1 00:00:46,200 --> 00:00:49,921 Scorch, Scorch, are you there? 2 00:00:50,080 --> 00:00:51,525 Come on, Scorch, get back to me. 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 You haven't run off and done something reckless, have you? 4 00:00:54,360 --> 00:00:57,409 Gary, we've got a problem! 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,524 That's my brother, Scorch. 6 00:00:59,680 --> 00:01:01,250 As usual, he's in trouble. 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,925 How did he get into this mess? 8 00:01:03,120 --> 00:01:05,885 For that, I have to go back a long, long time. 9 00:01:07,720 --> 00:01:10,849 Forty-seven minutes ago. Baby rescue mission. Planet Gnarlach. 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Quiet, Scorch. 11 00:01:15,040 --> 00:01:18,442 Whatever you do, don't wake the Gnarlachs. 12 00:01:18,960 --> 00:01:20,769 Hey, that's me, Gary Supernova. 13 00:01:20,920 --> 00:01:24,322 I work in Mission Control, which means I control the mission. 14 00:01:24,520 --> 00:01:27,126 Scorch doesn't see it that way. 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,921 Oh, relax, Gary, they're fast asleep. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,922 And that is a Gnarlach. 17 00:01:33,080 --> 00:01:36,050 Scary, slimy... 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,322 ...and surprisingly stinky 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,289 Uploading that to Blue Tube. 20 00:01:40,440 --> 00:01:43,887 Gary, this place smells worse than the latrines at the BASA Academy. 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,367 Mmm. Thank you for that. 22 00:01:46,520 --> 00:01:48,727 Um, I was programmed at the BASA Academy. 23 00:01:48,920 --> 00:01:50,331 The only thing I smelled there was progress. 24 00:01:50,480 --> 00:01:51,481 Zip it, James. 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,802 The name's Bing, by the way. James Bing. 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,246 All right, Scorch, let's find those babies 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,731 and get you out of there. 28 00:01:56,880 --> 00:01:59,531 Bingo. Spacecraft identified. 29 00:01:59,720 --> 00:02:03,486 Good. Now proceed with extreme caution. 30 00:02:03,680 --> 00:02:06,684 Negative. Proceeding with style. 31 00:02:06,840 --> 00:02:09,081 Not style again! Scorch! Shh! 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,811 Hah! Triple Star System into a Reverse Galaxy, 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,928 followed by a Double Black Hole with a twist! 34 00:02:14,080 --> 00:02:16,481 And he sticks the landing! 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,369 Now proceed with caution. 36 00:02:20,680 --> 00:02:24,207 OK, Scorch, the babies should be straight ahead. 37 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 Copy that. 38 00:02:29,800 --> 00:02:30,767 No! 39 00:02:31,880 --> 00:02:34,486 Bad news, little brother. We're too late. 40 00:02:34,640 --> 00:02:36,529 They've eaten the babies! 41 00:02:38,960 --> 00:02:40,530 It's so unfair! 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,643 Scorch, they're right behind you. 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,689 What? 44 00:02:44,840 --> 00:02:48,208 Oh. Hi, little guys. 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,682 Uncle Scorch is here to rescue you. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,490 Coochie, coochie, coo. 47 00:02:55,400 --> 00:02:59,086 Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep his voice down in this situation? 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,521 - Just a thought. - Scorch, quiet! 49 00:03:01,680 --> 00:03:05,401 Gary, you should see them. They're so cute. It's magical. 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,767 You're gonna wake up the whole neighborhood. 51 00:03:07,920 --> 00:03:10,048 And this is not a good neighborhood. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 - Peekaboo! - Scorch? 53 00:03:16,800 --> 00:03:19,326 Excuse me. 54 00:03:19,480 --> 00:03:21,767 - Oh, good, here we go again. - Scorch! 55 00:03:25,800 --> 00:03:29,122 Gary, we've got a problem! 56 00:03:30,640 --> 00:03:33,166 Of course we have a problem. You never listen to me. 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,721 You said there were 12 Gnarlachs, Gary. 58 00:03:35,880 --> 00:03:37,689 No, I said 1200. 59 00:03:37,840 --> 00:03:39,842 Uh, nope, I don't think you did. 60 00:03:40,000 --> 00:03:43,288 - There are 1200 Gnarlachs down there. - Got it. 61 00:03:43,440 --> 00:03:46,523 - Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs. - Got it. 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,921 Twelve-hundred of our archenemies, the Gnarlachs. 63 00:03:49,120 --> 00:03:50,281 - Twelve-hundred of 'em. - Got it. 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,364 Nope. I think I'd remember if you said 1200. 65 00:03:53,520 --> 00:03:56,171 - Now do your thing. - OK. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,891 Chasm of death in 20 yards and closing. 67 00:04:00,520 --> 00:04:03,490 Deploy grappling hook in three... 68 00:04:06,640 --> 00:04:07,846 ...two... 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,041 ...one. 70 00:04:19,080 --> 00:04:21,731 Whoo! Oh, yeah! 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,531 You see that? 72 00:04:24,680 --> 00:04:27,001 Boom! That's what I'm talking about! 73 00:04:27,200 --> 00:04:30,409 Scorch me, baby! 74 00:04:30,560 --> 00:04:33,370 Helpless babies, your chariot awaits. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,601 In your face, Gnarlachs! 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,481 I got the babies! Ha-ha! 77 00:04:44,040 --> 00:04:45,565 Oh, no, no. 78 00:04:45,760 --> 00:04:48,286 Guys, no, no. It's OK. It's OK. It's OK. 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,408 - No, no, no, don't cry. Don't cry. - Huh? 80 00:04:50,600 --> 00:04:53,251 - Shh! Gary? - ' I'm on it. 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,688 Ha! Take that! 82 00:05:10,920 --> 00:05:15,528 Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! 83 00:05:15,680 --> 00:05:19,048 Hey! This is a no-fly zone, mister. 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Very funny, Dad. 85 00:05:20,600 --> 00:05:22,921 I'm serious. This console's expensive, Kipper. 86 00:05:23,080 --> 00:05:26,801 Console? I mean... I mean, I'm right here. Unbelievable 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,928 Can I have my spaceship back? 88 00:05:30,040 --> 00:05:33,328 - Mmm... No. - Dad, you never let me do anything. 89 00:05:34,400 --> 00:05:36,562 OK, but be careful. 90 00:05:36,720 --> 00:05:38,210 Yeah, yeah, I know. 91 00:05:40,440 --> 00:05:41,805 9 ' Aah! 1 92 00:05:41,960 --> 00:05:43,564 It burns! It burns! 93 00:05:43,720 --> 00:05:46,530 -Ooh! -Sorry,Dad.Hey! 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,889 OK, let's play the game where you sit on your hands. 95 00:05:50,040 --> 00:05:51,451 - That game stinks. - Hey, Gary! 96 00:05:51,600 --> 00:05:53,204 Be a pal, park this puppy, will ya? 97 00:05:53,360 --> 00:05:56,284 Activating remote assistance. 98 00:05:57,320 --> 00:06:00,767 Time to watch your old man bring in the Supernova-9 for a landing. 99 00:06:05,040 --> 00:06:07,441 Scorch is back! 100 00:06:11,640 --> 00:06:13,881 I love you, planet Baab! 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,326 Whoo! 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,121 Boom! 103 00:06:21,080 --> 00:06:22,445 Cool! 104 00:06:32,840 --> 00:06:35,446 And that is how you do that. 105 00:06:35,600 --> 00:06:38,604 - Gary! - What? OK, that's terrifying. 106 00:06:38,760 --> 00:06:41,570 Why do you always call me in jumbo-head mode? 107 00:06:41,720 --> 00:06:44,803 We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy. 108 00:06:44,960 --> 00:06:46,769 Prepare for Scorch's next mission. 109 00:06:46,920 --> 00:06:48,888 Copy that, boss. Where are we headed? 110 00:06:49,040 --> 00:06:51,281 He's going to the Dark Planet. 111 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 Lena, are you crazy? 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,691 Let me... rephrase that. 113 00:06:57,840 --> 00:07:01,845 They call it the Dark Planet because nobody ever comes back. 114 00:07:02,000 --> 00:07:03,843 It's like going into a black hole. 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,604 He leaves in an hour. 116 00:07:06,120 --> 00:07:10,330 Whoa! He's going to the Dark Planet? Wicked! 117 00:07:10,480 --> 00:07:12,050 Stay here. Don't touch anything. 118 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 And nobody's going to the Dark Planet. 119 00:07:14,880 --> 00:07:17,645 We are going to the Dark Planet! 120 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 - Scorch! - Scorch, one question! 121 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 No questions, just pictures. 122 00:07:27,240 --> 00:07:28,321 Yeah, baby! 123 00:07:28,840 --> 00:07:30,569 Excuse me, Scorch! Scorch Supernova! 124 00:07:30,760 --> 00:07:33,331 Yes, the beautiful young lady in the front row. 125 00:07:33,480 --> 00:07:36,051 - Oh! - Hi, sweetie. Welcome home. 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,249 - Gabby, we're live. - Oh, right. 127 00:07:41,400 --> 00:07:43,448 Hi. Tell us about the mission. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,807 The Dark Planet. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,724 It's heroic, even for me. 130 00:07:47,880 --> 00:07:51,521 No one has ever come back alive. 131 00:07:52,320 --> 00:07:54,402 Pardon me. Excuse me. Coming through. 132 00:07:54,560 --> 00:07:57,564 - Have you had time to prepare? - Uh, no, no, we haven't. 133 00:07:57,720 --> 00:08:01,122 - Gary Supernova, my baby brother. - I'm older than him. 134 00:08:01,280 --> 00:08:04,489 Gary works all the gizmos and bleep-bloops here in the nerd factory. 135 00:08:04,640 --> 00:08:06,608 I work in Mission Control. 136 00:08:06,760 --> 00:08:08,922 We use a trans-inducified field matrix to... 137 00:08:09,080 --> 00:08:12,562 Mmm-hmm. And that's today's edition of The Boring Report. 138 00:08:12,760 --> 00:08:14,171 Back to you, Gabby. 139 00:08:14,320 --> 00:08:18,962 For BNN, this is Gabby Babblebrock, reporting live from BASA headquarters. 140 00:08:19,120 --> 00:08:21,691 - I'm gonna marry that girl. - And I feel sorry for her. 141 00:08:21,840 --> 00:08:25,083 Now, listen, we know almost nothing about the Dark Planet. 142 00:08:25,240 --> 00:08:27,686 No one does. We need to postpone the mission. 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,366 I would, but I've already contacted all my sponsors. 144 00:08:30,520 --> 00:08:32,727 Dark Planet Cola! Destroy your taste buds! 145 00:08:32,880 --> 00:08:34,723 This is 800 percent sugar. 146 00:08:34,880 --> 00:08:37,451 That's what makes it good for kids. 147 00:08:38,160 --> 00:08:39,446 Oh. Hey! 148 00:08:41,840 --> 00:08:43,842 Plus, I've already taken the photos for the new cereal box. 149 00:08:44,040 --> 00:08:45,007 When? 150 00:08:46,000 --> 00:08:47,001 J' Scorchios J' 151 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 - Just now. - Scorchios? 152 00:08:49,280 --> 00:08:51,442 - There's a surprise in every box. - Ah! 153 00:08:51,600 --> 00:08:52,647 - Whoa, I'm pretty good at this. - OK... 154 00:08:52,840 --> 00:08:54,285 - Come... Come on! - I could do this all day. 155 00:08:54,440 --> 00:08:56,442 - Whee! - Knock it off! 156 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 - We need to think this through. -l have. 157 00:09:01,000 --> 00:09:04,129 Someone out there needs my help, and I am going to help them. 158 00:09:04,280 --> 00:09:08,569 OK, but if you go now, I can't help you help them. 159 00:09:08,720 --> 00:09:11,963 You know, Gary, you're absolutely right. There's no sense in rushing things. 160 00:09:12,120 --> 00:09:14,566 Why don't you pull up the star charts in the briefing room, 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,643 and we'll talk about this with the whole team. 162 00:09:16,800 --> 00:09:18,643 You got it, partner. 163 00:09:20,520 --> 00:09:23,126 That should keep him busy. Let's fire up the ship! 164 00:09:48,840 --> 00:09:51,605 Computer, load all information on the Dark Planet. 165 00:09:51,760 --> 00:09:55,481 All right, just a sec. Scanning files, scanning files... 166 00:09:58,000 --> 00:10:01,561 A remote M-class planet located 400 light-years 167 00:10:01,720 --> 00:10:04,405 past the Taurus Molecular Cloud. 168 00:10:04,560 --> 00:10:06,801 A strange and terrifying environment, 169 00:10:07,000 --> 00:10:10,971 the only known world in which evolution is taking place in reverse. 170 00:10:11,120 --> 00:10:13,851 It began with intelligent, attractive beings, 171 00:10:14,000 --> 00:10:16,207 but was soon overrun by ugly, aggressive 172 00:10:16,360 --> 00:10:18,442 and quite terrifying dim-witted creatures. 173 00:10:18,600 --> 00:10:20,284 Yuck. Gross. 174 00:10:20,440 --> 00:10:23,728 As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity. 175 00:10:23,880 --> 00:10:25,962 They have a strange custom of dividing themselves 176 00:10:26,120 --> 00:10:29,203 into what they call countries, whose boundaries they often dispute 177 00:10:29,360 --> 00:10:31,124 which causes them to go to war. 178 00:10:31,280 --> 00:10:34,523 The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline 179 00:10:34,680 --> 00:10:36,364 while the loser prospers. 180 00:10:36,520 --> 00:10:39,364 We have also deduced that the people of this planet choose 181 00:10:39,520 --> 00:10:43,161 leaders according to the oddity and profusion of their facial hair. 182 00:10:43,320 --> 00:10:47,245 They worship money, soup, marker pens, something called dental floss 183 00:10:47,400 --> 00:10:50,051 - and this man, whose name is Cowell. - Oh, terrifying! 184 00:10:50,200 --> 00:10:53,283 He's known for his strange accent, being very, very rich, 185 00:10:53,440 --> 00:10:56,284 showing off, wearing glasses indoors. I like him. 186 00:10:57,040 --> 00:11:00,408 One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet... 187 00:11:00,560 --> 00:11:02,961 - What? - ...to attempt friendly fairst contact. 188 00:11:03,120 --> 00:11:05,771 Not a single one has returned. 189 00:11:05,920 --> 00:11:07,570 Uncle Scorch! 190 00:11:07,720 --> 00:11:09,688 Hey, Kipper! 191 00:11:11,520 --> 00:11:12,806 You were awesome out there. 192 00:11:12,960 --> 00:11:15,691 Thanks, pal. Does your dad know you're here? 193 00:11:15,840 --> 00:11:21,449 I'm supposed to be waiting in his office, but Mission Control is boring. 194 00:11:21,600 --> 00:11:25,002 I know. Isn't it? It's all... 195 00:11:25,200 --> 00:11:27,965 I'm more of an astronaut, like you. 196 00:11:28,600 --> 00:11:30,204 Take me with you this time. 197 00:11:30,360 --> 00:11:33,489 Wow. That sure would upset your dad, which is something I love to do. 198 00:11:33,640 --> 00:11:35,563 But I'll tell you what, Kipper... 199 00:11:35,720 --> 00:11:38,530 If I get into trouble, you come rescue me. 200 00:11:38,680 --> 00:11:43,402 Yes, sir! Lieutenant Kip, Junior Adventurer, at your service! 201 00:11:43,560 --> 00:11:45,961 Junior Adventurer, are you? Hmm. 202 00:11:46,120 --> 00:11:49,283 - Well, what have we here? - Blast tape! 203 00:11:49,440 --> 00:11:51,488 Ready for a training mission? 204 00:11:52,240 --> 00:11:53,685 OK, we've crash-landed. 205 00:11:53,840 --> 00:11:56,810 We're surrounded by a tribe of slimy, green aliens, 206 00:11:56,960 --> 00:11:58,610 and they are closing in on us. 207 00:11:58,760 --> 00:12:00,524 What do you do? You do this! Watch! 208 00:12:00,680 --> 00:12:02,523 - Take that! - Cool! 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 - Time to take out the trash! - Awesome! 210 00:12:04,840 --> 00:12:07,605 Scorch me, baby! 211 00:12:08,560 --> 00:12:11,086 Oh, they got me! 212 00:12:11,760 --> 00:12:14,764 - Kipper, it's up to you. - Wicked! 213 00:12:14,960 --> 00:12:17,167 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 214 00:12:17,320 --> 00:12:18,481 Astronaut training. 215 00:12:18,640 --> 00:12:20,802 Blast tape? Kip shouldn't be playing with it. 216 00:12:20,960 --> 00:12:23,088 He shouldn't even be looking at it. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 Whoa, whoa, whoa, whoa! 218 00:12:25,800 --> 00:12:30,010 Sorry, Barry. 219 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 Ooh! 220 00:12:31,920 --> 00:12:35,925 - Back to my office. - See ya, Uncle Scorch. 221 00:12:36,080 --> 00:12:37,286 Scorch... 222 00:12:37,480 --> 00:12:40,051 Mission Control, we've got a mad-dad situation here. 223 00:12:40,200 --> 00:12:43,727 - You're darn right I'm mad. - Why is this ship on? 224 00:12:45,360 --> 00:12:48,842 Oh! 225 00:12:49,000 --> 00:12:52,163 You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. 226 00:12:52,320 --> 00:12:53,560 - Yep. - Ah! 227 00:12:53,720 --> 00:12:55,529 I thought we'd agreed to postpone the launch. 228 00:12:55,680 --> 00:12:58,206 Launch in T-minus 30 minutes. 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,370 It's too risky to send Scorch out there. Please. 230 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 Drop it, Gary. I'm warning you. 231 00:13:08,720 --> 00:13:11,451 I'm the mission controller. Does nobody here care what I think? 232 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 - No. - Not really. 233 00:13:13,040 --> 00:13:15,771 - Nope. - Then why am I even here? 234 00:13:15,920 --> 00:13:19,049 It'll be fine, Gary. He's done this a hundred times. 235 00:13:19,200 --> 00:13:22,010 We've done this a hundred times. We're a team. 236 00:13:22,160 --> 00:13:24,925 I'm the brains and you're the brawn. That's what you always said. 237 00:13:25,080 --> 00:13:27,003 I said it to make you feel better, little brother. 238 00:13:27,200 --> 00:13:28,531 Scorch, stop calling me that. 239 00:13:28,680 --> 00:13:30,569 You've been trying to control me your whole life. 240 00:13:30,720 --> 00:13:33,166 Isn't that why you joined Mission Control? 241 00:13:34,480 --> 00:13:37,051 I'm looking out for you. That's what brothers do. 242 00:13:37,200 --> 00:13:40,204 Oh, please. You sit around here pushing buttons 243 00:13:40,360 --> 00:13:43,569 while I am out there risking my neck. 244 00:13:43,760 --> 00:13:46,445 Oh, yeah? I'd like to see you do it without me. 245 00:13:46,600 --> 00:13:50,889 Any time. Any place. Little brother. 246 00:13:51,040 --> 00:13:55,602 If you insist on going through with this idiotic macho stunt, 247 00:13:55,760 --> 00:13:57,489 you can count me out. 248 00:13:57,640 --> 00:14:00,644 Buh... wai... You're gonna quit? 249 00:14:02,080 --> 00:14:05,482 Well, you can't quit! You... you're fired! 250 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 You can't fire me. Because I quit! Humph! 251 00:14:24,280 --> 00:14:26,089 - Hey, Mom! - Hey, space ranger. 252 00:14:26,240 --> 00:14:28,402 Come on, boy. Let's go play flisbee. 253 00:14:28,560 --> 00:14:31,643 - You're home early. - Scorch fired me. 254 00:14:31,800 --> 00:14:33,802 What? He can't fire you. 255 00:14:33,960 --> 00:14:35,371 That's what I said, so I quit. 256 00:14:35,560 --> 00:14:37,608 So you quit after you were fired? 257 00:14:37,760 --> 00:14:39,649 Hey, whose side are you on? 258 00:14:40,120 --> 00:14:42,691 I think someone should lock the two of you in a room 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,650 until you figure out how to get along. 260 00:14:55,120 --> 00:14:56,610 I hope he gets stranded. 261 00:14:56,760 --> 00:14:58,364 What are you doing, Dad? 262 00:14:58,520 --> 00:15:02,650 Uh... Oh, nothing. Just working on the old rocket boots. 263 00:15:04,600 --> 00:15:07,171 Cool! Can I help? 264 00:15:07,320 --> 00:15:10,005 Following in your dad's footsteps, eh, Kipper? 265 00:15:10,160 --> 00:15:12,322 Hey! That makes this an official father-son moment! 266 00:15:12,480 --> 00:15:13,845 What's this do? 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 Whoa! Look out! 268 00:15:16,800 --> 00:15:19,929 Aah! Ah, incoming! 269 00:15:22,600 --> 00:15:25,763 Gary! Why is there a rocket boot in our bathroom? 270 00:15:28,440 --> 00:15:31,011 This is BNN. 271 00:15:31,200 --> 00:15:33,487 We are live as Scorch Supernova investigates 272 00:15:33,640 --> 00:15:37,087 a mysterious intergalactic cry for help. Brought to you by Dark Planet Cola. 273 00:15:37,240 --> 00:15:38,765 Dark Planet Cola! 274 00:15:38,920 --> 00:15:41,048 Scorch is stepping off the Supernova-9 now. 275 00:15:41,200 --> 00:15:43,407 Oh boy, is he looking good in that suit. 276 00:15:43,560 --> 00:15:45,324 Mmm. 277 00:15:45,480 --> 00:15:48,609 Oh! Let's go live to the Dark Planet's surface. 278 00:15:49,520 --> 00:15:52,046 This is Scorch Supernova, live from the Dark Planet. 279 00:15:52,200 --> 00:15:54,771 I'm here responding to an intergalactic SOS call, 280 00:15:54,920 --> 00:15:57,082 and on the lookout for helpless victims. 281 00:15:57,240 --> 00:15:58,765 Yeah! 282 00:15:58,920 --> 00:16:01,924 Switching over to remote cams, Gabby. Wish me luck. 283 00:16:02,080 --> 00:16:04,401 Our planet's greatest hero, risking life and limb... 284 00:16:04,560 --> 00:16:08,724 He's so awesome. I'm gonna be just like Uncle Scorch someday. 285 00:16:08,880 --> 00:16:10,689 Well, better have another kid. 286 00:16:10,840 --> 00:16:13,764 - Gary. - Just what every father wants to hear. 287 00:16:13,920 --> 00:16:16,241 My son wants to be like my dim-witted brother. 288 00:16:16,400 --> 00:16:18,289 Oh, relax. He's excited. 289 00:16:18,440 --> 00:16:22,286 Besides, what could Scorch possibly give your son that you can't? 290 00:16:22,440 --> 00:16:25,603 I dedicate this planet to my nephew, Kip! 291 00:16:25,760 --> 00:16:28,240 I got my own planet? Awesome! 292 00:16:28,400 --> 00:16:31,165 OK, that's pretty hard to top. 293 00:16:31,320 --> 00:16:37,009 There appears to be a light source coming from a light of some kind. 294 00:16:37,160 --> 00:16:40,687 Oh, no, no, no. Don't do it! Do not go into the light. 295 00:16:40,840 --> 00:16:43,810 - Going to the light. - Wow. 296 00:17:00,880 --> 00:17:03,690 It's so beautiful. 297 00:17:06,240 --> 00:17:07,969 Oh... 298 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 Huh? 299 00:17:11,440 --> 00:17:14,046 A victim! Commencing rescue op. 300 00:17:17,080 --> 00:17:21,130 Greetings! We've heard your call for help and have come to save you. 301 00:17:21,280 --> 00:17:23,089 I am Scorch Supernova. 302 00:17:26,320 --> 00:17:32,202 Strange. On my planet we shake hands, but we can do it your way. 303 00:17:34,840 --> 00:17:36,842 That's humiliating. 304 00:17:37,000 --> 00:17:39,162 Boy, you sure love to wave. 305 00:17:39,320 --> 00:17:43,211 I love it, too, but my arms are getting tired. 306 00:17:43,360 --> 00:17:45,647 What was that? 307 00:17:47,320 --> 00:17:48,651 What...? 308 00:17:50,200 --> 00:17:51,690 Hmm... 309 00:17:51,880 --> 00:17:55,805 - No! 310 00:17:55,960 --> 00:17:57,962 No! Hang on! 311 00:17:58,960 --> 00:18:00,644 Look at me. Look at me! 312 00:18:01,680 --> 00:18:04,047 Don't you die on me, buddy! 313 00:18:08,480 --> 00:18:10,881 No! 314 00:18:11,040 --> 00:18:12,201 Moving in. 315 00:18:12,400 --> 00:18:14,164 - Scorch! - We got a blue one! 316 00:18:15,520 --> 00:18:19,161 All he wanted to do was wave! 317 00:18:21,480 --> 00:18:23,130 Peter, Jackson is down! 318 00:18:23,280 --> 00:18:26,648 Man, what is it with aliens and this desolate roadside 7-Eleven? 319 00:18:28,120 --> 00:18:31,727 Halt! Alien! Do not use your advanced technology against us! 320 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 - Marty, Quentin, move it out! - Scorch me, baby. 321 00:18:34,920 --> 00:18:36,763 Get out of there! 322 00:18:46,160 --> 00:18:49,607 Time to take out the trash! 323 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 Who's next? 324 00:18:51,560 --> 00:18:52,721 Yeah! Look at him go! 325 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Not now! Scorch is in real trouble. 326 00:19:04,960 --> 00:19:07,281 Aim for the space-suity thingy! 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,642 Look out! 328 00:19:14,360 --> 00:19:16,681 Uh... uh-oh. 329 00:19:20,840 --> 00:19:22,285 Time to get outta here. 330 00:19:28,120 --> 00:19:29,281 That's not good. 331 00:19:29,480 --> 00:19:31,687 Gary, we better find another way outta here. 332 00:19:31,840 --> 00:19:32,966 Gary? 333 00:19:33,120 --> 00:19:34,531 Scorch. 334 00:19:45,400 --> 00:19:47,402 OK, I take... 335 00:19:47,560 --> 00:19:49,164 You know something? 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,129 I love you guys. 337 00:19:59,400 --> 00:20:01,528 Welcome to Earth. 338 00:20:02,800 --> 00:20:05,041 Tag him and bag him, boys. 339 00:20:20,160 --> 00:20:23,607 The Baabian Aeronautics and Space Administration have confirmed 340 00:20:23,760 --> 00:20:28,607 that all communications with Scorch Supernova have been severed. 341 00:20:28,760 --> 00:20:33,607 At this point, we can only assume that our planet's greatest hero is... 342 00:20:33,760 --> 00:20:35,649 ...is dead? 343 00:20:35,800 --> 00:20:38,087 I'm sorry. I can't do this. 344 00:20:38,240 --> 00:20:40,891 - Oh, no. - You said you hoped he got stranded. 345 00:20:41,040 --> 00:20:42,849 You wanted this to happen! 346 00:20:43,000 --> 00:20:46,368 I'm sure your father didn't say that. Did you? 347 00:20:46,520 --> 00:20:49,046 We've gotta get to the Dark Planet and find him! 348 00:20:49,200 --> 00:20:51,202 Just hang on, Kip. 349 00:20:51,360 --> 00:20:53,089 Come on. Come on, pick up. 350 00:20:53,720 --> 00:20:56,041 Oh, hello, Gary. I thought you quit. 351 00:20:56,200 --> 00:20:58,202 This is important. Scorch has been captured. 352 00:20:58,400 --> 00:21:00,368 - We've got it under control. - Come on! 353 00:21:01,680 --> 00:21:04,081 Dad, Uncle Scorch told me to come rescue him. 354 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 - We can be the rescue team. - Kip! 355 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 We're his family. We need to go save him. 356 00:21:09,600 --> 00:21:11,045 I'm doing everything I can. 357 00:21:11,200 --> 00:21:12,531 You're not doing anything! 358 00:21:12,680 --> 00:21:14,523 You're talking on the phone! 359 00:21:14,680 --> 00:21:16,648 Go to your room. 360 00:21:35,240 --> 00:21:36,241 Kipper? 361 00:21:47,000 --> 00:21:49,970 Kipper, I know you want to rescue him, 362 00:21:50,160 --> 00:21:53,050 and it's very brave of you. 363 00:21:54,760 --> 00:22:00,244 Even though your uncle and I fight sometimes, we're still brothers. 364 00:22:01,680 --> 00:22:07,562 And I will do whatever it takes to get him home, I promise you. 365 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 I love you, buddy. Come on, give us a hug. 366 00:22:11,880 --> 00:22:14,611 - [barking - Huh? 1 367 00:22:14,760 --> 00:22:16,330 Kip? Kip! 368 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 Kira! Kip's gone! Kip's gone! 369 00:22:21,080 --> 00:22:22,241 - What? - The rescue pod. 370 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 We've gotta get to BASA before he does. 371 00:22:26,040 --> 00:22:27,530 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 372 00:22:27,680 --> 00:22:29,250 We're using the rocket boots. 373 00:22:29,400 --> 00:22:33,246 Are you crazy? The gyroscope is off, the thrust mechanism is broken. 374 00:22:33,400 --> 00:22:34,367 They're not ready to fly. 375 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 I spent 15 years as a BASA test pilot. It's not rocket science. 376 00:22:38,480 --> 00:22:41,165 That's exactly what it is. They're rocket boots! 377 00:22:41,760 --> 00:22:45,321 Gary, turn off your brain and hang on. 378 00:22:49,280 --> 00:22:53,922 This is staggeringly dangerous! You're not even in a rocket boot lane! 379 00:22:54,080 --> 00:22:55,491 Look out! 380 00:22:55,680 --> 00:22:57,489 ' Oh! Ah, - Sorry! ' 381 00:23:01,120 --> 00:23:03,521 - This is so emasculating. - Do you want to drive? 382 00:23:03,680 --> 00:23:05,648 - No, I want to live 383 00:23:09,960 --> 00:23:11,724 You're actually very good at this! 384 00:23:12,920 --> 00:23:14,445 Look out! Look out! Look out! 385 00:23:14,600 --> 00:23:16,762 Sorry, Barry! 386 00:23:24,320 --> 00:23:26,049 We're coming, Kipper. 387 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 Where is he? 388 00:23:30,880 --> 00:23:35,283 - Kip! No, Kipper, no! - Kip, stop! 389 00:23:39,400 --> 00:23:41,607 ' Kip, up here! ' Kipper, please! 390 00:23:41,760 --> 00:23:44,684 Automated launch in T-minus 60 seconds. 391 00:23:44,840 --> 00:23:46,126 Kip, up here! 392 00:23:46,320 --> 00:23:48,846 Gary, look out. 393 00:23:55,120 --> 00:23:58,090 This is a bad idea. 394 00:24:01,160 --> 00:24:03,003 Mom! Dad! Are you coming? 395 00:24:03,160 --> 00:24:04,321 No, honey, this isn't a game. 396 00:24:04,480 --> 00:24:07,131 It's stuck! 397 00:24:07,280 --> 00:24:09,886 Gary, do something! 398 00:24:10,040 --> 00:24:11,610 I'll shut down the launch. 399 00:24:11,800 --> 00:24:16,362 Twelve, eleven... You've chosen Terminate Launch. 400 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 - To confirm, say yes. - Yes. 401 00:24:18,040 --> 00:24:20,122 - You said "banana." Is that correct? - No. 402 00:24:20,280 --> 00:24:21,611 - You replied "no. " - Gary, hurry up! 403 00:24:21,760 --> 00:24:22,807 Terminate Launch canceled. 404 00:24:22,960 --> 00:24:24,724 ' I mean yes! - Ow! 405 00:24:24,880 --> 00:24:26,405 - Is that a yes or a no? - No. 406 00:24:26,560 --> 00:24:27,607 - Did Say yes? es! 407 00:24:27,760 --> 00:24:29,649 - Yes, you said yes, or...? - Yes! Yes! 408 00:24:29,800 --> 00:24:30,767 It's stuck! 409 00:24:30,920 --> 00:24:33,048 Sorry, Gary. Did you say yes to Terminate Launch? 410 00:24:33,240 --> 00:24:35,561 ' Yes! 411 00:24:35,920 --> 00:24:38,890 - Launch terminated. 412 00:24:39,080 --> 00:24:42,050 - That was close. - Oh, Kip, you scared me. 413 00:24:42,200 --> 00:24:45,886 I'm sorry. I promised Uncle Scorch I'd go save him. 414 00:24:46,040 --> 00:24:48,486 Don't you ever do that again. 415 00:24:49,200 --> 00:24:51,567 No. Kip's right. 416 00:24:51,760 --> 00:24:53,808 Scorch is my brother. 417 00:24:53,960 --> 00:24:56,088 - Honey? - I've gotta go save him. 418 00:24:56,720 --> 00:24:58,290 Wait. What are you doing? 419 00:24:58,440 --> 00:25:00,602 Excellent. Launch sequence reengaged. 420 00:25:00,760 --> 00:25:01,966 Gary? 421 00:25:02,120 --> 00:25:04,248 - Dad! I love you guys! 422 00:25:04,440 --> 00:25:06,761 - Dad! - Gary! 423 00:25:17,920 --> 00:25:19,922 Lena, I need your help. 424 00:25:20,120 --> 00:25:22,600 - Kira! - Gary was on that pod! 425 00:25:22,760 --> 00:25:26,526 Don't worry. We'll make contact as soon as he lands. 426 00:25:26,680 --> 00:25:29,445 No, no, no. You have to send someone after him. 427 00:25:30,360 --> 00:25:32,408 I don't have to do anything. 428 00:25:32,560 --> 00:25:34,449 You don't give the orders around here anymore. 429 00:25:34,600 --> 00:25:36,807 Gary will never survive out there alone. 430 00:25:36,960 --> 00:25:38,803 Please, bring my dad back. 431 00:25:38,960 --> 00:25:42,089 Don't worry, little guy. We're doing everything we can. 432 00:25:42,800 --> 00:25:44,165 What can I do to help? 433 00:25:44,320 --> 00:25:46,448 You're the one who wanted to be a stay-at-home mom. 434 00:25:46,600 --> 00:25:50,161 So why don't you stay at home and let me do my job. 435 00:26:00,440 --> 00:26:03,205 Prepare for final approach, Gary. Fasten your seatbelt. 436 00:26:03,360 --> 00:26:04,202 Huh? 437 00:26:13,960 --> 00:26:14,961 Oh! 438 00:26:32,760 --> 00:26:36,162 I thought this movie was supposed to be in 3-D. 439 00:26:36,360 --> 00:26:38,283 Shh. It is in 3-D. 440 00:26:41,000 --> 00:26:42,570 OK, that's better. 441 00:26:45,200 --> 00:26:46,611 Area 48. 442 00:26:46,760 --> 00:26:48,125 Area 49. 443 00:26:48,280 --> 00:26:50,123 Area 50. 444 00:26:52,120 --> 00:26:55,010 Landing gear deployed. 445 00:26:58,360 --> 00:27:00,010 Landing gear destroyed. 446 00:27:11,280 --> 00:27:12,691 Please exit with caution, Gary. 447 00:27:12,840 --> 00:27:15,127 Contents may have shifted during the flight. 448 00:27:15,320 --> 00:27:16,845 It's all over the place, isn't it? 449 00:27:25,960 --> 00:27:29,089 OK, OK, don't panic. Remember your training. 450 00:27:29,240 --> 00:27:31,527 The safest thing to do is wait in your pod. 451 00:27:31,680 --> 00:27:33,648 Self-destruct sequence initiated 452 00:27:33,800 --> 00:27:36,246 What? Self-destruct? You're a rescue pod! 453 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 Rescue pods don't self-destruct. 454 00:27:38,120 --> 00:27:40,805 - This one does, Gary. - This is ridiculous! 455 00:27:40,960 --> 00:27:44,248 - Twenty-nine, 28, 27... - Hey, anybody! Help! 456 00:27:44,400 --> 00:27:46,164 Is that your plan, Gary? Panicking? 457 00:27:46,320 --> 00:27:49,244 - Sixteen, 15... - Come on! 458 00:27:49,400 --> 00:27:51,971 Ticktock, Gary. Come on. You're running out of time. 459 00:27:52,880 --> 00:27:54,928 - Water landing, monster attack... Aha! - Ten, nine... 460 00:27:55,080 --> 00:27:58,527 - Foolishly trapped inside pod! - ...eight, seven... 461 00:27:58,680 --> 00:28:01,001 ...six, five... 462 00:28:01,200 --> 00:28:03,202 Time to panic. 463 00:28:03,360 --> 00:28:05,010 ...three, two... 464 00:28:05,200 --> 00:28:08,170 ...one. We're toast. 465 00:28:29,760 --> 00:28:33,924 Ah... the technology in this suit is incredible. 466 00:28:34,080 --> 00:28:35,684 - Now open it. - Yes, sir. 467 00:28:48,480 --> 00:28:49,891 Yuck! 468 00:28:52,640 --> 00:28:53,641 Blubonium. 469 00:28:53,800 --> 00:28:56,531 Ten thousand times more powerful than atomic energy. 470 00:28:56,680 --> 00:28:59,570 Hey. How'd that get in there? 471 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 Oh, you're awake. 472 00:29:01,600 --> 00:29:04,285 Let me go! Let me outta here! 473 00:29:04,440 --> 00:29:06,363 Shh. Go back to sleep. 474 00:29:14,240 --> 00:29:17,449 You're listening to Far-out, Far-right Hour on C-Dub FM. 475 00:29:17,600 --> 00:29:19,728 Let's go to the phones! Caller? 476 00:29:19,880 --> 00:29:23,726 This is Hawk calling. I work at 7-Eleven near Area 51, 477 00:29:23,880 --> 00:29:26,406 and after years of waiting, it finally happened! 478 00:29:26,560 --> 00:29:28,608 You had a date with a girl. 479 00:29:28,760 --> 00:29:30,603 What? No. A close-encounter, man! 480 00:29:30,760 --> 00:29:32,171 We looked out the window 481 00:29:32,320 --> 00:29:34,971 and this blue dude was standing right there. 482 00:29:35,120 --> 00:29:37,441 - It was awesome. - Hawk, Hawk, Hawk, listen to me. 483 00:29:37,600 --> 00:29:38,931 If what you say is true, 484 00:29:39,080 --> 00:29:43,210 they're here for one reason abduction! 485 00:29:43,360 --> 00:29:46,091 Huh? 486 00:30:05,480 --> 00:30:08,006 It's OK, bro! We're friends. 487 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 - What are you doing? - We gotta make a good impression. 488 00:30:11,400 --> 00:30:13,971 We need a peace offering. 489 00:30:17,440 --> 00:30:18,851 Huh? 490 00:30:23,320 --> 00:30:24,526 It's OK, little guy. 491 00:30:29,400 --> 00:30:31,209 Welcome to Earth, blue buddy. 492 00:30:32,480 --> 00:30:34,687 In an effort to avoid enslavement, 493 00:30:34,840 --> 00:30:39,562 I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. 494 00:30:47,760 --> 00:30:49,205 He likes it! 495 00:30:49,360 --> 00:30:52,523 Of course he likes it. Where's your brand loyalty, man? 496 00:30:54,200 --> 00:30:56,601 No! 497 00:30:58,000 --> 00:31:01,004 You're gonna regret it! Don't do it! 498 00:31:04,000 --> 00:31:06,924 OK, OK, OK. Calm down, blue buddy. It's OK. 499 00:31:07,080 --> 00:31:08,411 It's called a brain freeze. 500 00:31:08,560 --> 00:31:11,564 If you're gonna hang with us, you need to learn to sip. 501 00:31:25,760 --> 00:31:27,364 Take him away! 502 00:31:28,360 --> 00:31:32,081 - Put me down! - Little blue buddy... 503 00:32:30,880 --> 00:32:32,086 Ah! 504 00:32:34,520 --> 00:32:37,603 Stop this! Let me out! 505 00:32:43,880 --> 00:32:44,961 Huh? 506 00:32:45,600 --> 00:32:50,288 Hello, creature from another world. Welcome to planet Earth. 507 00:32:50,440 --> 00:32:52,408 You are now a guest of the US government. 508 00:32:52,560 --> 00:32:55,370 When interacting with the inhabitants of Earth, 509 00:32:55,520 --> 00:33:00,367 or humans, you should abide by the following basic etiquette. 510 00:33:00,520 --> 00:33:02,363 Handshake, good. 511 00:33:02,520 --> 00:33:06,764 - Death ray... bad. No vaporizing. 512 00:33:06,960 --> 00:33:09,930 Modern Earth culture 513 00:33:10,080 --> 00:33:13,129 eating human flesh, probing, silver jumpsuits, 514 00:33:13,280 --> 00:33:15,931 abduction, Communism, nudity. 515 00:33:16,080 --> 00:33:19,880 If you or someone you know is responsible for building the pyramids, 516 00:33:20,040 --> 00:33:21,007 we'd like to know about it. 517 00:33:21,160 --> 00:33:23,925 If you've been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, 518 00:33:24,080 --> 00:33:26,128 please return them immediately. 519 00:33:26,280 --> 00:33:28,282 And, finally, if you're a resident alien, 520 00:33:28,480 --> 00:33:32,690 please report to the immigration desk on level 316. 521 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 We hope this has been an informative look at our planet, 522 00:33:35,480 --> 00:33:38,484 and urge you not to seek war against us. 523 00:33:38,640 --> 00:33:41,120 Enjoy your stay here at Area 51. 524 00:33:46,240 --> 00:33:48,481 Let's take a peek into that head of yours. 525 00:33:52,520 --> 00:33:54,887 Brain scan processing. 526 00:33:55,760 --> 00:33:59,810 Stupid. Simple. Dimwit. Average. 527 00:34:01,440 --> 00:34:04,171 Smart. Genius. Genius. Genius... 528 00:34:05,720 --> 00:34:07,643 We got ourselves a real genius! 529 00:34:07,800 --> 00:34:09,768 Shanker's gonna want to meet you. 530 00:34:14,520 --> 00:34:17,763 Here's the brainiac, sir. 531 00:34:18,480 --> 00:34:20,926 So... you're the genius. 532 00:34:21,120 --> 00:34:22,724 What are you gonna do to me? Probe me? Dissect me? 533 00:34:22,880 --> 00:34:25,201 - Chop me up and eat me? - Relax. 534 00:34:25,360 --> 00:34:27,203 I'm a big fan of your work. 535 00:34:27,360 --> 00:34:28,521 Scorch! 536 00:34:28,680 --> 00:34:30,125 What have you done with my brother? 537 00:34:30,280 --> 00:34:32,169 We'll get to him soon enough. 538 00:34:32,320 --> 00:34:34,607 This is your design, isn't it? 539 00:34:35,560 --> 00:34:36,846 How do you know that? 540 00:34:37,000 --> 00:34:39,606 Well, color me impressed. 541 00:34:39,800 --> 00:34:43,600 And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology. 542 00:34:43,760 --> 00:34:46,240 I could use a man with your brain power. 543 00:34:46,400 --> 00:34:49,563 You see, Gary, I run a work release program. 544 00:34:49,720 --> 00:34:52,644 You work, then I release you. 545 00:34:54,360 --> 00:34:58,524 You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. 546 00:34:58,680 --> 00:35:01,001 I'm not doing anything until I see Scorch. 547 00:35:01,200 --> 00:35:03,487 You can whine till you're blue in the face, 548 00:35:03,640 --> 00:35:05,847 but I call the shots around here. 549 00:35:06,040 --> 00:35:07,690 - -Hmm? 550 00:35:07,840 --> 00:35:09,729 Everyone out, now! Double-time! 551 00:35:09,920 --> 00:35:13,322 Wait! Wait! We're not finished! Where's my brother? 552 00:35:29,680 --> 00:35:32,843 Hello, Shanky-panky. 553 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 Hello, my darling. 554 00:35:34,640 --> 00:35:36,005 You look ravishing. 555 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Oh, you always say that. 556 00:35:38,800 --> 00:35:40,086 That's because it's true. 557 00:35:40,280 --> 00:35:42,886 - Did you get my present? - Yes. 558 00:35:44,200 --> 00:35:46,601 - I did. - So do you like it? 559 00:35:46,760 --> 00:35:49,001 It's... OK. 560 00:35:49,160 --> 00:35:50,491 Pookie, what's wrong? 561 00:35:50,640 --> 00:35:54,770 Nothing, it's fine. I just... I was expecting more. 562 00:35:54,960 --> 00:35:56,644 Well, that was just a sample 563 00:35:56,840 --> 00:35:58,683 There's more coming, I promise 564 00:35:59,600 --> 00:36:02,490 I'm bringing enough so we can rule the universe together. 565 00:36:02,680 --> 00:36:04,887 Hurry, my love. 566 00:36:09,280 --> 00:36:12,124 Gentle, gentle. Just set me down nice and easy. 567 00:36:23,520 --> 00:36:27,127 Hello? Anyone? 568 00:36:28,320 --> 00:36:31,051 You can't do this! I know my rights! 569 00:36:32,720 --> 00:36:34,529 Ugh. 570 00:36:34,680 --> 00:36:36,330 Hey! Hi there, roomie! 571 00:36:38,280 --> 00:36:40,521 Hey, are you finished with the toilet? 572 00:36:40,680 --> 00:36:42,648 Huh? 573 00:36:42,840 --> 00:36:46,287 I'm Thurman. Pleased to meet you. 574 00:36:46,440 --> 00:36:50,650 Hello. Oh, my goodness. You're all covered in slime. 575 00:36:50,800 --> 00:36:54,805 - Ugh! You're all dried out. - Not anymore. 576 00:36:54,960 --> 00:36:57,201 I'm from Zaddlebrok 475. 577 00:36:57,400 --> 00:37:00,768 - Never heard of it. - You've heard of Zaddlebrok 473. 578 00:37:00,920 --> 00:37:03,287 - Yeah, yeah, yeah, of course. - It's two planets over. 579 00:37:04,040 --> 00:37:05,405 Makes sense. 580 00:37:06,000 --> 00:37:09,891 Anyway, you should settle in. Throw your stuff on the bottom bunk. 581 00:37:12,440 --> 00:37:14,408 I gotta get outta here. 582 00:37:14,560 --> 00:37:17,040 Don't I get a phone call? 583 00:37:17,200 --> 00:37:20,682 Oh, yeah. A phone call? A big-screen TV? 584 00:37:20,880 --> 00:37:22,769 Egyptian cotton sheets? 585 00:37:22,920 --> 00:37:26,003 This is Area 51, man. Wake up! 586 00:37:26,160 --> 00:37:29,209 Keep it down! I'm trying to get some shut-eye. 587 00:37:30,360 --> 00:37:33,569 Oh, I get it. Shut-eye. You've got one eye. 588 00:37:33,720 --> 00:37:36,690 Are you making fun of my one eye? 589 00:37:36,840 --> 00:37:40,731 Easy, lo. Remember the program. 590 00:37:40,880 --> 00:37:43,850 Just stick to the program, stick to the program. 591 00:37:44,560 --> 00:37:46,961 I apologize for my outburst. 592 00:37:47,160 --> 00:37:51,165 My name is lo, and I'm working through some anger issues. 593 00:37:51,320 --> 00:37:52,367 She seems nice. 594 00:37:52,520 --> 00:37:55,046 - Mm-hmm. - Oh, yeah, great gal. I'm Doc. 595 00:37:55,200 --> 00:37:58,568 - You're a doctor? - Radio talk show therapist. 596 00:37:58,720 --> 00:38:02,008 Same thing without all the training, credentials or qualifications. 597 00:38:02,160 --> 00:38:04,003 So, Little Boy Blue, you got a name? 598 00:38:04,160 --> 00:38:08,210 Gary. I'm here looking for my brother. Have you seen him? 599 00:38:08,360 --> 00:38:09,725 What's he look like? Blue like you? 600 00:38:09,880 --> 00:38:12,804 Yes, exactly like me except with huge muscles 601 00:38:12,960 --> 00:38:14,883 and a chiseled jaw and perfect teeth. 602 00:38:15,040 --> 00:38:17,566 OK, so you're the ugly brother. 603 00:38:17,720 --> 00:38:19,961 Oh, well, I wouldn't put it that way. 604 00:38:20,120 --> 00:38:22,168 Oh, it's not a question. 605 00:38:23,600 --> 00:38:25,887 Look, Scorch can bust us out of here. 606 00:38:26,040 --> 00:38:27,610 He's got a ship. He can get us home. 607 00:38:27,760 --> 00:38:29,649 There's only one way out of here. 608 00:38:29,800 --> 00:38:32,371 Invent enough cool stuff and Shanker lets you go. 609 00:38:32,520 --> 00:38:35,000 That's how Area 51 works. 610 00:38:35,160 --> 00:38:37,640 He lures the smartest aliens from across the universe 611 00:38:37,800 --> 00:38:39,404 and throws us in jail. 612 00:38:39,560 --> 00:38:41,961 Take Thurman. He was a professor. 613 00:38:42,120 --> 00:38:44,930 Those four hands invented touchscreen technology. 614 00:38:45,560 --> 00:38:48,086 Or lo. She used to be a librarian. 615 00:38:48,240 --> 00:38:49,730 She got so mad looking stuff up for people 616 00:38:49,880 --> 00:38:51,962 that she invented the search engine. 617 00:38:52,120 --> 00:38:54,407 And most importantly, me. 618 00:38:55,440 --> 00:39:00,048 After my radio show got famous, I invented social networking. 619 00:39:00,200 --> 00:39:02,771 I've got five billion pending friend requests. 620 00:39:03,520 --> 00:39:05,602 That's how Shanker bankrolls this place. 621 00:39:05,760 --> 00:39:09,082 He rips off our technology and sells it to the world. 622 00:39:09,280 --> 00:39:11,442 He's got deals with everybody. 623 00:39:11,600 --> 00:39:14,570 Apple, Facebook, them Google guys. 624 00:39:14,720 --> 00:39:17,007 You think humans could build this stuff? 625 00:39:17,160 --> 00:39:18,400 I don't think so. 626 00:39:18,560 --> 00:39:20,369 Who do you think invented the Internet? 627 00:39:20,520 --> 00:39:23,126 Cell phones? Computer animation? 628 00:39:23,280 --> 00:39:24,850 We did! 629 00:39:25,000 --> 00:39:28,368 Thank you. I love tech history. But have you seen my brother? 630 00:39:29,720 --> 00:39:33,167 Attention, aliens. Please report immediately to the cafeteria. 631 00:39:33,320 --> 00:39:38,326 And remember, levitating in the passageways is strictly prohibited. 632 00:39:38,520 --> 00:39:41,126 What the heck is that? 633 00:39:42,880 --> 00:39:46,930 There is only one creature in the universe that snores that loud. 634 00:39:47,080 --> 00:39:51,608 Scorch! Scorch! Wake up! 635 00:39:52,720 --> 00:39:54,961 Space hero test today. Didn't study. 636 00:39:55,160 --> 00:39:58,642 What the...? 637 00:39:58,800 --> 00:40:02,009 Needs a whole salad to sleep. 638 00:40:02,400 --> 00:40:06,724 Ow! Huh? Gary? Hey, Gary! What are you doing here? 639 00:40:06,920 --> 00:40:09,048 I'm here to rescue you. 640 00:40:09,200 --> 00:40:11,931 You're rescuing me? I'm still dreaming. 641 00:40:13,520 --> 00:40:16,763 I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, 642 00:40:16,920 --> 00:40:19,207 and this is the thanks I get from my own brother? 643 00:40:19,360 --> 00:40:21,408 Try ex-boss. I fired you. 644 00:40:21,600 --> 00:40:23,329 No, I quit. 645 00:40:23,520 --> 00:40:26,000 And your first mission without me, you wind up in jail. 646 00:40:26,160 --> 00:40:28,845 And where did you end up? Jail. 647 00:40:29,000 --> 00:40:30,411 You two should make an appointment. 648 00:40:30,560 --> 00:40:33,928 Attention, aliens. Lunch is now being served in the cafeteria. 649 00:40:34,080 --> 00:40:39,041 Please be mindful of the joes as they are unusually sloppy. 650 00:40:42,800 --> 00:40:45,371 The launch station computer will tell us where Daddy is. 651 00:40:46,600 --> 00:40:48,807 Locate Rescue Pod 13. 652 00:40:49,840 --> 00:40:51,569 Self-destruct initiated at 2900 hours 653 00:40:51,760 --> 00:40:53,888 - What? - Self-destruct? 654 00:40:54,040 --> 00:40:55,724 Play back in-flight camera. 655 00:40:55,880 --> 00:40:58,281 You're a rescue pod! Rescue pods don't self-destruct. 656 00:40:58,440 --> 00:40:59,441 This is ridiculous! 657 00:40:59,640 --> 00:41:00,801 Dad! 658 00:41:00,960 --> 00:41:05,204 Only Mission Control can destroy a ship. Somebody here had to give that order. 659 00:41:06,560 --> 00:41:08,449 - Huh? - Quick, get down. 660 00:41:11,560 --> 00:41:13,289 Lena. 661 00:41:13,440 --> 00:41:15,010 Keep still. 662 00:41:15,520 --> 00:41:16,931 OK, that's good. 663 00:41:17,120 --> 00:41:19,726 - Hurry up and get it loaded. - You got it, boss. 664 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 That much Blubonium could blow up the whole galaxy. 665 00:41:28,000 --> 00:41:29,889 - Cool. - No, no, no, not cool. 666 00:41:30,040 --> 00:41:32,407 Very, very not cool. We have to tell somebody. 667 00:41:32,560 --> 00:41:34,642 Tell somebody what? 668 00:41:34,840 --> 00:41:36,569 Lena! 669 00:41:36,760 --> 00:41:37,761 Run! 670 00:41:38,400 --> 00:41:40,164 - Go, Kipper! - Hey! 671 00:41:40,320 --> 00:41:42,561 Let me go! 672 00:41:47,320 --> 00:41:49,527 Hey! 673 00:41:49,680 --> 00:41:53,207 I gave you a chance to go home, sweetie. You should've taken it. 674 00:41:53,400 --> 00:41:54,561 Little rat got away. 675 00:41:54,720 --> 00:41:56,529 It doesn't matter, he's just a kid. 676 00:41:56,680 --> 00:41:59,889 - Tie her up and bring her with us. - Wait! What about Gary? 677 00:42:00,040 --> 00:42:05,570 Gary? That coward? He's never coming back. 678 00:42:07,920 --> 00:42:09,046 Thank you. 679 00:42:09,200 --> 00:42:11,282 Hit me with some jiggly cubes. 680 00:42:13,360 --> 00:42:14,486 Mmm-mmm-mmm! 681 00:42:14,640 --> 00:42:17,086 Hi, guys. Not sure if you guys are guys. 682 00:42:17,240 --> 00:42:19,129 Or ladies. Either way, no problem. 683 00:42:20,480 --> 00:42:21,925 Those are the Greys. 684 00:42:22,080 --> 00:42:24,321 No one knows what Shank has got on them, but they do his bidding. 685 00:42:24,520 --> 00:42:26,921 So don't get on their bad side, understand? 686 00:42:27,080 --> 00:42:28,445 What's UP, eggheads? 687 00:42:28,600 --> 00:42:31,524 Give me two of everything and one more of anything. 688 00:42:35,560 --> 00:42:38,609 Hey! Some things you just can't teach. 689 00:42:39,560 --> 00:42:41,688 Uh, mmm... What are... what is all this? 690 00:42:41,840 --> 00:42:44,320 We have lots of alien delicacies. 691 00:42:44,480 --> 00:42:46,562 Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft, 692 00:42:46,720 --> 00:42:48,768 free-range Zumft, non-dairy gluten-free Zumft. 693 00:42:48,960 --> 00:42:51,725 And if you're looking for something a bit more refined, 694 00:42:51,920 --> 00:42:53,524 we got fresh plarbe. 695 00:42:53,680 --> 00:42:55,170 Oh, hello. 696 00:42:55,320 --> 00:42:56,651 Hi. 697 00:42:56,840 --> 00:42:59,002 You know what? I'm not hungry. 698 00:43:00,320 --> 00:43:01,321 Oh. Uh... 699 00:43:01,480 --> 00:43:03,130 - Aliens. - After you. 700 00:43:03,280 --> 00:43:06,124 Gary! I've seen a lot of jail break movies. 701 00:43:06,280 --> 00:43:08,601 All we need to break out of here is a diversion, 702 00:43:08,760 --> 00:43:11,286 a shovel and a blowup dummy of ourselves. 703 00:43:11,480 --> 00:43:13,482 It's not that simple, Scorch. Don't be reckless. 704 00:43:13,640 --> 00:43:15,802 And from now on, let's whisper our escape plan. 705 00:43:15,960 --> 00:43:17,371 That's your problem, Gary. 706 00:43:17,520 --> 00:43:20,444 Always wishy-washy, never taking action. 707 00:43:20,600 --> 00:43:22,762 That's what makes me the heroic brother. 708 00:43:22,920 --> 00:43:24,570 You're some hero. 709 00:43:24,720 --> 00:43:25,846 Without me, you're nothing. 710 00:43:26,040 --> 00:43:29,283 Ooh, big words from a computer-loving mama's boy. 711 00:43:29,440 --> 00:43:31,568 No, they're regular-sized words. 712 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 You're just too dumb to understand. 713 00:43:34,360 --> 00:43:38,285 Good thing Kip's gonna be a hero like me, not a coward like you. 714 00:43:38,440 --> 00:43:40,568 Ugh! You take that back! 715 00:43:40,880 --> 00:43:44,680 Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature. 716 00:43:44,840 --> 00:43:45,966 Whoa! 717 00:43:50,840 --> 00:43:53,684 - Oh! Right in the kisser! - Food fight! 718 00:43:53,840 --> 00:43:55,968 We have a food-related disturbance in the cafeteria! 719 00:43:57,440 --> 00:44:00,330 - Get him! - Stop! Get back here! 720 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 Come here, you little runt! 721 00:44:03,800 --> 00:44:06,087 - How the tables have turned. - Hey! 722 00:44:09,840 --> 00:44:11,524 Well, that was lucky. 723 00:44:12,200 --> 00:44:15,329 Stop this right now before somebody gets hurt. 724 00:44:15,880 --> 00:44:17,644 All right, that's it. 725 00:44:17,840 --> 00:44:19,569 Bull's-eye! 726 00:44:20,120 --> 00:44:22,043 Oh, it's on! 727 00:44:23,000 --> 00:44:25,844 - Ugh! Now you've done it. - Bruce, look out! 728 00:44:26,000 --> 00:44:29,243 Willis, run! 729 00:44:29,400 --> 00:44:31,402 People, people, where are your manners? 730 00:44:31,600 --> 00:44:33,967 You're the one talking with your mouth full of yourself. 731 00:44:38,640 --> 00:44:39,971 Do you have to do that now? 732 00:44:40,120 --> 00:44:42,282 Hey, practice makes perfect. 733 00:44:43,760 --> 00:44:45,603 George! Lucas! Let's go! 734 00:44:45,760 --> 00:44:47,250 - It's the fuzz! - Get 'em! 735 00:44:47,400 --> 00:44:50,609 Christopher! Nolan! On your feet! 736 00:44:51,480 --> 00:44:53,244 Hello, my dear. 737 00:44:53,400 --> 00:44:55,687 - Oh! - Stop right there! 738 00:44:58,280 --> 00:45:00,362 How dare you slap a commanding officer! 739 00:45:00,520 --> 00:45:02,329 ' Ah! 740 00:45:03,200 --> 00:45:04,440 All right, alien... 741 00:45:04,600 --> 00:45:07,331 Scorch, behind you! 742 00:45:07,720 --> 00:45:09,449 - Nice! - Thank you. 743 00:45:10,000 --> 00:45:13,163 Guess who! 744 00:45:16,960 --> 00:45:18,200 Let's get outta here. 745 00:45:20,240 --> 00:45:21,651 Oh, yeah! 746 00:45:24,520 --> 00:45:25,885 Ten-hut! 747 00:45:26,040 --> 00:45:28,122 I'm king of the world! 748 00:45:29,640 --> 00:45:30,801 You missed. 749 00:45:31,400 --> 00:45:35,450 Ooh. I told these guys, "You'd better not food fight," but they did. 750 00:45:36,840 --> 00:45:38,444 I'm gonna sweep this up. 751 00:45:39,760 --> 00:45:42,286 Report to the peace shield, on the double. 752 00:45:42,440 --> 00:45:44,010 This is the peace shield. 753 00:45:44,160 --> 00:45:46,208 It's an asteroid gun. 754 00:45:46,360 --> 00:45:48,488 Nothing says peace like a giant gun, huh? 755 00:45:48,680 --> 00:45:49,966 It's overkill if you ask me. 756 00:45:50,120 --> 00:45:53,249 But it's America. They supersize everything. 757 00:45:53,400 --> 00:45:54,890 You guys built this thing? 758 00:45:55,040 --> 00:45:56,769 Took us almost ten years. 759 00:45:56,920 --> 00:45:59,844 Now we're just waiting the power source. 760 00:46:00,000 --> 00:46:02,367 Then we can go back to our home planets. 761 00:46:02,520 --> 00:46:04,488 - Or sun. - Or sun. 762 00:46:04,640 --> 00:46:06,961 Seriously? You live on the sun? 763 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 Yep. You can't beat the weather. 764 00:46:09,560 --> 00:46:12,928 Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't work on it, you've gotta sign the floor. 765 00:46:13,120 --> 00:46:14,770 Anything for a fan. 766 00:46:15,480 --> 00:46:19,007 That's a lot of names. Where are all those guys? 767 00:46:19,160 --> 00:46:22,846 Shanker's been building this thing for years. He probably let 'em go. 768 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 Get your hands off me. 769 00:46:28,760 --> 00:46:31,525 You'll never get away with this. 770 00:46:31,720 --> 00:46:34,929 The beauty of it is, I already have. 771 00:46:35,760 --> 00:46:39,162 With Scorch and Gary gone, who's gonna stop me? 772 00:46:39,320 --> 00:46:40,401 Hi-yah! 773 00:46:40,560 --> 00:46:43,211 - What the...? - Time to take out the trash! 774 00:46:44,160 --> 00:46:47,050 - Kipper, no! - Scorch me, baby! 775 00:46:48,440 --> 00:46:50,090 Come back here! 776 00:46:57,320 --> 00:47:01,882 - Let my mom go! - "Scorch me, baby." 777 00:47:03,080 --> 00:47:06,368 - You monster! - Aw, I wish I had my camera. 778 00:47:06,520 --> 00:47:09,251 What a perfect family portrait. 779 00:47:11,840 --> 00:47:14,081 Look alive! General's coming in hot! 780 00:47:14,240 --> 00:47:15,890 Shh. Don't do anything stupid. 781 00:47:16,040 --> 00:47:22,002 Soldiers of Area 51, the final piece of the puzzle has arrived. 782 00:47:22,160 --> 00:47:25,369 That's a Blubonium reactor. How did he get his hands on it? 783 00:47:25,520 --> 00:47:27,682 Somebody smuggled that thing in my suit. 784 00:47:27,840 --> 00:47:28,841 What's the big deal? 785 00:47:29,000 --> 00:47:31,685 Do you have any idea how powerful that stuff is? 786 00:47:31,840 --> 00:47:33,888 Prepare for test firing. 787 00:47:34,080 --> 00:47:36,242 - You heard the man! - Go! Go! Go! 788 00:47:46,560 --> 00:47:49,803 My old friend, Halley's Comet. 789 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 Not back for another 50 years. 790 00:47:52,640 --> 00:47:55,120 So... who's gonna miss it? 791 00:47:55,280 --> 00:47:56,566 Targeting Halley's Comet. 792 00:47:56,720 --> 00:47:59,724 Preparing condolence card for Halley's family. 793 00:48:04,640 --> 00:48:06,847 Target acquired. 794 00:48:07,440 --> 00:48:10,410 Hasta la vista, Halley. 795 00:48:25,320 --> 00:48:26,845 Yeah, baby! It works! 796 00:48:27,000 --> 00:48:28,365 We're going home! 797 00:48:28,800 --> 00:48:30,086 - Yeah! - Awesome! 798 00:48:30,240 --> 00:48:31,366 Hot diggity! 799 00:48:31,520 --> 00:48:33,409 - This is not good. - Oh, yeah! 800 00:48:33,560 --> 00:48:34,641 Boom! 801 00:48:36,200 --> 00:48:39,329 Come on, guys, lighten up. It's party time! 802 00:48:39,520 --> 00:48:41,249 Get down with your bad self! 803 00:48:41,400 --> 00:48:43,971 There's enough Blubonium in that thing to blow up a planet. 804 00:48:44,120 --> 00:48:46,487 Well, are we gonna sit around "Garying" this to death 805 00:48:46,640 --> 00:48:48,722 or are we gonna do something about it? Ha-ha! 806 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Scorch! 807 00:48:53,040 --> 00:48:55,486 - Are you nuts? - Put that down, now! 808 00:48:55,640 --> 00:48:56,721 Get him! 809 00:48:58,360 --> 00:48:59,407 " L-la!- 810 00:48:59,560 --> 00:49:01,369 You're going down! 811 00:49:01,520 --> 00:49:04,922 - James, Cameron, get the alien! - Scorch me, baby. 812 00:49:05,080 --> 00:49:06,730 Brace yourself, boys! 813 00:49:06,920 --> 00:49:08,251 Stop him! 814 00:49:09,840 --> 00:49:11,922 He's walking all over you. 815 00:49:12,520 --> 00:49:14,124 Stop him! 816 00:49:19,120 --> 00:49:20,804 How you like me now? 817 00:49:22,240 --> 00:49:25,289 No! My reactor! 818 00:49:25,480 --> 00:49:26,970 Whoa! 819 00:49:27,120 --> 00:49:28,406 Get him out of here! 820 00:49:28,560 --> 00:49:30,528 - No, stop! - Gary, stay out of this! 821 00:49:30,680 --> 00:49:32,409 Bring the little one, too. 822 00:49:35,000 --> 00:49:37,606 You got him right where you want him, Gary! 823 00:49:37,760 --> 00:49:42,368 If you can't fix that reactor, nobody's going home. Ever. 824 00:49:44,800 --> 00:49:48,247 His quiet anger is even angrier than his loud one. 825 00:49:48,400 --> 00:49:50,084 Uh-huh. 826 00:49:52,200 --> 00:49:56,683 You useless blue moron. Do you realize what you've done? 827 00:49:56,840 --> 00:50:00,686 I saved millions of innocent aliens, 'cause that's what heroes do. 828 00:50:00,840 --> 00:50:03,650 You failed at your evil plans, 'cause that's what villains do. 829 00:50:03,800 --> 00:50:07,168 And this crumb got stuck on my face, 'cause that's what crumbs do. 830 00:50:07,320 --> 00:50:09,402 - Scorch. - It's OK, Gary. 831 00:50:09,560 --> 00:50:11,244 Do what you want with me. I'll never help you. 832 00:50:11,440 --> 00:50:13,090 I thought you might say that. 833 00:50:13,280 --> 00:50:14,770 Whoa! 834 00:50:17,720 --> 00:50:19,802 Scorch! No! 835 00:50:26,240 --> 00:50:28,561 - Any last words? - Yes. 836 00:50:28,720 --> 00:50:32,611 Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles. 837 00:50:32,800 --> 00:50:34,529 Don't think of me as a hero. 838 00:50:34,680 --> 00:50:38,162 Think of me as a guy who acted heroically while full of heroism. 839 00:50:38,320 --> 00:50:39,731 Have you been practicing this? 840 00:50:39,880 --> 00:50:42,406 Gary, tell Gabby I love her. 841 00:50:42,600 --> 00:50:44,682 Tell my fans I love them. 842 00:50:44,840 --> 00:50:47,207 Just as a general rule, if anyone asks, tell them I love them. 843 00:50:47,360 --> 00:50:50,045 Hey, Gary, I love you too, little brother. 844 00:50:50,200 --> 00:50:53,044 - Goodbye, cruel galaxy. - No! 845 00:50:54,800 --> 00:50:57,565 Huh. Well, looks like I've got time for a few more. 846 00:50:57,720 --> 00:51:00,485 Tell the guy that waxes my ship... what's his name again? 847 00:51:00,640 --> 00:51:02,130 It doesn't matter. Just tell him that I love him. 848 00:51:02,280 --> 00:51:03,930 And the people at Dark Planet Cola, 849 00:51:04,120 --> 00:51:07,090 - tell them I love them. - Stop. We get it. 850 00:51:07,240 --> 00:51:10,767 No. Stop! I'm a BASA engineer. I can fix the Blubonium. 851 00:51:10,960 --> 00:51:12,610 Don't help him, Gary! We did the right thing! 852 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 " No!- 853 00:51:19,240 --> 00:51:23,404 No! Scorch! Let him go! 854 00:51:23,600 --> 00:51:25,489 As soon as you fix my peace shield. 855 00:51:26,520 --> 00:51:28,170 Oh, and one more thing. 856 00:51:28,320 --> 00:51:32,245 If you tell any of the others about this, I'll freeze you all! 857 00:51:34,840 --> 00:51:36,569 Get in there, alien. 858 00:51:39,800 --> 00:51:44,601 You got some nerve walking in here after that stunt. 859 00:51:44,760 --> 00:51:47,240 I... 860 00:51:47,400 --> 00:51:49,767 - Where's your brother? - Shanker's got him. 861 00:51:49,960 --> 00:51:53,089 - Why'd he let you go? - Because he thinks I can fix it. 862 00:51:53,240 --> 00:51:56,528 - Can you fix it? - Of course. I'm a BASA engineer. 863 00:51:56,680 --> 00:51:59,001 Oh, thank goodness. 864 00:51:59,160 --> 00:52:01,925 - But I don't think I should. - Say what? 865 00:52:03,360 --> 00:52:07,331 - I fix it, we all go home, right? - Exactly. What's wrong with that? 866 00:52:07,520 --> 00:52:11,491 Shanker ends up with the most powerful weapon in the universe. 867 00:52:11,640 --> 00:52:14,928 So he's got a toy for shooting down asteroids. Big deal. 868 00:52:15,080 --> 00:52:18,050 You saw what it can do. Who knows what he'll blow up next. 869 00:52:18,200 --> 00:52:19,247 What if it's your planet? 870 00:52:19,400 --> 00:52:23,086 Don't be paranoid, Gary. It happens to smart people all the time. 871 00:52:23,280 --> 00:52:26,250 You start thinking too much and it gets the best of you. 872 00:52:26,400 --> 00:52:29,882 You guys actually trust Shanker? 873 00:52:30,080 --> 00:52:33,050 - We're kinda low on options here, Gary. - What choice do we have? 874 00:52:33,720 --> 00:52:35,131 We refuse to fix it. 875 00:52:35,280 --> 00:52:38,284 Then what? Stage a silent protest? Come on, man! 876 00:52:38,440 --> 00:52:40,488 You want us to be stuck in here forever? 877 00:52:40,640 --> 00:52:43,769 I don't know what to do, OK? Just let me sit down for a second and think! 878 00:52:44,640 --> 00:52:47,564 You mean sit around and do nothing. 879 00:52:49,560 --> 00:52:53,451 Well, we're gonna try to fix it. Are you coming or not? 880 00:52:55,680 --> 00:52:58,763 You know what? We don't need you. 881 00:52:58,920 --> 00:53:00,649 Come on, Thurman. 882 00:53:09,800 --> 00:53:13,691 Cut the red wire. 883 00:53:13,840 --> 00:53:15,205 No, no, no! Cut the green wire. 884 00:53:15,360 --> 00:53:19,684 - Scratch that. I'm colorblind. - Quiet! I need to concentrate. 885 00:53:19,880 --> 00:53:22,884 My third eye, it's messing me up. I can't do it! 886 00:53:23,040 --> 00:53:25,202 So that's it? Game over? 887 00:53:27,400 --> 00:53:30,404 Step away from the Blubonium. 888 00:53:30,600 --> 00:53:34,047 My man! Thurman, you're fired. 889 00:53:37,640 --> 00:53:39,404 You sure you know what you're doing? 890 00:53:39,560 --> 00:53:43,087 I scored a 12.0 on my galactic engineering exams. 891 00:53:43,280 --> 00:53:44,884 Do you know what that means? 892 00:53:45,680 --> 00:53:48,160 You had no friends in high school? 893 00:53:48,320 --> 00:53:53,042 It means in a galaxy filled with nerds, I'm their king. 894 00:54:29,680 --> 00:54:31,091 I hope this works. 895 00:54:35,840 --> 00:54:39,811 We're going home! It's time to pay my parking tickets! 896 00:54:40,000 --> 00:54:43,163 Uh, Gary? Is that normal? 897 00:54:43,320 --> 00:54:46,130 - Come on, Thurman, don't be paranoid. - OK. 898 00:54:46,280 --> 00:54:50,444 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 899 00:54:50,640 --> 00:54:52,529 Speech, Gary! 900 00:54:53,040 --> 00:54:55,361 Pack your stuff and be ready to go. 901 00:54:55,560 --> 00:54:57,722 I'm going to get my brother back. 902 00:54:59,840 --> 00:55:03,003 - This one was asking for you, sir. - Leave him with me. 903 00:55:06,080 --> 00:55:07,525 I'm here for my brother. 904 00:55:07,680 --> 00:55:10,331 Ah, Gary... finally a team player. 905 00:55:10,480 --> 00:55:13,245 I did what you asked. I fixed the reactor. 906 00:55:13,400 --> 00:55:15,129 And just in time. 907 00:55:15,280 --> 00:55:18,363 Imagine how powerful I'll be with all this Blubonium. 908 00:55:18,520 --> 00:55:21,967 - What? How did you...? - You call yourself intelligent life. 909 00:55:22,120 --> 00:55:25,249 These are fun. 910 00:55:25,400 --> 00:55:27,767 I could do that all day. 911 00:55:27,920 --> 00:55:29,285 Let us go! You got what you wanted! 912 00:55:29,440 --> 00:55:32,728 Why let you go now, only to hunt you down later? 913 00:55:32,880 --> 00:55:35,406 Hunt us down? But we come in peace. 914 00:55:35,600 --> 00:55:36,840 Nobody comes in peace. 915 00:55:37,000 --> 00:55:40,243 I was six years old when they took my father from me. 916 00:55:42,000 --> 00:55:43,525 Think about this, champ. 917 00:55:43,680 --> 00:55:47,446 With that many stars out there, there just has to be intelligent life. 918 00:55:47,600 --> 00:55:50,968 - Golly! Can I have a look, Pops? - In a minute, son. 919 00:55:51,160 --> 00:55:53,162 What? What is that? 920 00:55:53,320 --> 00:55:55,926 Good gravy! It's a UFO! 921 00:56:01,040 --> 00:56:03,884 Son, you wouldn't believe it! 922 00:56:04,040 --> 00:56:06,361 This is the moment I've been waiting for my entire... 923 00:56:09,840 --> 00:56:11,251 No! 924 00:56:13,240 --> 00:56:14,924 Before you join your brother, 925 00:56:15,080 --> 00:56:17,606 there's one last thing I'd like to show you. 926 00:56:21,760 --> 00:56:23,171 Hey, don't ask, don't tell. 927 00:56:23,320 --> 00:56:24,970 Not the hair, you idiot. 928 00:56:27,720 --> 00:56:30,007 - Lena! - Ugh. Hello, Gary. 929 00:56:30,160 --> 00:56:32,288 I see you've met my fiancé. 930 00:56:32,440 --> 00:56:34,204 - Fiancé? - We met online. 931 00:56:34,360 --> 00:56:35,407 Get with the times, Gary. 932 00:56:36,520 --> 00:56:39,410 Your whole family has been meddling in my business. 933 00:56:39,560 --> 00:56:43,724 - Time to say goodbye, Gary. - Kip! Kira! 934 00:56:44,480 --> 00:56:48,451 - Lena, please, he's using you. - He's using all of us. 935 00:56:48,600 --> 00:56:50,887 OK, he's just jealous he couldn't have you. 936 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 - Hmm? - Ta-ta. 937 00:56:52,440 --> 00:56:55,444 How could you do this? 938 00:56:55,640 --> 00:56:57,404 You think I'm actually in love with an alien? 939 00:56:57,600 --> 00:57:01,286 When she leaves your planet with my Blubonium, I'm gonna blow it up. 940 00:57:01,480 --> 00:57:03,767 But Baab's just the beginning. 941 00:57:03,920 --> 00:57:07,766 I'm gonna wipe out the alien infestation one planet at a time. 942 00:57:09,080 --> 00:57:11,128 If you destroy every planet with intelligent life, 943 00:57:11,320 --> 00:57:13,971 you'll have no stars left in the sky. 944 00:57:14,120 --> 00:57:16,930 My stargazing days are over. 945 00:57:25,320 --> 00:57:27,448 Let me out! 946 00:57:27,600 --> 00:57:29,841 Hey, congratulations. You're free! Not! 947 00:57:30,000 --> 00:57:33,004 No, you can't do this! 948 00:57:33,160 --> 00:57:35,447 Please! Let me out of here! 949 00:57:45,760 --> 00:57:49,606 I don't know if you can hear me, but... I'm sorry. 950 00:57:53,240 --> 00:57:57,450 My plan was to get you out of here, not end up frozen beside you. 951 00:58:02,440 --> 00:58:06,729 I failed you. I failed my family. 952 00:58:07,720 --> 00:58:09,882 All the planning in the world doesn't amount to anything 953 00:58:10,040 --> 00:58:11,883 without a hero to make it happen. 954 00:58:14,880 --> 00:58:16,803 I tried, brother! 955 00:58:17,800 --> 00:58:19,040 I'm sorry! 956 00:58:24,560 --> 00:58:25,800 Scorch... 957 00:58:34,960 --> 00:58:38,043 So that's Gary's wife? How'd he make that happen? 958 00:58:38,240 --> 00:58:39,446 I know. Isn't he all like... 959 00:58:41,160 --> 00:58:44,243 Oh, Kip, I told you to run. You shouldn't have come back. 960 00:58:44,400 --> 00:58:45,561 I couldn't leave you, Mom. 961 00:58:45,720 --> 00:58:48,724 A Junior Adventurer never leaves a man behind. 962 00:58:48,920 --> 00:58:50,524 Kipper, this isn't a game. 963 00:58:50,680 --> 00:58:55,004 I know. I'm not a little kid anymore. That's why I came to rescue you. 964 00:58:55,160 --> 00:58:59,006 And you're very brave, but now we're both stuck in here. 965 00:58:59,160 --> 00:59:01,845 That's because I'm not done rescuing you. 966 00:59:04,920 --> 00:59:07,241 Blast tape? You let them catch you. 967 00:59:07,400 --> 00:59:09,926 Mom, I'm gonna need you to be quiet. 968 00:59:10,080 --> 00:59:12,651 Kip, be careful. 969 00:59:17,720 --> 00:59:21,167 I can't believe we're guarding a lady and a kid. 970 00:59:21,880 --> 00:59:24,451 - It's embarrassing. - Is this a daycare? 971 00:59:24,600 --> 00:59:26,329 Here goes nothing. 972 00:59:28,240 --> 00:59:29,127 Hey! 973 00:59:29,920 --> 00:59:32,207 Open the door! Open the door! Hurry up! 974 00:59:33,040 --> 00:59:34,849 Kip, look out! 975 00:59:35,000 --> 00:59:36,081 Uh-oh. 976 00:59:40,040 --> 00:59:42,850 Consider yourselves scorched! 977 00:59:44,280 --> 00:59:46,089 Come on, we don't have much time. 978 00:59:50,480 --> 00:59:51,970 I've gotta stop that ship. 979 00:59:52,120 --> 00:59:55,169 You go hide in Mission Control and lock that door behind you. 980 00:59:55,360 --> 00:59:56,486 Copy that! 981 00:59:57,840 --> 01:00:00,730 This whole villain thing, it's not you. 982 01:00:00,880 --> 01:00:03,281 You know? And the stress is aging you, if I might be... 983 01:00:03,440 --> 01:00:05,522 Shut up. Don't you have a mute button? 984 01:00:12,360 --> 01:00:13,600 It's locked. 985 01:00:40,120 --> 01:00:43,681 Our government thinks asteroids are Earth's biggest threat. 986 01:00:43,840 --> 01:00:47,970 But some of us know better. The biggest threat to planet Earth? 987 01:00:48,160 --> 01:00:50,083 - Global warming. - Mm-hmm. 988 01:00:50,240 --> 01:00:52,720 - Aliens. - Oh. 989 01:01:00,280 --> 01:01:03,329 We will wipe out their planets before they come for us. 990 01:01:03,480 --> 01:01:06,689 Our first target? Planet Baab! 991 01:01:06,840 --> 01:01:08,171 That's Gary's planet! 992 01:01:08,320 --> 01:01:12,530 Targeting planet Baab. Target acquired. 993 01:01:12,680 --> 01:01:17,163 Excuse me, sir? Sorry to interrupt. 994 01:01:17,920 --> 01:01:21,322 Just wondering approximately what time you'll be sending us home. 995 01:01:21,480 --> 01:01:24,086 Is he really this stupid? 996 01:01:24,280 --> 01:01:26,681 The only place you're going is the freezer. 997 01:01:35,200 --> 01:01:38,044 Oh! I trust there'll be no more outbursts? 998 01:01:39,800 --> 01:01:42,087 No! 999 01:01:49,960 --> 01:01:51,644 Danger. System malfunction. 1000 01:01:51,800 --> 01:01:54,041 Why isn't it working? 1001 01:02:10,400 --> 01:02:14,325 Gary? 1002 01:02:14,480 --> 01:02:18,201 No! It's a trap! Shut it down! Shut it down! 1003 01:02:18,360 --> 01:02:20,681 No! 1004 01:02:20,880 --> 01:02:22,325 System overload. 1005 01:02:22,480 --> 01:02:24,642 Evacuate! Evacuate! 1006 01:02:24,840 --> 01:02:28,481 Seriously. Get out of here. Everybody, out! 1007 01:02:28,680 --> 01:02:31,923 Scram. Gotta go. Uh-oh. 1008 01:02:41,440 --> 01:02:44,569 Ooh! 1009 01:02:44,720 --> 01:02:48,520 They're off! We're free! Whoo! 1010 01:02:48,680 --> 01:02:52,321 You're all gonna pay for this! Freeze the aliens! 1011 01:02:52,480 --> 01:02:55,404 lo, get up! It's time to get mad, girl. 1012 01:02:55,560 --> 01:02:57,847 What about the program? 1013 01:02:58,040 --> 01:02:59,405 Forget the program! 1014 01:03:00,760 --> 01:03:05,129 Tasers to full power! 1015 01:03:10,520 --> 01:03:13,126 Yeah! Take that! 1016 01:03:13,280 --> 01:03:15,328 That's what you get when you mess with the Doc! 1017 01:03:15,520 --> 01:03:16,646 Huh? 1018 01:03:16,800 --> 01:03:20,725 Uh, guys? We might wanna get out of here! 1019 01:03:24,520 --> 01:03:25,567 Scorch! 1020 01:03:27,560 --> 01:03:29,324 Scorch, hey! Come on! 1021 01:03:29,480 --> 01:03:32,962 - Scorch! - Gary? 1022 01:03:34,680 --> 01:03:36,842 Oh, it's good to see you. 1023 01:03:37,040 --> 01:03:38,644 - Huh? - Are you OK? 1024 01:03:38,800 --> 01:03:42,122 Of course I am. Nothing can stop Scorch Supernova. 1025 01:03:42,280 --> 01:03:43,725 Whoa! 1026 01:03:43,920 --> 01:03:47,891 Ow! I'm having a bit of a leg situation over here. 1027 01:03:48,040 --> 01:03:49,565 You're still thawing out. 1028 01:03:49,760 --> 01:03:53,162 Gary, I'm too heavy. Go! Save yourself. 1029 01:03:53,320 --> 01:03:55,641 Scorch, I couldn't. 1030 01:03:55,800 --> 01:03:58,849 I'm not serious! Come on, put some back into it! 1031 01:03:59,000 --> 01:04:02,129 Get me outta here! 1032 01:04:03,760 --> 01:04:05,967 I'm free! 1033 01:04:06,120 --> 01:04:07,884 - Ooh! - A Snarkbeast. 1034 01:04:08,840 --> 01:04:11,889 Don't worry. They look mean, but they're completely harmless. 1035 01:04:12,680 --> 01:04:15,251 I'm free! 1036 01:04:16,160 --> 01:04:17,571 I'm not free. 1037 01:04:17,720 --> 01:04:19,609 Uh... Maybe I'm thinking of something else. 1038 01:04:21,280 --> 01:04:23,009 - Oh, dear. - Yummy! 1039 01:04:26,200 --> 01:04:29,329 - Oh, no! - I don't think so. 1040 01:04:29,480 --> 01:04:32,051 Got outta that place! I'm starving here! 1041 01:04:32,200 --> 01:04:35,124 Let me go! 1042 01:04:35,920 --> 01:04:38,400 Oy vey. 1043 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 Lo! 1044 01:04:41,000 --> 01:04:44,925 Come on, now, you saved us. We couldn't leave you behind. 1045 01:04:45,080 --> 01:04:46,969 Us aliens gotta stick together. 1046 01:04:47,520 --> 01:04:49,648 Whoa! Hello, talking rat. 1047 01:04:49,800 --> 01:04:51,609 Why you gotta disrespect me like that? 1048 01:04:51,760 --> 01:04:54,240 Gary, I could kiss your brain! 1049 01:04:54,400 --> 01:04:56,846 Destabilizing the Blubonium was brilliant. 1050 01:04:57,000 --> 01:04:59,128 I taught him everything he knows. 1051 01:05:02,040 --> 01:05:04,407 He's still frozen. Grab a leg. 1052 01:05:04,560 --> 01:05:06,881 I'm covered in slime. I can't do this! 1053 01:05:07,040 --> 01:05:08,451 Come on! 1054 01:05:08,600 --> 01:05:09,965 They're heading for the elevator. 1055 01:05:10,120 --> 01:05:12,122 - Locking it down. - Leave them. 1056 01:05:12,280 --> 01:05:13,850 They're sitting ducks in there. 1057 01:05:14,000 --> 01:05:16,810 Alpha Team, they're headed your way. 1058 01:05:16,960 --> 01:05:19,850 Copy that, sir. All right, boys, set your freezers to ice cold! 1059 01:05:20,000 --> 01:05:21,206 Move! Move! Move! 1060 01:05:24,600 --> 01:05:27,524 So, Gary, what's the plan when we reach the top? 1061 01:05:27,680 --> 01:05:29,842 Uh, just give me a second, let me think. 1062 01:05:30,000 --> 01:05:31,843 You'd better think fast. 1063 01:05:33,360 --> 01:05:34,771 Here we go. 1064 01:05:35,480 --> 01:05:38,165 Aliens, come out to play. 1065 01:05:39,560 --> 01:05:40,561 - Hmm? - Huh? 1066 01:05:40,720 --> 01:05:41,721 - Where'd they go? - I don't know. 1067 01:05:41,880 --> 01:05:43,211 - I don't see 'em! - They're not there! 1068 01:05:45,120 --> 01:05:47,327 They're gone. Huh? 1069 01:05:47,640 --> 01:05:49,051 - Now! - Whoo-hoo! 1070 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Freeze 'em! 1071 01:05:50,400 --> 01:05:51,845 - Get 'em! - Fire! 1072 01:05:52,000 --> 01:05:53,331 - Oh! Oh! - There he goes! 1073 01:05:54,560 --> 01:05:55,925 - Find him! Find him! - I'm out! 1074 01:05:56,080 --> 01:05:58,321 I can't believe you talked me into this! 1075 01:06:03,480 --> 01:06:04,766 - Shoot him! - Don't freeze up out... 1076 01:06:04,920 --> 01:06:07,969 Hey, Gary, check it out! The freezing wore off! 1077 01:06:08,120 --> 01:06:09,929 Aw, come on! 1078 01:06:12,880 --> 01:06:14,325 Huh? 1079 01:06:15,520 --> 01:06:19,320 Whoo! Did you see that? I am the man! 1080 01:06:20,400 --> 01:06:24,200 - My lips! - Come on, come on, let's go! 1081 01:06:24,880 --> 01:06:26,609 Ouch! My lips got stuck! 1082 01:06:28,880 --> 01:06:30,769 It's a simple binary lock circuit. 1083 01:06:30,960 --> 01:06:33,122 I'll just reconnect the main IC control switch... 1084 01:06:33,280 --> 01:06:35,089 Haven't I taught you anything? 1085 01:06:37,360 --> 01:06:38,486 Got it. 1086 01:06:39,000 --> 01:06:40,764 - Yes! - Freedom! 1087 01:06:40,920 --> 01:06:43,685 Nice work, brother. 1088 01:06:46,120 --> 01:06:49,727 Scorch, where's the ship? 1089 01:06:49,880 --> 01:06:52,008 Follow me! It's this way! 1090 01:06:53,040 --> 01:06:55,168 Actually, it's this way. 1091 01:06:56,560 --> 01:06:58,608 I get it. Being the villain can be lonely, 1092 01:06:58,760 --> 01:07:00,808 but you're looking for love in all the wrong places. 1093 01:07:00,960 --> 01:07:05,124 He's using you. What's wrong with Zane in Sector 113? 1094 01:07:05,280 --> 01:07:07,248 - He's a lovely chap. Just... - Shut up already! 1095 01:07:07,400 --> 01:07:08,925 Get me Shanker. 1096 01:07:09,080 --> 01:07:11,128 What do you want? I'm kinda busy right now. 1097 01:07:11,280 --> 01:07:15,410 What's going on? What happened to your hair? 1098 01:07:16,360 --> 01:07:18,806 Those blue idiots you sent ruined everything. 1099 01:07:18,960 --> 01:07:21,725 - Nothing's ruined. - This is all your fault. 1100 01:07:21,880 --> 01:07:24,406 If you screw up this delivery, we 're through! 1101 01:07:24,600 --> 01:07:27,126 No! I'll make it up to you, please! 1102 01:07:27,280 --> 01:07:30,523 Turn this ship around. 1103 01:07:30,680 --> 01:07:34,366 Huh? Kira? What are you doing here? 1104 01:07:34,520 --> 01:07:35,806 Let's go home. 1105 01:07:35,960 --> 01:07:38,804 I bet it makes you happy seeing me like this. 1106 01:07:38,960 --> 01:07:40,564 No, of course not. 1107 01:07:40,720 --> 01:07:43,610 How could I have been so stupid? 1108 01:07:43,760 --> 01:07:45,762 He used me. 1109 01:07:46,480 --> 01:07:49,404 It's never too late to do the right thing. 1110 01:07:50,920 --> 01:07:53,082 You're just like Gary. 1111 01:07:53,240 --> 01:07:57,211 So innocent. So naive. 1112 01:08:02,640 --> 01:08:05,211 Please! Lena, help me! 1113 01:08:05,360 --> 01:08:07,089 It doesn't have to be like this! 1114 01:08:07,240 --> 01:08:09,481 You thought you could stop me, didn't you? 1115 01:08:09,640 --> 01:08:12,007 Little Miss Housewife saves the day! 1116 01:08:15,560 --> 01:08:20,122 You've betrayed your people! You've betrayed your planet... 1117 01:08:21,280 --> 01:08:24,523 ...and you're not fit to wear this uniform! 1118 01:08:33,240 --> 01:08:36,961 What? You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out? 1119 01:08:37,120 --> 01:08:38,326 Pshh. 1120 01:08:38,480 --> 01:08:41,165 Computer, reset course to planet Baab. 1121 01:08:48,680 --> 01:08:51,206 Hurry up! The ship's down there! 1122 01:08:57,040 --> 01:09:00,249 Whoo! I gotta lay off the burritos. 1123 01:09:03,720 --> 01:09:05,882 I cloaked it as one of their spaceships. 1124 01:09:06,040 --> 01:09:07,565 Come on! 1125 01:09:08,920 --> 01:09:12,641 - Sorry! - Dude, don't you knock? 1126 01:09:16,280 --> 01:09:19,489 Hammer, get out here! You're never gonna believe this! 1127 01:09:19,640 --> 01:09:21,210 Whoa! 1128 01:09:22,520 --> 01:09:24,727 Awesome. 1129 01:09:24,880 --> 01:09:28,805 I'm going! I'm going! Nope! Two down, a hundred to go. 1130 01:09:28,960 --> 01:09:30,291 Scorch, which one is it? 1131 01:09:30,440 --> 01:09:32,283 Blue buddy, what's up? 1132 01:09:32,480 --> 01:09:34,369 My brother cloaked our ship and lost it. 1133 01:09:34,560 --> 01:09:37,131 - Close the door! I'm changing! - Nope! Ha! 1134 01:09:37,280 --> 01:09:39,044 No problem. 1135 01:09:39,200 --> 01:09:41,168 - False alarm? - Yeah. 1136 01:09:41,360 --> 01:09:43,727 Tornado! 1137 01:09:43,880 --> 01:09:45,564 - Tornado? - Out of my way! 1138 01:09:45,720 --> 01:09:46,801 - Take cover! - Oh, my God! 1139 01:09:46,960 --> 01:09:48,405 My cooler! 1140 01:09:48,560 --> 01:09:49,641 Come on, quick! 1141 01:09:57,120 --> 01:09:59,646 Aha! There it is! 1142 01:09:59,840 --> 01:10:01,126 Yes! 1143 01:10:02,040 --> 01:10:04,327 Hi, honey! I'm home! 1144 01:10:06,080 --> 01:10:07,684 - Sweet ride! - There it is! 1145 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 Wait! Aren't you going to abduct us? 1146 01:10:10,480 --> 01:10:12,767 Uh, we don't really do that. 1147 01:10:12,920 --> 01:10:16,049 - They come in peace. - Awesome. 1148 01:10:20,520 --> 01:10:23,967 - Whoa. - Fly, blue buddy! Fly! 1149 01:10:30,280 --> 01:10:32,726 -We're going home! -Yes! 1150 01:10:32,880 --> 01:10:34,564 Gary, I love it! 1151 01:10:34,720 --> 01:10:38,725 Trashing bad guys, flying spaceships, we might be related after all. 1152 01:10:39,440 --> 01:10:42,523 You know, in some strange way, I'm gonna miss this place. 1153 01:10:45,520 --> 01:10:47,887 - I hate this planet! - We got company! 1154 01:10:48,040 --> 01:10:50,486 Hang on. 1155 01:10:52,040 --> 01:10:54,042 Yee-haw! 1156 01:10:54,960 --> 01:10:58,567 Sweet flying, Gary! I didn't think you had it in you. 1157 01:11:02,560 --> 01:11:05,040 Nobody panic! I mean nobody else! 1158 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 I'll panic for all of us. 1159 01:11:07,200 --> 01:11:09,168 Ugh! 1160 01:11:09,320 --> 01:11:10,481 I don't fly well. 1161 01:11:10,640 --> 01:11:16,010 When I feel queasy, I try breathing deeply through my nose. 1162 01:11:19,200 --> 01:11:22,124 Careful with your warning shots. Shanker wants 'em alive. 1163 01:11:25,160 --> 01:11:27,561 Incoming! 1164 01:11:30,520 --> 01:11:33,251 - Oh, we're hit! - Oh... no! 1165 01:11:35,120 --> 01:11:37,566 - What's going on? - The computer's fried! 1166 01:11:37,720 --> 01:11:39,324 - Our steering's gone. - Oh, no! 1167 01:11:39,520 --> 01:11:42,603 Oh, no! I've seen this in a movie! It does not end well! 1168 01:11:43,520 --> 01:11:46,524 Mayday! This is Supernova-9! We're going down! 1169 01:11:46,680 --> 01:11:49,445 Mayday! I repeat, we're going down! 1170 01:11:49,600 --> 01:11:50,840 - We're a dead stick! - Huh? 1171 01:11:51,000 --> 01:11:52,684 This is the Supernova-9! 1172 01:11:52,840 --> 01:11:55,650 - What? - We are going down! 1173 01:11:55,800 --> 01:11:57,040 ' Dad? ' Kipper! 1174 01:11:57,200 --> 01:11:58,850 - Yeah, it's me, Dad! - Where's Mom? 1175 01:11:59,040 --> 01:12:01,281 Put a grown-up on, bud, we're in trouble. 1176 01:12:01,800 --> 01:12:03,245 I'm the only one here, Dad. 1177 01:12:03,400 --> 01:12:06,483 Kipper, this is serious. We're going down. 1178 01:12:08,640 --> 01:12:10,130 No, you're not. 1179 01:12:12,320 --> 01:12:13,765 Kip, what are you doing? 1180 01:12:14,360 --> 01:12:17,364 Supernova-9, you are go for remote assistance. 1181 01:12:17,560 --> 01:12:21,690 OK, Kip, this is just like flying your remote control ship. 1182 01:12:21,840 --> 01:12:24,411 What? This is nothing like his remote control ship! 1183 01:12:24,560 --> 01:12:26,688 Just a little to the left. 1184 01:12:27,520 --> 01:12:30,251 Too much left! Too much left! 1185 01:12:31,760 --> 01:12:34,525 We got a student driver? Every man for himself. 1186 01:12:39,680 --> 01:12:42,843 Ah! We're gonna hit that cliff! Pull up! 1187 01:12:44,920 --> 01:12:47,287 Take out their engines. Let's force 'em to land. 1188 01:12:49,320 --> 01:12:51,288 - They're shooting! - We're not gonna make it! 1189 01:12:51,440 --> 01:12:53,044 I've got this, Dad. Trust me. 1190 01:12:53,200 --> 01:12:55,407 Pull up! Pull up! 1191 01:12:55,600 --> 01:12:58,206 - Three... - Pull up! 1192 01:12:58,360 --> 01:12:59,725 - Kip? - ...two... 1193 01:12:59,880 --> 01:13:02,724 Pull up! 1194 01:13:02,880 --> 01:13:04,723 ...one. 1195 01:13:09,560 --> 01:13:11,403 Get out! Get out! 1196 01:13:13,920 --> 01:13:15,331 - Yes! - We made it! 1197 01:13:15,480 --> 01:13:18,404 See ya later, suckers! 1198 01:13:18,560 --> 01:13:19,641 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 1199 01:13:19,800 --> 01:13:21,450 Mm-hmm. Uh-huh. 1200 01:13:21,600 --> 01:13:24,524 Mission Control, that's some good flying. 1201 01:13:24,680 --> 01:13:27,490 - I told you, Dad, I got this. - Way to go, Kipper. 1202 01:13:27,640 --> 01:13:28,801 Uncle Scorch? 1203 01:13:28,960 --> 01:13:31,122 Everyone is onboard and accounted for. 1204 01:13:31,280 --> 01:13:33,521 - Hey, guys say hi to my son. -Hi! 1205 01:13:33,720 --> 01:13:35,563 - What's up, little man? - Pleased to meet you. 1206 01:13:35,760 --> 01:13:38,411 Dad, there's something coming up behind you! 1207 01:13:39,800 --> 01:13:41,325 What? 1208 01:13:45,040 --> 01:13:48,203 Gary, I'm not finished with you! 1209 01:13:48,400 --> 01:13:50,641 It's Shanker! 1210 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 He's got my mission suit. 1211 01:13:52,560 --> 01:13:55,928 I made some modifications. You like them? 1212 01:13:56,080 --> 01:13:58,003 What's going on? Why aren't you moving? 1213 01:13:58,200 --> 01:14:00,521 We're caught in a tractor beam. You've gotta get us out of it! 1214 01:14:03,840 --> 01:14:06,286 It's not working. We're burning up! 1215 01:14:11,200 --> 01:14:12,770 We gotta knock off that tractor beam. 1216 01:14:12,920 --> 01:14:15,491 Nice one, Gary. How do we do that? 1217 01:14:15,680 --> 01:14:17,170 We take it out at the source. 1218 01:14:17,320 --> 01:14:19,243 You mean go down there? 1219 01:14:25,840 --> 01:14:30,289 Be logical, Gary. You're asking me to jump with no chance of survival. 1220 01:14:30,480 --> 01:14:32,960 I'm not asking you to do anything. 1221 01:14:35,760 --> 01:14:37,603 Gary! 1222 01:14:41,160 --> 01:14:43,242 - He made it! - Come on, Gary! 1223 01:14:46,480 --> 01:14:48,960 Get your hands off my brother! 1224 01:14:54,160 --> 01:14:55,161 Whoa! 1225 01:14:56,440 --> 01:14:59,091 - Scorch, what are you doing? - We're a team, brother! 1226 01:14:59,240 --> 01:15:02,449 - Don't you remember? - Aah! Help! 1227 01:15:02,640 --> 01:15:04,802 Hey, pal, we're having a moment here. 1228 01:15:04,960 --> 01:15:07,440 ' Cw! 1229 01:15:07,600 --> 01:15:10,001 Get your face out of my hand! 1230 01:15:10,560 --> 01:15:12,449 Let go of my hair! 1231 01:15:15,080 --> 01:15:16,889 Hurry UP! 1232 01:15:17,040 --> 01:15:18,883 Oh! 1233 01:15:27,480 --> 01:15:29,687 I guess this is it. 1234 01:15:29,840 --> 01:15:32,127 We were a good team! 1235 01:15:32,640 --> 01:15:36,201 You know, I always looked up to you. 1236 01:15:37,480 --> 01:15:40,324 - You looked up to me? - I'm serious. 1237 01:15:40,480 --> 01:15:43,370 Great wife, great kid. 1238 01:15:43,520 --> 01:15:46,330 I always thought I could do that one day. 1239 01:15:47,480 --> 01:15:49,642 You would've been a great dad. 1240 01:15:52,080 --> 01:15:54,765 - Hey, uh, Gary? - Yeah, brother? 1241 01:15:55,600 --> 01:15:57,602 I'm sorry for firing you. 1242 01:15:58,640 --> 01:16:01,610 Actually, I quit. 1243 01:16:10,840 --> 01:16:12,763 Huh? What the...? 1244 01:16:12,960 --> 01:16:15,930 - Gary! - What...? 1245 01:16:20,920 --> 01:16:24,163 You! Thank you. 1246 01:16:24,320 --> 01:16:25,845 Don't mention it. 1247 01:16:27,040 --> 01:16:28,724 - You can talk? - Of course. 1248 01:16:28,880 --> 01:16:31,645 - Occasionally. - From time to time. 1249 01:16:33,080 --> 01:16:36,004 Why did you save us? I thought you worked for General Crazy. 1250 01:16:36,160 --> 01:16:38,527 At first, we felt bad for squishing his dad. 1251 01:16:38,680 --> 01:16:41,047 Turns out he was a psychopathic megalomaniac 1252 01:16:41,240 --> 01:16:44,608 bent on destroying every known form of intelligent life in the universe. 1253 01:16:44,760 --> 01:16:46,410 Who knew? 1254 01:16:46,560 --> 01:16:48,085 What are you gonna do with him? 1255 01:16:48,240 --> 01:16:50,811 - Can't say. - It'll give you nightmares. 1256 01:16:51,000 --> 01:16:52,365 Huh? 1257 01:16:54,480 --> 01:16:56,528 You're gonna pay for this. 1258 01:16:56,680 --> 01:16:59,968 I thought I told you, we come in peace! 1259 01:17:01,000 --> 01:17:04,129 Ouch! Oh, wow. 1260 01:17:04,280 --> 01:17:06,009 - First punch-out? - Yeah. 1261 01:17:06,160 --> 01:17:10,210 - Feels good, doesn't it? - Oh, yeah. Yeah, feels great. 1262 01:17:14,720 --> 01:17:15,721 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 1263 01:17:15,880 --> 01:17:17,803 That was amazing! I would've jumped, too, 1264 01:17:17,960 --> 01:17:19,962 but it looked like you guys had everything under control. 1265 01:17:20,120 --> 01:17:21,929 This little guy's great. 1266 01:17:22,080 --> 01:17:23,764 - Can we keep him? - Put me down! 1267 01:17:24,440 --> 01:17:26,681 - Let's go home. - Whoo-hoo! 1268 01:17:26,840 --> 01:17:29,571 All right! 1269 01:17:43,760 --> 01:17:45,842 Ah, it's good to be home. 1270 01:17:46,000 --> 01:17:48,048 Mission Control, bring us in. 1271 01:17:48,200 --> 01:17:50,680 Check your six, Supernova-9. 1272 01:17:55,040 --> 01:17:57,930 - Hiya, honey! - Kira? How did you...? 1273 01:18:00,840 --> 01:18:02,604 That's my wife! 1274 01:18:02,760 --> 01:18:05,206 Oh, Gary, how'd you hook that up? 1275 01:18:05,360 --> 01:18:06,521 I always thought you were a little... 1276 01:18:08,760 --> 01:18:11,331 What does that mean? Everybody always says that. 1277 01:18:11,480 --> 01:18:13,687 Beats me. 1278 01:18:13,840 --> 01:18:16,320 I've come to expect the unexpected working with Scorch, 1279 01:18:16,480 --> 01:18:18,289 but I don't think anything could have prepared me 1280 01:18:18,440 --> 01:18:20,647 for working with my family to save our planet. 1281 01:18:21,240 --> 01:18:24,164 I guess life's pretty unpredictable after all. 1282 01:18:24,320 --> 01:18:28,928 Yay, Scorch, you're the best! 1283 01:18:29,080 --> 01:18:31,048 You're so awesome! 1284 01:18:31,200 --> 01:18:33,089 Yay, Scorch! 1285 01:18:33,240 --> 01:18:36,164 I love you, planet Baab! 1286 01:18:36,320 --> 01:18:38,209 - Yeah, Scorch! - Yes! 1287 01:18:38,400 --> 01:18:41,324 - Way to go, Scorch! - You saved us! 1288 01:18:41,480 --> 01:18:44,643 No more hero stuff for a while, OK? 1289 01:18:44,800 --> 01:18:47,770 Are you kidding? I'm never leaving the house again. 1290 01:18:49,040 --> 01:18:52,010 - Dad! - We love you, buddy! 1291 01:18:52,200 --> 01:18:53,770 Kipper! 1292 01:18:53,920 --> 01:18:56,127 Kipper, that was amazing. 1293 01:18:56,280 --> 01:18:57,930 We're so proud of you, bud. 1294 01:18:58,080 --> 01:19:01,323 You were awesome out there, just like your uncle. 1295 01:19:01,480 --> 01:19:03,847 You are gonna be a great astronaut one day. 1296 01:19:04,000 --> 01:19:05,684 Maybe even as good as me. 1297 01:19:05,880 --> 01:19:07,928 Thanks, Uncle Scorch. 1298 01:19:08,720 --> 01:19:11,087 But I'm more of a mission controller. 1299 01:19:11,240 --> 01:19:12,730 Like my dad. 1300 01:19:13,640 --> 01:19:16,041 Gabby Babblebrock, BNN, coming through! 1301 01:19:16,200 --> 01:19:18,601 Oh, it's good to see you! 1302 01:19:20,560 --> 01:19:22,164 Gabby Babblebrock, BNN. 1303 01:19:22,360 --> 01:19:25,728 Tell us what it's like to be the greatest hero in the universe. 1304 01:19:25,880 --> 01:19:27,564 You're gonna have to ask him yourself. 1305 01:19:27,720 --> 01:19:31,611 Give it up for my little brother, Gary Supernova! 1306 01:19:31,760 --> 01:19:34,730 Hey, I'm older than him. 1307 01:19:34,880 --> 01:19:38,566 - Gary! Gary! - So Gary, we still a team? 1308 01:19:38,720 --> 01:19:42,770 Somebody's gotta watch your back. Little brother. 1309 01:19:44,600 --> 01:19:48,400 That's my brother, Scorch. He's in trouble, again. 1310 01:19:48,560 --> 01:19:50,164 Seventy-two hours later, 1311 01:19:50,320 --> 01:19:53,164 he was on the most terrifying mission of his life. 1312 01:19:54,160 --> 01:19:56,766 Scorch, do you copy? 1313 01:19:57,760 --> 01:20:00,047 Yeah, brother. I'm scared to move. 1314 01:20:00,200 --> 01:20:01,964 Remember your training. You can do this. 1315 01:20:02,120 --> 01:20:03,963 - I'm not gonna make it, Gary. - Don't say that. 1316 01:20:04,120 --> 01:20:06,327 I'll be by your side every step of the way. 1317 01:20:06,480 --> 01:20:08,164 My wingman? 1318 01:20:08,920 --> 01:20:10,445 Your best man. 1319 01:20:22,120 --> 01:20:23,770 And do you, Scorch Supernova, 1320 01:20:23,960 --> 01:20:27,123 take Gabby Babblebrock to be your lawfully wedded wife, 1321 01:20:27,280 --> 01:20:30,284 - to have and to hold... - Oh, lo, are you crying? 1322 01:20:30,440 --> 01:20:32,841 No, I just got something in my eye. 1323 01:20:33,920 --> 01:20:35,604 Let's never break up, guys. 1324 01:20:37,280 --> 01:20:41,001 And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova 1325 01:20:41,160 --> 01:20:43,686 - to be your lawfully wedded husband? - I do. 1326 01:20:43,840 --> 01:20:47,162 And so, by the power vested in me 1327 01:20:47,360 --> 01:20:50,250 by the Intergalactic Association of Radio Talk Show Therapists, 1328 01:20:50,400 --> 01:20:54,086 I now pronounce you husband and wife. 1329 01:20:54,280 --> 01:20:55,930 You may kiss the bride. 1330 01:20:56,120 --> 01:20:57,963 1331 01:20:59,440 --> 01:21:01,249 Let's party! 1332 01:21:05,000 --> 01:21:07,162 - Hey, Scorch, way to go, man! - Hey, thanks for coming. 1333 01:21:07,320 --> 01:21:08,526 Yeah! 1334 01:21:09,320 --> 01:21:14,121 No! You're OK! 1335 01:21:14,280 --> 01:21:15,884 I can't believe you made it! 1336 01:21:16,040 --> 01:21:17,963 Nice to meet you. 1337 01:21:18,760 --> 01:21:20,808 Here we go again. 1338 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 Yeah! That's it, that's it! 1339 01:21:23,200 --> 01:21:25,328 Oh! Oh, yeah! 1340 01:21:28,480 --> 01:21:30,209 Come on, Gary. 1341 01:21:30,400 --> 01:21:32,971 Well, this is humiliating. 1342 01:21:33,880 --> 01:21:36,565 You know, you don't have to travel millions of light-years 1343 01:21:36,720 --> 01:21:38,927 and defeat a deadly intergalactic enemy 1344 01:21:39,120 --> 01:21:43,045 to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, 1345 01:21:43,200 --> 01:21:45,521 with your brother, and your own family. 1346 01:21:46,440 --> 01:21:49,683 Love you guys!