1
00:00:00,054 --> 00:00:02,303
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:02,343 --> 00:00:04,679
Proudly Presents
ESCAPE FROM PLANET EARTH
3
00:00:04,725 --> 00:00:07,129
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Markow87, Tokke en Suurtje
4
00:00:28,607 --> 00:00:32,620
Sub downloaded from: Subscene,
Resync: MMR
5
00:00:42,317 --> 00:00:46,746
PLANEET GNARLACH
OPERATIE: RED DE SCHATTIGE BABY'S
6
00:00:46,781 --> 00:00:50,257
Scorche, hoor je me?
7
00:00:50,615 --> 00:00:54,487
Geef antwoord. Toch niet weggelopen
en iets roekeloos gedaan?
8
00:00:54,528 --> 00:00:58,358
Gary, we hebben een probleem.
9
00:00:58,398 --> 00:00:59,994
Dat is mijn broer Scorch.
10
00:01:00,192 --> 00:01:03,346
Zoals gewoonlijk heeft hij problemen.
Hoe hij daarin verstrikt is geraakt?
11
00:01:03,585 --> 00:01:06,897
Daarvoor moet ik heel ver
terug in de tijd gaan.
12
00:01:08,094 --> 00:01:11,884
47 minuten geleden. Baby reddings
operatie op de planeet Gnarlach.
13
00:01:14,158 --> 00:01:17,151
Stil, Scorch. Wat je ook doet...
14
00:01:17,272 --> 00:01:19,587
maak de Gnarlachs niet wakker.
15
00:01:19,626 --> 00:01:21,502
Dat ben ik.
Gary Supernova.
16
00:01:21,622 --> 00:01:25,174
Ik werk bij missie controle.
Ik controleer dus de missie.
17
00:01:25,293 --> 00:01:28,207
Scorch ziet dat anders.
18
00:01:28,246 --> 00:01:31,081
Toevallig slapen ze vast.
19
00:01:31,359 --> 00:01:33,433
En dat is een Gnarlach.
20
00:01:33,793 --> 00:01:36,028
Beangstigend en slijmerig.
21
00:01:36,786 --> 00:01:38,941
En het stinkt heel erg.
22
00:01:39,022 --> 00:01:42,652
Nu uploaden naar YouTube.
- Gary, het stinkt hier erger...
23
00:01:42,691 --> 00:01:45,390
dan de latrines op de BASA academie.
24
00:01:45,425 --> 00:01:48,895
Bedankt daarvoor.
- Ik werd daar geprogrammeerd.
25
00:01:48,935 --> 00:01:51,570
Ik rook enkel vooruitgang...
- Zwijgen, James.
26
00:01:51,610 --> 00:01:54,043
Mijn naam is trouwens Bing.
James Bing.
27
00:01:54,124 --> 00:01:56,756
Scorch, vind die baby's zodat je weg kan.
28
00:01:56,876 --> 00:02:00,226
Bingo, ruimteschip geïdentificeerd.
29
00:02:00,267 --> 00:02:03,859
Ga nu uiterst voorzichtig verder.
30
00:02:04,019 --> 00:02:07,131
Negatief.
Ik ga verder in stijl.
31
00:02:07,172 --> 00:02:09,844
Niet alweer in stijl.
32
00:02:09,924 --> 00:02:14,193
Twee sterren systeem met
een dubbel zwart gat met een draai.
33
00:02:14,633 --> 00:02:16,868
En dan klaar om te landen.
34
00:02:16,907 --> 00:02:19,182
Ga nu voorzichtig verder.
35
00:02:21,098 --> 00:02:24,529
De baby's moeten recht voor je zijn.
36
00:02:24,969 --> 00:02:26,484
Begrepen.
37
00:02:30,036 --> 00:02:33,549
Nee, slecht nieuws.
38
00:02:33,709 --> 00:02:37,539
We zijn te laat.
Ze hebben de baby's opgegeten.
39
00:02:39,693 --> 00:02:43,365
Hoe vreselijk.
- Scorch, ze zijn vlak achter je.
40
00:02:43,404 --> 00:02:48,353
Wat? Hallo, kleintjes.
41
00:02:49,909 --> 00:02:53,021
Oom Scorch is hier om jullie te redden.
42
00:02:55,613 --> 00:02:59,167
Zeg Scorch stiller te zijn,
gezien de situatie.
43
00:02:59,207 --> 00:03:01,481
Het is maar een idee.
- Scorch.
44
00:03:01,562 --> 00:03:03,914
Stilte.
- Je zou ze moeten zien.
45
00:03:03,994 --> 00:03:08,343
Zo lief en mooi.
- Je maakt de hele buurt nog wakker.
46
00:03:08,424 --> 00:03:10,818
En dit is geen goede buurt.
47
00:03:17,363 --> 00:03:19,957
Excuseer mij.
48
00:03:20,036 --> 00:03:22,510
Daar gaan we weer.
- Scorch.
49
00:03:25,982 --> 00:03:29,534
Gary, we hebben een probleem.
50
00:03:30,731 --> 00:03:33,485
Natuurlijk hebben we een probleem.
Jij luistert nooit naar me.
51
00:03:33,723 --> 00:03:36,317
Je zei dat er twaalf Gnarlachs waren.
52
00:03:36,397 --> 00:03:38,393
Nee, ik zei twaalfhonderd.
53
00:03:38,552 --> 00:03:40,505
Nee, volgens mij niet.
54
00:03:40,587 --> 00:03:43,700
Er zijn daar twaalfhonderd Gnarlachs.
- Begrepen.
55
00:03:43,740 --> 00:03:47,172
Twaalfhonderd baby-etende Gnarlachs.
- Begrepen.
56
00:03:47,211 --> 00:03:51,041
Twaalfhonderd aartsvijanden...
- Begrepen.
57
00:03:51,082 --> 00:03:53,456
Nee, dat zou ik me wel herinneren.
58
00:03:54,394 --> 00:03:59,261
Hoe durven ze.
59
00:04:00,737 --> 00:04:03,770
De overlevingshaak uitschieten
over drie...
60
00:04:06,603 --> 00:04:08,159
twee...
61
00:04:15,182 --> 00:04:16,738
een.
62
00:04:22,205 --> 00:04:23,401
Gezien?
63
00:04:24,719 --> 00:04:27,313
Daar heb ik 't over.
64
00:04:27,432 --> 00:04:29,188
Scorch me, baby.
65
00:04:30,544 --> 00:04:33,777
Baby's, jullie rijtuig wacht op jullie.
66
00:04:35,054 --> 00:04:37,887
In jullie gezicht, Gnarlachs.
67
00:04:39,085 --> 00:04:41,358
Ik heb de baby's.
68
00:04:51,136 --> 00:04:53,769
Gary.
- Kom binnen.
69
00:04:56,640 --> 00:04:58,877
Pak aan.
70
00:05:17,511 --> 00:05:20,544
Hier mag je niet vliegen.
- Erg grappig, papa.
71
00:05:20,703 --> 00:05:23,098
Serieus, dit bedieningspaneel
is heel duur, Kipper.
72
00:05:23,217 --> 00:05:27,050
Bedieningspaneel? Ik sta
recht voor je. Ongelooflijk.
73
00:05:27,090 --> 00:05:28,965
Mag ik mijn ruimteschip terug?
74
00:05:30,003 --> 00:05:33,034
Nee.
- Pa, ik mag nooit iets van je.
75
00:05:34,371 --> 00:05:37,843
Goed, maar doe voorzichtig.
- Ja, dat weet ik wel.
76
00:05:41,354 --> 00:05:45,027
Het brandt.
- Sorry, papa.
77
00:05:46,740 --> 00:05:49,655
Speel het spel waarbij jij
op je handen zit.
78
00:05:49,734 --> 00:05:53,445
Slecht spel.
- Gary, help even, stuur even wat aan.
79
00:05:53,480 --> 00:05:56,038
Assistentie op afstand inschakelen.
80
00:05:57,197 --> 00:06:00,906
En kijk hoe je vader
een Supernova landing maakt.
81
00:06:11,522 --> 00:06:14,195
Ik hou van jullie.
82
00:06:21,139 --> 00:06:22,734
Gaaf.
83
00:06:32,790 --> 00:06:35,982
En zo doe je dat.
84
00:06:36,542 --> 00:06:38,697
Is dat even schrikken.
85
00:06:38,736 --> 00:06:41,529
Waarom bel je mij altijd
in Jumbo Head Mode?
86
00:06:41,611 --> 00:06:44,762
We ontvingen 'n hulpsignaal
van 'n onbekend deel in 't heelal.
87
00:06:44,961 --> 00:06:46,916
Maak je klaar voor de volgende
missie van Scorch.
88
00:06:46,957 --> 00:06:51,026
Begrepen, waar gaan we heen?
- Naar de Donkere Planeet.
89
00:06:51,187 --> 00:06:53,662
Lena, ben je gek geworden?
90
00:06:55,456 --> 00:06:57,451
Ik zal 't anders zeggen.
91
00:06:57,770 --> 00:07:01,920
Het heet de Donkere Planeet omdat
er nooit iemand van terugkomt.
92
00:07:02,120 --> 00:07:05,713
Het is alsof je een zwart gat in gaat.
- Vertrek over een uur.
93
00:07:05,911 --> 00:07:09,941
Gaan we naar de Donkere Planeet?
94
00:07:10,260 --> 00:07:12,016
Blijf hier en overal afblijven.
95
00:07:12,374 --> 00:07:14,690
Niemand gaat naar de Donkere Planeet.
96
00:07:14,849 --> 00:07:18,081
We gaan naar de Donkere Planeet.
97
00:07:20,514 --> 00:07:22,708
Scorch.
- Scorch, één vraagje?
98
00:07:22,790 --> 00:07:25,064
Nee, slechts foto's.
99
00:07:31,090 --> 00:07:33,523
De prachtige jonge dame
op de eerste rij.
100
00:07:34,043 --> 00:07:36,316
Dag lieverd, welkom thuis.
101
00:07:38,232 --> 00:07:43,778
Gabby? We zijn live.
- Vertel ons eens over de missie.
102
00:07:43,818 --> 00:07:48,447
De Donkere Planeet is
zelfs voor mij 'n gevaar.
103
00:07:48,487 --> 00:07:51,360
Er is nog nooit iemand levend
van teruggekomen.
104
00:07:52,598 --> 00:07:54,964
Sorry, excuseer mij.
Er komt iemand langs.
105
00:07:55,599 --> 00:07:58,228
Heb je tijd gehad om je voor te bereiden?
- Nee, dat hebben we niet.
106
00:07:58,263 --> 00:08:00,744
Gary Supernova.
Mijn kleine broertje.
107
00:08:00,780 --> 00:08:05,409
Eigenlijk ben ik ouder dan hem.
- Hij werkt bij de nerds voor gadgets.
108
00:08:05,688 --> 00:08:10,814
Ik werk in de controlekamer.
We gebruiken een matrix voor...
109
00:08:10,849 --> 00:08:13,309
Dat is de editie van het saaie verslag.
110
00:08:13,349 --> 00:08:14,747
Ga je gang, Gabby.
111
00:08:14,866 --> 00:08:19,535
Voor BNF is dit Gabby Babblebrock.
Life verslag vanaf BASA hoofkantoor.
112
00:08:19,735 --> 00:08:22,180
Ik ga met die meid trouwen.
- En ik heb medelijden met haar.
113
00:08:22,607 --> 00:08:26,716
Wij weten bijna niets
over de Donkere Planeet.
114
00:08:26,916 --> 00:08:29,032
We moeten de missie uitstellen.
- Ik wil wel, maar...
115
00:08:29,071 --> 00:08:30,763
ik heb al mijn sponsoren al gebeld.
116
00:08:30,826 --> 00:08:33,420
Dark Planet Cola.
Goede keus, proef er maar één.
117
00:08:33,460 --> 00:08:37,249
Met 100 procent suiker.
- Daarom is het zo goed voor kinderen.
118
00:08:41,599 --> 00:08:45,232
De foto's voor de cornflakes zijn er al.
- Sinds wanneer?
119
00:08:48,584 --> 00:08:51,737
Scorchios.
In elke doos zit er een verrassing.
120
00:08:51,977 --> 00:08:55,010
Ik ben hier echt goed in.
Dit kan ik de hele dag.
121
00:08:55,329 --> 00:08:59,557
Hou er mee op.
We moeten dit bespreken.
122
00:09:01,592 --> 00:09:04,946
Iemand daar heeft mijn hulp nodig.
En ik ga ze helpen.
123
00:09:04,986 --> 00:09:08,614
Maar als jij er nu heen gaat,
kan ik jou daar niet helpen.
124
00:09:08,794 --> 00:09:12,267
Gary, je hebt volkomen gelijk.
Het heeft geen nut om te gaan jagen.
125
00:09:12,307 --> 00:09:16,575
Waarom verzamel jij niet alle papieren
en bespreken we dit met iedereen?
126
00:09:17,016 --> 00:09:18,690
Afgesproken, partner.
127
00:09:20,606 --> 00:09:23,719
Dat zal hem bezig houden.
Laten we het schip klaarmaken.
128
00:09:48,979 --> 00:09:51,575
Peter, ik wil alle informatie
over de Donkere Planeet.
129
00:09:52,053 --> 00:09:55,882
Momentje.
Documenten doorzoeken.
130
00:09:55,924 --> 00:09:58,122
Hier heb je het. De Donkere Planeet.
131
00:09:58,157 --> 00:10:04,223
Een afgelegen planeet gelegen op 400 lichtjaren
voorbij de ringvormige moleculaire wolk.
132
00:10:04,821 --> 00:10:06,900
Een vreemde en angstaanjagende omgeving.
133
00:10:06,935 --> 00:10:10,128
De enige gekende wereld waarbij
er een evolutie plaatsvond. De Aarde.
134
00:10:10,568 --> 00:10:13,280
Het begon met intelligente,
aantrekkelijke wezens.
135
00:10:13,321 --> 00:10:18,309
Maar werd snel overlopen door
lelijke, agressieve wezens.
136
00:10:18,344 --> 00:10:19,746
Walgelijk.
137
00:10:20,324 --> 00:10:23,875
Zoals je ziet van lieftallige intelligentie
naar beestachtige stomheid.
138
00:10:23,910 --> 00:10:27,485
Ze hebben de wereld verdeeld
in wat zij noemen landen.
139
00:10:27,520 --> 00:10:31,024
De grenzen tussen deze landen
gaven vaak oorlogen.
140
00:10:31,059 --> 00:10:36,644
De winnaar van de oorlog gaat
dan achteruit terwijl de verliezer succes heeft.
141
00:10:36,805 --> 00:10:39,918
De mensen op deze planeet
kiezen ook leiders naargelang...
142
00:10:40,037 --> 00:10:42,829
hun eigenaardige gezichtsbeharing.
143
00:10:42,869 --> 00:10:45,782
Zij aanbidden geld, soep, markeerstiften...
144
00:10:45,902 --> 00:10:49,692
iets wat ze floszijde noemen
en deze man, genaamd Cowell.
145
00:10:49,727 --> 00:10:52,088
Schrikwekkend.
- Hij heeft een raar accent...
146
00:10:52,128 --> 00:10:56,359
is erg rijk en draagt een zonnebril
binnenshuis. Ik mag hem wel.
147
00:10:56,676 --> 00:11:00,708
106 Ontwikkelde levensvormen
zijn op de Donkere Planeet geland...
148
00:11:00,826 --> 00:11:03,261
om als eerste vreedzaam
contact te maken.
149
00:11:03,580 --> 00:11:07,251
Er is er niet eentje teruggekomen.
- Oom Scorch.
150
00:11:07,691 --> 00:11:09,486
Kipper.
151
00:11:11,442 --> 00:11:14,195
Jij was geweldig.
- Dank je wel.
152
00:11:14,235 --> 00:11:18,585
Weet je vader dat je hier bent?
- Ik moest in z'n kantoor wachten.
153
00:11:19,023 --> 00:11:21,338
De controlekamer is zo saai.
154
00:11:21,697 --> 00:11:24,092
Ja, het is enkel...
155
00:11:25,846 --> 00:11:28,447
Ik ben meer een astronaut zoals jij.
156
00:11:28,482 --> 00:11:34,072
Neem me deze keer mee.
- Dat zou ik graag willen, maar...
157
00:11:34,107 --> 00:11:38,776
weet je wat, als ik in de problemen
geraak, kom jij me redden.
158
00:11:38,815 --> 00:11:43,762
Ja, deze jonge avonturier
staat tot je dienst.
159
00:11:43,803 --> 00:11:45,678
Een jonge avonturier, hè?
160
00:11:46,356 --> 00:11:49,550
Wat hebben we hier?
- Een alarmketting.
161
00:11:49,588 --> 00:11:53,820
Klaar voor een oefenmissie?
We zijn neergestort.
162
00:11:53,859 --> 00:11:58,727
We zijn omsingeld door 'n groep slijmerige,
groene wezens en ze sluiten ons in.
163
00:11:58,763 --> 00:12:01,756
Wat doe je dan? Gooien.
164
00:12:01,791 --> 00:12:04,718
Pak aan.
- Geweldig.
165
00:12:04,753 --> 00:12:07,107
Scorch me, baby.
166
00:12:08,783 --> 00:12:10,699
Ik ben geraakt.
167
00:12:11,736 --> 00:12:15,048
Kipper, jij bent aan de beurt.
- Zalig.
168
00:12:15,088 --> 00:12:17,409
Wacht eens even.
Wat ben jij aan het doen?
169
00:12:17,444 --> 00:12:21,115
Astronautoefening.
- Kipper moet hier niet mee spelen.
170
00:12:21,195 --> 00:12:23,070
Hij zou er zelfs niet naar moeten kijken.
171
00:12:27,698 --> 00:12:29,495
Sorry, Barry.
172
00:12:31,768 --> 00:12:33,325
Terug naar mijn kantoor.
173
00:12:34,043 --> 00:12:36,442
Tot later, oom Scorch.
174
00:12:36,476 --> 00:12:40,346
Scorch...
- We hebben 'n gekke situatie hier.
175
00:12:40,387 --> 00:12:42,384
Zeker weten dat ik kwaad ben.
176
00:12:42,702 --> 00:12:44,737
Waarom zijn de motoren aan?
177
00:12:49,287 --> 00:12:53,815
Jij stuurde mij naar boven zodat jij
naar de Donkere Planeet kon gaan.
178
00:12:53,851 --> 00:12:58,344
We gingen de lancering toch uitstellen?
- Lancering over 30 minuten.
179
00:13:03,650 --> 00:13:06,406
Het is te riskant om Scorch
daar nu naartoe te sturen.
180
00:13:06,441 --> 00:13:08,644
Laat vallen, Gary.
Ik waarschuw je.
181
00:13:08,680 --> 00:13:11,991
Ik controleer de missie.
Vraagt niemand mijn mening?
182
00:13:12,026 --> 00:13:13,269
Nee.
- Niet echt.
183
00:13:13,349 --> 00:13:16,187
Nee.
- Waarom ben ik dan hier?
184
00:13:16,222 --> 00:13:18,854
Het komt wel in orde.
Hij heeft dit al 100 keer gedaan.
185
00:13:19,574 --> 00:13:22,446
Wij hebben dit al 100 keer gedaan.
Wij zijn een team.
186
00:13:22,481 --> 00:13:25,030
Ik ben de hersenen
en jij de spieren. Zeg jij altijd.
187
00:13:25,057 --> 00:13:27,652
Dat is om je beter te
laten voelen, broertje.
188
00:13:27,692 --> 00:13:30,686
Noem me niet zo.
- Je wil m'n hele leven controleren.
189
00:13:30,721 --> 00:13:33,559
Ben je daarom niet bij missie
controle gegaan?
190
00:13:34,356 --> 00:13:37,510
Ik let op jou,
dat doen broers nou eenmaal.
191
00:13:37,550 --> 00:13:40,303
Schei toch uit, je zit alleen maar
een beetje op knoppen te drukken.
192
00:13:40,382 --> 00:13:43,496
Terwijl ik daarbuiten mijn nek riskeer.
193
00:13:43,535 --> 00:13:46,647
Ja? Ik wil jou dat wel eens zien doen
zonder mij.
194
00:13:46,768 --> 00:13:49,680
Waar en wanneer je maar wilt...
195
00:13:49,720 --> 00:13:55,706
klein broertje.
- Als jij deze macho stunt wil doen...
196
00:13:55,746 --> 00:13:57,662
kun je mij uitsluiten.
197
00:13:58,938 --> 00:14:01,053
Neem jij ontslag?
198
00:14:02,209 --> 00:14:05,880
Je kunt geen ontslag nemen.
Je bent ontslagen.
199
00:14:06,000 --> 00:14:09,472
Je kan mij niet ontslaan
want ik neem ontslag.
200
00:14:24,197 --> 00:14:26,470
Dag, mama.
- Dag, vreemdeling.
201
00:14:28,067 --> 00:14:31,779
Wat ben jij vroeg thuis.
- Scorch heeft me ontslagen.
202
00:14:32,019 --> 00:14:35,853
Wat? Hij kan je niet ontslaan.
- Dat zei ik ook, dus nam ik ontslag.
203
00:14:35,888 --> 00:14:40,078
Je nam ontslag nadat je ontslagen was?
- Aan wiens kant sta jij eigenlijk?
204
00:14:40,358 --> 00:14:43,237
Ik denk dat ze jullie in
een kamer op moeten sluiten...
205
00:14:43,272 --> 00:14:45,945
totdat jullie er uit zijn hoe jullie
met elkaar kunnen opschieten.
206
00:14:54,942 --> 00:14:56,739
Ik hoop dat hij daar vast
komt te zitten.
207
00:14:57,177 --> 00:15:00,290
Wat doe je, papa?
- Niets.
208
00:15:00,369 --> 00:15:03,003
Ik werk aan de oude vlieglaarzen.
209
00:15:04,998 --> 00:15:07,519
Gaaf. Kan ik helpen?
210
00:15:07,554 --> 00:15:10,147
Je treedt in je vaders voetstappen.
211
00:15:10,226 --> 00:15:13,100
Dat maakt dit een officieel
vader-zoon moment.
212
00:15:13,140 --> 00:15:14,456
Wat doet dit?
213
00:15:22,717 --> 00:15:26,787
Gary, waarom ligt er een vlieglaars
in onze badkamer?
214
00:15:28,662 --> 00:15:31,101
Het nieuws op BNN.
215
00:15:31,136 --> 00:15:35,845
We zijn live terwijl Scorch Supernova de
mysterieuze hulpkreet onderzoekt.
216
00:15:35,880 --> 00:15:39,361
Gebracht door Dark Planet Cola.
- Dark Planet Cola.
217
00:15:39,397 --> 00:15:43,746
We gaan nu over naar Supernova.
Wat ziet hij er goed uit.
218
00:15:45,701 --> 00:15:48,653
Live naar de Donkere Planeet.
219
00:15:49,809 --> 00:15:52,244
Hier Scorch Supernova
live vanaf de Donkere planeet.
220
00:15:52,279 --> 00:15:55,077
Ik ben hier vanwege een hulpkreet.
221
00:15:55,197 --> 00:15:57,672
En ik ben op zoek naar hulpeloze slachtoffers.
222
00:15:58,509 --> 00:16:02,101
Ik ga over naar de vliegende camera.
Wens me succes.
223
00:16:04,634 --> 00:16:08,545
Zo gaaf.
Ik word ooit net zoals oom Scorch.
224
00:16:08,780 --> 00:16:11,024
Beter nog een kindje nemen.
225
00:16:11,059 --> 00:16:13,972
Gary...
- Dat wil elke vader horen.
226
00:16:14,093 --> 00:16:17,251
Mijn zoon wil zoals mijn broer worden.
- Kalmeer.
227
00:16:17,285 --> 00:16:22,513
Hij is enthousiast.
Wat kan Scorch hem meer geven dan jou?
228
00:16:22,552 --> 00:16:25,746
Ik draag deze planeet op
aan mijn neefje Kip.
229
00:16:25,826 --> 00:16:28,703
Ik heb mijn eigen planeet?
Geweldig.
230
00:16:28,737 --> 00:16:37,157
Dat kan je moeilijk evenaren.
- Er is een levensvorm in dat licht.
231
00:16:37,476 --> 00:16:40,988
Nee, niet doen.
Ga niet het licht in.
232
00:16:41,187 --> 00:16:43,781
Ik ga naar het licht.
233
00:17:00,821 --> 00:17:03,851
Dat is zo prachtig.
234
00:17:11,594 --> 00:17:14,347
Een slachtoffer.
Over tot de redding.
235
00:17:17,619 --> 00:17:19,814
Goedendag, wij hebben
uw roep om hulp ontvangen.
236
00:17:19,933 --> 00:17:23,564
En we komen u redden.
Ik ben Scorch Supernova.
237
00:17:26,736 --> 00:17:30,209
Vreemd, op mijn planeet
geven we elkaar de hand.
238
00:17:30,248 --> 00:17:32,443
Maar we kunnen het ook zo doen hoor.
239
00:17:34,878 --> 00:17:37,751
Dat is vernederend.
240
00:17:37,791 --> 00:17:40,983
Jij zwaait graag.
Ik hou er ook van.
241
00:17:41,104 --> 00:17:43,180
Maar m'n armen worden moe.
242
00:17:45,533 --> 00:17:47,091
Wat was dat?
243
00:17:55,351 --> 00:17:56,868
Nee.
244
00:17:57,505 --> 00:17:58,982
Hou vol.
245
00:18:00,060 --> 00:18:01,736
Kijk me aan.
246
00:18:02,414 --> 00:18:04,968
Nu niet sterven.
247
00:18:08,837 --> 00:18:11,232
Nee.
248
00:18:11,631 --> 00:18:13,706
We gaan dichterbij.
- Scorch.
249
00:18:13,785 --> 00:18:15,462
We hebben een blauwe.
250
00:18:16,060 --> 00:18:20,011
Ik wou enkel zwaaien.
251
00:18:21,846 --> 00:18:27,593
Jackson is neer.
Wat is die Alien bij de 7-Eleven?
252
00:18:29,070 --> 00:18:32,500
Aliens, gebruik je wapens niet tegen ons.
253
00:18:32,535 --> 00:18:35,932
Opblazen.
- Scorch me, schatje
254
00:18:35,967 --> 00:18:37,130
Ga daar weg.
255
00:18:50,817 --> 00:18:52,333
Wie is de volgende?
256
00:18:52,613 --> 00:18:55,845
Kijk hem gaan.
- Scorch zit echt in de problemen.
257
00:19:05,543 --> 00:19:08,095
Richt op het ruimteding.
258
00:19:10,210 --> 00:19:11,607
Kijk uit.
259
00:19:21,583 --> 00:19:23,339
Tijd om te vertrekken.
260
00:19:29,086 --> 00:19:32,516
Dat is niet goed.
Gary, zoek 'n andere uitweg.
261
00:20:00,769 --> 00:20:02,525
Welkom op de aarde.
262
00:20:03,523 --> 00:20:05,398
Meenemen en vastbinden.
263
00:20:19,802 --> 00:20:23,952
De Babiaanse luchtvaartkundige administratie
heeft bevestigd...
264
00:20:23,987 --> 00:20:28,622
dat alle communicatie met
Scorch Supernova weg is.
265
00:20:28,661 --> 00:20:33,690
We kunnen enkel aannemen dat
onze grootste held...
266
00:20:33,725 --> 00:20:38,076
dood is.
Sorry, dit lukt me niet.
267
00:20:38,111 --> 00:20:42,428
Nee...
- Je wou dat dit zou gebeuren.
268
00:20:42,468 --> 00:20:45,864
Je vader zei dat vast niet.
269
00:20:45,899 --> 00:20:49,571
Of wel?
- We moeten 'm daar gaan zoeken.
270
00:20:49,606 --> 00:20:51,523
Hou vol, Kip.
271
00:20:51,558 --> 00:20:53,442
Komaan, opnemen.
272
00:20:54,580 --> 00:20:56,540
Hallo, Gary.
Je had toch ontslag genomen?
273
00:20:56,576 --> 00:20:58,989
Dit is belangrijk.
Scorch is gevangen genomen.
274
00:20:59,024 --> 00:21:01,404
We hebben het onder controle.
- GESPREK BEEINDIGD
275
00:21:01,802 --> 00:21:05,173
Papa, hij vertelde mij dat ik
hem moest komen redden.
276
00:21:05,208 --> 00:21:08,546
Wij kunnen het reddingsteam zijn.
We zijn zijn familie.
277
00:21:08,581 --> 00:21:11,739
We moeten hem redden.
- Ik doe m'n best.
278
00:21:11,774 --> 00:21:15,331
Je doet niets buiten bellen.
279
00:21:15,809 --> 00:21:17,047
Naar je kamer.
280
00:21:36,279 --> 00:21:37,478
Kipper?
281
00:21:47,373 --> 00:21:50,646
Ik weet dat je hem wilt redden...
282
00:21:50,681 --> 00:21:53,879
en dat is erg dapper van je.
283
00:21:55,314 --> 00:21:58,827
Ook al hebben je oom en ik
soms ruzie...
284
00:21:58,862 --> 00:22:00,900
zijn we nog steeds broers.
285
00:22:02,258 --> 00:22:08,084
En ik zal al het nodige doen
om hem thuis te krijgen. Beloofd.
286
00:22:08,404 --> 00:22:11,994
Ik hou van je, maatje.
Komaan, een knuffel.
287
00:22:19,735 --> 00:22:22,213
Kip is weg.
- Wat?
288
00:22:22,248 --> 00:22:25,561
De redding capsule.
- We moeten er eerst zijn.
289
00:22:27,558 --> 00:22:30,037
Wat doe je?
- We gebruiken de vlieglaarzen.
290
00:22:30,071 --> 00:22:35,298
Ben je gek?
Ze zijn nog niet klaar om te vliegen.
291
00:22:35,333 --> 00:22:37,857
Ik heb daar vijftien jaar gewerkt.
292
00:22:37,892 --> 00:22:41,763
Het is geen luchtvaarttechniek.
- Het zijn net wel vlieglaarzen.
293
00:22:42,601 --> 00:22:46,272
Gary, hou je vast.
294
00:22:50,420 --> 00:22:54,572
Dit is enorm gevaarlijk.
Je zit niet op een vlieglaarsbaan.
295
00:22:57,366 --> 00:22:58,802
Sorry.
296
00:23:02,114 --> 00:23:04,788
Wil jij dan rijden?
297
00:23:04,823 --> 00:23:06,982
Nee.
298
00:23:10,454 --> 00:23:12,967
Je bent hier eigenlijk echt goed in.
299
00:23:13,646 --> 00:23:17,038
Aan de kant.
Sorry, Barry.
300
00:23:24,580 --> 00:23:26,933
We komen eraan, Kipper.
301
00:23:30,406 --> 00:23:31,647
Waar is hij?
302
00:23:31,682 --> 00:23:35,113
Nee, Kipper. Nee.
303
00:23:40,382 --> 00:23:42,935
Kip, hier vanboven.
- Alsjeblieft.
304
00:23:42,970 --> 00:23:45,807
Lancering in zestig seconden.
305
00:23:46,244 --> 00:23:48,762
Kip, hier.
- Gary.
306
00:23:48,797 --> 00:23:50,039
Kijk uit.
307
00:23:57,261 --> 00:23:59,496
Slecht idee.
308
00:24:02,449 --> 00:24:06,161
Mama en papa, gaan jullie mee?
- Nee, dit is geen spel.
309
00:24:06,918 --> 00:24:08,156
Hij zit vast.
310
00:24:10,111 --> 00:24:12,944
Gary, doe iets.
- Ik vertraag de lancering.
311
00:24:12,979 --> 00:24:13,942
Twaalf.
312
00:24:14,739 --> 00:24:17,773
Elf.
- U koos voor beëindigen lancering.
313
00:24:17,808 --> 00:24:19,329
Zeg om te bevestigen 'ja'.
- Ja.
314
00:24:19,364 --> 00:24:21,209
U zei Banana. Klopt dit?
315
00:24:21,244 --> 00:24:24,204
Nee.
- De beëindiging niet uitvoeren?
316
00:24:24,239 --> 00:24:27,151
Nee, ik bedoel ja.
- Is dat een ja of een nee?
317
00:24:27,185 --> 00:24:29,423
Nee.
- Zei je ja?
318
00:24:29,459 --> 00:24:31,625
Ja.
- Zei je ja?
319
00:24:31,660 --> 00:24:34,533
Sorry, ik dacht dat je ja zei op
het beëindigen van de lancering.
320
00:24:36,907 --> 00:24:38,783
De lancering is beëindigd.
321
00:24:40,378 --> 00:24:43,495
Dat was nipt.
- Je liet me schrikken.
322
00:24:43,530 --> 00:24:47,281
Sorry. Ik had oom Scorch beloofd
dat ik hem zou redden.
323
00:24:47,316 --> 00:24:49,516
Doe dat nooit meer.
324
00:24:50,073 --> 00:24:52,748
Nee, Kip heeft gelijk.
325
00:24:53,467 --> 00:24:56,977
Scorch is mijn broer.
Ik moet 'm gaan redden.
326
00:24:57,577 --> 00:25:01,647
Wacht, wat doe je?
- Lancering terug actief.
327
00:25:02,884 --> 00:25:05,479
Papa.
- Ik hou van jullie.
328
00:25:05,514 --> 00:25:07,792
Papa.
329
00:25:18,887 --> 00:25:21,241
Ik heb je hulp nodig.
330
00:25:22,159 --> 00:25:27,704
Gary zat in die capsule.
- We maken zo snel mogelijk contact.
331
00:25:27,739 --> 00:25:30,098
Nee, je moet iemand achter hem aansturen.
332
00:25:31,377 --> 00:25:35,845
Ik moet niets doen.
Jij geeft hier geen bevelen meer.
333
00:25:35,885 --> 00:25:40,075
Gary zal daar nooit alleen overleven.
- Breng alsjeblieft m'n vader terug.
334
00:25:40,110 --> 00:25:43,946
Geen zorgen, we doen al het mogelijke.
335
00:25:43,981 --> 00:25:45,507
Wat kan ik doen om te helpen?
336
00:25:45,542 --> 00:25:49,653
Jij wou een thuisblijvende moeder zijn,
dus blijf thuis...
337
00:25:49,688 --> 00:25:52,006
en laat mij m'n werk doen.
338
00:26:01,744 --> 00:26:05,016
Maak je klaar om te landen.
Doe je veiligheidsgordel om.
339
00:26:34,863 --> 00:26:37,856
Ik dacht dat deze film in 3D zou zijn?
340
00:26:37,936 --> 00:26:39,971
Dat is het ook.
341
00:26:42,325 --> 00:26:43,563
Dat is al beter.
342
00:26:46,036 --> 00:26:49,547
Area 48, Area 49.
343
00:26:49,582 --> 00:26:51,303
Area 50.
344
00:26:54,417 --> 00:26:56,291
Landingsgestel naar beneden.
345
00:26:59,165 --> 00:27:01,080
Landingsgestel vernietigd.
346
00:27:12,413 --> 00:27:16,603
Ga voorzichtig naar buiten.
Er kan van alles bewogen zijn.
347
00:27:16,638 --> 00:27:18,357
Alles ligt overal.
348
00:27:28,214 --> 00:27:30,427
Niet panikeren.
Denk aan je training.
349
00:27:30,462 --> 00:27:32,608
Het veiligste is in de capsule te wachten.
350
00:27:32,643 --> 00:27:36,278
Zelfvernietiging geactiveerd.
- Zelfvernietiging?
351
00:27:36,313 --> 00:27:39,147
We zijn een redding capsule.
Die vernietigen zichzelf niet.
352
00:27:39,187 --> 00:27:40,828
Deze wel, Gary.
353
00:27:40,863 --> 00:27:43,199
Belachelijk.
- Negenentwintig...
354
00:27:43,234 --> 00:27:46,059
Achtentwintig. Zevenentwintig.
355
00:27:46,094 --> 00:27:48,884
Is dat jouw plan? In paniek raken?
Zestien.
356
00:27:48,919 --> 00:27:50,445
Vijftien.
357
00:27:50,480 --> 00:27:53,558
Vooruit, je tijd raakt op.
358
00:27:53,593 --> 00:27:56,430
Waterlanding. Monsteraanval.
- Negen.
359
00:27:56,465 --> 00:27:59,618
Belachelijk in capsule vastzitten.
- GLAS BREKEN
360
00:27:59,653 --> 00:28:02,217
Zes. Vijf.
361
00:28:02,252 --> 00:28:05,245
Ik ga panikeren.
- Drie.
362
00:28:05,280 --> 00:28:06,806
Twee.
363
00:28:06,841 --> 00:28:09,754
Een.
We gaan er aan.
364
00:28:31,662 --> 00:28:35,054
De technologie van het pak is ongelooflijk.
365
00:28:35,089 --> 00:28:36,650
Openen.
- Jawel, sir.
366
00:28:53,648 --> 00:28:58,198
Blutonium. Tienduizend keer
krachtiger dan 'n atoombom.
367
00:28:58,916 --> 00:29:01,071
Hoe is dat daar ingeraakt?
368
00:29:01,106 --> 00:29:03,601
Je bent wakker.
369
00:29:03,637 --> 00:29:05,826
Laat me gaan.
370
00:29:05,860 --> 00:29:08,014
Pak hem maar.
371
00:29:16,079 --> 00:29:21,625
U luistert naar de Far Out
C Dot FM. We zijn aan de telefoon.
372
00:29:21,660 --> 00:29:26,019
Met Hark.
Ik werk bij de 7-Eleven, in Area 51.
373
00:29:26,054 --> 00:29:30,324
Het is eindelijk gebeurd.
- U heeft een afspraak met een meisje.
374
00:29:30,359 --> 00:29:33,043
Wat? Nee. Contact.
375
00:29:33,078 --> 00:29:36,828
Ik keek uit het raam
en daar stond 'n blauwe kerel.
376
00:29:36,863 --> 00:29:39,301
Het was geweldig.
- Luister...
377
00:29:39,341 --> 00:29:44,088
als hetgeen je zegt waar is,
zijn ze hier voor maar één reden:
378
00:29:44,123 --> 00:29:45,926
Ontvoering.
379
00:30:10,310 --> 00:30:12,743
We moeten een goede indruk maken.
380
00:30:13,462 --> 00:30:15,616
We hebben een vredesakkoord nodig.
381
00:30:24,675 --> 00:30:27,548
Het is goed, klein ventje.
382
00:30:30,539 --> 00:30:33,373
Welkom op aarde, blauw vriendje.
383
00:30:34,171 --> 00:30:36,610
In een poging om slavernij te vermijden...
384
00:30:36,645 --> 00:30:41,125
bied ik jou de heerlijkste verfrissing
aan die de mensheid kent.
385
00:30:49,694 --> 00:30:52,726
Hij vindt het lekker.
- Natuurlijk vindt hij het lekker.
386
00:30:52,761 --> 00:30:55,080
Waar is je vertrouwen?
387
00:31:06,095 --> 00:31:08,813
Doe maar rustig.
Het is goed.
388
00:31:08,848 --> 00:31:12,919
Dat heet 'ijshoofdpijn'.
Als je bij ons blijft moet je leren nippen.
389
00:31:27,524 --> 00:31:29,923
Breng hem weg.
390
00:31:29,958 --> 00:31:34,547
Laat me los.
- Klein blauw maatje.
391
00:32:37,556 --> 00:32:40,949
Laat me eruit.
392
00:32:42,504 --> 00:32:47,696
WELKOM OP PLANEET AARDE
393
00:32:47,731 --> 00:32:51,920
Hallo, wezen van een andere wereld.
Welkom op planeet aarde.
394
00:32:51,954 --> 00:32:54,514
U bent nu een gast van de Amerikaanse overheid.
395
00:32:54,554 --> 00:32:57,232
Als u communiceert
met de bewoners van de aarde...
396
00:32:57,268 --> 00:33:02,175
of wel 'mensen' moet u
de volgende etiquettes in acht nemen.
397
00:33:02,211 --> 00:33:06,103
Hand geven is goed.
Dodelijke straal is slecht.
398
00:33:06,138 --> 00:33:09,996
Niet spuiten.
Moderne aardcultuur...
399
00:33:10,031 --> 00:33:11,798
bevat ook het volgende.
400
00:33:11,834 --> 00:33:14,071
Menselijke vlees eten.
Wordt onderzocht.
401
00:33:14,106 --> 00:33:17,618
Ontvoering.
Communisme. Naakt zijn.
402
00:33:17,657 --> 00:33:20,456
Als u of iemand die u kent,
verantwoordelijke is...
403
00:33:20,491 --> 00:33:22,009
voor het bouwen van de piramide,
dan willen wij dat weten.
404
00:33:22,045 --> 00:33:26,055
Als u bij de bermuda driehoek bent geweest,
en u heeft iemand mee naar huis genomen...
405
00:33:26,090 --> 00:33:27,641
breng hen dan meteen terug.
406
00:33:27,676 --> 00:33:34,022
Tot slot, als u een woonachtige alien bent
meldt u dan bij de immigratiebalie op level 316.
407
00:33:35,097 --> 00:33:37,571
We hopen dat dit een informatief kijkje
is geweest op onze planeet...
408
00:33:37,606 --> 00:33:40,483
en verzoeken u dringend
om geen oorlog met ons te voeren.
409
00:33:40,518 --> 00:33:43,516
Geniet van uw verblijf hier in Area 51.
410
00:33:47,786 --> 00:33:50,458
Laten we eens in dat hoofd van jou kijken.
411
00:33:54,489 --> 00:33:57,204
Hersenen en toebehoren.
412
00:33:57,963 --> 00:34:00,875
Stom. Simpel. Stommeling.
413
00:34:00,910 --> 00:34:04,084
Gemiddeld.
414
00:34:04,120 --> 00:34:07,226
Slim.
Genie.
415
00:34:07,261 --> 00:34:10,058
We hebben een echte genie.
416
00:34:10,093 --> 00:34:12,048
Shanker zal jou willen ontmoeten.
417
00:34:14,562 --> 00:34:16,563
GENIE
418
00:34:16,597 --> 00:34:18,911
Hier is het genie, meneer.
419
00:34:19,749 --> 00:34:23,106
Jij bent dus het genie.
420
00:34:23,141 --> 00:34:26,094
Ga je me onderzoeken,
in stukken hakken en me opeten?
421
00:34:26,129 --> 00:34:28,927
Doe rustig.
Ik ben een grote fan van jouw werk.
422
00:34:28,962 --> 00:34:32,000
Scorch, wat heb je met mijn broer gedaan?
423
00:34:32,035 --> 00:34:34,439
Dat bespreken we zo wel.
424
00:34:34,474 --> 00:34:39,063
Dit is toch jouw ontwerp?
- Hoe weet jij dat?
425
00:34:39,104 --> 00:34:41,543
Ik ben onder de indruk.
426
00:34:41,576 --> 00:34:45,575
En ik ben een kenner
wat betreft alien-technologie.
427
00:34:46,323 --> 00:34:49,601
Ik kan een man met jouw denkvermogen
wel gebruiken.
428
00:34:49,636 --> 00:34:52,046
Ik heb een 'werk en vrijlatings' programma.
429
00:34:52,086 --> 00:34:55,365
Jij werkt en ik laat je vrij.
430
00:34:56,203 --> 00:35:01,190
Jij zorgt er voor dat mijn laatste project
vlekkeloos zal verlopen.
431
00:35:01,225 --> 00:35:03,950
Ik doe niets totdat ik Scorch zie.
432
00:35:03,984 --> 00:35:08,054
Je kunt zeuren totdat je een blauw gezicht hebt.
Maar ik heb het hier voor het zeggen.
433
00:35:09,252 --> 00:35:11,271
INKOMEND GESPREK
- Iedereen nu naar buiten.
434
00:35:11,306 --> 00:35:15,736
Looppas.
- We zijn nog niet klaar. Waar is mijn broer?
435
00:35:21,203 --> 00:35:23,596
INKOMEND GESPREK.
436
00:35:31,577 --> 00:35:37,049
Hallo, Shanky Panky.
- Hallo, liefste.
437
00:35:37,084 --> 00:35:40,757
Je ziet er prachtig uit.
- Dat zeg je altijd.
438
00:35:40,995 --> 00:35:44,826
Omdat het waar is.
- Heb je mijn cadeautje gekregen?
439
00:35:46,343 --> 00:35:49,256
Die heb ik gekregen?
- Vind je het leuk?
440
00:35:49,290 --> 00:35:53,052
Het gaat wel.
- Wat is er?
441
00:35:53,087 --> 00:35:57,800
Niets. Het is goed.
Ik had meer verwacht.
442
00:35:57,835 --> 00:36:01,266
Dat was een monster. Er komt nog meer aan.
Ik beloof het.
443
00:36:01,905 --> 00:36:05,257
Ik verzamel genoeg, zodat we
het universum samen kunnen regeren.
444
00:36:05,292 --> 00:36:07,730
Haast je, liefste.
445
00:36:11,920 --> 00:36:15,034
Rustig.
Zet me zachtjes neer.
446
00:36:28,001 --> 00:36:30,354
Is er iemand?
447
00:36:30,675 --> 00:36:33,507
Je kunt dit niet doen.
Ik ken mijn rechten.
448
00:36:37,418 --> 00:36:40,133
Hallo, kamergenootje.
449
00:36:40,969 --> 00:36:43,883
Ben je klaar met het toilet.
450
00:36:44,841 --> 00:36:48,751
Ik ben Thurman.
Leuk je te ontmoeten.
451
00:36:49,949 --> 00:36:55,854
Je bent helemaal met slijm bedekt.
- Jij bent helemaal uitgedroogd.
452
00:36:55,894 --> 00:36:59,929
Nu niet meer.
- Ik kom van Zedelbrock 475.
453
00:36:59,964 --> 00:37:03,874
Nog nooit van gehoord.
- Je hebt toch wel van Zedelbrock 473 gehoord?
454
00:37:03,910 --> 00:37:07,505
Dat is twee planeten verder.
- Dat is logisch.
455
00:37:08,185 --> 00:37:12,214
We zouden ons moeten installeren.
Pak het onderste bed.
456
00:37:14,330 --> 00:37:16,969
Ik moet hier weg.
457
00:37:17,003 --> 00:37:19,239
Mag ik niet één keer bellen?
458
00:37:19,757 --> 00:37:23,180
Een telefoontje?
Een grootbeeld TV?
459
00:37:23,215 --> 00:37:27,657
Lakens van Egyptisch katoen?
Dit is Area 51.
460
00:37:28,417 --> 00:37:32,088
Wees eens stil.
Ik kan geen oog dichtdoen.
461
00:37:33,942 --> 00:37:36,176
Ik begrijp het. Oog dichtdoen.
Je hebt maar één oog.
462
00:37:36,211 --> 00:37:39,727
Maak jij grapjes over mijn ene oog?
463
00:37:39,767 --> 00:37:43,278
Rustig.
Denk aan het programma.
464
00:37:43,877 --> 00:37:46,636
Blijf bij het programma.
465
00:37:46,671 --> 00:37:49,942
Ik verontschuldig me voor mijn uitbarsting.
466
00:37:49,977 --> 00:37:53,215
Ik heet Io.
En ik werk aan boosheidsproblemen.
467
00:37:53,455 --> 00:37:56,487
Ze lijkt me aardig.
- Ja, geweldig meisje.
468
00:37:56,523 --> 00:37:58,921
Ik ben Doc.
- Jij bent een dokter.
469
00:37:58,956 --> 00:38:00,802
Radio Talkshow Therapeut.
470
00:38:00,836 --> 00:38:03,829
Hetzelfde zonder alle trainingsaanbevelingen
en kwalificaties.
471
00:38:04,429 --> 00:38:07,227
Heb je een naam, klein blauw jongetje?
472
00:38:07,262 --> 00:38:10,435
Ik ben op zoek naar mijn broer.
Heb jij hem gezien?
473
00:38:10,470 --> 00:38:13,572
Lijkt hij op jou?
- Hij lijkt precies op mij...
474
00:38:13,607 --> 00:38:17,319
behalve dat hij heel gespierd is,
en een prachtige kaak en perfecte tanden.
475
00:38:18,277 --> 00:38:22,305
Jij bent dus de lelijke broer?
- Zo zou ik het niet zeggen.
476
00:38:22,340 --> 00:38:24,820
Het is geen vraag.
477
00:38:25,697 --> 00:38:30,047
Scorch kan ons hier uitkrijgen. Hij heeft
een schip. Hij kan ons naar huis brengen.
478
00:38:30,081 --> 00:38:31,767
Er is maar één uitweg hier.
479
00:38:31,803 --> 00:38:34,475
Vind gave dingen uit
en Shanker laat je gaan.
480
00:38:34,795 --> 00:38:37,473
Zo werkt het in Area 51.
481
00:38:37,508 --> 00:38:42,059
Hij lokt de slimste aliens uit het universum
en het kan hem niets schelen.
482
00:38:42,094 --> 00:38:44,018
Neem Thurman nou.
Hij was een professor.
483
00:38:44,053 --> 00:38:46,967
Die vier handen vonden
touch screen technologie uit.
484
00:38:47,764 --> 00:38:50,322
Of Io.
Ze was een bibliothecaresse.
485
00:38:50,358 --> 00:38:53,949
Ze werd er zo gek van om dingen op te zoeken
voor mensen dat ze de zoekmachine uitvond.
486
00:38:53,984 --> 00:38:57,345
En het allerbelangrijkste...
Mij.
487
00:38:57,380 --> 00:39:01,970
Nadat mijn radioshow beroemd werd,
vond ik social networking uit.
488
00:39:02,005 --> 00:39:04,883
Ik krijg vijf miljoen vriendschapsverzoeken.
489
00:39:05,523 --> 00:39:07,921
Zo financiert Shanker zijn plek.
490
00:39:07,956 --> 00:39:11,586
Hij pakt onze technologie af
en verkoopt het aan de wereld.
491
00:39:11,621 --> 00:39:15,737
Hij maakt deals met iedereen.
Met Apple, Facebook...
492
00:39:15,772 --> 00:39:16,699
met die google kerels.
493
00:39:16,734 --> 00:39:20,844
Denk je dat mensen die dingen kunnen maken?
Ik dacht het niet.
494
00:39:20,879 --> 00:39:23,677
Wie heeft het internet uitgevonden?
Mobieltjes?
495
00:39:23,711 --> 00:39:26,950
Computeranimaties?
Wij hebben dat gedaan.
496
00:39:27,509 --> 00:39:31,340
Bedankt. Ik ben gek op technologie geschiedenis.
Maar, heb jij mijn broer gezien?
497
00:39:31,579 --> 00:39:35,814
Attentie, Aliens, meld je onmiddellijk bij
het cafetaria.
498
00:39:35,848 --> 00:39:40,716
En denk eraan zweven in de gang
is strikt verboden.
499
00:39:41,754 --> 00:39:44,666
Wat was dat?
500
00:39:45,145 --> 00:39:48,937
Er is maar één wezen in het universum
die zo hard snurkt.
501
00:39:51,610 --> 00:39:54,444
Scorch, word wakker.
502
00:39:58,912 --> 00:40:01,665
Wat...
503
00:40:02,105 --> 00:40:04,898
Heeft een hele salade nodig
om te slapen.
504
00:40:07,295 --> 00:40:11,166
Gary, wat doe jij hier?
- Ik ben hier om je te redden.
505
00:40:11,747 --> 00:40:15,297
Jij redt mij?
Ik ben nog aan het dromen.
506
00:40:15,332 --> 00:40:17,264
Ex baas.
Ik heb jou ontslagen.
507
00:40:17,425 --> 00:40:21,455
Ik heb ontslag genomen. Tijdens je eerste missie
zonder me beland je in de gevangenis.
508
00:40:21,490 --> 00:40:24,413
Er is geen raam.
Gevangenis.
509
00:40:24,448 --> 00:40:25,850
Jullie zouden een afspraak moeten maken.
510
00:40:25,885 --> 00:40:29,476
Attentie, Aliens, de lunch wordt
nu geserveerd in het cafetaria.
511
00:40:29,511 --> 00:40:33,905
Let op de Joe's
die zijn vreselijk slordig.
512
00:40:37,855 --> 00:40:40,850
De lanceer station computer
zal ons vertellen waar papa is.
513
00:40:41,288 --> 00:40:45,205
Lokaliseer redding capsule 13.
514
00:40:45,240 --> 00:40:48,077
Zelfvernieting om 29.00 uur.
515
00:40:48,112 --> 00:40:51,350
Zelfvernietinging?
- Draai binnenste camera terug.
516
00:40:51,385 --> 00:40:54,018
Redding capsules vernietigen zichzelf niet.
Dat is belachelijk.
517
00:40:54,258 --> 00:40:56,217
Papa.
518
00:40:56,251 --> 00:40:58,906
Alleen missiecontrole kan een schip vernietigen.
519
00:40:58,941 --> 00:41:01,560
Iemand van hier moet die opdracht
hebben gegeven.
520
00:41:02,478 --> 00:41:04,672
Naar beneden.
521
00:41:07,586 --> 00:41:10,463
Stil zijn.
522
00:41:10,498 --> 00:41:13,849
Zo is het goed.
Schiet op en ga haar laden.
523
00:41:13,884 --> 00:41:16,005
Begrepen, baas.
524
00:41:20,236 --> 00:41:23,587
Zoveel Blutonium
kan het hele sterrenstelsel opblazen.
525
00:41:23,622 --> 00:41:26,786
Gaaf.
- Helemaal niet gaaf.
526
00:41:26,821 --> 00:41:29,653
We moeten het iemand vertellen.
- Wat moet je iemand vertellen?
527
00:41:30,251 --> 00:41:33,764
Lena.
- Rennen.
528
00:41:33,803 --> 00:41:37,275
Ga, Kip.
Laat me los.
529
00:41:44,697 --> 00:41:48,567
Ik gaf je een kans om naar huis te gaan, liefje.
Die had je aan moeten pakken.
530
00:41:48,603 --> 00:41:50,407
De kleine rat is ontsnapt.
531
00:41:50,443 --> 00:41:53,914
Dat maakt niet uit. Hij is nog maar een kind.
Bind haar vast en neem haar mee.
532
00:41:53,949 --> 00:41:56,508
En Gary dan?
533
00:41:56,787 --> 00:42:00,778
Gary, die lafaard komt nooit terug.
534
00:42:03,452 --> 00:42:05,092
Bedankt.
535
00:42:05,127 --> 00:42:08,202
Geef me wat kubusjes.
536
00:42:10,356 --> 00:42:13,588
Hallo, jongens. Weet niet zeker of
jullie jongens zijn of dames.
537
00:42:13,623 --> 00:42:15,823
Het maakt ook niet uit.
538
00:42:16,142 --> 00:42:18,936
Dat zijn de Grey.
Niemand weet wat Shanker over hen weet...
539
00:42:18,971 --> 00:42:22,247
maar ze zijn gemeen.
Irriteer ze dus niet.
540
00:42:22,287 --> 00:42:27,235
Geef me twee porties van alles,
en nog één portie erbij.
541
00:42:31,584 --> 00:42:34,618
Sommige dingen kun je gewoon niet leren.
542
00:42:35,375 --> 00:42:39,604
Wat is dit allemaal?
- We hebben veel Alien heerlijkheden.
543
00:42:40,163 --> 00:42:42,642
Inktvis. Meelballetjes.
544
00:42:42,676 --> 00:42:47,346
Bevroren meelballetjes.
En als je iets verfijnders zoekt...
545
00:42:47,382 --> 00:42:50,180
we hebben verse puree.
546
00:42:52,655 --> 00:42:54,927
Ik heb geen honger.
547
00:42:57,003 --> 00:42:59,357
Buitenaards wezen.
Na jou.
548
00:42:59,392 --> 00:43:01,677
Ik heb veel gevangenis uitbraak films gezien.
549
00:43:01,712 --> 00:43:04,424
Om uit te breken heb je alleen
maar afleiding nodig.
550
00:43:04,459 --> 00:43:06,943
Een schep en een wat kartonnen figuren
van onszelf.
551
00:43:06,977 --> 00:43:09,498
Zo eenvoudig is het niet.
Wees niet roekeloos.
552
00:43:09,533 --> 00:43:13,323
Fluisteren over je ontsnappingsplan.
- Dat is jouw probleem.
553
00:43:13,358 --> 00:43:16,157
Altijd lopen te leuteren
en je onderneemt nooit actie.
554
00:43:16,192 --> 00:43:18,675
Daarom ben ik de heldhaftige broer.
555
00:43:18,710 --> 00:43:21,744
Je bent me nogal een held.
Zonder mij ben je niets.
556
00:43:21,943 --> 00:43:25,014
Grote woorden van een computergek
en een mama's jongetje.
557
00:43:25,049 --> 00:43:27,409
Nee, het zijn normale woorden.
558
00:43:27,450 --> 00:43:30,088
Jij bent gewoon te dom om het te begrijpen.
559
00:43:30,123 --> 00:43:33,475
Fijn om een held zoals mij te zijn
en niet zo'n lafaard als jij.
560
00:43:34,353 --> 00:43:38,224
Neem dat terug.
- Leuk, Gary.
561
00:43:38,259 --> 00:43:41,376
Leuk.
Heel volwassen.
562
00:43:46,206 --> 00:43:49,721
Die was raak.
- Voedselgevecht.
563
00:43:49,756 --> 00:43:52,510
Voedselaanval in het cafetaria.
564
00:43:52,545 --> 00:43:56,220
Stop, kom terug.
565
00:43:56,859 --> 00:43:59,538
Kom hier, kleine rat.
566
00:43:59,573 --> 00:44:02,804
Alle tafels zijn bediend.
567
00:44:04,898 --> 00:44:07,577
Dat is nog eens geluk hebben.
568
00:44:07,612 --> 00:44:10,164
Hou nu op, voor er iemand gewond raakt.
569
00:44:10,763 --> 00:44:13,716
Zo is het genoeg.
570
00:44:14,274 --> 00:44:16,909
Bulls Eye.
571
00:44:18,105 --> 00:44:22,894
Nu heb je het voor elkaar.
- Kijk uit, voedselgevecht.
572
00:44:24,052 --> 00:44:26,690
Mensen, waar zijn jullie manieren?
573
00:44:26,725 --> 00:44:28,920
Jij bent degene die zelf met
je mond vol praat.
574
00:44:33,747 --> 00:44:37,459
Moet je dat nu doen?
- Het is Burt zijn verjaardag.
575
00:44:38,736 --> 00:44:40,737
Kom op.
576
00:44:40,772 --> 00:44:43,046
Het is de politie.
- Pak hem.
577
00:44:43,081 --> 00:44:46,758
Opstaan.
578
00:44:46,793 --> 00:44:49,268
Hallo, liefste.
579
00:44:49,304 --> 00:44:51,745
Blijf daar staan.
580
00:44:52,863 --> 00:44:55,497
Hoe durf je een gezagvoerder te slaan?
581
00:44:57,930 --> 00:45:01,124
Goed.
- Scorch, achter je.
582
00:45:03,039 --> 00:45:05,551
Leuk.
- Bedankt.
583
00:45:06,709 --> 00:45:09,302
Raad eens wie?
584
00:45:11,778 --> 00:45:14,171
Laten we hier weggaan.
585
00:45:19,199 --> 00:45:21,358
Sta op.
586
00:45:21,393 --> 00:45:24,029
Ik ben de koning van de wereld.
587
00:45:24,746 --> 00:45:27,585
Je hebt gemist.
588
00:45:27,619 --> 00:45:31,330
Ik zei nog, 'niet met eten gooien',
maar ze deden het toch.
589
00:45:32,048 --> 00:45:34,965
Ik ruim dit wel op.
590
00:45:35,000 --> 00:45:37,560
Rapporteer het aan het Peace Shield.
In looppas.
591
00:45:37,596 --> 00:45:41,068
Dit is het Peace Shield.
- Het is een asteroïde geweer.
592
00:45:41,103 --> 00:45:44,025
Niets leukers dan een groot geweer, toch?
593
00:45:44,060 --> 00:45:48,608
Het schiet je niet dood, als je het mij vraagt.
Maar het is Amerika. Ze maken alles supergroot.
594
00:45:48,643 --> 00:45:51,921
Hebben jullie dit gemaakt?
- Het heeft ons bijna tien jaar gekost.
595
00:45:51,954 --> 00:45:55,431
Nu wachten we op het laatste stuk.
De krachtbron.
596
00:45:56,367 --> 00:45:58,767
Dan kunnen we terug naar onze moederplaneet.
597
00:45:58,806 --> 00:46:01,046
Of de zon.
598
00:46:01,081 --> 00:46:03,282
Woon jij op de zon?
599
00:46:03,317 --> 00:46:05,836
Het weer is daar altijd heerlijk.
600
00:46:05,871 --> 00:46:09,063
Zelfs als je er niet aan werkt.
- Ja, het ligt op de grond.
601
00:46:09,302 --> 00:46:13,412
Alles voor een fan.
- Dat zijn een boel namen.
602
00:46:14,389 --> 00:46:17,422
Waar zijn al die jongens?
- Shanker is er al jarenlang aan het bouwen.
603
00:46:17,457 --> 00:46:20,853
Hij heeft ze waarschijnlijk laten gaan.
- Laat me los.
604
00:46:25,324 --> 00:46:27,759
Dit gaat je nooit lukken.
605
00:46:28,076 --> 00:46:31,028
Dat is het mooiste.
Het is me al gelukt.
606
00:46:31,808 --> 00:46:35,438
Wie gaat me tegenhouden
nu Scorch en Gary weg zijn?
607
00:46:35,473 --> 00:46:39,189
Tijd om het vuil buiten te zetten.
608
00:46:40,025 --> 00:46:43,059
Nee, Kipper.
- Scorch me, schatje.
609
00:46:44,135 --> 00:46:46,690
Kom terug.
610
00:46:53,394 --> 00:46:55,787
Laat mijn moeder los.
611
00:46:55,948 --> 00:46:58,667
Scorch me, schatje.
612
00:46:58,701 --> 00:47:02,612
Monster.
- Ik wou dat ik mijn camera had.
613
00:47:02,646 --> 00:47:05,286
Wat een perfecte familiefoto.
614
00:47:07,640 --> 00:47:11,989
Doe niets stoms.
615
00:47:12,029 --> 00:47:13,906
Soldaten van Area 51.
616
00:47:13,946 --> 00:47:17,617
Het laatste stuk van de puzzel is gearriveerd.
617
00:47:18,295 --> 00:47:21,526
Dat is een blutoniumreaktor.
Hoe heeft hij die gekregen?
618
00:47:21,567 --> 00:47:24,006
Iemand smokkelde dat ding mee
in mijn pak.
619
00:47:24,041 --> 00:47:27,996
Wat is nu het probleem?
- Weet je wel hoe krachtig dat spul is?
620
00:47:28,031 --> 00:47:32,501
Maak je klaar voor de eindtest.
- Jullie hebben de man gehoord. Schiet op.
621
00:47:42,277 --> 00:47:45,470
Mijn oude vriend Helicom.
622
00:47:45,508 --> 00:47:48,103
Komt niet eerder terug dan
over 50 jaar.
623
00:47:48,138 --> 00:47:52,031
Wie zal hem missen?
624
00:47:52,066 --> 00:47:55,925
Klaar om Aliens af te schieten.
625
00:48:00,074 --> 00:48:03,467
Doel benodigd.
626
00:48:03,501 --> 00:48:06,459
Tot ziens.
627
00:48:21,182 --> 00:48:24,055
Het werkt, we gaan naar huis.
628
00:48:24,972 --> 00:48:27,692
Geweldig.
629
00:48:27,727 --> 00:48:29,921
Dit is niet goed.
630
00:48:31,917 --> 00:48:35,787
Doe eens wat vrolijker.
Het is tijd om te feesten.
631
00:48:35,947 --> 00:48:37,469
Doe ook mee.
632
00:48:37,504 --> 00:48:40,178
Er is genoeg Blutonium in dat ding
om de planeet op te blazen.
633
00:48:40,213 --> 00:48:44,527
Gaan we 'Garyen'
of gaan we er iets aan doen?
634
00:48:48,518 --> 00:48:51,950
Zijn jullie gek?
- Leg dat nu neer.
635
00:48:55,103 --> 00:48:57,183
Jij gaat neer.
636
00:48:57,218 --> 00:49:00,130
James, Cameraman, pak de Alien.
637
00:49:00,165 --> 00:49:02,723
Scorch me, schatje.
638
00:49:02,759 --> 00:49:04,998
Hou hem tegen.
639
00:49:05,677 --> 00:49:08,630
Ik loop over jullie heen.
640
00:49:14,815 --> 00:49:17,330
Wat vind je nu van me?
641
00:49:18,886 --> 00:49:21,638
Nee, mijn reactor.
642
00:49:22,516 --> 00:49:25,593
Haal hem hier weg.
- Nee, stop.
643
00:49:25,628 --> 00:49:28,301
Gary, hou je er buiten.
- Breng die kleine ook hierheen.
644
00:49:30,775 --> 00:49:33,210
Wilde je hem daar hebben, Gary?
645
00:49:33,968 --> 00:49:37,440
Als jij die reactor niet kunt maken,
dan gaat niemand naar huis.
646
00:49:37,475 --> 00:49:39,694
Nooit.
647
00:49:40,731 --> 00:49:44,401
Hij is erg kwaad.
Zelfs kwader dan als hij schreeuwt.
648
00:49:47,954 --> 00:49:50,307
Jij waardeloze blauwe idioot.
649
00:49:50,342 --> 00:49:52,627
Weet je wel wat je gedaan hebt?
650
00:49:52,661 --> 00:49:56,373
Ik heb miljoenen onschuldige Aliens gered.
Dat is wat helden doen.
651
00:49:56,408 --> 00:49:59,844
Jouw boosaardig plannetje is mislukt.
Dat is wat boeven doen.
652
00:49:59,879 --> 00:50:03,252
En die kruimel zit vast op mijn gezicht,
wat dat is wat kruimels doen.
653
00:50:03,398 --> 00:50:07,470
Het is goed, Gary. Doe met me
wat je wil. Ik zal je nooit helpen.
654
00:50:07,505 --> 00:50:09,743
Ik dacht al dat je dat zou zeggen.
655
00:50:13,017 --> 00:50:16,129
Scorch, nee.
656
00:50:21,357 --> 00:50:23,715
Wil je nog iets zeggen?
657
00:50:23,750 --> 00:50:28,620
Ja, vrienden, Aliens en landgenoten,
stuur me een grijparm.
658
00:50:28,655 --> 00:50:30,380
Denk niet aan mij als een held.
659
00:50:30,415 --> 00:50:34,324
Denk aan mij als een dappere jongen
die veel moed bezat.
660
00:50:34,360 --> 00:50:38,235
Heb je dit geoefend?
Zeg tegen Gabby dat ik van haar hou.
661
00:50:38,270 --> 00:50:40,513
Zeg tegen mijn fans dat ik van hen hou.
662
00:50:40,549 --> 00:50:43,382
Als iemand er naar vraagt,
zeg dan dat ik van hen hou.
663
00:50:43,417 --> 00:50:45,861
Ik hou ook van jou, klein broertje.
664
00:50:45,896 --> 00:50:49,088
Tot ziens, wreed sterrenstelsel.
- Nee.
665
00:50:49,807 --> 00:50:53,045
Het is tijd voor een grapje.
666
00:50:53,079 --> 00:50:55,439
Zeg tegen de jongen die op mijn schip past...
667
00:50:55,473 --> 00:50:57,987
Hoe heet hij ook alweer? Maakt niet uit.
Zeg maar dat ik van hem hou.
668
00:50:58,022 --> 00:51:01,300
En aan de mensen van de Donkere Planeet
zeg dat ik van hen hou.
669
00:51:01,334 --> 00:51:04,018
Laat het beginnen.
670
00:51:04,554 --> 00:51:07,008
Ik ben een BASA ingenieur,
ik kan de Blutonium maken.
671
00:51:07,043 --> 00:51:09,463
Help hem niet, Gary.
We hebben het juiste gedaan.
672
00:51:09,498 --> 00:51:12,933
Nee.
673
00:51:16,605 --> 00:51:19,722
Nee, Scorch.
Laat hem gaan.
674
00:51:19,757 --> 00:51:21,912
Als je mijn Peace Shield maakt.
675
00:51:22,470 --> 00:51:24,590
En dan nog iets.
676
00:51:24,625 --> 00:51:28,536
Als je iemand hier over vertelt,
dan bevries ik jullie allemaal.
677
00:51:31,169 --> 00:51:32,765
Ga daar in, Alien.
678
00:51:37,474 --> 00:51:41,066
Jij hebt lef hier binnen te lopen
na die stunt.
679
00:51:41,101 --> 00:51:46,298
Waar is je broer?
- Shanker is verdwenen.
680
00:51:46,333 --> 00:51:49,664
Waarom liet hij jou gaan?
- Hij denkt dat ik het kan maken.
681
00:51:49,699 --> 00:51:52,998
Kun je het maken?
- Natuurlijk, ik ben een BASA ingenieur.
682
00:51:53,797 --> 00:51:56,988
Gelukkig maar.
- Maar ik denk niet dat ik het moet doen.
683
00:51:57,023 --> 00:51:58,983
Wat zeg je?
684
00:51:59,421 --> 00:52:03,970
Ik maak het en wij gaan naar huis, toch?
- Precies. Wat is daar mis mee?
685
00:52:04,005 --> 00:52:07,843
Dan krijgt Shanker het machtigste wapen
in het universum.
686
00:52:08,402 --> 00:52:11,932
Hij heeft dus een speeltje
om kleine planeten neer te schieten. Nou en?
687
00:52:11,967 --> 00:52:15,462
Je hebt gezien wat het kan doen.
Als jouw planeet nu opgeblazen wordt?
688
00:52:15,497 --> 00:52:19,413
Doe niet zo nerveus.
Dat gebeurt de hele tijd bij slimme mensen.
689
00:52:19,653 --> 00:52:23,683
Je denkt teveel en dat krijgt je te pakken.
690
00:52:24,201 --> 00:52:26,281
Vertrouwen jullie Shanker echt?
691
00:52:26,316 --> 00:52:29,470
We hebben geen opties meer.
- Wat voor keuze hebben we?
692
00:52:30,149 --> 00:52:33,740
We weigeren het te maken.
- En dan? Een stil protest?
693
00:52:33,776 --> 00:52:36,976
Kom op, man.
- Zitten we hier voor eeuwig vast?
694
00:52:37,011 --> 00:52:40,562
Ik weet niet wat te doen.
Laat me even zitten om na te denken.
695
00:52:41,160 --> 00:52:44,233
Je bedoelt stilzitten en niets doen.
696
00:52:45,430 --> 00:52:49,539
We gaan dit proberen te maken.
Ga je mee of niet?
697
00:52:51,855 --> 00:52:55,607
We hebben jou niet nodig.
698
00:52:55,642 --> 00:52:57,683
Kom op, Thurman.
699
00:53:08,295 --> 00:53:10,056
Knip de rode draad door.
700
00:53:10,091 --> 00:53:15,558
Nee, de groene draad.
- Stil. Ik moet me concentreren.
701
00:53:16,237 --> 00:53:19,548
Mijn derde oog brengt me in verwarring.
Ik kan het niet doen.
702
00:53:19,589 --> 00:53:21,783
Dat is het.
Over en uit?
703
00:53:23,738 --> 00:53:26,731
Ga weg bij de Blutonium.
704
00:53:26,771 --> 00:53:30,602
Mijn man.
Thurman, je bent ontslagen.
705
00:53:34,534 --> 00:53:36,334
Weet je zeker dat je weet wat je doet?
706
00:53:36,369 --> 00:53:40,164
Ik heb 12.0 gehaald op
mijn Galactisch Ingenieurs examen.
707
00:53:40,199 --> 00:53:44,670
Weet jij wat dat betekent?
- Dat je geen vrienden had op school?
708
00:53:45,269 --> 00:53:50,096
Dat als er een sterrenstelsel vol nerds is,
ik hun koning ben.
709
00:54:26,569 --> 00:54:29,122
Nu deze.
710
00:54:31,119 --> 00:54:36,385
We gaan naar huis.
Het is tijd om mijn kaartjes te betalen.
711
00:54:36,420 --> 00:54:42,411
Gary, is dat normaal?
- Thurman, niet zo nerveus zijn.
712
00:54:49,593 --> 00:54:52,346
Pak je spullen.
We zijn klaar om te gaan.
713
00:54:52,381 --> 00:54:55,179
Ik ga mijn broer terughalen.
714
00:54:56,696 --> 00:54:58,911
Deze vroeg naar u, meneer.
715
00:54:58,946 --> 00:55:01,125
Laat hem bij me achter.
716
00:55:04,082 --> 00:55:08,911
Ik ben hier voor mijn broer.
- Gary, eindelijk een teamspeler.
717
00:55:08,946 --> 00:55:11,345
Ik heb gedaan wat je vroeg.
Ik heb de reactor gemaakt.
718
00:55:11,380 --> 00:55:13,585
En net op tijd.
719
00:55:13,620 --> 00:55:16,811
Stel je voor hoe machtig het zal zijn
met al dat Blutonium.
720
00:55:16,846 --> 00:55:20,444
Wat?
- Jij noemde jezelf intelligent.
721
00:55:22,498 --> 00:55:25,531
Deze zijn leuk.
Ik kan de hele dag wel lachen.
722
00:55:25,566 --> 00:55:27,411
Laat het gaan.
Je hebt wat je wilt.
723
00:55:27,446 --> 00:55:30,599
Ik kan je nu laten gaan,
om je later weer achterna te jagen.
724
00:55:30,634 --> 00:55:33,477
Achterna jagen?
We komen in vrede.
725
00:55:33,512 --> 00:55:37,821
Niemand komt in vrede.
Ik was zes toen mijn vader werd weggehaald.
726
00:55:39,816 --> 00:55:46,002
Denk erover. Met zoveel sterren daarboven
moet er wel intelligent leven zijn.
727
00:55:46,037 --> 00:55:49,234
Mag ik even kijken, papa?
- Zo, zoon.
728
00:55:49,268 --> 00:55:53,907
Wat is dat?
Een UFO.
729
00:55:53,908 --> 00:55:58,719
Heb je vergeten te tanken?
- Dat zou jij toch doen? Ik heb de snacks.
730
00:55:59,169 --> 00:56:04,636
Dit wil je niet geloven.
Hier heb ik mijn hele leven op gewacht.
731
00:56:07,389 --> 00:56:10,262
Nee.
732
00:56:10,980 --> 00:56:15,608
Voordat je naar je broer gaat,
wil ik je nog iets laten zien.
733
00:56:18,921 --> 00:56:22,752
Niets vragen, niets vertellen.
- Niet het haar, idioot.
734
00:56:27,061 --> 00:56:31,610
Ik zie dat je mijn verloofde hebt ontmoet.
- Verloofde?
735
00:56:31,650 --> 00:56:33,565
We hebben elkaar op internet ontmoet.
736
00:56:34,164 --> 00:56:39,392
Jouw hele familie bemoeit zich met mijn zaken.
Tijd om gedag te zeggen, Gary.
737
00:56:39,427 --> 00:56:46,181
Hij gebruikt je.
Hij gebruikt ons allemaal.
738
00:56:46,216 --> 00:56:49,090
Hij is gewoon jaloers
dat hij jou niet kon krijgen.
739
00:56:51,761 --> 00:56:55,594
Hoe kun je dit doen?
- Denk je dat ik echt verliefd ben op een Alien?
740
00:56:55,629 --> 00:56:59,704
Als ze jouw planeet bereikt met
mijn Blutonium, blaas ik het op.
741
00:56:59,745 --> 00:57:05,570
Dat is nog maar het begin.
Ik vaag de alienplaag planeet voor planeet weg.
742
00:57:07,285 --> 00:57:11,315
Als je elke planeet met leven vernietigt,
blijven er geen sterren meer over in de lucht.
743
00:57:11,914 --> 00:57:15,145
Mijn sterrenstaren dagen zijn voorbij.
744
00:57:22,945 --> 00:57:25,804
Laat me eruit.
745
00:57:25,839 --> 00:57:28,274
Gefeliciteerd, je bent vrij.
Niet.
746
00:57:28,309 --> 00:57:30,925
Dit kunnen jullie niet doen.
747
00:57:30,960 --> 00:57:33,540
Laat me er alsjeblieft uit.
748
00:57:43,479 --> 00:57:46,153
Ik weet niet of je me kan horen, maar...
749
00:57:46,188 --> 00:57:49,107
Het spijt me.
750
00:57:51,301 --> 00:57:55,610
Mijn plan was je hier uit te halen.
Niet dat ik naast je zou bevriezen.
751
00:58:00,258 --> 00:58:04,129
Ik liet je in de steek.
Ik liet mijn familie in de steek.
752
00:58:05,285 --> 00:58:09,515
De wereld redden gaat niet zonder
een held die dat doet.
753
00:58:12,948 --> 00:58:17,378
Ik heb het geprobeerd, broer.
Het spijt me.
754
00:58:33,617 --> 00:58:36,174
Is dat Gary's vrouw?
Hoe kreeg hij dat voor elkaar?
755
00:58:36,209 --> 00:58:38,727
Ik weet het.
Doet hij niet altijd zo...
756
00:58:38,767 --> 00:58:42,522
Kip, ik zei dat je weg moest redden.
Je had niet terug moeten komen.
757
00:58:42,557 --> 00:58:46,786
Ik kon je niet achterlaten, mama.
Een junior avonturier laat nooit een fan achter.
758
00:58:46,821 --> 00:58:49,465
Kip, dit is geen spelletje.
- Ik weet het.
759
00:58:49,500 --> 00:58:53,290
Ik ben geen klein kind meer.
Daarom kwam ik jou redden.
760
00:58:53,325 --> 00:58:57,078
En je bent heel dapper.
Nu zitten we allebei vast hier.
761
00:58:57,112 --> 00:59:00,832
Dat is omdat ik nog niet klaar ben
met jou te redden.
762
00:59:02,827 --> 00:59:07,575
Je hebt je expres laten pakken.
- Mama, je moet stil zijn.
763
00:59:09,530 --> 00:59:12,005
Doe voorzichtig.
764
00:59:14,519 --> 00:59:18,709
Ik kan niet geloven dat we
de almachtige en de koning bewaken.
765
00:59:19,547 --> 00:59:22,738
Het is gênant.
De kinderopvang?
766
00:59:22,773 --> 00:59:25,533
Alles of niets.
767
00:59:28,286 --> 00:59:30,519
Maak de deur open.
Schiet op.
768
00:59:31,279 --> 00:59:33,991
Kip, kijk uit.
769
00:59:37,504 --> 00:59:41,214
Beschouw jezelf als 'gescorched'.
770
00:59:42,093 --> 00:59:44,726
Kom op.
We hebben niet veel tijd.
771
00:59:47,536 --> 00:59:49,860
Ik moet dat schip tegenhouden.
772
00:59:49,895 --> 00:59:53,125
Verberg je op missie controle
en doe die deur achter je dicht.
773
00:59:53,160 --> 00:59:55,285
Begrepen.
774
00:59:55,319 --> 00:59:58,358
Dit hele schurkengedoe ben jij niet.
775
00:59:58,393 --> 01:00:03,092
En door de stress word je ouder.
- Heb je geen 'stil laten zijn knop'?
776
01:00:10,087 --> 01:00:12,920
Het zit op slot.
777
01:00:37,622 --> 01:00:41,731
Onze regering denkt dat asteroïden
de grootste bedreiging voor de aarde zijn.
778
01:00:41,766 --> 01:00:43,704
Maar sommigen van ons weten beter.
779
01:00:43,739 --> 01:00:46,435
De grootste bedreiging van de aarde...
780
01:00:46,470 --> 01:00:49,131
Opwarming van de aarde.
- Aliens.
781
01:00:57,712 --> 01:01:00,785
We zullen hun planeet wegvagen
voordat ze bij ons zijn.
782
01:01:01,220 --> 01:01:03,797
Ons eerste doelwit:
Planeet Baab.
783
01:01:03,832 --> 01:01:06,339
Dat is de planeet waar Gary woont.
784
01:01:06,373 --> 01:01:10,084
Doelwit instellen: Planeet Baab
Doelwit verkregen.
785
01:01:11,880 --> 01:01:15,436
Pardon, meneer.
Sorry dat ik stoor.
786
01:01:15,471 --> 01:01:19,542
Ik wil graag weten wanneer
u ons naar huis stuurt.
787
01:01:19,577 --> 01:01:21,456
Kan iemand zo dom zijn?
788
01:01:22,454 --> 01:01:25,327
De enige plaats waar jij
heen gaat is de vriezer.
789
01:01:33,826 --> 01:01:36,220
Ik verwacht geen uitspattingen meer.
790
01:01:37,618 --> 01:01:39,174
Nee.
791
01:01:48,671 --> 01:01:51,984
Systeem overbelast.
- Waarom werkt het niet?
792
01:02:08,103 --> 01:02:09,819
Gary?
793
01:02:12,811 --> 01:02:16,604
Het is een val.
Schakel het uit.
794
01:02:18,799 --> 01:02:23,068
Systeem overbelast.
Evacueren.
795
01:02:23,167 --> 01:02:26,261
Maak dat je weg komt.
Iedereen wegwezen.
796
01:02:26,296 --> 01:02:29,054
Smeer hem.
Je moet gaan.
797
01:02:44,317 --> 01:02:48,306
We zijn vrij.
- Dit zet ik jullie betaald.
798
01:02:48,342 --> 01:02:49,704
Bevries de aliens.
799
01:02:50,700 --> 01:02:53,892
Io, ga staan.
800
01:02:54,291 --> 01:02:57,484
En het programma dan?
- Vergeet het programma.
801
01:03:09,755 --> 01:03:13,865
Hier, neem aan. Dat krijg je ervan
als je ruzie zoekt met de Doc.
802
01:03:16,199 --> 01:03:18,314
We moeten hier weg.
803
01:03:21,905 --> 01:03:23,701
Scorch.
804
01:03:25,096 --> 01:03:28,090
Scorch, kom op.
805
01:03:31,071 --> 01:03:32,986
Gary?
806
01:03:33,962 --> 01:03:37,717
Goed om je te zien.
Ben je in orde?
807
01:03:37,751 --> 01:03:41,422
Natuurlijk, niets kan
Scorch Supernova stoppen.
808
01:03:43,419 --> 01:03:48,924
Ik zit een klein beetje in een lastige situatie.
- Het komt wel goed met je.
809
01:03:48,959 --> 01:03:52,597
Gary, ik ben te zwaar.
Red jezelf.
810
01:03:52,632 --> 01:03:54,757
Dat zou ik niet kunnen.
811
01:03:54,792 --> 01:03:59,380
Ik meen het ook niet. Help eens even.
Haal me hier weg.
812
01:04:07,759 --> 01:04:11,471
Maak je geen zorgen,
ze zien er eng uit, maar ze doen niks.
813
01:04:14,462 --> 01:04:17,024
Wat is er gebeurd?
814
01:04:17,058 --> 01:04:19,452
Misschien dacht ik aan iets anders?
815
01:04:20,650 --> 01:04:23,443
Hemeltje.
816
01:04:26,236 --> 01:04:29,109
Ik dacht het niet.
817
01:04:37,688 --> 01:04:39,248
Io.
818
01:04:39,283 --> 01:04:43,673
Jullie hebben ons gered. We konden
jullie hier toch niet achterlaten?
819
01:04:43,708 --> 01:04:46,951
Wij aliens moeten bij elkaar blijven.
820
01:04:46,986 --> 01:04:51,174
Hallo, pratende rat.
- Waarom doe je zo respectloos?
821
01:04:51,210 --> 01:04:54,049
Gary, ik zou je hersenen kunnen kussen.
822
01:04:54,089 --> 01:04:56,453
De Blutonium onstabiel maken was briljant.
823
01:04:56,497 --> 01:04:58,257
Ik heb hem alles geleerd.
824
01:05:01,051 --> 01:05:03,132
Hij is nog bevroren.
Grijp een been.
825
01:05:03,167 --> 01:05:07,038
Ik zit onder de slijm.
Ik kan me niet bewegen.
826
01:05:07,073 --> 01:05:10,395
Ze gaan naar de lift.
Hou ze tegen.
827
01:05:10,430 --> 01:05:13,108
Laat ze maar,
zo zijn ze een makkelijk doelwit.
828
01:05:13,143 --> 01:05:16,814
Alpha-team, ze komen jullie kant op.
- Begrepen, meneer.
829
01:05:16,849 --> 01:05:19,326
Zet de bevriezers op ijskoud.
830
01:05:23,596 --> 01:05:26,790
Nou, Gary, wat is het plan
voor als we boven zijn?
831
01:05:26,825 --> 01:05:30,502
Laat me even denken.
- Denk maar snel dan.
832
01:05:32,696 --> 01:05:37,040
Hier gaan we.
Kindjes, kom maar buiten spelen.
833
01:05:39,877 --> 01:05:41,873
Waar zijn ze gebleven?
- Geen idee.
834
01:05:44,148 --> 01:05:45,742
Ze zijn verdwenen.
835
01:05:46,540 --> 01:05:48,102
Nu.
836
01:05:48,138 --> 01:05:50,132
Bevries ze.
- Grijp ze.
837
01:05:54,939 --> 01:05:57,716
Ik kan niet geloven dat
jullie mij uitkozen om te sterven.
838
01:06:04,298 --> 01:06:07,090
Kijk dit, Gary,
het is niet meer bevroren.
839
01:06:15,589 --> 01:06:18,464
Hebben jullie dat gezien?
Ik ben de man.
840
01:06:21,577 --> 01:06:25,967
Kom op, we moeten gaan.
- Mijn lippen zitten vast.
841
01:06:28,041 --> 01:06:32,551
Een simpel slot circuit. Ik hoef alleen de
hoofdverbinding maar los te koppelen.
842
01:06:32,586 --> 01:06:34,466
Heb ik je dan niets geleerd?
843
01:06:39,454 --> 01:06:42,447
Goed gedaan, broertje.
844
01:06:46,636 --> 01:06:48,878
Scorch, waar is het schip?
845
01:06:48,913 --> 01:06:51,226
Volg mij.
Het is deze kant op.
846
01:06:52,224 --> 01:06:54,817
Deze kant op eigenlijk.
847
01:06:55,515 --> 01:06:59,903
Ik snap het al. We kunnen hier niet
landen, we zoeken op al de verkeerde plaatsen.
848
01:06:59,939 --> 01:07:01,664
Hij gebruikt je.
849
01:07:01,699 --> 01:07:04,138
Wat is er mis met Zion,
in sector 1.13?
850
01:07:04,172 --> 01:07:07,766
Het is een goeie jongen, maar...
- Hou je stil. Haal Shanker.
851
01:07:07,801 --> 01:07:10,325
Wat willen jullie?
Ik ben bezig.
852
01:07:10,360 --> 01:07:14,549
Wat is er aan de hand?
Wat is er met je haar gebeurd?
853
01:07:14,584 --> 01:07:18,105
Die blauwe idioten
hebben alles verpest.
854
01:07:18,140 --> 01:07:21,193
Er is niks verpest.
- Dit is allemaal jouw schuld.
855
01:07:21,228 --> 01:07:24,245
Als je dit ook nog verpest,
is het met ons gedaan.
856
01:07:24,280 --> 01:07:26,241
Nee, ik maak het goed met je.
857
01:07:28,533 --> 01:07:33,169
Keer om, Lena.
- Kira? Wat doe jij hier?
858
01:07:33,204 --> 01:07:37,792
Laten we naar huis gaan.
- Je vindt het vast leuk als je mij zo ziet.
859
01:07:37,827 --> 01:07:41,982
Nee, natuurlijk niet.
- Hoe kon ik zo stom zijn?
860
01:07:42,017 --> 01:07:44,576
Hij heeft me gebruikt.
861
01:07:44,616 --> 01:07:47,967
Het is nooit te laat om het juiste te doen.
862
01:07:48,965 --> 01:07:56,269
Je bent net als Gary.
Zo onschuldig, zo naïef.
863
01:08:01,336 --> 01:08:03,695
Alsjeblieft, help me.
864
01:08:03,730 --> 01:08:06,089
Het hoeft niet zo te gaan.
865
01:08:06,124 --> 01:08:11,311
Je dacht dat je me kon tegenhouden, hè?
De huisvrouw brengt de oplossing.
866
01:08:14,305 --> 01:08:18,773
Je hebt jouw mensen verraden,
je hebt jouw vrienden verraden...
867
01:08:19,772 --> 01:08:23,682
en je bent niet geschikt
om dit uniform te dragen.
868
01:08:31,863 --> 01:08:36,097
Dacht je dat zo'n grietje
het niet zou redden?
869
01:08:36,132 --> 01:08:40,920
Computer, zet de koers naar planeet Baab.
870
01:08:47,105 --> 01:08:50,058
Schiet op,
het schip is daar.
871
01:08:57,320 --> 01:09:00,229
Ik moet van die burito's afblijven.
872
01:09:02,107 --> 01:09:06,099
Ik heb hun ruimteschip verstopt.
Kom mee.
873
01:09:07,697 --> 01:09:10,809
Sorry.
- Klop je nooit?
874
01:09:14,879 --> 01:09:18,669
Hammer, kom kijken.
Dit geloof je niet.
875
01:09:21,582 --> 01:09:23,319
Geweldig.
876
01:09:23,354 --> 01:09:25,018
Ik ga al.
877
01:09:25,054 --> 01:09:27,533
Nee. Twee gehad,
nog honderd te gaan.
878
01:09:27,568 --> 01:09:31,522
Scorch, welke is het?
- Hé, vriend, hoe is het?
879
01:09:31,558 --> 01:09:33,753
Mijn broer heeft het schip
bedekt en is het kwijtgeraakt.
880
01:09:33,788 --> 01:09:36,827
Doe de deur dicht.
- Nee.
881
01:09:36,866 --> 01:09:40,417
Geen probleem. Vals alarm?
- Ja.
882
01:09:40,457 --> 01:09:42,051
Tornado.
883
01:09:57,416 --> 01:10:01,063
Daar is het.
884
01:10:01,064 --> 01:10:03,125
Hoi schatje, ik ben thuis.
885
01:10:05,616 --> 01:10:09,094
Daar is het.
- Wacht, gaan jullie ons niet ontvoeren?
886
01:10:09,264 --> 01:10:13,579
Dat doen we eigenlijk niet.
- Ze komen in vrede.
887
01:10:13,613 --> 01:10:15,647
Geweldig.
888
01:10:20,042 --> 01:10:22,558
Vlieg, vriendje.
889
01:10:29,542 --> 01:10:31,501
We gaan naar huis.
890
01:10:31,536 --> 01:10:35,528
Gary, geweldig, slechteriken vangen,
in schepen vliegen...
891
01:10:35,562 --> 01:10:37,688
Misschien zijn we toch wel familie.
892
01:10:37,722 --> 01:10:41,991
Het is toch gek,
maar ik zal het hier missen.
893
01:10:43,987 --> 01:10:46,781
Ik haat deze planeet.
- We hebben gezelschap.
894
01:10:46,816 --> 01:10:48,298
Zet je schrap.
895
01:10:54,062 --> 01:10:57,675
Geweldig, Gary.
Ik dacht niet dat je het in je had.
896
01:11:01,066 --> 01:11:03,859
Niet in paniek raken.
Ik bedoel, niemand anders.
897
01:11:03,894 --> 01:11:05,853
Ik doe het wel voor ons allemaal.
898
01:11:07,250 --> 01:11:09,410
Ik kan niet goed tegen vliegen.
899
01:11:09,445 --> 01:11:13,915
Als ik me niet goed voel probeer ik
diep in te ademen door m'n neus.
900
01:11:18,105 --> 01:11:21,098
Voorzichtig met je waarschuwingsschot.
Shanker wil hun levend hebben.
901
01:11:24,690 --> 01:11:26,804
Zet je schrap.
902
01:11:30,016 --> 01:11:32,169
Nee.
903
01:11:34,087 --> 01:11:38,198
Wat gebeurt er?
- Hij is stuk, het stuur werkt niet meer.
904
01:11:38,233 --> 01:11:42,352
Dit heb ik in de film gezien.
Dit ziet er niet goed uit.
905
01:11:43,189 --> 01:11:46,979
Mayday, dit is Supernova 9,
we storten neer.
906
01:11:47,014 --> 01:11:51,134
Ik herhaal, we storten neer.
907
01:11:51,169 --> 01:11:55,803
Dit is Supernova 9,
we storten neer.
908
01:11:55,838 --> 01:12:01,191
Papa, ik ben het.
- Waar is mama? We zitten in de problemen.
909
01:12:01,226 --> 01:12:06,413
Ik ben hier alleen, papa.
- Dit is serieus. We storten neer.
910
01:12:08,528 --> 01:12:10,323
Nee, dat gaan jullie niet.
911
01:12:12,517 --> 01:12:14,359
Kip, wat doe je?
912
01:12:14,394 --> 01:12:18,064
Supernova 9, jullie krijgen
op afstand bestuurde assistentie.
913
01:12:18,263 --> 01:12:22,253
Kip, dit is net alsof je jouw
bestuurbaar vliegtuigje bestuurt.
914
01:12:22,288 --> 01:12:27,161
Dit is niet hetzelfde.
- Een klein beetje naar links.
915
01:12:28,059 --> 01:12:31,631
Teveel naar links.
916
01:12:32,229 --> 01:12:34,824
Het is ieder voor zich.
917
01:12:39,631 --> 01:12:43,104
Kip, we raken die rots.
Ga omhoog.
918
01:12:44,818 --> 01:12:47,691
Schakel hun motoren uit,
dan moeten ze wel landen.
919
01:12:49,887 --> 01:12:53,677
We gaan het niet halen.
- Het lukt wel, vertrouw me maar.
920
01:13:13,549 --> 01:13:15,824
We hebben het gehaald.
921
01:13:16,823 --> 01:13:18,818
Tot ziens, sukkels.
922
01:13:21,411 --> 01:13:24,468
Missie controle,
dat was goed gevlogen.
923
01:13:24,503 --> 01:13:27,416
Ik zei het toch, het lukt me wel.
- Goed gedaan, Kipper.
924
01:13:27,451 --> 01:13:31,171
Oom Scorch?
- Iedereen is aan boord.
925
01:13:31,206 --> 01:13:35,994
Hé, jongens, zeg gedag tegen m'n zoon.
- Leuk je te ontmoeten.
926
01:13:36,030 --> 01:13:38,590
Papa, er komt iets achter jullie.
927
01:13:44,693 --> 01:13:50,761
Gary, ik ben nog niet klaar met jou.
- Het is Shanker.
928
01:13:50,796 --> 01:13:55,141
Ik heb wat aanpassingen gedaan.
- Vind je ze leuk?
929
01:13:55,504 --> 01:13:58,108
Wat gebeurt er?
Waarom bewegen jullie niet?
930
01:13:58,143 --> 01:14:00,537
We zitten vast.
Je moet ons hier weg zien te krijgen.
931
01:14:03,051 --> 01:14:05,925
Het werkt niet, we verbranden.
932
01:14:10,733 --> 01:14:15,201
We moeten die straal uitschakelen.
-Ja, Gary, hoe gaan we dat doen?
933
01:14:15,236 --> 01:14:19,190
Haal het uit de bron.
- Je wilt daar in gaan?
934
01:14:24,978 --> 01:14:26,738
Denk goed na, Gary.
935
01:14:26,773 --> 01:14:30,364
Je vraagt me om te springen
zonder de kans op overleven.
936
01:14:30,399 --> 01:14:33,956
Ik vraag jou helemaal niks.
937
01:14:40,940 --> 01:14:43,134
Hij heeft het gehaald.
- Kom op, Gary.
938
01:14:45,729 --> 01:14:48,521
Blijf met je poten
van mijn broer af.
939
01:14:55,504 --> 01:15:00,860
Wat doe je?
- We zijn een team. Weet je dat niet meer?
940
01:15:02,689 --> 01:15:04,782
Momentje.
941
01:15:04,818 --> 01:15:06,841
Help.
942
01:15:06,876 --> 01:15:09,865
Help.
943
01:15:09,866 --> 01:15:12,604
Nee, niet mijn haar.
944
01:15:12,605 --> 01:15:16,521
Schiet op.
945
01:15:26,828 --> 01:15:31,218
Dit is het dan.
- We waren een goed team.
946
01:15:32,255 --> 01:15:36,410
Ik heb altijd tegen je opgekeken.
947
01:15:36,445 --> 01:15:40,081
Jij keek tegen mij op?
- Ik meen het.
948
01:15:40,117 --> 01:15:45,823
Geweldige vrouw, geweldig kind.
Ik hoopte dat op een dag ook te hebben.
949
01:15:46,900 --> 01:15:49,613
Je zou een goeie vader zijn geweest.
950
01:15:52,208 --> 01:15:55,046
Gary?
- Ja, broer?
951
01:15:55,081 --> 01:16:01,185
Het spijt me dat ik je ontslagen heb.
- Eigenlijk heb ik ontslag genomen.
952
01:16:11,561 --> 01:16:13,914
Wat?
Gary?
953
01:16:21,098 --> 01:16:24,135
Jullie?
Dank jullie wel.
954
01:16:24,170 --> 01:16:28,042
Geen probleem.
- Kunnen jullie praten?
955
01:16:28,078 --> 01:16:31,234
Soms.
- Van tijd tot tijd.
956
01:16:32,432 --> 01:16:35,638
Waarom hebben jullie ons gered?
Ik dacht dat jullie voor die gek werkten?
957
01:16:35,756 --> 01:16:38,116
Eerst voelde we ons rot
omdat we zijn vader ontvoerd hadden.
958
01:16:38,151 --> 01:16:40,544
Hij bleek dat hij een idioot was
met grootheidswaanzin.
959
01:16:40,579 --> 01:16:44,221
En vernietigt elke vorm
van intelligent leven in het universum.
960
01:16:44,256 --> 01:16:47,577
Wie had dat gedacht?
- Wat gaan jullie met hem doen?
961
01:16:47,612 --> 01:16:50,006
Kunnen we niet zeggen.
- Dat zou jullie nachtmerries geven.
962
01:16:53,399 --> 01:16:56,551
Dit komt jullie duur te staan.
963
01:16:56,586 --> 01:16:59,703
Ik zei toch,
wij komen in vrede.
964
01:17:03,494 --> 01:17:06,766
Bewusteloos met de eerste klap?
Voelt goed, nietwaar?
965
01:17:06,801 --> 01:17:09,360
Ja hoor, het voelt geweldig.
966
01:17:14,868 --> 01:17:16,629
Dat was geweldig.
967
01:17:16,665 --> 01:17:19,538
Ik zou ook gaan, maar het zag eruit
alsof jullie alles onder controle hadden.
968
01:17:19,573 --> 01:17:22,649
Dit kleine ventje is geweldig.
Mogen we hem houden?
969
01:17:22,684 --> 01:17:25,643
Zet me neer.
- Laten we naar huis gaan.
970
01:17:43,398 --> 01:17:47,669
Goed om thuis te zijn.
Missie controle, breng ons binnen.
971
01:17:47,703 --> 01:17:50,183
Kijk eens, Supernova 9.
972
01:17:54,253 --> 01:17:57,964
Hallo, schatje.
- Kira, hoe...
973
01:18:00,757 --> 01:18:02,034
Dat is mijn vrouw.
974
01:18:03,550 --> 01:18:06,742
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
Ik dacht dat je een beetje...
975
01:18:08,739 --> 01:18:11,212
Wat betekent dat?
Dat zegt iedereen altijd.
976
01:18:11,247 --> 01:18:12,729
Zou het niet weten.
977
01:18:13,206 --> 01:18:16,085
Ik verwachtte het onverwachtse
als ik met Scorch werk.
978
01:18:16,120 --> 01:18:20,111
Niets had me kunnen voorbereiden op werken
met mijn familie om onze planeet te redden.
979
01:18:20,146 --> 01:18:23,302
Ik geloof dat het leven soms toch
heel onvoorspelbaar kan zijn.
980
01:18:27,293 --> 01:18:30,366
Ze zijn terug.
Jullie zijn geweldig.
981
01:18:32,760 --> 01:18:35,554
Ik hou van planeet Baab.
982
01:18:41,580 --> 01:18:47,245
Voorlopig geen heldendaden meer, oké?
- Ik ga nooit weer van huis.
983
01:18:48,442 --> 01:18:49,959
Papa.
984
01:18:51,554 --> 01:18:52,995
Kipper.
985
01:18:53,030 --> 01:18:57,740
Kipper, dat was geweldig.
- We zijn trots op je, jongen.
986
01:18:57,775 --> 01:19:01,017
Je was geweldig.
Net als je oom.
987
01:19:01,052 --> 01:19:05,561
Jij wordt nog eens een geweldige astronaut.
Misschien wel zo geweldig als mij.
988
01:19:05,597 --> 01:19:07,556
Dank je wel, oom Scorch.
989
01:19:08,154 --> 01:19:12,424
Maar ik heb liever missie controle,
net als mijn vader.
990
01:19:12,458 --> 01:19:15,635
Maak ruimte.
BNN komt erdoor heen.
991
01:19:15,670 --> 01:19:17,909
Wat fijn om je te zien.
992
01:19:20,025 --> 01:19:24,893
Gabby Babblebrock, BNN. Hoe voelt het
om de grootste held in het universum te zijn?
993
01:19:24,928 --> 01:19:27,373
Dat zul je hem zelf moeten vragen.
994
01:19:27,408 --> 01:19:31,797
Handen omhoog voor m'n broertje,
Gary Supernova.
995
01:19:31,832 --> 01:19:33,872
Ik ben ouder dan hem.
996
01:19:35,588 --> 01:19:38,545
Gart, zijn we nog een team?
997
01:19:38,580 --> 01:19:42,171
Er zal toch iemand op je moeten letten, broertje.
998
01:19:43,969 --> 01:19:46,562
Dat is mijn broer, Scorch.
Hij zit in de problemen.
999
01:19:46,597 --> 01:19:48,043
Alweer.
1000
01:19:48,078 --> 01:19:52,747
72 uur Later, was hij op de
meest angstaanjagende missie van zijn leven.
1001
01:19:53,464 --> 01:19:55,904
Scorch, ontvang je mij?
1002
01:19:57,039 --> 01:20:00,994
Ik ben te bang om me te bewegen.
- Je kunt het.
1003
01:20:01,329 --> 01:20:05,919
Het gaat niet lukken, Gary.
- Niet zeggen, ik blijf bij je.
1004
01:20:05,954 --> 01:20:10,029
Mijn hulpje?
- Je getuige.
1005
01:20:22,103 --> 01:20:27,889
Neem jij, Scorch Supernova,
Gabby Babblebrock aan tot je wettige echtgenote?
1006
01:20:29,884 --> 01:20:32,677
Huil je nou?
- Nee, ik heb iets in m'n oog.
1007
01:20:33,873 --> 01:20:36,068
Laten we nooit uit elkaar gaan, jongens.
1008
01:20:37,546 --> 01:20:44,049
En neem jij, Gabby Babblebrock,
Scorch Supernova aan tot je wettige echtgenoot?
1009
01:20:44,449 --> 01:20:48,084
En, met de kracht die mij gegeven is...
1010
01:20:48,118 --> 01:20:51,368
door de buitenaardse, publieke
instelling voor huwelijken...
1011
01:20:51,404 --> 01:20:54,620
verklaar ik jullie, man en vrouw.
Je mag de bruid kussen.
1012
01:20:59,392 --> 01:21:01,307
Laten we feesten.
1013
01:21:05,496 --> 01:21:07,893
Goed gedaan, man.
- Bedankt.
1014
01:21:10,884 --> 01:21:15,953
Nee, je bent in orde.
Ik kan niet geloven dat je het gehaald hebt.
1015
01:21:15,987 --> 01:21:17,948
Leuk je te ontmoeten.
1016
01:21:19,464 --> 01:21:21,141
Hier gaan we weer.
1017
01:21:28,323 --> 01:21:32,831
Kom op, Gary.
- Dit is gênant.
1018
01:21:34,347 --> 01:21:38,937
Je hoeft geen miljoenen lichtjaren te reizen
om een buitenaardse vijand te verslaan...
1019
01:21:38,972 --> 01:21:41,375
om te ontdekken dat
het grootste verhaal...
1020
01:21:41,410 --> 01:21:45,922
gewoon hier is, op je eigen planeet.
Met je eigen broer, je eigen familie.
1021
01:21:46,320 --> 01:21:48,594
Ik hou van jullie jongens.
1022
01:21:35,509 --> 01:21:40,509
Sub downloaded from: Subscene,
Resync: MMR
1023
01:21:40,510 --> 01:21:43,834
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Markow87 en Suurtje