1 00:00:24,370 --> 00:00:25,830 Wah, wah. 2 00:00:25,830 --> 00:00:29,090 Masaru biasanya bangun sore saat hari Minggu. 3 00:00:29,090 --> 00:00:31,630 Ini semua berkat Agu! 4 00:00:33,260 --> 00:00:34,590 Tambah! 5 00:00:34,590 --> 00:00:35,550 Iya, iya. 6 00:00:35,550 --> 00:00:36,970 Tunggu sebentar. 7 00:00:36,970 --> 00:00:37,930 Ini, Agu. 8 00:00:37,930 --> 00:00:39,350 Kok begitu, Bu?! 9 00:00:39,350 --> 00:00:41,520 Harusnya aku duluan! 10 00:00:41,520 --> 00:00:45,730 Nanti kamu juga dapat bagian, sabar saja. 11 00:00:45,730 --> 00:00:48,610 Lagi pula, Agu 'kan masih kecil. 12 00:00:48,610 --> 00:00:50,900 Anak kecil macam apa yang ukurannya sebesar ini? 13 00:00:53,990 --> 00:00:55,110 Berikan padaku! 14 00:00:55,110 --> 00:00:58,990 Telur dadar buatan Sayuri takkan kuberikan kepada siapa pun, termasuk Abang! 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,040 Keluarkan! 16 00:01:04,040 --> 00:01:04,790 Kembalikan! 17 00:01:04,790 --> 00:01:05,790 Tidak mau! 18 00:01:05,790 --> 00:01:10,630 - Jangan memanggil ibuku dengan nama depan! - Dasar bocah. 19 00:01:20,640 --> 00:01:21,720 Tuan Tohma. 20 00:01:21,720 --> 00:01:24,140 Suhu hari ini 17 derajat. 21 00:01:24,140 --> 00:01:27,480 Pastinya lebih hangat dari Austria, bukan? 22 00:01:38,320 --> 00:01:40,370 Kamu sedang apa, Agu? 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,120 Chika! 24 00:01:42,120 --> 00:01:44,250 Bantu aku agar bisa masuk ke keranjang ini! 25 00:01:44,250 --> 00:01:45,830 Boleh saja, tapi untuk apa? 26 00:01:46,370 --> 00:01:50,040 Aku tidak mau terus berlarian mengikuti Abang! 27 00:01:54,460 --> 00:01:55,510 Dasar bocah... 28 00:01:55,840 --> 00:01:57,180 Sialan... 29 00:01:59,300 --> 00:02:00,720 Hati-hati di jalan. 30 00:02:03,850 --> 00:02:04,970 Berjuanglah, Abang! 31 00:02:04,970 --> 00:02:06,770 Abang pasti bisa! 32 00:02:06,770 --> 00:02:10,440 Kenapa aku harus menggendongmu?! 33 00:02:10,440 --> 00:02:15,400 Abang yang bilang sendiri, "Kamu hanya boneka, jangan bergerak." 34 00:02:16,900 --> 00:02:18,570 Mau bagaimana lagi... 35 00:02:22,200 --> 00:02:24,950 Mana yang harus kupencet? 36 00:02:24,950 --> 00:02:26,580 Ini? Tidak... 37 00:02:28,620 --> 00:02:29,790 Di sini Markas. 38 00:02:29,790 --> 00:02:31,460 Ada sinyal Digimon terdeteksi. 39 00:02:31,460 --> 00:02:32,590 Di mana? 40 00:02:32,590 --> 00:02:35,000 Area C-7. Kamu bisa langsung ke sana? 41 00:02:35,000 --> 00:02:36,380 Ya! Serahkan pada kami! 42 00:02:36,380 --> 00:02:37,260 Oke! 43 00:02:39,840 --> 00:02:41,550 Membosankan... 44 00:02:41,550 --> 00:02:44,100 Tidak ada hal menarik yang terjadi... 45 00:02:44,100 --> 00:02:46,140 Tidak ada sama sekali! 46 00:02:46,140 --> 00:02:47,180 Ya... 47 00:02:47,180 --> 00:02:49,310 Suaramu kenapa? 48 00:02:49,310 --> 00:02:50,440 Apa? 49 00:02:50,440 --> 00:02:51,770 Apa yang kau bicarakan? 50 00:03:01,570 --> 00:03:02,370 Apa itu? 51 00:03:02,370 --> 00:03:03,490 Ketemu! 52 00:03:04,280 --> 00:03:04,950 Ayo bertarung! 53 00:03:06,580 --> 00:03:07,830 Bertarung... 54 00:03:11,500 --> 00:03:12,420 Abang! 55 00:03:12,420 --> 00:03:13,540 Biar aku saja! 56 00:03:13,540 --> 00:03:15,000 Baby Flame! 57 00:03:18,340 --> 00:03:20,680 Seranganku tidak mempan! 58 00:03:20,680 --> 00:03:25,430 Abang, berikan yang meledak-ledak itu! 59 00:03:25,430 --> 00:03:26,850 Digisoul, 'kan? 60 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 Tunggu dulu! 61 00:03:31,520 --> 00:03:33,150 Apa-apaan dia ini?! 62 00:03:33,150 --> 00:03:35,730 Dia terlalu ringan, pukulanku tidak ada yang kena! 63 00:03:39,940 --> 00:03:42,320 Kau terlalu lembut, tahu! 64 00:03:42,780 --> 00:03:46,910 Kalau bisa kena pukul sekali, aku bisa mengevolusi Agumon! 65 00:03:53,370 --> 00:03:56,130 Abang tidak bisa memunculkan Digisoul! 66 00:04:01,550 --> 00:04:02,510 Ayo kejar dia, Agumon! 67 00:04:02,510 --> 00:04:03,760 Oke, Abang! 68 00:04:07,470 --> 00:04:09,270 Apa yang barusan itu? 69 00:04:09,270 --> 00:04:11,730 Monster api dan kadal? 70 00:04:11,730 --> 00:04:13,270 Itu dinamakan Digimon. 71 00:04:13,270 --> 00:04:15,650 Kalian tidak perlu mengingatnya. 72 00:04:21,610 --> 00:04:23,530 Penghapusan ingatan selesai. 73 00:04:24,200 --> 00:04:25,990 Mengamankan rute pengejaran. 74 00:04:26,530 --> 00:04:27,990 Ayo, Gaomon. 75 00:04:27,990 --> 00:04:29,580 Baik, Master. 76 00:05:34,810 --> 00:05:38,480 Jenius yang Kembali, Touma! Hancurkan Meramon! 77 00:05:39,150 --> 00:05:40,310 Sial... 78 00:05:40,900 --> 00:05:42,780 Dia membuatku kesal... 79 00:05:45,150 --> 00:05:49,070 Yah, sudah kuduga kalau tidak akan berlangsung lancar. 80 00:05:50,580 --> 00:05:51,780 Itu benar. 81 00:05:54,290 --> 00:05:56,460 Digimon sudah diamankan. 82 00:05:59,960 --> 00:06:01,630 Si-Siapa kau? 83 00:06:01,630 --> 00:06:03,460 Tuan Tohma! 84 00:06:03,460 --> 00:06:04,590 Kapan Anda kembali ke Jepang? 85 00:06:04,590 --> 00:06:06,380 Saya sangat terkejut! 86 00:06:07,130 --> 00:06:08,720 Saya senang! 87 00:06:12,810 --> 00:06:14,220 Siapa kau? 88 00:06:17,100 --> 00:06:19,310 Dia mengacuhkanku! Menyebalkan sekali! 89 00:06:21,060 --> 00:06:22,320 Sialan! 90 00:06:22,320 --> 00:06:23,820 Kau merebut mangsaku! 91 00:06:29,660 --> 00:06:31,240 Apa? Mau bertarung? 92 00:06:37,710 --> 00:06:38,620 Kapten Satsuma. 93 00:06:39,500 --> 00:06:41,580 Tohma H. Norstein. 94 00:06:41,580 --> 00:06:45,130 Mulai hari ini, saya bertugas di DATS cabang Jepang. 95 00:06:47,050 --> 00:06:48,340 Mohon bantuannya. 96 00:06:50,130 --> 00:06:52,050 Saya sudah membaca laporan tertulisnya, 97 00:06:52,050 --> 00:06:56,020 tampaknya kemunculan Digimon di negeri ini cukup laten. 98 00:06:56,720 --> 00:06:58,730 Wajah tampannya sangat menawan! 99 00:06:58,730 --> 00:06:59,230 Benar! 100 00:07:00,730 --> 00:07:03,900 Apa frekuensinya tidak setinggi Inggris? 101 00:07:04,440 --> 00:07:05,480 Tidak. 102 00:07:05,480 --> 00:07:08,280 Mungkin karena luas areanya. 103 00:07:10,400 --> 00:07:10,860 Hm? 104 00:07:11,740 --> 00:07:14,740 Akan kuperkenalkan, dia... 105 00:07:16,330 --> 00:07:17,240 Hei! 106 00:07:18,250 --> 00:07:20,830 Aku tidak peduli namamu Tohma atau Tonma... 107 00:07:20,830 --> 00:07:24,210 Tapi, di sini akulah seniormu! 108 00:07:24,210 --> 00:07:26,000 Aku baru di sini tiga hari, 109 00:07:26,000 --> 00:07:30,380 tapi panggillah aku dengan sebutan "Mas Daimon" atau "Senior Daimon"! 110 00:07:31,340 --> 00:07:33,470 Kamu langsung cari ribut? 111 00:07:34,220 --> 00:07:37,060 Tohma itu seniormu, Masaru. 112 00:07:39,480 --> 00:07:43,770 Tohma sudah bergabung di cabang Jepang enam bulan lalu, 113 00:07:43,770 --> 00:07:47,480 dia membantu pengendalian Digimon dan pengiriman alat pemindahan. 114 00:07:47,480 --> 00:07:53,070 Markas Inggris membutuhkan bantuannya, jadi dia dipindahkan sementara ke sana. 115 00:07:53,490 --> 00:07:55,950 Ta-Tapi, kami jelas seumuran... 116 00:07:56,160 --> 00:08:00,960 Tuan Tohma adalah sang Jenius yang lulus Institut IPA Stockholm di umur 13! 117 00:08:00,960 --> 00:08:03,370 Dia juga lulusan jenius terbaik! 118 00:08:03,370 --> 00:08:04,670 Jenius?! 119 00:08:05,250 --> 00:08:09,510 Terlebih lagi, Norstein adalah keluarga bangsawan terkenal di Austria. 120 00:08:09,510 --> 00:08:11,550 Dia itu pangeran. 121 00:08:12,170 --> 00:08:13,430 Pangeran...? 122 00:08:14,470 --> 00:08:17,470 Lalu kekuatan rekan Tohma, Gaomon... 123 00:08:17,470 --> 00:08:21,480 ...adalah yang terkuat di DATS. 124 00:08:21,480 --> 00:08:23,940 Mereka adalah duo terkuat. 125 00:08:24,190 --> 00:08:26,400 Terkuat? 126 00:08:26,940 --> 00:08:29,610 Akrablah sesama anggota. 127 00:08:30,900 --> 00:08:33,650 Kurasa percuma saja, Kapten Satsuma. 128 00:08:33,650 --> 00:08:37,990 Aku tidak percaya kalau keberadaannya bisa menguntungkan DATS. 129 00:08:39,990 --> 00:08:41,120 Apa maksudmu?! 130 00:08:43,210 --> 00:08:47,170 Orang sepertinya harus segera disingkirkan. 131 00:08:47,170 --> 00:08:49,630 Katakan itu di depanku! 132 00:08:49,630 --> 00:08:52,420 Bicaralah selagi menatap lawan bicaramu! 133 00:08:52,420 --> 00:08:54,050 Baiklah. 134 00:08:54,050 --> 00:08:57,010 Kamu dan rekanmu tidak pantas untuk DATS. 135 00:08:57,640 --> 00:08:58,600 Tohma! 136 00:08:58,600 --> 00:08:59,310 Kau...! 137 00:08:59,310 --> 00:09:00,510 Hajar dia, Abang! 138 00:09:04,190 --> 00:09:05,480 Dasar. 139 00:09:05,480 --> 00:09:09,230 Kamu ingin melawanku dengan kekuatan selemah ini? 140 00:09:09,230 --> 00:09:10,820 Menyedihkan sekali. 141 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 Kekuatanku lemah kau bilang?! 142 00:09:13,240 --> 00:09:16,160 Memangnya kau sekuat apa?! 143 00:09:16,860 --> 00:09:18,740 Aku harus menjawabnya? 144 00:09:18,740 --> 00:09:20,200 Ya! 145 00:09:20,200 --> 00:09:21,950 Ayo, tunjukkan padaku! 146 00:09:21,950 --> 00:09:24,660 Jangan cuma omong kosong! 147 00:09:30,380 --> 00:09:32,920 Pakai pengaman kepalamu. 148 00:09:32,920 --> 00:09:33,670 Tidak perlu! 149 00:09:33,670 --> 00:09:36,220 Dia juga tidak pakai! 150 00:09:39,550 --> 00:09:40,850 Ini buruk. 151 00:09:40,850 --> 00:09:42,600 Ya sudah, lakukan sesukamu. 152 00:09:43,180 --> 00:09:43,970 Ya. 153 00:09:44,640 --> 00:09:46,520 Hajar dia, Abang! 154 00:09:51,270 --> 00:09:54,780 Kamu bergantung pada kekuatan dan tidak memakai taktik sama sekali. 155 00:09:54,940 --> 00:09:55,820 Berisik! 156 00:09:57,780 --> 00:09:59,910 Kenapa kamu bergabung dengan DATS? 157 00:09:59,910 --> 00:10:00,780 Apa?! 158 00:10:00,780 --> 00:10:02,790 Tentu saja untuk menang! 159 00:10:03,490 --> 00:10:04,660 Melawan siapa? 160 00:10:04,660 --> 00:10:05,960 Melawan musuh kuat! 161 00:10:09,670 --> 00:10:11,210 Cerita yang membosankan. 162 00:10:11,960 --> 00:10:14,050 DATS punya misi penting. 163 00:10:14,670 --> 00:10:18,970 Semua anggota memiliki tanggung jawabnya masing-masing. 164 00:10:19,890 --> 00:10:21,140 Berisik! 165 00:10:21,140 --> 00:10:22,970 Jangan berlagak tinggi! 166 00:10:25,560 --> 00:10:26,730 Dia keras kepala. 167 00:10:31,560 --> 00:10:32,980 Abang! 168 00:10:33,650 --> 00:10:34,900 1! 169 00:10:34,900 --> 00:10:36,190 2! 170 00:10:36,190 --> 00:10:37,440 3! 171 00:10:37,440 --> 00:10:38,700 4! 172 00:10:38,700 --> 00:10:39,950 5! 173 00:10:39,950 --> 00:10:41,070 6! 174 00:10:41,070 --> 00:10:42,240 7! 175 00:10:42,240 --> 00:10:43,370 8! 176 00:10:43,370 --> 00:10:44,620 9! 177 00:10:44,620 --> 00:10:45,740 10! 178 00:10:45,740 --> 00:10:47,040 Tohma menang! 179 00:10:52,130 --> 00:10:55,920 Orang yang barbar dan tidak sopan tidak dibutuhkan di DATS. 180 00:10:57,260 --> 00:10:58,840 - Abang... - Sudah kuduga. 181 00:10:58,840 --> 00:10:59,630 Tunggu. 182 00:11:01,930 --> 00:11:05,100 Kau bicara seenaknya. 183 00:11:05,680 --> 00:11:07,270 Pertadingannya sudah selesai. 184 00:11:07,930 --> 00:11:09,310 Pertandingan? 185 00:11:09,310 --> 00:11:12,520 Kita ini bertarung serius! 186 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 Bukan permainan! 187 00:11:16,070 --> 00:11:17,280 Tuan Tohma! 188 00:11:20,280 --> 00:11:25,620 Pertarungan tidak akan berakhir sampai salah satu pihak mengaku kalah! 189 00:11:37,590 --> 00:11:38,920 Sialan... 190 00:11:38,920 --> 00:11:40,340 Bedebah itu... 191 00:11:40,670 --> 00:11:43,550 Harusnya kamu bersyukur karena masih seri. 192 00:11:43,550 --> 00:11:47,260 Tohma dulu pernah mengalahkan juara Olimpiade. 193 00:11:47,680 --> 00:11:51,770 Aku juga mengalahkan bos alig SMA 3 Minato! 194 00:11:52,730 --> 00:11:56,150 Harga diri dan sifat kompetitifmu berhak dapat medali emas. 195 00:12:03,910 --> 00:12:05,200 Dasar. 196 00:12:09,790 --> 00:12:10,790 Kapten! 197 00:12:10,790 --> 00:12:13,790 Sinyal Digimon terdeteksi di area D-82, distrik pelabuhan! 198 00:12:14,500 --> 00:12:16,340 Memulai analisa Digimon! 199 00:12:16,340 --> 00:12:17,920 Mengirim ke layar! 200 00:12:21,840 --> 00:12:24,680 Itu... PetitMeramon! 201 00:12:26,050 --> 00:12:29,850 Sinyal Digimon bertambah dan terus meningkat! 202 00:12:29,850 --> 00:12:33,190 Jumlahnya 36, 48, 62! 203 00:12:33,190 --> 00:12:34,140 Hampir 100! 204 00:12:34,810 --> 00:12:38,270 Kalau tubuh PetitMeramon tidak lenyap sepenuhnya, 205 00:12:38,270 --> 00:12:41,530 dia bisa menggadakan diri dalam waktu singkat. 206 00:12:41,990 --> 00:12:44,780 Seharusnya ini bisa dicegah... 207 00:12:51,370 --> 00:12:53,040 Ini salahku... 208 00:12:54,080 --> 00:12:56,380 Sepertinya kamu tahu sesuatu. 209 00:12:57,580 --> 00:13:01,920 Tapi tidak kusangka dia bisa menggandakan diri sebanyak ini dalam waktu beberapa jam... 210 00:13:02,970 --> 00:13:05,130 Izinkan kami bergerak! 211 00:13:05,130 --> 00:13:06,510 Serahkan pada kami. 212 00:13:07,090 --> 00:13:09,050 Tolong bantuannya, Tohma, Gaomon. 213 00:13:09,050 --> 00:13:09,850 Tunggu! 214 00:13:10,470 --> 00:13:12,810 Bola api itu adalah mangsa kami! 215 00:13:13,180 --> 00:13:14,060 Benar! 216 00:13:14,480 --> 00:13:18,980 Kamu yakin 100% bisa menangkap Digimon itu? 217 00:13:19,440 --> 00:13:21,070 Tentu saja! 218 00:13:21,070 --> 00:13:23,280 Semangat kami bisa menangani segalanya! 219 00:13:24,650 --> 00:13:25,900 Aku berangkat. 220 00:13:29,200 --> 00:13:31,910 Memangnya kau sendiri bisa?! Sebanyak itu?! 221 00:13:33,200 --> 00:13:33,870 Bisa. 222 00:13:37,830 --> 00:13:38,750 Ayo pergi juga! 223 00:13:38,750 --> 00:13:39,790 Oke, Abang! 224 00:13:40,340 --> 00:13:41,920 Itu tidak diperlukan. 225 00:13:42,800 --> 00:13:45,420 Kali ini, biar Tohma dan Gaomon yang mengurusnya. 226 00:13:46,260 --> 00:13:47,630 Kenapa begitu?! 227 00:13:47,630 --> 00:13:49,430 Aku juga mau pergi! 228 00:13:49,430 --> 00:13:50,850 Ini perintah. 229 00:13:52,510 --> 00:13:55,850 Kalian harus melihat cara bertarung Tohma dan Gaomon. 230 00:13:55,850 --> 00:13:57,390 Yoshino. 231 00:13:57,390 --> 00:14:01,190 Tolong bantu Tohma bersama Lalamon. 232 00:14:01,190 --> 00:14:01,860 Dimengerti. 233 00:14:10,740 --> 00:14:12,280 Gaomon. Lima menit. 234 00:14:12,280 --> 00:14:13,240 Baik, Master. 235 00:14:15,410 --> 00:14:16,910 Gaomon, Plan A. 236 00:14:18,040 --> 00:14:19,330 Double Backhand! 237 00:14:26,050 --> 00:14:27,340 Plan A-2! 238 00:14:28,970 --> 00:14:32,350 Digisoul Charge! 239 00:14:34,890 --> 00:14:36,350 Gaomon, evolve! 240 00:14:51,620 --> 00:14:53,030 Gaogamon! 241 00:14:55,240 --> 00:14:56,080 Habisi dalam sekali serang! 242 00:14:56,830 --> 00:15:00,250 Spiral Blow! 243 00:15:05,380 --> 00:15:06,590 Kerja bagus! 244 00:15:06,590 --> 00:15:08,760 Kerja sama kalian memang hebat. 245 00:15:09,220 --> 00:15:11,720 3 menit 47 detik. 246 00:15:11,720 --> 00:15:14,010 Rekor kita memendek sedetik. 247 00:15:14,010 --> 00:15:15,430 Iya, Master. 248 00:15:16,680 --> 00:15:18,850 Ada dua PetitMeramon di Area B-17! 249 00:15:20,060 --> 00:15:21,940 Gaomon, selanjutnya. 250 00:15:21,940 --> 00:15:22,810 Baik, Master. 251 00:15:22,810 --> 00:15:26,320 Hiatusnya selama setengah tahun sama sekali tidak berefek. 252 00:15:26,980 --> 00:15:28,990 Tuan Tohma memang hebat! 253 00:15:28,990 --> 00:15:32,410 Aku terpukau dengan teknik cepatnya! 254 00:15:32,410 --> 00:15:33,820 Hebat... 255 00:15:35,740 --> 00:15:37,160 Sudah mengerti? 256 00:15:37,160 --> 00:15:41,000 Inilah perbedaan kemampuan kalian dengan Tohma. 257 00:15:44,710 --> 00:15:45,840 Abang! 258 00:15:48,090 --> 00:15:49,210 Kamu tidak mau menghentikannya? 259 00:15:50,090 --> 00:15:51,130 Biarkan saja. 260 00:15:55,260 --> 00:15:56,560 Abang... 261 00:15:56,560 --> 00:15:58,560 Kenapa kamu marah? 262 00:15:58,560 --> 00:15:59,640 Berisik! 263 00:16:02,900 --> 00:16:04,270 Sial... 264 00:16:05,190 --> 00:16:08,900 Aku memang tidak suka pada Tohma dan Gaomon, tapi... 265 00:16:09,940 --> 00:16:11,280 Bukan... 266 00:16:11,780 --> 00:16:15,990 Aku marah pada diriku sendiri. 267 00:16:15,990 --> 00:16:17,080 Sial! 268 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 Apa yang kulakukan?! 269 00:16:19,910 --> 00:16:23,120 Sungguh, aku ini sedang apa? 270 00:16:31,720 --> 00:16:33,300 Gawat! 271 00:16:36,720 --> 00:16:37,550 Paman! 272 00:16:38,350 --> 00:16:40,060 Kamu sedang apa di sini? 273 00:16:40,060 --> 00:16:42,640 Seperti yang kamu lihat, menyalakan api. 274 00:16:42,640 --> 00:16:44,270 Aku sedang membakar ikan. 275 00:16:44,270 --> 00:16:47,060 Menyalakan api sangatlah sulit. 276 00:16:47,060 --> 00:16:52,110 Percikannya akan padam kalau terkena angin yang agak kencang. 277 00:16:52,110 --> 00:16:53,990 Tentu saja! 278 00:16:54,610 --> 00:17:04,210 Tapi sekali apinya besar, tidak ada yang dapat memadamkannya. 279 00:17:04,619 --> 00:17:07,829 Api itu menarik, 'kan? 280 00:17:10,630 --> 00:17:12,089 Ini... 281 00:17:13,839 --> 00:17:14,550 Tohma! 282 00:17:14,550 --> 00:17:16,339 Sinyal Digimon di Area B-42! 283 00:17:17,089 --> 00:17:18,220 Apa?! 284 00:17:18,220 --> 00:17:20,010 Kalau tidak salah ada tanki gas di sana! 285 00:17:20,310 --> 00:17:22,720 Kami butuh waktu 10 menit untuk sampai di sana! 286 00:17:24,849 --> 00:17:25,730 Serahkan padaku! 287 00:17:27,190 --> 00:17:28,650 Kamu bicara apa? 288 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 Kamu tidak sanggup! 289 00:17:29,650 --> 00:17:30,650 Berisik! 290 00:17:31,440 --> 00:17:33,610 Aku bisa sampai dalam tiga menit! 291 00:17:34,240 --> 00:17:35,450 Ayo, Agumon! 292 00:17:35,450 --> 00:17:36,910 Baik, Abang! 293 00:17:42,740 --> 00:17:44,450 Aku tidak mengizinkannya! 294 00:17:44,450 --> 00:17:46,080 Lihat saja! 295 00:17:46,080 --> 00:17:48,130 Aku akan menghajarnya kali ini! 296 00:17:49,790 --> 00:17:51,840 Ini gawat... 297 00:17:51,840 --> 00:17:55,300 Dia takkan bisa menangkap PetitMeramon. Aku jamin. 298 00:18:00,890 --> 00:18:01,930 Agumon! 299 00:18:02,600 --> 00:18:03,640 Pakai Baby Burner! 300 00:18:06,180 --> 00:18:08,310 Apa dia berniat membakar tanki gas? 301 00:18:08,310 --> 00:18:09,310 Tidak mungkin! 302 00:18:09,310 --> 00:18:11,270 Tidak hanya itu, sejak awal.. 303 00:18:11,730 --> 00:18:15,280 Seranganku tidak mempan pada mereka! 304 00:18:15,280 --> 00:18:16,530 Cepat lakukan! 305 00:18:17,280 --> 00:18:19,160 Iya... 306 00:18:19,160 --> 00:18:20,660 Baby Burner! 307 00:18:24,540 --> 00:18:25,450 Lagi! 308 00:18:26,250 --> 00:18:27,910 Baby Burner! 309 00:18:28,920 --> 00:18:30,420 Baby Burner! 310 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 Baby Burner! 311 00:18:37,550 --> 00:18:38,840 Evolusi. 312 00:18:40,550 --> 00:18:42,010 Meramon! 313 00:18:42,930 --> 00:18:47,020 Dia berevolusi, bagaimana ini, Bang? 314 00:18:48,390 --> 00:18:49,900 Ini sempurna! 315 00:18:51,360 --> 00:18:52,650 Majulah. 316 00:18:52,650 --> 00:18:53,730 Akan kuhancurkan kau. 317 00:18:56,570 --> 00:18:57,610 Abang... 318 00:18:58,400 --> 00:19:02,870 Percikan api akan padam kalau terkena angin yang agak kencang. 319 00:19:02,870 --> 00:19:03,740 Tapi... 320 00:19:06,410 --> 00:19:08,960 Setelah apinya menyala besar... 321 00:19:14,000 --> 00:19:15,340 Abang! 322 00:19:23,300 --> 00:19:25,470 Tidak ada yang bisa memadamkannya! 323 00:19:26,350 --> 00:19:26,930 Abang! 324 00:19:28,230 --> 00:19:30,310 Digisoul Charge! 325 00:19:34,770 --> 00:19:36,230 Agumon, evolusi! 326 00:19:50,790 --> 00:19:52,120 GeoGreymon! 327 00:19:54,790 --> 00:19:56,710 Dia sengaja membuat musuh berevolusi 328 00:19:56,710 --> 00:19:58,460 dengan cara menguatkan apinya... 329 00:20:04,760 --> 00:20:05,850 Ayo! 330 00:20:06,350 --> 00:20:07,930 Mega Burst! 331 00:20:18,690 --> 00:20:20,400 Bagus! 332 00:20:20,400 --> 00:20:23,860 Dia menerkam api Meramon... 333 00:20:23,860 --> 00:20:25,950 Kekuatan yang dahsyat. 334 00:20:26,910 --> 00:20:29,490 Seluruh sinyal Digimon sudah lenyap. 335 00:20:30,450 --> 00:20:31,660 Boleh juga! 336 00:20:39,920 --> 00:20:41,380 Bagaimana? 337 00:20:41,380 --> 00:20:44,050 Aku juga bisa menangkap PetitMeramon! 338 00:20:45,260 --> 00:20:47,260 Jangan arogan. 339 00:20:47,260 --> 00:20:49,220 Kamu hanya beruntung kali ini. 340 00:20:50,680 --> 00:20:52,230 Sudah kubilang, 341 00:20:52,230 --> 00:20:55,230 orang yang tidak menyerah sampai akhir adalah yang menang. 342 00:20:56,690 --> 00:20:58,270 Tidak masuk akal. 343 00:20:58,270 --> 00:21:00,230 Tidak punya strategi sama sekali. 344 00:21:00,230 --> 00:21:03,200 Kamu kira semangat bisa menyelesaikan segalanya? 345 00:21:03,820 --> 00:21:06,990 Cuih, terdengar seperti cibiran pecundang. 346 00:21:06,990 --> 00:21:07,950 Apa katamu? 347 00:21:08,370 --> 00:21:09,830 Mau tarung? 348 00:21:09,830 --> 00:21:13,790 Kali ini aku akan membuatmu KO dengan satu serangan di muka! 349 00:21:13,790 --> 00:21:15,870 Jangan konyol, kamu hanya menang karena beruntung... 350 00:21:15,870 --> 00:21:17,630 Sudah cukup! 351 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Keluar juga. 352 00:21:22,840 --> 00:21:25,050 Aku sudah lama tidak mendengar bentakan iblis. 353 00:21:26,220 --> 00:21:28,470 Masaru. Tohma. 354 00:21:28,470 --> 00:21:30,850 Mulai sekarang, kalian akan jadi satu tim. 355 00:21:32,470 --> 00:21:34,890 Kami harus bergerak bersama? 356 00:21:34,890 --> 00:21:36,310 Jangan bercanda! 357 00:21:36,310 --> 00:21:39,560 Aku tidak mau dia jadi rekanku! 358 00:21:39,560 --> 00:21:41,020 Ini perintah. 359 00:21:45,650 --> 00:21:47,320 Parah sekali. 360 00:22:51,260 --> 00:22:54,510 Kenapa aku harus setim dengan Tonma?! 361 00:22:54,510 --> 00:22:55,560 Namaku TO-H-MA. 362 00:22:55,560 --> 00:23:00,190 Aku ogah setim dengan orang bodoh yang tidak hafal namaku. 363 00:23:00,190 --> 00:23:02,520 Kau bilang apa, Orang Sok Pintar?! 364 00:23:02,520 --> 00:23:04,020 Jangan menghalangiku! 365 00:23:04,020 --> 00:23:07,360 Strategi indahku hancur karenamu. 366 00:23:07,360 --> 00:23:09,240 Jangan menghambatku! 367 00:23:09,240 --> 00:23:10,530 Digimon Savers: 368 00:23:10,530 --> 00:23:13,120 Misi Pertama Tim Baru! Kejar Drimogemon! 369 00:23:13,660 --> 00:23:16,160 Bangkitlah dalam genggamanku, Digisoul! 370 00:23:17,040 --> 00:23:19,960 (Misi Pertama Tim Baru! Kejar Drimogemon!)