1 00:01:52,253 --> 00:01:55,086 Χαρούμενες Ευχαριστίες! 2 00:02:02,699 --> 00:02:04,237 Ορίστε! 3 00:02:10,318 --> 00:02:11,879 Ορίστε παιδιά! 4 00:02:19,772 --> 00:02:21,719 Έλα!Έλα δω. 5 00:02:35,210 --> 00:02:36,658 Αυτό είναι το πρόβλημα. 6 00:02:37,502 --> 00:02:39,557 Αυτό είναι το πρόβλημα της Αμερικής. 7 00:02:40,250 --> 00:02:41,635 Μεγάλωσε τόσο πολύ 8 00:02:41,964 --> 00:02:43,891 που δεν μπορείς καν να βρεις το δρόμο σου. 9 00:02:44,551 --> 00:02:45,792 Το παντοπωλείο της γωνίας 10 00:02:46,086 --> 00:02:48,233 τώρα μετατράπηκε σε σούπερ μάρκετ. 11 00:02:48,514 --> 00:02:49,548 Το ζαχαροπλαστείο 12 00:02:50,306 --> 00:02:51,709 έγινε Μακ Ντόναλντς. 13 00:02:53,087 --> 00:02:54,109 Και αυτό το μέρος.... 14 00:02:54,944 --> 00:02:57,225 ένα γαμημένο μαγαζί με χαμηλές τιμές. 15 00:02:57,434 --> 00:02:59,479 Που είναι η περηφάνια της ιδιοκτησίας? 16 00:03:01,722 --> 00:03:03,378 Που είναι η υπηρεσία η προσωπική? 17 00:03:10,941 --> 00:03:12,163 Βλέπεις τι εννοώ? 18 00:03:12,490 --> 00:03:13,656 Σκατά... 19 00:03:15,962 --> 00:03:17,592 Με ποιό δικαίωμα 20 00:03:17,871 --> 00:03:19,642 αποκόβουν τους προμηθευτές? 21 00:03:20,278 --> 00:03:22,706 Αποκόβουν όλους τους διαμεσολαβητές. 22 00:03:24,100 --> 00:03:27,106 Αγοράζουν πλέον μόνο από τον κατασκευαστή. 23 00:03:28,663 --> 00:03:29,743 Σόνυ αυτό. 24 00:03:30,371 --> 00:03:31,592 Τοσίμπα εκείνο. 25 00:03:32,478 --> 00:03:33,750 Όλοι αυτοί οι κινέζοι... 26 00:03:34,469 --> 00:03:36,022 πήραν τις δουλειές των Αμερικανών. 27 00:03:43,764 --> 00:03:45,396 Έτσι είναι τα πράγματα τώρα. 28 00:03:49,081 --> 00:03:50,437 Είσαι καλά? 29 00:03:51,155 --> 00:03:53,443 Δεν μπορείς πλέον να βρεις την ''καρδιά'' στα προιόντα... 30 00:03:55,552 --> 00:03:57,020 για να χώσεις το μαχαίρι. 31 00:04:01,501 --> 00:04:02,612 Είναι κανείς εδώ? 32 00:04:04,033 --> 00:04:06,037 -Μπορώ να σας βοηθήσω? -Φώναξε ασθενοφόρο. 33 00:04:06,338 --> 00:04:07,552 Ξέχνα το Φρανκ. 34 00:04:09,820 --> 00:04:11,718 Κανείς δεν είναι υπεύθυνος. 35 00:04:16,931 --> 00:04:18,437 Φώναξε ασθενοφόρο. 36 00:04:19,779 --> 00:04:22,148 Μερικοί λένε ότι ο Μπάμπι Τζόνσον ήταν σπουδαίος άντρας, 37 00:04:22,362 --> 00:04:24,312 και χάρη στις ευλογίες,ένας φιλάνθρωπος. 38 00:04:24,606 --> 00:04:26,710 Ένας άντρας του λαού.Κανένας πια δεν χρησιμοποιεί 39 00:04:26,933 --> 00:04:29,283 ως ανάμνηση,την λέξη που συνόδευε 40 00:04:29,403 --> 00:04:31,684 τον Έλσγουορθ Μπάμπι Τζόνσον:Γκάνγκστερ, 41 00:04:31,858 --> 00:04:34,183 του οποίου ο θάνατος έφερε γνωστούς- άγνωστους πενθούντες στο προσκεφάλι του 42 00:04:34,391 --> 00:04:35,636 σε αυτό το κρύο απόγευμα. 43 00:04:35,819 --> 00:04:37,870 Το αφεντικό της μαφίας KC Nτόμινικ Κατάνο. 44 00:04:38,075 --> 00:04:40,208 Η εγκληματική φιγούρα του Χάρλεμ, Νίκι Μπάρνς. 45 00:04:40,843 --> 00:04:42,175 Από την πολιτική σκηνή, 46 00:04:42,398 --> 00:04:44,476 ήρθε ο κυβερνητης.Ο δήμαρχος της Νέας Υόρκης, 47 00:04:44,764 --> 00:04:46,572 ο αρχηγός της αστυνομίας και ο Επίτροπος. 48 00:04:46,727 --> 00:04:48,532 Εξέχοντα στελέχη του αθλητισμού και της διασκέδασης. 49 00:04:49,508 --> 00:04:52,132 Ο Μπόμπι Τζόνσον,σε ηλικία 62 ετών απεβίωσε 50 00:04:52,332 --> 00:04:55,725 όντας ο ήρωας του κόσμου στην τοπική κοινωνία του Χάρλεμ για 4 δεκαετίες. 51 00:04:56,264 --> 00:04:58,584 Μερικοί τον ονόμασαν Ρομπέν των Δασών του Χάρλεμ, 52 00:04:58,795 --> 00:05:01,033 άλλοι στιγνό εγκληματία. 53 00:05:02,526 --> 00:05:05,040 Πίστευα ότι ο Γουάρνφιλντ θα το διέδιδε καλύτερα. 54 00:05:06,854 --> 00:05:08,792 -Θες λίγο? -Όχι ευχαριστώ. 55 00:05:09,314 --> 00:05:11,028 Σε μένα βάλε φτερούγα από κοτόπουλο. 56 00:05:11,813 --> 00:05:12,858 Ποιό είναι αυτός? 57 00:05:13,239 --> 00:05:14,903 Ούτε που ξέρει τι τον χτύπησε. 58 00:05:15,056 --> 00:05:16,780 Απλά συνέχισα να τον χτυπάω στο πρόσωπο. 59 00:05:24,070 --> 00:05:25,429 Έχεις φωτιά? 60 00:05:38,628 --> 00:05:39,882 Πολύ καλό. 61 00:05:40,657 --> 00:05:41,739 Έι,Φράνκ! 62 00:05:44,142 --> 00:05:45,657 Να θυμάσε να μου δίνεις τον αναπτήρα όταν τον χρειάζομαι. 63 00:05:48,408 --> 00:05:49,432 Θα το εκτιμούσα. 64 00:05:50,906 --> 00:05:51,952 Ντον Κατάνο. 65 00:05:52,386 --> 00:05:53,911 Πως πάει Ρόσι? 66 00:05:55,549 --> 00:05:56,975 -Καλά. -Θέλετε κάτι να πιείτε κύριε? 67 00:05:57,174 --> 00:05:58,410 Δως μου ένα ουίσκι. 68 00:06:04,881 --> 00:06:05,912 Έλα. 69 00:06:16,436 --> 00:06:17,846 Ξέρω ότι πονάς Φρανκ. 70 00:06:19,106 --> 00:06:20,123 Το ίδιο και εγώ. 71 00:06:20,866 --> 00:06:21,947 Είμαι εντάξει. 72 00:06:22,622 --> 00:06:24,426 -Θα είσαι καλά? -Ναι. 73 00:06:25,051 --> 00:06:27,459 Είμαι σίγουρος ότι δεν στο είπε ο Μπάμπι,αλλά με έβαλε να υποσχεθώ 74 00:06:27,635 --> 00:06:29,455 αν ποτέ πάθαινε κάτι... 75 00:06:29,973 --> 00:06:31,071 να φρόντιζα ούτως ώστε 76 00:06:31,341 --> 00:06:32,856 να μην παραμεληθείς. 77 00:06:34,489 --> 00:06:35,660 Το εκτιμώ αυτό. 78 00:06:36,715 --> 00:06:39,765 Οι μισοί εδώ μέσα χρωστούσαν λεφτά στον Μπάμπι πριν αυτός πεθάνει. 79 00:06:40,464 --> 00:06:43,489 Νομίζουν ότι θα ξεχάσω να τα μαζέψω, αλλά εγώ θα τα πάρω τα λεφτά. 80 00:06:43,971 --> 00:06:45,571 Έτσι μπράβο. 81 00:06:46,288 --> 00:06:47,358 Όρμα τους. 82 00:06:50,191 --> 00:06:51,461 Κύριε Ρόμπερτς! 83 00:06:52,178 --> 00:06:53,596 Παίρνοντας το θέση του κατήγορου, 84 00:06:53,972 --> 00:06:55,377 μιλήστε μας για την δικάσιμο Η.Π.Α εναντίον Μιντ, 85 00:06:55,547 --> 00:06:58,137 αντικείμενα,θέματα,ποιός ήταν ο προσδιορισμός, 86 00:06:58,325 --> 00:07:00,260 και τι σημαίνει για μας σήμερα. 87 00:07:01,168 --> 00:07:02,674 Οι υπόλοιποι θα κρίνουν, 88 00:07:02,956 --> 00:07:05,020 οπότε κύριε Ρόμπερτς να είστε προσεκτικός. 89 00:07:07,811 --> 00:07:09,713 Μου την δίνει να ακούω το όνομά μου. 90 00:07:10,181 --> 00:07:12,035 Σημαίνει ότι πρέπει να σηκωθώ μπροστά σε ολόκληρη την τάξη, 91 00:07:12,155 --> 00:07:15,016 να γυρίσω και ξέρω ότι όλοι εκεί μέσα, 92 00:07:15,180 --> 00:07:16,836 ξέρουν περισσότερα από μένα. 93 00:07:17,449 --> 00:07:18,952 Ο κύριος φόβος των ανθρώπων... 94 00:07:19,161 --> 00:07:21,086 δεν είναι ο θάνατος.Είναι η δημόσια ομιλία. 95 00:07:21,310 --> 00:07:22,947 Νοιώθω πολύ άσχημα σωματικά.Θέλω να ξεράσω. 96 00:07:23,135 --> 00:07:24,777 Και θέλεις να το κάνεις αυτό για να βγάλεις τα προς το ζειν. 97 00:07:24,915 --> 00:07:26,910 Δεν θέλω να γίνω έτσι.Θέλω να το νικήσω αυτό. 98 00:07:27,154 --> 00:07:29,303 -Να το κάνω? -Όχι,θα το πάρει από μένα. 99 00:07:29,456 --> 00:07:30,802 Με ξέρει από το γυμνάσιο. 100 00:07:30,981 --> 00:07:32,684 -Γυμνάσιο? -Καλημέρα. 101 00:07:33,023 --> 00:07:34,901 Αν δεν το πάρει,απλά πέτα το. 102 00:07:35,062 --> 00:07:37,281 -Είναι προτιμότερο. -Να το πετάξω? 103 00:07:39,129 --> 00:07:41,004 - Πως πάει Σούζι? -Γειά σου Τζέι. 104 00:07:41,124 --> 00:07:42,994 - Πως είσαι μωρό μου? -Μια χαρά. 105 00:08:09,221 --> 00:08:10,741 Παλιομαλάκα! 106 00:08:15,764 --> 00:08:18,294 Στο ορκίζομαι Ρίτσι.Δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ. 107 00:08:18,888 --> 00:08:21,314 Δεν θα έκλεινα την πόρτα στο χέρι σου αν το ήξερα. 108 00:08:21,517 --> 00:08:22,711 Χτύπησες το χέρι μου. 109 00:08:22,831 --> 00:08:24,534 Τι δουλειά έχεις εσύ να μεταφέρεις κλητεύσεις έτσι κι αλλιώς? 110 00:08:24,696 --> 00:08:26,585 -Εκτελούμε δουλειές της Πολιτείας. -Της Πολιτείας? 111 00:08:26,930 --> 00:08:28,981 -Και πως σου πάει αυτό? -Άντε γαμήσου. 112 00:08:29,547 --> 00:08:31,485 Λυπάμαι.Αλλά μου δώσατε την κλήτευση. 113 00:08:31,753 --> 00:08:33,049 Μπορούμε να τελειώνουμε? 114 00:08:33,273 --> 00:08:34,999 Επίθεση σε αστυνομικό όργανο? 115 00:08:35,280 --> 00:08:36,426 Δεν νομίζω. 116 00:08:36,778 --> 00:08:39,891 Για χάρη του παλιού καλού καιρού,τι μπορώ να κάνω για να το ξεχάσεις? 117 00:08:40,194 --> 00:08:42,377 Τι παίρνεις για επίθεση σε αστυνομικό όργανο με όπλο Τζέι? 118 00:08:42,539 --> 00:08:44,194 -5 χρόνια τουλάχιστον. -5 χρόνια. 119 00:08:44,619 --> 00:08:46,304 Ελάτε ρε παιδιά!Όχι. 120 00:08:46,751 --> 00:08:48,517 Παιδιά,τι θέλετε? 121 00:08:48,774 --> 00:08:50,249 -Ποιόν έχεις? -Θέλετε... 122 00:08:50,474 --> 00:08:52,727 τον λογιστή του Μπιγκ Αλ? 123 00:08:53,469 --> 00:08:54,911 Μπορώ να σας τον δώσω. 124 00:09:03,598 --> 00:09:04,938 Σταμάτα,σταμάτα. 125 00:09:06,153 --> 00:09:07,407 Νάτος. 126 00:09:10,254 --> 00:09:11,913 Αυτός είναι.Ο λογιστής. 127 00:09:12,607 --> 00:09:13,834 Εντάξει.Κάνε την τώρα. 128 00:09:14,040 --> 00:09:16,209 -Εδώ? -Εδώ.Βγες από το αμάξι. 129 00:09:16,575 --> 00:09:17,722 -Είναι τρέλα. -Τελείωνε. 130 00:09:18,005 --> 00:09:19,013 Πάμε. 131 00:09:19,978 --> 00:09:20,993 Χαλάρωσε. 132 00:09:41,505 --> 00:09:43,095 Να ακολουθήσουμε αυτόν ή το αμάξι? 133 00:09:43,381 --> 00:09:45,391 Ας δούμε ποιός θα έρθει για το αμάξι. 134 00:10:00,381 --> 00:10:01,763 Λες να μας κατάλαβε? 135 00:10:02,575 --> 00:10:05,002 Ζήτησες ένταλμα σωστά?Που είναι? 136 00:10:05,185 --> 00:10:06,486 Τώρα ζήτησα δικέ μου! 137 00:10:06,992 --> 00:10:10,302 Μόλις πήρα και επέστρεψα εδώ.Δεν πέρασαν ούτε 10 δευτερόλεπτα. 138 00:10:13,072 --> 00:10:14,853 Τον είδαμε με αποδείξεις Τζέι. 139 00:10:15,015 --> 00:10:17,359 Είδες απτές αποδείξεις?Εγώ είδα σακούλες παντοπωλείου. 140 00:10:17,603 --> 00:10:19,841 -Δεν ξέρεις τι έχει μέσα. -Το ξέρω και το ξέρεις. 141 00:10:20,004 --> 00:10:21,252 Μη με δουλεύεις. 142 00:10:21,434 --> 00:10:22,735 Γιατί βιάζεσαι Ρίτσι? 143 00:10:22,855 --> 00:10:25,158 -Σε μισή ώρα θα είναι εδώ το ένταλμα. -Έχω νυχτερινό σχολείο. 144 00:10:25,321 --> 00:10:26,972 Μάλλον θα το χάσεις. 145 00:10:35,730 --> 00:10:37,498 -Γάμα το!Πάμε. -Σίγουρα? 146 00:10:37,756 --> 00:10:39,189 Ναι πάμε. 147 00:11:32,684 --> 00:11:33,704 Γαμώτο! 148 00:11:43,658 --> 00:11:44,698 Γαμώτο! 149 00:12:09,107 --> 00:12:12,135 -Δεν είναι πεντοδίφραγκα. -Είναι το ίδιο πράγμα,θέμα αρχής. 150 00:12:13,161 --> 00:12:14,763 Μιλάμε για αρχές τώρα? 151 00:12:15,027 --> 00:12:17,161 Ένας μπάτσος που καταδίνει τόσα χρήματα... 152 00:12:17,343 --> 00:12:20,460 σημαίνει ένα πράγμα.Είναι μπάτσος που ''παίρνει'' τόσα χρήματα. 153 00:12:20,916 --> 00:12:23,472 -Θα γίνουμε παρίες. -Μας γάμησαν ούτως ή άλλως. 154 00:12:23,641 --> 00:12:26,530 Όχι αν τα κρατήσουμε.Αν δεν τα κρατήσουμε τότε,ναι την γαμήσαμε, 155 00:12:26,672 --> 00:12:27,911 όχι αν τα κρατήσουμε. 156 00:12:29,420 --> 00:12:30,909 Γαμώτο δικέ μου! 157 00:12:31,159 --> 00:12:33,291 Ζητήσαμε κάτι τέτοιο?Βάλαμε το πιστόλι στον κρόταφο κανενός 158 00:12:33,474 --> 00:12:34,928 και του είπαμε ''Δως μας τα λεφτά σου''? 159 00:12:35,131 --> 00:12:37,366 Οι μπάτσοι σκοτώνουν μπάτσους 160 00:12:37,718 --> 00:12:39,078 που δεν εμπιστεύονται. 161 00:12:42,468 --> 00:12:43,729 Δεν μπορούμε να τακαταδώσουμε δικέ μου. 162 00:13:04,438 --> 00:13:05,797 Πόσα είναι? 163 00:13:06,730 --> 00:13:09,076 987.000. 164 00:13:11,088 --> 00:13:12,703 Τι έγιναν τα υπόλοιπα? 165 00:13:15,895 --> 00:13:19,410 Τι σκατά κάνετε και τα μετράτε μπροστά σε όλους?Τρελαθήκατε? 166 00:13:20,830 --> 00:13:23,855 Βάλτε τα ξανά στις σακούλες και πηγαίνετέ τα στο δωμάτιο περιουσίας. 167 00:13:34,913 --> 00:13:36,269 Γαμημένα προσκοπάκια. 168 00:14:00,639 --> 00:14:01,604 Τι? 169 00:14:02,657 --> 00:14:03,555 Τι? 170 00:14:27,514 --> 00:14:28,976 Επιθεωρητή Τρούπο,υπογράψτε εδώ. 171 00:14:34,017 --> 00:14:35,926 Παίδες είστε έτοιμοι να βγάλετε πολλά λεφτά? 172 00:14:36,190 --> 00:14:37,713 -Πάντα. -Φυσικά. 173 00:14:42,178 --> 00:14:43,345 Ορίστε. 174 00:14:43,969 --> 00:14:45,478 Εντάξει.Κοίτα εδώ. 175 00:14:45,785 --> 00:14:48,083 -Γαμημένα βαποράκια. -Ορίστε 3 ακόμη πακέτα. 176 00:14:56,353 --> 00:14:58,221 Πρόσεξε μην χάσεις τίποτα. 177 00:14:58,571 --> 00:15:00,317 -Ξέρω. -Πρόσεχε. 178 00:15:04,743 --> 00:15:06,328 Απλά αρκετό για το χημικό τεστ. 179 00:15:08,182 --> 00:15:09,319 Λιγότερο. 180 00:15:15,557 --> 00:15:17,799 Είναι το Γαλλικό μείγμα. 181 00:15:17,991 --> 00:15:21,880 Κιλά από το ναρκωτικό που ο Έντι Ίγκαν και ο Σόνυ Γκράσο μας έκλεψαν! 182 00:15:22,487 --> 00:15:24,723 Οι μπάτσοι το πήραν,τους συνέλαβαν όλους, 183 00:15:24,894 --> 00:15:27,200 και άρχισαν να το μαζεύουν αργά από το δωμάτιο με τα αποδεικτικά στοιχεία, 184 00:15:27,396 --> 00:15:30,498 δημιουργώντας ένα μείγμα χωρίς αξία και μετά μας το ξαναπούλησαν. 185 00:15:30,954 --> 00:15:33,265 Βασικά αυτοί κινούν την αγορά. 186 00:15:33,468 --> 00:15:35,439 Κύριε Ρόσι.Μια έκπληξη. 187 00:15:35,601 --> 00:15:38,139 Το κάνουνε εδώ και χρόνια.Με κάτι τέτοια ζουν. 188 00:15:38,338 --> 00:15:39,817 -Το δικό μας ''πράμα''. -Ευχαριστώ. 189 00:15:40,180 --> 00:15:42,271 Τι σκατά έχει πάθει ο κόσμος Φρανκ? 190 00:15:42,834 --> 00:15:44,104 Γαμημένοι απατεώνες. 191 00:15:45,535 --> 00:15:46,893 Λυπάμαι για τον Μπάμπι. 192 00:15:49,273 --> 00:15:51,181 Τα πράγματα δεν είναι ποτέ πια ίδια στο Χάρλεμ. 193 00:15:51,646 --> 00:15:53,139 Περπατάς στο δρόμο. 194 00:15:53,321 --> 00:15:56,184 Κανείς δεν σε πείραζε γιατί για αυτό είχε φροντίσει ο Μπάμπι. 195 00:15:56,821 --> 00:15:57,918 Ορίστε Φράνκι. 196 00:15:58,834 --> 00:16:00,257 Πως πάνε τα πράγματα τώρα? 197 00:16:01,346 --> 00:16:03,377 Ένα χάος.Ο κάθε ''γορίλας'' για τον εαυτό του. 198 00:16:10,638 --> 00:16:12,335 Ποιός μπορεί να ζήσει έτσι? 199 00:16:12,794 --> 00:16:14,291 Πρέπει να υπάρχει τάξη. 200 00:16:14,626 --> 00:16:16,453 Κάτι που δεν θα συνέβαινε με τους Ιταλούς. 201 00:16:16,857 --> 00:16:18,985 Πιο σημαντικό από τη ζωή του οποιουδήποτε... 202 00:16:19,663 --> 00:16:20,820 είναι η τάξη. 203 00:16:28,628 --> 00:16:29,648 Φρανκ. 204 00:16:32,285 --> 00:16:33,727 Έλα.Κάτσε. 205 00:16:38,824 --> 00:16:40,164 -Πως είστε? -Καλά. 206 00:16:40,635 --> 00:16:43,281 -Είδατε τον Νέιτ? -Ναι συνέχεια. 207 00:16:43,500 --> 00:16:44,636 Ο Νέιτ είναι παντού. 208 00:16:44,852 --> 00:16:46,469 -Είναι καλός. -Είναι ακόμη εκεί. 209 00:16:46,622 --> 00:16:48,105 Τώρα αγόρασε ένα κλαμπ. 210 00:16:48,560 --> 00:16:49,740 Που?Στη Σαιγκόν? 211 00:16:49,923 --> 00:16:50,959 Στη Μπανγκόγκ. 212 00:16:51,216 --> 00:16:52,900 Δεν νομίζω να επιστρέψει ποτέ. 213 00:16:57,768 --> 00:16:58,940 Πάμε. 214 00:17:25,604 --> 00:17:28,235 Κερασμένο για τα παιδιά μας με στολή. 215 00:17:28,533 --> 00:17:30,686 Σε ευχαριστώ γλυκιά μου,πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 216 00:17:32,044 --> 00:17:33,230 Ευχαρίστησε τον Φρανκ. 217 00:17:33,350 --> 00:17:34,508 Ευχαριστώ Φρανκ. 218 00:17:36,336 --> 00:17:37,560 Απλά χαλάρωσε. 219 00:17:38,768 --> 00:17:41,184 Πρέπει να το πιέσω,και να στο βάλω 2-3 φορές. 220 00:17:42,703 --> 00:17:44,064 Οι μπάτσοι το έχουν αποκόψει. 221 00:17:44,560 --> 00:17:45,946 Το πουλάνε οι ίδιοι. 222 00:17:48,305 --> 00:17:50,945 Δεν λέω τίποτα γιατί η τιμή είναι καλή. 223 00:17:51,586 --> 00:17:53,087 Αλλά αυτό στο Βιετνάμ 224 00:17:53,378 --> 00:17:54,674 είναι... 225 00:17:55,679 --> 00:17:56,694 πολύ... 226 00:17:57,251 --> 00:17:58,606 βαρύ... 227 00:18:23,172 --> 00:18:25,024 Είδες το βαζάκι Φρανκ? 228 00:18:26,353 --> 00:18:28,361 Νομίζω ότι πέρασες από δίπλα του. 229 00:18:29,408 --> 00:18:31,200 Το βαζάκι με τα χρήματα.Τι πρέπει να κάνω? 230 00:18:31,464 --> 00:18:33,089 Να του βάλω και μια ταμπελίτσα? 231 00:18:37,833 --> 00:18:39,517 Τι σκέφτεσαι?Ξέρεις, 232 00:18:40,010 --> 00:18:42,054 δεν ανήκει στον Μπάμπι πια η οδός 116. 233 00:18:42,263 --> 00:18:44,903 Δεν του ανήκει τίποτ πλέον στο Χάρλεμ. Εγώ είμαι ο νοικοκύρης, 234 00:18:45,065 --> 00:18:46,669 και το νοίκι είναι 20%. 235 00:18:48,521 --> 00:18:50,851 Μην πουλάς ''πράμα'' τότε Φρανκ. 236 00:18:51,186 --> 00:18:53,471 Βρες μια αληθινή δουλειά.Θες δουλειά, Φρανκ? 237 00:18:53,986 --> 00:18:56,246 Αυτό θέλεις?Έλα να δουλέψεις για μένα. 238 00:18:56,773 --> 00:18:59,402 Θα οδηγείς το αμάξι μου.Θα μου ανοίγεις τις πόρτες. 239 00:19:00,118 --> 00:19:03,770 Ναι κύριε,όχι κύριε,αμέσως κύριε, ότι πείτε Κύριε Τζόνσον. 240 00:19:07,320 --> 00:19:08,481 20%. 241 00:19:15,915 --> 00:19:17,923 20% είναι το κέρδος μου Τάνγκο. 242 00:19:20,633 --> 00:19:22,525 Αν σου το δώσω τι μου μένει μετά? Τίποτα. 243 00:19:22,708 --> 00:19:25,719 Το 20% θα βγάλει εμένα και οποιονδήποτε άλλο από τη δουλειά. 244 00:19:26,609 --> 00:19:28,484 Υπάρχει νόμιμος τρόπος για να γίνονται κάποια πράγματα, 245 00:19:28,768 --> 00:19:31,489 και υπάρχει και αυτός ο τρόπος.Ούτε ο Μπάμπι έπαιρνε 20%. 246 00:19:32,192 --> 00:19:33,613 Ο Μπάμπι είναι νεκρός. 247 00:19:37,364 --> 00:19:38,371 Δικέ μου. 248 00:19:39,145 --> 00:19:40,165 20%? 249 00:19:49,206 --> 00:19:50,326 20%. 250 00:19:50,969 --> 00:19:52,416 Ντοκ,πάμε. 251 00:19:55,340 --> 00:19:57,713 Το πρόβλημα των ναρκωτικών στο Βιετνάμ δεν έχει να κάνει 252 00:19:57,922 --> 00:19:59,525 με την μαριχουάνα.Σε αυτό το σημείο, 253 00:19:59,840 --> 00:20:03,416 υπολογίζεται ότι το 1/3 των αμερικανικών δυνάμεων πειραματίζεται 254 00:20:03,614 --> 00:20:05,299 με το όπιο και την ηρωίνη. 255 00:20:06,131 --> 00:20:07,948 Οι αρχές υποστηρίζουν ότι κατάσχεσαν 256 00:20:08,131 --> 00:20:11,564 μεγάλες ποσότητες μαριχουάνας, ηρωίνης και χαπιών. 257 00:20:12,013 --> 00:20:14,619 Κάθε άτομο και κάθε όχημα εξετάζεται λεπτομερώς 258 00:20:14,917 --> 00:20:17,009 κάθε φορά που περναέι τις πύλες. 259 00:20:17,200 --> 00:20:18,991 Οι στρατιώτες βρίσκουν ναρκωτικά 260 00:20:19,111 --> 00:20:23,308 σε πολλά σημεία ξεκούρασης στην Μπανγκόγκ,στη Σαιγκόν και σε άλλα μέρη 261 00:20:23,511 --> 00:20:25,236 σε όλο το Βιετνάμ και την Ταυλάνδη. 262 00:20:25,448 --> 00:20:27,613 Ανώτερα στελέχη υποστηρίζουν ότι η εύκολη διαθεσιμότητα 263 00:20:27,819 --> 00:20:30,971 και το σχετικά χαμηλό κόστος της ηρωίνης υψηλής καθαρότητας 264 00:20:31,186 --> 00:20:33,217 σε όλη τη Σαιγκόν και την Άπω Ανατολή 265 00:20:33,412 --> 00:20:35,664 είναι ο κύριος λόγος μιας επιδεμικής εξάρτησης στην ηρωίνη 266 00:20:35,847 --> 00:20:37,451 ανάμεσα στους αμερικανούς στρατιώτες. 267 00:20:41,264 --> 00:20:43,069 -Κέντρο. -Μια διεθνή κλήση θα κάνω. 268 00:20:43,252 --> 00:20:45,310 -Σε ποιά πόλη? -Μπανγκόγκ. 269 00:20:45,493 --> 00:20:46,762 Ξέρετε κωδικό κράτους? 270 00:20:46,905 --> 00:20:48,123 Ναι,376. 271 00:20:48,740 --> 00:20:51,436 -Για τα 3 πρώτα λεπτά,πρέπει... -Ξέρω,ξέρω. 272 00:20:58,682 --> 00:21:00,416 ''Σόουλ Μπράδερς'',μπορώ να σας βοηθήσω? 273 00:21:00,536 --> 00:21:01,497 Νέιτ? 274 00:21:02,110 --> 00:21:04,008 -Σε ξέρω? -Εγώ είμαι. 275 00:21:04,251 --> 00:21:06,785 -Ποιός? -Εγώ,ο Φρανκ!Ο ξάδερφός σου,νέγρε! 276 00:21:11,097 --> 00:21:12,457 Πήγαινε να πάρεις ένα καινούριο κουστούμι. 277 00:21:49,908 --> 00:21:51,268 Κοίτα λυπάμαι. 278 00:21:51,400 --> 00:21:52,702 Σε παρακαλώ Ρίτσι. 279 00:21:53,214 --> 00:21:55,815 Δεν μπορύσα να το αποφύγω.Θα τον πάρω το άλλο σαββατοκύριακο. 280 00:21:56,923 --> 00:21:58,003 Μετακομίζουμε. 281 00:21:58,582 --> 00:22:00,205 Τι?Που? 282 00:22:02,015 --> 00:22:03,603 Στο Σαν Ρέτζις.Εσένα τι σε νοιάζει? 283 00:22:06,913 --> 00:22:08,071 Στης αδερφής μου. 284 00:22:08,470 --> 00:22:10,095 Στης αδερφής σου.Στο Βέγκας? 285 00:22:10,523 --> 00:22:12,561 Δεν θα μετακομίσετε στο Βέγκας. 286 00:22:12,681 --> 00:22:13,970 Όχι με τον Μάικλ. 287 00:22:14,553 --> 00:22:17,066 Και τι να κάνω?Να τον αφήσω μαζί σου? 288 00:22:17,429 --> 00:22:18,777 Καλό και αυτό. 289 00:22:19,369 --> 00:22:20,881 Παιδιά!Χαλαρώστε. 290 00:22:23,660 --> 00:22:24,934 Λόρι,το Λας Βέγκας 291 00:22:25,183 --> 00:22:26,970 δεν είναι το κατάλληλο μέρος για να μεγαλώσεις ένα παιδί. 292 00:22:27,235 --> 00:22:28,781 Ενώ αυτό είναι καλό περιβάλλον? 293 00:22:29,209 --> 00:22:30,398 Και ανάμεσα στα φιλαράκια σου? 294 00:22:30,601 --> 00:22:32,288 Και πότε θα βλέπω το αγόρι μου? 295 00:22:32,553 --> 00:22:34,285 Αυτό το σαββατοκύριακο,το προηγούμενο σαββατοκύριακο... 296 00:22:38,895 --> 00:22:40,561 Σας ζήτησα ευγενικά να σκάσετε. 297 00:22:40,681 --> 00:22:42,307 Τώρα πρέπει να σας σκοτώσω.Το ορκίζομαι. 298 00:22:42,592 --> 00:22:45,052 Θα βγάλω το όπλο μου και θα σας φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι. 299 00:22:45,172 --> 00:22:47,113 Σταματήστε αυτό που κάνετε και μαζέψτε τα γυαλιά. 300 00:22:47,315 --> 00:22:48,838 Χαλάρωσε δικέ μου. 301 00:22:52,593 --> 00:22:53,983 Είναι τρελός. 302 00:22:55,198 --> 00:22:56,396 Δεν έχεις όπλο. 303 00:22:59,743 --> 00:23:00,819 Σίγουρα? 304 00:23:09,339 --> 00:23:10,856 Είσαι τρελός Ρίτσι. 305 00:23:15,280 --> 00:23:16,967 Δεν έχεις χώρο για μας. 306 00:23:19,180 --> 00:23:20,714 Τα λέμε στο δικαστήριο. 307 00:23:22,673 --> 00:23:23,809 Πάμε Μάικλ. 308 00:23:24,731 --> 00:23:25,963 Πες γεια στον μπαμπά. 309 00:23:31,216 --> 00:23:33,470 Τα λέμε την άλλη βδομάδα.Όλο και κάτι θα κάνουμε. 310 00:24:02,328 --> 00:24:03,884 Έχετε ακόμη 10 λεπτά. 311 00:24:05,143 --> 00:24:06,316 10 λεπτά. 312 00:26:00,787 --> 00:26:01,889 Πόσα θέλεις Φρανκ? 313 00:26:03,625 --> 00:26:05,362 Πες του ότι θέλω 100 χιλιάρικα. 314 00:26:07,910 --> 00:26:09,879 Δεν υπάρχει κανείς που να μπορεί να σου δώσει τέτοιο ποσό. 315 00:26:10,042 --> 00:26:12,133 Πρέπει να το μαζέψεις από πολλές διαφορετικές πηγές. 316 00:26:12,377 --> 00:26:14,001 Και δεν θα είναι 100% καθαρό. 317 00:26:14,895 --> 00:26:16,218 Δεν το θέλω αυτό. 318 00:26:16,486 --> 00:26:18,054 Ξέρω τι δεν θέλεις. 319 00:26:18,225 --> 00:26:22,478 Πρέπει όμως να φτάσεις στο συνδικάτο της ΤσιΤσου,σωστά? 320 00:26:23,078 --> 00:26:25,480 Στην Κόλον,στη Σαιγκόν.Ώστε να ασχοληθούν μαζί σου. 321 00:26:25,643 --> 00:26:28,063 Καταλαβαίνω,αλλά τότε θα είναι πολύ αργά. 322 00:26:28,215 --> 00:26:30,785 Θα είναι ήδη κομμένο.Θα το πάρω από κει που το παίρνουν αυτοί. 323 00:26:30,905 --> 00:26:31,944 Την πηγή. 324 00:26:32,208 --> 00:26:34,279 -Και να την πάρεις εσύ? -Γιατί όχι? 325 00:26:36,352 --> 00:26:37,553 Ήρθα μέχρι εδώ. 326 00:26:38,206 --> 00:26:40,866 -Θα μπεις στη γαμημένη ζούγκλα? -Είμαι ήδη μέσα.Κοίτα γύρω, 327 00:26:41,058 --> 00:26:42,998 τρώνε αυτές τις κατσαρίδες ή ότι άλλο είναι. 328 00:26:43,140 --> 00:26:44,663 Νέγρε,μιλάω για φίδια. 329 00:26:44,985 --> 00:26:49,371 Τίγρεις,Βιετκόνκς,κουνούπια όλοι θα κυνηγάνε τον κώλο σου. 330 00:26:51,681 --> 00:26:53,593 -Θες να μπεις στη ζούγκλα? -Πάμε. 331 00:26:56,508 --> 00:26:58,043 -Γάμα το,πάμε λοιπόν. -Πάμε. 332 00:26:58,186 --> 00:26:59,180 Γιατί όχι? 333 00:27:44,495 --> 00:27:47,404 Το όλο μέρος το ελέγχει η Κουμιτάνγκ. 334 00:27:49,126 --> 00:27:51,403 Ο ηττημένος στρατός του στρατηγού Τσανγκ Κέι Τσεκ. 335 00:28:30,282 --> 00:28:32,221 Πως θα το βάλεις στην Αμερική? 336 00:28:32,705 --> 00:28:34,483 Μην ανησυχείς για αυτό. 337 00:28:34,654 --> 00:28:37,903 -Για ποιόν δουλεύεις εκεί? -Μην ανησυχείς ούτε για αυτό. 338 00:28:38,527 --> 00:28:39,667 Ποιός είσαι λοιπόν? 339 00:28:40,835 --> 00:28:42,897 Φρανκ Λούκας όπως λέει και το διαβατήριό μου. 340 00:28:43,115 --> 00:28:45,634 -Εννοώ ποιόν αντιπροσωπείς? -Εμένα. 341 00:28:48,237 --> 00:28:51,904 Νομίζεις ότι θα βάλεις 100 κιλά ηρωίνη στην Αμερική 342 00:28:52,064 --> 00:28:55,332 και δεν δουλεύεις για κανέναν?Θα στο επιτρέψουν αυτό? 343 00:28:56,306 --> 00:28:57,410 Ακριβώς. 344 00:29:04,760 --> 00:29:06,710 Μετά από την πρώτη αυτή αγορά... 345 00:29:07,388 --> 00:29:10,018 αν δεν σε σκοτώσουν εισαγωγείς από την Μασσαλία... 346 00:29:10,723 --> 00:29:12,918 ή κάποιοι άλλοι από την Αμερική... 347 00:29:13,786 --> 00:29:15,626 τότε,τι? 348 00:29:16,312 --> 00:29:19,159 Θα έχουμε κι άλλες συνεργασίες.Μεγαλύτερες. Στο εγγυώμαι. 349 00:29:19,963 --> 00:29:23,111 Και αν δεν σε πειράζει δεν θα ήθελα να ξαναέρχομαι ως εδώ. 350 00:29:24,842 --> 00:29:25,956 Φυσικά όχι. 351 00:29:29,161 --> 00:29:30,185 Δικέ μου. 352 00:29:31,161 --> 00:29:33,277 -Αδερφές Ψυχές? -Αδερφές ψυχές. 353 00:30:15,461 --> 00:30:19,539 50 χιλιάρικα.Περιλαμβάνουν κάλυψη, πιλότο και τα παιδιά από την άλλη πλευρά. 354 00:30:20,796 --> 00:30:22,223 Δως τους 100 χιλιάρικα. 355 00:30:23,246 --> 00:30:24,680 50 φτάνουν. 356 00:30:25,294 --> 00:30:27,466 Δως τους 100 να τα καλύψουμε όλα. 357 00:30:28,263 --> 00:30:29,283 Και κοίτα. 358 00:30:30,324 --> 00:30:31,550 Αυτά έχω μόνο. 359 00:30:31,703 --> 00:30:34,242 Αν δεν φτάσει το ''πράμα'' για οποιονδήποτε λόγο... 360 00:30:38,001 --> 00:30:39,021 Άκου. 361 00:30:39,479 --> 00:30:42,050 Ξάδερφος ή όχι,είμαι πολυάσχολος άνθρωπος. 362 00:30:42,261 --> 00:30:44,616 Δεν έχω ώρα για να πάω σε κανενός την κηδεία. 363 00:30:45,900 --> 00:30:47,993 Θα σε ειδοποιήσω όταν θα πετάει. 364 00:30:48,620 --> 00:30:49,635 Δικέ μου. 365 00:31:13,599 --> 00:31:15,921 Ρίτσι?Αυτός με ανάγκασε, 366 00:31:16,224 --> 00:31:18,052 δεν ξέρω πως,αλλά το έκανε. 367 00:31:18,659 --> 00:31:19,959 Πήγε να βγάλει το όπλο του. 368 00:31:20,250 --> 00:31:21,625 Έπρεπε να το κάνω δικέ μου! 369 00:31:21,782 --> 00:31:23,233 Καμιά εκατοσταριά άτομο έξω άκουσαν 370 00:31:23,446 --> 00:31:25,549 τον πυροβολισμό.Πρέπει να κάνεις κάτι! 371 00:31:27,836 --> 00:31:28,999 Που είσαι Τζέι? 372 00:31:30,312 --> 00:31:31,674 Εδώ είναι το πρόβλημα. 373 00:31:35,013 --> 00:31:36,733 Κέντρο,έχω ένα 10-13. 374 00:31:36,913 --> 00:31:38,247 Έχω 10-13. 375 00:31:38,722 --> 00:31:40,445 Ελήφθη.Που είναι? 376 00:31:41,228 --> 00:31:42,388 Τμήμα 2. 377 00:31:44,329 --> 00:31:45,532 Όροφος 1G. 378 00:31:46,593 --> 00:31:48,482 Κάντον Ουέστ,στα προάστια. 379 00:31:48,766 --> 00:31:51,472 -Παρουσιάσου σε παρακαλώ. -Επιθεωρητής Ρίτσαρντ Ρόμπερτς. 380 00:31:51,816 --> 00:31:54,158 Αρνητικό,δεν έχω μονάδες στην περιοχή. 381 00:31:54,422 --> 00:31:55,437 Αρχίδια. 382 00:31:56,111 --> 00:31:58,526 Σε παρακαλώ,δώσε την κλήση.Θα χρειαστώ βοήθεια. 383 00:31:58,759 --> 00:32:02,130 Επ.Ρόμπερτς δεν έχω μονάδες στην περιοχή, είναι αρνητικό. 384 00:32:29,798 --> 00:32:31,684 Γιατί περνάς αρχίδι? 385 00:32:33,307 --> 00:32:34,430 Χαλαρώστε! 386 00:32:34,609 --> 00:32:36,079 Χαλαρώστε εντάξει? 387 00:32:36,298 --> 00:32:38,379 Θα δω τι συμβαίνει εδώ πέρα. 388 00:32:47,431 --> 00:32:48,479 Ρίτσι. 389 00:32:57,189 --> 00:32:58,468 Που είναι οι ενισχύσεις? 390 00:33:00,031 --> 00:33:01,879 Δεν έφερες ενισχύσεις?Γιατί αυτό? 391 00:33:05,906 --> 00:33:06,921 Βάλε μια γάζα στο λαιμό του. 392 00:33:07,083 --> 00:33:09,701 -Ρίτσι είναι νεκρός. -Το ξέρω ότι είναι νεκρός. 393 00:33:09,899 --> 00:33:12,527 Βάλε μια γάζα στο λαιμό του,καθάρισέ του το κεφάλι.Βάλτον στην καρέκλα 394 00:33:12,689 --> 00:33:14,663 να κάθεται και άνοιξέ του τα μάτια. 395 00:33:15,220 --> 00:33:17,343 Εντάξει?Πάμε! 396 00:33:21,655 --> 00:33:23,057 Καθάρισέ τον. 397 00:33:34,610 --> 00:33:35,666 Δως μου το όπλο σου. 398 00:33:35,937 --> 00:33:36,993 Το όπλο σου! 399 00:33:40,305 --> 00:33:41,425 Έχεις το σήμα μαζί σου? 400 00:33:44,350 --> 00:33:45,460 Παιδιά έτοιμοι? 401 00:33:45,809 --> 00:33:47,434 Απλά προχωρήστε. 402 00:33:48,542 --> 00:33:49,780 -Είσαι καλά? -Ναι. 403 00:33:53,962 --> 00:33:55,600 Τραυματίας βγαίνει έξω!Κάντε πίσω. 404 00:34:11,436 --> 00:34:12,655 Είναι ζωντανός. 405 00:34:13,879 --> 00:34:15,258 Τι έγινε μέσα? 406 00:34:26,121 --> 00:34:27,183 Σε ευχαριστώ δικέ μου. 407 00:34:28,639 --> 00:34:29,651 Γαμώτο. 408 00:34:30,561 --> 00:34:33,160 Ο μαλάκας πήγε να τραβήξει όπλο. Το πιστεύεις? 409 00:34:33,352 --> 00:34:35,916 Τραβάς όπλο σε μπάτσο?Έπρεπε να το κάνω δικέ μου. 410 00:34:36,119 --> 00:34:37,439 Ή σκοτώνεις ή σε σκοτώνουν. 411 00:34:38,438 --> 00:34:40,118 Ο κόσμος τρελάθηκε ε? 412 00:34:43,318 --> 00:34:45,189 Τι σκατά έκανες στα προάστια? 413 00:34:45,432 --> 00:34:47,886 Εξερευνούσα διάφορα,δικέ μου. 414 00:34:48,886 --> 00:34:50,327 Όπως μου έμαθες. 415 00:34:50,710 --> 00:34:53,289 Ακολουθούσα στοιχεία,ανάκρινα υπόπτους, 416 00:34:53,450 --> 00:34:55,135 προσπαθούσα να βγάλω μια άκρη. 417 00:34:55,844 --> 00:34:58,565 Ο τύπος ήταν γαμημένο βαποράκι. Αχρείο πλάσμα της γης! 418 00:35:00,472 --> 00:35:02,874 Ο τύπος δεν τράβηξε όπλο σε μπάτσο Τζέι. 419 00:35:03,479 --> 00:35:05,043 Ο τύπος τράβηξε όπλο σε πρεζάκια. 420 00:35:06,153 --> 00:35:07,630 Ο πρεζάκιας ήθελε να τον κλέψει. 421 00:35:07,840 --> 00:35:09,282 Τι σκατά λες? 422 00:35:10,872 --> 00:35:12,821 Τι σκατά κάνεις δικέ μου? 423 00:35:13,025 --> 00:35:15,231 -Τι σκατά είναι αυτά? -Είναι δικά μου λεφτά! 424 00:35:15,479 --> 00:35:17,164 Τα κέρδισα αυτά!Είναι δικά μου! 425 00:35:17,405 --> 00:35:19,050 Τα κέρδισα με το να είμαι καλός μπάτσος. 426 00:35:19,371 --> 00:35:21,760 Τον δολοφόνησες! 427 00:35:21,943 --> 00:35:24,054 -Και με πυτοβόλησε! -Τον δολοφόνησες τον τύπο! 428 00:35:24,971 --> 00:35:26,791 Τον δολοφόνησες,τον έκλεψες, 429 00:35:26,990 --> 00:35:28,483 και με φώναξες να σε βγάλω έξω. 430 00:35:28,608 --> 00:35:30,222 Με κάνεις συνεργό του εγκλήματος. 431 00:35:30,416 --> 00:35:31,603 Θα σου πω τι έγινε, 432 00:35:31,761 --> 00:35:34,264 απλά γράψε την αναφορά έτσι όπως θα σου πώ ότι έγινε. 433 00:35:34,495 --> 00:35:36,248 Και έτσι είναι. 434 00:35:36,483 --> 00:35:38,351 Και έτσι θα είναι. 435 00:35:39,542 --> 00:35:40,709 Δεν μπορώ να το κάνω. 436 00:35:42,018 --> 00:35:45,604 Είμαι ένας λεπρός επειδή σε άκουσα και κατέδωσα εκατομμύρια. 437 00:35:45,956 --> 00:35:47,715 Κανένας δεν θα δουλέψει μαζί μου μετά από αυτό. 438 00:35:48,666 --> 00:35:51,041 Μπορώ να το κόψω Ρίτσι. 439 00:35:51,583 --> 00:35:52,679 Είναι εύκολο. 440 00:35:53,302 --> 00:35:54,836 Απλά γράψε την αναφορά. 441 00:35:55,358 --> 00:35:56,461 Μεταξύ μας. 442 00:35:56,821 --> 00:35:57,879 Σαν συνάδελφοι. 443 00:35:59,610 --> 00:36:00,841 Δεν μπορώ να το κάνω. 444 00:36:07,054 --> 00:36:08,043 Σταμάτα! 445 00:36:47,907 --> 00:36:49,064 Άνοιξε το πορτ μπαγκάζ. 446 00:37:18,108 --> 00:37:21,222 Θα το φωνάξουμε ότι ο πόλεμος στο Βιετνάμ πρέπει να σταματήσει, 447 00:37:21,405 --> 00:37:24,477 και ο μόνος τρόπος για να σταματήσει είναι οι Η.Π.Α. 448 00:37:24,712 --> 00:37:27,988 απλά να αποσύρουν τα στρατεύματά τους από το Βιετνάμ αμέσως! 449 00:37:33,542 --> 00:37:34,943 Πως φαίνεται? 450 00:37:37,938 --> 00:37:41,286 Αυτό που βλέπω εγώ τυπικά είναι 25 με 45% καθαρότητα. 451 00:37:41,641 --> 00:37:44,507 Δεν υπάρχει νόθευμα,αλκάλια, ούτε διαλυτικά. 452 00:37:45,623 --> 00:37:47,134 Είναι 100%. 453 00:37:52,445 --> 00:37:54,308 -Μπορώ? -Πάρτο μαζί σου. 454 00:37:56,076 --> 00:37:57,132 Σε ευχαριστώ Φρανκ. 455 00:39:53,904 --> 00:39:54,953 Θα το πάρω. 456 00:39:55,136 --> 00:39:57,528 Χωρίς διαμεσολαβητές,ούτε δάνεια,ούτε τίποτα. 457 00:39:59,023 --> 00:40:00,038 Μετρητά. 458 00:40:01,260 --> 00:40:02,353 Τέλεια. 459 00:40:07,390 --> 00:40:09,589 Δεν μιλάω για τις κλίσεις σου. 460 00:40:09,815 --> 00:40:12,954 Αυτές τις ξέρω καλά.Μιλάω για το γεγονός του να είσαι μπάτσος. 461 00:40:13,943 --> 00:40:15,830 Εννοείς να παίρνω λεφτά? 462 00:40:16,466 --> 00:40:17,867 Δεν το κάνω αυτό.Δεν είμαι τέτοιος. 463 00:40:18,118 --> 00:40:20,537 Και οι φίλοι σου από τη γειτονιά,ακόμη κάνεις παρέα μαζί τους? 464 00:40:21,219 --> 00:40:22,863 Πάιζω μπέιζμπολ τα σαββατοκύριακα. 465 00:40:23,265 --> 00:40:25,316 Εξυπνάκηδες?Δεν μου ακούγεται καλό. 466 00:40:26,146 --> 00:40:28,252 Παιδιά με τα οποία πήγα στο σχολείο. 467 00:40:28,548 --> 00:40:30,175 Και ο Τζόζεφ Σαντάνο? 468 00:40:31,896 --> 00:40:32,981 Τι έχει αυτός? 469 00:40:33,192 --> 00:40:35,757 Απλά προσπαθώ να καταλάβω αυτά που είπε η γυναίκα σου. 470 00:40:35,938 --> 00:40:38,655 -Αν δεν είναι αλήθεια,πες το μου. -Είναι δικός τους. 471 00:40:39,121 --> 00:40:41,125 Και είναι νονός του γιού σου? 472 00:40:41,748 --> 00:40:43,292 Σίγουρα την πηδάει. 473 00:40:43,586 --> 00:40:45,255 Σε νοιάζει πραγματικά? 474 00:40:45,867 --> 00:40:48,213 Ή απλά δεν θέλεις να νικήσει ποτέ αυτή? 475 00:40:52,004 --> 00:40:55,219 Ξέρεις ότι υπάρχει δωμάτιο συνέντευξης στο 2ο όροφο? 476 00:40:55,470 --> 00:40:57,663 -Αυτό κατάλαβα. -Οι πόρτες κλείνουν από μέσα. 477 00:40:57,939 --> 00:40:59,062 Όλοι όρθιοι! 478 00:41:07,267 --> 00:41:09,094 Γάμα με σαν μπάτσος όχι σαν δικηγόρος. 479 00:41:19,090 --> 00:41:20,161 Μην το σηκώνεις! 480 00:41:41,801 --> 00:41:43,573 -Ρίτσι Ρόμπερτς. -Νορμ! 481 00:41:46,541 --> 00:41:48,649 -Ρίτσι Ρόμπερτς. -Γειά,είμαι ο επιθεωρητής Νόρμαν Ράιλι. 482 00:41:48,811 --> 00:41:50,476 -Πως είσαι Νόρμαν? -Καλά. 483 00:41:51,786 --> 00:41:53,147 Αυτός είναι? 484 00:42:01,667 --> 00:42:04,484 Ωραία νύχτα βγήκε.Εδώ είναι σαν το Γκραντ Σεντραλ. 485 00:42:05,321 --> 00:42:06,626 Έτσι ήταν πάντα. 486 00:42:07,084 --> 00:42:08,810 Θα είμαι τυχερός αν φτάσω σπίτι τα μεσάνυχτα. 487 00:42:09,450 --> 00:42:11,022 Δεν έχουμε ξαναδεί κάτι τέτοιο. 488 00:42:16,405 --> 00:42:17,770 Πρέπει να υπογράψω κάτι? 489 00:42:18,149 --> 00:42:19,612 Ναι από δω. 490 00:42:20,398 --> 00:42:22,921 Παίρνω αυτό μαζί μου.Θα το αναφέρω μετά,οκ? 491 00:42:26,696 --> 00:42:29,095 Ο νούμερο ένα εχθρός της Αμερικής 492 00:42:29,324 --> 00:42:32,042 είναι η χρήση ναρκωτικών. 493 00:42:33,620 --> 00:42:35,518 Για να μπορέσουμε να πολεμήσουμε και να νικήσουμε αυτόν τον εχθρό 494 00:42:35,710 --> 00:42:37,424 είναι απαραίτητο να θέσουμε σε δράση 495 00:42:38,072 --> 00:42:39,635 μια εντελώς καινούρια επίθεση. 496 00:42:41,091 --> 00:42:43,595 Οι ομοσπονδιακές αρχές ανακοίνωσαν την πρόθεσή τους 497 00:42:43,736 --> 00:42:47,045 να ιδρύσουν τμήματα δίωξης ναρκωτικών στην Ουάσιγκτον 498 00:42:47,204 --> 00:42:49,037 τη Νέα Υόρκη,το Λος Άντζελες,το Σικάγο... 499 00:42:49,228 --> 00:42:50,975 Ένας επιθεωρητής δίχως την υποστήριξη 500 00:42:51,198 --> 00:42:53,480 των συναδέλφων του επιθεωρητών δεν μπορεί να κάνει και πολλά. 501 00:42:55,507 --> 00:42:57,010 Ξέρεις γιατί δεν την έχω. 502 00:42:58,353 --> 00:43:00,509 Δεν πειράζει.Θα κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 503 00:43:01,449 --> 00:43:04,455 Η μεγαλύτερη πόλη του κόσμου μεταμορφώθηκε σε βόθρο. 504 00:43:05,580 --> 00:43:07,018 Όλοι κλέβουν. 505 00:43:07,990 --> 00:43:09,036 Διακινούν. 506 00:43:10,313 --> 00:43:12,362 Δεν μπορείς να δουλέψεις επειδή ακριβώς κάνεις τη δουλειά σου! 507 00:43:13,822 --> 00:43:16,624 Τα καλά νέα όμως είναι ότι δεν είσαι ο μοναδικός τίμιος μπάτσος στην πόλη. 508 00:43:17,236 --> 00:43:19,183 Το τμήμα δίωξης ναρκωτικών στην Ουάσιγκτον 509 00:43:19,345 --> 00:43:21,150 δεν είναι παίξε γέλασε. 510 00:43:21,998 --> 00:43:23,200 Είναι ειλικρινείς. 511 00:43:23,367 --> 00:43:25,376 Το ξέρω επειδή μας ζήτησαν να το οργανώσουμε 512 00:43:25,537 --> 00:43:27,829 και θέλω εσύ να ηγηθείς της δικής μας πλευράς. 513 00:43:28,104 --> 00:43:29,667 Αν είναι ομοσπονδιακό θέμα,εγώ σε ποιόν θα αναφέρω? 514 00:43:29,830 --> 00:43:31,366 -Στο ταχυδρομίο? -Θα αναφέρεις σε μένα. 515 00:43:31,617 --> 00:43:33,911 Σε μένα και στον Εισαγγελέα,σε κανέναν άλλο. 516 00:43:36,037 --> 00:43:38,162 Δεν θα ξαναπατήσεις σε αστυνομικό τμήμα ξανά, 517 00:43:38,561 --> 00:43:39,927 θα δουλεύεις από το δικό σου μέρος. 518 00:43:40,122 --> 00:43:41,384 Θα διαλέγεις τους δικούς σου, 519 00:43:41,533 --> 00:43:44,870 άτομα για τα οποία θα είσαι απολύτος σίγουρος. 520 00:44:09,227 --> 00:44:10,713 -Πως πάει? -Ποιός είναι? 521 00:44:10,998 --> 00:44:12,054 Ποιός λες να είναι μικρέ? 522 00:44:12,776 --> 00:44:14,360 -Ο Φρανκ. -Ποιός Φρανκ? 523 00:44:14,813 --> 00:44:16,234 Ο αδερφός σου νέγρε. 524 00:44:20,403 --> 00:44:22,079 -Σωστά. -Μάρβιν! 525 00:44:22,561 --> 00:44:23,759 -Που είναι μαμά? -Τι? 526 00:44:24,145 --> 00:44:25,931 Ο Φρανκ είναι στο τηλέφωνο! 527 00:44:26,347 --> 00:44:27,626 Πως πάει Φράνκι? 528 00:44:27,778 --> 00:44:29,223 Ο Φρανκ είναι στο τηλέφωνο. 529 00:44:30,251 --> 00:44:32,465 -Τι? -Μαμά,ο Φρανκ είναι στο τηλέφωνο! 530 00:44:32,906 --> 00:44:33,929 Θεέ μου! 531 00:44:34,156 --> 00:44:36,267 Λέγε δικέ μου!Πως πάει? 532 00:44:36,441 --> 00:44:37,627 Θα ξαναπάρω στις 6. 533 00:44:37,821 --> 00:44:40,196 Μάζεψέ τους όλους εντάξει? 534 00:44:40,371 --> 00:44:41,386 Τη μαμά,όλους. 535 00:45:02,888 --> 00:45:04,347 Πως πας Θείε Φρανκ? 536 00:45:12,102 --> 00:45:14,008 Χαίρομαι που σε βλέπω μικρέ. 537 00:45:14,714 --> 00:45:18,913 Πολύ ωραίο σπίτι έχεις. 538 00:45:23,153 --> 00:45:24,891 Είναι το σπίτι σου μαμά. 539 00:45:25,719 --> 00:45:27,302 -Δικό μου? -Δικό σου. 540 00:45:28,914 --> 00:45:30,093 Και ποιανού άλλου? 541 00:45:45,161 --> 00:45:46,164 Ακούστε! 542 00:45:46,344 --> 00:45:48,334 Θέλω να σας πω πόσο ευτυχισμένη είμαι. 543 00:45:48,659 --> 00:45:50,660 Να βλέπω όλα τα παιδιά μου στο τραπέζι, 544 00:45:50,843 --> 00:45:52,992 και μαζί τους τα εγγόνια μου. 545 00:45:53,424 --> 00:45:54,621 Είμαι τόσο ευτυχισμένη! 546 00:45:57,393 --> 00:45:59,395 Ελπίζω να δουλεύεις τόσο πολύ όσο τρως. 547 00:45:59,864 --> 00:46:01,884 Ο μικρός έχει πολύ καλό χέρι. 548 00:46:02,657 --> 00:46:03,738 Χέρι για την Ά Εθνική. 549 00:46:03,950 --> 00:46:05,270 Σωστά? 550 00:46:06,326 --> 00:46:07,341 Σωστά μπαμπά. 551 00:46:07,624 --> 00:46:10,261 Μετά το δείπνο θα δούμε πως ρίχνεις. 552 00:46:10,610 --> 00:46:11,991 Δεν θα την πιάσεις δικέ μου. 553 00:46:12,162 --> 00:46:14,875 Ρίχνει πιο δυνατά και από τον Γκίμπσον. 554 00:46:15,559 --> 00:46:17,580 Μιλάμε για 95 μίλια την ώρα. 555 00:46:17,867 --> 00:46:18,903 Εσύ την πιάνεις? 556 00:46:20,192 --> 00:46:21,625 - Untranslated subtitle - 557 00:46:21,810 --> 00:46:24,479 Ίσως να μπορούσε να την πιάσει όταν ήμουν 5 χρονών. 558 00:46:24,783 --> 00:46:26,266 Από τότε δεν έχει τύχη. 559 00:46:30,044 --> 00:46:31,633 Το δωμάτιό σου. 560 00:46:31,788 --> 00:46:32,824 Τέλειο. 561 00:46:35,812 --> 00:46:37,083 Κοίτα εδώ. 562 00:46:40,104 --> 00:46:41,351 Πανέμορφο. 563 00:46:41,597 --> 00:46:43,216 Στα αλήθεια πολύ όμορφο. 564 00:46:51,541 --> 00:46:52,681 Μα πως... 565 00:46:53,083 --> 00:46:54,263 Το έβαλα να το φτιάξουν. 566 00:46:56,220 --> 00:46:57,367 Εκ μνήμης. 567 00:46:57,622 --> 00:46:59,235 Μα ήσουν μόλις 5 όταν το πήραν. 568 00:46:59,417 --> 00:47:00,760 -Σωστά. -Μα πως... 569 00:47:00,943 --> 00:47:02,527 Πως να το ξεχνούσα μαμά? 570 00:47:07,388 --> 00:47:08,954 Νόμιζα ότι το ξέχασες. 571 00:47:09,776 --> 00:47:11,295 Είναι τέλειο. 572 00:47:11,755 --> 00:47:13,398 Είναι όλα τέλεια. 573 00:47:18,956 --> 00:47:21,380 Δεν μπορώ να σου πω πόσο σε αγαπάω. 574 00:47:21,771 --> 00:47:23,174 Και εγώ σε αγαπάω μαμά. 575 00:47:34,083 --> 00:47:37,606 Και οι 2 έχουν διασυνδέσεις.Είναι πολύ καλοί πληροφοριοδότες. 576 00:47:37,985 --> 00:47:39,293 Είναι ειλικρινείς. 577 00:47:39,466 --> 00:47:40,682 Και άφοβοι. 578 00:47:41,023 --> 00:47:42,958 Είναι τρελοί σαν και εσένα Ρίτσι. 579 00:47:43,941 --> 00:47:45,048 Που είναι? 580 00:47:48,506 --> 00:47:50,653 Αυτός είναι ο Τζόουνς με την αδύνατη γκόμενα. 581 00:47:51,262 --> 00:47:53,018 Ότι καλύτερο υπάρχει αυτή τη στιγμή. 582 00:47:53,180 --> 00:47:55,739 Ξέρει από ''πράμα'',αλλά είναι πάντα νηφάλιος. 583 00:47:57,042 --> 00:47:58,727 Είναι ωραίος τύπος,πάντα σωστός. 584 00:47:59,375 --> 00:48:00,677 Αυτός είναι ο Αμπρούζο 585 00:48:00,941 --> 00:48:02,589 με τις δύο χοντρές μαύρες. 586 00:48:03,210 --> 00:48:05,501 Του αρέσουν οι χοντροκώλες δικέ μου. 587 00:48:07,341 --> 00:48:08,686 Είναι μπουλντόγκ. 588 00:48:09,243 --> 00:48:11,889 Δεν κάνει μαλακίες,μπορεί να έχει παλιοχαρακτήρα,αλλά, 589 00:48:12,149 --> 00:48:14,403 αλλά μπορείς να του εμπιστευτείς τη γιαγιά σου. 590 00:48:14,908 --> 00:48:15,917 Άκου. 591 00:48:16,246 --> 00:48:19,170 Δουλεύουμε μαζί.Αν θες εμένα,τότε θα πάρεις και αυτούς. 592 00:48:31,824 --> 00:48:32,961 Πότε ξεκινάμε? 593 00:48:36,072 --> 00:48:37,328 Ο άντρας για τον οποίο δούλευα 594 00:48:37,486 --> 00:48:41,268 είχε μια από τις μεγαλύτερες εταιρίες στη Νέα Υόρκη για πάνω από 50 χρόνια. 595 00:48:41,965 --> 00:48:43,290 15 χρόνια, 596 00:48:43,595 --> 00:48:45,337 8 μήνες και 9 μέρες 597 00:48:45,843 --> 00:48:47,153 ήμουν μαζί του κάθε μέρα, 598 00:48:47,460 --> 00:48:50,029 τον προστάτευα και τον φρόντιζα.Έμαθα πολλά από αυτόν. 599 00:48:51,907 --> 00:48:54,169 Ο Μπάμπι ήταν πλούσιος,αλλά όχι ασπρουλιάρης πλούσιος. 600 00:48:54,372 --> 00:48:55,648 Δεν ήταν ευκατάστατος. 601 00:48:56,219 --> 00:48:58,298 Δεν είχε δικιά του εταιρία.Τουλάχιστον έτσι νόμιζε. 602 00:48:58,490 --> 00:48:59,693 Την διοικούσε. 603 00:49:00,174 --> 00:49:01,926 Ανήκε σε ασπρουλιάρηδες,οπότε και αυτός ανήκε σε κείνους. 604 00:49:02,754 --> 00:49:04,060 Κανένας δεν μου χρωστάει όμως. 605 00:49:04,319 --> 00:49:05,830 -Πως είσαι μωρό μου? -Καλά. 606 00:49:06,272 --> 00:49:09,057 Γιατί μου ανήκει η εταιρία,και η εταιρία μου πουλάει προιόν 607 00:49:09,254 --> 00:49:11,203 που είναι πολύ καλύτερο του ανταγωνισμού. 608 00:49:12,261 --> 00:49:14,714 Σε τιμή χαμηλότερη του ανταγωνισμού. 609 00:49:16,102 --> 00:49:17,442 Τι πουλάμε? 610 00:49:33,383 --> 00:49:34,527 Πως είσαι Ρεντ? 611 00:49:35,423 --> 00:49:37,332 Τα αδέρφια μου,μόλις ήρθαν από την Βόρεια Καρολίνα, 612 00:49:37,535 --> 00:49:38,753 παιδιά,από δω η Ρέντοπ. 613 00:49:39,672 --> 00:49:41,174 -Πως πάει? -Και οι κυρίες. 614 00:49:41,337 --> 00:49:42,487 Ωραία οικογένεια. 615 00:49:42,721 --> 00:49:44,949 Τι?Δεν εχετε ξαναδεί βυζάκια νέγροι? 616 00:49:45,875 --> 00:49:46,991 Γιατί είναι γυμνές? 617 00:49:47,251 --> 00:49:48,712 Για να μην κλέψουν τίποτα. 618 00:49:51,592 --> 00:49:54,106 Το πιο σημαντικό πράγμα σε μια επιχείρηση είναι η ειλικρίνεια. 619 00:49:54,582 --> 00:49:56,045 Η τιμιότητα και η σκληρή δουλειά. 620 00:49:57,447 --> 00:49:58,454 Οικογένεια. 621 00:49:59,583 --> 00:50:01,377 Ποτέ μην ξεχάσετε από που βαστάει η σκούφια μας. 622 00:50:01,884 --> 00:50:03,092 Ευχαριστώ Σαρλίν. 623 00:50:08,525 --> 00:50:10,708 Είστε αυτό που είστε στον κόσμο. 624 00:50:11,775 --> 00:50:13,591 Και αυτό μπορεί να σημαίνει 2 πράγματα. 625 00:50:15,266 --> 00:50:16,799 Είτε είστε κάποιος. 626 00:50:18,206 --> 00:50:20,137 Είτε δεν είστε κανένας.Έρχομαι αμέσως. 627 00:50:36,497 --> 00:50:37,603 Το θέλω φρέσκο, 628 00:50:37,840 --> 00:50:39,913 γιατί όταν ξανάρθω,ξέρεις τι σε περιμένει. 629 00:50:40,123 --> 00:50:41,687 -Μην κάνεις τέτοια λοιπόν. -Σε άκουσα, 630 00:50:41,870 --> 00:50:44,459 και δεν θα χρειαστεί να ξανάρθεις.Δεν υπάρχει πρόβλημα. 631 00:50:45,523 --> 00:50:46,571 Που είναι τα λεφτά μου? 632 00:50:46,774 --> 00:50:49,259 Η Ρέντοπ σου έδωσε το πακέτο,και εσύ υποτίθεται θα μου δώσεις τα χρήματα. 633 00:50:49,462 --> 00:50:51,205 Ορίστε το βάζο σου.20%. 634 00:50:51,461 --> 00:50:53,126 -Έφερες βάζο? -Ακριβώς. 635 00:50:54,700 --> 00:50:55,960 Σήκω φύγε.... 636 00:50:56,223 --> 00:50:58,337 Τι νομίζεις ότι θα κάνεις? 637 00:50:59,651 --> 00:51:00,666 Τι κάνεις? 638 00:51:00,889 --> 00:51:02,818 Θα με σκοτώσεις μπροστά σε όλους? 639 00:51:03,050 --> 00:51:04,106 Άντε! 640 00:51:06,886 --> 00:51:07,927 Γαμώτο. 641 00:51:20,137 --> 00:51:21,176 Ορίστε. 642 00:51:21,822 --> 00:51:22,843 20%. 643 00:51:46,593 --> 00:51:48,083 Οπότε τί έλεγα? 644 00:51:58,817 --> 00:52:02,083 Ορίστε λοιπόν η νέα ομάδα δίωξης ναρκωτικών του Έσεξ. 645 00:52:03,551 --> 00:52:07,337 Η εντολή μας είναι να κυνηγήσουμε τα μεγάλα ψάρια.Όχι βαποράκια του δρόμου. 646 00:52:08,276 --> 00:52:10,911 Αναζητούμε τους προμηθευτές και τους παραγωγούς. 647 00:52:11,431 --> 00:52:13,092 Ηρωίνη,κοκκαίνη,αμφεταμίνες. 648 00:52:13,256 --> 00:52:15,997 Απαγορεύεται χόρτο κάτω του μισού τόνου. Απαγορεύεται σκόνη κάτω από 40 κιλά. 649 00:52:16,373 --> 00:52:18,395 Λιγότερα από αυτά,τα βρίσκουν άλλοι. 650 00:52:18,598 --> 00:52:20,696 Εμείς αναλαμβάνουμε μεγάλες μεταφορές, πολλά χρήματα, 651 00:52:20,923 --> 00:52:22,140 και μεγάλους πειρασμούς. 652 00:52:22,311 --> 00:52:24,286 Έχω ακούσει μια ιστορία για σένα.Ότι βρήκες 653 00:52:24,565 --> 00:52:27,595 ένα εκατομμύριο σε μη σημαδεμένα χαρτονομίσματα και τα κατάδωσες. 654 00:52:28,083 --> 00:52:29,119 Αληθεύει? 655 00:52:29,950 --> 00:52:31,792 Αληθεύει.Έχει κανείς κάποιο πρόβλημα? 656 00:52:37,186 --> 00:52:39,153 Και γω το ίδιο.Το σκέφτομαι καθημερινά. 657 00:52:39,347 --> 00:52:42,362 Θα έπρεπε να ήμουν στην Φλόριντα τώρα,με ένα 68άρι γιοτ,να ψαρεύω καρχαρίες. 658 00:52:42,507 --> 00:52:44,096 - Οι 2 μας. -Αλλά... 659 00:52:44,279 --> 00:52:46,266 δεν το έκανα οπότε εδώ είμαι... 660 00:52:47,782 --> 00:52:49,636 και μάλλον θα πρέπει να ψαρέψουμε άλλου είδους καρχαρίες. 661 00:53:42,233 --> 00:53:43,233 Το βλέπεις αυτό? 662 00:53:44,598 --> 00:53:46,486 Αυτό είναι καθημερινότητα. 663 00:53:47,353 --> 00:53:48,748 Αλλά με αυτό το μπλε μαγικό, 664 00:53:48,931 --> 00:53:50,291 διπλασιάζει την δύναμη. 665 00:53:50,608 --> 00:53:52,853 Το αγνότερο πράγμα που κυκλοφορεί στους δρόμους. 666 00:53:53,233 --> 00:53:54,789 Αρκετό δυνατό για να το καπνίσεις. 667 00:53:55,402 --> 00:53:58,013 Απευθύνεται σε κείνα τα αλητάκια που φοβούνται τις βελόνες. 668 00:53:58,426 --> 00:54:00,009 Και πλήρωσες 10 δολλάρια για αυτό? 669 00:54:00,277 --> 00:54:02,708 Και είναι παντού,σε κάθε γωνία. 670 00:54:02,926 --> 00:54:04,495 Πως γίνεται αυτό? 671 00:54:04,979 --> 00:54:08,163 Ποιός μπορεί να πουλήσει κάτι διπλά καλύτερο αλλά στη μισή τιμή? 672 00:54:59,632 --> 00:55:01,139 Κυρίες και κύριοι. 673 00:55:01,540 --> 00:55:03,765 Ο περήφανος Μπόμπερ,ο πρωταθλητής. 674 00:55:04,333 --> 00:55:05,947 Ο κύριος Τζο Λούις. 675 00:55:15,093 --> 00:55:16,448 Ποιά είναι αυτή με τον Τζο? 676 00:55:16,908 --> 00:55:18,177 Η Μις Πουέρτο Ρίκο. 677 00:55:19,006 --> 00:55:20,064 Πουέρτο Ρίκο? 678 00:55:20,839 --> 00:55:23,519 -Όμορφη πριγκήπισσα. -Ναι.Η όμορφη πριγκήπισσα. 679 00:55:56,570 --> 00:55:58,283 Μας συγχωρείτε λίγο σας παρακαλώ? 680 00:55:58,439 --> 00:55:59,616 Βέβαια Φρανκ. 681 00:56:02,109 --> 00:56:03,109 Ευχαριστώ. 682 00:56:07,497 --> 00:56:08,526 Τι τρέχει? 683 00:56:08,737 --> 00:56:09,970 Γιατί γελάς? 684 00:56:10,136 --> 00:56:11,517 Τι είναι αυτό? 685 00:56:11,886 --> 00:56:12,982 Τι είναι ποιό? 686 00:56:13,366 --> 00:56:14,684 -Τι? -Έλα δω. 687 00:56:17,013 --> 00:56:18,215 Τι είναι αυτό που φοράς? 688 00:56:18,457 --> 00:56:19,613 Ποιό? 689 00:56:20,416 --> 00:56:21,951 Αυτό,τι φοράς? 690 00:56:22,180 --> 00:56:23,805 Ένα πάρα,πάρα,πολύ ωραίο κουστούμι. 691 00:56:23,986 --> 00:56:25,376 Ένα πάρα,πάρα,πολύ ωραίο κουστούμι? 692 00:56:25,557 --> 00:56:27,259 Είναι κουστούμι για κλόουν,δικέ μου, 693 00:56:27,517 --> 00:56:29,608 με μια μεγάλη ταμπέλα που λέει ''συλλάβετέ με''. 694 00:56:29,882 --> 00:56:32,357 Κατάλαβες?Είσαι πολύ ''φανερός'', κάνεις πολύ ''φασαρία''. 695 00:56:32,547 --> 00:56:34,638 Κοίτα με.Ο πιο εμφανής στο δωμάτιο 696 00:56:35,123 --> 00:56:37,763 είναι ο πιο αδύνατος στο δωμάτιο. 697 00:56:38,555 --> 00:56:41,448 -Θες να γίνεις σαν τον Νίκι Μπάρνς? -Ποιό είναι το πρόβλημά σου? 698 00:56:41,655 --> 00:56:43,799 -Μου αρέσει. -Δεν έχω πρόβλημα.Σου αρέσει? 699 00:56:44,153 --> 00:56:46,081 Θες να γίνεις σαν κι αυτόν?Να γίνεις ο Σούπερφλαι? 700 00:56:46,401 --> 00:56:47,795 Θες να δουλέψεις για αυτόν? 701 00:56:47,983 --> 00:56:49,709 Να μοιραστείτε ένα κελί μαζί?Να του μαγειρεύεις? 702 00:56:49,871 --> 00:56:52,985 -Θέλει να σου μιλήσει. -Τώρα του μιλάς για μένα? 703 00:56:53,200 --> 00:56:54,513 Για ποιό πράγμα? 704 00:56:54,649 --> 00:56:56,326 -Δεν είναι έτσι. -Τότε πως είναι? 705 00:56:56,471 --> 00:56:58,381 -Απλά αναφέρθηκε το όνομά σου. -Για ποιό πράγμα? 706 00:56:58,998 --> 00:57:01,280 Δεν ξέρω,του είπα ότι θα στο πω. 707 00:57:07,183 --> 00:57:09,562 Αν δεν ήσουν αδερφός μου,θα σε σκότωνα. Το ξέρεις? 708 00:57:09,714 --> 00:57:11,727 Θα σου πέταγα τα μυαλά στον αέρα. 709 00:57:11,893 --> 00:57:14,208 -Μην είσαι έτσι. -Θα πάμε για ψώνια αυτή τη βδομάδα. 710 00:57:14,353 --> 00:57:15,897 -Μπορώ και μόνος μου. -Ναι...βλέπω. 711 00:57:49,984 --> 00:57:51,368 Μου χρωστάς ακόμη εκείνο το χορό. 712 00:57:51,667 --> 00:57:52,667 Ντοκ,πάμε. 713 00:57:53,100 --> 00:57:54,149 Φρανκ. 714 00:57:54,718 --> 00:57:55,733 Ρίξε ένα βλέφαρο. 715 00:58:06,263 --> 00:58:07,705 -Πως πάει? -Γεια. 716 00:58:08,027 --> 00:58:09,979 -Φρανκ Λούκας. -Εύα Χέντο. 717 00:58:10,820 --> 00:58:11,978 Χάρηκα Εύα. 718 00:58:12,262 --> 00:58:13,805 Χάρηκα Φρανκ. 719 00:58:15,055 --> 00:58:16,872 Είσαι ο Φρανκ και αυτό το μέρος είναι δικό σου. 720 00:58:17,206 --> 00:58:19,613 Σωστά,είμαι ο Φρανκ και αυτό το μέρος είναι δικό μου. 721 00:58:25,817 --> 00:58:27,462 Γιατί το ονόμασες ''Στου Σμολ''? 722 00:58:27,807 --> 00:58:29,235 Γιατί όχι ''Στου Φρανκ''? 723 00:58:31,025 --> 00:58:33,211 Όταν σου ανήκει κάτι το ονομάζεις όπως θέλεις. 724 00:58:34,623 --> 00:58:35,682 Στου Σμολ. 725 00:58:36,203 --> 00:58:37,360 Ή Στου Φρανκ. 726 00:58:37,882 --> 00:58:39,007 Το Σμολ του Φρανκ. 727 00:58:39,344 --> 00:58:40,380 Ο Σμολ Φρανκι. 728 00:58:42,325 --> 00:58:43,363 Σωστά. 729 00:58:44,411 --> 00:58:45,816 Θες να αφήσεις το χέρι μου? 730 00:58:50,404 --> 00:58:51,509 Φεύγεις? 731 00:58:51,793 --> 00:58:53,296 Όχι,πήγαινα στο τραπέζι μου. 732 00:58:53,580 --> 00:58:55,306 Θες να σε συνοδέψει κάποιος? 733 00:58:57,939 --> 00:58:58,995 Ναι? 734 00:59:05,476 --> 00:59:07,225 Έπλυνες τα χέρια σου?Έχω μόνο ένα αντίτυπο. 735 00:59:07,398 --> 00:59:08,576 Θα το λερώσεις. 736 00:59:10,543 --> 00:59:12,573 -Ορίστε. -Αυτός? 737 00:59:12,754 --> 00:59:14,231 -Ποιός είναι αυτός? -Τζόι Σεντάνο. 738 00:59:14,383 --> 00:59:15,729 Ο ανηψιός του Ντον Κατάνο. 739 00:59:16,193 --> 00:59:18,813 -Βάλτον δίπλα στον μεγάλο. -Σου μοιάζει Αμπρούζο. 740 00:59:18,959 --> 00:59:20,010 Δεν είναι τόσο όμορφος. 741 00:59:20,200 --> 00:59:22,468 Μοιάζει στην αδερφή σου πιο πολύ. 742 00:59:22,640 --> 00:59:24,762 Πολύ αστείοι.Να σας οργανώσουμε ένα σόου. 743 00:59:25,097 --> 00:59:26,769 Μας χρειάζεται ο Άις Πικ Πολ. 744 00:59:36,510 --> 00:59:38,597 ''...περάσατε τις εξετάσεις του Νιού Τζέρσει Μπαρ.'' 745 00:59:40,584 --> 00:59:42,056 Ο τύπος είναι στρατιώτης. 746 00:59:42,218 --> 00:59:44,170 Ο άλλος είναι λοχαγός.Δεν είναι στο ίδιο ύψος. 747 00:59:50,098 --> 00:59:53,152 Ποιός από σας είδε τον Άις Πικ Πολ πραγματικά να πουλάει ναρκωτικά? 748 00:59:55,057 --> 00:59:56,950 -Με το χέρι στο σάκο? -Ναι με το χέρι στο σάκο, 749 00:59:57,098 --> 00:59:59,202 να δεις που δουλεύει,να τον δεις με ναρκωτικά? 750 00:59:59,375 --> 01:00:00,924 Εκείνο το καρφί ο Ρίκι μας το είπε. 751 01:00:01,387 --> 01:00:02,630 Είναι νεκρός! 752 01:00:03,057 --> 01:00:04,397 Εδώ και 4 βδομάδες. 753 01:00:06,019 --> 01:00:07,019 Είναι νεκρός. 754 01:00:07,268 --> 01:00:09,197 Μπορούμε να τον βγάλουμε από τον γαμημένο πίνακα. 755 01:00:09,516 --> 01:00:11,995 Δεν νομίζω ότι έχουμε απτές αποδείξεις 756 01:00:12,534 --> 01:00:14,127 ή κάποιον σε αυτόν τον πίνακα. 757 01:00:14,516 --> 01:00:17,137 Μα τι λες τώρα?Είναι δουλειά εβδομάδων δικέ μου. 758 01:00:17,557 --> 01:00:20,389 Εγώ λέω να τον βγάλουμε.Θα ξεκινήσουμε πάλι από τους δρόμους. 759 01:00:23,235 --> 01:00:26,007 Αυτός είναι μισθός μεγαλύτερος ενός χρόνου. 760 01:00:27,787 --> 01:00:29,098 Αν εξαφανιστεί... 761 01:00:29,757 --> 01:00:31,602 δεν θα μπορούμε να στο ξαναφέρουμε. 762 01:00:33,289 --> 01:00:34,467 Δικό σου αυτό. 763 01:00:34,679 --> 01:00:36,429 Βάζω τη ζωή μου για σένα πάλι? 764 01:00:37,053 --> 01:00:38,653 Για 20 ψωροχιλιάρικα? 765 01:00:42,034 --> 01:00:43,516 Θέλω το μπλε μαγικό,οκ? 766 01:00:44,102 --> 01:00:45,198 Θα είναι μπλε δικέ μου. 767 01:00:45,876 --> 01:00:48,024 -Θα το πάρεις αύριο από δω. -20000$. 768 01:00:48,301 --> 01:00:49,708 Απλά άφησέ τα. 769 01:01:04,079 --> 01:01:05,663 -Πως πήγε? -Καλά. 770 01:01:08,045 --> 01:01:09,203 Νάτος. 771 01:01:09,579 --> 01:01:10,883 Αυτός είναι? 772 01:01:12,207 --> 01:01:13,242 Είναι γρήγορος. 773 01:01:25,259 --> 01:01:28,082 -Πάει στην πόλη.Τι κάνουμε? -Μείνε με τα λεφτά. 774 01:01:28,307 --> 01:01:29,931 Μένουμε με τα λεφτά,εντάξει? 775 01:01:30,121 --> 01:01:31,777 -Δεν μπορούμε να πάμε εκεί! -Ναι,μπορούμε. 776 01:01:32,058 --> 01:01:34,128 Έχει 20 χιλιάρικα εκεί για τα οποία είμαι υπεύθυνος. 777 01:01:34,311 --> 01:01:37,239 -Δεν θα τα χάσω,ακολούθα τα λεφτα! -Είναι εκτός αρμοδιότητάς μας. 778 01:01:37,503 --> 01:01:39,350 -Ακολούθα τα λεφτά! -Εντάξει! 779 01:01:54,370 --> 01:01:55,710 Σταματάει. 780 01:01:55,969 --> 01:01:57,466 Έτοιμοι λοιπόν. 781 01:01:58,092 --> 01:01:59,209 Άσε με εδώ. 782 01:02:01,779 --> 01:02:04,512 -Μην εξαφανιστείς,οκ? -Θα γυρίσω το τετράγωνο. 783 01:03:18,122 --> 01:03:19,129 Έι παιδιά! 784 01:03:19,427 --> 01:03:20,662 Παιδιά!Αστυνόμοι! 785 01:03:22,001 --> 01:03:23,808 Είμαι ο Ρίτσι Ρόμπερτς.Από το Νιούαρκ. 786 01:03:26,069 --> 01:03:27,206 Είναι δικά μου...λεφτά. 787 01:03:28,467 --> 01:03:30,337 Ποιά λεφτά? 788 01:03:32,619 --> 01:03:35,086 Τα χαρτονομίσματα είναι σημαδεμένα από 789 01:03:35,313 --> 01:03:36,741 το τμήμα του Έσεξ. 790 01:03:36,944 --> 01:03:39,655 Ελέγξτε τα.Όλα αρχίζουν με το CF3500. 791 01:03:39,922 --> 01:03:40,937 Κοιτάξτε. 792 01:03:45,997 --> 01:03:47,162 Σημαδεμένα. 793 01:03:47,424 --> 01:03:50,139 Πάνω που νόμιζα ότι θα με περιμένει ένα κρις κραφτ στο γκαράζ μου. 794 01:03:50,545 --> 01:03:51,738 Αφελές λάθος. 795 01:03:52,063 --> 01:03:53,444 Απλά θα πάρω τα χρήματα. 796 01:03:55,205 --> 01:03:56,206 Αυτή τη φορά. 797 01:04:00,335 --> 01:04:02,873 Πότε ήταν η τελευταία φορά που ήμουν στο Τζέρσει?Για να σκεφτώ... 798 01:04:05,227 --> 01:04:06,276 Ποτέ. 799 01:04:08,356 --> 01:04:10,448 Τι κάνεις εδώ απρόσκλητος? 800 01:04:10,701 --> 01:04:12,706 Το ξέρεις ότι μπορείς να πάθεις κακό κάνοντας κάτι τέτοιο? 801 01:04:14,663 --> 01:04:16,403 Πήρες τα γαμημένα λεφτά σου. 802 01:04:16,680 --> 01:04:17,628 Ρίτσι. 803 01:04:18,516 --> 01:04:19,809 Και ποτέ ξανά 804 01:04:20,100 --> 01:04:22,199 μην έρθεις σε αυτήν την πόλη απρόσκλητος. 805 01:04:22,459 --> 01:04:24,672 Ήρθες να δεις κανένα σόου στο Μπρόντγουει? 806 01:04:24,964 --> 01:04:27,244 Πρώτα θα μου τηλεφωνείς για να σου δώσω το οκ. 807 01:04:29,338 --> 01:04:30,475 Κανένα πρόβλημα. 808 01:04:35,358 --> 01:04:37,247 Ωραία κουστούμια. 809 01:04:40,280 --> 01:04:41,458 Αυτό είναι το αμάξι σου? 810 01:04:42,456 --> 01:04:43,662 Και γαμώ τα αμάξια. 811 01:04:44,371 --> 01:04:46,570 Καλό ταξίδι πίσω στο Τζέρσει. 812 01:04:47,134 --> 01:04:48,154 Εντάξει. 813 01:04:48,467 --> 01:04:50,660 Πρέπει να πιώ το τσάι μου.Πάμε. 814 01:05:03,544 --> 01:05:04,945 Αυτός είναι ο πατέρας σου? 815 01:05:06,225 --> 01:05:07,943 Αυτός είναι ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 816 01:05:08,948 --> 01:05:10,798 -Όχι βέβαια. -Ναι είναι ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 817 01:05:10,971 --> 01:05:13,438 -Ξέρεις,''Έχω ένα όνειρο''. -Φυσικά. 818 01:05:13,909 --> 01:05:15,046 Απλά... 819 01:05:15,849 --> 01:05:18,123 Ήταν το ίδιο σημαντικός με τον Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 820 01:05:18,538 --> 01:05:20,440 -Για μένα. -Τι έκανε? 821 01:05:21,523 --> 01:05:24,037 Πολλά πράγματα.Ήταν...φίλος. 822 01:05:25,152 --> 01:05:27,284 Υπηρέτησε τη Νέα Υόρκη και η Νέα Υόρκη τον υπηρέτησε. 823 01:05:28,575 --> 01:05:29,834 Ήταν το αφεντικό μου. 824 01:05:30,550 --> 01:05:31,544 Ο δάσκαλός μου. 825 01:05:32,001 --> 01:05:33,402 Τι σου έμαθε? 826 01:05:33,681 --> 01:05:35,732 Μου έμαθε πολλά πράγματα. 827 01:05:37,963 --> 01:05:39,871 Μου έμαθε πως να χαλαρώνω. 828 01:05:41,497 --> 01:05:45,114 Μου έλεγε πως,αν κάνω κάτι,να το κάνω με φροντίδα,με αγάπη. 829 01:05:46,335 --> 01:05:47,339 Τίποτα άλλο? 830 01:05:52,407 --> 01:05:53,890 Μου έμαθε να είμαι κύριος. 831 01:05:54,603 --> 01:05:55,712 Αυτό είσαι? 832 01:05:55,955 --> 01:05:58,100 Αυτό προσπαθώ να είμαι.Έλα δω. 833 01:05:59,524 --> 01:06:00,803 Κάτσε εδώ. 834 01:06:03,742 --> 01:06:04,798 Κοίτα με. 835 01:06:05,986 --> 01:06:08,743 Μου ανήκουν 5 διαμερίσματα στο Μανχάταν. 836 01:06:10,373 --> 01:06:12,955 Σπίτια σε όλη την Ανατολική Ακτή.Θα μπορούσα να σε πάω σε ένα οποιοδήποτε από αυτά, 837 01:06:13,146 --> 01:06:15,272 αλλά δεν το έκανα.Σε έφερα εδώ. 838 01:06:15,929 --> 01:06:19,039 -Σε έψαχνα μικρέ. -Γιατί θέλω να γνωρίσεις τη μητέρα μου. 839 01:06:19,479 --> 01:06:20,779 Πως πάει μαμά? 840 01:06:21,181 --> 01:06:22,829 -Αυτή είναι? -Εύα, 841 01:06:23,103 --> 01:06:24,524 -από δω η μαμά μου. -Γειά σου Εύα. 842 01:06:25,168 --> 01:06:26,433 Χάρηκα. 843 01:06:26,633 --> 01:06:27,939 Είναι πανέμορφη. 844 01:06:28,606 --> 01:06:29,690 Κοίτα την. 845 01:06:29,985 --> 01:06:31,274 Είναι ένας άγγελος που 846 01:06:31,559 --> 01:06:33,175 κατέβηκε από τον Παράδεισο. 847 01:06:33,636 --> 01:06:34,655 Ευχαριστώ. 848 01:06:42,817 --> 01:06:43,826 Κύριε Ρόμπερτς. 849 01:06:44,435 --> 01:06:46,108 Είμαι εδώ για το ραντεβού μας. 850 01:06:50,578 --> 01:06:51,974 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 851 01:06:54,337 --> 01:06:56,043 Συγνώμη,το ραντεβού μας? 852 01:06:56,654 --> 01:06:58,130 Παιδική Κοινωνική Υπηρεσία. 853 01:07:12,851 --> 01:07:14,821 Ανέφερε το όνομά σου όμως. 854 01:07:15,913 --> 01:07:18,532 -Η αεροσυνοδός? -Όχι,όχι αυτή. 855 01:07:19,767 --> 01:07:22,451 Η κυρία της Κοινωνικής Υπηρεσίας,ανέφερε το όνομά σου. 856 01:07:23,415 --> 01:07:25,091 Αφού με ρώτησε 857 01:07:25,283 --> 01:07:27,415 αν σχετίζομαι με εγκληματίες. 858 01:07:27,591 --> 01:07:29,406 Θες να δεις? 859 01:07:31,620 --> 01:07:32,690 Τζόι! 860 01:07:33,535 --> 01:07:34,794 Πήγαινε στην πισίνα. 861 01:07:42,700 --> 01:07:44,202 Πως βρήκε το όνομά μου? 862 01:07:44,500 --> 01:07:45,550 Από τι Λόρυ. 863 01:07:47,005 --> 01:07:48,887 Λέει πολλά τώρα τελευταία. 864 01:07:50,194 --> 01:07:51,229 Πολλά. 865 01:07:55,267 --> 01:07:57,645 Όταν μου ζήτησες να γίνω νονός για το παιδί σου, 866 01:07:57,799 --> 01:07:59,464 -το πήρα πολύ σοβαρά. -Το ξέρω. 867 01:07:59,761 --> 01:08:01,082 Και το εκτιμώ. 868 01:08:01,279 --> 01:08:03,974 Και είπα ναι,ότι θα πάρω αυτήν την ευθύνη 869 01:08:04,261 --> 01:08:06,849 να προσέχω τον γιο σου αν,Θεός φυλάξει,πάθεις κάτι εσύ. 870 01:08:07,026 --> 01:08:09,601 Τζο αυτά που είπε στην Παιδική Κοινωνική Υπηρεσία 871 01:08:09,762 --> 01:08:11,280 με έκαναν να φανώ κακός. 872 01:08:11,527 --> 01:08:12,397 Ξέρεις. 873 01:08:12,750 --> 01:08:14,628 Άσχημες ώρες επιστρέφω το βράδυ, 874 01:08:14,851 --> 01:08:17,166 χαμηλού επιπέδου πληροφοριοδότες. Γυναίκες.... 875 01:08:17,491 --> 01:08:18,831 Παλιοί φίλοι σαν εμένα. 876 01:08:19,947 --> 01:08:21,486 Παλιοί φίλοι σαν και εσένα,ναι. 877 01:08:23,867 --> 01:08:25,694 Θείε Τζόι!Κοίτα! 878 01:08:29,717 --> 01:08:30,834 Κατλαβαίνω. 879 01:08:31,101 --> 01:08:33,618 Αν με ρωτήσουν,θα πω ότι θέλεις. 880 01:08:33,880 --> 01:08:35,830 -Θα πω ψέματα για σένα. -Μην πεις ψέματα. 881 01:08:36,123 --> 01:08:37,321 Δεν χρειάζεται να πεις ψέματα. 882 01:08:37,554 --> 01:08:40,356 Απλά...παρέβλεψε ορισμένες λεπτομέρειες. 883 01:08:41,243 --> 01:08:42,441 Σίγουρα,εντάξει. 884 01:08:45,433 --> 01:08:47,423 Θέλω να σε ρωτήσω και κάτι άλλο. 885 01:08:47,685 --> 01:08:50,041 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις αν δεν θες. 886 01:08:52,975 --> 01:08:54,031 Μπλε μαγικό. 887 01:08:54,360 --> 01:08:55,375 Τίποτα? 888 01:08:56,970 --> 01:09:00,706 Πολύ στεναχώρια και μιζέρια από παιδιά που χάνουν τη δουλειά τους. 889 01:09:02,883 --> 01:09:04,172 Τι,δικά σου παιδιά? 890 01:09:04,744 --> 01:09:05,723 Δικά του παιδιά. 891 01:09:07,129 --> 01:09:09,024 Ξέρεις από που έρχεται? 892 01:09:10,088 --> 01:09:12,333 Από τύπους στο Νότο,αυτό μόνο ξέρω. 893 01:09:13,270 --> 01:09:14,786 -Κουβανούς? -Δεν ξέρω. 894 01:09:16,185 --> 01:09:17,256 Ή Μεξικό? 895 01:09:18,004 --> 01:09:19,060 Δεν ξέρω. 896 01:09:19,676 --> 01:09:21,849 Μου λές ότι φτάνει από τη Νότια Αμερική? 897 01:09:22,029 --> 01:09:23,066 Δεν ξέρω! 898 01:09:24,350 --> 01:09:28,211 Όποιος και αν είναι,καταστρέφει την φυσική ακολουθία των πραγμάτων. 899 01:09:29,388 --> 01:09:30,525 Αυτό είναι όλο. 900 01:09:46,712 --> 01:09:48,205 -Τι τρέχει? -Δικέ μου. 901 01:09:48,497 --> 01:09:49,507 Πως πάμε? 902 01:11:19,030 --> 01:11:20,614 Θα ήθελα να σου γνωρίσω τον Μάικ Σαμπότα. 903 01:11:20,966 --> 01:11:22,448 -Πως είστε? -Πως είστε? 904 01:11:22,631 --> 01:11:24,806 -Τι μπορώ να σας φέρω? -Έναν αριστερόχειρα,ο Τσάρλι μου είπε 905 01:11:24,965 --> 01:11:26,427 για τον ανηψιό σας.... 906 01:11:26,630 --> 01:11:28,864 -Γιάνκις. -Ναι!Έι,Στιβ! 907 01:11:33,790 --> 01:11:35,943 Είμαι ένας Λούκας.Αρκετά καλός για μια άσχημη μέρα. 908 01:11:36,144 --> 01:11:38,964 Οπότε μην την κάνεις άσχημη τη μέρα,κάντην καλή,κατάλαβες? 909 01:11:40,498 --> 01:11:43,320 Συγνώμη.Αστυνομικό τμήμα. 910 01:11:46,838 --> 01:11:48,219 Σε τσάκωσα Τζίμυ. 911 01:11:48,635 --> 01:11:50,381 Δεν μπορείς να με συλλάβεις για αυτό. 912 01:11:50,943 --> 01:11:52,839 Έχω άδεια για αυτό,μαλάκα. 913 01:11:53,504 --> 01:11:55,681 Έχεις άδεια?Συγνώμη λίγο. 914 01:12:01,361 --> 01:12:03,788 Πρέπει να σε συλλάβω.Αυτό το πράμα είναι πολύ καλό για να κυκλοφορεί στο δρόμο. 915 01:12:04,963 --> 01:12:07,300 -Τι κάνεις δικέ μου? -Δεν θα συλλάβεις κανένα. 916 01:12:07,778 --> 01:12:09,316 Με δωροδοκείς τώρα? 917 01:12:09,724 --> 01:12:13,215 Σας συλλαμβάνω όλους σας... 918 01:12:13,570 --> 01:12:14,663 Εσένα πρώτα! 919 01:12:19,588 --> 01:12:21,849 Τι ήταν αυτό? 920 01:12:22,100 --> 01:12:24,091 Τι σκατά τρέχει με σένα? 921 01:12:24,307 --> 01:12:25,639 -Τι ήταν αυτό? -Τι? 922 01:12:25,935 --> 01:12:28,824 -Τι σκατά τρέχει με σένα? -Ποιό είναι το πρόβλημά σου? 923 01:12:33,967 --> 01:12:35,366 Απλά τον χτύπησα στο πόδι. 924 01:12:35,834 --> 01:12:36,869 Γαμώτο Τζίμυ! 925 01:12:38,499 --> 01:12:39,535 Σήκω! 926 01:12:53,459 --> 01:12:54,693 Όλοι έξω! 927 01:12:55,021 --> 01:12:56,091 Έξω! 928 01:12:57,436 --> 01:13:00,062 -Φρανκ ήταν ατύχημα. -Δεν ήταν ατύχημα γαμώτο! 929 01:13:00,488 --> 01:13:03,360 Δεν καταλαβαίνει τίποτα γιατί ήταν μαστουρωμένος όλη την ώρα. 930 01:13:04,253 --> 01:13:06,165 Είναι οδηγός σου,ξεφορτώσου τον. 931 01:13:06,455 --> 01:13:07,655 Είναι ξάδερφός σου! 932 01:13:07,837 --> 01:13:09,568 Δεν είναι τίποτα για μένα!Τίποτα! 933 01:13:09,741 --> 01:13:12,116 -Και τι να κάνει,να γυρίσει σπίτι? -Δεν δίνω δεκάρα τι θα κάνει! 934 01:13:12,344 --> 01:13:13,424 Στείλ'τον σπίτι! 935 01:13:14,446 --> 01:13:16,415 Μην το τρίβεις!Θα το χαλάσεις. 936 01:13:16,697 --> 01:13:20,394 Καταλαβαίνεις?Είναι αλπάγκα,25000$ αλπάγκα! 937 01:13:20,586 --> 01:13:23,668 Θα το χαλάσεις έτσι.Μην το τρίβεις, ρίξε του σόδα. 938 01:13:25,773 --> 01:13:27,016 Ακούστε,από δω και στο εξής, 939 01:13:27,231 --> 01:13:29,220 κανένας δεν θα μου απευθύνει το λόγο, καταλάβατε? 940 01:13:29,403 --> 01:13:30,711 Αν κάνετε δουλειά μαζί μου, 941 01:13:30,934 --> 01:13:33,095 θα μιλάτε στον Χιούι και ο Χιούι θα μου το λέει. 942 01:13:33,307 --> 01:13:35,715 Ποτέ από το τηλέφωνο,εντάξει? 943 01:13:36,930 --> 01:13:39,245 Και βγάλε αυτά τα κωλογυαλιά! 944 01:13:39,566 --> 01:13:42,247 Βγάλε τα κωλογυαλιά! 945 01:13:45,385 --> 01:13:47,402 Αχάριστοι παλιομαλάκες! 946 01:14:03,006 --> 01:14:04,777 Το όλο σπίτι το εισήγαγα 947 01:14:05,929 --> 01:14:07,147 τούβλο-τούβλο. 948 01:14:08,536 --> 01:14:09,612 Γκλότσερσαιρ. 949 01:14:10,849 --> 01:14:12,649 -Ποιός? -Σχεδόν διάσημος. 950 01:14:13,633 --> 01:14:14,648 Σειρά σου. 951 01:14:19,809 --> 01:14:20,819 Ορίστε. 952 01:14:25,937 --> 01:14:26,992 Τράβα! 953 01:14:32,559 --> 01:14:33,630 Έλα,Εύα. 954 01:14:35,206 --> 01:14:37,947 Φαντάζομαι ανυπομονείς να δεις το σπίτι. 955 01:14:41,857 --> 01:14:43,816 Φυσικά.Με συγχωρείτε. 956 01:14:52,290 --> 01:14:54,178 Τι πιστεύεις για τα μονοπώλια? 957 01:14:55,960 --> 01:14:58,266 -Εννοείς το παιχνίδι? -Όχι απλά πιστεύω 958 01:14:58,608 --> 01:15:00,798 ότι τα μονοπώλια γίναν παράνομα στη χώρα,Φρανκ, 959 01:15:00,986 --> 01:15:02,901 γιατί κανείς δεν μπορεί να ανταγωνιστεί. 960 01:15:03,219 --> 01:15:05,974 Κανείς δεν θέλει να ανταγωνιστει απέναντι σε μονοπώλιο. 961 01:15:06,410 --> 01:15:07,932 Αν αφήσεις τους γαλακτοπαραγωγούς να το κάνουν, 962 01:15:09,214 --> 01:15:11,213 οι μισοί δεν θα έχουν δουλειέςαύριο. 963 01:15:11,381 --> 01:15:14,142 -Απλά προσπαθώ να τα βγάλω πέρα. -Είναι δικαίωμά σου. 964 01:15:14,851 --> 01:15:16,887 Ολονών το δικαίωμα.Είμαστε στην Αμερική. 965 01:15:17,709 --> 01:15:21,201 Απλά δεν μπορούμε να το κάνουμε εις βάρος των άλλων. 966 01:15:22,353 --> 01:15:24,221 Γιατί γίνεται αντιαμερικανικό. 967 01:15:24,460 --> 01:15:26,613 Για αυτό και η τιμή που πληρώνουμε το γάλα 968 01:15:26,897 --> 01:15:28,687 ποτέ δεν αντιπροσωπεύει το πραγματικό κόστος της παραγωγής 969 01:15:28,830 --> 01:15:31,287 γιατί είναι ελεγχόμενο.Πρέπει κάποιος να το προσδιορίσει. 970 01:15:31,828 --> 01:15:32,885 Πρέπει να είναι δίκαιο. 971 01:15:33,078 --> 01:15:35,464 Ποιός το ελέγχει.Εγώ βάζω την τιμή που θεωρώ δίκαιη. 972 01:15:35,627 --> 01:15:37,175 -Δεν νομίζω ότι είναι. -Δεν νομίζεις? 973 01:15:37,338 --> 01:15:38,333 Όχι. 974 01:15:38,515 --> 01:15:40,613 Σίγουρα οι πελάτες σου είναι ευχαριστημένοι Φρανκ. 975 01:15:40,810 --> 01:15:43,104 Ψωροπρεζάκηδες είναι εξάλλου. 976 01:15:43,591 --> 01:15:45,765 Τι λες για τους συναδέλφους σου γαλακτοπαραγωγούς? 977 01:15:46,738 --> 01:15:48,148 Εμάς μας σκέφτεσαι? 978 01:15:48,871 --> 01:15:50,254 Τους σκέφτεσαι? 979 01:15:50,807 --> 01:15:52,127 Τους γαλακτοπαραγωγούς? 980 01:15:52,814 --> 01:15:56,692 Τους σκέφτομαι Ντόμινικ,όσο εκείνοι σκέφτονται εμένα. 981 01:15:57,646 --> 01:15:59,256 Απλά κάνω μια συζήτηση. 982 01:16:00,626 --> 01:16:02,762 Αν έπαιρνες λίγο από το υπόλοιπό σου, 983 01:16:03,342 --> 01:16:05,027 και το πουλούσες σε χονδρική. 984 01:16:06,867 --> 01:16:09,642 Κάτσε.Θα μπορούσαμε να δουλέψουμε. 985 01:16:10,535 --> 01:16:12,342 Θα σου χρειαζόταν η διανομή. 986 01:16:13,604 --> 01:16:16,780 Δεν ξέρω,τα πάω καλά μέχρι στιγμής.Έχω από τη 110 εώς την 155 οδό, 987 01:16:17,045 --> 01:16:18,568 κατά μήκος του ποταμού,είμαι εντάξει. 988 01:16:19,019 --> 01:16:21,991 Αυτό είναι σαν το παντοπωλείο της μαμάς και του μπαμπά σε σχέση με αυτό που λέω, 989 01:16:22,245 --> 01:16:23,859 το οποίο είναι μεγαλύτερο από ένα Κ-Μαρτ. 990 01:16:24,026 --> 01:16:26,889 Μιλάω για Λ.Α.,Σικάγο,Ντιτρόιτ,Λας Βέγκας. 991 01:16:27,158 --> 01:16:28,620 Ας το κάνουμε διεθνές. 992 01:16:29,272 --> 01:16:31,729 Θα σε τρελάνω τώρα. 993 01:16:32,303 --> 01:16:33,620 Δεν το θες αυτό? 994 01:16:34,871 --> 01:16:36,252 Θα το χρειαστείς. 995 01:16:37,056 --> 01:16:38,687 Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις. 996 01:16:38,918 --> 01:16:40,705 Είμαι περισσότερος άνθρωπος της Αναγέννησης. 997 01:16:40,901 --> 01:16:42,729 Οι άνθρωποι με τους οποίους συσχετίζομαι καθημερινά, 998 01:16:42,962 --> 01:16:44,751 δεν είναι το ίδιο ανοιχτόμυαλοι. 999 01:16:45,012 --> 01:16:47,428 Τους μιλάς για πολιτικά δικαιώματα και δεν έχουν ιδέα. 1000 01:16:47,654 --> 01:16:48,994 Δεν είναι ανοιχτοί σε αλλαγές. 1001 01:16:49,452 --> 01:16:52,132 Όχι δτο να ελέγχουν το πως γίνονται τα πράγματα και ποιός τα οργανώνει. 1002 01:16:53,180 --> 01:16:55,994 Μπορώ να τους μιλήσω ώστε να μην υπάρχουν παρεξηγήσεις. 1003 01:16:57,964 --> 01:17:00,746 Αυτό εννοώ λέγοντας ότι θα σε τρελάνω. 1004 01:17:05,523 --> 01:17:08,069 Πληρώνεις πόσο?75,80 χιλιάρικα το κιλό? 1005 01:17:10,912 --> 01:17:12,639 Και γω είμαι άνθρωπος της Αναγέννησης. 1006 01:17:14,141 --> 01:17:15,704 Συζητάω μονάχα τα 50 χιλιάρικα. 1007 01:17:24,726 --> 01:17:28,007 Γιατί να τους εμπιστευτείς αυτούς?Και ειδικά το πως σε κοιτάνε. 1008 01:17:28,168 --> 01:17:30,537 Με κοιτάνε σαν να είναι Χριστούγεννα και εγώ ο Άι Βασίλης. 1009 01:17:30,674 --> 01:17:32,585 Μας κοιτάνε σαν να είμαστε η βοήθεια. 1010 01:17:33,958 --> 01:17:35,481 Δουλεύουν για μένα τώρα. 1011 01:17:40,854 --> 01:17:42,986 Προβλέπω ότι όταν συναντήσω τον Τζο Φρέιζιερ, 1012 01:17:43,166 --> 01:17:45,358 θα είναι σαν ένας ερασιτέχνης πυγμάχος 1013 01:17:45,489 --> 01:17:47,436 να συγκρούεται με επαγγελματία. 1014 01:17:47,613 --> 01:17:50,065 Θα είναι σαν ένα παίδί στους Ολυμπιακούς... 1015 01:17:50,389 --> 01:17:52,194 Έχει τον Άλι στις 3. 1016 01:18:03,068 --> 01:18:04,883 - Θα σε σταματήσω. -Εμένα?Πως? 1017 01:18:05,008 --> 01:18:06,114 Πότε?Σε ποιό γύρο? 1018 01:18:32,159 --> 01:18:34,397 Όλοι οι διάσημοι είναι εδώ. 1019 01:18:34,683 --> 01:18:36,713 Όπως ο Σινάτρα,όπως ο Γκρατσιάνο. 1020 01:18:36,853 --> 01:18:40,273 Ο Ντέιβιντ Ροθ και η Νταιάνα Κάρολ. Ο Γούντι Άλεν και η Νταιάν Κίτον. 1021 01:18:40,404 --> 01:18:42,274 Οι διάσημοι είναι όλοι εδώ. 1022 01:18:42,551 --> 01:18:45,299 Ο τρόπος με τον όποίο το παρουσιάζετε στο περιοδικό Λάιφ, 1023 01:18:45,464 --> 01:18:48,125 ο καθένας λέει τη γνώμη του. 1024 01:18:48,330 --> 01:18:50,738 Ο Τζο Λούις εδώ λέει ότι θα χάσω. 1025 01:18:51,036 --> 01:18:54,317 Όταν ο Τζο Λούις λέει ότι θα χάσω,ξέρω ότι όλα θα πάνε καλά. 1026 01:19:13,126 --> 01:19:14,916 Δεν βλέπεις τον αγώνα Μπομπ? 1027 01:19:15,227 --> 01:19:16,545 Δεν μου αρέσει το μποξ. 1028 01:19:18,076 --> 01:19:19,588 Δεν είναι μποξ,μικρέ. 1029 01:19:20,617 --> 01:19:21,746 Είναι πολιτική. 1030 01:19:25,403 --> 01:19:27,180 Έχω και για σένα κάτι. 1031 01:19:31,186 --> 01:19:32,598 Ένα παλτό?Για μένα? 1032 01:19:34,766 --> 01:19:36,016 Σου αρέσει? 1033 01:19:36,517 --> 01:19:38,479 Το παλτό?Ναι,ωραίο είναι. 1034 01:19:41,770 --> 01:19:43,028 Τι λες? 1035 01:19:43,164 --> 01:19:44,538 -Ναι. -Σίγουρα? 1036 01:20:13,320 --> 01:20:14,625 Κυρίες και κύριοι, 1037 01:20:14,859 --> 01:20:17,303 έχουμε μια λίστα με παρουσιάσεις. 1038 01:20:18,054 --> 01:20:20,620 Θα σας παρουσιάσουμε ανθρώπους 1039 01:20:21,036 --> 01:20:23,187 που έχουν πασχίσει στη ζωή. 1040 01:20:23,604 --> 01:20:25,569 Και όχι απλά άνθρώπους της σόουμπιζ, 1041 01:20:25,993 --> 01:20:29,130 γιατί όλοι είναι εδώσήμερα. 1042 01:20:44,994 --> 01:20:48,148 15 γύροι για τον αδιαφιλονίκητο 1043 01:20:48,549 --> 01:20:49,606 πρωταθλητή βαρέων βαρών 1044 01:20:49,816 --> 01:20:51,809 του κόσμου! 1045 01:20:53,162 --> 01:20:55,092 Από το Λούισβιλ του Κεντλακι, 1046 01:20:55,397 --> 01:20:57,228 φορώντας κόκκινο σορτς... 1047 01:20:57,379 --> 01:21:00,396 -Από δω ο Φρανκ Λούκας. -Με βάρος 106 κιλά... 1048 01:21:01,507 --> 01:21:03,278 σας παρουσιάζω τον Μοχάμεντ 1049 01:21:03,804 --> 01:21:04,978 Άλι! 1050 01:21:06,235 --> 01:21:07,601 Ο αντίπαλός του 1051 01:21:07,775 --> 01:21:10,063 από την Φιλαδέλφια στην Πενσυλβάνια, 1052 01:21:11,026 --> 01:21:12,826 φορώντας πράσινο σορτς... 1053 01:21:13,445 --> 01:21:15,475 Ποιός είναι αυτός που γελάει με τον Κατάνο? 1054 01:21:16,170 --> 01:21:17,949 Πως σκατά είναι τόσο κοντά στο ρινγκ? 1055 01:21:18,145 --> 01:21:19,324 Ο παγκόσμιος πρωταθλητής 1056 01:21:19,564 --> 01:21:21,176 βαρέων βαρών, 1057 01:21:21,586 --> 01:21:24,469 Τζο Φρέιζιερ! 1058 01:21:28,771 --> 01:21:31,378 Θα το φοράς όλο το βράδυ?Δεν θα βλέπω το ματς. 1059 01:21:31,559 --> 01:21:32,614 Εσύ το πλήρωσες. 1060 01:22:18,676 --> 01:22:20,612 Αυτός είναι προμηθευτής,ή απλά νταβατζής. 1061 01:22:20,771 --> 01:22:23,569 -Διαφορετικά θα τον ξέραμε. -Είχε φανταστικές θέσεις. 1062 01:22:23,739 --> 01:22:25,624 Καλύτερες και από τον Ντόμινικ Κατάνο. 1063 01:22:26,246 --> 01:22:27,858 Ο Τζο Λούις τον χαιρέτησε. 1064 01:22:29,354 --> 01:22:31,056 Ποιός σκατά είναι αυτός? 1065 01:22:35,088 --> 01:22:36,237 Τι είναι αυτό? 1066 01:22:36,592 --> 01:22:38,713 Η πινακίδα της λιμουζίνας. 1067 01:22:38,969 --> 01:22:41,138 Διασταύρωσε τα στοιχεία από την εταιρία ενοικίασης. 1068 01:23:05,818 --> 01:23:07,872 Είναι η ομορφότερη νύφη που έχω δει. 1069 01:23:07,992 --> 01:23:09,977 Είναι η ηλιαχτίδα μου Κύριε Γουίλλιαμς. 1070 01:23:10,281 --> 01:23:11,926 Μακάρι να την γνώριζε ο Μπάμπι. 1071 01:23:17,933 --> 01:23:19,199 Βγάλε μια φωτογραφία. 1072 01:23:28,771 --> 01:23:30,580 Έλα δω μωρό μου. 1073 01:23:55,670 --> 01:23:57,662 -Τι συμβαίνει? -Περίμενε εδώ. 1074 01:23:59,279 --> 01:24:00,659 Συγχαρητήρια Φρανκ. 1075 01:24:01,808 --> 01:24:02,945 Επιθεωρητή. 1076 01:24:03,311 --> 01:24:05,890 Είσαι σίγουρος ότι έκανες το σωστό? Εντάξει είναι όμορφη αλλά... 1077 01:24:06,148 --> 01:24:08,576 Άκου. 1078 01:24:09,735 --> 01:24:11,625 Πριν πεις οτιδήποτε για μένα ή τη γυναίκα μου, 1079 01:24:11,785 --> 01:24:13,866 κατάλαβε ότι αυτή είναι η σημαντικότερη μέρα της ζωής μου. 1080 01:24:14,508 --> 01:24:15,912 Καταλαβαίνω, 1081 01:24:16,199 --> 01:24:18,727 ότι ένας άντρας που περπατάει με μια γούνα 50000 δολλαρίων 1082 01:24:18,868 --> 01:24:20,858 και δεν με έχει κεράσει ποτέ καφέ... 1083 01:24:21,154 --> 01:24:22,886 τότε κάτι τρέχει. 1084 01:24:23,322 --> 01:24:24,865 Πληρώνεις τους λογαριασμούς σου Φρανκ? 1085 01:24:25,714 --> 01:24:27,684 -Δεν καταλαβαίνω τι λες. -Πληρώνεις τους λογαριασμούς σου? 1086 01:24:27,830 --> 01:24:30,610 Αν δεν παίρνεις το μερίδιό σου,τότε καλύτερα να μιλήσεις με τον Αστυνόμο. 1087 01:24:30,730 --> 01:24:33,886 Ποιό είναι το μερίδιό μου?Αφού ούτε καν με ξέρεις. 1088 01:24:34,881 --> 01:24:37,576 -Ίσως είμαι ειδικός. -Είσαι ειδικός. 1089 01:24:38,188 --> 01:24:39,860 Δεν το βλέπεις εδώ? 1090 01:24:40,213 --> 01:24:42,603 Ειδική μονάδα ερευνών. 1091 01:24:43,464 --> 01:24:44,579 Ειδική. 1092 01:24:45,582 --> 01:24:46,624 Κατάλαβες? 1093 01:24:47,710 --> 01:24:50,174 10 χιλιάρικα στις αρχές κάθε μήνα, 1094 01:24:50,379 --> 01:24:51,927 να μου τα παραδίδεις εδώ. 1095 01:24:52,770 --> 01:24:54,820 -Τελείωσες? -Ναι,τελείωσα. 1096 01:24:58,337 --> 01:25:01,033 Μην ξεχνάς την κάρτα.Καλό μήνα του μέλιτος. 1097 01:25:01,390 --> 01:25:02,392 Πάμε. 1098 01:26:02,434 --> 01:26:04,224 Το όνομά του είναι Φρανκ Λούκας, 1099 01:26:04,361 --> 01:26:07,081 γεννημένος στο Γκρίνσμπορο,στην Βόρεια Καρολίνα. 1100 01:26:07,258 --> 01:26:11,964 Μερικές συλλήψεις πριν χρόνια,για τζόγο και παράνομη οπλοκατοχή. 1101 01:26:12,507 --> 01:26:14,932 Για 15 χρόνια ήταν ο οδηγός του Μπάμπι Τζόνσον. 1102 01:26:15,238 --> 01:26:17,009 Σωματοφύλακας και συλλέκτης. 1103 01:26:18,625 --> 01:26:20,294 Ήταν μαζί του όταν πέθανε. 1104 01:26:20,503 --> 01:26:22,051 Έχει 5 αδέρφια. 1105 01:26:22,405 --> 01:26:23,635 Είναι ο μεγαλύτερος. 1106 01:26:24,005 --> 01:26:25,798 Και πολλά ξαδέρφια. 1107 01:26:26,463 --> 01:26:27,737 Όλοι ζουν εδώ τώρα, 1108 01:26:27,916 --> 01:26:29,767 διανεμιμένοι σε 5 γειτονιές του Τζέρσει. 1109 01:26:30,757 --> 01:26:32,267 Τα αδέρφια είναι,ο Ντέξτερ, 1110 01:26:32,930 --> 01:26:35,101 -Τι μπορώ να κάνω για σας? -Στο Μπρούκλιν,στεγνοκαθαριστής. 1111 01:26:35,226 --> 01:26:36,245 Πρέπει να παραλάβω. 1112 01:26:38,118 --> 01:26:41,302 Ο Μέλβιν στο Κουίνς έχει ένα μαγαζί με έπιπλα και πόρτες. 1113 01:26:43,470 --> 01:26:44,942 -Αυτό εδώ? -Εκείνο. 1114 01:26:45,082 --> 01:26:47,326 Ο Τέρενς στο Νιούαρκ έχει ένα χρωματοπωλείο. 1115 01:26:48,824 --> 01:26:51,205 Ο Τέρνερ στο Μπρονξ έχει ένα μαγαζί με λάστιχα. 1116 01:26:52,987 --> 01:26:55,584 Και ο Χιούι Λούκας στην κομητεία του Μπέργκεν έχει συνεργείο. 1117 01:26:55,857 --> 01:26:57,051 Είναι το αφεντικό εδώ? 1118 01:26:57,290 --> 01:26:59,254 -Αυτή είναι η τιμή μου. -Θα το πάω κάπου αλλού. 1119 01:26:59,521 --> 01:27:02,774 Αυτές οι επιχειρήσεις είναι τα σημεία διανομής και συλλογής 1120 01:27:02,938 --> 01:27:05,346 για το ''πράμα'' του Φρανκ και για το χρήμα του Φρανκ. 1121 01:27:05,964 --> 01:27:09,083 Τα πάντα στη ζωή του Φρανκ μοιάζουν ταπεινά, 1122 01:27:09,750 --> 01:27:11,306 σε τάξη και νόμιμα. 1123 01:27:12,190 --> 01:27:13,958 Ξεκινάει νωρίς,σηκώνεται στις 5. 1124 01:27:14,691 --> 01:27:16,882 Παίρνει πρωινό σε ένα εστιατόριο του Χάρλεμ κάθε πρωί 1125 01:27:17,121 --> 01:27:19,483 συνήθως μόνος.Μετά ξεκινάει δουλειά. 1126 01:27:19,968 --> 01:27:23,012 Συναντιέται με τον λογιστή ή το δικηγόρο του. 1127 01:27:23,288 --> 01:27:25,256 Το βραδυ συνήθως μένει σπίτι, 1128 01:27:25,392 --> 01:27:26,612 και αν βγει έξω, 1129 01:27:26,880 --> 01:27:29,786 θα πάει σε ένα από τα 2 του κλαμπ,ή σε κάποιο ακριβό εστιατόριο με τη γυναίκα του. 1130 01:27:30,913 --> 01:27:33,184 Ποδοσφαιριστές,φίλοι 1131 01:27:33,429 --> 01:27:36,335 μουσικοί,ποτέ μα ποτέ με τύπους του οργανωμένου εγκλήματος. 1132 01:27:37,208 --> 01:27:39,457 Τις κυριακές πηγαίνει τη μητέρα του στην εκκλησία. 1133 01:27:40,439 --> 01:27:42,453 Και μετά πηγαίνει και αλλάζει τα λουλούδια 1134 01:27:42,642 --> 01:27:45,805 στον τάφο του Μπάμπι.Κάθε κυριακή ότι κι αν γίνει. 1135 01:27:46,837 --> 01:27:48,288 Δεν είναι η συνηθισμένη ζωή 1136 01:27:48,496 --> 01:27:49,794 ενός έμπορου ναρκωτικών Ρίτσι. 1137 01:27:51,086 --> 01:27:53,934 Η ζωή του Μπάμπι δεν ήταν πολύ διαφορετική,και όμως ήταν το αφεντικό του Χάρλεμ επι έτη. 1138 01:27:55,021 --> 01:27:58,117 Υπονοείς ότι ο Φρανκ Λούκας αντικατέστησε τον Μπάμπι Τζόνσον? 1139 01:27:58,658 --> 01:28:00,120 -Ναι. -Ο οδηγός του? 1140 01:28:00,940 --> 01:28:02,644 Μοιάζει παρατραβηγμένο. 1141 01:28:02,950 --> 01:28:05,579 Μοιάζει?Γιατί ότι κάνει... 1142 01:28:05,780 --> 01:28:06,865 Μοιράζει γαλοπούλες. 1143 01:28:07,024 --> 01:28:09,223 Το κάνει με τον ίδιο τρόπο που θα το έκανε ο Μπάμπι. 1144 01:28:09,407 --> 01:28:11,158 Σε ποιόν θα μπορούσε να τα μάθει ο Μπάμπι? 1145 01:28:12,462 --> 01:28:13,954 Σε αυτόν που βλέπει κάθε μέρα. 1146 01:28:14,813 --> 01:28:16,613 Είναι σαν Σιτσιλιάνικη οικογένεια. 1147 01:28:17,274 --> 01:28:19,209 Οικοδόμησε την οργάνωσή του 1148 01:28:19,353 --> 01:28:21,060 με τέτοιον τρόπο ώστε να τον προστατεύσει. 1149 01:28:21,210 --> 01:28:22,778 Και αν ήταν με τον Μπάμπι τόσο καιρό, 1150 01:28:22,935 --> 01:28:25,368 αυτό σημαίνει ότι δεν περνούσε τον καιρό του με Ιταλούς, 1151 01:28:25,527 --> 01:28:27,776 αλλά αρκετό για να μάθει όσα χρειάζεται. 1152 01:28:28,344 --> 01:28:29,809 Αλλά εδώ είναι το θέμα. 1153 01:28:30,080 --> 01:28:32,548 Δεν νομίζω ότι είναι ο Φρανκ Λούκας αυτός που κυνηγάμε. 1154 01:28:32,773 --> 01:28:35,551 Αυτός που ψάχνουμε είναι αυτός για τον οποίο δουλεύει ο Λούκας. 1155 01:28:35,837 --> 01:28:37,761 Αυτός δηλαδή που φέρνει την ηρωίνη. 1156 01:28:39,961 --> 01:28:43,358 Οπότε τι έχουμε για αυτόν ώστε να το χρησιμοποιήσουμε στι δίκη? 1157 01:28:43,557 --> 01:28:45,029 Γιατί αυτό δεν είναι κάτι. 1158 01:28:46,044 --> 01:28:48,155 Χωρίς σκόνη,χωρίς πληροφοριοδότες, 1159 01:28:48,668 --> 01:28:50,122 κανένας δεν πάει φυλακή. 1160 01:28:50,364 --> 01:28:52,675 Κατανοητό κύριε,αλλά δεν θα βρούμε πληροφοριοδότες 1161 01:28:52,954 --> 01:28:54,936 τουλάχιστον όχι μέσα από την οικογένεια. 1162 01:28:55,194 --> 01:28:57,837 Εκτός και αν είμαστε πάρα πολύ τυχεροί. 1163 01:29:54,016 --> 01:29:55,463 Ας ενώσουμε τα χέρια. 1164 01:29:59,540 --> 01:30:01,301 Κύριε,σε ευχαριστούμε για το φαγητό 1165 01:30:01,483 --> 01:30:04,116 που μας προσφέρεις για να θρέψουμε το σώμα μας. 1166 01:30:04,343 --> 01:30:06,305 Να γεμίσουμε την ψυχή μας με ουράνια ευλογία, 1167 01:30:06,504 --> 01:30:08,855 στο όνομα του Ιησού,και στο Όνομά Του. 1168 01:30:09,216 --> 01:30:11,089 Αμήν! 1169 01:30:38,363 --> 01:30:41,487 -Καλύτερα να προετοιμαστείς. -Πάμεμεγάλε,ρίξε. 1170 01:30:41,998 --> 01:30:43,687 -Έλα. -Προετοιμάσου,γέρο. 1171 01:30:48,201 --> 01:30:50,410 Θα σε ρίξω στο γρασίδι,Θείε Μέλβιν. 1172 01:30:50,739 --> 01:30:53,088 Πρόσεχε το στόμα σου μικρέ και ρίξε την μπάλα. 1173 01:30:53,361 --> 01:30:55,860 Γαμώτο,Θείε Μέλβιν,θα την ρίξω έξω από το γήπεδο. 1174 01:30:57,129 --> 01:30:58,177 Έλα δω. 1175 01:30:59,593 --> 01:31:00,708 Κάτσε. 1176 01:31:00,871 --> 01:31:01,901 Θείε Φρανκ. 1177 01:31:02,447 --> 01:31:03,534 Τι τρέχει? 1178 01:31:03,857 --> 01:31:04,897 Πως πας? 1179 01:31:05,284 --> 01:31:06,287 Χαλαρά. 1180 01:31:06,510 --> 01:31:07,545 Θες ένα ποτό? 1181 01:31:07,858 --> 01:31:09,814 -Ξέρεις ότι δεν μπορώ. -Απλά τσεκάρω. 1182 01:31:13,308 --> 01:31:15,428 Γιατί δεν πήγες στο ραντεβού? 1183 01:31:17,317 --> 01:31:19,665 Το κανόνισα με τους Γιάνκις και τον Μπίλυ Μάρτιν. 1184 01:31:22,358 --> 01:31:23,809 Γιατί δεν εμφανίστηκες? 1185 01:31:26,708 --> 01:31:27,835 Μη μου λες ψέματα. 1186 01:31:28,888 --> 01:31:30,875 Δεν θέλω να παίξω μπάλα πια. 1187 01:31:31,854 --> 01:31:34,758 -Το αποφάσισα. -Τι εννοείς,τι αποφάσισες? 1188 01:31:35,370 --> 01:31:37,161 -Δεν το θέλω. -Τι λες τώρα? 1189 01:31:37,320 --> 01:31:38,713 Παίζεις από μικρός, 1190 01:31:38,892 --> 01:31:40,683 είσαι έτοιμος να γίνεις επαγγελματίας, γιατί... 1191 01:31:41,884 --> 01:31:43,071 Έχουμε πρόβλημα. 1192 01:31:46,324 --> 01:31:47,436 Τι θέλεις? 1193 01:31:49,439 --> 01:31:51,286 Θέλω αυτό που έχεις εσύ,Θείε Φρανκ. 1194 01:31:52,034 --> 01:31:53,059 Θέλω να γίνω εσύ. 1195 01:32:37,189 --> 01:32:38,244 Δικέ μου! 1196 01:32:40,347 --> 01:32:42,257 -Καλωσήρθες Φρανκ. Τι κάνεις Νικ? 1197 01:32:42,740 --> 01:32:44,293 Μια χαρά,καλωσήρθατε. 1198 01:32:45,234 --> 01:32:47,327 -Πρέπει να σου μιλήσω. -Εντάξει,έλα. 1199 01:32:50,088 --> 01:32:52,440 Όλοι είναι καλά,όλοι είναι χαρούμενοι, 1200 01:32:52,639 --> 01:32:55,168 ο Τσάρλι,οι Μπαζ,οι Ιταλοί,ο Τζόνι Λο, 1201 01:32:55,345 --> 01:32:56,997 όλοι εκτός από σένα. 1202 01:32:57,556 --> 01:32:59,797 Δεν μπορώ να καταλάβω πως παίρνεις κάτι τόσο καλό, 1203 01:33:00,016 --> 01:33:01,271 και μετά 1204 01:33:02,014 --> 01:33:03,123 το καταστρέφεις έτσι. 1205 01:33:03,959 --> 01:33:05,052 Βλέπεις,το αυθεντικό όνομα, 1206 01:33:05,251 --> 01:33:07,381 το αυθεντικό όνομα σημαίνει κάτι, καταλαβαίνεις? 1207 01:33:07,528 --> 01:33:08,802 Σκάστε γαμώτο. 1208 01:33:10,116 --> 01:33:12,250 Συνέχισε.Συγνώμη για αυτό. 1209 01:33:13,462 --> 01:33:14,597 Μπλε μαγικό. 1210 01:33:15,488 --> 01:33:16,640 Είναι αυθεντικό όνομα. 1211 01:33:16,890 --> 01:33:18,831 Όπως η Πέπσι,είναι αυθεντικό όνομα. 1212 01:33:19,096 --> 01:33:21,461 Θα το στηρίζω εγώ,στο υπόσχομαι. 1213 01:33:21,761 --> 01:33:23,488 Το ξέρουν ακόμη κι αν δεν γνωρίζουν εμένα 1214 01:33:23,747 --> 01:33:26,535 περισσότερο από τον πρόεδρο του Τζέναραλ Μιλς. 1215 01:33:26,834 --> 01:33:29,831 -Μα τι σκατά λες? -Αυτό που λέω είναι 1216 01:33:29,951 --> 01:33:32,737 ότι όταν κόβεις το ''πράμα'' μου κατά 1,2,3,4,5%, 1217 01:33:32,904 --> 01:33:35,272 και μετά το ονομάζεις μπλε μαγικό, 1218 01:33:35,932 --> 01:33:38,422 είναι καταπάτηση πνευματικής ιδιοκτησίας,καταλαβαίνεις? 1219 01:33:39,379 --> 01:33:41,797 Με όλο το σεβασμό Φρανκ,αν αγοράσω κάτι τότε μου ανήκει. 1220 01:33:41,971 --> 01:33:43,006 Δεν είναι αλήθεια. 1221 01:33:43,143 --> 01:33:45,512 Αν αγοράσω ένα αμάξι,μπορεί να θέλω να το βάψω το γαμημένο. 1222 01:33:45,685 --> 01:33:47,933 Μα δεν χρειάζεται,αυτό σου λέω τόση ώρα, 1223 01:33:48,067 --> 01:33:50,670 είναι καλό και έτσι.Μπορείς να βγάλεις αρκετό χρήμα 1224 01:33:50,829 --> 01:33:52,763 αφήνοντάς το έτσι,και ονομάζοντάς το μπλε μαγικό. 1225 01:33:52,898 --> 01:33:54,485 Οτιδήποτε παραπάνω είναι απληστία, μεγάλε! 1226 01:33:54,680 --> 01:33:56,591 Τι θέλεις?Να αλλάξω όνομα? 1227 01:33:56,752 --> 01:33:58,782 Πρέπει να επιμείνω να αλλάξεις όνομα. 1228 01:33:59,006 --> 01:34:00,053 Καλώς, 1229 01:34:00,292 --> 01:34:01,478 θα το ονομάσω κόκκινο μαγικό. 1230 01:34:01,619 --> 01:34:03,897 -Ακόμη κι αν δεν μου αρέσει το όνομα. -Πες το όπως θες. 1231 01:34:04,055 --> 01:34:05,687 Πέρνα του κι ένα περιδέραιο αν θες, 1232 01:34:05,839 --> 01:34:08,368 και πες το μπλε σκατά,με καταλαβαίνεις? 1233 01:34:08,531 --> 01:34:10,618 Απλά μην σε πιάσω να το ξανακάνεις αυτό. 1234 01:34:12,970 --> 01:34:15,278 ''Να με πιάσεις'',''παραβίαση'', ''επιμένω''? 1235 01:34:15,772 --> 01:34:18,223 Δεν μου αρέσουν αυτές οι λέξεις όσο το ''σε παρακαλώ''. 1236 01:34:18,572 --> 01:34:20,396 ''Σε ευχαριστώ,συγνώμη για την ενόχληση Νίκι'', 1237 01:34:20,561 --> 01:34:23,572 είναι καλύτερες λέξεις για να χρησιμοποιήσεις όταν έρχεσαι απρόσκλητος στο κλαμπ μου. 1238 01:34:23,707 --> 01:34:24,747 Με ακούς? 1239 01:34:26,282 --> 01:34:27,312 Δικέ μου. 1240 01:34:36,008 --> 01:34:37,090 Σκατά. 1241 01:34:37,835 --> 01:34:39,275 Γαμώτο,μπάτσοι είναι εκεί? 1242 01:34:48,278 --> 01:34:49,316 Δεν πειράζει. 1243 01:34:50,884 --> 01:34:52,935 Τι θα κάνουν,θα μας γράψουν? 1244 01:34:53,896 --> 01:34:55,546 Το ''πράμα'' είναι στο αμάξι Φρανκ. 1245 01:34:58,196 --> 01:35:00,320 -Τι? -Έχει λίγο στο πορτ μπαγκάζ. 1246 01:35:03,102 --> 01:35:05,859 -Πως είσαι Φρανκ? -Καλά,πως πέρασες εσύ τις Ευχαριστίες? 1247 01:35:06,511 --> 01:35:08,870 Όχι τόσο καλά για να πω την αλήθεια.Βγες από το αμάξι. 1248 01:35:14,624 --> 01:35:16,674 -Δώσε μου τα κλειδιά. -Που είναι η Σέλμπι? 1249 01:35:16,871 --> 01:35:19,199 Πάει το αμάξι Φρανκ.Περίμενε εδώ. 1250 01:35:19,417 --> 01:35:20,745 Ναι κύριε,ακριβώς εδώ. 1251 01:35:22,337 --> 01:35:23,968 Έχεις τίποτα αξιόλογο να δούμε? 1252 01:35:24,425 --> 01:35:25,756 Να ο Τρούπο. 1253 01:35:26,008 --> 01:35:27,420 -Αυτός είναι? -Ναι. 1254 01:35:27,885 --> 01:35:29,069 Γαμημένος απατεώνας. 1255 01:35:32,315 --> 01:35:33,820 Έλα εδώ ένα λεπτό Φρανκ. 1256 01:35:36,589 --> 01:35:37,922 Τι θα κάνουμε με αυτό? 1257 01:35:38,462 --> 01:35:41,407 Τίποτα,βάλτο πίσω,κλείσε και πάμε σπίτια μας όλοι. 1258 01:35:41,695 --> 01:35:43,427 Φάε λίγο κολοκυθόπιτα,λίγο ζεστό μηλίτη. 1259 01:35:43,715 --> 01:35:45,327 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 1260 01:35:46,294 --> 01:35:48,881 Ή θα προτιμούσες να πετάξω εσένα και τον αδερφό σου στο ποτάμι? 1261 01:35:49,789 --> 01:35:51,911 Ή θα προτιμούσες να ανατιναχτεί το σπίτι σου την επόμενη φορά? 1262 01:35:57,417 --> 01:35:59,307 -Μου άρεσε το αμάξι. -Το ξέρω. 1263 01:36:02,971 --> 01:36:04,085 Τι τρέχει? 1264 01:36:04,433 --> 01:36:05,618 Δοκιμασία. 1265 01:36:06,332 --> 01:36:08,873 Κάποιος παίρνει χρήματα για φιλανθρωπικούς σκοπούς. 1266 01:36:10,388 --> 01:36:11,548 Συγνώμη Φρανκ. 1267 01:36:11,762 --> 01:36:13,146 Έλα,μπες στο αμάξι. 1268 01:36:37,516 --> 01:36:39,108 Εντάξει,ξαναπάρε με. 1269 01:36:41,294 --> 01:36:42,937 INS, IRS, FBI, 1270 01:36:43,168 --> 01:36:45,098 δεν μπορώ να βγάλω άκρη. 1271 01:36:45,281 --> 01:36:47,462 Γιατί όλοι νομίζουν ότι τα παίρνεις. 1272 01:36:48,583 --> 01:36:49,971 Και εσύ νομίζεις ότι αυτοί τα παίρνουν. 1273 01:36:50,884 --> 01:36:52,894 Δεν νομίζω να θέλουν αυτό να σταματήσει. 1274 01:36:53,819 --> 01:36:55,565 Εμπλέκεται πολύς κόσμος. 1275 01:36:56,315 --> 01:37:00,006 Δικαστές,δικηγόροι,μπάτσοι,πολιτικοί, σωφρονιστικοί υπάλληλοι, 1276 01:37:00,539 --> 01:37:02,002 αστυνόμοι. 1277 01:37:03,307 --> 01:37:06,611 Το ''πράμα'' του σταμάτησε να κυκλοφορεί, και εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι χάσανε τις δουλειές τους. 1278 01:37:19,041 --> 01:37:20,593 Τι σκατά είναι τα μικροκύματα? 1279 01:37:20,812 --> 01:37:24,076 Είναι επιστημονική δύναμη,σαν την ατομική ενέργεια. 1280 01:37:26,143 --> 01:37:28,143 Ξαναοργανώνει τα μόρια. 1281 01:37:28,449 --> 01:37:30,024 -Ποιανού? -Ποιανού... 1282 01:37:30,291 --> 01:37:31,304 Του ποπ κορν. 1283 01:37:34,062 --> 01:37:36,517 Του κεφαλιού σου.Δοκίμασέ το. 1284 01:37:39,815 --> 01:37:41,520 Μπορώ να σου βρω ένα τέτοιο. 1285 01:37:41,976 --> 01:37:43,493 Ολοκαίνουριο σαν αυτό. 1286 01:37:43,847 --> 01:37:45,283 Θα στο ΄φερουν κιόλας σπίτι. 1287 01:37:45,613 --> 01:37:46,898 Όχι,ευχαριστώ. 1288 01:37:58,265 --> 01:38:01,230 -Που είναι αυτό? -Άσπεν,μόλις επιστρέψαμε. 1289 01:38:01,480 --> 01:38:03,836 -Καλά ήταν.Ξέρεις ποιόν συναντήσαμε? -Ποιόν? 1290 01:38:05,276 --> 01:38:06,515 Τον Μπαρτ Ρέινολντς. 1291 01:38:09,400 --> 01:38:10,514 Δεν αστειεύομαι. 1292 01:38:11,107 --> 01:38:14,312 Ο κόσμος του Χόλυγουντ πάει εκεί και αγοράζουν τα πάντα. 1293 01:38:15,152 --> 01:38:16,410 Αυτό είναι το σπίτι σου? 1294 01:38:16,599 --> 01:38:17,912 Ξέρεις τι αξίζει? 1295 01:38:18,108 --> 01:38:20,576 Χώρος για σκι,5 υπνοδωμάτια, 1296 01:38:20,795 --> 01:38:22,161 σάουνα,τα πάντα. 1297 01:38:22,605 --> 01:38:23,960 Είμασταν φιλοξενούμενοι. 1298 01:38:28,611 --> 01:38:29,993 Είναι δικό σου. 1299 01:38:45,421 --> 01:38:47,411 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι 1300 01:38:49,751 --> 01:38:51,231 για να αφήσουμε ήσυχο τον μεγάλο? 1301 01:38:52,779 --> 01:38:54,128 Ξέρεις τι εννοώ. 1302 01:38:54,767 --> 01:38:58,105 Αν δεν αναφέρω αυτό που είπες, θα μπλέξω άσχημα. 1303 01:38:58,419 --> 01:39:00,432 Αν το αναφέρω θα μπλέξεις εσύ. 1304 01:39:03,340 --> 01:39:04,999 Εύχομαι να μην το κάνεις. 1305 01:39:06,598 --> 01:39:08,450 Χαλάρωσε,δεν το καταγράφω. 1306 01:39:09,235 --> 01:39:11,424 Πως το ξέρεις?Επειδή είμαστε φίλοι. 1307 01:39:12,351 --> 01:39:15,463 -Σου λέω είναι αληθινή προσφορά. -Από ποιόν? 1308 01:39:16,014 --> 01:39:17,128 Από τον θείο σου? 1309 01:39:20,545 --> 01:39:22,951 Γιατί να το κάνεις?Γιατί να ρισκάρεις έτσι τη φιλία μας? 1310 01:39:23,229 --> 01:39:24,413 Επειδή... 1311 01:39:26,775 --> 01:39:28,505 νοιάζομαι για το τι θα συμβεί σε σένα. 1312 01:39:31,016 --> 01:39:32,680 Δεν θα έπρεπε να το κάνεις. 1313 01:39:33,418 --> 01:39:36,304 Έπρεπε,δεν είχα άλλη επιλογή,ούτε και εσύ Ρίτσι! 1314 01:39:37,110 --> 01:39:39,098 Δεν έχεις επιλογή!Απλά 1315 01:39:39,536 --> 01:39:41,068 άσε ήσυχο τον Φρανκ Λούκας! 1316 01:39:42,507 --> 01:39:43,654 Τον Φρανκ Λούκας? 1317 01:39:49,038 --> 01:39:51,251 Πες στη Μαρία ότι έπρεπε να φύγω.Συγνώμη. 1318 01:39:52,644 --> 01:39:53,770 Πες της γιατί. 1319 01:40:36,972 --> 01:40:38,382 -Μίλα! -Μην πυροβολείς! 1320 01:40:38,581 --> 01:40:40,408 -Είσαι ο Ρίτσι Ρόμπερτς? -Ναι,και λοιπόν? 1321 01:40:41,766 --> 01:40:43,540 Στο έδωσα.Συγνώμη. 1322 01:41:03,442 --> 01:41:04,477 Λόρι. 1323 01:41:06,653 --> 01:41:09,451 Λυπάμαι που δεν σου έδωσα ποτέ τη ζωή που ήθελες. 1324 01:41:10,486 --> 01:41:12,329 Συγνώμη που δεν ήταν ποτέ αρκετό. 1325 01:41:15,898 --> 01:41:17,913 Μην με τιμωρείς που είμαι ειλικρινής. 1326 01:41:18,771 --> 01:41:20,302 Μην μου πάρεις το παιδί. 1327 01:41:22,955 --> 01:41:24,437 Τι λες... 1328 01:41:24,893 --> 01:41:26,324 ότι επειδή είσαι ειλικρινής 1329 01:41:26,503 --> 01:41:28,929 και δεν παίρνεις λεφτά όπως άλλοι μπάτσοι,για αυτό σε άφησα? 1330 01:41:29,696 --> 01:41:30,954 Όχι,δεν παίρνεις λεφτά για 1331 01:41:31,193 --> 01:41:32,306 έναν μόνο λόγο. 1332 01:41:32,497 --> 01:41:35,186 Γιατί θα αγόραζες τη δολιότητα για όλα τα υπόλοιπα. 1333 01:41:35,605 --> 01:41:37,924 Είναι χειρότερο από το να παίρνεις τα λεφτά για τα οποία κανένας δεν δίνει σημασία! 1334 01:41:38,158 --> 01:41:40,847 Λεφτά από ναρκωτικά,τζόγο,σε κανέναν δεν θα λείψουν. 1335 01:41:41,127 --> 01:41:44,398 Θα προτιμούσα να τα πάρεις και να είσαι ειλικρινής μαζί μου! 1336 01:41:44,703 --> 01:41:47,452 Ή μην τα πάρεις,δεν με νοιάζει,αλλά να μην με απατούσες! 1337 01:41:47,597 --> 01:41:49,671 Ή να ήσουν πάντα κοντά στο παιδί σου! 1338 01:41:49,806 --> 01:41:51,628 Μην πάς και πηδιέσαι με τις πουτανίτσες σου, 1339 01:41:51,846 --> 01:41:53,666 και τις γραμματείς σου και τις στριπτιτζούδες σου! 1340 01:41:53,861 --> 01:41:56,114 Μπορώ να την καταλάβω απλά και μόνο με το να την κοιτάξω. 1341 01:41:57,953 --> 01:42:00,526 Πιστεύεις ότι θα πας στον Παράδεισο επειδή είσαι ειλικρινής. 1342 01:42:00,785 --> 01:42:01,899 Αλλά δεν είσαι! 1343 01:42:02,654 --> 01:42:05,853 Θα πας στην ίδια κόλαση με τους απατεώνες μπάτσους που αντιπαθείς! 1344 01:42:06,573 --> 01:42:07,737 Όρθιοι όλοι! 1345 01:42:12,551 --> 01:42:14,043 Παρακαλώ,καθίστε. 1346 01:42:15,657 --> 01:42:16,834 Κυρία Ντίκερσον, 1347 01:42:17,510 --> 01:42:19,738 πριν το δικαστήριο αποφανθεί, 1348 01:42:20,156 --> 01:42:22,683 θα θέλατε να προσθέσετε κάτι άλλο? 1349 01:42:22,959 --> 01:42:24,232 Ναι,κύριε πρόεδρε. 1350 01:42:24,807 --> 01:42:27,036 Kύριε Πρόεδρε,πολλά ειπώθηκαν σήμερα για 1351 01:42:27,207 --> 01:42:30,003 το πόσο ανούσιο είναι το περιβάλλον του κυρίου Ρόμπερτς για ένα παιδί. 1352 01:42:30,459 --> 01:42:31,912 Πόσο επικίνδυνο είναι. 1353 01:42:32,146 --> 01:42:33,884 Του ζητάμε να μας προστατεύει. 1354 01:42:34,206 --> 01:42:36,026 Του δώσαμε αυτή την ευθύνη αλλά μετά, 1355 01:42:36,245 --> 01:42:38,529 λέμε ''Ω λυπόμαστε αλλά δεν μπορείς να μεγαλώσεις ένα παιδί.'' 1356 01:42:38,690 --> 01:42:41,319 -''Δεν είσαι ικανός για κάτι τέτοιο''. -Δεν είμαι. 1357 01:42:42,681 --> 01:42:43,749 Έχεις δίκαιο. 1358 01:42:45,363 --> 01:42:47,492 Δεν μπορεί ένα παιδί να είναι γύρω μου. 1359 01:42:47,855 --> 01:42:50,925 Πήγαινέ τον στο Βέγκας.Θα έρχομαι να τον δω όταν μπορώ. 1360 01:42:54,079 --> 01:42:57,098 Κύριε Πρόεδρε,απολογούμαι που ξόδεψα τον πολύτιμο χρόνο του δικαστηρίου. 1361 01:43:09,594 --> 01:43:10,604 Ντοκ. 1362 01:43:11,488 --> 01:43:12,518 Τον είδα. 1363 01:43:13,017 --> 01:43:14,130 Νάτος. 1364 01:43:33,028 --> 01:43:34,293 Τι τρέχει? 1365 01:43:36,191 --> 01:43:37,256 Σαμπάνια? 1366 01:43:37,430 --> 01:43:39,122 -Χαρούμενα Χριστούγεννα,επιθεωρητές! -Για μας? 1367 01:43:39,274 --> 01:43:40,448 Ναι,απολαύστε το. 1368 01:43:41,291 --> 01:43:42,813 Καλά να περάσετε παιδιά. 1369 01:43:45,026 --> 01:43:46,112 Καλό πράμα. 1370 01:43:50,247 --> 01:43:52,517 Οι Βορειοβιετναμέζικες δυνάμεις πραγματοποίησαν αεροπορικές επιθέσεις 1371 01:43:52,705 --> 01:43:55,074 σε κουμουνιστικές περιοχές μέσα στην πόλη. 1372 01:43:57,195 --> 01:43:59,660 Το να πληρώνω τον Τζόνι Λο αυτό είναι αρκετό. 1373 01:44:00,043 --> 01:44:01,992 Δεν έχω πρόβλημα με αυτό, 1374 01:44:02,253 --> 01:44:04,400 μιας και πλήρωνα την αστυνομία από τα 10 μου, 1375 01:44:04,599 --> 01:44:07,224 πληρώνοντας τις σπουδές των παιδιών των αστυνόμων καλύτερα και από υποτροφία. 1376 01:44:07,385 --> 01:44:08,719 Δως μου ένα από τα στρογγυλά. 1377 01:44:09,019 --> 01:44:10,693 Αυτό είναι όμως διαφορετικό. 1378 01:44:11,341 --> 01:44:13,645 Η Ειδική Μονάδα Ερευνών,αυτοί έχουν το πρόβλημα, 1379 01:44:13,844 --> 01:44:16,436 -νομίζουν ότι είναι ειδικοί. -Γαμημένοι απατεώνες. 1380 01:44:16,731 --> 01:44:18,801 -Κανένας κώδικας ηθικής. -Τι λες? 1381 01:44:19,059 --> 01:44:20,790 Ωραίο φαίνεται.Όμορφο. 1382 01:44:21,628 --> 01:44:22,668 Ωραία. 1383 01:44:23,380 --> 01:44:25,394 Η αστυνομία δεν με απασχολεί. 1384 01:44:25,580 --> 01:44:27,695 Αλλά βλέπω αυτοκίνητα που δεν έχω ξαναδεί. 1385 01:44:27,868 --> 01:44:30,057 -Ανθρώπους που δεν γνωρίζω. -Ναι,και εγώ. 1386 01:44:34,301 --> 01:44:36,052 -Ευτυχισμένα Χριστούγεννα Τσάρλι. -Σε ευχαριστώ. 1387 01:44:36,408 --> 01:44:38,278 -Σε αγαπάω. -Και εγώ σε αγαπάω. 1388 01:44:40,344 --> 01:44:41,408 Κράτα λίγο. 1389 01:44:42,469 --> 01:44:43,980 Μια γρήγορη πρόποση και την κάνω. 1390 01:44:51,659 --> 01:44:54,359 -Θα περάσουμε τέλεια. -Ακριβώς Τσίκα. 1391 01:44:54,492 --> 01:44:56,605 Κύριε Λούκας,καλά να περάσετε. 1392 01:44:58,047 --> 01:44:59,147 Όλα καλά. 1393 01:45:04,772 --> 01:45:07,004 -Ποιός είναι αυτός? -Ο Νίκι.Τον βλέπεις? 1394 01:45:07,302 --> 01:45:08,577 Ναι τον βλέπω. 1395 01:45:09,146 --> 01:45:10,346 Απλά προχώρα. 1396 01:45:11,001 --> 01:45:12,558 -Από πίσω? -Όχι βέβαια. 1397 01:45:12,775 --> 01:45:14,606 Δεν θα μπω κρυφά στο ίδιο μου το μαγαζί. 1398 01:45:15,656 --> 01:45:16,937 Απίστευτο. 1399 01:45:17,767 --> 01:45:19,014 Απίστευτο. 1400 01:45:39,715 --> 01:45:40,770 Έλα. 1401 01:45:53,648 --> 01:45:54,688 Τι? 1402 01:45:54,888 --> 01:45:56,401 Θέλω να περιμένω στο αμάξι. 1403 01:45:56,664 --> 01:45:58,445 Άστο,θα το περιμένω εγώ. 1404 01:46:00,253 --> 01:46:02,252 -Πάρε την κίτρινη σάλτσα. -Κίτρινη σάλτσα. 1405 01:46:02,568 --> 01:46:04,499 Και το κοτόπουλο,το κοτόπουλο Κάνγκ Πάο. 1406 01:46:10,569 --> 01:46:11,922 Ανοίγεις τη θέρμανση? 1407 01:46:18,683 --> 01:46:20,709 Γαμώτο.Πάω να πάρω τα κλειδιά. 1408 01:46:34,888 --> 01:46:36,893 -Ντοκ,δως μου τα κλειδιά. -Ορίστε. 1409 01:46:43,170 --> 01:46:44,225 Ντοκ! 1410 01:46:48,584 --> 01:46:49,592 Βγες έξω! 1411 01:46:56,717 --> 01:46:57,765 Είσαι καλά? 1412 01:47:00,332 --> 01:47:02,282 Είσαι καλά? 1413 01:47:26,218 --> 01:47:27,442 Ήταν ο Νίκι? 1414 01:47:29,308 --> 01:47:31,697 Θα πάμε να τον σκοτώσουμε ακόμη και αν δεν ήταν αυτός, 1415 01:47:31,874 --> 01:47:33,466 απλά δώσε την εντολή Φράνκι. 1416 01:47:35,199 --> 01:47:36,810 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 1417 01:47:37,943 --> 01:47:40,105 -Δεν μπορούμε να περιμένουμε εδώ. -Φεύγουμε. 1418 01:47:43,665 --> 01:47:45,275 -Παιδιά φύγετε. -Είσαι εντάξει? 1419 01:47:45,498 --> 01:47:48,371 Πηγαίνετε σπίτια σας.Είναι Χριστούγεννα.Πάτε να περάσετε καλά με τις οικογένειές σας. 1420 01:47:49,195 --> 01:47:50,942 Πήγαινε,πήγαινε με τα παιδιά σου. 1421 01:48:05,738 --> 01:48:08,402 Που να πάμε?Ισπανία?Κάπου στην Κίνα? 1422 01:48:09,228 --> 01:48:11,317 Κάτσε και πες μου που θες να πας. 1423 01:48:14,062 --> 01:48:16,132 Μπορούμε να πάμε όπου θέλουμε. 1424 01:48:16,331 --> 01:48:17,803 -Μπορούμε να ζήσουμε όπου θέλουμε. -Που? 1425 01:48:18,008 --> 01:48:19,401 Και να κάνουμε τι?Να τρέχουμε? Να κρυβόμαστε? 1426 01:48:19,647 --> 01:48:21,925 Ο Φρανκ Λούκας δεν κρύβεται από κανέναν,μωρό μου. 1427 01:48:22,686 --> 01:48:26,213 Δεν θα πάμε πουθενά,εδώ θα μείνουμε, εδώ είναι το σπίτι μου. 1428 01:48:26,954 --> 01:48:29,311 Εδώ είναι η δουλειά μου,η γυναίκα μου,η μητέρα μου, 1429 01:48:29,721 --> 01:48:32,607 η οικογένειά μου,η χώρα μου.Δεν πάω πουθενά. 1430 01:48:33,677 --> 01:48:35,322 Δεν κρύβομαι από κανένα. 1431 01:48:37,154 --> 01:48:38,455 Εδώ είναι Αμερική. 1432 01:48:45,669 --> 01:48:47,609 Και ούτε και εσύ θα πας πουθενά. 1433 01:48:53,717 --> 01:48:55,895 Παύση πυρός,αποφασίστηκε διεθνώς, 1434 01:48:56,174 --> 01:48:58,129 η οποία θα ξεκινήσει στις 7 μ.μ. 1435 01:48:58,333 --> 01:49:00,612 αυτό το Σάββατο,27 Ιανουαρίου, ώρα της Ουάσιγκτον. 1436 01:49:00,771 --> 01:49:01,710 Θα σε ξαναπάρω. 1437 01:49:01,865 --> 01:49:03,713 Σε 60 μέρες από αυτό το Σάββατο... 1438 01:49:04,376 --> 01:49:05,769 Τι κάνεις? 1439 01:49:16,009 --> 01:49:16,877 Οπότε... 1440 01:49:17,457 --> 01:49:20,402 Από αυτά που ξέρω,η Κορσικάνικη μαφία πυροβόλησε τον Φρανκ. 1441 01:49:20,820 --> 01:49:22,840 Ο Γάλλος Σύνδεσμος,Φερνάντο Ρέι, 1442 01:49:23,039 --> 01:49:25,302 και όλοι οι εξαγωγείς που χάσανε τη δουλειά τους εξαιτίας του Φρανκ. 1443 01:49:26,596 --> 01:49:28,467 Μπορώ να τον αναλάβω στη Νέα Υόρκη. 1444 01:49:29,108 --> 01:49:32,028 Απλά δεν θέλω να φοβάμαι ότι κάθε φορά που θα περνάει την γέφυρα του Νιού Τζέρσει 1445 01:49:32,168 --> 01:49:33,939 κάποιος θα προσπαθήσει να τον σκοτώσει. 1446 01:49:36,322 --> 01:49:38,431 Θα πρέπει να αρχίσουμε να συνεργαζόμαστε εμείς οι 2. 1447 01:49:38,780 --> 01:49:40,691 Πρέπει να αυξήσουμε τις προσπάθειες. 1448 01:49:41,529 --> 01:49:43,453 Την επόμενη φορά,μπορεί ο στόχος τους μπορεί να είναι καλύτερος. 1449 01:49:44,705 --> 01:49:47,058 Πρέπει να πιάσουμε αυτήν την αγελάδα χρημάτων ζωντανή. 1450 01:49:53,110 --> 01:49:54,921 Τι σκατά κάνεις εδώ? 1451 01:50:00,456 --> 01:50:02,700 Στα αλήθεια θα συλλάβεις τον Φρανκ Λούκας? 1452 01:50:03,225 --> 01:50:05,669 -Τι τρέχει με σένα? -Τι,δεν ξέρεις? 1453 01:50:07,608 --> 01:50:09,615 Όλοι στο Νιού Τζέρσει έχουν τρελαθεί. 1454 01:50:10,843 --> 01:50:12,210 Ξέρεις τι κάνουμε εδώ? 1455 01:50:12,429 --> 01:50:14,542 Οι μπάτσοι συλλαμβάνουν τους κακούς. 1456 01:50:16,377 --> 01:50:18,250 Πριν περάσεις εκείνη τη γέφυρα ξάνα, 1457 01:50:18,496 --> 01:50:19,980 τηλεφώνησέ μου πρώτα. 1458 01:50:21,095 --> 01:50:22,328 Να σιγουρευτούμε ότι είναι ασφαλής. 1459 01:50:25,146 --> 01:50:28,767 ''Θα μιλήσω σε μερικούς φίλους μου, σου εγγυώμαι ότι θα τρελαθείς.'' 1460 01:50:28,975 --> 01:50:30,567 Αυτό μου είχες πει Ντόμινικ. 1461 01:50:31,572 --> 01:50:34,367 ''Θα σε κάνω να τρελαθείς''. 1462 01:50:35,037 --> 01:50:36,696 Δεν νοιώθω τόσο ήρεμος! 1463 01:50:42,134 --> 01:50:44,335 Προσπάθησαν να σκοτώσουν τη γυναίκα μου! 1464 01:50:48,761 --> 01:50:49,791 Ποιός ήταν? 1465 01:50:52,552 --> 01:50:54,152 Ίσως κάποιος δικός σου. 1466 01:50:54,989 --> 01:50:56,780 -Δεν ξέρω ακόμη. -Δεν ξέρεις? 1467 01:50:57,379 --> 01:50:58,541 Δεν ξέρεις. 1468 01:51:00,298 --> 01:51:02,268 Θα σου πω τι ξέρω εγώ,ίσως να έπρεπε 1469 01:51:02,674 --> 01:51:04,306 να οπλίσω 500 άτομα στους δρόμους, 1470 01:51:04,445 --> 01:51:06,355 και να αρχίσουν να πυροβολούν ανθρώπους και ίσως τότε με καταλάβεις. 1471 01:51:06,495 --> 01:51:08,742 Ίσως ήταν κανένας πρεζάκιας ή κανένας ανταγωνιστής. 1472 01:51:09,297 --> 01:51:11,586 Κανένα χαζό παιδι που προσπαθούσε να κάνει τον μάγκα. 1473 01:51:11,818 --> 01:51:13,370 Κάποιος που ξέχασες να πληρώσεις. 1474 01:51:13,858 --> 01:51:15,957 Κάποιος που ξέχασες χωρίς να το καταλάβεις. 1475 01:51:16,944 --> 01:51:18,754 Κάποιος που θέλει να σε βγάλει από τη δουλειά. 1476 01:51:19,067 --> 01:51:21,217 Επειδή είσαι τόσο επιτυχημένος. Κοίτα εδώ! 1477 01:51:21,995 --> 01:51:23,038 Η επιτυχία, 1478 01:51:23,397 --> 01:51:26,247 φέρνει εχθρούς.Πολλούς εχθρούς. 1479 01:51:27,308 --> 01:51:29,047 Η επιτυχία σε πυροβόλησε. 1480 01:51:29,316 --> 01:51:30,969 Τι θα κάνεις?Θα την σκοτώσεις? 1481 01:51:31,159 --> 01:51:32,989 Θα πάψεις να είσαι επιτυχημένος? 1482 01:51:34,539 --> 01:51:37,148 Μπορείς να είσαι επιτυχημένος και να έχεις εχθρούς,σωστά? 1483 01:51:37,799 --> 01:51:40,800 Ή μπορεί να μην είσαι επιτυχημένος και να έχεις φίλους. 1484 01:51:41,970 --> 01:51:43,545 Αυτή είναι η επιλογή που κάνουμε. 1485 01:51:45,524 --> 01:51:49,093 Η οριστική απόσυρση των στρατιωτικών και διπλωματικών δυνάμεων 1486 01:51:49,283 --> 01:51:52,189 συνεχίστηκε όλη τη νύχτα ενώ οι Βορειοβιετναμέζικες στρατιές 1487 01:51:52,491 --> 01:51:55,549 έμπαιναν στη Σαιγκόν.Η αναμενόμενη πτώση της πόλης 1488 01:51:55,834 --> 01:51:58,699 έφερε χάος και μεγάλη απογοήτευση... 1489 01:52:08,139 --> 01:52:11,084 -Κέντρο. -Μπανγκογκ 367,διεθνής κλήση. 1490 01:52:11,671 --> 01:52:13,004 Μισό λεπτό παρακαλώ. 1491 01:52:22,312 --> 01:52:24,650 -Νέιτ. -Έι Φρανκ,πως είσαι? 1492 01:52:24,967 --> 01:52:26,301 Τι τρέχει εκεί? 1493 01:52:26,480 --> 01:52:28,458 - Όλα τελείωσαν. -Ναι το άκουσα στις ειδήσεις. 1494 01:52:28,634 --> 01:52:31,456 -Τι σκατά τρέχει εκεί? -Τελείωσε το παιχνίδι Φρανκ. 1495 01:52:32,040 --> 01:52:34,797 Τελείωσε.Όλοι επιστρέφουν σπίτια τους. Ήρθε η ώρα να νικήσει η ειρήνη. 1496 01:52:34,991 --> 01:52:37,976 Κοίτα...Άκου με.Θέλω 2 χιλιά... 1497 01:52:39,027 --> 01:52:41,698 Θέλω 2000 κιλά στον αέρα. 1498 01:52:41,872 --> 01:52:43,424 Αδύνατο Φρανκ. 1499 01:52:43,792 --> 01:52:46,917 -Όλες οι πηγές μας επιστρέφουν σπίτι. -Λοιπόν έρχομαι εκεί. 1500 01:52:47,167 --> 01:52:48,480 -Τώρα? -Ναι. 1501 01:52:58,584 --> 01:53:00,015 Σπιρ,ξύπνα μεγάλε! 1502 01:53:00,357 --> 01:53:01,397 Τι? 1503 01:53:03,025 --> 01:53:06,010 -Που νομίζεις ότι πας? -Μην με χτυπήσεις Τζίμυ! 1504 01:53:08,135 --> 01:53:09,782 Αστυνομία! 1505 01:53:10,142 --> 01:53:12,038 Πέτα το όπλο Τζίμυ! 1506 01:53:12,449 --> 01:53:14,402 Πέτα το γαμημένο όπλο! 1507 01:53:14,585 --> 01:53:17,216 Δεν παίζω μαζί σου,θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα! 1508 01:53:17,443 --> 01:53:18,784 Μην πυροβολείς! 1509 01:53:20,628 --> 01:53:21,838 Έχω το όπλο σου, 1510 01:53:22,485 --> 01:53:23,916 και τα αποτυπώματά σου. 1511 01:53:25,046 --> 01:53:26,469 Ξέρεις τι έχεις? 1512 01:53:27,155 --> 01:53:28,488 Δολοφονία εκ προθέσεως. 1513 01:53:29,455 --> 01:53:31,138 18 γαμημένα χρόνια! 1514 01:53:31,705 --> 01:53:34,750 Δολοφονία εκ προθέσως είναι πάντα δολοφονία για τους ενόρκους. 1515 01:53:35,175 --> 01:53:37,420 Οι ένορκοι όμως μπορούνε να αποφανθούν θετικά. 1516 01:53:37,642 --> 01:53:40,269 Μπορεί να το γυρίσουν σε δολοφονία εξ αμελείας. 1517 01:53:41,455 --> 01:53:42,866 Ακόμη και αυτοάμυνα. 1518 01:53:43,164 --> 01:53:44,899 Εξαρτάται πως θέλουμε να ασχοληθούμε μαζί σου. 1519 01:53:45,081 --> 01:53:46,793 Βλέπεις που πάει? 1520 01:53:47,071 --> 01:53:48,296 Ας πούμε ότι ξεφεύγεις. 1521 01:53:48,490 --> 01:53:50,691 Τι λες να κάνει ο ξάδερφός σου ο Φρανκ? 1522 01:53:50,886 --> 01:53:53,019 Θα μάθει κάποια στιγμή, 1523 01:53:53,218 --> 01:53:55,407 ότι καθήσαμε και μιλήσαμε μαζί σου έτσι. 1524 01:53:55,744 --> 01:53:58,073 Και μετά θα πας στο δικαστήριο για να ξεφύγεις από τη δολοφονία εκ προθέσεως? 1525 01:53:58,476 --> 01:54:00,403 Τι θα σκεφτεί?Είναι βλάκας? 1526 01:54:00,631 --> 01:54:03,297 -Είναι ο ξάδερφός σου ο Φρανκ βλάκας? -Απάντησέ του! 1527 01:54:04,203 --> 01:54:06,663 Όχι,θα καταλάβει ότι μίλησες. 1528 01:54:09,923 --> 01:54:11,923 Αλλά τώρα ο Φρανκ,δεν το ξέρει. 1529 01:54:12,625 --> 01:54:14,715 Θέλεις να το μάθει από τις εφημερίδες? 1530 01:54:14,953 --> 01:54:16,755 Ή απλά θες να φύγεις από δω? 1531 01:54:16,980 --> 01:54:18,686 Καμία εγγύηση,καμία δίκη, 1532 01:54:18,862 --> 01:54:20,896 καμία φυλακή,απλά θα φύγεις από δω. 1533 01:54:21,808 --> 01:54:23,017 Επιλογή σου. 1534 01:54:33,446 --> 01:54:35,957 Η φυτεία όπιου είναι αρκετά δυνατή 1535 01:54:36,140 --> 01:54:38,002 για να επιζήσει από οποιοδήποτε πόλεμο. 1536 01:54:38,915 --> 01:54:42,515 Θα είναι ακόμη εδώ ακόμη και όταν φύγουν τα στρατεύματα. 1537 01:54:44,385 --> 01:54:46,482 Τι θα κάνεις με την μεταφορά 1538 01:54:46,773 --> 01:54:48,912 όταν και το τελευταίο αμερικάνικο αεροσκάφος θα επιστρέψει σπίτι? 1539 01:54:49,662 --> 01:54:51,152 Κάτι θα βρω. 1540 01:54:53,200 --> 01:54:55,435 Θα με ξαναδείς,αυτό είναι το μόνο σίγουρο. 1541 01:54:57,221 --> 01:54:59,969 Να με συγχωρείς που στο λέω αυτό Φρανκ... 1542 01:55:00,752 --> 01:55:03,206 αλλά το να παραιτηθείς όταν προηγείσαι 1543 01:55:04,362 --> 01:55:06,055 δεν είναι το ίδιο με το να παραιτηθείς απλά. 1544 01:55:49,727 --> 01:55:50,663 Πήγαινε φέρτον. 1545 01:55:56,331 --> 01:55:57,386 Ο Φρανκ. 1546 01:56:01,581 --> 01:56:02,698 Νιούαρκ. 1547 01:56:03,710 --> 01:56:04,940 Ελάχιστης στάθμευσης. 1548 01:56:05,964 --> 01:56:07,453 Πάρκινγκ θέση 3. 1549 01:56:08,329 --> 01:56:09,584 Ελάχιστης στάθμευσης θέση 3. 1550 01:56:10,087 --> 01:56:11,679 Είναι η Μάστανγκ έτσι? 1551 01:56:11,951 --> 01:56:13,294 Ποιά είναι η πινακίδα? 1552 01:56:13,667 --> 01:56:14,642 Κ 1553 01:56:14,881 --> 01:56:15,916 -Α. -ΚΑ. 1554 01:56:16,195 --> 01:56:17,489 76. 1555 01:56:17,649 --> 01:56:18,704 0. 1556 01:56:19,050 --> 01:56:20,087 Εντάξει. 1557 01:56:21,309 --> 01:56:23,208 Δεν έχει ελάχιστης στάθμευσης θέση 3 στο Νιούαρκ. 1558 01:56:23,499 --> 01:56:25,693 -Έχουν γράμματα A, B,C, D. -Το ξέρω! 1559 01:56:25,992 --> 01:56:27,783 Μήπως εννοεί ώρα,στις 3 δηλαδή? 1560 01:56:28,172 --> 01:56:29,943 Δεν είναι πινακίδα του Τζέρσει. 1561 01:56:31,065 --> 01:56:32,531 Ούτε της Νέας Υόρκης. 1562 01:56:33,036 --> 01:56:35,544 ΚΑ 760. 1563 01:56:37,072 --> 01:56:38,154 Κιλό Άλφα? 1564 01:56:39,229 --> 01:56:40,556 Κωδικός αεροπορικής πτήσης? 1565 01:56:41,252 --> 01:56:42,663 Κιλό Άλφα 760. 1566 01:56:44,246 --> 01:56:46,967 Τσέκαρε τις εμπορικές πτήσεις, εσείς τις ιδιωτικές. 1567 01:56:47,207 --> 01:56:48,660 Όλα,από μικρά Τσέζνα 1568 01:56:48,899 --> 01:56:50,769 μέχρι το μεγαλύτερο γαμημένο τζετ,εντάξει? 1569 01:56:51,040 --> 01:56:53,456 Ελέξτε τα στρατιωτικά αεροπλάνα. Που πας?Εδώ θα μείνεις. 1570 01:56:53,668 --> 01:56:54,856 Κάτσε κάτω! 1571 01:57:18,163 --> 01:57:19,231 Αρχηγέ? 1572 01:57:19,965 --> 01:57:22,109 Ρίτσι Ρόμπερτς,από την κομητεία του Έσεξ. 1573 01:57:22,533 --> 01:57:24,052 Ξέρω ότι μας περιμένατε. 1574 01:57:24,327 --> 01:57:25,422 Να και το ένταλμά μας. 1575 01:57:25,783 --> 01:57:27,189 Θα κοιτάξουμε το αεροπλάνο. 1576 01:57:27,466 --> 01:57:29,340 Σκότυ τσέκαρε τους στρατιώτες, 1577 01:57:29,499 --> 01:57:31,290 τις τσάντες τους,όλους. 1578 01:57:41,867 --> 01:57:43,310 Δεν χτυπάμε,έχουμε ένταλμα. 1579 01:57:44,459 --> 01:57:45,941 Προχωρήστε και ξεκινήστε από πάνω. 1580 01:57:46,225 --> 01:57:48,105 -Που πάνε? -Απο δώ παρακαλώ. 1581 01:57:49,100 --> 01:57:50,438 Κυρία μου καθήστε κάτω. 1582 01:57:50,736 --> 01:57:51,850 Τι είναι αυτό? 1583 01:57:53,793 --> 01:57:54,958 Περιμένετε!Σταματήστε! 1584 01:57:56,379 --> 01:57:59,150 Τίποτα δεν βγαίνει από αυτήν την περιοχή.Καθυστερήστε λίγο. 1585 01:57:59,797 --> 01:58:01,714 Σταματήστε τα φορτηγά. 1586 01:58:01,941 --> 01:58:03,783 Απομακρύνετε τα πάντα από τους τοίχους. 1587 01:58:03,922 --> 01:58:05,097 Είναι θηρίο αυτό. 1588 01:58:05,256 --> 01:58:07,433 -Τι είναι αυτο? -Τίποτα δεν θα φύγει από δω αν δεν το ελέγξουμε. 1589 01:58:07,588 --> 01:58:08,956 Εντάξει αρχηγέ?Τίποτα. 1590 01:58:09,142 --> 01:58:11,212 Θα ελέγξουμε το αεροπλάνο,τα φορτηγά. 1591 01:58:11,362 --> 01:58:13,949 Ο κάθε άντρας θα εξεταστεί λεπτομερώς. Διαβάστε το ένταλμα κύριε. 1592 01:58:15,079 --> 01:58:17,450 Η ένδοξη καρριέρα του άντρα σου τελείωσε. 1593 01:58:18,521 --> 01:58:21,506 Oι ομοσπονδιακοί θα έρθουν και θα τα πάρουν όλα. 1594 01:58:21,960 --> 01:58:23,376 Θα τα πάρουν όλα. 1595 01:58:23,632 --> 01:58:25,572 Αλλά όχι πριν πάρω το φιλοδώρημά μου. 1596 01:58:26,914 --> 01:58:28,108 Που είναι τα λεφτά λοιπόν? 1597 01:58:28,383 --> 01:58:29,697 Ποιά λεφτά? 1598 01:58:30,017 --> 01:58:31,374 Ποια λεφτά? 1599 01:58:31,823 --> 01:58:32,980 Τα λεφτά της απόδρασης 1600 01:58:33,198 --> 01:58:35,825 που ο Φρανκ και οι υπόλοιποι γκάνγκστερ έχουν σε αυτό το σπίτι. 1601 01:58:36,077 --> 01:58:38,963 Αν φύγεις τώρα ίσως να μην σας σκοτώσει ο Φρανκ. 1602 01:58:41,127 --> 01:58:42,497 Σκάσε!Κάτσε κάτω! 1603 01:58:42,882 --> 01:58:43,957 Κάτσε κάτω! 1604 01:59:26,346 --> 01:59:30,459 ...σχεδιάζουν την εκκένωση των τελευταίων αμερικανικών δυνάμεων από το Βιετνάμ. 1605 01:59:30,839 --> 01:59:33,240 Νέα που έφτασαν καθυστερημένα για μερικούς, 1606 01:59:33,484 --> 01:59:36,504 όπως αυτούς στο σκυρόδεμα στο Ντόβερ Ερ Φορς Μπέις, 1607 01:59:36,982 --> 01:59:40,385 όπυ αυτό το C-130 φορτώθηκε με ένα λυπηρό φορτίο, 1608 01:59:40,749 --> 01:59:42,824 ένα φορτίο με τους γενναιότερους και καλύτερους, 1609 01:59:42,998 --> 01:59:44,868 στο δρόμο τους για την τελευταία τους κατοικία. 1610 02:00:00,374 --> 02:00:01,818 Παιδιά κατεβάστε το φέρετρο. 1611 02:00:10,420 --> 02:00:12,291 -Ανοίξτε το. -Δεν πρόκειται να το ανοίξω. 1612 02:00:18,844 --> 02:00:20,836 Σκληρό σκυλάκι ε? 1613 02:00:28,949 --> 02:00:30,474 Σταματήστε τώρα! 1614 02:00:30,834 --> 02:00:33,521 Το ένταλμά μου,μου δίνει το δικαίωμα να εξετάσω το αεροπλάνο. 1615 02:00:35,160 --> 02:00:36,559 Το αεροπλάνο και το φορτίο του. 1616 02:00:37,009 --> 02:00:38,824 Αλλά δεν έχετε άδεια από μένα. 1617 02:00:40,164 --> 02:00:41,557 Δεν την χρειάζομαι αρχηγέ! 1618 02:00:48,284 --> 02:00:49,578 Κάνε πέρα. 1619 02:01:02,075 --> 02:01:03,159 Αρκετά! 1620 02:01:10,904 --> 02:01:13,074 Πρόσεχε τα φέρετρα.Μην τα χάσεις από τα μάτια σου. 1621 02:01:13,233 --> 02:01:14,327 Κατάλαβα. 1622 02:01:16,486 --> 02:01:17,879 Δως μου ένα χέρι εδώ. 1623 02:01:42,722 --> 02:01:44,808 Αυτό είναι το μεταφορικό στρατιωτικό αεροπλάνο. 1624 02:01:45,212 --> 02:01:47,812 Αν υπήρχε ηρωίνη εκεί μέσα,κάποιος στρατιώτης 1625 02:01:47,968 --> 02:01:50,462 θα ήταν μπλεγμένος,το οποίο σημαίνει ότι κι αν πολέμησε κάπου 1626 02:01:50,789 --> 02:01:52,858 όπου πέθαναν 50000 αμερικανοί, 1627 02:01:53,320 --> 02:01:55,290 ο στρατός τότε διακινεί ναρκωτικά. 1628 02:01:55,465 --> 02:01:57,984 Έτσι θα ερμηνευθεί το σημερινό γεγονός. 1629 02:01:58,552 --> 02:02:01,395 Ότι κάποιος υπεύθυνος αυτού του γραφείου πιστεύει ότι ο Αμερικανικός Στρατός 1630 02:02:01,534 --> 02:02:03,066 έχει εμπλεχτεί στο εμπόριο ναρκωτικών, 1631 02:02:04,064 --> 02:02:06,187 και προσπαθεί να το αποδείξει βεβηλώνοντας τα κόκκαλα 1632 02:02:06,386 --> 02:02:10,190 νεαρών αντρών που δώσανε τη ζωή τους για τη δημοκρατία! 1633 02:02:10,429 --> 02:02:12,613 -Υπάρχουν ναρκωτικά σε αυτό το αεροπλάνο. -Βγάλε το σκασμό! 1634 02:02:14,064 --> 02:02:15,356 Πως να μην αναρωτιέται τότε κανείς, 1635 02:02:15,613 --> 02:02:17,131 πως χάρη στις πράξεις σου, 1636 02:02:17,590 --> 02:02:20,506 όλο το ομοσπονδιακό πρόγραμμα δίωξης ναρκωτικών πρόκειται να αποσυντεθεί 1637 02:02:20,745 --> 02:02:22,850 ολοκληρωτικά και με ενθουσιασμό 1638 02:02:23,021 --> 02:02:24,868 όπως το γαμημένο εκείνο αεροπλάνο? 1639 02:02:25,011 --> 02:02:27,330 Αυτό καταφέρατε κύριε Ρόμπερτς. Με τη μία. 1640 02:02:27,532 --> 02:02:29,005 Είχα άριστες πληροφορίες 1641 02:02:29,607 --> 02:02:32,920 ότι ο κύριος ύποπτος των ερευνών μου έφερνε ναρκωτικά με αυτό το αεροπλάνο. 1642 02:02:33,357 --> 02:02:35,109 -Και ο ύποπτος είναι? -Ο Φρανκ Λούκας. 1643 02:02:35,248 --> 02:02:37,198 -Ποιός? -Το όνομά του είναι Φρανκ Λούκας. 1644 02:02:37,527 --> 02:02:40,019 Ποιός είναι ο Φρανκ Λούκας?Για ποιόν δουλεύει?Για ποιά οικογένεια? 1645 02:02:40,190 --> 02:02:41,791 Δεν είναι ιταλός.Είναι μαύρος. 1646 02:02:45,514 --> 02:02:47,763 Με δουλεύεις μήπως τώρα? 1647 02:02:48,444 --> 02:02:50,917 Είσαι τόσο κοντά στο να τερματίσεις την καρριέρα σου στη νομική δίωξη 1648 02:02:51,044 --> 02:02:52,318 και κάνεις αστεία? 1649 02:02:53,541 --> 02:02:55,161 Η έρευνά μου δείχνει 1650 02:02:55,932 --> 02:02:58,881 ότι ο Φρανκ Λούκας είναι ψηλότερα από τη μαφία στη διακίνηση ναρκωτικών. 1651 02:02:59,442 --> 02:03:01,984 Η έρευνά μου επείσης δείχνει ότι ο Φρανκ Λούκας 1652 02:03:02,287 --> 02:03:05,155 αγοράζει απευθείας από την Νοτιοανατολική Ασία, 1653 02:03:05,454 --> 02:03:08,610 αποκόβει τους μεσάζωντες,και χρησιμοποιεί στρατιωτικά αεροπλάνα 1654 02:03:08,868 --> 02:03:11,422 και προσωπικό για να μεταφέρει καθαρή Νούμερο 4 1655 02:03:11,701 --> 02:03:13,876 ηρωίνη στις Η.Π.Α.,και το κάνει 1656 02:03:14,010 --> 02:03:16,517 σε μόνιμη βάση από το 1969! 1657 02:03:16,743 --> 02:03:18,530 Έχω φάκελο για κάθε μέλος 1658 02:03:18,746 --> 02:03:20,488 -της οργάνωσής του! -Της οργάνωσής του? 1659 02:03:20,657 --> 02:03:23,502 Κανένας γαμημένος νέγρος δεν κατάφερε αυτό που η Αμερικάνικη μαφία 1660 02:03:23,701 --> 02:03:24,758 δεν κατάφερε εδώ και 100 χρόνια! 1661 02:03:24,935 --> 02:03:26,139 Και πως το ξέρεις αυτό? 1662 02:03:26,279 --> 02:03:28,189 Επειδή το κεφάλι το έχεις χώσει στον κώλο σου? 1663 02:03:28,463 --> 02:03:30,652 Λου κάνε μου τη χάρη και πάρε αυτόν τον χαμένο από τα μάτια μου. 1664 02:03:31,338 --> 02:03:32,377 Χαμένος? 1665 02:03:39,198 --> 02:03:40,378 Φρόντισε να έχεις δίκαιο. 1666 02:03:41,254 --> 02:03:43,663 Λογχοφόροι συνοδεύουν τα φέρετρα, σε απόσταση μισού χιλιομέτρου. 1667 02:04:18,024 --> 02:04:19,064 Τι? 1668 02:04:19,732 --> 02:04:22,638 Ο γαμημένος ο Τρούπο ήρθε στο σπίτι. Είναι άσχημα τα πράγματα. 1669 02:04:38,829 --> 02:04:40,829 Θέλω να σου μιλήσω λίγο σε παρακαλώ. 1670 02:04:41,029 --> 02:04:43,178 -Κάτσε λίγο. -Πρέπει να φύγω. 1671 02:04:43,750 --> 02:04:45,522 Έρχεσαι πίσω σε λίγο? 1672 02:04:46,451 --> 02:04:47,850 -Ευχαριστώ. -Μαμά,πρέπει να φύγω. 1673 02:04:48,009 --> 02:04:50,676 -Λίγες λέξεις μόνο. -Άκου με... 1674 02:04:50,870 --> 02:04:53,034 Σε παρακαλώ.Λίγες λέξεις μόνο. 1675 02:04:53,608 --> 02:04:55,486 Σκεφτόμουν μερικά πράγματα. 1676 02:04:55,744 --> 02:04:57,351 Αν γινόσουν ιεροκύρηκας, 1677 02:04:57,551 --> 02:04:59,386 και τα αδέρφια σου θα γινόντουσαν ιεροκύρηκες. 1678 02:05:00,007 --> 02:05:03,268 Αν γινόσουν στρατιώτης,και εκείνοι θα γινόντουσαν και το ξέρεις. 1679 02:05:03,653 --> 02:05:05,742 Όλοι ήρθαν εδώ για σένα. 1680 02:05:06,302 --> 02:05:08,637 -Τους το ζήτησες και ήρθαν,σωστά? -Σωστά. 1681 02:05:08,889 --> 02:05:11,575 Και αυτό γιατί σε σέβονται. 1682 02:05:12,565 --> 02:05:16,406 Πάντα περιμένουν από σένα να ξέρεις το καλύτερο. 1683 02:05:17,086 --> 02:05:18,556 Αλλά ακόμη κι εκείνοι ξέρουν... 1684 02:05:19,276 --> 02:05:20,738 ότι δεν πρέπει να πυροβολείς μπάτσους. 1685 02:05:23,208 --> 02:05:24,586 Και εγώ το ξέρω αυτό. 1686 02:05:26,120 --> 02:05:27,474 Και στον παράδεισο το ξέρουν. 1687 02:05:27,633 --> 02:05:30,128 Ο μόνος που φαίνεται να μην το ξέρει,είσαι εσύ! 1688 02:05:30,297 --> 02:05:31,600 Εντάξει μαμά. 1689 02:05:31,760 --> 02:05:33,529 Στο υπόσχομαι,δεν θα σκοτώσω κανένα. 1690 02:05:33,704 --> 02:05:36,305 Ποτέ δεν σε ρώτησα από που ήρθαν όλα αυτά. 1691 02:05:36,504 --> 02:05:38,962 -Γιατί δεν ήθελα να ακούσω ψέματα. -Μην ανησυχείς. 1692 02:05:39,096 --> 02:05:40,986 -Πρέπει να φύγω. -Μη μου λες ψέματα! 1693 02:05:45,654 --> 02:05:46,892 Μην το κάνεις. 1694 02:05:50,417 --> 02:05:51,947 Θέλεις να κάνεις τα πράγματα τόσο άσχημα, 1695 02:05:52,188 --> 02:05:54,081 που να σε εγκαταλείψει η οικογένειά σου? 1696 02:05:54,227 --> 02:05:56,034 -Γιατί θα σε εγκαταλείψει. -Το καταλαβαίνω. 1697 02:05:56,191 --> 02:05:58,252 Θα σε αφήσει. 1698 02:05:58,442 --> 02:05:59,815 Εντάξει. 1699 02:06:02,606 --> 02:06:03,771 Εγώ θα σε αφήσω. 1700 02:06:31,923 --> 02:06:33,526 Τα φέρετρα βγήκαν Ρίτσι. 1701 02:06:33,672 --> 02:06:36,749 Θέλουμε τα μεταφορικά φέρετρα,όχι αυτά των κηδειών. 1702 02:06:38,102 --> 02:06:39,475 Ποιοί είναι αυτοί? 1703 02:06:42,048 --> 02:06:43,211 Τι λέει? 1704 02:06:46,332 --> 02:06:49,373 -Μπάιο Κουστόντιαλ Σέρβισιζ. -Μπάιον? 1705 02:06:49,572 --> 02:06:51,044 Μπάιον Κουστόντιαλ Σέρβισιζ? 1706 02:06:51,313 --> 02:06:53,343 Έτσι φαίνεται.Τράβα με την κάμερα Αλ. 1707 02:06:57,849 --> 02:07:00,258 Είναι ο μικρός που παίζει μπέιζμπολ. 1708 02:07:00,631 --> 02:07:03,988 - Ναι ο Στίβι Λούκας. -Οπότε τι κάνουμε? 1709 02:07:04,221 --> 02:07:05,265 Ακολουθούμε τα φορτηγά? 1710 02:07:05,421 --> 02:07:07,452 Όχι,θα μείνουμε εδώ με τον μικρό Λούκας. 1711 02:07:08,492 --> 02:07:09,925 Θα ακολουθήσουμε αυτό το φορτηγάκι. 1712 02:07:10,785 --> 02:07:13,184 Φάτε κάτι γιατί μας περιμένει μεγάλη νύχτα. 1713 02:07:24,964 --> 02:07:28,063 Πολυτιμότερο και από χρυσάφι δικέ μου. 1714 02:07:28,774 --> 02:07:30,923 Λίγα ακόμη.Μαζέψτε! 1715 02:07:37,893 --> 02:07:41,104 Μας μείνανα 4 κάσες ακόμη.Ας βγάλουμε μερικά λεφτά. 1716 02:07:44,155 --> 02:07:46,517 -Φορτώνουν. -Τι σκατά φορτώνουν? 1717 02:07:46,680 --> 02:07:48,531 Πρέπει να είναι το ''πράμα''. 1718 02:07:51,549 --> 02:07:52,589 Πάμε. 1719 02:08:47,533 --> 02:08:48,705 Λου,εδώ Ρίτσι. 1720 02:08:49,034 --> 02:08:50,432 Ετοίμασέ τους όλους. 1721 02:08:51,129 --> 02:08:52,881 -Όλους. -Είσαι σίγουρος για αυτό? 1722 02:08:53,017 --> 02:08:54,290 Απολύτως. 1723 02:08:55,065 --> 02:08:56,408 Κόβουν και μαζεύουν τώρα 1724 02:08:56,752 --> 02:08:59,478 στο νότιο κτήριο των περιχώρων του Στέφεν Κρέιν. 1725 02:08:59,985 --> 02:09:02,134 Είσαι απολύτως σίγουρος για αυτό? 1726 02:09:02,426 --> 02:09:04,709 Απολύτως Λου,απολύτως οκ? 1727 02:09:04,894 --> 02:09:07,185 Είναι έτοιμοι να φύγουν, 1728 02:09:07,374 --> 02:09:09,614 οπότε πάτα το κουμπί και δώσε μου ένταλμα. 1729 02:09:09,820 --> 02:09:11,323 Οκ έγινε. 1730 02:10:13,116 --> 02:10:14,920 Έχω το ένταλμα. 1731 02:10:18,829 --> 02:10:19,838 Πάμε! 1732 02:10:49,504 --> 02:10:50,762 Πάμε Αλ. 1733 02:11:37,944 --> 02:11:38,892 Έτοιμοι. 1734 02:11:39,881 --> 02:11:40,924 Ελήφθη. 1735 02:11:43,873 --> 02:11:44,849 Ορίστε. 1736 02:11:56,844 --> 02:11:57,877 Έτοιμοι. 1737 02:11:58,831 --> 02:12:00,841 Σπίρμαν περίμενε. 1738 02:12:01,434 --> 02:12:03,720 Έχω πολπίτες στον όροφο. 1739 02:12:06,450 --> 02:12:07,370 Τι? 1740 02:12:42,076 --> 02:12:43,313 Που είναι ο Τιμ? 1741 02:12:44,288 --> 02:12:45,335 Ήσυχα μικρέ. 1742 02:12:52,387 --> 02:12:54,477 Μερικά σάντουιτς για τα παιδιά μεγάλε. 1743 02:12:57,319 --> 02:12:58,454 Που είναι ο Τιμ? 1744 02:12:59,818 --> 02:13:01,291 Ο Τιμ χαζολογεί συνέχεια. 1745 02:13:04,700 --> 02:13:06,432 Έχεις καθόλου μπλε μαγικό? 1746 02:13:07,915 --> 02:13:09,275 Παλιοπρεζάκιας. 1747 02:13:10,236 --> 02:13:11,590 Κανονίστε το! 1748 02:13:11,961 --> 02:13:13,791 Έχω λεφτά δικέ μου! 1749 02:13:15,278 --> 02:13:17,952 Θέλω μπλε μαγικό δικέ μου. 1750 02:13:18,082 --> 02:13:19,558 Εγώ είμαι,με ξέρεις! 1751 02:13:19,817 --> 02:13:21,807 Ξέρεις ότι έχω λεφτά! 1752 02:13:22,890 --> 02:13:24,900 Φύγε από δω παλιοπρεζάκια! 1753 02:13:26,711 --> 02:13:27,628 Αστυνομία! 1754 02:13:29,050 --> 02:13:30,381 Πέτα το! 1755 02:13:30,580 --> 02:13:32,039 Μην το κάνεις! 1756 02:13:32,178 --> 02:13:33,650 Πέτα το όπλο σου! 1757 02:13:36,000 --> 02:13:36,943 Σκότυ! 1758 02:13:40,611 --> 02:13:42,076 Ακίνητοι!Αστυνομία! 1759 02:14:11,623 --> 02:14:13,596 Να βλέπω τα χέρια σας!Ολονών! 1760 02:14:13,792 --> 02:14:14,707 Αστυνομία! 1761 02:14:20,589 --> 02:14:21,942 Μείνε εκεί! 1762 02:15:21,650 --> 02:15:22,697 Τι σκατά! 1763 02:15:35,730 --> 02:15:37,839 Κάτσε κάτω παλιομαλάκα! 1764 02:15:38,241 --> 02:15:39,256 Χέρια! 1765 02:15:44,663 --> 02:15:46,036 Είσαι μακρία από το σπίτι μωρό μου. 1766 02:16:00,023 --> 02:16:01,395 Περιμένετε εδώ. 1767 02:16:27,339 --> 02:16:28,934 Λούκας,μπείτε μέσα σας παρακαλώ. 1768 02:16:29,868 --> 02:16:31,340 Παρακαλώ,μπείτε μέσα. 1769 02:17:58,936 --> 02:18:02,765 Κυρίες και κύριοι,σε αυτό το σημείο των γεγονότων,οι δικηγόροι 1770 02:18:03,045 --> 02:18:05,154 να ετοιμαστούν για τον πρόλογό τους. 1771 02:18:05,543 --> 02:18:07,058 Ως κατήγορος 1772 02:18:07,278 --> 02:18:08,650 ο κύριος Ρόμπερτς θα ξεκινήσει 1773 02:18:08,885 --> 02:18:10,895 με τον πρόλογό του πρώτα. 1774 02:18:11,392 --> 02:18:12,657 Κύριε Ρόμπερτς! 1775 02:18:13,962 --> 02:18:15,564 Είστε έτοιμος να ξεκινήσετε? 1776 02:18:17,037 --> 02:18:18,284 Ναι κύριε Πρόεδρε. 1777 02:18:22,695 --> 02:18:24,686 Κυρίες και κύριοι ένορκοι. 1778 02:18:29,601 --> 02:18:32,632 Το κράτος θα σας δείξει και θα ακούσετε 1779 02:18:33,489 --> 02:18:36,653 ότι ο Φρανκ Λούκας είναι ο πιο επικίνδυνος άνθρωπος 1780 02:18:37,498 --> 02:18:39,355 που περπατάει τους δρόμους της πόλης μας. 1781 02:18:42,501 --> 02:18:44,242 Βγείτε όλοι έξω.Επιτρέψτε μου να 1782 02:18:44,806 --> 02:18:46,477 να μείνω μόνος με τον κύριο Ρίτσι. 1783 02:18:49,580 --> 02:18:52,035 Έλα σε πληρώνω με την ώρα,όχι με το λεπτό. 1784 02:18:55,963 --> 02:18:57,029 Ευχαριστώ. 1785 02:19:01,906 --> 02:19:03,558 Δεν φοράς μικρόφωνο? 1786 02:19:08,167 --> 02:19:12,281 Μιλούσα με τους δικηγόρους μου,και μου είπαν κάτι απίστευτο. 1787 02:19:13,991 --> 02:19:15,370 Στα αλήθεια βρήκες 1788 02:19:15,607 --> 02:19:17,478 ένα εκατομμύριο δολλάρια στο πορτ μπαγκάζ ενός αυτοκινήτου 1789 02:19:17,677 --> 02:19:19,099 και τα παρέδωσες? 1790 02:19:19,259 --> 02:19:21,589 Στα αλήθεια ε? 1791 02:19:24,103 --> 02:19:26,050 Το ξέρεις ότι ο Τζόνυ Λο τα παίρνει ε? 1792 02:19:26,209 --> 02:19:28,204 -Ίσως. -Δεν υπάρχει ίσως,κύριε Ρίτσι. 1793 02:19:28,382 --> 02:19:30,540 Το ξέρεις ότι τα πήρε.Παρέδωσες τα χρήματα, 1794 02:19:30,759 --> 02:19:33,075 τα πήρε,και τώρα δεν θα δεις ούτε φράγκο ε? 1795 02:19:33,452 --> 02:19:34,881 Γιατί το έκανες? 1796 02:19:35,374 --> 02:19:37,889 -Ήταν το πιο σωστό. -Σωστά. 1797 02:19:38,235 --> 02:19:40,736 Καλή απάντηση.Η ερώτησή μου όμως είναι 1798 02:19:40,967 --> 02:19:44,016 θα το ξανάκανες? 1799 02:19:45,109 --> 02:19:47,339 Είναι πολλά λεφτά και πολλοί μήνες πίσω. 1800 02:19:48,553 --> 02:19:52,325 Πολλά ασφάλιστρα αυτοκινήτου πίσω. Πολλές διατροφές πίσω. 1801 02:19:53,883 --> 02:19:57,501 Οπότε σκέφτηκα ότι ο καλύτερος τρόπος για να μάθω,είναι να ρωτήσω. 1802 02:19:59,145 --> 02:20:00,242 Δωροδοκίες, 1803 02:20:00,990 --> 02:20:02,741 εκβιασμοί,δολοφνίες, 1804 02:20:03,368 --> 02:20:04,785 κακουργήματα... 1805 02:20:07,017 --> 02:20:08,484 Αν μου δώσεις μια διεύθυνση, 1806 02:20:08,703 --> 02:20:11,111 θα φροντίσω να πάρεις το αμάξι, να είναι γεμάτο λεφτά το πορτ μπαγκαζ. 1807 02:20:12,348 --> 02:20:13,578 Όχι,ευχαριστώ. 1808 02:20:14,206 --> 02:20:15,409 Σίγουρα? 1809 02:20:17,187 --> 02:20:19,425 Έλα τώρα,νομίζεις ότι με εκπλήσσεις? 1810 02:20:19,974 --> 02:20:22,859 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερός τους,αλλά εγώ τους ξέρω όλους καλά, 1811 02:20:23,024 --> 02:20:24,232 είσαι ακριβώς το ίδιο. 1812 02:20:24,461 --> 02:20:25,647 Είσαι αυτοί. 1813 02:20:26,408 --> 02:20:27,625 Να σε ρωτήσω κάτι. 1814 02:20:27,809 --> 02:20:30,823 Πιστεύεις ότι βάζοντάς με πίσω από τα σίδερα 1815 02:20:31,022 --> 02:20:32,778 θα αλλάξουν τα πράγματα στους δρόμους? 1816 02:20:32,928 --> 02:20:36,549 Θα υπάρξουν άλλοι που θα σκοτώσουν για αυτό,θα το κλέψουν και θα πεθάνουν για αυτό. 1817 02:20:36,959 --> 02:20:38,939 Το να με βάλεις μέσα δεν θα αλλάξει τα πράγματ. 1818 02:20:40,321 --> 02:20:43,157 -Έτσι είναι όμως. -Αν είναι έτσι,τι έχουμε Ρίτσι? 1819 02:20:43,505 --> 02:20:45,298 Έχουμε εσένα και εμένα να καθόμαστε εδώ. 1820 02:20:45,788 --> 02:20:48,434 Έχεις εκείνον τον μαλάκα τον οδηγό του αδερφού μου, 1821 02:20:48,588 --> 02:20:50,351 έχεις λίγη σκόνη, 1822 02:20:50,626 --> 02:20:52,166 σου χρειάζονται περισσότερα. 1823 02:20:52,321 --> 02:20:55,287 Έχω οπλοκατοχή,διακίνηση, συνομωσία... 1824 02:20:56,355 --> 02:20:57,603 δωροδοκία αστυνομικού οργάνου. 1825 02:20:57,765 --> 02:20:59,920 Έχω μάρτυρες που σε είδαν να σκοτώνεις εν ψυχρώ. 1826 02:21:00,457 --> 02:21:02,108 Έχω τους τραπεζικούς σου λογαριασμούς 1827 02:21:02,259 --> 02:21:03,832 τα κτήματά σου,την επιχείρησή σου. 1828 02:21:04,459 --> 02:21:06,234 Όλα αγορασμένα με λεφτά από την ηρωίνη. 1829 02:21:07,616 --> 02:21:09,939 Έχω χιλιάδες γονείς νεκρών παιδιών, 1830 02:21:10,404 --> 02:21:13,096 εθισμένη στο δικό σου προιόν,και αυτή είναι η ιστορία μου για τους ενόρκους, 1831 02:21:13,235 --> 02:21:16,432 και θα φροντίσω να κολλάει.Αυτός ο άνθρωπος δολοφόνησε χιλιάδες ανθρώπους. 1832 02:21:16,591 --> 02:21:18,661 Και το έκανε από ένα ρετιρέ,ενώ οδηγούσε μια Λίνκολν. 1833 02:21:18,900 --> 02:21:20,745 Αλλά εκτός από αυτά δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 1834 02:21:20,900 --> 02:21:23,565 Καλό αυτό,αλλά για αυτό δεν ήρθαμε στο δικαστήριο? 1835 02:21:23,695 --> 02:21:25,048 Γιατί έχω και εγώ μάρτυρες. 1836 02:21:25,200 --> 02:21:27,529 Διάσημους,αθλητικές φυσιογνωμίες, 1837 02:21:27,693 --> 02:21:29,244 έχω όλο το Χάρλεμ Ρίτσι. 1838 02:21:30,153 --> 02:21:33,585 Φρόντισα το Χάρλεμ,και το Χάρλεμ θα φροντίσει εμένα,πίστεψέ το. 1839 02:21:33,831 --> 02:21:35,731 -Έχω παραπάνω όμως Φρανκ? -Τι έχεις? 1840 02:21:36,195 --> 02:21:38,873 Έχω μια ουρά ανθρώπων που θέλουν να καταθέσουν εναντίον σου 1841 02:21:39,024 --> 02:21:40,955 που φτάνει από την πόρτα και γεμίζει όλο το τετράγωνο. 1842 02:21:41,175 --> 02:21:43,822 -Αρχίδια. -Κατέστρεψες πολλές ζωές Φρανκ. 1843 02:21:44,368 --> 02:21:47,090 Έχω την οικογένεια Μαζάνο.Θυμάσαι που τους πήρες τη δουλειά? 1844 02:21:47,230 --> 02:21:49,697 Δεν έχω σχέση μαζί τους.Δεν έχουν σχέση μαζί μου. 1845 02:21:49,856 --> 02:21:51,701 Έχουν σχέση μαζί σου.Ξέρεις γιατί? 1846 02:21:51,860 --> 02:21:52,855 Γιατί? 1847 02:21:53,074 --> 02:21:55,362 Γιατί εκτός από το γεγονός ότι σε μισούν, 1848 02:21:55,760 --> 02:21:58,412 -μισούν και αυτό που αντιπροσωπεύεις. -Δεν αντιπροσωπεύω κανέναν 1849 02:21:58,596 --> 02:22:00,480 -πέρα από τον Φρανκ Λούκας. -Σίγουρος? 1850 02:22:00,823 --> 02:22:02,475 Ένας μαύρος επιχειρηματίας σαν εσένα 1851 02:22:03,045 --> 02:22:04,815 αντιπροσωπεύει την πρόοδο. 1852 02:22:05,300 --> 02:22:08,230 Μια πρόοδο που θα τους κάνει να χάσουν πολλά λεφτά. 1853 02:22:08,962 --> 02:22:10,539 Αν βγεις εσύ από το δρόμο τους, 1854 02:22:10,788 --> 02:22:12,798 όλα θα επιστρέψουν στην ομαλότητα. 1855 02:22:13,554 --> 02:22:14,627 Δικέ μου. 1856 02:22:19,594 --> 02:22:21,719 Ξέρεις τι είναι η ομαλότητα για μένα τώρα? 1857 02:22:22,027 --> 02:22:24,503 Δεν βλέπω την ομαλότητα από 6 ετών. 1858 02:22:26,360 --> 02:22:29,202 Ομαλότητα για μένα είναι η αστυνομία να μπουκάρει στο σπίτι μου, 1859 02:22:29,353 --> 02:22:32,318 να πιάνει το 12χρονο ξάδερφό μου και να τον δένει σε έναν πάσσαλο. 1860 02:22:32,532 --> 02:22:35,278 Να του χώνει το όπλο στο στόμα τόσο σκληρά που να σπάει τα δόντια του. 1861 02:22:35,472 --> 02:22:38,516 Και μετά να του καρφώνει 2 σφαίρες μέχρι να του ξεκολλήσει το κεφάλι. 1862 02:22:38,660 --> 02:22:40,130 Αυτή είναι η ομαλότητα για μένα. 1863 02:22:40,429 --> 02:22:41,862 Δεν με ένοιαζε η... 1864 02:22:42,650 --> 02:22:45,133 αστυνομία τότε.Δεν με νοιάζει ούτε τώρα. 1865 02:22:46,720 --> 02:22:48,895 Κάνε αυτό που θέλεις να κάνεις. 1866 02:22:49,126 --> 02:22:51,632 Αλλά δεν θα φταίω εγώ αν αύριο εμφανιστείς στη δίκη 1867 02:22:51,796 --> 02:22:53,651 με το κεφάλι σου διαλυμένο,με καταλαβαίνεις? 1868 02:22:56,088 --> 02:22:57,168 Μπες στην ουρά. 1869 02:22:57,742 --> 02:22:59,934 Και αυτή εκτείνεται γύρω από το τετράγωνο. 1870 02:23:03,469 --> 02:23:04,526 Εντάξει. 1871 02:23:08,581 --> 02:23:09,877 Τι θες να κάνεις? 1872 02:23:16,645 --> 02:23:18,190 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 1873 02:23:18,436 --> 02:23:20,108 Τι θες να κάνω?Να καρφώσω? 1874 02:23:20,287 --> 02:23:23,830 Ξέρω ότι δεν θέλεις μπάτσους.Τι θέλεις? Γκάνγκστερς? 1875 02:23:24,258 --> 02:23:25,338 Διάλεξε. 1876 02:23:25,553 --> 02:23:27,662 Εβραίους γκάνγκστερς,ιρλανδούς, μιγάδες? 1877 02:23:28,222 --> 02:23:30,961 Γέμισαν το Χάρλεμ από τότε που ξεμπάρκαραν από τις χώρες τους. 1878 02:23:31,174 --> 02:23:33,433 Δεν με νοιάζουν οι εγκληματίες. 1879 02:23:33,867 --> 02:23:34,900 Είναι όλοι δικοί σου. 1880 02:23:35,999 --> 02:23:37,439 Τους παίρνω και αυτούς. 1881 02:23:37,656 --> 02:23:39,398 Θα τους πάρεις και αυτούς? 1882 02:23:44,695 --> 02:23:45,928 Όχι βέβαια. 1883 02:23:46,090 --> 02:23:48,128 Μιλάς για την αστυνομία?Θες την αστυνομία? 1884 02:23:49,105 --> 02:23:51,572 -Θες τη δική σου ράτσα? -Δεν είναι δική μου ράτσα. 1885 02:23:52,226 --> 02:23:54,336 Όταν συνεργάζονται μαζί σου Φρανκ, δεν ανήκουν στη δική μου ράτσα. 1886 02:23:55,050 --> 02:23:58,325 Όπως οι Ιταλοί δεν είναι δική σου ράτσα, έτσι και αυτοί δεν είναι δική μου. 1887 02:24:12,545 --> 02:24:14,367 Τι μπορείς να μου υποσχεθείς Ρίτσαρντ? 1888 02:24:17,957 --> 02:24:20,799 Σου υπόσχομαι ότι αν πεις ένα ψεύτικο όνομα... 1889 02:24:21,401 --> 02:24:23,069 δεν πρόκειται να ξαναβγεις από τη φυλακή. 1890 02:24:23,438 --> 02:24:26,182 Αν πεις ψέματα για ένα δολλάριο,για έναν μόνο λογαριασμό. 1891 02:24:26,493 --> 02:24:28,046 Δεν πρόκειται να ξαναβγείς από τη φυλακή. 1892 02:24:29,574 --> 02:24:31,862 Μπορείς να ζήσεις πλούσια ζωή στη φυλακή 1893 02:24:32,144 --> 02:24:34,021 τις υπόλοιπες μέρες της ζωής σου, 1894 02:24:34,426 --> 02:24:36,745 ή να ζήσεις φτωχά έξω για μερικές από αυτές. 1895 02:24:37,911 --> 02:24:39,797 Αυτό μπορώ να σου υποσχεθώ. 1896 02:24:42,955 --> 02:24:44,685 Θέλω τους μπάτσους Ρίτσι. 1897 02:24:47,150 --> 02:24:49,283 Θέλω εκείνους τους μπάτσους, 1898 02:24:50,786 --> 02:24:53,213 που πήρανε χρήματα από την τσέπη μου. 1899 02:24:56,582 --> 02:24:57,636 Και αυτός. 1900 02:25:04,850 --> 02:25:07,620 Αυτοί οι τύποι είναι εμπλεγμένοι στο κύκλωμα. 1901 02:25:07,936 --> 02:25:10,245 Αυτός εδώ είναι με την στολή. 1902 02:25:11,384 --> 02:25:14,707 Αστυνομικοί συνελήφθησαν σήμερα με την κατηγορία της δωροδοκίας 1903 02:25:14,866 --> 02:25:17,248 -από εμπόρους ναρκωτικών. -Μπράβο Τζίμυ. 1904 02:25:17,688 --> 02:25:19,658 Οι έρευνες στη διαφθορά της αστυνομίας 1905 02:25:19,820 --> 02:25:22,666 επεκτάθηκε στα τμήματα δίωξης ναρκωτικών όλης της Νέας Υόρκης, 1906 02:25:22,850 --> 02:25:24,525 οδηγώντας στη σύλληψη σήμερα... 1907 02:25:24,704 --> 02:25:27,549 Συλαμβάνεσαι.Έχεις το δικαίωμα να παραμείνεις σιωπηλός. 1908 02:25:27,833 --> 02:25:30,963 Σε αυτό που πολλοί ονομάζουν το μεγαλύτερο αστυνομικό σκάνδαλο διαφθοράς... 1909 02:25:31,113 --> 02:25:35,223 άλλοι 32 αστυνομικοί συνελήφθησαν σήμερα με κατηγορίες δωροδοκίας. 1910 02:25:35,596 --> 02:25:36,706 Αυτοί οι αστυνομικοί 1911 02:25:36,967 --> 02:25:38,858 θα αντιμετωπίσουν αυστηρούς ποινικούς όρους 1912 02:25:39,116 --> 02:25:41,492 από ομοσπονδιακούς κατήγορους,αν κριθούν ένοχοι. 1913 02:25:41,880 --> 02:25:44,128 Μια αναφορά από ομοσπονδιακούς ερευνητές υποστηρίζει ότι 1914 02:25:44,336 --> 02:25:46,266 στο μεγαλύτερο σκάνδαλο διαφθοράς στη Νέα Υόρκη 1915 02:25:46,493 --> 02:25:49,372 εμπλέκονται περισσότεροι από τους μισούς αστυνομικούς 1916 02:25:49,536 --> 02:25:50,905 της δίωξης ναρκωτικών, 1917 02:25:51,048 --> 02:25:53,277 βασικοί ένοχοι αυτής της διαφθοράς. 1918 02:25:57,635 --> 02:25:58,910 ... η δίωξη ναρκωτικών, 1919 02:25:59,081 --> 02:26:00,377 η S.I.U., 1920 02:26:00,636 --> 02:26:03,972 προχώρησε σε 4 συλλήψεις επιθεωρητών σήμερα. 1921 02:26:04,215 --> 02:26:05,574 Καταδικάσταν για εκβιασμούς, 1922 02:26:05,760 --> 02:26:08,884 μέλη της Ειδικής Μονάδας Ερευνών 1923 02:26:09,282 --> 02:26:12,316 και σήμερα αναμένεται η απόφαση από το ομοσπονδιακό δικαστήριο. 1924 02:26:13,975 --> 02:26:15,935 Μακναμάρα,Βεντάζο, 1925 02:26:18,034 --> 02:26:19,109 Τρούπο. 1926 02:26:22,667 --> 02:26:23,895 Είσαι ειδικός. 1927 02:27:07,873 --> 02:27:09,355 Καλή δουλειά Φρανκ. 1928 02:27:12,529 --> 02:27:14,710 Θες να πιεις κάτι? 1929 02:27:15,027 --> 02:27:16,139 Για να το γιορτάσουμε. 1930 02:27:16,593 --> 02:27:18,164 Έχεις αγιασμό? 1931 02:28:12,475 --> 02:28:13,701 Έλεγξε τα πράγματά σου. 1932 02:28:14,481 --> 02:28:15,987 Υπέγραψε εδώ.