1 00:01:05,221 --> 00:01:07,012 Er sagt: "Weihnachten." 2 00:01:07,432 --> 00:01:09,140 Also sage ich zu ihm: 3 00:01:09,559 --> 00:01:12,097 "Sollen wir einkaufen gehen?" 4 00:01:13,896 --> 00:01:15,854 Der Junge ist sechzehn. 5 00:01:16,816 --> 00:01:19,900 Er sagt: "Aber Onkel, es ist Weihnachten!" 6 00:01:21,612 --> 00:01:23,356 Wie viel schneiden Sie ab? 7 00:01:24,032 --> 00:01:25,823 Onkel Azim ... 8 00:01:26,242 --> 00:01:27,321 Das ist er. 9 00:01:27,785 --> 00:01:29,410 Der Junge, von dem ich rede. 10 00:01:29,829 --> 00:01:31,489 Sieht doch ganz okay aus. 11 00:01:33,374 --> 00:01:34,156 Ekrem, 12 00:01:34,709 --> 00:01:36,084 wie geht's? 13 00:01:40,256 --> 00:01:42,545 Er sieht ganz okay aus, 14 00:01:42,967 --> 00:01:45,505 aber er macht keinen Finger für mich krumm. 15 00:01:47,180 --> 00:01:48,840 Hier. Komm, Ekrem. 16 00:01:50,808 --> 00:01:51,590 Nimm. 17 00:01:52,310 --> 00:01:53,555 Azim, bitte. 18 00:01:54,312 --> 00:01:57,147 Sehen Sie? Wir hatten eine Abmachung. 19 00:01:57,565 --> 00:02:00,519 Und jetzt kneift er. - Azim, lassen Sie den Jungen. 20 00:02:03,488 --> 00:02:06,939 Das ist doch offensichtlich irgendwas Psychologisches. 21 00:02:08,159 --> 00:02:11,777 Nimm das verdammte Rasiermesser und erledige diesen Russen! 22 00:02:52,120 --> 00:02:54,871 Bitte ... Ich brauche Hilfe. 23 00:02:55,832 --> 00:02:58,536 Brauchst du Methadon? 24 00:02:58,960 --> 00:03:00,999 Das gibt es nur auf Rezept. 25 00:03:13,933 --> 00:03:17,136 Hatte sie Blutungen, als Sie sie gefunden haben? - Ja. 26 00:03:21,524 --> 00:03:23,517 Wissen Sie ihren Namen? - Nein. 27 00:03:24,694 --> 00:03:27,730 Es wird alles gut, Schätzchen. Bleib bei uns, ja? 28 00:03:28,156 --> 00:03:32,533 Das Baby ist in Gefahr. Ihre Werte sind sehr schlecht. 29 00:03:40,585 --> 00:03:42,458 Der Puls des Fötus liegt bei 60 ... 30 00:03:42,879 --> 00:03:45,548 58, 57, er fällt rapide. 31 00:03:45,965 --> 00:03:47,080 Informieren Sie mich. 32 00:03:47,508 --> 00:03:49,382 Plazentalösung. Das Baby muss raus. 33 00:04:05,276 --> 00:04:07,316 Wir haben die Mutter leider verloren. 34 00:04:07,862 --> 00:04:09,190 Okay, das war's. 35 00:04:11,616 --> 00:04:14,901 Nehmen Sie's auf. - Unbekannte Mutter, gestorben am 20.12. 36 00:04:15,661 --> 00:04:17,535 um 23.13 Uhr. 37 00:04:18,498 --> 00:04:23,124 Ein Mädchen, geboren am 20.12. um 23.14 Uhr. 38 00:04:56,911 --> 00:04:58,109 Hast du geschlafen? 39 00:04:59,330 --> 00:05:00,445 Ein bisschen. 40 00:05:03,084 --> 00:05:03,914 Mum? 41 00:05:06,254 --> 00:05:07,665 Geht's dir gut? 42 00:05:10,091 --> 00:05:12,926 Natürlich nicht. Es ist Weihnachten. 43 00:05:20,601 --> 00:05:23,353 Anna, wo hast du das her? 44 00:05:25,732 --> 00:05:28,436 Du bist selbst schuld, wenn du ihn damit spielen lässt. 45 00:05:28,860 --> 00:05:31,232 Ich kann nun mal kein Russisch. 46 00:05:34,115 --> 00:05:36,024 Hab ich dir doch gesagt, Onkel Stepan. 47 00:05:36,451 --> 00:05:39,867 Aus der Handtasche des Mädchens, das auf meiner Station starb. 48 00:05:40,288 --> 00:05:43,871 Beraubst du immer die Leichen? - Ja, in der Tat. 49 00:05:44,292 --> 00:05:48,372 Wir machen das alle. Einer der Vorzüge der Arbeit im Krankenhaus. 50 00:05:51,257 --> 00:05:54,460 Wusstest du, dass deine Tochter die Leichen bestiehlt? 51 00:05:58,264 --> 00:06:00,138 Ich suche eine Adresse. 52 00:06:02,435 --> 00:06:08,604 Dein Onkel stiehlt den Toten nichts. Nicht einmal ihre Geheimnisse. 53 00:06:09,025 --> 00:06:11,812 Nun mach doch keine Staatsaffäre draus, Stepan! 54 00:06:12,236 --> 00:06:13,944 Nimm mal die Arme hoch. 55 00:06:17,742 --> 00:06:19,402 Leg ihr das mit in den Sarg. 56 00:06:21,037 --> 00:06:23,326 Begrabe ihre Geheimnisse mit ihrer Leichen. 57 00:06:24,415 --> 00:06:25,245 Leiche. 58 00:06:27,168 --> 00:06:28,413 Singular. 59 00:06:40,431 --> 00:06:42,471 Ich heiße Tatjana. 60 00:06:43,434 --> 00:06:46,519 Mein Vater starb im Bergwerk in meinem Dorf. 61 00:06:46,938 --> 00:06:49,855 Er war also schon begraben, als er starb. 62 00:06:50,274 --> 00:06:54,983 Wir waren dort alle begraben. Begraben unter russischer Erde. 63 00:06:56,197 --> 00:06:58,190 Deshalb bin ich weggegangen. 64 00:06:58,616 --> 00:07:01,024 Um ein besseres Leben zu finden. 65 00:07:14,507 --> 00:07:18,718 Du holst Azim ab und bringst ihn her, mit seiner Frau, der Schlampe. - Okay. 66 00:07:19,137 --> 00:07:21,462 Dann denk ich mir 'ne Ausrede aus, und wir hauen ab. 67 00:07:31,566 --> 00:07:33,357 Wer zum Teufel ist das? 68 00:07:35,653 --> 00:07:39,698 Vielleicht hat jemand deinem Vater 'ne Nutte zu Weihnachten geschickt. 69 00:07:40,116 --> 00:07:43,319 Scheiße, du bist so unglaublich respektlos! 70 00:07:50,668 --> 00:07:52,791 Hey, du hast zu arbeiten! 71 00:07:53,212 --> 00:07:54,244 Los, los! 72 00:07:55,423 --> 00:07:56,502 Bis dann. 73 00:08:24,285 --> 00:08:28,117 Oh, nein, wir haben geschlossen. - Ja, ich weiß. 74 00:08:29,624 --> 00:08:31,166 Ich bin Hebamme. 75 00:08:31,876 --> 00:08:34,747 Wenn mir nicht eine meiner Töchter etwas verheimlicht, 76 00:08:35,171 --> 00:08:36,914 haben Sie sich in der Adresse geirrt. 77 00:08:37,340 --> 00:08:39,083 Ich möchte den Geschäftsführer sprechen. 78 00:08:40,259 --> 00:08:43,510 Chitrowa? - Mein Vater war Russe. 79 00:08:43,930 --> 00:08:46,765 Wie hieß Ihr Vater mit Vornamen? - Iwan. 80 00:08:47,183 --> 00:08:50,101 Iwan? Dann heißen Sie also Anna Iwanowna. 81 00:08:51,312 --> 00:08:52,343 Kommen Sie. 82 00:08:57,193 --> 00:08:58,687 Beeilung! 83 00:08:59,112 --> 00:09:02,445 Ich muss umrühren, sonst misslingt mir der Borschtsch. 84 00:09:03,032 --> 00:09:06,117 Heute ist die Familie hier. Das ist mein Sohn Kirill. 85 00:09:06,536 --> 00:09:07,531 Beeilung! 86 00:09:11,833 --> 00:09:14,158 Kommt schon, Beeilung! 87 00:09:14,585 --> 00:09:17,041 Noch mehr Rotweingläser da drüben hin! 88 00:09:25,388 --> 00:09:26,668 Meine Engel. 89 00:09:27,098 --> 00:09:28,011 Meine Engel. 90 00:09:28,433 --> 00:09:30,971 Ihr müsst mehr üben. 91 00:09:31,519 --> 00:09:34,354 Ihr müsst das Holz zum Weinen bringen. 92 00:10:12,852 --> 00:10:14,263 Das ist eine alte Karte, 93 00:10:14,687 --> 00:10:16,846 aus der Zeit vor der Renovierung. 94 00:10:17,273 --> 00:10:21,686 Aber wenn sie hier gearbeitet hätte, würde ich mich an den Namen erinnern. 95 00:10:23,321 --> 00:10:24,483 Vielleicht ... 96 00:10:24,906 --> 00:10:26,863 hat sie hier mal gegessen. 97 00:10:27,742 --> 00:10:29,366 Kosten Sie. 98 00:10:30,370 --> 00:10:31,780 Kosten Sie mal. 99 00:10:36,209 --> 00:10:37,833 Mein Gott, das ist unglaublich! 100 00:10:38,836 --> 00:10:40,995 Mein Vater hat Borschtsch genauso gemacht. 101 00:11:00,233 --> 00:11:04,859 Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte. Das ist traurig. 102 00:11:05,279 --> 00:11:09,408 Sehr traurig. - Wenn ihr Tagebuch übersetzt ist, erfahre ich mehr. 103 00:11:15,873 --> 00:11:16,822 Ihr Tagebuch? 104 00:11:18,251 --> 00:11:20,409 Ich hab's in ihrer Tasche gefunden. 105 00:11:21,963 --> 00:11:25,546 Okay, wir machen es so: Sie bringen das Tagebuch her, 106 00:11:25,967 --> 00:11:31,008 und ich übersetze es Ihnen. Und falls wir die Namen ihrer Verwandten finden, 107 00:11:32,724 --> 00:11:34,550 rufe ich sie selbst an. 108 00:11:36,686 --> 00:11:39,011 Ich kann meinen Onkel ... - Wenn Sie kommen, 109 00:11:39,439 --> 00:11:42,475 mache ich noch mal Borschtsch für Sie, 110 00:11:43,109 --> 00:11:45,148 wie Ihr Papa ihn gemacht hat. Also? 111 00:11:45,903 --> 00:11:48,608 Morgen. Sagen wir, um sieben? 112 00:11:51,576 --> 00:11:52,489 Abgemacht. 113 00:11:53,286 --> 00:11:55,777 Aber jetzt müssen Sie mich entschuldigen. 114 00:11:58,875 --> 00:12:00,583 Auf Wiedersehen, Anna. 115 00:12:05,923 --> 00:12:08,924 Arbeiten Sie immer im Trafalgar Hospital? 116 00:12:09,927 --> 00:12:11,470 Ja, immer. 117 00:12:12,764 --> 00:12:14,306 Ja ... Das ist gut. 118 00:12:36,537 --> 00:12:38,197 Hübsche Maschine. 119 00:12:41,793 --> 00:12:42,955 Ural. 120 00:12:44,545 --> 00:12:46,704 Die sieht man sonst nicht mehr. 121 00:12:47,924 --> 00:12:49,466 Sie hat meinem Vater gehört. 122 00:12:50,676 --> 00:12:52,918 Was wollen Sie dafür haben? 123 00:12:54,722 --> 00:12:56,382 Es hat einen ideellen Wert. 124 00:12:58,768 --> 00:13:02,101 Ideeller Wert ... Von so was habe ich schon mal gehört. 125 00:13:06,693 --> 00:13:08,650 Bleiben Sie nicht zur Party? - Nein. 126 00:13:09,070 --> 00:13:10,481 Ich auch nicht. 127 00:13:11,698 --> 00:13:14,864 Chauffeure werden nicht eingeladen. 128 00:13:15,284 --> 00:13:18,784 Wollen wir stattdessen was trinken gehen? 129 00:13:29,632 --> 00:13:30,663 Anna, 130 00:13:31,592 --> 00:13:36,468 wie kommt es, dass dein Freund nicht hier ist, um das Fleisch anzuschneiden? 131 00:13:38,808 --> 00:13:41,477 Ich lebe nicht mehr mit Oliver zusammen. 132 00:13:42,353 --> 00:13:45,639 Ich wohne erst mal wieder hier. - So lange du willst. 133 00:13:50,653 --> 00:13:53,820 Ich wusste, dass er dir wegläuft. - Er ist nicht weggelaufen! 134 00:13:55,867 --> 00:13:57,943 Ich bin doch kein brennendes Haus. 135 00:13:58,578 --> 00:14:00,286 Schwarze Männer laufen immer weg. 136 00:14:00,705 --> 00:14:02,579 Oh, Stepan! - Was denn? 137 00:14:03,416 --> 00:14:04,910 Darf ich nicht ehrlich sein? 138 00:14:05,418 --> 00:14:09,001 Er war Arzt, Stepan. - Was hat das denn damit zu tun? 139 00:14:14,385 --> 00:14:18,846 Es ist unnatürlich, die Rassen zu vermischen. 140 00:14:20,475 --> 00:14:22,301 Darum starb auch das Baby in deinem Bauch. 141 00:14:23,519 --> 00:14:26,010 Halt den Mund, Stepan! 142 00:14:26,439 --> 00:14:27,719 Anna, bitte ... 143 00:14:28,149 --> 00:14:31,483 Du bist genauso, wie er war! Ihr dummen, betrunkenen Russen! 144 00:15:28,918 --> 00:15:30,199 Hallo? 145 00:15:33,339 --> 00:15:35,877 Ja ... Das ist ein Panda. 146 00:15:41,514 --> 00:15:43,423 Die Luft ist rein? 147 00:15:43,850 --> 00:15:46,720 Was? Nein, nicht "Himmel"! 148 00:15:47,145 --> 00:15:49,054 Ich sagte "Luft"! 149 00:15:49,480 --> 00:15:52,849 Das ist eine Redewendung, verdammter Trottel. 150 00:15:54,360 --> 00:15:56,269 Das bedeutet, dass keine Polizei da ist. 151 00:15:57,071 --> 00:15:58,482 Bist du sicher? 152 00:15:58,906 --> 00:15:59,986 Gut. 153 00:16:04,871 --> 00:16:07,444 Nein, mein Vater ist nicht beteiligt. 154 00:16:24,265 --> 00:16:27,716 Der Fahrer bleibt hier unten. - Ganz ruhig. 155 00:16:28,144 --> 00:16:31,015 Glauben Sie wirklich, ich mache so was selbst? 156 00:16:31,439 --> 00:16:34,689 Er ist nicht der Fahrer, sondern der Bestatter. 157 00:16:35,109 --> 00:16:36,390 Ja? - Ja. 158 00:16:36,819 --> 00:16:38,479 Ich mag ihn nicht. 159 00:16:42,533 --> 00:16:47,279 Ich habe die oberen Räume zu einem privaten Club umgebaut. 160 00:16:47,705 --> 00:16:53,790 Ein bisschen Glücksspiel, Trinken, Rauchen, Essen, Tanzen ... 161 00:16:54,796 --> 00:16:57,168 Es ist wirklich erstaunlich ... 162 00:17:00,718 --> 00:17:01,881 Ekrem! 163 00:17:02,595 --> 00:17:05,347 Beruhige dich. Ganz langsam. 164 00:17:06,808 --> 00:17:10,224 Ich habe Karten gekriegt, Azim. Gegen Chelsea! 165 00:17:11,187 --> 00:17:15,137 Die sagten, es gibt keine Karten, aber ich hab welche für das Chelsea-Spiel. 166 00:17:16,150 --> 00:17:19,317 Okay. Und jetzt geh und schau dir eine DVD an. 167 00:17:22,156 --> 00:17:23,401 Na komm. 168 00:17:27,328 --> 00:17:28,988 Azim? - Ja? 169 00:17:29,414 --> 00:17:32,118 Er weiß doch, dass er uns nicht gesehen hat? 170 00:17:33,501 --> 00:17:35,659 Er weiß gar nichts. 171 00:17:36,087 --> 00:17:38,756 Er ist geistig nicht auf der Höhe. 172 00:17:44,721 --> 00:17:46,962 Ja. Das ist er. 173 00:17:47,598 --> 00:17:49,556 Er war wie ein Bruder für mich. 174 00:17:50,435 --> 00:17:51,181 Und nun ... 175 00:17:52,770 --> 00:17:55,807 Nun sieht er aus wie ein verdammtes Eis am Stiel. 176 00:17:59,110 --> 00:18:02,064 Etwas mehr Respekt für einen Toten! 177 00:18:05,950 --> 00:18:07,113 Respekt? 178 00:18:10,371 --> 00:18:13,206 Das ist Respekt. 179 00:18:19,172 --> 00:18:20,630 Okay, Nikolaj. 180 00:18:21,549 --> 00:18:22,924 Er gehört dir. 181 00:18:23,342 --> 00:18:24,885 Und bitte mit Respekt. 182 00:18:26,596 --> 00:18:28,007 Päderast! 183 00:18:42,904 --> 00:18:45,229 Haben Sie einen Fön? 184 00:19:24,821 --> 00:19:26,612 Waren Sie mit dem Haarschnitt fertig? 185 00:19:32,829 --> 00:19:36,363 Ich dachte, Sie wollen vielleicht 6,50 aus seiner Tasche haben. 186 00:19:42,755 --> 00:19:45,127 Verbrennen Sie die Brieftasche lieber. 187 00:19:48,011 --> 00:19:50,548 Jetzt kommen die Zähne, und ich schneid die Finger ab. 188 00:19:53,516 --> 00:19:55,972 Sie gehen vielleicht lieber raus. 189 00:20:02,817 --> 00:20:04,395 Du auch. 190 00:20:49,489 --> 00:20:52,988 Warte ... Sollten wir ihn nicht besser beschweren oder so? 191 00:20:53,409 --> 00:20:57,277 Nein. Wenn man eine Leiche entsorgen will, ist dies der beste Ort. 192 00:20:57,705 --> 00:21:01,620 Das ist der beste Ort, um eine Leiche loszuwerden. 193 00:21:02,210 --> 00:21:03,289 Also los. 194 00:21:04,379 --> 00:21:05,458 Eins ... 195 00:21:06,381 --> 00:21:07,579 Zwei ... 196 00:21:08,424 --> 00:21:09,455 Drei! 197 00:21:13,054 --> 00:21:16,387 Die Strömung hält ihn unten, bis hinter dem Sperrwerk. 198 00:22:17,910 --> 00:22:20,236 Ich bin so aufgeregt heute Morgen. 199 00:22:20,663 --> 00:22:22,371 Gestern kam ein Freund zurück 200 00:22:22,790 --> 00:22:26,325 und erzählte uns von all den Orten, die ich von der Landkarte kenne.::::::: 201 00:22:26,753 --> 00:22:30,620 Paris, Amsterdam, London ... 202 00:22:31,049 --> 00:22:32,922 Er ist tatsächlich da gewesen. 203 00:22:33,342 --> 00:22:37,803 Er sagt, die Zukunft von allem findet an diesen Orten schon jetzt statt. 204 00:22:49,901 --> 00:22:51,146 Anna ... 205 00:22:52,278 --> 00:22:54,235 Ich habe Sie nicht so früh erwartet. 206 00:22:54,822 --> 00:22:56,649 Komme ich ungelegen? 207 00:22:58,451 --> 00:23:00,740 Ich habe alles kopiert. 208 00:23:03,539 --> 00:23:05,082 Wo ist das Original? 209 00:23:05,500 --> 00:23:09,544 Das wollte ich behalten. Vielleicht gebe ich es eines Tages Tatjanas Tochter. 210 00:23:13,966 --> 00:23:16,967 Dazu brauche ich meine Brille und einen klaren Kopf. 211 00:23:17,387 --> 00:23:20,720 Heute habe ich meine Regeln gebrochen und Wodka getrunken. 212 00:23:22,100 --> 00:23:24,388 Morgen übersetze ich es. 213 00:23:25,520 --> 00:23:29,434 Und dann bringe ich Ihnen das Ergebnis nach Hause. 214 00:23:30,316 --> 00:23:33,400 Wo wohnen Sie, Anna? - Ganz in der Nähe. 215 00:23:35,488 --> 00:23:37,730 Aber ich kann doch auch vorbeikommen. 216 00:23:38,157 --> 00:23:41,075 Vielleicht kann ich Sie nach Hause fahren? 217 00:23:41,744 --> 00:23:43,820 Mein Motorrad steht draußen. 218 00:23:46,582 --> 00:23:48,492 Komm schon, Kirill. 219 00:23:48,918 --> 00:23:50,163 Komm raus. 220 00:23:55,425 --> 00:23:57,880 Steh auf. -Wir sind jetzt Partner. 221 00:23:58,302 --> 00:24:00,675 Ja, ja ... - Weißt du das? 222 00:24:08,187 --> 00:24:09,219 Hallo. 223 00:24:10,982 --> 00:24:12,606 Hallo. Entschuldigung. 224 00:24:22,368 --> 00:24:24,325 Wo sind deine verdammten Schlüssel? 225 00:24:51,439 --> 00:24:53,099 Wir waren in einem kurdischen Laden. 226 00:24:53,733 --> 00:24:55,227 Die feiern nicht mal Weihnachten. 227 00:24:58,196 --> 00:25:00,354 Papa! Was hab ich denn getan? 228 00:25:00,782 --> 00:25:03,023 Sind das etwa frohe Weihnachten? 229 00:25:07,205 --> 00:25:12,365 Ich glaube, er hat genug. - Wofür hältst du dich, mir so was zu sagen? 230 00:25:17,924 --> 00:25:19,916 Papa! Hey, Papa! 231 00:25:47,286 --> 00:25:48,485 Herrgott! 232 00:25:55,044 --> 00:25:56,752 Da ist Wasser drin. 233 00:25:59,090 --> 00:26:01,379 Wasser? Wie kommen Sie darauf? 234 00:26:03,845 --> 00:26:05,339 Ein Scherz. 235 00:26:14,522 --> 00:26:18,899 Die Postboten in meinem Dorf hatten solche Maschinen, als ich klein war. 236 00:26:19,318 --> 00:26:21,395 Russische Kopie einer BMW mit Boxermotor. 237 00:26:24,657 --> 00:26:25,688 Identisch. 238 00:26:27,410 --> 00:26:28,240 Was? 239 00:26:37,837 --> 00:26:38,786 Bitte. 240 00:26:39,213 --> 00:26:40,542 Erlauben Sie. 241 00:26:55,938 --> 00:26:57,646 Nehmen Sie den Bus. 242 00:27:05,323 --> 00:27:06,983 Haben Sie's weit? 243 00:27:09,452 --> 00:27:10,994 Nur durch den Park. 244 00:27:12,789 --> 00:27:16,703 Ich bin Fahrer. Ich fahre sogar Limousinen. 245 00:27:18,544 --> 00:27:19,244 Bitte. 246 00:27:19,837 --> 00:27:24,131 Wenn Semjon erfährt, dass ich Gäste im Regen stehen lasse, feuert er mich. 247 00:27:31,849 --> 00:27:34,222 Kennen Sie ein Mädchen namens Tatjana? 248 00:27:36,187 --> 00:27:39,141 Ich kenne viele Mädchen namens Tatjana. 249 00:27:39,565 --> 00:27:41,273 Sie war schwanger. 250 00:27:43,194 --> 00:27:45,602 Dann habe ich nie von ihr gehört. 251 00:27:50,118 --> 00:27:52,110 Sie starb, als ich Dienst hatte. 252 00:27:52,995 --> 00:27:55,569 Ich dachte, Sie machen Geburten. 253 00:27:55,998 --> 00:27:59,118 Manchmal liegen Geburt und Tod nah beieinander. 254 00:28:00,878 --> 00:28:07,248 Sie kam mit Einstichen an beiden Armen. Sie war wohl Prostituierte. Mit 14. 255 00:28:10,763 --> 00:28:12,839 Hat Semjons Sohn sie gekannt? 256 00:28:14,934 --> 00:28:17,769 Ich bin Fahrer. Ich fahre nach links, rechts 257 00:28:18,187 --> 00:28:20,310 oder geradeaus. Mehr nicht. 258 00:28:25,778 --> 00:28:27,901 Fahren Sie die nächste rechts. 259 00:28:40,293 --> 00:28:42,285 Was bin ich Ihnen schuldig? 260 00:28:48,342 --> 00:28:50,584 Weihnachtsgeschenk. 261 00:29:16,120 --> 00:29:17,947 Morgen, Sir. Wie geht's? 262 00:29:25,546 --> 00:29:28,464 Wir glauben, dass er zur russischen Mafia gehört. 263 00:29:37,016 --> 00:29:39,092 Ein Mitglied der "Wory w zakone". 264 00:29:40,186 --> 00:29:44,350 Die Sterne auf den Knien bedeuten, dass er vor niemandem auf die Knie geht. 265 00:29:48,152 --> 00:29:49,896 In russischen Gefängnissen 266 00:29:50,321 --> 00:29:54,271 wird einem die Lebensgeschichte auf den Körper geschrieben. Als Tätowierung. 267 00:29:57,829 --> 00:30:02,076 Ohne Tattoos existiert man gar nicht. Der hier war Hauptmann. 268 00:30:05,712 --> 00:30:08,285 Und er wurde professionell bearbeitet. 269 00:30:12,093 --> 00:30:13,836 Wir haben da noch was. 270 00:30:19,434 --> 00:30:21,307 Das war in seiner Jacke. 271 00:30:30,528 --> 00:30:31,109 Anna? 272 00:30:32,196 --> 00:30:33,228 Ja? 273 00:30:34,073 --> 00:30:36,481 Stepan, komm her. 274 00:30:38,661 --> 00:30:41,330 Sag ihr, was du mir gesagt hast. 275 00:30:42,790 --> 00:30:43,739 Was? 276 00:30:44,208 --> 00:30:47,458 Stepan, was ist? Ich komme zu spät zur Arbeit. 277 00:30:49,255 --> 00:30:51,295 Wer hat dir das gegeben? - Es lag auf der Kommode. 278 00:30:53,259 --> 00:30:56,260 Mum, bleib von meinen Sachen weg! 279 00:30:56,679 --> 00:31:00,380 Er sollte es doch übersetzen! - Aber er wollte nicht. Nun macht es ein anderer. 280 00:31:00,808 --> 00:31:05,766 Nein, Anna. Mit so etwas geht man nicht zu einem anderen. 281 00:31:06,689 --> 00:31:08,765 Damit geht man zu niemandem. 282 00:31:09,776 --> 00:31:12,231 "Nasilowanje" heißt "Vergewaltigung". 283 00:31:13,154 --> 00:31:15,859 "Igla" heißt "Nadel". 284 00:31:17,867 --> 00:31:21,450 "Prostitucija" kannst du dir vielleicht denken. 285 00:31:21,871 --> 00:31:23,199 Ich wasch mir die Hände. 286 00:31:33,424 --> 00:31:35,832 Stepan sagt, dass dieses Mädchen 287 00:31:36,260 --> 00:31:39,131 den "Wory w zakone" in die Hände gefallen ist. 288 00:31:40,181 --> 00:31:41,841 Weißt du, was das bedeutet? 289 00:31:43,559 --> 00:31:46,845 Wenn ich in den nächsten Tagen keinen Verwandten finde, 290 00:31:47,271 --> 00:31:50,687 dann kommt Christine zu Pflegeeltern. Wenn sie in dem System erst drin ist, 291 00:31:51,109 --> 00:31:52,651 kommt sie nie wieder raus. 292 00:31:54,278 --> 00:31:59,024 Wer hat sie Christine genannt? - Ich musste ihr doch einen Namen geben. 293 00:32:00,910 --> 00:32:02,737 "Christine" klingt nach Weihnachten. 294 00:32:06,165 --> 00:32:08,372 Sie ist so hübsch ... 295 00:32:11,671 --> 00:32:13,996 Wenn ich Stepan überrede, es zu übersetzen, 296 00:32:14,424 --> 00:32:16,215 überlässt du dann den Rest der Polizei? 297 00:32:23,641 --> 00:32:26,049 Sag ihm, ich hab schon öfter schlimme Wörter gehört. 298 00:33:15,443 --> 00:33:18,894 Also, welche willst du ficken? 299 00:33:19,322 --> 00:33:21,279 Was interessiert dich das? 300 00:33:21,908 --> 00:33:23,283 Im Ernst. 301 00:33:25,828 --> 00:33:29,577 Such dir eine aus. - Komm, lass mich in Ruhe. 302 00:33:29,999 --> 00:33:33,700 Hör zu. Du wirst eins von diesen Mädchen ficken. 303 00:33:40,009 --> 00:33:41,634 Okay, okay. 304 00:33:43,513 --> 00:33:46,679 Du fickst eins von diesen Mädchen, und zwar jetzt! 305 00:33:48,726 --> 00:33:50,102 Das ist ein Befehl! 306 00:34:03,700 --> 00:34:05,443 Was ist los mit dir? 307 00:34:06,202 --> 00:34:09,737 Welche willst du ficken? - Ganz ruhig, Kirill. 308 00:34:10,331 --> 00:34:12,538 Um dich Vater zu empfehlen, muss ich sicher sein, 309 00:34:12,959 --> 00:34:15,331 dass du keine verdammte Schwuchtel bist. 310 00:34:18,464 --> 00:34:20,706 Es ist genug, Kirill. 311 00:34:22,760 --> 00:34:23,756 Genug? 312 00:34:24,178 --> 00:34:25,459 Sibirischer Ochse! 313 00:34:25,888 --> 00:34:27,715 Einem "Wor" sagt man so was nicht! 314 00:34:31,686 --> 00:34:34,853 Ich nehm dich mit in den Lieblingsstall meines Vaters! 315 00:34:35,273 --> 00:34:39,057 Er kommt selbst hierher, weil sie alle sauber sind. 316 00:34:39,610 --> 00:34:43,525 Ich schaue jetzt zu, wie du eine dieser Schlampen vögelst. 317 00:34:43,948 --> 00:34:45,573 Damit du mir beweist, 318 00:34:45,992 --> 00:34:47,616 dass du keine Schwuchtel bist. 319 00:34:50,747 --> 00:34:52,027 Psychopath. 320 00:34:56,127 --> 00:34:58,036 Also, welche soll es sein? 321 00:35:02,633 --> 00:35:03,832 Die da. 322 00:35:08,806 --> 00:35:10,680 Als ich klein war, erschien mir London 323 00:35:11,100 --> 00:35:14,635 wie ein biblischer Ort. Ich war nicht mal sicher, ob es ihn wirklich gibt. 324 00:35:15,772 --> 00:35:19,935 Mein Freund sagt, in London bezahlt man die Mädchen fürs Singen. 325 00:35:20,735 --> 00:35:24,318 Er sagt, in so einem Restaurant würde ich pro Woche mehr verdienen 326 00:35:25,031 --> 00:35:27,320 als mein Vater in einem ganzen Jahr. 327 00:35:41,547 --> 00:35:42,828 Sehr schön. 328 00:35:45,218 --> 00:35:47,175 Das hast du sehr schön gemacht. 329 00:35:50,973 --> 00:35:53,013 Ja? Wirklich? 330 00:35:53,810 --> 00:35:55,933 Danke, Bruder. 331 00:36:00,817 --> 00:36:03,438 Wenn die Prüfung jetzt beendet ist, 332 00:36:04,987 --> 00:36:08,107 dann verpiss dich gefälligst, während ich mich anziehe. 333 00:36:55,163 --> 00:36:56,657 Wie heißt du mit Nachnamen? 334 00:37:00,376 --> 00:37:02,748 Sag mir deinen Nachnamen. 335 00:37:04,547 --> 00:37:06,089 Kirilenko. 336 00:37:07,425 --> 00:37:08,623 Woher kommst du? 337 00:37:10,887 --> 00:37:12,085 Ukraine. 338 00:37:14,432 --> 00:37:17,267 Welches Dorf? Welche Stadt? 339 00:37:18,436 --> 00:37:20,179 Irpen. 340 00:37:20,605 --> 00:37:22,313 Bei Kiew. 341 00:37:33,534 --> 00:37:35,823 Bleib noch eine Weile am Leben. 342 00:37:41,834 --> 00:37:42,914 Verstanden? 343 00:37:55,139 --> 00:38:00,513 Mein Freund will mich nach Amsterdam bringen, und von dort nach London. 344 00:38:00,937 --> 00:38:05,515 Ich übe fleißig das Singen und bin sogar wieder im Kirchenchor. 345 00:38:06,526 --> 00:38:08,851 Außerdem bessere ich mein Englisch auf. 346 00:38:10,113 --> 00:38:14,193 Mein Freund sagt, dieses Restaurant gehört seinem Onkel. 347 00:38:14,617 --> 00:38:17,737 Er ist sicher, der Mann wird sich um mich kümmern. 348 00:38:19,288 --> 00:38:22,206 Hallo, Anna. Ich bin auf Zehenspitzen geschlichen. 349 00:38:23,126 --> 00:38:28,333 Wie sind Sie hier reingekommen? - Es gibt immer offene Türen, Anna Iwanowna. 350 00:38:29,173 --> 00:38:31,249 Sie dürfen hier leider nicht rein. 351 00:38:32,093 --> 00:38:35,426 Bitte, Anna. Hören Sie mir zu. 352 00:38:36,180 --> 00:38:38,588 Ich habe das Tagebuch übersetzt. 353 00:38:46,357 --> 00:38:50,225 Ich war entsetzt über die Entdeckung, dass mein Sohn Kirill 354 00:38:50,653 --> 00:38:53,322 darin häufig erwähnt wird. 355 00:38:55,491 --> 00:38:56,902 Ich weiß seit Jahren, 356 00:38:57,326 --> 00:39:00,992 dass er von dem Weg abweicht, den ich für ihn vorgesehen habe. 357 00:39:07,587 --> 00:39:11,964 Seine Mutter starb, als er noch sehr jung war. 358 00:39:15,928 --> 00:39:18,217 Was steht über ihn drin? 359 00:39:19,807 --> 00:39:21,847 Viele schlimme Dinge. 360 00:39:25,980 --> 00:39:29,894 Aber bitte, Anna ... Lassen Sie mich das regeln. 361 00:39:30,777 --> 00:39:33,813 Wenn das Tagebuch in die Hände der Polizei gelangt ... 362 00:39:35,114 --> 00:39:36,525 Ich meine ... 363 00:39:36,949 --> 00:39:40,283 Einige von den Dingen, die mein Sohn getan hat, 364 00:39:41,329 --> 00:39:42,823 sind illegal. 365 00:39:43,539 --> 00:39:44,998 Und er ist ein guter Junge. 366 00:39:45,917 --> 00:39:49,083 Er ist mir egal. Mir geht es um das Baby. 367 00:39:50,338 --> 00:39:51,962 Natürlich ... 368 00:39:57,804 --> 00:39:59,262 Oh, Anna ... 369 00:40:01,641 --> 00:40:03,468 Das ist also das Baby. 370 00:40:04,227 --> 00:40:05,721 Es ist so süß ... 371 00:40:09,065 --> 00:40:12,516 Ich habe Erkundigungen angestellt und die Adresse 372 00:40:12,944 --> 00:40:15,067 von Tatjanas Familie herausgefunden. 373 00:40:16,614 --> 00:40:20,446 Dort gehört das Baby doch hin, oder? 374 00:40:23,079 --> 00:40:26,115 Vielleicht können wir ein Abkommen treffen. 375 00:40:29,252 --> 00:40:30,746 Verstehen Sie? 376 00:40:34,882 --> 00:40:36,792 Schon gut, er wollte gerade gehen. 377 00:40:40,430 --> 00:40:43,715 Sie wissen ja, wo Sie mich finden, 378 00:40:44,142 --> 00:40:47,261 und ich weiß, wo ich Sie finde, Anna Iwanowna. 379 00:40:49,814 --> 00:40:54,061 Ich wurde die Treppe runtergestoßen und fiel auf ein paar Säcke, 380 00:40:54,485 --> 00:40:56,193 Kartoffelsäcke oder so. 381 00:40:56,612 --> 00:41:02,402 Kirill kam hinter mir her und schlug mich, bis ich blutete. 382 00:41:03,244 --> 00:41:08,072 Dann versuchte er mich zu vergewaltigen, aber er konnte es nicht. 383 00:41:08,958 --> 00:41:12,956 Er wurde immer wütender und schlug weiter auf mich ein. 384 00:41:14,255 --> 00:41:18,169 Schließlich kam sein Vater herunter. 385 00:41:18,593 --> 00:41:22,887 Es war der Vater, der mich vergewaltigte. 386 00:41:25,183 --> 00:41:27,306 Er brüllte seinen Sohn an: 387 00:41:27,727 --> 00:41:32,519 "Wenn du ein Pferd nicht zureitest, dann wird es niemals zahm, Kirill!" 388 00:41:34,067 --> 00:41:36,902 Hallo, Schätzchen. Wie war deine Nachtschicht? 389 00:41:41,074 --> 00:41:45,071 Stepans Arthritis spielt verrückt. Er diktiert mir den Text. 390 00:41:52,168 --> 00:41:54,576 Möchtest du Tee oder etwas anderes? 391 00:41:57,256 --> 00:41:58,881 Er war bei mir. 392 00:42:00,635 --> 00:42:02,674 Der Mann aus dem Restaurant war in der Klinik. 393 00:42:03,096 --> 00:42:06,512 Ich hab's dir gesagt! - Ich weiß! Es ist meine Schuld. 394 00:42:06,933 --> 00:42:08,724 Niemand hat Schuld. 395 00:42:10,478 --> 00:42:15,354 Ein ukrainischer Freund hat eine Waffe. Aus dem Krieg in Afghanistan. 396 00:42:15,775 --> 00:42:17,566 Hör auf mit deinen Waffen! 397 00:42:18,903 --> 00:42:23,280 Ich hatte mit den "Wory w zakone" zu tun, als ich beim KGB arbeitete. 398 00:42:23,908 --> 00:42:25,984 Du hast nie beim KGB gearbeitet! 399 00:42:27,829 --> 00:42:29,489 Ich war Reservist. 400 00:42:31,165 --> 00:42:32,446 Was wollte der Mann? 401 00:42:36,295 --> 00:42:38,169 Er will das Tagebuch. 402 00:42:39,465 --> 00:42:41,956 Und im Gegenzug gibt er uns 403 00:42:42,385 --> 00:42:44,876 die Adresse von Tatjanas Familie. 404 00:42:46,305 --> 00:42:47,681 Christines Familie. 405 00:42:48,099 --> 00:42:51,016 Man macht keine Geschäfte mit denen! - Das ist kein Geschäft. 406 00:42:51,436 --> 00:42:55,220 Es ist ein Informationsaustausch. - Hast du vergessen, was ich eben vorlas? 407 00:42:55,982 --> 00:42:57,476 Wir müssen pragmatisch sein. 408 00:43:01,779 --> 00:43:04,899 Er hat wohl gedroht, dem Baby etwas anzutun. - Dann ist alles klar. 409 00:43:05,450 --> 00:43:07,442 Nein. Nein! - Stepan! 410 00:43:08,453 --> 00:43:10,196 Das ist nicht unsere Welt. 411 00:43:10,621 --> 00:43:13,159 Wir sind ganz normale Leute! 412 00:43:17,045 --> 00:43:20,959 Sie war auch ein ganz normaler Mensch. 413 00:43:30,516 --> 00:43:32,224 Komm her! 414 00:43:35,146 --> 00:43:37,186 Ich hab ein Geschenk für dich. 415 00:43:48,785 --> 00:43:49,816 Aus Frankreich. 416 00:43:50,620 --> 00:43:51,948 Scheißalt. 417 00:43:57,293 --> 00:43:58,324 Hier. 418 00:43:58,836 --> 00:44:01,873 Mach mal eine auf. Alter macht Wein gut. 419 00:44:04,592 --> 00:44:06,003 60 Pfund pro Flasche. 420 00:44:06,427 --> 00:44:10,092 Aber ich hab sie für 10 Pfund pro Kiste gekriegt! 421 00:44:10,848 --> 00:44:12,426 Woher? 422 00:44:13,685 --> 00:44:16,140 Woher? Das willst du nicht wissen. 423 00:44:20,066 --> 00:44:25,273 Wenn Papa sein Okay gibt, erzähl ich dir von der richtig guten Ware. 424 00:44:26,406 --> 00:44:28,030 Import, Export. 425 00:44:28,908 --> 00:44:32,194 Der Alkohol ist nur ein Geschenk für Papas Freunde. 426 00:44:32,620 --> 00:44:34,696 Die richtige Importware 427 00:44:35,540 --> 00:44:38,825 kommt aus Kabul. Verstehst du? 428 00:44:40,211 --> 00:44:42,784 Papa! Du hast mich erschreckt! Was ist los? 429 00:44:43,214 --> 00:44:45,835 Wir probieren nur. - Was los ist? 430 00:44:46,259 --> 00:44:48,964 Dein Freund Sojka ist tot! 431 00:44:50,972 --> 00:44:52,003 Ja? 432 00:44:53,474 --> 00:44:56,594 Na und? Das hat doch nichts mit mir zu tun. 433 00:44:58,062 --> 00:44:59,473 Lüg mich nicht an. 434 00:44:59,897 --> 00:45:01,142 Glaub mir! 435 00:45:01,566 --> 00:45:03,854 Ich hab gesagt: Lüg mich nicht an! 436 00:45:04,277 --> 00:45:07,112 Lüg mich nicht an! - Kirill ... 437 00:45:07,530 --> 00:45:10,733 Er hat Recht. Es hat keinen Sinn, ihn anzulügen. 438 00:45:12,744 --> 00:45:16,824 Was soll das heißen? - Azims Neffe hat Sojka die Kehle durchgeschnitten. 439 00:45:17,248 --> 00:45:19,122 Kirill hat ihn dafür bezahlt. 440 00:45:19,792 --> 00:45:24,086 Halt dein verdammtes Maul! - Dein Vater findet immer die Wahrheit heraus. 441 00:45:25,465 --> 00:45:27,089 Kein Grund zur Sorge, Boss. 442 00:45:27,508 --> 00:45:29,964 Was? Kein Grund zur Sorge? 443 00:45:32,055 --> 00:45:33,964 Ich habe die Leiche selbst beseitigt. 444 00:45:34,390 --> 00:45:37,177 Die Polizei wird nichts finden. - Mein Sohn ermordet 445 00:45:37,602 --> 00:45:40,556 vor meiner Haustür einen Kameraden! 446 00:45:41,189 --> 00:45:43,016 Und keiner sagt mir was davon? 447 00:45:43,524 --> 00:45:46,940 Die Regel besagt, dass man nie über seinen Hauptmann sprechen soll. 448 00:45:47,362 --> 00:45:48,690 Kirill ist mein Hauptmann. 449 00:45:50,365 --> 00:45:54,611 Als wir erfuhren, was passiert war, taten wir, was nötig war. 450 00:45:55,745 --> 00:46:00,323 Sojka hat Lügen über Kirill verbreitet. Über Ihre Familie. 451 00:46:02,960 --> 00:46:04,159 Es war richtig so. 452 00:46:05,922 --> 00:46:07,998 Ich entscheide, was richtig ist. 453 00:46:09,175 --> 00:46:13,469 Man bringt einen "Wor" nicht einfach grundlos um. 454 00:46:14,472 --> 00:46:17,389 Sie wissen so gut wie ich, dass Sojka zur Polizei ging. 455 00:46:20,228 --> 00:46:22,897 Für einen Fahrer bist du gut informiert. 456 00:46:23,314 --> 00:46:26,398 Ich habe Kontakt zu Tschetschenen, die Autos exportieren. 457 00:46:26,818 --> 00:46:29,653 Die sagten mir, Sojka hätte mit der Russland-Abteilung 458 00:46:30,071 --> 00:46:31,779 von Scotland Yard geredet. 459 00:46:32,198 --> 00:46:34,440 Kirill hat das Richtige getan. 460 00:46:34,867 --> 00:46:38,367 Er hat unseren Leuten einen Gefallen getan. Man wird ihm dankbar sein. 461 00:46:38,788 --> 00:46:40,827 Ja, Papa! Ich schwöre ... 462 00:46:41,249 --> 00:46:42,909 Halt den Mund. 463 00:46:47,630 --> 00:46:50,121 Wenn du so gut informiert bist, 464 00:46:51,342 --> 00:46:56,716 weißt du ja sicher, dass Sojka noch Brüder hat. 465 00:46:57,682 --> 00:47:00,137 Das macht nichts. Kirill hat ja mich. 466 00:47:00,727 --> 00:47:02,351 Das macht nichts? 467 00:47:08,484 --> 00:47:10,311 Schafft die Kisten weg. 468 00:47:19,412 --> 00:47:22,781 Du hast ihn doch gehört! Schaff die Kisten weg. 469 00:47:24,000 --> 00:47:25,660 Schon gut, schon gut. 470 00:47:36,721 --> 00:47:38,180 Hier. - Danke. 471 00:47:43,811 --> 00:47:46,598 Wie kannst du jetzt was essen? - Ich habe Hunger. 472 00:47:52,987 --> 00:47:54,612 Das ist ihr Fahrer. 473 00:47:59,410 --> 00:48:00,573 Er kommt. 474 00:48:16,886 --> 00:48:19,128 Ein Treffen in der Öffentlichkeit ... 475 00:48:20,098 --> 00:48:22,719 Viele Menschen um uns herum. Sehr klug. 476 00:48:24,894 --> 00:48:28,892 Und wie ich sehe, haben Sie Leibwächter mitgebracht. 477 00:48:29,691 --> 00:48:33,771 Auch klug. - Damals beim KGB wussten wir wie man mit Abschaum wie dir umgeht. 478 00:48:34,737 --> 00:48:36,646 Und was haben Sie beim KGB gemacht? 479 00:48:37,073 --> 00:48:38,353 Stepan! 480 00:48:44,288 --> 00:48:45,403 Anna? 481 00:49:12,400 --> 00:49:13,645 Okay. 482 00:49:15,403 --> 00:49:16,316 Danke. 483 00:49:17,655 --> 00:49:20,775 Jetzt geben Sie mir die Adresse. - Welche Adresse? 484 00:49:23,536 --> 00:49:25,114 Von Tatjanas Familie. 485 00:49:27,957 --> 00:49:29,831 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 486 00:49:33,004 --> 00:49:36,788 Siehst du? Ich hab doch gesagt, dass es so laufen wird! - Anna! 487 00:49:41,346 --> 00:49:44,216 Sie war vierzehn! Lesen Sie das Tagebuch. 488 00:49:44,640 --> 00:49:47,131 Sie war 14, als er sie vergewaltigte. Ihr habt sie umgebracht! 489 00:49:47,560 --> 00:49:49,351 Ganz ruhig. 490 00:49:49,771 --> 00:49:51,680 Wut ist etwas Gefährliches. 491 00:49:52,106 --> 00:49:58,524 Sie bringt die Leute dazu, dumme Dinge zu tun. Bitte vergessen Sie das alles. 492 00:49:59,739 --> 00:50:05,113 Sie sind hier falsch, Anna Iwanowna. Sie gehören da rein, zu den netten Menschen. 493 00:50:06,412 --> 00:50:09,413 Halten Sie sich fern von Leuten wie mir. 494 00:50:12,210 --> 00:50:13,455 Teufel! 495 00:50:15,546 --> 00:50:17,835 Scheißkerl! - Stepan! 496 00:50:34,565 --> 00:50:37,685 Ich weiß nicht, ob ich noch einen Tag durchhalte. 497 00:50:38,111 --> 00:50:42,191 Die Fenster lassen sich nicht öffnen, also kann ich nicht hinausspringen. 498 00:50:44,033 --> 00:50:46,026 Sie spritzen mir jeden Tag Heroin. 499 00:50:48,538 --> 00:50:52,037 Manchmal glaube ich, das ist alles nur eine Halluzination. 500 00:51:05,763 --> 00:51:07,341 Es ist gut, jemanden zu haben, 501 00:51:07,807 --> 00:51:11,141 dem ich vertrauen kann. Für die einfachen Aufgaben. 502 00:51:13,229 --> 00:51:16,230 In diesem Geschäft entsteht die größte Gefahr 503 00:51:16,649 --> 00:51:19,223 manchmal durch die blödesten Dinge. 504 00:51:20,486 --> 00:51:24,401 Nachlässigkeit kann man sich nicht leisten. In keinerlei Hinsicht. 505 00:51:40,715 --> 00:51:41,794 Also, 506 00:51:42,717 --> 00:51:46,252 was für eine Lüge hat Sojka über meinen Sohn verbreitet? 507 00:51:46,679 --> 00:51:48,055 Nichts Wichtiges. 508 00:51:48,514 --> 00:51:52,049 Kirill hat ihn wegen etwas Unwichtigem töten lassen? 509 00:51:55,104 --> 00:51:57,476 Ich möchte das nur ungern wiederholen. 510 00:51:57,899 --> 00:52:00,472 Für mich wirst du es wiederholen. 511 00:52:00,902 --> 00:52:04,816 Du spielst mit dem Prinzen, um mit dem König Geschäfte zu machen. 512 00:52:05,239 --> 00:52:09,617 Wenn du mit mir Geschäfte machen willst, musst du ehrlich zu mir sein. 513 00:52:10,036 --> 00:52:11,945 "Diebe im Gesetz." 514 00:52:13,915 --> 00:52:17,450 Also, was hat Sojka über den Prinzen gesagt? 515 00:52:20,171 --> 00:52:22,247 Dass er ein Trinker ist. 516 00:52:27,553 --> 00:52:29,048 Und außerdem ... 517 00:52:32,058 --> 00:52:33,469 ... eine Schwuchtel. 518 00:52:42,777 --> 00:52:45,446 Er ist mein einziger Sohn. 519 00:52:48,783 --> 00:52:49,946 Weißt du, 520 00:52:51,244 --> 00:52:53,949 in dieser Stadt schneit es nie. 521 00:52:54,831 --> 00:52:56,788 Es ist auch nie heiß. 522 00:52:57,208 --> 00:53:01,040 London ist die Stadt der Huren und Schwuchteln. 523 00:53:04,841 --> 00:53:08,790 Ich glaube, London ist schuld daran, 524 00:53:10,054 --> 00:53:11,430 wie er geworden ist. 525 00:53:12,974 --> 00:53:17,517 Warum gehen Sie nicht in die Heimat? - Die Kälte geht mir auf die Knochen. 526 00:53:18,021 --> 00:53:22,766 Außerdem würde der KGB auf mich warten. 527 00:53:23,568 --> 00:53:24,813 FSB. 528 00:53:25,486 --> 00:53:28,156 Die heißen jetzt FSB. 529 00:53:28,573 --> 00:53:32,072 Egal, wie sie heißen. Die sind noch schlimmer als der KGB. 530 00:53:35,329 --> 00:53:37,156 Die Hebamme sagt, 531 00:53:38,124 --> 00:53:40,282 sie hat einen Onkel. Einen Russen. 532 00:53:42,587 --> 00:53:44,414 Ich habe ihn getroffen. 533 00:53:45,465 --> 00:53:48,216 Also weißt du, wie er aussieht. 534 00:53:52,096 --> 00:53:53,175 Ja, ja. 535 00:53:55,099 --> 00:53:57,424 Sie sagt, er hat das Tagebuch gelesen. 536 00:53:58,728 --> 00:54:03,105 Einem Russen, der solche Dinge weiß, kann man nicht trauen. 537 00:54:07,320 --> 00:54:08,695 Hast du mich verstanden? 538 00:54:10,448 --> 00:54:11,907 Ja. 539 00:54:12,742 --> 00:54:16,822 Vielleicht ... kannst du dich um ihn kümmern. 540 00:54:41,729 --> 00:54:45,098 Ich dachte, ich bringe sie zurück, bevor sie gestohlen wird. 541 00:54:46,484 --> 00:54:48,144 Hier gibt's viele Schurken. 542 00:54:54,450 --> 00:55:00,654 Ich habe die Adresse, die Sie wollten. Ein kleines Dorf bei Nowokusnezk. 543 00:55:01,082 --> 00:55:03,288 Ich kenne es. 544 00:55:04,335 --> 00:55:07,751 Keine gute Gegend, ein Kind großzuziehen. 545 00:55:08,881 --> 00:55:12,001 Noch dazu ein kleines Mädchen. Wenn Sie mich fragen: 546 00:55:12,427 --> 00:55:16,756 In London wäre sie besser aufgehoben. Vielleicht bei Ihnen. Warum nicht? 547 00:55:36,534 --> 00:55:38,159 Sie haben das Tagebuch gelesen? 548 00:55:43,082 --> 00:55:44,826 Wie können Sie so weitermachen? 549 00:55:52,258 --> 00:55:53,752 Ich bin nur der Fahrer. 550 00:56:02,852 --> 00:56:07,597 Warum haben Sie mir das gebracht? - Ich weiß nicht. Ich kam gerade vorbei. 551 00:56:14,322 --> 00:56:15,946 Ihr Onkel ... 552 00:56:17,492 --> 00:56:19,401 War er wirklich beim KGB? 553 00:56:20,036 --> 00:56:23,037 Ich weiß es nicht. - Wohnt er bei Ihnen? 554 00:56:38,096 --> 00:56:40,421 Ich hab sie repariert. 555 00:56:40,848 --> 00:56:42,924 Müsste wieder funktionieren. 556 00:57:10,837 --> 00:57:12,461 Beruhigen Sie sich, okay? 557 00:57:14,215 --> 00:57:18,213 Hören Sie zu. Beruhigen Sie sich. Ganz ruhig. 558 00:57:18,636 --> 00:57:20,047 Arsenal! 559 00:57:26,310 --> 00:57:28,220 Arsenal! -Wichser! 560 00:57:28,646 --> 00:57:32,478 Arsenal, Arsenal! - Chelsea! 561 00:57:51,210 --> 00:57:52,753 Arsenal! 562 00:57:58,259 --> 00:57:59,801 Für meinen Bruder! 563 00:59:50,580 --> 00:59:52,905 Sie wollten mich umbringen. 564 00:59:53,332 --> 00:59:55,906 Diese Tschetschenen sind Monster. 565 00:59:56,627 --> 00:59:59,165 Was haben sie über meinen Sohn gesagt? 566 01:00:08,306 --> 01:00:11,889 Sie sagten, sie würden mich nur verschonen, 567 01:00:13,061 --> 01:00:15,730 wenn ich ihnen Kirill ausliefere. 568 01:00:18,941 --> 01:00:21,859 Du bist sehr, sehr ehrlich. 569 01:00:23,654 --> 01:00:27,604 Ich fürchte Sie mehr, als ich die anderen fürchte. 570 01:00:28,951 --> 01:00:33,329 Mach nie wieder Geschäfte mit einem Mitglied meiner Familie. 571 01:00:34,248 --> 01:00:35,707 Nicht hinter meinem Rücken. 572 01:00:37,377 --> 01:00:38,871 Nie wieder. 573 01:00:39,295 --> 01:00:44,171 Ich werde nie wieder auf Kirill hören. Ich schwöre es. 574 01:00:45,593 --> 01:00:47,052 Wissen sie, 575 01:00:48,137 --> 01:00:51,138 wo sie Kirill finden? 576 01:00:52,100 --> 01:00:54,341 Sie sind wie Wölfe. 577 01:00:55,853 --> 01:00:57,763 Wissen sie, wie er aussieht? 578 01:00:58,940 --> 01:01:00,054 Nein. 579 01:01:00,858 --> 01:01:03,646 Sie sind gerade erst aus den Bergen gekommen. 580 01:01:05,571 --> 01:01:10,150 Sag ihnen, dass du ihnen Kirill ausliefern wirst. 581 01:01:12,620 --> 01:01:13,534 Sag ihnen, 582 01:01:15,748 --> 01:01:18,156 dass sie dir zwei Tage geben sollen. 583 01:01:21,838 --> 01:01:23,166 Zwei Tage. 584 01:01:25,967 --> 01:01:28,718 Ich weiß jetzt ganz sicher, dass ich schwanger bin. 585 01:01:29,137 --> 01:01:31,094 Noch sieht man nichts. 586 01:01:31,514 --> 01:01:34,598 Nach der Vergewaltigung haben sie mir Pillen gegeben, 587 01:01:35,018 --> 01:01:36,927 aber es war wohl schon zu spät. 588 01:01:37,353 --> 01:01:40,390 Ich bin dazu verdammt, neues Leben zu gebären. 589 01:01:40,815 --> 01:01:45,975 Aber vorher suche ich nach einem Weg, mein eigenes Leben zu beenden 590 01:01:46,404 --> 01:01:48,977 und dem Kind die Schmerzen zu ersparen. 591 01:02:53,262 --> 01:02:58,055 Was machen Sie hier? - Ich weiß nicht. Ich kam gerade vorbei. 592 01:02:59,060 --> 01:03:02,310 Wenn Sie vorbeikamen, dann gehen Sie vorbei. Geh weiter, 593 01:03:02,730 --> 01:03:03,928 Schlampe. 594 01:03:04,982 --> 01:03:05,931 Nikolaj, komm. 595 01:03:08,861 --> 01:03:10,521 Sie sollten jetzt gehen. 596 01:03:12,365 --> 01:03:15,650 Die Familie ist Leuten wie euch wichtig, oder? 597 01:03:16,077 --> 01:03:17,405 "Leuten wie euch"? 598 01:03:19,122 --> 01:03:21,494 Wovon redet sie? - Hab ich nicht mitgekriegt. 599 01:03:22,458 --> 01:03:26,538 Sagt Semjon, das Baby, das ich Sonntag entbunden habe, ist seine Tochter. 600 01:03:29,132 --> 01:03:30,756 Was sagt sie? 601 01:03:31,175 --> 01:03:32,919 Keine Ahnung. 602 01:03:33,720 --> 01:03:36,674 Als er sie vergewaltigte, war sie noch Jungfrau. 603 01:03:37,098 --> 01:03:39,933 Dann haben sie ihr Pillen gegeben. Er muss der Vater sein. 604 01:03:42,103 --> 01:03:43,134 Kirill! 605 01:03:43,980 --> 01:03:46,553 Halt's Maul, Schlampe! - Scheiß auf sie! 606 01:03:46,983 --> 01:03:48,477 Kirill, vergiss sie. 607 01:03:48,901 --> 01:03:51,475 Sie war vierzehn. Sie war noch ein Kind! 608 01:03:52,905 --> 01:03:55,657 Nimm den Namen meines Vaters nicht in den Mund! 609 01:04:01,622 --> 01:04:03,829 Hör auf, Scheiße über ihn zu erzählen! 610 01:04:04,333 --> 01:04:06,207 Und du, starr sie nicht mehr an! 611 01:04:06,627 --> 01:04:08,501 Das ist ein Befehl. 612 01:04:11,758 --> 01:04:15,376 Sagen Sie ihm, was ich gesagt habe. - Was soll ich ihm sagen? 613 01:04:15,803 --> 01:04:19,421 Es gibt nichts zu sagen. Sklaven bringen Sklaven zur Welt. 614 01:04:21,559 --> 01:04:23,599 Sagen Sie's ihm. 615 01:04:24,020 --> 01:04:27,555 Du weißt schon, das Mädchen, das du vor mir gefickt hast. 616 01:04:27,982 --> 01:04:29,856 Die ukrainische Schlampe. 617 01:04:30,276 --> 01:04:34,570 Egal, jedenfalls ... Die Polizei kommt an, stinknormale Polizei, 618 01:04:34,989 --> 01:04:37,611 und tritt die Tür ein. Und sie fragen namentlich nach ihr. 619 01:04:38,034 --> 01:04:43,538 Sie haben sie einfach mitgenommen. Ein Freier muss ihren Namen genannt haben. 620 01:04:43,956 --> 01:04:46,874 Mit welchem Recht nimmt die Polizei unsere Frauen mit? 621 01:04:47,293 --> 01:04:50,579 Ich hab keine Ahnung. - Aber ich. Scheiß auf die Bullen! 622 01:04:51,005 --> 01:04:51,919 Hey, Papa. 623 01:04:52,340 --> 01:04:56,384 Ich hab noch nie so viele alte Leute gesehen. Wer feiert die Party hier? 624 01:04:56,803 --> 01:04:58,760 Der Todesengel? 625 01:04:59,180 --> 01:05:01,054 Sie ist hundert Jahre alt. 626 01:05:01,683 --> 01:05:03,722 Ich weiß. - Kirill? 627 01:05:04,602 --> 01:05:08,434 Geh in den Keller und hol Weinbrand rauf. 628 01:05:10,733 --> 01:05:12,311 Zwölf Flaschen. 629 01:05:13,820 --> 01:05:15,314 Kolja, hast du gehört? 630 01:05:15,738 --> 01:05:18,988 Geh in den Keller und hol 12 Flaschen Weinbrand für Papa. 631 01:05:19,409 --> 01:05:23,453 Nein, nein. Er bleibt hier. Ich will über Geschäfte reden. 632 01:05:25,039 --> 01:05:25,905 Geschäfte? 633 01:05:27,500 --> 01:05:28,959 Was für Geschäfte? 634 01:05:30,753 --> 01:05:31,868 Papa, 635 01:05:32,755 --> 01:05:35,922 was für Geschäfte? Seine Geschäfte sind auch meine. 636 01:05:37,343 --> 01:05:39,668 Geh in den Keller, Kirill. 637 01:05:40,555 --> 01:05:42,547 Und lass dir Zeit. 638 01:06:02,618 --> 01:06:04,326 Hast du dich um den alten Mann gekümmert? 639 01:06:15,214 --> 01:06:16,412 Gut. 640 01:06:17,341 --> 01:06:18,504 Gut. 641 01:06:19,260 --> 01:06:22,047 Es wird Zeit, dass du einer von uns wirst. 642 01:06:25,767 --> 01:06:27,047 Danke, 643 01:06:27,477 --> 01:06:28,556 Papa. 644 01:06:28,978 --> 01:06:33,307 Du, mein guter Freund, 645 01:06:33,733 --> 01:06:37,316 denk nicht schlecht von mir. 646 01:06:41,157 --> 01:06:44,573 In dieser Wildnis 647 01:06:46,204 --> 01:06:49,620 sollst du mich begraben. 648 01:07:04,138 --> 01:07:07,092 Papa hat ein Mädchen aus Georgien für dieses Zeug eingetauscht. 649 01:07:09,185 --> 01:07:11,178 Mach dir keine Gedanken wegen eben. 650 01:07:11,604 --> 01:07:15,055 So ist er nun mal. Er spielt die Leute gegeneinander aus. 651 01:07:15,483 --> 01:07:16,763 Das ist alles. 652 01:07:17,193 --> 01:07:20,028 Ich verstehe seinen Charakter immer besser. 653 01:07:22,073 --> 01:07:23,532 Hier. 654 01:07:23,950 --> 01:07:26,951 Trinken wir auf das kleine georgische Mädchen. 655 01:07:36,212 --> 01:07:38,169 Soll ich jetzt alleine trinken? 656 01:08:00,153 --> 01:08:01,896 Er hat mir Sterne angeboten. 657 01:08:05,783 --> 01:08:07,325 Ich habe angenommen. 658 01:08:51,454 --> 01:08:53,032 Glaubst du, ich wusste das nicht? 659 01:08:53,748 --> 01:08:57,615 Er hat's mir vorher gesagt. Es war meine verdammte Idee. 660 01:08:59,879 --> 01:09:04,422 Er hat gesagt, es gibt jetzt viele Dinge, die ich dir beibringen muss. 661 01:09:05,843 --> 01:09:07,587 Das wird lange dauern. 662 01:09:09,013 --> 01:09:11,136 Ich habe dich bis jetzt geschützt. 663 01:09:12,809 --> 01:09:14,089 Ja, ja, Kirill. 664 01:09:17,105 --> 01:09:18,136 Hey ... 665 01:09:18,690 --> 01:09:21,097 Meinst du, ich weiß nicht mehr als du? 666 01:09:22,527 --> 01:09:26,476 Ich bin ein "Wor" von Geburt an! Der Stern ist für mich ein Muttermal! 667 01:09:27,240 --> 01:09:28,615 Ich weiß. 668 01:09:31,411 --> 01:09:33,071 Dann vergiss es nicht! 669 01:09:43,965 --> 01:09:48,342 Wo willst du hin? Wir müssen feiern! Komm, hilf mir mit den Flaschen. 670 01:09:48,761 --> 01:09:51,679 Dein Vater braucht die Flaschen nicht mehr. 671 01:10:23,755 --> 01:10:25,379 Ein schönes Haus ... 672 01:10:29,802 --> 01:10:31,213 Guten Abend. 673 01:10:36,476 --> 01:10:40,010 Alles in Ordnung? - Ja, alles in Ordnung. 674 01:10:49,197 --> 01:10:53,859 Man sieht, dass du in Sibirien im Gefängnis warst. 675 01:10:54,285 --> 01:10:56,408 Und dass du ein Dieb warst. 676 01:10:57,872 --> 01:11:00,445 Mein Vater hat für die Regierung gearbeitet. 677 01:11:00,875 --> 01:11:02,868 Er reparierte die Autos der Beamten. 678 01:11:03,294 --> 01:11:07,458 Mit fünfzehn fing ich an, die Ersatzteile zu verkaufen. 679 01:11:09,634 --> 01:11:11,342 Keine Zwangs-Tätowierungen? 680 01:11:11,761 --> 01:11:13,255 Keine. 681 01:11:14,180 --> 01:11:16,007 Du hast nicht kooperiert? 682 01:11:18,518 --> 01:11:20,427 Ich war 2 Jahre im Strafblock. 683 01:11:21,938 --> 01:11:24,689 Du warst im Kresty-Gefängnis von St. Petersburg? 684 01:11:25,108 --> 01:11:26,768 Ein Dutzend Mal Einzelhaft. 685 01:11:27,193 --> 01:11:30,858 Sie nannten mich "Baumstumpf", wegen meines Starrsinns. 686 01:11:32,532 --> 01:11:35,817 Dein Vater war ein Hurensohn, weil er für die Regierung arbeitete. 687 01:11:36,786 --> 01:11:37,949 Stimmt's? 688 01:11:40,623 --> 01:11:41,786 Das stimmt. 689 01:11:42,458 --> 01:11:44,451 Er bedeutet mir nichts. 690 01:11:44,877 --> 01:11:47,368 Meine Mutter ... - Du hast keine Mutter. 691 01:11:47,797 --> 01:11:50,169 Sie war sowieso eine Hure. 692 01:11:53,219 --> 01:11:54,334 Ja. 693 01:12:01,060 --> 01:12:03,634 Ich habe keine Mutter und keinen Vater. 694 01:12:04,063 --> 01:12:07,812 Es gibt für mich nur die Regeln der "Wory w zakone", 695 01:12:08,234 --> 01:12:10,939 die ich immer befolgt habe. 696 01:12:12,196 --> 01:12:15,197 Deshalb ist da eine weiße Stelle über deinem Herzen. 697 01:12:16,784 --> 01:12:19,571 Dort kommen die Sterne hin. 698 01:12:21,039 --> 01:12:23,245 Und weiße Stellen auf deinen Knien. 699 01:12:26,419 --> 01:12:28,376 Ich bin bereits tot. 700 01:12:28,796 --> 01:12:33,209 Ich starb, als ich fünfzehn war. Nun lebe ich im Nirgendwo. 701 01:13:51,087 --> 01:13:53,126 Ich hab versucht, Stepan zu erreichen. 702 01:13:53,548 --> 01:13:57,960 Sonst ist er immer bei seiner Schwester, aber die hat nichts von ihm gehört. 703 01:13:59,095 --> 01:14:01,503 Er hat diesem Kerl ins Gesicht gespuckt. 704 01:14:04,142 --> 01:14:06,893 Ich glaube, der Fahrer würde Stepan nichts antun. 705 01:14:07,895 --> 01:14:09,722 Woher willst du das wissen? 706 01:14:12,525 --> 01:14:15,396 Du hast doch nicht mehr mit ihm gesprochen? 707 01:14:31,669 --> 01:14:33,211 Sie kommen zu spät. 708 01:14:33,629 --> 01:14:34,958 Ich weiß. 709 01:14:35,757 --> 01:14:37,215 Mir ist kalt. 710 01:14:40,386 --> 01:14:42,011 Gehen wir rein. 711 01:14:47,352 --> 01:14:49,143 BADEHAUS 712 01:14:50,188 --> 01:14:55,644 Semjon empfiehlt solche Orte für Geschäftstermine, 713 01:14:56,986 --> 01:15:00,818 weil man hier sieht, welche Tattoos der Geschäftspartner hat. 714 01:15:03,159 --> 01:15:04,701 Kommen Sie. 715 01:15:05,119 --> 01:15:07,408 Wir haben vieles zu bereden. 716 01:15:08,790 --> 01:15:10,913 Lassen wir uns braten. 717 01:15:17,632 --> 01:15:20,301 Was Sie da über Kabul gesagt haben ... 718 01:15:20,718 --> 01:15:21,999 Ja ... 719 01:15:23,471 --> 01:15:28,927 Unsere Verbindungen nach Kabul werden alle zwei bis drei Wochen unterbrochen. 720 01:15:29,894 --> 01:15:31,009 Warum? 721 01:15:31,771 --> 01:15:33,016 Warum? 722 01:15:34,023 --> 01:15:35,815 Die Amerikaner. 723 01:15:36,693 --> 01:15:38,815 Verdammte NATO. 724 01:15:48,663 --> 01:15:50,537 Walerij Nabokow 725 01:15:51,416 --> 01:15:56,374 importiert Blumen und Fernsehgeräte in dieses Land. 726 01:15:57,922 --> 01:16:02,086 Bei den Fernsehgeräten gibt es ein Verhältnis von 1 zu 10. 727 01:16:02,510 --> 01:16:09,129 Das bedeutet: In einem von zehn ist Ware versteckt. 728 01:16:09,851 --> 01:16:12,057 Wo werden sie abgeladen? 729 01:16:19,277 --> 01:16:24,781 Das sage ich Ihnen, wenn ich aus dem Bad zurückkomme. Okay? 730 01:16:25,658 --> 01:16:27,402 Okay. - Ja ... 731 01:16:29,954 --> 01:16:31,745 Ich komme wieder. 732 01:16:32,790 --> 01:16:33,905 Bald. 733 01:16:36,377 --> 01:16:38,749 "Wo werden sie abgeladen?" 734 01:17:02,153 --> 01:17:04,940 Kirill ist da drin ... 735 01:17:05,656 --> 01:17:07,649 Da drin. 736 01:17:08,743 --> 01:17:13,286 Ihr werdet die Sterne auf seiner Brust sehen. 737 01:17:18,586 --> 01:17:20,246 Gut gemacht. 738 01:18:18,938 --> 01:18:20,397 Alles okay? 739 01:18:20,815 --> 01:18:22,357 Erledige ihn. 740 01:21:47,897 --> 01:21:49,178 Mein Onkel, 741 01:21:52,402 --> 01:21:54,940 der Sie angespuckt hat, ist verschwunden. 742 01:21:56,531 --> 01:21:59,235 Wenn wir nicht bald von ihm hören, gehen wir zur Polizei. 743 01:22:00,785 --> 01:22:02,778 Wissen Sie, wo er ist? 744 01:22:05,957 --> 01:22:06,988 Ja. 745 01:22:08,376 --> 01:22:09,574 Schottland. 746 01:22:10,712 --> 01:22:12,372 Edinburgh. 747 01:22:12,797 --> 01:22:15,003 Fünf-Sterne-Hotel. 748 01:22:17,719 --> 01:22:21,847 Edinburgh? - Ihr Onkel wusste zu viel. 749 01:22:23,307 --> 01:22:27,175 Ich sollte ihn ins Jenseits befördern, mit einer Kugel im Kopf. 750 01:22:29,355 --> 01:22:30,600 Stattdessen 751 01:22:31,024 --> 01:22:35,270 habe ich ihn nach Edinburgh geschickt, mit einem Ticket erster Klasse. 752 01:22:37,947 --> 01:22:39,856 Es geht ihm gut. 753 01:22:40,825 --> 01:22:44,609 Er ist von der alten Schule. Er begreift die Situation. 754 01:22:45,955 --> 01:22:48,493 Exil oder Tod. 755 01:22:54,422 --> 01:22:58,206 Sein Hotel heißt "Caledonia". 756 01:23:04,682 --> 01:23:07,173 Hallo. Zu Nikolaj Lushin, bitte. 757 01:23:07,602 --> 01:23:11,600 Bei diesem Patienten brauche ich eine Sicherheitsfreigabe. 758 01:23:25,119 --> 01:23:27,610 Sie haben meine Nachricht bekommen. 759 01:23:29,123 --> 01:23:33,287 Einen Bericht durch eine Leiche zu übermitteln, ist originell. 760 01:23:33,711 --> 01:23:36,083 Das ist sicher gegen die Regeln des FSB. 761 01:23:36,506 --> 01:23:39,044 Sie sind nicht gekommen, um mir Blumen zu bringen. 762 01:23:39,467 --> 01:23:40,630 Nein. 763 01:23:41,052 --> 01:23:43,625 Angesichts dessen, was Ihnen passiert ist, 764 01:23:44,055 --> 01:23:48,468 und im Lichte anderer Gewalttaten im Zusammenhang mit Ihnen, 765 01:23:48,893 --> 01:23:52,807 hat die Russland-Abteilung von Scotland Yard die russische Botschaft gebeten, 766 01:23:53,231 --> 01:23:56,516 Ihre Undercover-Tätigkeit in London zu beenden. 767 01:23:59,779 --> 01:24:02,780 Sie haben die vereinbarten Grenzen überschritten. 768 01:24:03,199 --> 01:24:06,117 Wenn sie die Aktion jetzt abblasen, 769 01:24:07,120 --> 01:24:09,361 verschenken sie das hier. 770 01:24:10,915 --> 01:24:13,073 Sagen Sie der Russland-Abteilung, 771 01:24:13,501 --> 01:24:16,253 dass Sie Sterne über meinem Herzen gesehen haben. 772 01:24:16,671 --> 01:24:19,043 Sagen Sie ihnen, dass ich drin bin. 773 01:24:28,099 --> 01:24:31,016 Sagen Sie ihnen, dass ich Semjon ersetzen werde, 774 01:24:31,436 --> 01:24:34,353 als Chef der Londoner Organisation. 775 01:24:35,231 --> 01:24:37,639 Was für Medikamente hat man Ihnen denn gegeben? 776 01:24:38,067 --> 01:24:40,060 Sie müssen Semjon aus dem Spiel nehmen. 777 01:24:40,695 --> 01:24:42,937 Verhaften Sie ihn. 778 01:24:43,364 --> 01:24:44,609 Wofür denn? 779 01:24:45,700 --> 01:24:47,692 Vergewaltigung. 780 01:24:50,872 --> 01:24:54,371 Das Mädchen war vierzehn. - Und sie würde natürlich aussagen? 781 01:24:54,792 --> 01:24:55,955 Sie ist tot. 782 01:24:56,544 --> 01:24:59,213 Aber sie hat ein Baby von Semjon bekommen. 783 01:24:59,630 --> 01:25:02,548 Beweisen Sie, dass es sein Kind ist und das Mädchen zu jung war. 784 01:25:02,967 --> 01:25:04,924 Dann ist es Kindesmissbrauch. 785 01:25:05,636 --> 01:25:08,673 Das Baby haben Sie. Nun brauchen Sie noch Semjons DNS. 786 01:25:09,849 --> 01:25:11,925 Ich halte es für angemessen, 787 01:25:12,894 --> 01:25:15,301 dass Sie sein Blut nehmen. 788 01:25:28,034 --> 01:25:31,450 Was guckst du denn so, Schätzchen? - Ich guck dich an. 789 01:25:34,832 --> 01:25:38,332 Warum haben Opa und du gestern Abend so geschrien? 790 01:25:42,090 --> 01:25:43,750 Das war nichts, Schätzchen. 791 01:25:44,592 --> 01:25:46,086 Hörte sich aber so an. 792 01:25:50,640 --> 01:25:54,554 Es ging nur darum, dass einem Bekannten von mir wehgetan wurde. 793 01:25:54,977 --> 01:25:57,017 Und ich habe Opa die Schuld gegeben. 794 01:25:58,481 --> 01:26:01,517 Habt ihr euch geprügelt? Ich habe Gepolter gehört. 795 01:26:04,487 --> 01:26:05,518 Nein. 796 01:26:06,823 --> 01:26:09,610 Es ist keine Prügelei, wenn nur einer zuschlägt. 797 01:26:36,811 --> 01:26:38,436 Maria, geh nach oben. 798 01:26:39,772 --> 01:26:41,848 Geh nach oben, hab ich gesagt. 799 01:26:50,616 --> 01:26:53,190 Also, Papa, was wollten sie von dir? 800 01:26:55,997 --> 01:26:57,574 Mich vergiften. 801 01:26:59,667 --> 01:27:02,668 Sie haben mir mit einer Spritze Blut abgenommen. 802 01:27:03,463 --> 01:27:07,163 Wahrscheinlich dieselbe Spritze, die sie für Junkies, Huren 803 01:27:07,592 --> 01:27:09,715 Schwarze und Schwule nehmen. 804 01:27:10,136 --> 01:27:12,425 Jetzt hab ich wahrscheinlich 805 01:27:12,847 --> 01:27:15,468 die verdammte Schwulenkrankheit. 806 01:27:19,937 --> 01:27:22,773 Wozu brauchen die dein Blut, Papa? 807 01:27:34,077 --> 01:27:35,619 Tschüs. - Gute Nacht. 808 01:28:04,440 --> 01:28:08,023 Wo hast du Christine hingebracht? Los, sag schon, du Schwein! 809 01:28:08,444 --> 01:28:11,611 Er hat sie mitgenommen, oder? - Wovon reden Sie? 810 01:28:17,578 --> 01:28:20,532 Ich habe Kirill gesehen. Ich dachte ... 811 01:29:16,929 --> 01:29:18,340 Verzeih mir. 812 01:29:20,725 --> 01:29:22,349 Verzeih mir, Kindchen. 813 01:29:23,561 --> 01:29:25,103 Verzeih mir. 814 01:29:43,581 --> 01:29:45,787 Sie ist doch noch ein kleines Mädchen! 815 01:29:47,335 --> 01:29:50,252 Sie ist doch noch ein kleines Mädchen, Papa! 816 01:29:52,173 --> 01:29:53,336 Kirill ... 817 01:29:58,638 --> 01:30:00,714 Geben Sie mir das Baby. 818 01:30:02,809 --> 01:30:05,050 Bitte. Sie friert. 819 01:30:14,445 --> 01:30:15,904 Wir töten keine Babys. 820 01:30:18,866 --> 01:30:20,574 Das wäre schlecht für uns. 821 01:30:21,160 --> 01:30:23,319 Dein Vater ist zu weit gegangen. 822 01:30:25,623 --> 01:30:31,744 Du stehst entweder auf seiner oder auf meiner Seite. 823 01:30:52,066 --> 01:30:56,278 Auf seiner oder auf meiner Seite. 824 01:30:59,282 --> 01:31:03,493 Ich schwöre dir, ich wusste nicht, dass Papa dir eine Falle stellen wollte. 825 01:31:05,246 --> 01:31:06,871 Ich weiß. 826 01:31:07,290 --> 01:31:09,117 Ich weiß, Kirill. 827 01:31:14,130 --> 01:31:16,419 Gib sie mir. 828 01:31:31,981 --> 01:31:33,641 Dein Vater geht fort. 829 01:31:34,067 --> 01:31:37,566 Das Geschäft gehört dir. Unsere Zeit bricht an. 830 01:31:37,987 --> 01:31:40,229 Jetzt bist du der Boss. 831 01:31:41,324 --> 01:31:42,984 Du bist der Boss. 832 01:31:43,701 --> 01:31:45,777 Nun sind wir Partner. 833 01:31:47,455 --> 01:31:48,735 Genau. 834 01:31:50,792 --> 01:31:53,199 Lass uns nach Hause gehen. 835 01:31:54,170 --> 01:31:59,330 Ich bring dich nach Hause. - Nein. Wir verpassen die Party des Jahres! 836 01:31:59,759 --> 01:32:02,131 Frohes neues Jahr! Na los! 837 01:32:02,970 --> 01:32:04,346 Komm schon! 838 01:32:05,056 --> 01:32:06,431 Das ist ein Befehl. 839 01:32:10,478 --> 01:32:12,435 Alles in Ordnung? 840 01:32:13,523 --> 01:32:15,100 Ich muss wissen, wer Sie sind. 841 01:32:18,486 --> 01:32:20,562 Warum haben Sie uns geholfen? 842 01:32:22,865 --> 01:32:28,073 Wie soll ich König werden, wenn der König noch im Amt ist? 843 01:32:37,880 --> 01:32:40,502 Alles Gute, Christine. 844 01:33:09,537 --> 01:33:13,321 Auf Wiedersehen, Anna Iwanowna. 845 01:34:12,809 --> 01:34:15,845 Mein kleines russisches Püppchen ... 846 01:34:21,734 --> 01:34:23,857 Sollen wir mal was holen? 847 01:34:24,278 --> 01:34:26,816 Wollen wir zu Mama gehen? 848 01:34:34,288 --> 01:34:38,333 Da ist deine Mama. - Da ist ja mein kleiner Engel! 849 01:34:39,293 --> 01:34:41,286 Meine Süße. 850 01:34:41,713 --> 01:34:43,171 Hast du Hunger? 851 01:34:57,103 --> 01:34:59,724 Ich heiße Tatjana. 852 01:35:00,148 --> 01:35:03,149 Mein Vater starb im Bergwerk in meinem Dorf. 853 01:35:03,568 --> 01:35:06,771 Er war also schon begraben, als er starb. 854 01:35:07,196 --> 01:35:11,858 Wir waren dort alle begraben. Begraben unter russischer Erde. 855 01:35:12,869 --> 01:35:14,826 Deshalb bin ich weggegangen. 856 01:35:15,246 --> 01:35:17,737 Um ein besseres Leben zu finden. 857 01:40:08,873 --> 01:40:11,993 Untertitel: Frank Sahlberger 858 01:40:12,418 --> 01:40:15,538 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG