias. En cinco. 1096 00:40:08,231 --> 00:40:09,755 ¡Muy bien, los postres de los jueces salieron! 1097 00:40:09,972 --> 00:40:12,366 - Vaya, eso fue rápido. Gracias. - Gracias. 1098 00:40:12,540 --> 00:40:16,239 Primero, tenemos el postre de Sieger, el "Crémeuxso". 1099 00:40:16,414 --> 00:40:18,241 Tomamos algunos de los chiles que están en el mole 1100 00:40:18,416 --> 00:40:19,982 y los mezclamos en el crémeux. 1101 00:40:20,200 --> 00:40:21,549 Y también hizo una crema catalana. 1102 00:40:21,767 --> 00:40:23,899 Para agregar algo del sur, 1103 00:40:24,117 --> 00:40:25,640 eligió hacer una galleta de benne. 1104 00:40:25,858 --> 00:40:28,208 Para el siguiente postre, este es de Brandon. 1105 00:40:28,426 --> 00:40:30,297 Él dijo: "Quiero hacer un arroz con leche, 1106 00:40:30,471 --> 00:40:33,126 pero a mi hermano y a mí nunca nos gustaron las pasas en él". 1107 00:40:33,343 --> 00:40:34,432 Entonces, eligió hacer 1108 00:40:34,606 --> 00:40:36,477 una gelatina de cereza y Cheerwine, 1109 00:40:36,695 --> 00:40:38,784 que pensamos que era un buen guiño al sur. 1110 00:40:39,001 --> 00:40:41,526 - Muy bien, todos. Gracias. - Gracias. 1111 00:40:41,743 --> 00:40:43,179 El postre de Sieger. 1112 00:40:43,397 --> 00:40:45,530 Encuentro que el crémeux en sí se siente granulado... 1113 00:40:45,747 --> 00:40:46,966 La galleta de benne es demasiado gruesa también. 1114 00:40:47,183 --> 00:40:49,229 O sea, en cuanto a sabor, está bien. 1115 00:40:49,447 --> 00:40:51,318 - Pero no es un postre. - Pensé que era ingenioso. 1116 00:40:51,492 --> 00:40:53,363 Pensé que todo el tema del mole era bueno. 1117 00:40:53,538 --> 00:40:56,410 Pensé que la presentación fue un poco deficiente. 1118 00:40:56,584 --> 00:40:58,064 No hay elegancia en el emplatado. 1119 00:40:58,281 --> 00:41:01,154 Se mantuvo bastante bien para el tercer plato. 1120 00:41:01,371 --> 00:41:02,677 Se ve hermoso. 1121 00:41:02,895 --> 00:41:06,072 Este fue un poco más del lado salado. 1122 00:41:06,986 --> 00:41:08,509 El arroz con leche de Brandon, 1123 00:41:08,727 --> 00:41:11,686 encontré mucho arroz cocido de manera inconsistente. 1124 00:41:11,904 --> 00:41:13,819 Hay como grumos de arroz sin cocer. 1125 00:41:14,036 --> 00:41:16,474 - Mhm. - No puedes hacer nada para arreglar eso. 1126 00:41:16,648 --> 00:41:18,258 Tienes que empezar de nuevo. 1127 00:41:18,476 --> 00:41:20,521 Los pequeños toques de sabor a cereza fueron agradables. 1128 00:41:20,739 --> 00:41:22,305 Seguía cavando al fondo, 1129 00:41:22,480 --> 00:41:23,655 pensando que habría algún premio. 1130 00:41:23,872 --> 00:41:25,134 - Sí,?¿hay un premio? - O algo. 1131 00:41:25,352 --> 00:41:28,181 - Y fue como... "Oh". - Fue una gran decepción. 1132 00:41:28,398 --> 00:41:30,575 ?¿Quieres probarlo? Creo que el arroz no está cocido. 1133 00:41:30,792 --> 00:41:32,620 Tal vez solo soy yo. 1134 00:41:32,838 --> 00:41:34,796 No está cocido. Me gustan los sabores, sin embargo. 1135 00:41:35,014 --> 00:41:36,189 - Me gusta la canela. - Mhm. 1136 00:41:36,406 --> 00:41:37,973 También tenemos los pedidos para llevar. 1137 00:41:38,191 --> 00:41:40,367 Vamos a averiguar qué pensaron los comensales sobre su comida. 1138 00:41:40,541 --> 00:41:42,630 Eso podría influir aquí. 1139 00:41:43,588 --> 00:41:45,677 Las tarjetas de comentarios. Sí, cada uno tiene una. 1140 00:41:45,894 --> 00:41:47,505 Deberíamos ser honestos. 1141 00:41:47,679 --> 00:41:49,289 Creo que todo estuvo bien. 1142 00:41:49,507 --> 00:41:53,293 La tarta de pecana de Reina Carolina. 1143 00:41:53,511 --> 00:41:56,035 La mejor comida para llevar que he probado en mucho tiempo. 1144 00:41:57,297 --> 00:41:58,516 Muy bien, chicos, 1145 00:41:58,733 --> 00:42:00,343 acabamos de recibir nuestro último boleto. 1146 00:42:00,518 --> 00:42:01,606 ¡Último boleto, chicos! 1147 00:42:01,823 --> 00:42:02,736 Ya casi terminamos, amigo. 1148 00:42:02,737 --> 00:42:05,305 Crema es uno, arroz es dos. 1149 00:42:05,523 --> 00:42:07,481 ¡Manos, por favor! Corredores de comida. 1150 00:42:07,655 --> 00:42:09,004 Tomen el baklava, chicos. 1151 00:42:09,222 --> 00:42:10,658 ¡Uf! Qué día. Qué día. 1152 00:42:10,876 --> 00:42:13,052 - Gracias. - De nada, dama. 1153 00:42:17,447 --> 00:42:18,884 - Vengan aquí. - Vengan aquí. 1154 00:42:19,101 --> 00:42:20,538 Eso es. Eso es. Eso es. 1155 00:42:20,755 --> 00:42:22,235 La comida fue recibida muy bien. 1156 00:42:22,452 --> 00:42:23,715 ?¿El ritmo estuvo bien para los jueces? 1157 00:42:23,932 --> 00:42:25,280 Al inicio dijeron: ?¿Dónde está la comida?" 1158 00:42:25,281 --> 00:42:26,761 Pero solo habían pasado como cinco minutos. 1159 00:42:26,979 --> 00:42:28,676 Pero estuvo bien. Clavamos la mesa de jueces. 1160 00:42:28,894 --> 00:42:30,069 ?¿Crees que en general esto fue 1161 00:42:30,286 --> 00:42:31,549 una exitosa Guerra de Restaurantes? 1162 00:42:31,766 --> 00:42:32,679 Oh, sí. Sí. 1163 00:42:32,680 --> 00:42:34,639 Mejor que muchos otros años 1164 00:42:34,856 --> 00:42:36,423 de Guerras de Restaurantes. 1165 00:42:36,597 --> 00:42:38,904 Ambos conceptos estuvieron bien hechos. 1166 00:42:39,121 --> 00:42:41,080 Sí. ?¿Vamos a la Mesa de Jueces? 1167 00:42:41,297 --> 00:42:42,603 - Claro. - Vamos. 1168 00:42:42,821 --> 00:42:44,300 ¡Terminamos con Guerra de Restaurantes! 1169 00:42:45,911 --> 00:42:46,955 Uh, Duane. 1170 00:42:47,173 --> 00:42:50,002 ¡Duane salió hoy! 1171 00:42:52,613 --> 00:42:55,573 MESA DE JUECES 1172 00:42:58,619 --> 00:43:01,970 En caso de que hayan olvidado las últimas 48 horas, 1173 00:43:02,188 --> 00:43:03,885 acabas de pasar por Guerras de Restaurantes. 1174 00:43:05,191 --> 00:43:06,409 ?¿Cómo les fue, Tom? 1175 00:43:06,584 --> 00:43:08,281 Tuvimos conceptos muy claros, 1176 00:43:08,498 --> 00:43:10,936 comida que fue mayormente deliciosa. 1177 00:43:11,153 --> 00:43:13,199 Esto fue difícil. Ambos hicieron un gran trabajo. 1178 00:43:14,330 --> 00:43:16,202 ?¿Cómo fue el servicio para llevar? 1179 00:43:16,419 --> 00:43:17,769 El servicio para llevar fue divertido. 1180 00:43:17,986 --> 00:43:19,031 Eh, solo voy a usar esa palabra. 1181 00:43:19,248 --> 00:43:20,815 No sé si lo creo. 1182 00:43:21,033 --> 00:43:22,687 - Define "divertido". - Sí, exactamente. Sí. 1183 00:43:22,904 --> 00:43:25,080 ?¿Eran conscientes de que faltaban elementos 1184 00:43:25,298 --> 00:43:27,169 en algunos de los pedidos para llevar? 1185 00:43:27,387 --> 00:43:29,955 Sí, creo que hubo dos pedidos que les faltaba algo, 1186 00:43:30,172 --> 00:43:31,870 pero luego lo conseguimos de inmediato. 1187 00:43:32,087 --> 00:43:33,654 Sí, y se los dimos. 1188 00:43:33,872 --> 00:43:35,177 ?¿Y qué tal para ustedes? 1189 00:43:35,395 --> 00:43:36,918 No escuché nada sobre elementos faltantes. 1190 00:43:37,136 --> 00:43:38,441 Una nota sobre el servicio para llevar, 1191 00:43:38,616 --> 00:43:40,487 de los comensales, es que el aguachile 1192 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 - estaba un poco desordenado. - Mm. 1193 00:43:42,532 --> 00:43:44,404 - El plátano verde se puso blando. - Sí. 1194 00:43:44,622 --> 00:43:47,537 Y que el arroz con leche fue señalado como... 1195 00:43:47,712 --> 00:43:49,235 no maravilloso. 1196 00:43:49,452 --> 00:43:52,064 Tierra Reina,?¿saben 1197 00:43:52,281 --> 00:43:54,153 el tiempo que estuvimos sentados en la mesa 1198 00:43:54,370 --> 00:43:56,068 antes de recibir nuestro primer plato 1199 00:43:56,285 --> 00:43:57,504 y luego los segundos platos? 1200 00:43:57,678 --> 00:43:59,419 Todo nuestro tema era de cinco a siete, 1201 00:43:59,637 --> 00:44:01,160 con diez siendo el máximo. 1202 00:44:01,377 --> 00:44:03,031 ?¿Saben que fueron 40 minutos? ?¿40 minutos? 1203 00:44:03,249 --> 00:44:05,077 40 minutos hasta que salió el primer plato. 1204 00:44:06,382 --> 00:44:07,949 Brandon y Jonathan, se ven muy sorprendidos 1205 00:44:08,167 --> 00:44:09,690 - de que haya tardado tanto. - Sí. 1206 00:44:09,908 --> 00:44:11,300 Yo igual. 1207 00:44:11,518 --> 00:44:12,954 Para el primer plato, Sieger, 1208 00:44:13,172 --> 00:44:15,653 la tostada, fue un bocado sabroso, 1209 00:44:15,870 --> 00:44:17,698 pero desearía que tuviera más salsa, 1210 00:44:17,916 --> 00:44:20,005 o algo que realmente lo uniera. 1211 00:44:20,222 --> 00:44:22,050 Estoy de acuerdo en que estaba un poco seco. 1212 00:44:22,268 --> 00:44:25,314 Pero en concepto nos dio un gran tono para la comida. 1213 00:44:25,532 --> 00:44:27,099 Oh, gracias. 1214 00:44:27,316 --> 00:44:30,015 Jonathan, definitivamente no el primer aguachile 1215 00:44:30,232 --> 00:44:32,713 que hemos visto por aquí, pero lo clavaste. 1216 00:44:32,931 --> 00:44:35,063 El trabajo de cuchillo ahí, quien te haya ayudado, 1217 00:44:35,281 --> 00:44:36,891 o si lo hiciste tú mismo, no importa. Gracias. 1218 00:44:37,109 --> 00:44:39,938 ?¿Brandon? Fue perfecto. 1219 00:44:40,155 --> 00:44:41,983 El pargo estaba delicioso. 1220 00:44:42,201 --> 00:44:43,724 Gracias. Aprecio eso. 1221 00:44:43,942 --> 00:44:45,857 Oscar, la barbacoa... 1222 00:44:46,074 --> 00:44:49,034 Este es un plato sin notas. Ninguna. 1223 00:44:49,251 --> 00:44:51,079 Fue hecho con tal refinamiento. 1224 00:44:51,297 --> 00:44:53,691 La carne y los frijoles juntos eran untuosos. 1225 00:44:53,865 --> 00:44:55,997 Y las respectivas salsas dieron un verdadero dinamismo. 1226 00:44:56,215 --> 00:44:57,695 - Me encantó. - Gracias. 1227 00:44:57,912 --> 00:44:59,087 El grupo de sabores fue perfecto. 1228 00:44:59,305 --> 00:45:00,654 La cocción fue perfecta. 1229 00:45:00,828 --> 00:45:01,699 Deberías estar orgulloso de este. 1230 00:45:01,916 --> 00:45:03,918 - Gracias. - Buen trabajo. 1231 00:45:04,136 --> 00:45:07,487 Brandon, con el arroz con leche,?¿consideraste en algún momento 1232 00:45:07,705 --> 00:45:10,142 que estas pequeñas gelatinas de Cheerwine encima, 1233 00:45:10,359 --> 00:45:12,579 que se terminarían en los primeros tres bocados? 1234 00:45:12,753 --> 00:45:15,321 Nuestra niñera solía poner las pasas encima 1235 00:45:15,538 --> 00:45:16,670 porque podíamos quitarlas. 1236 00:45:16,844 --> 00:45:18,063 Entonces, para mí, 1237 00:45:18,280 --> 00:45:19,498 fue intencional poner cinco piezas. 1238 00:45:19,499 --> 00:45:21,022 Sabes, simplemente no había suficiente 1239 00:45:21,240 --> 00:45:23,111 en cada bocado para sentirlo, 1240 00:45:23,329 --> 00:45:26,027 en contraste con el rico sabor del arroz con leche. 1241 00:45:26,245 --> 00:45:28,073 - Entendido. - Y el arroz no se sintió... 1242 00:45:28,290 --> 00:45:29,509 perfectamente cocido. 1243 00:45:29,727 --> 00:45:31,511 Sí, porque definitivamente encontré grumos. 1244 00:45:31,729 --> 00:45:32,947 Lo revolví bastante, 1245 00:45:33,165 --> 00:45:35,515 quizá por eso algunas piezas se rompieron. 1246 00:45:35,733 --> 00:45:38,561 Sieger, tu postre,?¿por qué lo emplataste así? 1247 00:45:38,736 --> 00:45:40,389 Quería al usar la cuchara... 1248 00:45:40,607 --> 00:45:42,130 Que al comerlo, sintieran la textura. 1249 00:45:42,348 --> 00:45:43,696 Sientes el chocolate. 1250 00:45:43,697 --> 00:45:46,918 Para mí, donde falló un poco fue el emplatado. 1251 00:45:47,135 --> 00:45:48,657 ?¿Los sabores eran buenos? 1252 00:45:48,658 --> 00:45:50,748 Dos o tres días a futuro, si sigues experimentando, 1253 00:45:50,965 --> 00:45:53,489 - puedo ver cómo funcionaría. - Entendido. 1254 00:45:53,707 --> 00:45:55,056 Reina Carolina. 1255 00:45:55,274 --> 00:45:57,798 - Duyen, los buñuelos de queso. - Sí. 1256 00:45:58,016 --> 00:45:59,757 Realmente disfruté los sabores. 1257 00:45:59,974 --> 00:46:01,759 Sí, pensé que estaban deliciosos. 1258 00:46:01,976 --> 00:46:04,152 Estaban perfectamente formados. Me encantó el toque de mostaza. 1259 00:46:04,370 --> 00:46:05,850 También quería comentar rápidamente 1260 00:46:06,067 --> 00:46:07,502 sobre tu trabajo en el frente de la casa. 1261 00:46:07,503 --> 00:46:08,940 Creo que la bienvenida fue realmente maravillosa. 1262 00:46:09,157 --> 00:46:11,116 Hablaste sobre el restaurante y lo dejaste así. 1263 00:46:11,333 --> 00:46:13,422 - Fue un toque realmente agradable. - Gracias. 1264 00:46:13,640 --> 00:46:15,337 De hecho, ambos realmente se sintieron 1265 00:46:15,555 --> 00:46:17,165 como si fueran los dueños de su restaurante. 1266 00:46:17,383 --> 00:46:19,428 Entraron, y sabíamos que eran suyos. 1267 00:46:20,081 --> 00:46:21,822 Sherry, tu hermoso pastel de cangrejo, 1268 00:46:22,040 --> 00:46:23,345 me encantó la forma en que sustituiste 1269 00:46:23,563 --> 00:46:25,130 con la leche de coco el alioli. 1270 00:46:25,347 --> 00:46:27,045 Eso le dio una frescura encantadora. 1271 00:46:27,262 --> 00:46:29,395 Creo que lo que consolidó el plato fue el aderezo arriba 1272 00:46:29,612 --> 00:46:31,658 porque le dio un toque de acidez que necesitaba. 1273 00:46:31,832 --> 00:46:34,487 - Además, me encanta el cangrejo, así que estaba delicioso. - Gracias. 1274 00:46:34,704 --> 00:46:37,272 Anthony, creo que el arroz estaba cocido de manera desigual. 1275 00:46:37,490 --> 00:46:39,753 - Dicho eso, estaba sabroso. - Está bien. 1276 00:46:39,927 --> 00:46:43,061 Pero había tanto pegote 1277 00:46:43,278 --> 00:46:46,064 - como en un palito de mozzarella. - Está bien. 1278 00:46:46,281 --> 00:46:48,631 Eso realmente opacó al arroz rojo del plato. 1279 00:46:48,806 --> 00:46:50,459 Está bien. 1280 00:46:50,677 --> 00:46:53,462 Laurence, mi piel estaba un poco dura, 1281 00:46:53,680 --> 00:46:56,030 pero la panceta de cerdo estaba cocida realmente bien. 1282 00:46:56,248 --> 00:46:58,076 La salsa estaba genial. Tenía mucho sabor. 1283 00:46:58,293 --> 00:46:59,860 - Podría verlo en el menú. - Sí, Laurence, 1284 00:47:00,078 --> 00:47:02,689 pensé que fue un plato clásico hecho realmente bien. 1285 00:47:02,863 --> 00:47:04,169 Estaba muy sabroso. 1286 00:47:04,386 --> 00:47:05,823 Laurence, el baklava, 1287 00:47:06,040 --> 00:47:07,694 creo que estuvo bien, pero habría sido bueno tener 1288 00:47:07,868 --> 00:47:10,349 otro trozo de camote en esa mezcla, 1289 00:47:10,566 --> 00:47:13,134 porque la espuma realmente no sabía a camote. 1290 00:47:13,352 --> 00:47:15,093 Dicho esto, estaba bueno. 1291 00:47:15,876 --> 00:47:19,184 Hay una línea muy fina entre el ganador y el perdedor. 1292 00:47:19,401 --> 00:47:21,055 Podría ir en cualquier dirección. 1293 00:47:21,273 --> 00:47:22,752 Tenemos una gran decisión que tomar. 1294 00:47:22,927 --> 00:47:25,668 Así que descansen un poco y los llamaremos en un rato. 1295 00:47:25,843 --> 00:47:28,106 - Muchas gracias. - Gracias. 1296 00:47:28,323 --> 00:47:29,890 Buen trabajo, todos. 1297 00:47:30,108 --> 00:47:31,979 - No sé ni cómo caminar ahora. - Buen trabajo, amigo. 1298 00:47:42,163 --> 00:47:43,948 - O sea, esto es muy difícil. - Sí. 1299 00:47:44,165 --> 00:47:45,601 Los equipos, para mí, 1300 00:47:45,819 --> 00:47:47,734 tienen la misma puntuación en los primeros platos. 1301 00:47:47,908 --> 00:47:49,954 - Sí. - Sí. Los platos principales de Tierra Reina fueron mejores. 1302 00:47:50,171 --> 00:47:51,912 Creo que todos estamos de acuerdo en eso,?¿cierto? 1303 00:47:52,130 --> 00:47:54,175 Tuvimos este crescendo con la barbacoa, 1304 00:47:54,393 --> 00:47:56,482 y luego esta decepción estrepitosa 1305 00:47:56,699 --> 00:47:58,397 - con los postres. - Sí. 1306 00:47:58,614 --> 00:48:00,138 Pero en los pedidos para llevar, 1307 00:48:00,355 --> 00:48:03,315 Reina Carolina olvidó algunos elementos en los pedidos. 1308 00:48:03,532 --> 00:48:05,447 ?¿Cuánto debemos considerar eso en el juego? 1309 00:48:05,665 --> 00:48:07,885 Creo que los pedidos estaban correctos en Tierra Reina. 1310 00:48:08,059 --> 00:48:09,887 Los platos no llegaron bien. 1311 00:48:10,061 --> 00:48:11,932 - El aguachile llegó aguado. - Aguado, sí. 1312 00:48:12,150 --> 00:48:14,804 Entonces, aunque el pedido llegó, no fue genial. 1313 00:48:14,979 --> 00:48:17,111 - Felicitaciones a Duyen. - ¡Sí! 1314 00:48:17,329 --> 00:48:18,460 El reconocimiento al servicio. 1315 00:48:18,678 --> 00:48:20,201 - Eso fue genial. - Me divertí mucho. 1316 00:48:20,419 --> 00:48:22,334 El servicio de Duyen fue simplemente impecable. 1317 00:48:22,551 --> 00:48:23,813 El restaurante se sintió un poco más acogedor. 1318 00:48:23,988 --> 00:48:25,467 El servicio de Duyen se sintió 1319 00:48:25,685 --> 00:48:28,427 como si este fuera su restaurante de hace 10 años. 1320 00:48:28,644 --> 00:48:30,298 - El servicio de Oscar no fue malo. - No. 1321 00:48:30,516 --> 00:48:32,648 Estuvimos sentados ahí 40 minutos. Ellos no lo sabían. 1322 00:48:32,866 --> 00:48:34,085 - Eso es culpa de Oscar. - Sí. 1323 00:48:34,302 --> 00:48:35,738 Hay un vínculo que está sucediendo, 1324 00:48:35,913 --> 00:48:38,219 así que es una pena saber que alguien se va a ir. 1325 00:48:38,437 --> 00:48:41,222 Ya sabes, es una pena sentir que vas a ser tú. 1326 00:48:42,920 --> 00:48:44,704 Anthony tiene suerte de tener inmunidad 1327 00:48:44,922 --> 00:48:47,663 porque no entiendo este arroz rojo y salsa bearnesa. 1328 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 - Me sigo rascando la cabeza. - No se unió en absoluto. 1329 00:48:50,884 --> 00:48:54,192 Si no ganamos, tú tienes inmunidad, tú arrasaste, 1330 00:48:54,409 --> 00:48:56,150 Sherry tiene el mejor plato,?¿me entienden? 1331 00:48:56,368 --> 00:48:57,847 ?¿Un plato "aceptable" me va a enviar a casa? 1332 00:48:58,022 --> 00:48:59,414 Y luego tienes el plato de cerdo de Laurence, 1333 00:48:59,632 --> 00:49:01,329 que se sintió poco inspirado y seguro, 1334 00:49:01,547 --> 00:49:03,027 y francamente, aburrido. 1335 00:49:03,244 --> 00:49:06,508 - Podría ir en ambas direcciones. - Sí. Creo que sí, seguro. 1336 00:49:06,726 --> 00:49:09,511 Si Tierra Reina es el peor,?¿quién se va a casa? 1337 00:49:09,729 --> 00:49:12,166 Podría decirte quién no, y ese sería Oscar, 1338 00:49:12,384 --> 00:49:14,690 porque su plato de barbacoa fue muy bueno. 1339 00:49:14,908 --> 00:49:17,780 Y, con Jonathan, su aguachile y su plato de bacalao 1340 00:49:17,955 --> 00:49:19,173 estaban bien, estaban buenos. 1341 00:49:19,391 --> 00:49:20,261 - El aguachile estaba muy bueno. - Sí. 1342 00:49:20,479 --> 00:49:21,697 Entonces, eso nos deja... 1343 00:49:21,915 --> 00:49:23,743 - A Brandon y Sieger. - Sieger y Brandon. 1344 00:49:23,961 --> 00:49:25,658 ?¿Por qué el chef 1345 00:49:25,875 --> 00:49:27,921 tomaría un aperitivo y un postre, 1346 00:49:28,095 --> 00:49:30,054 y el cocinero de línea solo tomaría un postre? 1347 00:49:30,271 --> 00:49:32,621 Esa es exactamente la pregunta, chef. 1348 00:49:32,839 --> 00:49:34,449 Yo disfruté mucho el arroz con leche. 1349 00:49:34,667 --> 00:49:36,364 Intenté asegurarme de que todo estuviera ajustado, 1350 00:49:36,582 --> 00:49:38,149 pero obviamente es difícil cuando cocinas esa cantidad. 1351 00:49:38,366 --> 00:49:40,151 Brandon cometió grandes errores técnicos. 1352 00:49:40,368 --> 00:49:41,630 El arroz estaba crudo. 1353 00:49:41,848 --> 00:49:43,589 Y se veía satisfecho en retrospectiva. 1354 00:49:43,806 --> 00:49:44,894 "Sí, voy a defender mi plato". 1355 00:49:45,069 --> 00:49:46,505 Un plato, y eso va a ser todo. 1356 00:49:46,722 --> 00:49:47,985 ?¿Cuántas horas tuvieron para cocinar? 1357 00:49:48,159 --> 00:49:50,422 ?¿Pensó que hacer esa cosa de Cheerwine 1358 00:49:50,639 --> 00:49:51,989 iba a elevar ese plato? 1359 00:49:52,206 --> 00:49:53,686 Brandon también ayudó con los preparativos. 1360 00:49:53,903 --> 00:49:55,383 Ayudó con muchas cosas. 1361 00:49:55,601 --> 00:49:57,690 - Pero eso es su responsabilidad. - Sí. 1362 00:49:57,907 --> 00:49:59,518 La estrategia de Brandon estaba equivocada. 1363 00:49:59,735 --> 00:50:02,434 Creo que después de cada conversación en la Mesa de Jueces, 1364 00:50:02,651 --> 00:50:04,871 me siento muy... incómodo. 1365 00:50:05,045 --> 00:50:08,527 Sieger, sus platos fueron ambos, un poco mediocres. 1366 00:50:08,744 --> 00:50:11,138 Mi problema es que Sieger, siendo el chef, 1367 00:50:11,356 --> 00:50:13,227 él debería haber estado un poco más involucrado. 1368 00:50:13,445 --> 00:50:15,447 Yo miraría a Brandon y diría: "Tienes experiencia en pastelería, 1369 00:50:15,664 --> 00:50:17,362 - tomarás ambos postres". - ¡Exacto! 1370 00:50:17,579 --> 00:50:19,190 Para mí, Reina Carolina, 1371 00:50:19,407 --> 00:50:20,626 en muchos aspectos, fue más exitosa. 1372 00:50:20,843 --> 00:50:22,367 No estoy de acuerdo. 1373 00:50:22,584 --> 00:50:24,934 Solo creo que hay fallas iguales. 1374 00:50:25,109 --> 00:50:26,545 O sea, esta es una decisión difícil. 1375 00:50:26,762 --> 00:50:28,286 Podría ser cualquiera en este punto. 1376 00:50:28,503 --> 00:50:29,287 Sí. 1377 00:50:29,504 --> 00:50:30,810 Esta fue una reñida. 1378 00:50:31,028 --> 00:50:31,985 Traigamos a los chefs aquí. 1379 00:50:38,209 --> 00:50:40,559 Chefs, esto fue realmente bastante reñido 1380 00:50:40,776 --> 00:50:43,953 y una elección realmente difícil de hacer. 1381 00:50:44,128 --> 00:50:46,826 Pero, al final, tuvimos un ganador. 1382 00:50:47,044 --> 00:50:49,785 Nuestro equipo favorito esta noche es... 1383 00:50:55,704 --> 00:50:57,358 Reina Carolina. Felicidades. 1384 00:50:57,576 --> 00:50:59,839 Gracias. Oh, Dios mío. 1385 00:51:00,057 --> 00:51:02,668 Estaba tan asustado. Estaba tan asustado. 1386 00:51:03,843 --> 00:51:06,063 Les dijimos que este premio era épico, 1387 00:51:06,280 --> 00:51:07,889 y cada uno de ustedes acaba de ganar 1388 00:51:07,890 --> 00:51:10,110 unas vacaciones exclusivas para ustedes y un acompañante 1389 00:51:10,328 --> 00:51:12,156 a los cuatro increíbles parques temáticos 1390 00:51:12,373 --> 00:51:14,636 - de Universal Orlando Resort. - ¡Muy bien! 1391 00:51:14,854 --> 00:51:18,031 Incluyendo el nuevo Universal Epic Universe. 1392 00:51:19,293 --> 00:51:21,339 Y un encuentro único 1393 00:51:21,556 --> 00:51:23,080 con el equipo culinario de Universal Orlando. 1394 00:51:25,169 --> 00:51:27,171 Clare y Michael, tienen el honor de anunciar 1395 00:51:27,388 --> 00:51:28,823 nuestro ganador individual. 1396 00:51:28,824 --> 00:51:32,480 El chef ganador hoy es alguien cuya contribución 1397 00:51:32,698 --> 00:51:35,875 realmente sustentó el éxito del concepto ganador. 1398 00:51:36,093 --> 00:51:37,398 Y el chef ganador es... 1399 00:51:41,533 --> 00:51:42,925 ...Duyen. 1400 00:51:43,100 --> 00:51:43,883 ¡Duyen! 1401 00:51:48,409 --> 00:51:50,019 Bien hecho. 1402 00:51:50,194 --> 00:51:51,978 Primera victoria 1403 00:51:52,152 --> 00:51:54,415 y es en las Guerras de Restaurantes. 1404 00:51:54,633 --> 00:51:56,113 Ah, eso se siente tan bien. 1405 00:51:56,287 --> 00:51:58,463 ¡Duane se hizo cargo de esta basura! 1406 00:51:58,680 --> 00:52:01,292 Duyen, de principio a fin, marcaste el tono. 1407 00:52:01,509 --> 00:52:03,207 Realmente se sintió como un restaurante. 1408 00:52:03,424 --> 00:52:05,992 - Creo que hiciste un trabajo fantástico. - Muchas gracias. 1409 00:52:06,166 --> 00:52:07,733 Desafortunadamente, no obtienes inmunidad. 1410 00:52:07,950 --> 00:52:10,257 ?¿No obtengo inmunidad? - No, se acabó. Se acabó. 1411 00:52:10,475 --> 00:52:11,476 - ¡Maldita sea! - Tienes derecho a presumir. 1412 00:52:11,693 --> 00:52:14,435 Lo acepto. Gracias. 1413 00:52:14,653 --> 00:52:16,089 Desafortunadamente, Tierra Reina, 1414 00:52:16,263 --> 00:52:18,309 son nuestro restaurante menos favorito de la noche 1415 00:52:18,526 --> 00:52:20,702 y uno de ustedes será eliminado. 1416 00:52:20,920 --> 00:52:22,791 Creo que hicieron un muy buen trabajo con su restaurante. 1417 00:52:23,009 --> 00:52:25,272 Solo hubo una o dos cosas que simplemente no funcionaron, 1418 00:52:25,490 --> 00:52:26,882 y un chef en particular simplemente... 1419 00:52:27,100 --> 00:52:28,580 no dio la talla. 1420 00:52:33,454 --> 00:52:36,109 Brandon, por favor, empaca tus cuchillos y vete. 1421 00:52:37,632 --> 00:52:39,460 Brandon, estás defendiendo un solo plato 1422 00:52:39,678 --> 00:52:42,550 y probablemente fue el plato más débil. 1423 00:52:42,768 --> 00:52:45,640 - Tendrías que haber sabido que debías hacer más. - Mhm. 1424 00:52:46,293 --> 00:52:49,166 Tuviste un mal día hoy, pero no ha terminado todavía. 1425 00:52:51,211 --> 00:52:52,952 Te diriges a la final de "Last Chance Kitchen", 1426 00:52:53,170 --> 00:52:54,258 que está sucediendo ahora mismo. 1427 00:52:54,475 --> 00:52:56,173 - Oh, está bien. - Oh, diablos. 1428 00:52:56,390 --> 00:52:58,436 Así que tienes la oportunidad de regresar 1429 00:52:58,653 --> 00:53:00,481 a la competencia muy pronto. 1430 00:53:00,699 --> 00:53:01,961 Voy a ponerme la chaqueta de chef 1431 00:53:02,179 --> 00:53:03,789 y vamos a entrar a "Last Chance Kitchen". 1432 00:53:04,006 --> 00:53:06,357 Es una pena. Tengo una sólida experiencia en pastelería 1433 00:53:06,574 --> 00:53:08,054 y debería haber seguido mi instinto 1434 00:53:08,228 --> 00:53:09,882 en lugar de tratar de ser un buen compañero de equipo. 1435 00:53:10,099 --> 00:53:11,536 Buena suerte. 1436 00:53:11,753 --> 00:53:13,407 Pero tengo una oportunidad en "Last Chance Kitchen". 1437 00:53:13,625 --> 00:53:15,279 Voy a llegar en llamas. 1438 00:53:15,496 --> 00:53:16,802 Voy a arrasar. No te preocupes. 1439 00:53:17,019 --> 00:53:18,195 Mhm. Hasta luego, hermano. 1440 00:53:18,369 --> 00:53:19,848 Todo esto es agradable, pero si regresa, 1441 00:53:20,066 --> 00:53:21,415 su trabajo es llegar y vencerlos a todos, así que... 1442 00:53:21,633 --> 00:53:22,851 Sí, en serio. 1443 00:53:23,069 --> 00:53:24,157 Buena suerte, Brandon. 1444 00:53:24,331 --> 00:53:26,333 - Gracias. - Gracias. 1445 00:53:29,423 --> 00:53:30,946 Ahora mismo, Guerras de Restaurantes 1446 00:53:31,164 --> 00:53:32,687 envía a Brandon directamente a la final 1447 00:53:32,905 --> 00:53:34,689 de "Last Chance Kitchen". 1448 00:53:34,907 --> 00:53:37,214 Una batalla final decide quién regresa a la competencia. 1449 00:53:37,431 --> 00:53:38,737 ¡Es todo o nada! 1450 00:53:38,954 --> 00:53:42,523 Mira ahora en Peacock o en BravoTV.com. 1451 00:53:43,785 --> 00:53:45,526 Próximamente en Top Chef... 1452 00:53:46,658 --> 00:53:48,355 - Hola, chicos. - ¡Oh! 1453 00:53:48,573 --> 00:53:50,096 Vamos a salir a la carretera 1454 00:53:50,270 --> 00:53:51,880 para ir a Greenville, en Carolina del Sur. 1455 00:53:52,098 --> 00:53:54,231 En honor a eso, queremos la mejor cena. 1456 00:53:54,448 --> 00:53:56,233 - ¡Sí! - ¡Wu! 1457 00:53:56,450 --> 00:53:59,236 Van a tener $1,200 para comprar. 1458 00:53:59,410 --> 00:54:01,107 Eso tiene que cubrir los platos del desafío fugaz 1459 00:54:01,281 --> 00:54:03,457 y del desafío de eliminación para todos ustedes. 1460 00:54:03,675 --> 00:54:04,893 $12.99, está bien. 1461 00:54:05,111 --> 00:54:06,199 Cuatro colas de langosta, 1462 00:54:06,373 --> 00:54:07,766 porque no puedo gastar. 1463 00:54:07,983 --> 00:54:09,420 - ¡Hora del gin! - ¡Salud! 1464 00:54:09,637 --> 00:54:10,725 Por Carolina del Sur. 1465 00:54:10,943 --> 00:54:12,466 - Oh. - Esto se ve increíble. 1466 00:54:12,684 --> 00:54:14,425 Me encantó este plato. 1467 00:54:14,642 --> 00:54:15,730 No fue mi favorito. 1468 00:54:15,948 --> 00:54:17,297 Uh, es todo lo que pude hacer.