1
00:01:05,221 --> 00:01:07,012
Er sagt: "Weihnachten."
2
00:01:07,432 --> 00:01:09,140
Also sage ich zu ihm:
3
00:01:09,559 --> 00:01:12,097
"Sollen wir einkaufen gehen?"
4
00:01:13,896 --> 00:01:15,854
Der Junge ist sechzehn.
5
00:01:16,816 --> 00:01:19,900
Er sagt:
"Aber Onkel, es ist Weihnachten!"
6
00:01:21,612 --> 00:01:23,356
Wie viel schneiden Sie ab?
7
00:01:24,032 --> 00:01:25,823
Onkel Azim ...
8
00:01:26,242 --> 00:01:27,321
Das ist er.
9
00:01:27,785 --> 00:01:29,410
Der Junge, von dem ich rede.
10
00:01:29,829 --> 00:01:31,489
Sieht doch ganz okay aus.
11
00:01:33,374 --> 00:01:34,156
Ekrem,
12
00:01:34,709 --> 00:01:36,084
wie geht's?
13
00:01:40,256 --> 00:01:42,545
Er sieht ganz okay aus,
14
00:01:42,967 --> 00:01:45,505
aber er macht
keinen Finger für mich krumm.
15
00:01:47,180 --> 00:01:48,840
Hier. Komm, Ekrem.
16
00:01:50,808 --> 00:01:51,590
Nimm.
17
00:01:52,310 --> 00:01:53,555
Azim, bitte.
18
00:01:54,312 --> 00:01:57,147
Sehen Sie?
Wir hatten eine Abmachung.
19
00:01:57,565 --> 00:02:00,519
Und jetzt kneift er.
- Azim, lassen Sie den Jungen.
20
00:02:03,488 --> 00:02:06,939
Das ist doch offensichtlich
irgendwas Psychologisches.
21
00:02:08,159 --> 00:02:11,777
Nimm das verdammte Rasiermesser
und erledige diesen Russen!
22
00:02:52,120 --> 00:02:54,871
Bitte ... Ich brauche Hilfe.
23
00:02:55,832 --> 00:02:58,536
Brauchst du Methadon?
24
00:02:58,960 --> 00:03:00,999
Das gibt es nur auf Rezept.
25
00:03:13,933 --> 00:03:17,136
Hatte sie Blutungen,
als Sie sie gefunden haben? - Ja.
26
00:03:21,524 --> 00:03:23,517
Wissen Sie ihren Namen?
- Nein.
27
00:03:24,694 --> 00:03:27,730
Es wird alles gut, Schätzchen.
Bleib bei uns, ja?
28
00:03:28,156 --> 00:03:32,533
Das Baby ist in Gefahr.
Ihre Werte sind sehr schlecht.
29
00:03:40,585 --> 00:03:42,458
Der Puls des Fötus liegt bei 60 ...
30
00:03:42,879 --> 00:03:45,548
58, 57, er fällt rapide.
31
00:03:45,965 --> 00:03:47,080
Informieren Sie mich.
32
00:03:47,508 --> 00:03:49,382
Plazentalösung.
Das Baby muss raus.
33
00:04:05,276 --> 00:04:07,316
Wir haben die Mutter leider verloren.
34
00:04:07,862 --> 00:04:09,190
Okay, das war's.
35
00:04:11,616 --> 00:04:14,901
Nehmen Sie's auf.
- Unbekannte Mutter, gestorben am 20.12.
36
00:04:15,661 --> 00:04:17,535
um 23.13 Uhr.
37
00:04:18,498 --> 00:04:23,124
Ein Mädchen, geboren
am 20.12. um 23.14 Uhr.
38
00:04:56,911 --> 00:04:58,109
Hast du geschlafen?
39
00:04:59,330 --> 00:05:00,445
Ein bisschen.
40
00:05:03,084 --> 00:05:03,914
Mum?
41
00:05:06,254 --> 00:05:07,665
Geht's dir gut?
42
00:05:10,091 --> 00:05:12,926
Natürlich nicht. Es ist Weihnachten.
43
00:05:20,601 --> 00:05:23,353
Anna, wo hast du das her?
44
00:05:25,732 --> 00:05:28,436
Du bist selbst schuld,
wenn du ihn damit spielen lässt.
45
00:05:28,860 --> 00:05:31,232
Ich kann nun mal kein Russisch.
46
00:05:34,115 --> 00:05:36,024
Hab ich dir doch gesagt, Onkel Stepan.
47
00:05:36,451 --> 00:05:39,867
Aus der Handtasche des Mädchens,
das auf meiner Station starb.
48
00:05:40,288 --> 00:05:43,871
Beraubst du immer die Leichen?
- Ja, in der Tat.
49
00:05:44,292 --> 00:05:48,372
Wir machen das alle. Einer der Vorzüge
der Arbeit im Krankenhaus.
50
00:05:51,257 --> 00:05:54,460
Wusstest du, dass deine Tochter
die Leichen bestiehlt?
51
00:05:58,264 --> 00:06:00,138
Ich suche eine Adresse.
52
00:06:02,435 --> 00:06:08,604
Dein Onkel stiehlt den Toten nichts.
Nicht einmal ihre Geheimnisse.
53
00:06:09,025 --> 00:06:11,812
Nun mach doch
keine Staatsaffäre draus, Stepan!
54
00:06:12,236 --> 00:06:13,944
Nimm mal die Arme hoch.
55
00:06:17,742 --> 00:06:19,402
Leg ihr das mit in den Sarg.
56
00:06:21,037 --> 00:06:23,326
Begrabe ihre Geheimnisse
mit ihrer Leichen.
57
00:06:24,415 --> 00:06:25,245
Leiche.
58
00:06:27,168 --> 00:06:28,413
Singular.
59
00:06:40,431 --> 00:06:42,471
Ich heiße Tatjana.
60
00:06:43,434 --> 00:06:46,519
Mein Vater starb
im Bergwerk in meinem Dorf.
61
00:06:46,938 --> 00:06:49,855
Er war also schon begraben,
als er starb.
62
00:06:50,274 --> 00:06:54,983
Wir waren dort alle begraben.
Begraben unter russischer Erde.
63
00:06:56,197 --> 00:06:58,190
Deshalb bin ich weggegangen.
64
00:06:58,616 --> 00:07:01,024
Um ein besseres Leben zu finden.
65
00:07:14,507 --> 00:07:18,718
Du holst Azim ab und bringst ihn her,
mit seiner Frau, der Schlampe. - Okay.
66
00:07:19,137 --> 00:07:21,462
Dann denk ich mir 'ne Ausrede aus,
und wir hauen ab.
67
00:07:31,566 --> 00:07:33,357
Wer zum Teufel ist das?
68
00:07:35,653 --> 00:07:39,698
Vielleicht hat jemand deinem Vater
'ne Nutte zu Weihnachten geschickt.
69
00:07:40,116 --> 00:07:43,319
Scheiße,
du bist so unglaublich respektlos!
70
00:07:50,668 --> 00:07:52,791
Hey, du hast zu arbeiten!
71
00:07:53,212 --> 00:07:54,244
Los, los!
72
00:07:55,423 --> 00:07:56,502
Bis dann.
73
00:08:24,285 --> 00:08:28,117
Oh, nein, wir haben geschlossen.
- Ja, ich weiß.
74
00:08:29,624 --> 00:08:31,166
Ich bin Hebamme.
75
00:08:31,876 --> 00:08:34,747
Wenn mir nicht eine
meiner Töchter etwas verheimlicht,
76
00:08:35,171 --> 00:08:36,914
haben Sie sich in der Adresse geirrt.
77
00:08:37,340 --> 00:08:39,083
Ich möchte den Geschäftsführer sprechen.
78
00:08:40,259 --> 00:08:43,510
Chitrowa?
- Mein Vater war Russe.
79
00:08:43,930 --> 00:08:46,765
Wie hieß Ihr Vater mit Vornamen?
- Iwan.
80
00:08:47,183 --> 00:08:50,101
Iwan?
Dann heißen Sie also Anna Iwanowna.
81
00:08:51,312 --> 00:08:52,343
Kommen Sie.
82
00:08:57,193 --> 00:08:58,687
Beeilung!
83
00:08:59,112 --> 00:09:02,445
Ich muss umrühren,
sonst misslingt mir der Borschtsch.
84
00:09:03,032 --> 00:09:06,117
Heute ist die Familie hier.
Das ist mein Sohn Kirill.
85
00:09:06,536 --> 00:09:07,531
Beeilung!
86
00:09:11,833 --> 00:09:14,158
Kommt schon, Beeilung!
87
00:09:14,585 --> 00:09:17,041
Noch mehr Rotweingläser da drüben hin!
88
00:09:25,388 --> 00:09:26,668
Meine Engel.
89
00:09:27,098 --> 00:09:28,011
Meine Engel.
90
00:09:28,433 --> 00:09:30,971
Ihr müsst mehr üben.
91
00:09:31,519 --> 00:09:34,354
Ihr müsst das Holz zum Weinen bringen.
92
00:10:12,852 --> 00:10:14,263
Das ist eine alte Karte,
93
00:10:14,687 --> 00:10:16,846
aus der Zeit vor der Renovierung.
94
00:10:17,273 --> 00:10:21,686
Aber wenn sie hier gearbeitet hätte,
würde ich mich an den Namen erinnern.
95
00:10:23,321 --> 00:10:24,483
Vielleicht ...
96
00:10:24,906 --> 00:10:26,863
hat sie hier mal gegessen.
97
00:10:27,742 --> 00:10:29,366
Kosten Sie.
98
00:10:30,370 --> 00:10:31,780
Kosten Sie mal.
99
00:10:36,209 --> 00:10:37,833
Mein Gott, das ist unglaublich!
100
00:10:38,836 --> 00:10:40,995
Mein Vater
hat Borschtsch genauso gemacht.
101
00:11:00,233 --> 00:11:04,859
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen
nicht helfen konnte. Das ist traurig.
102
00:11:05,279 --> 00:11:09,408
Sehr traurig. - Wenn ihr Tagebuch
übersetzt ist, erfahre ich mehr.
103
00:11:15,873 --> 00:11:16,822
Ihr Tagebuch?
104
00:11:18,251 --> 00:11:20,409
Ich hab's in ihrer Tasche gefunden.
105
00:11:21,963 --> 00:11:25,546
Okay, wir machen es so:
Sie bringen das Tagebuch her,
106
00:11:25,967 --> 00:11:31,008
und ich übersetze es Ihnen. Und falls
wir die Namen ihrer Verwandten finden,
107
00:11:32,724 --> 00:11:34,550
rufe ich sie selbst an.
108
00:11:36,686 --> 00:11:39,011
Ich kann meinen Onkel ...
- Wenn Sie kommen,
109
00:11:39,439 --> 00:11:42,475
mache ich noch mal Borschtsch für Sie,
110
00:11:43,109 --> 00:11:45,148
wie Ihr Papa ihn gemacht hat. Also?
111
00:11:45,903 --> 00:11:48,608
Morgen. Sagen wir, um sieben?
112
00:11:51,576 --> 00:11:52,489
Abgemacht.
113
00:11:53,286 --> 00:11:55,777
Aber jetzt
müssen Sie mich entschuldigen.
114
00:11:58,875 --> 00:12:00,583
Auf Wiedersehen, Anna.
115
00:12:05,923 --> 00:12:08,924
Arbeiten Sie immer
im Trafalgar Hospital?
116
00:12:09,927 --> 00:12:11,470
Ja, immer.
117
00:12:12,764 --> 00:12:14,306
Ja ... Das ist gut.
118
00:12:36,537 --> 00:12:38,197
Hübsche Maschine.
119
00:12:41,793 --> 00:12:42,955
Ural.
120
00:12:44,545 --> 00:12:46,704
Die sieht man sonst nicht mehr.
121
00:12:47,924 --> 00:12:49,466
Sie hat meinem Vater gehört.
122
00:12:50,676 --> 00:12:52,918
Was wollen Sie dafür haben?
123
00:12:54,722 --> 00:12:56,382
Es hat einen ideellen Wert.
124
00:12:58,768 --> 00:13:02,101
Ideeller Wert ...
Von so was habe ich schon mal gehört.
125
00:13:06,693 --> 00:13:08,650
Bleiben Sie nicht zur Party?
- Nein.
126
00:13:09,070 --> 00:13:10,481
Ich auch nicht.
127
00:13:11,698 --> 00:13:14,864
Chauffeure werden nicht eingeladen.
128
00:13:15,284 --> 00:13:18,784
Wollen wir stattdessen
was trinken gehen?
129
00:13:29,632 --> 00:13:30,663
Anna,
130
00:13:31,592 --> 00:13:36,468
wie kommt es, dass dein Freund nicht
hier ist, um das Fleisch anzuschneiden?
131
00:13:38,808 --> 00:13:41,477
Ich lebe nicht mehr
mit Oliver zusammen.
132
00:13:42,353 --> 00:13:45,639
Ich wohne erst mal wieder hier.
- So lange du willst.
133
00:13:50,653 --> 00:13:53,820
Ich wusste, dass er dir wegläuft.
- Er ist nicht weggelaufen!
134
00:13:55,867 --> 00:13:57,943
Ich bin doch kein brennendes Haus.
135
00:13:58,578 --> 00:14:00,286
Schwarze Männer laufen immer weg.
136
00:14:00,705 --> 00:14:02,579
Oh, Stepan!
- Was denn?
137
00:14:03,416 --> 00:14:04,910
Darf ich nicht ehrlich sein?
138
00:14:05,418 --> 00:14:09,001
Er war Arzt, Stepan.
- Was hat das denn damit zu tun?
139
00:14:14,385 --> 00:14:18,846
Es ist unnatürlich,
die Rassen zu vermischen.
140
00:14:20,475 --> 00:14:22,301
Darum starb auch
das Baby in deinem Bauch.
141
00:14:23,519 --> 00:14:26,010
Halt den Mund, Stepan!
142
00:14:26,439 --> 00:14:27,719
Anna, bitte ...
143
00:14:28,149 --> 00:14:31,483
Du bist genauso, wie er war!
Ihr dummen, betrunkenen Russen!
144
00:15:28,918 --> 00:15:30,199
Hallo?
145
00:15:33,339 --> 00:15:35,877
Ja ... Das ist ein Panda.
146
00:15:41,514 --> 00:15:43,423
Die Luft ist rein?
147
00:15:43,850 --> 00:15:46,720
Was? Nein, nicht "Himmel"!
148
00:15:47,145 --> 00:15:49,054
Ich sagte "Luft"!
149
00:15:49,480 --> 00:15:52,849
Das ist eine Redewendung,
verdammter Trottel.
150
00:15:54,360 --> 00:15:56,269
Das bedeutet,
dass keine Polizei da ist.
151
00:15:57,071 --> 00:15:58,482
Bist du sicher?
152
00:15:58,906 --> 00:15:59,986
Gut.
153
00:16:04,871 --> 00:16:07,444
Nein, mein Vater ist nicht beteiligt.
154
00:16:24,265 --> 00:16:27,716
Der Fahrer bleibt hier unten.
- Ganz ruhig.
155
00:16:28,144 --> 00:16:31,015
Glauben Sie wirklich,
ich mache so was selbst?
156
00:16:31,439 --> 00:16:34,689
Er ist nicht der Fahrer,
sondern der Bestatter.
157
00:16:35,109 --> 00:16:36,390
Ja?
- Ja.
158
00:16:36,819 --> 00:16:38,479
Ich mag ihn nicht.
159
00:16:42,533 --> 00:16:47,279
Ich habe die oberen Räume
zu einem privaten Club umgebaut.
160
00:16:47,705 --> 00:16:53,790
Ein bisschen Glücksspiel,
Trinken, Rauchen, Essen, Tanzen ...
161
00:16:54,796 --> 00:16:57,168
Es ist wirklich erstaunlich ...
162
00:17:00,718 --> 00:17:01,881
Ekrem!
163
00:17:02,595 --> 00:17:05,347
Beruhige dich. Ganz langsam.
164
00:17:06,808 --> 00:17:10,224
Ich habe Karten gekriegt, Azim.
Gegen Chelsea!
165
00:17:11,187 --> 00:17:15,137
Die sagten, es gibt keine Karten, aber
ich hab welche für das Chelsea-Spiel.
166
00:17:16,150 --> 00:17:19,317
Okay. Und jetzt geh
und schau dir eine DVD an.
167
00:17:22,156 --> 00:17:23,401
Na komm.
168
00:17:27,328 --> 00:17:28,988
Azim?
- Ja?
169
00:17:29,414 --> 00:17:32,118
Er weiß doch,
dass er uns nicht gesehen hat?
170
00:17:33,501 --> 00:17:35,659
Er weiß gar nichts.
171
00:17:36,087 --> 00:17:38,756
Er ist geistig nicht auf der Höhe.
172
00:17:44,721 --> 00:17:46,962
Ja. Das ist er.
173
00:17:47,598 --> 00:17:49,556
Er war wie ein Bruder für mich.
174
00:17:50,435 --> 00:17:51,181
Und nun ...
175
00:17:52,770 --> 00:17:55,807
Nun sieht er aus
wie ein verdammtes Eis am Stiel.
176
00:17:59,110 --> 00:18:02,064
Etwas mehr Respekt für einen Toten!
177
00:18:05,950 --> 00:18:07,113
Respekt?
178
00:18:10,371 --> 00:18:13,206
Das ist Respekt.
179
00:18:19,172 --> 00:18:20,630
Okay, Nikolaj.
180
00:18:21,549 --> 00:18:22,924
Er gehört dir.
181
00:18:23,342 --> 00:18:24,885
Und bitte mit Respekt.
182
00:18:26,596 --> 00:18:28,007
Päderast!
183
00:18:42,904 --> 00:18:45,229
Haben Sie einen Fön?
184
00:19:24,821 --> 00:19:26,612
Waren Sie mit dem Haarschnitt fertig?
185
00:19:32,829 --> 00:19:36,363
Ich dachte, Sie wollen vielleicht
6,50 aus seiner Tasche haben.
186
00:19:42,755 --> 00:19:45,127
Verbrennen Sie die Brieftasche lieber.
187
00:19:48,011 --> 00:19:50,548
Jetzt kommen die Zähne,
und ich schneid die Finger ab.
188
00:19:53,516 --> 00:19:55,972
Sie gehen vielleicht lieber raus.
189
00:20:02,817 --> 00:20:04,395
Du auch.
190
00:20:49,489 --> 00:20:52,988
Warte ... Sollten wir ihn nicht
besser beschweren oder so?
191
00:20:53,409 --> 00:20:57,277
Nein. Wenn man eine Leiche entsorgen
will, ist dies der beste Ort.
192
00:20:57,705 --> 00:21:01,620
Das ist der beste Ort,
um eine Leiche loszuwerden.
193
00:21:02,210 --> 00:21:03,289
Also los.
194
00:21:04,379 --> 00:21:05,458
Eins ...
195
00:21:06,381 --> 00:21:07,579
Zwei ...
196
00:21:08,424 --> 00:21:09,455
Drei!
197
00:21:13,054 --> 00:21:16,387
Die Strömung hält ihn unten,
bis hinter dem Sperrwerk.
198
00:22:17,910 --> 00:22:20,236
Ich bin so aufgeregt heute Morgen.
199
00:22:20,663 --> 00:22:22,371
Gestern kam ein Freund zurück
200
00:22:22,790 --> 00:22:26,325
und erzählte uns von all den Orten,
die ich von der Landkarte kenne.:::::::
201
00:22:26,753 --> 00:22:30,620
Paris, Amsterdam, London ...
202
00:22:31,049 --> 00:22:32,922
Er ist tatsächlich da gewesen.
203
00:22:33,342 --> 00:22:37,803
Er sagt, die Zukunft von allem findet
an diesen Orten schon jetzt statt.
204
00:22:49,901 --> 00:22:51,146
Anna ...
205
00:22:52,278 --> 00:22:54,235
Ich habe Sie nicht so früh erwartet.
206
00:22:54,822 --> 00:22:56,649
Komme ich ungelegen?
207
00:22:58,451 --> 00:23:00,740
Ich habe alles kopiert.
208
00:23:03,539 --> 00:23:05,082
Wo ist das Original?
209
00:23:05,500 --> 00:23:09,544
Das wollte ich behalten. Vielleicht gebe
ich es eines Tages Tatjanas Tochter.
210
00:23:13,966 --> 00:23:16,967
Dazu brauche ich meine Brille
und einen klaren Kopf.
211
00:23:17,387 --> 00:23:20,720
Heute habe ich meine Regeln gebrochen
und Wodka getrunken.
212
00:23:22,100 --> 00:23:24,388
Morgen übersetze ich es.
213
00:23:25,520 --> 00:23:29,434
Und dann bringe ich Ihnen
das Ergebnis nach Hause.
214
00:23:30,316 --> 00:23:33,400
Wo wohnen Sie, Anna?
- Ganz in der Nähe.
215
00:23:35,488 --> 00:23:37,730
Aber ich kann doch auch vorbeikommen.
216
00:23:38,157 --> 00:23:41,075
Vielleicht
kann ich Sie nach Hause fahren?
217
00:23:41,744 --> 00:23:43,820
Mein Motorrad steht draußen.
218
00:23:46,582 --> 00:23:48,492
Komm schon, Kirill.
219
00:23:48,918 --> 00:23:50,163
Komm raus.
220
00:23:55,425 --> 00:23:57,880
Steh auf.
-Wir sind jetzt Partner.
221
00:23:58,302 --> 00:24:00,675
Ja, ja ...
- Weißt du das?
222
00:24:08,187 --> 00:24:09,219
Hallo.
223
00:24:10,982 --> 00:24:12,606
Hallo. Entschuldigung.
224
00:24:22,368 --> 00:24:24,325
Wo sind deine verdammten Schlüssel?
225
00:24:51,439 --> 00:24:53,099
Wir waren in einem kurdischen Laden.
226
00:24:53,733 --> 00:24:55,227
Die feiern nicht mal Weihnachten.
227
00:24:58,196 --> 00:25:00,354
Papa! Was hab ich denn getan?
228
00:25:00,782 --> 00:25:03,023
Sind das etwa frohe Weihnachten?
229
00:25:07,205 --> 00:25:12,365
Ich glaube, er hat genug. - Wofür
hältst du dich, mir so was zu sagen?
230
00:25:17,924 --> 00:25:19,916
Papa! Hey, Papa!
231
00:25:47,286 --> 00:25:48,485
Herrgott!
232
00:25:55,044 --> 00:25:56,752
Da ist Wasser drin.
233
00:25:59,090 --> 00:26:01,379
Wasser? Wie kommen Sie darauf?
234
00:26:03,845 --> 00:26:05,339
Ein Scherz.
235
00:26:14,522 --> 00:26:18,899
Die Postboten in meinem Dorf hatten
solche Maschinen, als ich klein war.
236
00:26:19,318 --> 00:26:21,395
Russische Kopie
einer BMW mit Boxermotor.
237
00:26:24,657 --> 00:26:25,688
Identisch.
238
00:26:27,410 --> 00:26:28,240
Was?
239
00:26:37,837 --> 00:26:38,786
Bitte.
240
00:26:39,213 --> 00:26:40,542
Erlauben Sie.
241
00:26:55,938 --> 00:26:57,646
Nehmen Sie den Bus.
242
00:27:05,323 --> 00:27:06,983
Haben Sie's weit?
243
00:27:09,452 --> 00:27:10,994
Nur durch den Park.
244
00:27:12,789 --> 00:27:16,703
Ich bin Fahrer.
Ich fahre sogar Limousinen.
245
00:27:18,544 --> 00:27:19,244
Bitte.
246
00:27:19,837 --> 00:27:24,131
Wenn Semjon erfährt, dass ich Gäste
im Regen stehen lasse, feuert er mich.
247
00:27:31,849 --> 00:27:34,222
Kennen Sie ein Mädchen namens Tatjana?
248
00:27:36,187 --> 00:27:39,141
Ich kenne viele Mädchen namens Tatjana.
249
00:27:39,565 --> 00:27:41,273
Sie war schwanger.
250
00:27:43,194 --> 00:27:45,602
Dann habe ich nie von ihr gehört.
251
00:27:50,118 --> 00:27:52,110
Sie starb, als ich Dienst hatte.
252
00:27:52,995 --> 00:27:55,569
Ich dachte, Sie machen Geburten.
253
00:27:55,998 --> 00:27:59,118
Manchmal liegen Geburt und Tod
nah beieinander.
254
00:28:00,878 --> 00:28:07,248
Sie kam mit Einstichen an beiden Armen.
Sie war wohl Prostituierte. Mit 14.
255
00:28:10,763 --> 00:28:12,839
Hat Semjons Sohn sie gekannt?
256
00:28:14,934 --> 00:28:17,769
Ich bin Fahrer.
Ich fahre nach links, rechts
257
00:28:18,187 --> 00:28:20,310
oder geradeaus. Mehr nicht.
258
00:28:25,778 --> 00:28:27,901
Fahren Sie die nächste rechts.
259
00:28:40,293 --> 00:28:42,285
Was bin ich Ihnen schuldig?
260
00:28:48,342 --> 00:28:50,584
Weihnachtsgeschenk.
261
00:29:16,120 --> 00:29:17,947
Morgen, Sir. Wie geht's?
262
00:29:25,546 --> 00:29:28,464
Wir glauben,
dass er zur russischen Mafia gehört.
263
00:29:37,016 --> 00:29:39,092
Ein Mitglied der "Wory w zakone".
264
00:29:40,186 --> 00:29:44,350
Die Sterne auf den Knien bedeuten,
dass er vor niemandem auf die Knie geht.
265
00:29:48,152 --> 00:29:49,896
In russischen Gefängnissen
266
00:29:50,321 --> 00:29:54,271
wird einem die Lebensgeschichte auf den
Körper geschrieben. Als Tätowierung.
267
00:29:57,829 --> 00:30:02,076
Ohne Tattoos existiert man gar nicht.
Der hier war Hauptmann.
268
00:30:05,712 --> 00:30:08,285
Und er wurde professionell bearbeitet.
269
00:30:12,093 --> 00:30:13,836
Wir haben da noch was.
270
00:30:19,434 --> 00:30:21,307
Das war in seiner Jacke.
271
00:30:30,528 --> 00:30:31,109
Anna?
272
00:30:32,196 --> 00:30:33,228
Ja?
273
00:30:34,073 --> 00:30:36,481
Stepan, komm her.
274
00:30:38,661 --> 00:30:41,330
Sag ihr, was du mir gesagt hast.
275
00:30:42,790 --> 00:30:43,739
Was?
276
00:30:44,208 --> 00:30:47,458
Stepan, was ist?
Ich komme zu spät zur Arbeit.
277
00:30:49,255 --> 00:30:51,295
Wer hat dir das gegeben?
- Es lag auf der Kommode.
278
00:30:53,259 --> 00:30:56,260
Mum, bleib von meinen Sachen weg!
279
00:30:56,679 --> 00:31:00,380
Er sollte es doch übersetzen! - Aber er
wollte nicht. Nun macht es ein anderer.
280
00:31:00,808 --> 00:31:05,766
Nein, Anna. Mit so etwas
geht man nicht zu einem anderen.
281
00:31:06,689 --> 00:31:08,765
Damit geht man zu niemandem.
282
00:31:09,776 --> 00:31:12,231
"Nasilowanje" heißt "Vergewaltigung".
283
00:31:13,154 --> 00:31:15,859
"Igla" heißt "Nadel".
284
00:31:17,867 --> 00:31:21,450
"Prostitucija"
kannst du dir vielleicht denken.
285
00:31:21,871 --> 00:31:23,199
Ich wasch mir die Hände.
286
00:31:33,424 --> 00:31:35,832
Stepan sagt, dass dieses Mädchen
287
00:31:36,260 --> 00:31:39,131
den "Wory w zakone"
in die Hände gefallen ist.
288
00:31:40,181 --> 00:31:41,841
Weißt du, was das bedeutet?
289
00:31:43,559 --> 00:31:46,845
Wenn ich in den nächsten Tagen
keinen Verwandten finde,
290
00:31:47,271 --> 00:31:50,687
dann kommt Christine zu Pflegeeltern.
Wenn sie in dem System erst drin ist,
291
00:31:51,109 --> 00:31:52,651
kommt sie nie wieder raus.
292
00:31:54,278 --> 00:31:59,024
Wer hat sie Christine genannt?
- Ich musste ihr doch einen Namen geben.
293
00:32:00,910 --> 00:32:02,737
"Christine" klingt nach Weihnachten.
294
00:32:06,165 --> 00:32:08,372
Sie ist so hübsch ...
295
00:32:11,671 --> 00:32:13,996
Wenn ich Stepan überrede,
es zu übersetzen,
296
00:32:14,424 --> 00:32:16,215
überlässt du dann den Rest der Polizei?
297
00:32:23,641 --> 00:32:26,049
Sag ihm, ich hab
schon öfter schlimme Wörter gehört.
298
00:33:15,443 --> 00:33:18,894
Also, welche willst du ficken?
299
00:33:19,322 --> 00:33:21,279
Was interessiert dich das?
300
00:33:21,908 --> 00:33:23,283
Im Ernst.
301
00:33:25,828 --> 00:33:29,577
Such dir eine aus.
- Komm, lass mich in Ruhe.
302
00:33:29,999 --> 00:33:33,700
Hör zu.
Du wirst eins von diesen Mädchen ficken.
303
00:33:40,009 --> 00:33:41,634
Okay, okay.
304
00:33:43,513 --> 00:33:46,679
Du fickst eins von diesen Mädchen,
und zwar jetzt!
305
00:33:48,726 --> 00:33:50,102
Das ist ein Befehl!
306
00:34:03,700 --> 00:34:05,443
Was ist los mit dir?
307
00:34:06,202 --> 00:34:09,737
Welche willst du ficken?
- Ganz ruhig, Kirill.
308
00:34:10,331 --> 00:34:12,538
Um dich Vater zu empfehlen,
muss ich sicher sein,
309
00:34:12,959 --> 00:34:15,331
dass du keine verdammte Schwuchtel bist.
310
00:34:18,464 --> 00:34:20,706
Es ist genug, Kirill.
311
00:34:22,760 --> 00:34:23,756
Genug?
312
00:34:24,178 --> 00:34:25,459
Sibirischer Ochse!
313
00:34:25,888 --> 00:34:27,715
Einem "Wor" sagt man so was nicht!
314
00:34:31,686 --> 00:34:34,853
Ich nehm dich mit
in den Lieblingsstall meines Vaters!
315
00:34:35,273 --> 00:34:39,057
Er kommt selbst hierher,
weil sie alle sauber sind.
316
00:34:39,610 --> 00:34:43,525
Ich schaue jetzt zu,
wie du eine dieser Schlampen vögelst.
317
00:34:43,948 --> 00:34:45,573
Damit du mir beweist,
318
00:34:45,992 --> 00:34:47,616
dass du keine Schwuchtel bist.
319
00:34:50,747 --> 00:34:52,027
Psychopath.
320
00:34:56,127 --> 00:34:58,036
Also, welche soll es sein?
321
00:35:02,633 --> 00:35:03,832
Die da.
322
00:35:08,806 --> 00:35:10,680
Als ich klein war, erschien mir London
323
00:35:11,100 --> 00:35:14,635
wie ein biblischer Ort. Ich war nicht
mal sicher, ob es ihn wirklich gibt.
324
00:35:15,772 --> 00:35:19,935
Mein Freund sagt, in London
bezahlt man die Mädchen fürs Singen.
325
00:35:20,735 --> 00:35:24,318
Er sagt, in so einem Restaurant
würde ich pro Woche mehr verdienen
326
00:35:25,031 --> 00:35:27,320
als mein Vater in einem ganzen Jahr.
327
00:35:41,547 --> 00:35:42,828
Sehr schön.
328
00:35:45,218 --> 00:35:47,175
Das hast du sehr schön gemacht.
329
00:35:50,973 --> 00:35:53,013
Ja? Wirklich?
330
00:35:53,810 --> 00:35:55,933
Danke, Bruder.
331
00:36:00,817 --> 00:36:03,438
Wenn die Prüfung jetzt beendet ist,
332
00:36:04,987 --> 00:36:08,107
dann verpiss dich gefälligst,
während ich mich anziehe.
333
00:36:55,163 --> 00:36:56,657
Wie heißt du mit Nachnamen?
334
00:37:00,376 --> 00:37:02,748
Sag mir deinen Nachnamen.
335
00:37:04,547 --> 00:37:06,089
Kirilenko.
336
00:37:07,425 --> 00:37:08,623
Woher kommst du?
337
00:37:10,887 --> 00:37:12,085
Ukraine.
338
00:37:14,432 --> 00:37:17,267
Welches Dorf? Welche Stadt?
339
00:37:18,436 --> 00:37:20,179
Irpen.
340
00:37:20,605 --> 00:37:22,313
Bei Kiew.
341
00:37:33,534 --> 00:37:35,823
Bleib noch eine Weile am Leben.
342
00:37:41,834 --> 00:37:42,914
Verstanden?
343
00:37:55,139 --> 00:38:00,513
Mein Freund will mich nach Amsterdam
bringen, und von dort nach London.
344
00:38:00,937 --> 00:38:05,515
Ich übe fleißig das Singen
und bin sogar wieder im Kirchenchor.
345
00:38:06,526 --> 00:38:08,851
Außerdem bessere ich mein Englisch auf.
346
00:38:10,113 --> 00:38:14,193
Mein Freund sagt,
dieses Restaurant gehört seinem Onkel.
347
00:38:14,617 --> 00:38:17,737
Er ist sicher,
der Mann wird sich um mich kümmern.
348
00:38:19,288 --> 00:38:22,206
Hallo, Anna.
Ich bin auf Zehenspitzen geschlichen.
349
00:38:23,126 --> 00:38:28,333
Wie sind Sie hier reingekommen? - Es
gibt immer offene Türen, Anna Iwanowna.
350
00:38:29,173 --> 00:38:31,249
Sie dürfen hier leider nicht rein.
351
00:38:32,093 --> 00:38:35,426
Bitte, Anna. Hören Sie mir zu.
352
00:38:36,180 --> 00:38:38,588
Ich habe das Tagebuch übersetzt.
353
00:38:46,357 --> 00:38:50,225
Ich war entsetzt über die Entdeckung,
dass mein Sohn Kirill
354
00:38:50,653 --> 00:38:53,322
darin häufig erwähnt wird.
355
00:38:55,491 --> 00:38:56,902
Ich weiß seit Jahren,
356
00:38:57,326 --> 00:39:00,992
dass er von dem Weg abweicht,
den ich für ihn vorgesehen habe.
357
00:39:07,587 --> 00:39:11,964
Seine Mutter starb,
als er noch sehr jung war.
358
00:39:15,928 --> 00:39:18,217
Was steht über ihn drin?
359
00:39:19,807 --> 00:39:21,847
Viele schlimme Dinge.
360
00:39:25,980 --> 00:39:29,894
Aber bitte, Anna ...
Lassen Sie mich das regeln.
361
00:39:30,777 --> 00:39:33,813
Wenn das Tagebuch
in die Hände der Polizei gelangt ...
362
00:39:35,114 --> 00:39:36,525
Ich meine ...
363
00:39:36,949 --> 00:39:40,283
Einige von den Dingen,
die mein Sohn getan hat,
364
00:39:41,329 --> 00:39:42,823
sind illegal.
365
00:39:43,539 --> 00:39:44,998
Und er ist ein guter Junge.
366
00:39:45,917 --> 00:39:49,083
Er ist mir egal.
Mir geht es um das Baby.
367
00:39:50,338 --> 00:39:51,962
Natürlich ...
368
00:39:57,804 --> 00:39:59,262
Oh, Anna ...
369
00:40:01,641 --> 00:40:03,468
Das ist also das Baby.
370
00:40:04,227 --> 00:40:05,721
Es ist so süß ...
371
00:40:09,065 --> 00:40:12,516
Ich habe Erkundigungen angestellt
und die Adresse
372
00:40:12,944 --> 00:40:15,067
von Tatjanas Familie herausgefunden.
373
00:40:16,614 --> 00:40:20,446
Dort gehört das Baby doch hin, oder?
374
00:40:23,079 --> 00:40:26,115
Vielleicht können wir
ein Abkommen treffen.
375
00:40:29,252 --> 00:40:30,746
Verstehen Sie?
376
00:40:34,882 --> 00:40:36,792
Schon gut, er wollte gerade gehen.
377
00:40:40,430 --> 00:40:43,715
Sie wissen ja, wo Sie mich finden,
378
00:40:44,142 --> 00:40:47,261
und ich weiß,
wo ich Sie finde, Anna Iwanowna.
379
00:40:49,814 --> 00:40:54,061
Ich wurde die Treppe runtergestoßen
und fiel auf ein paar Säcke,
380
00:40:54,485 --> 00:40:56,193
Kartoffelsäcke oder so.
381
00:40:56,612 --> 00:41:02,402
Kirill kam hinter mir her
und schlug mich, bis ich blutete.
382
00:41:03,244 --> 00:41:08,072
Dann versuchte er mich zu vergewaltigen,
aber er konnte es nicht.
383
00:41:08,958 --> 00:41:12,956
Er wurde immer wütender
und schlug weiter auf mich ein.
384
00:41:14,255 --> 00:41:18,169
Schließlich kam sein Vater herunter.
385
00:41:18,593 --> 00:41:22,887
Es war der Vater,
der mich vergewaltigte.
386
00:41:25,183 --> 00:41:27,306
Er brüllte seinen Sohn an:
387
00:41:27,727 --> 00:41:32,519
"Wenn du ein Pferd nicht zureitest,
dann wird es niemals zahm, Kirill!"
388
00:41:34,067 --> 00:41:36,902
Hallo, Schätzchen.
Wie war deine Nachtschicht?
389
00:41:41,074 --> 00:41:45,071
Stepans Arthritis spielt verrückt.
Er diktiert mir den Text.
390
00:41:52,168 --> 00:41:54,576
Möchtest du Tee oder etwas anderes?
391
00:41:57,256 --> 00:41:58,881
Er war bei mir.
392
00:42:00,635 --> 00:42:02,674
Der Mann aus dem Restaurant
war in der Klinik.
393
00:42:03,096 --> 00:42:06,512
Ich hab's dir gesagt!
- Ich weiß! Es ist meine Schuld.
394
00:42:06,933 --> 00:42:08,724
Niemand hat Schuld.
395
00:42:10,478 --> 00:42:15,354
Ein ukrainischer Freund hat eine Waffe.
Aus dem Krieg in Afghanistan.
396
00:42:15,775 --> 00:42:17,566
Hör auf mit deinen Waffen!
397
00:42:18,903 --> 00:42:23,280
Ich hatte mit den "Wory w zakone"
zu tun, als ich beim KGB arbeitete.
398
00:42:23,908 --> 00:42:25,984
Du hast nie beim KGB gearbeitet!
399
00:42:27,829 --> 00:42:29,489
Ich war Reservist.
400
00:42:31,165 --> 00:42:32,446
Was wollte der Mann?
401
00:42:36,295 --> 00:42:38,169
Er will das Tagebuch.
402
00:42:39,465 --> 00:42:41,956
Und im Gegenzug gibt er uns
403
00:42:42,385 --> 00:42:44,876
die Adresse von Tatjanas Familie.
404
00:42:46,305 --> 00:42:47,681
Christines Familie.
405
00:42:48,099 --> 00:42:51,016
Man macht keine Geschäfte mit denen!
- Das ist kein Geschäft.
406
00:42:51,436 --> 00:42:55,220
Es ist ein Informationsaustausch. - Hast
du vergessen, was ich eben vorlas?
407
00:42:55,982 --> 00:42:57,476
Wir müssen pragmatisch sein.
408
00:43:01,779 --> 00:43:04,899
Er hat wohl gedroht, dem Baby
etwas anzutun. - Dann ist alles klar.
409
00:43:05,450 --> 00:43:07,442
Nein. Nein!
- Stepan!
410
00:43:08,453 --> 00:43:10,196
Das ist nicht unsere Welt.
411
00:43:10,621 --> 00:43:13,159
Wir sind ganz normale Leute!
412
00:43:17,045 --> 00:43:20,959
Sie war auch ein ganz normaler Mensch.
413
00:43:30,516 --> 00:43:32,224
Komm her!
414
00:43:35,146 --> 00:43:37,186
Ich hab ein Geschenk für dich.
415
00:43:48,785 --> 00:43:49,816
Aus Frankreich.
416
00:43:50,620 --> 00:43:51,948
Scheißalt.
417
00:43:57,293 --> 00:43:58,324
Hier.
418
00:43:58,836 --> 00:44:01,873
Mach mal eine auf.
Alter macht Wein gut.
419
00:44:04,592 --> 00:44:06,003
60 Pfund pro Flasche.
420
00:44:06,427 --> 00:44:10,092
Aber ich hab sie
für 10 Pfund pro Kiste gekriegt!
421
00:44:10,848 --> 00:44:12,426
Woher?
422
00:44:13,685 --> 00:44:16,140
Woher? Das willst du nicht wissen.
423
00:44:20,066 --> 00:44:25,273
Wenn Papa sein Okay gibt, erzähl ich
dir von der richtig guten Ware.
424
00:44:26,406 --> 00:44:28,030
Import, Export.
425
00:44:28,908 --> 00:44:32,194
Der Alkohol ist nur
ein Geschenk für Papas Freunde.
426
00:44:32,620 --> 00:44:34,696
Die richtige Importware
427
00:44:35,540 --> 00:44:38,825
kommt aus Kabul. Verstehst du?
428
00:44:40,211 --> 00:44:42,784
Papa! Du hast mich erschreckt!
Was ist los?
429
00:44:43,214 --> 00:44:45,835
Wir probieren nur.
- Was los ist?
430
00:44:46,259 --> 00:44:48,964
Dein Freund Sojka ist tot!
431
00:44:50,972 --> 00:44:52,003
Ja?
432
00:44:53,474 --> 00:44:56,594
Na und?
Das hat doch nichts mit mir zu tun.
433
00:44:58,062 --> 00:44:59,473
Lüg mich nicht an.
434
00:44:59,897 --> 00:45:01,142
Glaub mir!
435
00:45:01,566 --> 00:45:03,854
Ich hab gesagt: Lüg mich nicht an!
436
00:45:04,277 --> 00:45:07,112
Lüg mich nicht an!
- Kirill ...
437
00:45:07,530 --> 00:45:10,733
Er hat Recht.
Es hat keinen Sinn, ihn anzulügen.
438
00:45:12,744 --> 00:45:16,824
Was soll das heißen? - Azims Neffe
hat Sojka die Kehle durchgeschnitten.
439
00:45:17,248 --> 00:45:19,122
Kirill hat ihn dafür bezahlt.
440
00:45:19,792 --> 00:45:24,086
Halt dein verdammtes Maul! - Dein Vater
findet immer die Wahrheit heraus.
441
00:45:25,465 --> 00:45:27,089
Kein Grund zur Sorge, Boss.
442
00:45:27,508 --> 00:45:29,964
Was? Kein Grund zur Sorge?
443
00:45:32,055 --> 00:45:33,964
Ich habe die Leiche selbst beseitigt.
444
00:45:34,390 --> 00:45:37,177
Die Polizei wird nichts finden.
- Mein Sohn ermordet
445
00:45:37,602 --> 00:45:40,556
vor meiner Haustür einen Kameraden!
446
00:45:41,189 --> 00:45:43,016
Und keiner sagt mir was davon?
447
00:45:43,524 --> 00:45:46,940
Die Regel besagt, dass man nie
über seinen Hauptmann sprechen soll.
448
00:45:47,362 --> 00:45:48,690
Kirill ist mein Hauptmann.
449
00:45:50,365 --> 00:45:54,611
Als wir erfuhren, was passiert war,
taten wir, was nötig war.
450
00:45:55,745 --> 00:46:00,323
Sojka hat Lügen über
Kirill verbreitet. Über Ihre Familie.
451
00:46:02,960 --> 00:46:04,159
Es war richtig so.
452
00:46:05,922 --> 00:46:07,998
Ich entscheide, was richtig ist.
453
00:46:09,175 --> 00:46:13,469
Man bringt einen "Wor"
nicht einfach grundlos um.
454
00:46:14,472 --> 00:46:17,389
Sie wissen so gut wie ich,
dass Sojka zur Polizei ging.
455
00:46:20,228 --> 00:46:22,897
Für einen Fahrer
bist du gut informiert.
456
00:46:23,314 --> 00:46:26,398
Ich habe Kontakt zu Tschetschenen,
die Autos exportieren.
457
00:46:26,818 --> 00:46:29,653
Die sagten mir,
Sojka hätte mit der Russland-Abteilung
458
00:46:30,071 --> 00:46:31,779
von Scotland Yard geredet.
459
00:46:32,198 --> 00:46:34,440
Kirill hat das Richtige getan.
460
00:46:34,867 --> 00:46:38,367
Er hat unseren Leuten einen Gefallen
getan. Man wird ihm dankbar sein.
461
00:46:38,788 --> 00:46:40,827
Ja, Papa! Ich schwöre ...
462
00:46:41,249 --> 00:46:42,909
Halt den Mund.
463
00:46:47,630 --> 00:46:50,121
Wenn du so gut informiert bist,
464
00:46:51,342 --> 00:46:56,716
weißt du ja sicher,
dass Sojka noch Brüder hat.
465
00:46:57,682 --> 00:47:00,137
Das macht nichts. Kirill hat ja mich.
466
00:47:00,727 --> 00:47:02,351
Das macht nichts?
467
00:47:08,484 --> 00:47:10,311
Schafft die Kisten weg.
468
00:47:19,412 --> 00:47:22,781
Du hast ihn doch gehört!
Schaff die Kisten weg.
469
00:47:24,000 --> 00:47:25,660
Schon gut, schon gut.
470
00:47:36,721 --> 00:47:38,180
Hier.
- Danke.
471
00:47:43,811 --> 00:47:46,598
Wie kannst du jetzt was essen?
- Ich habe Hunger.
472
00:47:52,987 --> 00:47:54,612
Das ist ihr Fahrer.
473
00:47:59,410 --> 00:48:00,573
Er kommt.
474
00:48:16,886 --> 00:48:19,128
Ein Treffen in der Öffentlichkeit ...
475
00:48:20,098 --> 00:48:22,719
Viele Menschen um uns herum.
Sehr klug.
476
00:48:24,894 --> 00:48:28,892
Und wie ich sehe,
haben Sie Leibwächter mitgebracht.
477
00:48:29,691 --> 00:48:33,771
Auch klug. - Damals beim KGB wussten wir
wie man mit Abschaum wie dir umgeht.
478
00:48:34,737 --> 00:48:36,646
Und was haben Sie beim KGB gemacht?
479
00:48:37,073 --> 00:48:38,353
Stepan!
480
00:48:44,288 --> 00:48:45,403
Anna?
481
00:49:12,400 --> 00:49:13,645
Okay.
482
00:49:15,403 --> 00:49:16,316
Danke.
483
00:49:17,655 --> 00:49:20,775
Jetzt geben Sie mir die Adresse.
- Welche Adresse?
484
00:49:23,536 --> 00:49:25,114
Von Tatjanas Familie.
485
00:49:27,957 --> 00:49:29,831
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
486
00:49:33,004 --> 00:49:36,788
Siehst du? Ich hab doch gesagt,
dass es so laufen wird! - Anna!
487
00:49:41,346 --> 00:49:44,216
Sie war vierzehn!
Lesen Sie das Tagebuch.
488
00:49:44,640 --> 00:49:47,131
Sie war 14, als er sie vergewaltigte.
Ihr habt sie umgebracht!
489
00:49:47,560 --> 00:49:49,351
Ganz ruhig.
490
00:49:49,771 --> 00:49:51,680
Wut ist etwas Gefährliches.
491
00:49:52,106 --> 00:49:58,524
Sie bringt die Leute dazu, dumme Dinge
zu tun. Bitte vergessen Sie das alles.
492
00:49:59,739 --> 00:50:05,113
Sie sind hier falsch, Anna Iwanowna. Sie
gehören da rein, zu den netten Menschen.
493
00:50:06,412 --> 00:50:09,413
Halten Sie sich fern von Leuten wie mir.
494
00:50:12,210 --> 00:50:13,455
Teufel!
495
00:50:15,546 --> 00:50:17,835
Scheißkerl!
- Stepan!
496
00:50:34,565 --> 00:50:37,685
Ich weiß nicht,
ob ich noch einen Tag durchhalte.
497
00:50:38,111 --> 00:50:42,191
Die Fenster lassen sich nicht öffnen,
also kann ich nicht hinausspringen.
498
00:50:44,033 --> 00:50:46,026
Sie spritzen mir jeden Tag Heroin.
499
00:50:48,538 --> 00:50:52,037
Manchmal glaube ich,
das ist alles nur eine Halluzination.
500
00:51:05,763 --> 00:51:07,341
Es ist gut, jemanden zu haben,
501
00:51:07,807 --> 00:51:11,141
dem ich vertrauen kann.
Für die einfachen Aufgaben.
502
00:51:13,229 --> 00:51:16,230
In diesem Geschäft
entsteht die größte Gefahr
503
00:51:16,649 --> 00:51:19,223
manchmal durch die blödesten Dinge.
504
00:51:20,486 --> 00:51:24,401
Nachlässigkeit kann man sich
nicht leisten. In keinerlei Hinsicht.
505
00:51:40,715 --> 00:51:41,794
Also,
506
00:51:42,717 --> 00:51:46,252
was für eine Lüge hat Sojka
über meinen Sohn verbreitet?
507
00:51:46,679 --> 00:51:48,055
Nichts Wichtiges.
508
00:51:48,514 --> 00:51:52,049
Kirill hat ihn
wegen etwas Unwichtigem töten lassen?
509
00:51:55,104 --> 00:51:57,476
Ich möchte das nur ungern wiederholen.
510
00:51:57,899 --> 00:52:00,472
Für mich wirst du es wiederholen.
511
00:52:00,902 --> 00:52:04,816
Du spielst mit dem Prinzen,
um mit dem König Geschäfte zu machen.
512
00:52:05,239 --> 00:52:09,617
Wenn du mit mir Geschäfte machen willst,
musst du ehrlich zu mir sein.
513
00:52:10,036 --> 00:52:11,945
"Diebe im Gesetz."
514
00:52:13,915 --> 00:52:17,450
Also, was hat Sojka
über den Prinzen gesagt?
515
00:52:20,171 --> 00:52:22,247
Dass er ein Trinker ist.
516
00:52:27,553 --> 00:52:29,048
Und außerdem ...
517
00:52:32,058 --> 00:52:33,469
... eine Schwuchtel.
518
00:52:42,777 --> 00:52:45,446
Er ist mein einziger Sohn.
519
00:52:48,783 --> 00:52:49,946
Weißt du,
520
00:52:51,244 --> 00:52:53,949
in dieser Stadt schneit es nie.
521
00:52:54,831 --> 00:52:56,788
Es ist auch nie heiß.
522
00:52:57,208 --> 00:53:01,040
London ist die Stadt
der Huren und Schwuchteln.
523
00:53:04,841 --> 00:53:08,790
Ich glaube, London ist schuld daran,
524
00:53:10,054 --> 00:53:11,430
wie er geworden ist.
525
00:53:12,974 --> 00:53:17,517
Warum gehen Sie nicht in die Heimat?
- Die Kälte geht mir auf die Knochen.
526
00:53:18,021 --> 00:53:22,766
Außerdem
würde der KGB auf mich warten.
527
00:53:23,568 --> 00:53:24,813
FSB.
528
00:53:25,486 --> 00:53:28,156
Die heißen jetzt FSB.
529
00:53:28,573 --> 00:53:32,072
Egal, wie sie heißen.
Die sind noch schlimmer als der KGB.
530
00:53:35,329 --> 00:53:37,156
Die Hebamme sagt,
531
00:53:38,124 --> 00:53:40,282
sie hat einen Onkel. Einen Russen.
532
00:53:42,587 --> 00:53:44,414
Ich habe ihn getroffen.
533
00:53:45,465 --> 00:53:48,216
Also weißt du, wie er aussieht.
534
00:53:52,096 --> 00:53:53,175
Ja, ja.
535
00:53:55,099 --> 00:53:57,424
Sie sagt,
er hat das Tagebuch gelesen.
536
00:53:58,728 --> 00:54:03,105
Einem Russen, der solche Dinge weiß,
kann man nicht trauen.
537
00:54:07,320 --> 00:54:08,695
Hast du mich verstanden?
538
00:54:10,448 --> 00:54:11,907
Ja.
539
00:54:12,742 --> 00:54:16,822
Vielleicht ...
kannst du dich um ihn kümmern.
540
00:54:41,729 --> 00:54:45,098
Ich dachte, ich bringe sie zurück,
bevor sie gestohlen wird.
541
00:54:46,484 --> 00:54:48,144
Hier gibt's viele Schurken.
542
00:54:54,450 --> 00:55:00,654
Ich habe die Adresse, die Sie wollten.
Ein kleines Dorf bei Nowokusnezk.
543
00:55:01,082 --> 00:55:03,288
Ich kenne es.
544
00:55:04,335 --> 00:55:07,751
Keine gute Gegend,
ein Kind großzuziehen.
545
00:55:08,881 --> 00:55:12,001
Noch dazu ein kleines Mädchen.
Wenn Sie mich fragen:
546
00:55:12,427 --> 00:55:16,756
In London wäre sie besser aufgehoben.
Vielleicht bei Ihnen. Warum nicht?
547
00:55:36,534 --> 00:55:38,159
Sie haben das Tagebuch gelesen?
548
00:55:43,082 --> 00:55:44,826
Wie können Sie so weitermachen?
549
00:55:52,258 --> 00:55:53,752
Ich bin nur der Fahrer.
550
00:56:02,852 --> 00:56:07,597
Warum haben Sie mir das gebracht?
- Ich weiß nicht. Ich kam gerade vorbei.
551
00:56:14,322 --> 00:56:15,946
Ihr Onkel ...
552
00:56:17,492 --> 00:56:19,401
War er wirklich beim KGB?
553
00:56:20,036 --> 00:56:23,037
Ich weiß es nicht.
- Wohnt er bei Ihnen?
554
00:56:38,096 --> 00:56:40,421
Ich hab sie repariert.
555
00:56:40,848 --> 00:56:42,924
Müsste wieder funktionieren.
556
00:57:10,837 --> 00:57:12,461
Beruhigen Sie sich, okay?
557
00:57:14,215 --> 00:57:18,213
Hören Sie zu.
Beruhigen Sie sich. Ganz ruhig.
558
00:57:18,636 --> 00:57:20,047
Arsenal!
559
00:57:26,310 --> 00:57:28,220
Arsenal!
-Wichser!
560
00:57:28,646 --> 00:57:32,478
Arsenal, Arsenal!
- Chelsea!
561
00:57:51,210 --> 00:57:52,753
Arsenal!
562
00:57:58,259 --> 00:57:59,801
Für meinen Bruder!
563
00:59:50,580 --> 00:59:52,905
Sie wollten mich umbringen.
564
00:59:53,332 --> 00:59:55,906
Diese Tschetschenen sind Monster.
565
00:59:56,627 --> 00:59:59,165
Was haben sie
über meinen Sohn gesagt?
566
01:00:08,306 --> 01:00:11,889
Sie sagten,
sie würden mich nur verschonen,
567
01:00:13,061 --> 01:00:15,730
wenn ich ihnen Kirill ausliefere.
568
01:00:18,941 --> 01:00:21,859
Du bist sehr, sehr ehrlich.
569
01:00:23,654 --> 01:00:27,604
Ich fürchte Sie mehr,
als ich die anderen fürchte.
570
01:00:28,951 --> 01:00:33,329
Mach nie wieder Geschäfte
mit einem Mitglied meiner Familie.
571
01:00:34,248 --> 01:00:35,707
Nicht hinter meinem Rücken.
572
01:00:37,377 --> 01:00:38,871
Nie wieder.
573
01:00:39,295 --> 01:00:44,171
Ich werde nie wieder auf Kirill hören.
Ich schwöre es.
574
01:00:45,593 --> 01:00:47,052
Wissen sie,
575
01:00:48,137 --> 01:00:51,138
wo sie Kirill finden?
576
01:00:52,100 --> 01:00:54,341
Sie sind wie Wölfe.
577
01:00:55,853 --> 01:00:57,763
Wissen sie, wie er aussieht?
578
01:00:58,940 --> 01:01:00,054
Nein.
579
01:01:00,858 --> 01:01:03,646
Sie sind gerade erst
aus den Bergen gekommen.
580
01:01:05,571 --> 01:01:10,150
Sag ihnen,
dass du ihnen Kirill ausliefern wirst.
581
01:01:12,620 --> 01:01:13,534
Sag ihnen,
582
01:01:15,748 --> 01:01:18,156
dass sie dir zwei Tage geben sollen.
583
01:01:21,838 --> 01:01:23,166
Zwei Tage.
584
01:01:25,967 --> 01:01:28,718
Ich weiß jetzt ganz sicher,
dass ich schwanger bin.
585
01:01:29,137 --> 01:01:31,094
Noch sieht man nichts.
586
01:01:31,514 --> 01:01:34,598
Nach der Vergewaltigung
haben sie mir Pillen gegeben,
587
01:01:35,018 --> 01:01:36,927
aber es war wohl schon zu spät.
588
01:01:37,353 --> 01:01:40,390
Ich bin dazu verdammt,
neues Leben zu gebären.
589
01:01:40,815 --> 01:01:45,975
Aber vorher suche ich nach einem Weg,
mein eigenes Leben zu beenden
590
01:01:46,404 --> 01:01:48,977
und dem Kind die Schmerzen zu ersparen.
591
01:02:53,262 --> 01:02:58,055
Was machen Sie hier?
- Ich weiß nicht. Ich kam gerade vorbei.
592
01:02:59,060 --> 01:03:02,310
Wenn Sie vorbeikamen,
dann gehen Sie vorbei. Geh weiter,
593
01:03:02,730 --> 01:03:03,928
Schlampe.
594
01:03:04,982 --> 01:03:05,931
Nikolaj, komm.
595
01:03:08,861 --> 01:03:10,521
Sie sollten jetzt gehen.
596
01:03:12,365 --> 01:03:15,650
Die Familie
ist Leuten wie euch wichtig, oder?
597
01:03:16,077 --> 01:03:17,405
"Leuten wie euch"?
598
01:03:19,122 --> 01:03:21,494
Wovon redet sie?
- Hab ich nicht mitgekriegt.
599
01:03:22,458 --> 01:03:26,538
Sagt Semjon, das Baby, das ich Sonntag
entbunden habe, ist seine Tochter.
600
01:03:29,132 --> 01:03:30,756
Was sagt sie?
601
01:03:31,175 --> 01:03:32,919
Keine Ahnung.
602
01:03:33,720 --> 01:03:36,674
Als er sie vergewaltigte,
war sie noch Jungfrau.
603
01:03:37,098 --> 01:03:39,933
Dann haben sie ihr Pillen gegeben.
Er muss der Vater sein.
604
01:03:42,103 --> 01:03:43,134
Kirill!
605
01:03:43,980 --> 01:03:46,553
Halt's Maul, Schlampe!
- Scheiß auf sie!
606
01:03:46,983 --> 01:03:48,477
Kirill, vergiss sie.
607
01:03:48,901 --> 01:03:51,475
Sie war vierzehn.
Sie war noch ein Kind!
608
01:03:52,905 --> 01:03:55,657
Nimm den Namen meines Vaters
nicht in den Mund!
609
01:04:01,622 --> 01:04:03,829
Hör auf, Scheiße über ihn zu erzählen!
610
01:04:04,333 --> 01:04:06,207
Und du, starr sie nicht mehr an!
611
01:04:06,627 --> 01:04:08,501
Das ist ein Befehl.
612
01:04:11,758 --> 01:04:15,376
Sagen Sie ihm, was ich gesagt habe.
- Was soll ich ihm sagen?
613
01:04:15,803 --> 01:04:19,421
Es gibt nichts zu sagen.
Sklaven bringen Sklaven zur Welt.
614
01:04:21,559 --> 01:04:23,599
Sagen Sie's ihm.
615
01:04:24,020 --> 01:04:27,555
Du weißt schon, das Mädchen,
das du vor mir gefickt hast.
616
01:04:27,982 --> 01:04:29,856
Die ukrainische Schlampe.
617
01:04:30,276 --> 01:04:34,570
Egal, jedenfalls ... Die Polizei
kommt an, stinknormale Polizei,
618
01:04:34,989 --> 01:04:37,611
und tritt die Tür ein.
Und sie fragen namentlich nach ihr.
619
01:04:38,034 --> 01:04:43,538
Sie haben sie einfach mitgenommen. Ein
Freier muss ihren Namen genannt haben.
620
01:04:43,956 --> 01:04:46,874
Mit welchem Recht
nimmt die Polizei unsere Frauen mit?
621
01:04:47,293 --> 01:04:50,579
Ich hab keine Ahnung.
- Aber ich. Scheiß auf die Bullen!
622
01:04:51,005 --> 01:04:51,919
Hey, Papa.
623
01:04:52,340 --> 01:04:56,384
Ich hab noch nie so viele alte Leute
gesehen. Wer feiert die Party hier?
624
01:04:56,803 --> 01:04:58,760
Der Todesengel?
625
01:04:59,180 --> 01:05:01,054
Sie ist hundert Jahre alt.
626
01:05:01,683 --> 01:05:03,722
Ich weiß.
- Kirill?
627
01:05:04,602 --> 01:05:08,434
Geh in den Keller
und hol Weinbrand rauf.
628
01:05:10,733 --> 01:05:12,311
Zwölf Flaschen.
629
01:05:13,820 --> 01:05:15,314
Kolja, hast du gehört?
630
01:05:15,738 --> 01:05:18,988
Geh in den Keller
und hol 12 Flaschen Weinbrand für Papa.
631
01:05:19,409 --> 01:05:23,453
Nein, nein. Er bleibt hier.
Ich will über Geschäfte reden.
632
01:05:25,039 --> 01:05:25,905
Geschäfte?
633
01:05:27,500 --> 01:05:28,959
Was für Geschäfte?
634
01:05:30,753 --> 01:05:31,868
Papa,
635
01:05:32,755 --> 01:05:35,922
was für Geschäfte?
Seine Geschäfte sind auch meine.
636
01:05:37,343 --> 01:05:39,668
Geh in den Keller, Kirill.
637
01:05:40,555 --> 01:05:42,547
Und lass dir Zeit.
638
01:06:02,618 --> 01:06:04,326
Hast du dich
um den alten Mann gekümmert?
639
01:06:15,214 --> 01:06:16,412
Gut.
640
01:06:17,341 --> 01:06:18,504
Gut.
641
01:06:19,260 --> 01:06:22,047
Es wird Zeit,
dass du einer von uns wirst.
642
01:06:25,767 --> 01:06:27,047
Danke,
643
01:06:27,477 --> 01:06:28,556
Papa.
644
01:06:28,978 --> 01:06:33,307
Du, mein guter Freund,
645
01:06:33,733 --> 01:06:37,316
denk nicht schlecht von mir.
646
01:06:41,157 --> 01:06:44,573
In dieser Wildnis
647
01:06:46,204 --> 01:06:49,620
sollst du mich begraben.
648
01:07:04,138 --> 01:07:07,092
Papa hat ein Mädchen aus Georgien
für dieses Zeug eingetauscht.
649
01:07:09,185 --> 01:07:11,178
Mach dir keine Gedanken wegen eben.
650
01:07:11,604 --> 01:07:15,055
So ist er nun mal.
Er spielt die Leute gegeneinander aus.
651
01:07:15,483 --> 01:07:16,763
Das ist alles.
652
01:07:17,193 --> 01:07:20,028
Ich verstehe seinen Charakter
immer besser.
653
01:07:22,073 --> 01:07:23,532
Hier.
654
01:07:23,950 --> 01:07:26,951
Trinken wir
auf das kleine georgische Mädchen.
655
01:07:36,212 --> 01:07:38,169
Soll ich jetzt alleine trinken?
656
01:08:00,153 --> 01:08:01,896
Er hat mir Sterne angeboten.
657
01:08:05,783 --> 01:08:07,325
Ich habe angenommen.
658
01:08:51,454 --> 01:08:53,032
Glaubst du, ich wusste das nicht?
659
01:08:53,748 --> 01:08:57,615
Er hat's mir vorher gesagt.
Es war meine verdammte Idee.
660
01:08:59,879 --> 01:09:04,422
Er hat gesagt, es gibt jetzt viele
Dinge, die ich dir beibringen muss.
661
01:09:05,843 --> 01:09:07,587
Das wird lange dauern.
662
01:09:09,013 --> 01:09:11,136
Ich habe dich bis jetzt geschützt.
663
01:09:12,809 --> 01:09:14,089
Ja, ja, Kirill.
664
01:09:17,105 --> 01:09:18,136
Hey ...
665
01:09:18,690 --> 01:09:21,097
Meinst du, ich weiß nicht mehr als du?
666
01:09:22,527 --> 01:09:26,476
Ich bin ein "Wor" von Geburt an!
Der Stern ist für mich ein Muttermal!
667
01:09:27,240 --> 01:09:28,615
Ich weiß.
668
01:09:31,411 --> 01:09:33,071
Dann vergiss es nicht!
669
01:09:43,965 --> 01:09:48,342
Wo willst du hin? Wir müssen feiern!
Komm, hilf mir mit den Flaschen.
670
01:09:48,761 --> 01:09:51,679
Dein Vater
braucht die Flaschen nicht mehr.
671
01:10:23,755 --> 01:10:25,379
Ein schönes Haus ...
672
01:10:29,802 --> 01:10:31,213
Guten Abend.
673
01:10:36,476 --> 01:10:40,010
Alles in Ordnung?
- Ja, alles in Ordnung.
674
01:10:49,197 --> 01:10:53,859
Man sieht, dass du
in Sibirien im Gefängnis warst.
675
01:10:54,285 --> 01:10:56,408
Und dass du ein Dieb warst.
676
01:10:57,872 --> 01:11:00,445
Mein Vater
hat für die Regierung gearbeitet.
677
01:11:00,875 --> 01:11:02,868
Er reparierte die Autos der Beamten.
678
01:11:03,294 --> 01:11:07,458
Mit fünfzehn fing ich an,
die Ersatzteile zu verkaufen.
679
01:11:09,634 --> 01:11:11,342
Keine Zwangs-Tätowierungen?
680
01:11:11,761 --> 01:11:13,255
Keine.
681
01:11:14,180 --> 01:11:16,007
Du hast nicht kooperiert?
682
01:11:18,518 --> 01:11:20,427
Ich war 2 Jahre im Strafblock.
683
01:11:21,938 --> 01:11:24,689
Du warst im Kresty-Gefängnis
von St. Petersburg?
684
01:11:25,108 --> 01:11:26,768
Ein Dutzend Mal Einzelhaft.
685
01:11:27,193 --> 01:11:30,858
Sie nannten mich "Baumstumpf",
wegen meines Starrsinns.
686
01:11:32,532 --> 01:11:35,817
Dein Vater war ein Hurensohn,
weil er für die Regierung arbeitete.
687
01:11:36,786 --> 01:11:37,949
Stimmt's?
688
01:11:40,623 --> 01:11:41,786
Das stimmt.
689
01:11:42,458 --> 01:11:44,451
Er bedeutet mir nichts.
690
01:11:44,877 --> 01:11:47,368
Meine Mutter ...
- Du hast keine Mutter.
691
01:11:47,797 --> 01:11:50,169
Sie war sowieso eine Hure.
692
01:11:53,219 --> 01:11:54,334
Ja.
693
01:12:01,060 --> 01:12:03,634
Ich habe keine Mutter und keinen Vater.
694
01:12:04,063 --> 01:12:07,812
Es gibt für mich nur die Regeln
der "Wory w zakone",
695
01:12:08,234 --> 01:12:10,939
die ich immer befolgt habe.
696
01:12:12,196 --> 01:12:15,197
Deshalb ist da
eine weiße Stelle über deinem Herzen.
697
01:12:16,784 --> 01:12:19,571
Dort kommen die Sterne hin.
698
01:12:21,039 --> 01:12:23,245
Und weiße Stellen auf deinen Knien.
699
01:12:26,419 --> 01:12:28,376
Ich bin bereits tot.
700
01:12:28,796 --> 01:12:33,209
Ich starb, als ich fünfzehn war.
Nun lebe ich im Nirgendwo.
701
01:13:51,087 --> 01:13:53,126
Ich hab versucht, Stepan zu erreichen.
702
01:13:53,548 --> 01:13:57,960
Sonst ist er immer bei seiner Schwester,
aber die hat nichts von ihm gehört.
703
01:13:59,095 --> 01:14:01,503
Er hat diesem Kerl ins Gesicht gespuckt.
704
01:14:04,142 --> 01:14:06,893
Ich glaube,
der Fahrer würde Stepan nichts antun.
705
01:14:07,895 --> 01:14:09,722
Woher willst du das wissen?
706
01:14:12,525 --> 01:14:15,396
Du hast doch nicht mehr
mit ihm gesprochen?
707
01:14:31,669 --> 01:14:33,211
Sie kommen zu spät.
708
01:14:33,629 --> 01:14:34,958
Ich weiß.
709
01:14:35,757 --> 01:14:37,215
Mir ist kalt.
710
01:14:40,386 --> 01:14:42,011
Gehen wir rein.
711
01:14:47,352 --> 01:14:49,143
BADEHAUS
712
01:14:50,188 --> 01:14:55,644
Semjon empfiehlt solche Orte
für Geschäftstermine,
713
01:14:56,986 --> 01:15:00,818
weil man hier sieht,
welche Tattoos der Geschäftspartner hat.
714
01:15:03,159 --> 01:15:04,701
Kommen Sie.
715
01:15:05,119 --> 01:15:07,408
Wir haben vieles zu bereden.
716
01:15:08,790 --> 01:15:10,913
Lassen wir uns braten.
717
01:15:17,632 --> 01:15:20,301
Was Sie da über Kabul gesagt haben ...
718
01:15:20,718 --> 01:15:21,999
Ja ...
719
01:15:23,471 --> 01:15:28,927
Unsere Verbindungen nach Kabul werden
alle zwei bis drei Wochen unterbrochen.
720
01:15:29,894 --> 01:15:31,009
Warum?
721
01:15:31,771 --> 01:15:33,016
Warum?
722
01:15:34,023 --> 01:15:35,815
Die Amerikaner.
723
01:15:36,693 --> 01:15:38,815
Verdammte NATO.
724
01:15:48,663 --> 01:15:50,537
Walerij Nabokow
725
01:15:51,416 --> 01:15:56,374
importiert Blumen
und Fernsehgeräte in dieses Land.
726
01:15:57,922 --> 01:16:02,086
Bei den Fernsehgeräten
gibt es ein Verhältnis von 1 zu 10.
727
01:16:02,510 --> 01:16:09,129
Das bedeutet: In einem von zehn
ist Ware versteckt.
728
01:16:09,851 --> 01:16:12,057
Wo werden sie abgeladen?
729
01:16:19,277 --> 01:16:24,781
Das sage ich Ihnen,
wenn ich aus dem Bad zurückkomme. Okay?
730
01:16:25,658 --> 01:16:27,402
Okay.
- Ja ...
731
01:16:29,954 --> 01:16:31,745
Ich komme wieder.
732
01:16:32,790 --> 01:16:33,905
Bald.
733
01:16:36,377 --> 01:16:38,749
"Wo werden sie abgeladen?"
734
01:17:02,153 --> 01:17:04,940
Kirill ist da drin ...
735
01:17:05,656 --> 01:17:07,649
Da drin.
736
01:17:08,743 --> 01:17:13,286
Ihr werdet
die Sterne auf seiner Brust sehen.
737
01:17:18,586 --> 01:17:20,246
Gut gemacht.
738
01:18:18,938 --> 01:18:20,397
Alles okay?
739
01:18:20,815 --> 01:18:22,357
Erledige ihn.
740
01:21:47,897 --> 01:21:49,178
Mein Onkel,
741
01:21:52,402 --> 01:21:54,940
der Sie angespuckt hat,
ist verschwunden.
742
01:21:56,531 --> 01:21:59,235
Wenn wir nicht bald von ihm hören,
gehen wir zur Polizei.
743
01:22:00,785 --> 01:22:02,778
Wissen Sie, wo er ist?
744
01:22:05,957 --> 01:22:06,988
Ja.
745
01:22:08,376 --> 01:22:09,574
Schottland.
746
01:22:10,712 --> 01:22:12,372
Edinburgh.
747
01:22:12,797 --> 01:22:15,003
Fünf-Sterne-Hotel.
748
01:22:17,719 --> 01:22:21,847
Edinburgh?
- Ihr Onkel wusste zu viel.
749
01:22:23,307 --> 01:22:27,175
Ich sollte ihn ins Jenseits befördern,
mit einer Kugel im Kopf.
750
01:22:29,355 --> 01:22:30,600
Stattdessen
751
01:22:31,024 --> 01:22:35,270
habe ich ihn nach Edinburgh geschickt,
mit einem Ticket erster Klasse.
752
01:22:37,947 --> 01:22:39,856
Es geht ihm gut.
753
01:22:40,825 --> 01:22:44,609
Er ist von der alten Schule.
Er begreift die Situation.
754
01:22:45,955 --> 01:22:48,493
Exil oder Tod.
755
01:22:54,422 --> 01:22:58,206
Sein Hotel heißt "Caledonia".
756
01:23:04,682 --> 01:23:07,173
Hallo. Zu Nikolaj Lushin, bitte.
757
01:23:07,602 --> 01:23:11,600
Bei diesem Patienten
brauche ich eine Sicherheitsfreigabe.
758
01:23:25,119 --> 01:23:27,610
Sie haben meine Nachricht bekommen.
759
01:23:29,123 --> 01:23:33,287
Einen Bericht durch eine Leiche
zu übermitteln, ist originell.
760
01:23:33,711 --> 01:23:36,083
Das ist sicher gegen die Regeln des FSB.
761
01:23:36,506 --> 01:23:39,044
Sie sind nicht gekommen,
um mir Blumen zu bringen.
762
01:23:39,467 --> 01:23:40,630
Nein.
763
01:23:41,052 --> 01:23:43,625
Angesichts dessen,
was Ihnen passiert ist,
764
01:23:44,055 --> 01:23:48,468
und im Lichte anderer Gewalttaten
im Zusammenhang mit Ihnen,
765
01:23:48,893 --> 01:23:52,807
hat die Russland-Abteilung von Scotland
Yard die russische Botschaft gebeten,
766
01:23:53,231 --> 01:23:56,516
Ihre Undercover-Tätigkeit
in London zu beenden.
767
01:23:59,779 --> 01:24:02,780
Sie haben die
vereinbarten Grenzen überschritten.
768
01:24:03,199 --> 01:24:06,117
Wenn sie die Aktion jetzt abblasen,
769
01:24:07,120 --> 01:24:09,361
verschenken sie das hier.
770
01:24:10,915 --> 01:24:13,073
Sagen Sie der Russland-Abteilung,
771
01:24:13,501 --> 01:24:16,253
dass Sie Sterne
über meinem Herzen gesehen haben.
772
01:24:16,671 --> 01:24:19,043
Sagen Sie ihnen, dass ich drin bin.
773
01:24:28,099 --> 01:24:31,016
Sagen Sie ihnen,
dass ich Semjon ersetzen werde,
774
01:24:31,436 --> 01:24:34,353
als Chef der Londoner Organisation.
775
01:24:35,231 --> 01:24:37,639
Was für Medikamente
hat man Ihnen denn gegeben?
776
01:24:38,067 --> 01:24:40,060
Sie müssen Semjon aus dem Spiel nehmen.
777
01:24:40,695 --> 01:24:42,937
Verhaften Sie ihn.
778
01:24:43,364 --> 01:24:44,609
Wofür denn?
779
01:24:45,700 --> 01:24:47,692
Vergewaltigung.
780
01:24:50,872 --> 01:24:54,371
Das Mädchen war vierzehn.
- Und sie würde natürlich aussagen?
781
01:24:54,792 --> 01:24:55,955
Sie ist tot.
782
01:24:56,544 --> 01:24:59,213
Aber sie hat
ein Baby von Semjon bekommen.
783
01:24:59,630 --> 01:25:02,548
Beweisen Sie, dass es sein Kind ist
und das Mädchen zu jung war.
784
01:25:02,967 --> 01:25:04,924
Dann ist es Kindesmissbrauch.
785
01:25:05,636 --> 01:25:08,673
Das Baby haben Sie.
Nun brauchen Sie noch Semjons DNS.
786
01:25:09,849 --> 01:25:11,925
Ich halte es für angemessen,
787
01:25:12,894 --> 01:25:15,301
dass Sie sein Blut nehmen.
788
01:25:28,034 --> 01:25:31,450
Was guckst du denn so, Schätzchen?
- Ich guck dich an.
789
01:25:34,832 --> 01:25:38,332
Warum haben Opa und du
gestern Abend so geschrien?
790
01:25:42,090 --> 01:25:43,750
Das war nichts, Schätzchen.
791
01:25:44,592 --> 01:25:46,086
Hörte sich aber so an.
792
01:25:50,640 --> 01:25:54,554
Es ging nur darum, dass
einem Bekannten von mir wehgetan wurde.
793
01:25:54,977 --> 01:25:57,017
Und ich habe Opa die Schuld gegeben.
794
01:25:58,481 --> 01:26:01,517
Habt ihr euch geprügelt?
Ich habe Gepolter gehört.
795
01:26:04,487 --> 01:26:05,518
Nein.
796
01:26:06,823 --> 01:26:09,610
Es ist keine Prügelei,
wenn nur einer zuschlägt.
797
01:26:36,811 --> 01:26:38,436
Maria, geh nach oben.
798
01:26:39,772 --> 01:26:41,848
Geh nach oben, hab ich gesagt.
799
01:26:50,616 --> 01:26:53,190
Also, Papa,
was wollten sie von dir?
800
01:26:55,997 --> 01:26:57,574
Mich vergiften.
801
01:26:59,667 --> 01:27:02,668
Sie haben mir
mit einer Spritze Blut abgenommen.
802
01:27:03,463 --> 01:27:07,163
Wahrscheinlich dieselbe Spritze,
die sie für Junkies, Huren
803
01:27:07,592 --> 01:27:09,715
Schwarze und Schwule nehmen.
804
01:27:10,136 --> 01:27:12,425
Jetzt hab ich wahrscheinlich
805
01:27:12,847 --> 01:27:15,468
die verdammte Schwulenkrankheit.
806
01:27:19,937 --> 01:27:22,773
Wozu brauchen die dein Blut, Papa?
807
01:27:34,077 --> 01:27:35,619
Tschüs.
- Gute Nacht.
808
01:28:04,440 --> 01:28:08,023
Wo hast du Christine hingebracht?
Los, sag schon, du Schwein!
809
01:28:08,444 --> 01:28:11,611
Er hat sie mitgenommen, oder?
- Wovon reden Sie?
810
01:28:17,578 --> 01:28:20,532
Ich habe Kirill gesehen.
Ich dachte ...
811
01:29:16,929 --> 01:29:18,340
Verzeih mir.
812
01:29:20,725 --> 01:29:22,349
Verzeih mir, Kindchen.
813
01:29:23,561 --> 01:29:25,103
Verzeih mir.
814
01:29:43,581 --> 01:29:45,787
Sie ist doch noch ein kleines Mädchen!
815
01:29:47,335 --> 01:29:50,252
Sie ist doch noch
ein kleines Mädchen, Papa!
816
01:29:52,173 --> 01:29:53,336
Kirill ...
817
01:29:58,638 --> 01:30:00,714
Geben Sie mir das Baby.
818
01:30:02,809 --> 01:30:05,050
Bitte. Sie friert.
819
01:30:14,445 --> 01:30:15,904
Wir töten keine Babys.
820
01:30:18,866 --> 01:30:20,574
Das wäre schlecht für uns.
821
01:30:21,160 --> 01:30:23,319
Dein Vater ist zu weit gegangen.
822
01:30:25,623 --> 01:30:31,744
Du stehst entweder
auf seiner oder auf meiner Seite.
823
01:30:52,066 --> 01:30:56,278
Auf seiner oder auf meiner Seite.
824
01:30:59,282 --> 01:31:03,493
Ich schwöre dir, ich wusste nicht,
dass Papa dir eine Falle stellen wollte.
825
01:31:05,246 --> 01:31:06,871
Ich weiß.
826
01:31:07,290 --> 01:31:09,117
Ich weiß, Kirill.
827
01:31:14,130 --> 01:31:16,419
Gib sie mir.
828
01:31:31,981 --> 01:31:33,641
Dein Vater geht fort.
829
01:31:34,067 --> 01:31:37,566
Das Geschäft gehört dir.
Unsere Zeit bricht an.
830
01:31:37,987 --> 01:31:40,229
Jetzt bist du der Boss.
831
01:31:41,324 --> 01:31:42,984
Du bist der Boss.
832
01:31:43,701 --> 01:31:45,777
Nun sind wir Partner.
833
01:31:47,455 --> 01:31:48,735
Genau.
834
01:31:50,792 --> 01:31:53,199
Lass uns nach Hause gehen.
835
01:31:54,170 --> 01:31:59,330
Ich bring dich nach Hause. - Nein.
Wir verpassen die Party des Jahres!
836
01:31:59,759 --> 01:32:02,131
Frohes neues Jahr!
Na los!
837
01:32:02,970 --> 01:32:04,346
Komm schon!
838
01:32:05,056 --> 01:32:06,431
Das ist ein Befehl.
839
01:32:10,478 --> 01:32:12,435
Alles in Ordnung?
840
01:32:13,523 --> 01:32:15,100
Ich muss wissen, wer Sie sind.
841
01:32:18,486 --> 01:32:20,562
Warum haben Sie uns geholfen?
842
01:32:22,865 --> 01:32:28,073
Wie soll ich König werden,
wenn der König noch im Amt ist?
843
01:32:37,880 --> 01:32:40,502
Alles Gute, Christine.
844
01:33:09,537 --> 01:33:13,321
Auf Wiedersehen, Anna Iwanowna.
845
01:34:12,809 --> 01:34:15,845
Mein kleines russisches Püppchen ...
846
01:34:21,734 --> 01:34:23,857
Sollen wir mal was holen?
847
01:34:24,278 --> 01:34:26,816
Wollen wir zu Mama gehen?
848
01:34:34,288 --> 01:34:38,333
Da ist deine Mama.
- Da ist ja mein kleiner Engel!
849
01:34:39,293 --> 01:34:41,286
Meine Süße.
850
01:34:41,713 --> 01:34:43,171
Hast du Hunger?
851
01:34:57,103 --> 01:34:59,724
Ich heiße Tatjana.
852
01:35:00,148 --> 01:35:03,149
Mein Vater starb
im Bergwerk in meinem Dorf.
853
01:35:03,568 --> 01:35:06,771
Er war also schon begraben,
als er starb.
854
01:35:07,196 --> 01:35:11,858
Wir waren dort alle begraben.
Begraben unter russischer Erde.
855
01:35:12,869 --> 01:35:14,826
Deshalb bin ich weggegangen.
856
01:35:15,246 --> 01:35:17,737
Um ein besseres Leben zu finden.
857
01:40:08,873 --> 01:40:11,993
Untertitel:
Frank Sahlberger
858
01:40:12,418 --> 01:40:15,538
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG