1 00:00:59,002 --> 00:01:17,226 Bir Çılgının İçinde 2 00:01:20,007 --> 00:01:21,030 Kuzeydoğu güvenlik ve hava savunma departmanı. 3 00:01:21,158 --> 00:01:29,054 Dedim ki "Nükleer silahlarımız var" Oda dediki "Hayır, Yok" 4 00:01:29,192 --> 00:01:30,633 Sonra ben tekrar " Evet, var" dedim. 5 00:01:30,894 --> 00:01:35,002 Sonra ne için diye sordum. 6 00:02:16,246 --> 00:02:18,236 Hey ! Size beyzbol'u bu ara sokakta 7 00:02:19,621 --> 00:02:21,102 Oynamayın diye kaç defa söylemek zorundayım? 8 00:02:21,286 --> 00:02:21,965 - Anne - Tom !? 9 00:02:21,884 --> 00:02:23,860 - Sen iyi misin ? - Ben iyiyim. 10 00:02:24,037 --> 00:02:26,403 Baseball Topu değildi o, Bu şey uzaydan 11 00:02:26,530 --> 00:02:29,190 geldi ve neredeyse bana çarpacaktı. 12 00:02:28,742 --> 00:02:31,411 Uzaydan gelen şey mi? 13 00:02:33,109 --> 00:02:37,660 Desene harika bir hayal gücümüz var burada 14 00:02:37,308 --> 00:02:39,658 -Gel Bakalım - Fakat 15 00:02:38,006 --> 00:02:42,382 Fakatı Makatı yok 16 00:02:43,001 --> 00:02:45,208 Oraya girme. 17 00:03:04,046 --> 00:03:06,417 3 Ay Sonra 18 00:04:50,057 --> 00:04:51,985 Knox, Duley 19 00:04:52,051 --> 00:04:57,051 Adadaki ateş topunu rapor etmeliyiz. 20 00:04:57,270 --> 00:04:58,450 Tekrar kontrol et. 21 00:04:58,642 --> 00:05:00,642 Ateştopu mu, Çok güzel ben ilgilenirim? 22 00:05:00,910 --> 00:05:04,155 Efendim durumu biraz açıklarmısınız ? 23 00:05:04,185 --> 00:05:08,500 Çok üzgünüm Bay Knox. başka birşey... 24 00:05:07,449 --> 00:05:11,950 Ofisime gidip ve yiyecek birşeyler getirmeye ne dersin 25 00:05:13,521 --> 00:05:15,456 Hadi ama, eğlenceli olacak. 26 00:05:15,939 --> 00:05:17,359 bana bir iyilik yap 27 00:05:17,938 --> 00:05:20,060 hiçbirşeyi umursamaz Bir polis gibi davran 28 00:06:14,580 --> 00:06:17,340 Aman Tanrım ! 29 00:06:17,373 --> 00:06:19,820 - İyi misin ? ne olur tanrım 30 00:06:20,141 --> 00:06:22,150 Alanı boşaltırmısınız lütfen 31 00:06:22,182 --> 00:06:24,714 Durumu kötü gibi görünüyor 32 00:06:25,061 --> 00:06:27,361 Ben yolumda gidiyordum, Allahım ! 33 00:06:31,994 --> 00:06:33,044 Sen iyi misin ? 34 00:06:33,271 --> 00:06:35,581 İyimisin, lütfen birşey söyle ! 35 00:06:35,585 --> 00:06:40,365 Aman Allahım, Ayağın! bir ambulans çağırmalıyım. 36 00:06:49,517 --> 00:06:52,794 Nereye gitti bu ? 37 00:06:54,059 --> 00:06:55,109 Bay... 38 00:07:53,302 --> 00:07:54,650 Bu biraz zaman alacak 39 00:07:54,902 --> 00:07:56,152 Anlaşıldı. 40 00:08:08,535 --> 00:08:10,645 Temizlenme tamamlandı. 41 00:08:24,700 --> 00:08:26,700 İşlem başlatıldı efendim 42 00:08:27,820 --> 00:08:29,155 Hasar Raporu ver 43 00:08:41,832 --> 00:08:43,950 Sağ Bacak Onarıldı. Soldaki Sorunsuz 44 00:08:44,393 --> 00:08:45,668 Sol Taraf Sorunsuz 45 00:08:49,750 --> 00:08:51,040 Hasar nedir Doktor? 46 00:08:52,069 --> 00:08:53,600 Biraz Tahribat var, fakat önemli değil 47 00:08:56,897 --> 00:08:57,897 Mühendis 48 00:08:58,730 --> 00:09:00,870 Testler sürdürülüyor efendim 49 00:09:03,225 --> 00:09:05,040 Lieutenant Senin durumun nedir? 50 00:09:06,144 --> 00:09:09,357 Gaz sızıntımız var efendim, fakat Ciddi değil. 51 00:09:14,864 --> 00:09:18,500 Takım, Görünen o ki, gemimiz Çarpışmadan fazla hasar almadı. 52 00:09:18,993 --> 00:09:21,575 Testler Henüz bitmedi efendim. 53 00:09:22,678 --> 00:09:25,900 Kalkanlar beklenmedik bir şekilde devre dışı kaldılar. 54 00:09:25,975 --> 00:09:27,710 Ne kadar sürecek? 55 00:09:28,392 --> 00:09:32,560 Atmosfere girişten 48. saatinden sonra sistemler arızalandı. 56 00:09:32,965 --> 00:09:34,318 Bilgisayarlar kontrol edildi mi? 57 00:09:34,709 --> 00:09:35,752 Çöktüler, Efendim 58 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 bayağı ciddi bir durum gibi görünüyor. 59 00:09:43,933 --> 00:09:45,775 No:2 Ayarlar 60 00:09:46,381 --> 00:09:50,381 Göreve devam etmeliyiz fakat bu son derece riskli 61 00:09:50,844 --> 00:09:54,095 Yada gezegenimize geri dönüp gemiyi onarmalıyız. 62 00:09:59,203 --> 00:10:00,490 Toplantı. 63 00:10:01,179 --> 00:10:04,819 bayanlar ve baylar, Liderimizin konuşması için hazır olun 64 00:10:08,490 --> 00:10:14,530 işte Yapabildiklerimizi göstermenin zamanı geldi . 65 00:10:15,522 --> 00:10:16,522 Şuanda bulunduğumuz durum, 66 00:10:17,338 --> 00:10:18,338 Hepimizin bildiği üzere 67 00:10:19,033 --> 00:10:20,033 gezegenimiz bir yok oluşun eşiğinde. 68 00:10:21,386 --> 00:10:22,750 Yöründesinden saptı okyanus'a düşmesi gerekirken 69 00:10:22,922 --> 00:10:24,922 Bir Başka bölgeye iniş yaptı. 70 00:10:24,457 --> 00:10:26,497 Translated By Akif BOZ 71 00:10:28,894 --> 00:10:34,572 Dünya'da kuzeyde bir yerde, tüm gücümüzü kullanarak onu bulmamızın zamanı geldi. 72 00:10:41,366 --> 00:10:43,686 Buna bir kişinin bile engel olmasına izin vermeyeceğim . 73 00:10:45,790 --> 00:10:47,100 Bunu başarmalıyız. 74 00:10:50,316 --> 00:10:53,076 Corneal, 75 00:10:54,245 --> 00:10:55,800 Herkes Yerlerine. 76 00:10:57,196 --> 00:10:58,196 No: 3 77 00:10:58,676 --> 00:11:01,586 Onlarla nasıl iletişim kurabileceğimizi öğrenebilir miyiz ?. 78 00:11:01,766 --> 00:11:04,580 Bunu araştırabileceğimiz bir yer var adı " Google" 79 00:11:06,144 --> 00:11:07,518 Bütün hayati bilgileri bize sağlayan Yer burası mı, 80 00:11:07,770 --> 00:11:10,720 birde İnsanlar Diğer bir yer olarak "Yahoo"yu kullanıyorlar 81 00:11:11,449 --> 00:11:12,449 ilginç 82 00:11:12,737 --> 00:11:13,737 - Peki Ya... - referans genelgesi mi? 83 00:11:14,321 --> 00:11:15,678 Emir bekliyoruz - Kaptan 84 00:11:15,856 --> 00:11:16,856 Güzel 85 00:11:17,744 --> 00:11:18,684 No: 4 86 00:11:19,000 --> 00:11:20,267 Güvenlik seviyemiz nedir? 87 00:11:20,651 --> 00:11:24,620 Evet efendim, her ne olursa olsun çatışmaya hazırız. 88 00:11:24,842 --> 00:11:25,642 Güzel 89 00:11:25,699 --> 00:11:26,090 Efendim Gezgenimiz 90 00:11:26,790 --> 00:11:28,400 Okyanus'a düşmesinden dolayı Yeni bir yaşam 91 00:11:29,350 --> 00:11:30,759 Oluşturmuş olabilir. Dönmeyi talem ediyorum. 92 00:11:31,530 --> 00:11:35,056 Bizim bir düzenimiz var No: 3 Gezegenimizin bize ihtiyacı var 93 00:11:36,081 --> 00:11:37,400 Katılıyorum. 94 00:11:37,537 --> 00:11:40,507 Fakat bu yaratıkların sistemimizden haberleri olmamalı, 95 00:11:40,170 --> 00:11:42,977 Eğer bu fırsatı onlara verirsek 96 00:11:42,977 --> 00:11:46,790 Kim bilir, belkide Bize karşı kullanırlar 97 00:11:47,041 --> 00:11:48,950 Çok Dikkatli olmalıyız 98 00:12:05,490 --> 00:12:08,186 Anne, Arkada tarafta yine bir sarhoş var 99 00:12:08,967 --> 00:12:11,490 - Bu o - kim ? 100 00:12:11,570 --> 00:12:14,818 - Arabamla çarptığım adam - bana yine şaka yapıyorsun 101 00:12:16,345 --> 00:12:19,500 Efendim bir yaşam formu yaklaşıyor. 102 00:12:20,009 --> 00:12:21,650 - Merhaba 103 00:12:22,698 --> 00:12:23,698 - Merhaba 104 00:12:23,642 --> 00:12:25,642 - Merhaba Beyfendi 105 00:12:26,722 --> 00:12:27,672 - Siz iyimisiniz ? 106 00:12:27,761 --> 00:12:28,761 Herkez dinlesin 107 00:12:29,880 --> 00:12:32,370 No: 17 Gemiye çabuk geri dön. 108 00:12:32,945 --> 00:12:35,450 Sizin nasıl oldunuz diye çok endişelendim 109 00:12:35,450 --> 00:12:38,388 Ayağınızın durumu için ambulans ve doktor çağırmıştım fakat... 110 00:12:39,018 --> 00:12:40,810 Ayağınız ?!? 111 00:12:43,882 --> 00:12:44,882 Ayağınız ?!? 112 00:12:45,282 --> 00:12:46,282 Öncelikle.. 113 00:12:49,377 --> 00:12:51,377 Bu kadar ilgilendiğiniz için çok teşekkür ederim 114 00:12:51,376 --> 00:12:52,376 ?!?!?!?!?!? 115 00:12:53,721 --> 00:12:55,220 ses frekansı çok yüksek ayarlayın şunu 116 00:12:58,366 --> 00:13:00,176 Düşür şu frekansı 117 00:13:01,137 --> 00:13:02,740 Şimdi çok daha iyiyim 118 00:13:04,384 --> 00:13:06,554 Sen nasıl çarptın buna böyle ! 119 00:13:07,960 --> 00:13:09,645 Senin okul çıkışında buluşuruz tatlım anlaştık mı 120 00:13:10,000 --> 00:13:15,934 Şunun nasılda yapışkan bir şekilde ufak yaratığı sarmaladığına bakın 121 00:13:16,635 --> 00:13:17,895 Ne kadar vahşice 122 00:13:20,559 --> 00:13:23,590 Eğer birşey olursa hemen beni çağır ben senin ailenim tamam mı 123 00:13:25,485 --> 00:13:29,097 Benimle birlikte biraz yukarı gelip, birşeyler içmek istermisin? 124 00:13:29,727 --> 00:13:30,727 Belki su veya ne istersen ! 125 00:13:31,223 --> 00:13:32,849 Hayır teşekkürler, ben iyiyim 126 00:13:33,046 --> 00:13:34,216 Durum kontrol altında 127 00:13:35,434 --> 00:13:36,735 Emin misiniz ? 128 00:13:38,338 --> 00:13:39,790 pekala, bu hiçte komik değil 129 00:13:40,642 --> 00:13:43,560 Belkide benimle yukarı gelip ambulans çağırabiliriz 130 00:13:44,009 --> 00:13:46,009 Efendim bu yaratıkla çok fazla etkileşime geçmemelisiniz. 131 00:13:46,174 --> 00:13:47,704 Anlaşıldı. 132 00:13:50,025 --> 00:13:53,500 Elbette sizinle gelirim Misafirperverliğiniz için teşekkürler 133 00:14:10,214 --> 00:14:11,214 - Merhaba ! - Merhaba 134 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 - Nasılsın ? - İyiyim sen ? 135 00:14:15,138 --> 00:14:18,562 - Bunları senin için almıştım - Çok teşekkür ederim. 136 00:14:19,090 --> 00:14:20,900 Merhaba, Ben Mike road 137 00:14:21,265 --> 00:14:23,519 Bu neden kolunu uzatıyor bize doğru ? 138 00:14:24,377 --> 00:14:26,072 Belkide en iyisi onu taklit etmek efendim 139 00:14:26,895 --> 00:14:29,392 Merhaba Mike road 140 00:14:32,518 --> 00:14:33,518 buraya 141 00:14:34,006 --> 00:14:35,006 Evet, merhaba 142 00:14:42,007 --> 00:14:44,190 pekala 143 00:14:53,789 --> 00:14:54,789 Pekala 144 00:14:58,197 --> 00:15:00,197 Bunlar için saol 145 00:15:18,418 --> 00:15:19,418 evet, işte Suyun 146 00:15:20,550 --> 00:15:25,812 dağınıklık için özür dilerim evde çalıştığım için 147 00:15:34,647 --> 00:15:36,970 Sağ el, bu kabul edilemez 148 00:15:37,450 --> 00:15:39,740 Üzgünüm, bu likit madde dengemi bozdu 149 00:15:42,869 --> 00:15:44,869 Sanırım biraz titrek oldum 150 00:16:01,542 --> 00:16:03,542 Şimdi Kendimi Daha iyi hissediyorum 151 00:16:04,159 --> 00:16:06,500 Pekala, bu harika, harika bir haber 152 00:16:07,166 --> 00:16:09,456 yani bu avukat veya başka birini çağırmayacaksın demek değil mi 153 00:16:10,187 --> 00:16:12,677 çünkü bu çok mantıksız olurdu 154 00:16:14,571 --> 00:16:16,237 Şey, bu arada Ben Gina 155 00:16:17,515 --> 00:16:19,152 Gina Morrison 156 00:16:20,386 --> 00:16:22,140 Ya senin ki ? 157 00:16:23,761 --> 00:16:24,761 3 ?!? 158 00:16:24,698 --> 00:16:27,881 Bu gezegende kullanılan ortak bir isim listesi efendim 159 00:16:28,489 --> 00:16:30,356 Benim Adım 160 00:16:30,500 --> 00:16:32,972 Ming Chang 161 00:16:33,727 --> 00:16:34,727 Ming chang mi ?!? 162 00:16:34,743 --> 00:16:36,073 şey, ee özür dilerim 163 00:16:36,590 --> 00:16:39,343 üzgünüm, ne bileyim dave gibi bir isim bekliyordum 164 00:16:39,455 --> 00:16:41,116 şey, bu benim diğer adım 165 00:16:42,262 --> 00:16:44,315 Dave mi ? ming chang mi ? 166 00:16:45,782 --> 00:16:48,470 Dave Ming Chang 167 00:16:48,477 --> 00:16:49,734 pekala, güzel 168 00:16:51,976 --> 00:16:53,705 Tüm bu olanlardan dolayı kendimi çok kötü hissediyorum 169 00:16:54,361 --> 00:16:56,987 Ve bende tam kahvaltı hazırlıyordum Banimle kahvaltı yapmak istermisin ? 170 00:16:57,135 --> 00:16:59,135 hayır, gerçekten gitmeliyim 171 00:16:59,535 --> 00:17:01,123 emin misin ? yani... 172 00:17:01,519 --> 00:17:06,912 Arabayla çarpıtığım birini kahvaltıya davet etmek pek huyum değildir ama 173 00:17:09,159 --> 00:17:10,349 şakaydı 174 00:17:20,935 --> 00:17:23,263 Peki, nerelisin, bu civarda mı yaşıyorsun ? 175 00:17:23,799 --> 00:17:28,671 tabiki, dünyada yaşayan normal bir insanım, tıpkı senin gibi 176 00:17:29,484 --> 00:17:30,484 Sen ne kadar zamandır burdasın 177 00:17:31,060 --> 00:17:33,970 Biz 1978'den beri Buradayız. 178 00:17:36,124 --> 00:17:39,124 Not alın, Standartlar bizim düşündüğümüz gibi değil. 179 00:17:40,424 --> 00:17:41,944 Bee gees konseri hiç gittin mi ? 180 00:17:42,137 --> 00:17:43,137 Bee Gees 181 00:17:43,104 --> 00:17:48,450 Grammy ödülüyle 100 milyon CD sattı Ama bunların çoğu korsan, bu affedilemez 182 00:18:01,024 --> 00:18:04,860 Bee Gess hayranı olduğunu bilmiyordum çok özür dilerim 183 00:18:05,822 --> 00:18:12,500 dinle, joss yemekte waffle yemeyi çok sever. 184 00:18:13,397 --> 00:18:14,397 Şuan okulda 185 00:18:16,193 --> 00:18:17,193 Bugünün çocukları cocuk sahibi olmak istemiyorlar 186 00:18:17,801 --> 00:18:20,801 Cocukları kim sevmez ama... 187 00:18:29,373 --> 00:18:30,373 Aman tanrım, ben konuşuyorum sen dinlemiyorsun 188 00:18:34,526 --> 00:18:35,526 Bunlar hazır ! 189 00:18:36,133 --> 00:18:38,004 Pekala, sen neden oturmuyorsun 190 00:18:39,230 --> 00:18:41,230 Bende şunu kullanırım... 191 00:18:41,549 --> 00:18:42,789 ketçup ister misin? 192 00:18:43,269 --> 00:18:44,269 teşekkürler 193 00:18:44,981 --> 00:18:45,981 önemli değil. 194 00:18:56,805 --> 00:18:58,657 Tazeleyici, ve kendimi daha iyi hissediyorum. 195 00:19:03,372 --> 00:19:05,372 buda yeni çıktı bakalım. 196 00:19:09,059 --> 00:19:12,459 O Bizim kedimiz, Alerjin yok değil mi ? 197 00:19:13,427 --> 00:19:15,524 Kediler, işte bilgiler efendim 198 00:19:31,347 --> 00:19:34,347 Eşim Naval'da bir kaptandı 199 00:19:35,171 --> 00:19:36,171 Bende kaptanım ! 200 00:19:36,803 --> 00:19:38,601 Gerçekten mi ? ne kaptanı ? 201 00:19:40,866 --> 00:19:42,866 Güç durumlar kaptanıyım. 202 00:19:45,048 --> 00:19:46,628 Kaptan şuan nerede peki ? 203 00:19:46,797 --> 00:19:49,647 Frank 4 yıl önce öldü 204 00:19:50,485 --> 00:19:52,135 Yalnızca ben ve josh kaldık. 205 00:19:52,547 --> 00:19:54,798 Bazı zamanlar çok zor oluyor fakat iyiyiz. 206 00:19:55,615 --> 00:19:57,479 İşte kuvvetli olmak budur 207 00:19:59,062 --> 00:20:00,070 Kaptan küre şurada ! 208 00:20:09,633 --> 00:20:11,250 Bu fotoğraf nerede çekildi ? 209 00:20:11,313 --> 00:20:12,313 Bu josh 210 00:20:12,488 --> 00:20:17,800 Okuldayken çekildi, elindeki zarfın uzaydan geldiğini iddia etti. 211 00:20:18,648 --> 00:20:20,200 Çocuğu Yerini bulmalıyız 212 00:20:20,641 --> 00:20:21,641 Hemen efendim 213 00:20:22,225 --> 00:20:23,703 79. cadde 44. sokak 214 00:20:24,599 --> 00:20:26,009 gerçekten gitmeliyim 215 00:20:26,503 --> 00:20:27,503 Ketçup için teşekkürler 216 00:20:36,632 --> 00:20:39,632 Şey, çıkıp diğer tarafta 217 00:20:42,060 --> 00:20:44,880 Arabamla çarptığım için üzgünüm 218 00:20:46,423 --> 00:20:48,423 Bu sefer son 219 00:20:49,297 --> 00:20:54,100 Bunu iptal etmeliler 220 00:20:55,978 --> 00:20:56,978 Sanırım bunlar patlamadan arta kalanlar. 221 00:20:59,709 --> 00:21:02,380 Sakın. sakın bunu yapma 222 00:21:03,021 --> 00:21:07,891 Ben gözlerindeki bu gizli dosyalar bakışını tanırım 223 00:21:18,216 --> 00:21:20,486 Bu çocukların içinde olmalı 224 00:21:20,941 --> 00:21:22,661 Bu çocuk grubunun içinde 225 00:21:22,740 --> 00:21:23,200 Bu ne tür bir yapı ? 226 00:21:23,451 --> 00:21:25,451 Değişik bir tür teknoloji 227 00:21:34,749 --> 00:21:36,749 Elimizde olanın en iyisi bu mu? 228 00:21:37,532 --> 00:21:39,850 Çok fazla bilgisayarları var 229 00:21:46,331 --> 00:21:47,331 dostum şunu bir dene istersen 230 00:21:51,219 --> 00:21:54,219 Dinleyince seveceksin 231 00:21:57,386 --> 00:22:00,386 Başımızdaki sayaç açıkça yürümemizi engelliyor 232 00:22:35,392 --> 00:22:38,442 Ve yürümeye devam ediyor 233 00:22:39,970 --> 00:22:41,970 Görünen o ki, bugün burada çok fazla kalabalık var 234 00:22:42,864 --> 00:22:44,864 Herşey yolunda mı ? 235 00:22:48,082 --> 00:22:53,458 Ele geçirmek için çok büyük bir gezegen bu 236 00:23:26,014 --> 00:23:27,014 Neden fotoğraf çekmiyorsun ? 237 00:23:42,796 --> 00:23:44,000 Bunlar ne tür bir yaratık böyle 238 00:23:44,124 --> 00:23:47,124 Gözümüzden birşeyler kaçırmış olmalıyız 239 00:23:47,922 --> 00:23:48,922 Anlıyorum efendim 240 00:23:49,647 --> 00:23:52,177 Dünyadaki her sinyali değerlendiriyoruz 241 00:23:57,217 --> 00:24:02,257 Eğer daha fazla kıyafet değiştirirsek 242 00:24:02,979 --> 00:24:04,979 Daha az dikkat çekeriz 243 00:24:05,769 --> 00:24:07,509 tüm kıyafetleri araştırın 244 00:24:10,489 --> 00:24:12,003 All-Navy'e hoşgeldiniz 245 00:24:16,158 --> 00:24:18,500 - Herhangi bir fikri olan ? - Efendim, Sanırım Davet ediyor 246 00:24:19,433 --> 00:24:20,467 All-Nedy'e hoş geldiniz ! 247 00:24:22,061 --> 00:24:23,149 All-Nedy'e hoşgeldiniz 248 00:24:25,109 --> 00:24:27,160 All-Nady'e hoşgeldiniz 249 00:24:28,987 --> 00:24:29,987 Hoşgeldiniz 250 00:24:30,930 --> 00:24:32,706 All-Nady'e 251 00:24:35,404 --> 00:24:37,404 All-Nady'e hoşgeldiniz 252 00:24:44,444 --> 00:24:46,100 İstediğiniz bedeni bulmanıza yardımcı olabilir miyin ? 253 00:24:47,795 --> 00:24:49,900 Bende Herkes gibi aynı ölçülere sahibim 254 00:24:50,825 --> 00:24:54,390 Demek istediğim, ufak beden büyük beden 255 00:24:59,536 --> 00:25:02,096 Sanırım istediğim büyüklükte kıyafet söylemeliyiz 256 00:25:03,547 --> 00:25:06,760 Evet, istediğim bedeni bulmama yardım edebilirsin 257 00:25:06,764 --> 00:25:08,764 All-Navy'e hoşgeldiniz 258 00:25:11,023 --> 00:25:12,860 Takım, Soyunmaya geçiyoruz 259 00:25:25,335 --> 00:25:27,380 Üzgünüm Efendim, bir daha olmayacak 260 00:25:32,135 --> 00:25:34,135 Yardım edebilir miyim ? 261 00:25:37,837 --> 00:25:39,377 Evet, Bu benim bedenime uygun 262 00:25:40,075 --> 00:25:41,751 Old-Nady'e hoşgeldiniz 263 00:25:46,560 --> 00:25:49,720 Afedersiniz, Bunları deneyebileceğim bir yeriniz varmı ? 264 00:25:51,243 --> 00:25:53,224 Kıyafet Değiştirme kabinleri hemen arkanızda efendim 265 00:25:53,609 --> 00:25:54,609 All-Navy'e hoşgeldiniz 266 00:26:20,299 --> 00:26:22,883 Efendim, Okula geldik 267 00:26:23,987 --> 00:26:25,937 Bu doğru olamaz? 268 00:26:34,142 --> 00:26:38,290 Afedersiniz efendim, görünüşe bakılırsa 44. caddedeyiz 269 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Buradan hemen gidelim 270 00:26:51,233 --> 00:26:52,233 Çift Zamanlama 271 00:27:04,623 --> 00:27:05,623 Hey ! 272 00:27:05,485 --> 00:27:07,090 Bakın neyimiz var burada, enteresan birşey 273 00:27:07,108 --> 00:27:08,108 - O benim. 274 00:27:08,500 --> 00:27:10,400 Ne için bu, bomba mı yapacaksın ? 275 00:27:10,959 --> 00:27:13,268 Herneyse , bu şey artık benim 276 00:27:13,514 --> 00:27:14,514 Onu bana ver 277 00:27:14,770 --> 00:27:16,770 Ne o anneni mi arayacaksın tekrar ? 278 00:27:17,772 --> 00:27:20,941 - Yardımcı olabilir miyim ? - 5. sınıf'ı arıyorum 279 00:27:22,126 --> 00:27:27,126 Sen yeni öğretmen olmalısın, Şimdiki hocamız grip olduda 280 00:27:28,094 --> 00:27:30,094 Sanırım biraz acele oldu. 281 00:27:36,428 --> 00:27:38,500 Sakın kaybettiğini söyleme 282 00:27:41,004 --> 00:27:42,700 Josh Morrison 283 00:27:42,706 --> 00:27:44,251 Burada Ne arıyorsun ? 284 00:27:44,026 --> 00:27:45,460 Sen benim velim misin ? 285 00:27:45,765 --> 00:27:47,765 Velini tanımıyormusun gerzek 286 00:27:49,204 --> 00:27:51,507 Bilmiyorum, annem kamyonetiyle bu adama çarpmıştı 287 00:27:52,329 --> 00:27:54,329 Ben Dave Ming Chang 288 00:27:54,236 --> 00:27:55,858 Naber ? 289 00:28:00,683 --> 00:28:01,683 Senin adın nedir? 290 00:28:01,821 --> 00:28:03,272 Benimkini kokla 291 00:28:03,274 --> 00:28:04,580 Benimkini kokla mı ? ne ? 292 00:28:04,675 --> 00:28:06,675 Benim dışkımı kokla 293 00:28:08,085 --> 00:28:10,890 Eminim arkandaki arkadaşların o kokunu hiç sevmemişlerdir 294 00:28:11,326 --> 00:28:13,326 Sen öğretmene benzemiyorsun. 295 00:28:14,382 --> 00:28:16,043 Seni rapor edeceğim 296 00:28:16,371 --> 00:28:18,209 Bu Yaratık ne yaptığını sanıyor ? 297 00:28:18,671 --> 00:28:19,671 Düzeni bozmayın 298 00:28:20,518 --> 00:28:22,754 Aslında ben sizin geçici öğretmeninizim 299 00:28:23,193 --> 00:28:25,500 Sana bunu kanıtlayacağım 300 00:28:25,531 --> 00:28:26,531 Akılsız 301 00:28:26,311 --> 00:28:28,311 Şunlara basitçe birkaç şey öğret 302 00:28:42,727 --> 00:28:43,727 Buda ne ? 303 00:28:50,090 --> 00:28:51,570 Birleşme teorisi 304 00:28:52,207 --> 00:28:54,207 Evrenin bir ucundan diğerini hesaplar 305 00:28:54,758 --> 00:28:56,027 Şimdi eğitilmiş oldunuz 306 00:28:57,030 --> 00:28:58,570 Senin Kaderin nedir ? 307 00:28:58,273 --> 00:29:00,150 Kalemimi açmak istiyordum 308 00:29:00,707 --> 00:29:02,135 Yardım edeyim 309 00:29:07,723 --> 00:29:08,723 İşte oldu 310 00:29:09,084 --> 00:29:10,084 Teşekkürler 311 00:29:12,371 --> 00:29:14,616 Joss Morrison, Benimle gel 312 00:29:16,963 --> 00:29:18,503 Burada Ne yapıyorsun ? 313 00:29:18,706 --> 00:29:19,976 Gerçekten Benim veli'm değilsin öyle değil mi ? 314 00:29:22,200 --> 00:29:23,375 Sende bana ait olan birşey var 315 00:29:24,032 --> 00:29:25,800 Ufak bir dairesel aygıt 316 00:29:25,801 --> 00:29:28,204 6.5 cm uzunluğunda, bir diameter 317 00:29:28,697 --> 00:29:30,690 Bunu nasıl duydun ? 318 00:29:30,760 --> 00:29:32,992 Nerden senin oluyor, peki ya dış dünyadan geldiyse ? 319 00:29:33,904 --> 00:29:35,879 Sen Uzaylı mısın ? 320 00:29:36,408 --> 00:29:38,322 Tespit edildik !!! 321 00:29:38,497 --> 00:29:39,497 Yalnızca şakaydı 322 00:29:42,859 --> 00:29:43,859 Çok komik 323 00:29:43,954 --> 00:29:46,465 Onu bulmak çok önemli nerede olduğunu biliyormusun ? 324 00:29:48,828 --> 00:29:51,305 Tahmin etmeme izin ver Çok gizli birşey bence 325 00:29:51,981 --> 00:29:54,171 Evet, o çok gizli birşey 326 00:29:55,101 --> 00:29:59,312 Bize yardım... şey Bana yardım edermisin ? 327 00:30:00,172 --> 00:30:01,913 Bak, artık o bende değil 328 00:30:02,769 --> 00:30:04,551 O Gerizekalı benden aldı 329 00:30:05,154 --> 00:30:06,600 Onu Geri almalıyız 330 00:30:06,920 --> 00:30:08,244 Nerede bu gerizekalı ? 331 00:30:08,244 --> 00:30:09,365 Onun adı "Rich" 332 00:30:11,991 --> 00:30:13,404 Seninle beraber geliyorum 333 00:30:13,585 --> 00:30:14,900 Pekala, Hadi 334 00:30:30,560 --> 00:30:32,560 Bu resim çok iğrenç 335 00:30:33,918 --> 00:30:35,308 Rich burada değil 336 00:30:36,249 --> 00:30:37,800 Nerede yaşadığını biliyormusun ? 337 00:30:38,063 --> 00:30:40,274 Hayır, fakat bazen mahalleye geliyor 338 00:30:41,076 --> 00:30:43,308 Herkez yere yatsın, hemen ! 339 00:30:43,308 --> 00:30:45,557 Kasadakileri ver, kimse zarar görmeyecek 340 00:30:46,829 --> 00:30:50,098 Bu gezegen, pis doğasını git gide açığa vuruyor 341 00:30:50,417 --> 00:30:52,300 Ölümü hak ediyor 342 00:30:53,250 --> 00:30:54,750 Sana yere yat dedim hemen 343 00:30:54,751 --> 00:30:55,751 Yerdeyim zaten 344 00:30:56,694 --> 00:30:58,636 Yerçekimi ayaklarımın yerden kesilmesini engelliyor 345 00:30:59,949 --> 00:31:02,239 Hemen yere yat dedim sana 346 00:31:15,063 --> 00:31:10,000 Büyük bir hata, adamım 347 00:31:20,183 --> 00:31:22,936 Hey, Silahını unuttun ! 348 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Dave bekle ! 349 00:31:26,382 --> 00:31:30,382 Bu inanılmazdı.Dünyada bunu yapabilen birini görmedim 350 00:31:30,424 --> 00:31:32,817 Yaralanmadığım için şanslıyım 351 00:31:33,424 --> 00:31:36,914 Ve hiçbir normal insan silah kullanarak bunu yapmaz 352 00:31:36,914 --> 00:31:39,383 Senin süper güçlerin falan mı var ? 353 00:31:39,961 --> 00:31:43,528 - Söylediklerin çok memnuniyet verici biliyormusun ? - Konuyu değiştirelim mi 354 00:31:44,149 --> 00:31:46,278 Dün akşamki spor karşılaşmasını seyretmiş miydin ? 355 00:31:46,842 --> 00:31:48,532 Bu diğer şeylerden çok önemli sende biliyorsun 356 00:31:48,841 --> 00:31:49,941 Konuşmaların çok acayip 357 00:31:50,671 --> 00:31:52,438 Hadi ama, Bana sırrını söylermisin ? 358 00:31:52,448 --> 00:31:53,741 Benim sırrım falan yok 359 00:31:54,088 --> 00:31:55,697 Öyle mi ? Nerelisin peki? 360 00:31:55,806 --> 00:31:57,236 Ben tam bu şehirdenim 361 00:31:57,697 --> 00:31:59,805 Bana açıkca bir adres söyle 362 00:32:02,150 --> 00:32:03,600 Özgürlük anıt'ının oradan 363 00:32:04,094 --> 00:32:05,525 Özgürlük anıt'ında mı yaşıyorsun yani ? 364 00:32:06,243 --> 00:32:09,103 Evet, ming chang olarak özgürlük anıtında birçok jenerasyonla beraber yaşıyoruz 365 00:32:09,640 --> 00:32:11,485 Şimdi Aradığımız Daire'yi bulmalıyız 366 00:32:12,184 --> 00:32:14,135 Bak, Şuan Rich nerede bilmiyorum 367 00:32:14,576 --> 00:32:15,899 Fakat yarın onun doğum günü 368 00:32:16,168 --> 00:32:17,795 Yarın oraya gideceğiz zaten 369 00:32:18,002 --> 00:32:19,380 Herkez orada olacak 370 00:32:19,390 --> 00:32:21,390 Orada olacağından eminim 371 00:32:21,864 --> 00:32:25,577 Eğer istersen Annem ve benimle beraber gelebilirsin 372 00:32:27,141 --> 00:32:28,900 Efendim, yarına kadar bekleyemeyiz 373 00:32:28,944 --> 00:32:32,079 Güç kaynaklarımız azaldı, ve bu çocuk kullanışsız 374 00:32:32,679 --> 00:32:34,679 Daireyi kendimiz bulmalıyız 375 00:32:36,445 --> 00:32:37,445 Katılmıyorum 376 00:32:37,561 --> 00:32:39,991 Josh zamanımızda bulmamıza yardımcı olacağından eminim 377 00:32:42,427 --> 00:32:45,939 Josh kullanışlı bir çocuk Onunla beraber hareket edeceğiz 378 00:32:50,385 --> 00:32:51,136 Sen harika oynuyorsun 379 00:32:51,842 --> 00:32:54,150 Sanki video oyunlarındada süper güçlerin varmış gibi 380 00:32:55,053 --> 00:32:56,923 Süper kahraman olmadığına eminsin değil mi ? 381 00:32:57,153 --> 00:32:57,923 Kesinlikle 382 00:32:58,122 --> 00:33:01,927 Pekala, annemin yerine başkasıyla oyun oynamaktan daha memnunum 383 00:33:02,545 --> 00:33:04,387 Annen seninle oynamayı sevmiyormu ? 384 00:33:04,836 --> 00:33:06,350 Şikayet etmiyorum 385 00:33:06,371 --> 00:33:07,400 En azından deniyor 386 00:33:07,968 --> 00:33:09,968 Babamla oynamak daha zevkliydi tabiki 387 00:33:10,329 --> 00:33:12,492 Babamın gerçekten bir kahraman olduğunu biliyormusun ? 388 00:33:12,753 --> 00:33:14,393 Milyonlarca insanın hayatını kurtarmış 389 00:33:14,900 --> 00:33:16,590 Çok etkileyici 390 00:33:16,940 --> 00:33:19,350 Evet, onu özlüyorum özelliklede annem 391 00:33:19,422 --> 00:33:21,280 Çoğu zamanını onu özlemekle geçiriyor 392 00:33:22,208 --> 00:33:23,318 Gerçekten mi ? 393 00:33:23,618 --> 00:33:25,329 Josh, Ben geldim 394 00:33:28,016 --> 00:33:29,395 Burada ne arıyorsun ? 395 00:33:29,607 --> 00:33:33,195 - Birileri marketi silahla soymak istedi fakat, o herkezi kurtardı 396 00:33:34,604 --> 00:33:35,604 Ne silahı 397 00:33:35,954 --> 00:33:37,892 - Sen iyimisin ? - Ben iyiyim, çok güzeldi 398 00:33:38,759 --> 00:33:39,759 Dave anlat ona 399 00:33:41,171 --> 00:33:45,381 Keşke bunu ben yapabilmiş olsaydım ama ben şehirdeki ufak bir çocuğum 400 00:33:45,986 --> 00:33:46,986 Sen küçük değilsin 401 00:33:47,653 --> 00:33:48,653 Sen kocamansın 402 00:33:49,374 --> 00:33:50,374 Ya, evet ne dersin 403 00:33:54,433 --> 00:33:59,985 Josh, evrende çok ufak yılzdızlar vardır fakat en kuvvetli güç onlarda mevcuttur. 404 00:34:08,097 --> 00:34:09,895 Bana yardım edermisin ? 405 00:34:10,757 --> 00:34:13,757 Efendim, Korkunç bir tehlikeyle karşı karşıyayız 406 00:34:19,493 --> 00:34:21,128 Elbette ederim 407 00:34:24,509 --> 00:34:29,730 Güzel, arabayı Tehlikeli sürerim ama yemeği oldukça iyi yaparım 408 00:34:41,683 --> 00:34:42,913 Ne Arıyorsun ? 409 00:34:43,018 --> 00:34:45,339 Bilmiyorum, bulduğum zaman sana söylerim 410 00:34:45,667 --> 00:34:47,712 Sana yeni bir hobi bulmalıyız 411 00:34:47,816 --> 00:34:48,816 Lütfen bekle 412 00:34:51,204 --> 00:34:53,204 Pekala sorduğum için kusura bakma 413 00:35:19,959 --> 00:35:21,350 Şey, masayı toplamada bana yardım edermisin ? 414 00:35:30,538 --> 00:35:36,328 Merak etme, Herzaman yaptğım şeydir benimde 415 00:35:36,554 --> 00:35:39,362 Bazı şeyler bazı zaman düşerler Önemli değil 416 00:35:40,618 --> 00:35:43,201 Erkekler Mars'tan Kadınlar Venus'ten 417 00:35:46,874 --> 00:35:48,994 Kız kardeşim unutmuş olmalı 418 00:35:49,867 --> 00:35:54,000 Ben asla okumam bunları, ama kız kardeşim sever 419 00:35:54,276 --> 00:35:56,845 Kız kardeşine söyle Mars'ta hayat Yok, Bana inan 420 00:36:06,032 --> 00:36:08,232 Bu Nedir ? 421 00:36:14,631 --> 00:36:18,191 Hissettiğim birşey 422 00:36:18,501 --> 00:36:19,791 Bu Duygu mu? 423 00:36:21,691 --> 00:36:22,691 Evet, öyle 424 00:36:23,352 --> 00:36:25,592 Artık hissetmediğim bir duygu 425 00:36:25,726 --> 00:36:26,826 Neden hissetmiyorsun ? 426 00:36:27,614 --> 00:36:29,614 Bazı şeyler değişir 427 00:36:33,993 --> 00:36:36,659 Hissetmek nedir ? 428 00:36:37,803 --> 00:36:39,433 Gösterirmisin bana 429 00:36:40,675 --> 00:36:42,230 Sen Neler hissedersin ? 430 00:36:45,341 --> 00:36:46,341 Hissetmek ! 431 00:36:50,036 --> 00:36:51,036 Benim hissettiğim... 432 00:36:53,001 --> 00:36:54,492 Dengemi kaybetmek 433 00:36:55,345 --> 00:36:56,795 Denge, evet 434 00:36:58,192 --> 00:37:01,492 Bu acıyı hissettiğim zaman hatırladığım şey 435 00:37:02,160 --> 00:37:05,654 Aşk, Büyüklük, İlginç, ...Ve Çılgınca 436 00:37:06,945 --> 00:37:08,185 Bu aşk'tır 437 00:37:11,820 --> 00:37:12,650 Aşk olduğunu... 438 00:37:13,938 --> 00:37:18,500 Nasıl hissedersin ? 439 00:37:19,327 --> 00:37:21,600 Sanırım aşık olduğun zaman, 440 00:37:22,698 --> 00:37:24,792 O soruyu sormana gerek yoktur 441 00:37:28,093 --> 00:37:29,093 Anlıyorum 442 00:37:36,902 --> 00:37:38,902 Gece oldu gitmeliyim 443 00:37:42,495 --> 00:37:44,731 Bugun Josh'la ilgilendiğin için teşekkür ederim 444 00:37:47,625 --> 00:37:49,625 yarın eğer istersen bizimle gelebilirsin 445 00:37:59,319 --> 00:38:00,319 - iyi geceler Gina - İyi geceler Dave. 446 00:38:15,462 --> 00:38:17,693 Eğer seni rahatsız etmezse, burada dinlenebilir miyim ? 447 00:38:19,201 --> 00:38:20,201 Elbette 448 00:38:20,869 --> 00:38:21,869 Güzel bir yere benziyor ? 449 00:38:30,368 --> 00:38:33,368 Burada olman için uzaydan gelmiş olman lazım 450 00:38:36,100 --> 00:38:37,582 Hengi gezegenden 451 00:38:43,929 --> 00:38:47,929 Şunu örtün, soğuk bir gece 452 00:38:51,387 --> 00:38:52,627 şunu gördünüz mü ? 453 00:38:53,271 --> 00:38:55,470 Bu adamın hiçbirşeyi yok 454 00:38:56,201 --> 00:38:58,370 Ve benimle Battaniyesini paylaşıyor 455 00:39:00,869 --> 00:39:01,869 Neden ? 456 00:39:02,365 --> 00:39:05,080 Tahmin edilenden daha karmaşık bir durum 457 00:39:23,871 --> 00:39:27,529 Sanırım yalnızca dinlenmeye ihtiyacımız var 458 00:40:08,282 --> 00:40:09,700 Neden hâlâ buradasın no: 3 ? 459 00:40:10,308 --> 00:40:11,308 Yalnızca biraz daha araştırma yapıyordum 460 00:40:13,139 --> 00:40:14,139 Neler buldun ? 461 00:40:15,251 --> 00:40:19,716 Efendim, Yaratıklarla ilgili veritabanında ilginç bir dosya buldum 462 00:40:21,079 --> 00:40:24,800 Her erkek, her kadın ve çocuk yılda bir kez bunu yapıyor 463 00:40:25,968 --> 00:40:27,968 Eğer Rich orada olursa Daha iyi anlamamızı sağlayacak 464 00:40:28,376 --> 00:40:29,376 Göster bana 465 00:40:32,639 --> 00:40:35,200 Akademiden beri değişmedin, 466 00:40:35,241 --> 00:40:37,469 Beraber Seninle sabahlara kadar çalıştığımızı hatırlarım 467 00:40:38,431 --> 00:40:40,687 Nasıl hazırlardın beni sınavlara 468 00:40:40,973 --> 00:40:43,793 Senin yardımın olmasaydı, mezun olamazdım 469 00:40:45,470 --> 00:40:50,470 Ve Ondan Sonra, Bizim kaptanımız oldunuz 470 00:40:51,834 --> 00:40:53,269 Evet 471 00:40:56,556 --> 00:40:57,556 İşte hazır 472 00:41:42,081 --> 00:41:44,350 Fiziksel olarak imkansız 473 00:41:57,566 --> 00:41:58,566 İyi Geceler 474 00:41:58,032 --> 00:41:59,780 Sanada iyi geceler No: 3 475 00:42:03,710 --> 00:42:06,508 Bu varlıkların beni şaşırtmaya devam ettiklerini söylemeliyim 476 00:42:07,174 --> 00:42:08,656 çok karmaşık 477 00:43:07,062 --> 00:43:08,062 Bu inanılmaz 478 00:43:09,029 --> 00:43:13,809 Sizler birde polis sınavını nasıl nasıl geçtiniz hayret 479 00:43:14,155 --> 00:43:16,132 Ben çavuşa bunu söylemekten yoruldum efendim 480 00:43:16,448 --> 00:43:17,448 Bakın, aslında 481 00:43:17,710 --> 00:43:20,000 Birşey yada biri yeryüzüne inmiş 482 00:43:20,016 --> 00:43:22,100 Tüm zamanların en harika keşfini yapmış olabiliriz 483 00:43:22,080 --> 00:43:26,294 Daha fazla E.T. veya ona benzer zırvalıklar duymak istemiyorum 484 00:43:32,579 --> 00:43:33,579 Evet Efendim 485 00:43:33,444 --> 00:43:34,444 Güzel cevaptı çavuş 486 00:43:34,804 --> 00:43:35,804 Kapa çeneni 487 00:43:37,019 --> 00:43:38,750 Duvy ne yapıyorsun ? 488 00:43:39,367 --> 00:43:40,367 Ona çıldırmadığımı göstereceğim 489 00:43:40,724 --> 00:43:43,350 Bu herif yalnızca toprağa yüzünü dayamış ve iz çıkartmış biri 490 00:43:43,351 --> 00:43:44,300 Yanılıyorsun, bu bir uzaylı 491 00:43:44,403 --> 00:43:47,543 Yüzüyle dünyaya iniş yapmış bir uzaylı ve ben onu buldum 492 00:44:01,652 --> 00:44:04,067 Güç kaynağımız % 20 seviyesinde efendim 493 00:44:04,160 --> 00:44:06,513 Ve Bize 20 saat Daha gerekli 494 00:44:07,076 --> 00:44:08,740 Her dakika bizim için önemli 495 00:44:10,280 --> 00:44:12,012 Daire'yi alan çocuğu bulmalıyız 496 00:44:12,549 --> 00:44:13,780 Dikkat çekmeden bunu yapmalıyız 497 00:44:45,650 --> 00:44:47,075 Bu kabul edilemezzzz ! 498 00:44:57,146 --> 00:44:59,146 Şunlara bir bakarmısınız 499 00:45:10,432 --> 00:45:12,432 Hadi Dave, Bunu yapabilirsin 500 00:45:16,360 --> 00:45:18,360 Ye onları Dave 501 00:45:24,309 --> 00:45:26,309 Bu ufak şeyler beni öldürecekti 502 00:45:32,417 --> 00:45:34,417 Hey, Şunlara biraz Acı sos dökebilir misin ! 503 00:45:50,340 --> 00:45:54,512 Şampiyonumuz Tam 86 Lezzetli HotDog yedi 504 00:45:54,903 --> 00:45:59,903 Evet !!! işte bu ! 505 00:46:02,816 --> 00:46:04,816 Çok güzel performanstı kaptan 506 00:46:06,561 --> 00:46:09,446 İnanılmaz, yeni şampiyon sensin 507 00:46:09,799 --> 00:46:11,379 İşte büyük ödülünüz ! 508 00:46:14,243 --> 00:46:16,021 Saldırıya uğradık !! 509 00:46:16,143 --> 00:46:18,610 Tünel 7'nin istasyon yaratığı bu 510 00:46:19,238 --> 00:46:22,705 Sonun geldi pis yaratık 511 00:46:35,218 --> 00:46:38,362 Cansız bir varlığa benziyor 512 00:46:42,816 --> 00:46:46,506 Sorun şu ki, bunu kim beklerdi 513 00:46:47,886 --> 00:46:50,327 Ona verin bunu, kaptan ! 514 00:46:51,777 --> 00:46:52,777 Kadın olana 515 00:47:01,446 --> 00:47:03,370 Sen harikasın ! 516 00:47:10,006 --> 00:47:12,726 Benim için mi ? teşekkürler Dave 517 00:47:13,635 --> 00:47:15,635 Bu, Bu çok güzel 518 00:47:18,269 --> 00:47:19,269 Hey, kaptan 519 00:47:19,499 --> 00:47:22,757 Bu devasa pis şeylerden kurtulmalıyız 520 00:47:27,363 --> 00:47:31,774 Afedersin, Kolonim sıkıştı. 521 00:47:34,973 --> 00:47:35,973 Pekala 522 00:48:00,352 --> 00:48:01,352 Kes şunu ! 523 00:48:08,808 --> 00:48:10,491 Afedersiniz ! sizinle dün tanışmıştık Mike road 524 00:48:11,108 --> 00:48:12,970 Mike Road ?! 525 00:48:29,656 --> 00:48:30,656 Yalnız mısın ? 526 00:48:31,265 --> 00:48:36,265 Hayır değilim. Josh ve Ginayla birlikte geldim 527 00:48:37,893 --> 00:48:42,297 Bak, Ginayla ne yaşıyorsan durmaya niyetim yok 528 00:48:43,973 --> 00:48:44,973 Özelliklede Gina 529 00:48:46,241 --> 00:48:48,241 o çok daha iyi birini hakk ediyor 530 00:48:49,099 --> 00:48:52,450 Eğer onu elde etmek için Josh'ı kullanırsan 531 00:48:53,297 --> 00:48:55,900 Başın benimle büyük bir belada demektir 532 00:48:58,019 --> 00:49:00,075 Ne dediğimi anladın mı ? 533 00:49:00,772 --> 00:49:03,512 Evet, kesinlikle anladım mike road 534 00:49:05,181 --> 00:49:07,413 Bunun neden bahsettiğini anlayan var mı ? 535 00:49:07,713 --> 00:49:10,197 Gina'ayla beraber olmak istediğini söylemeye çalıştı 536 00:49:10,781 --> 00:49:15,293 Eğer Gina'yı benden almak istiyorsa bilimsel yoldan benimle yarışmalı 537 00:49:20,933 --> 00:49:21,933 Bekle, 538 00:49:22,480 --> 00:49:24,080 Buda neyin nesi ? 539 00:49:24,655 --> 00:49:27,756 - Ne istiyorsun ? - Richie O daire'yi bana vermelisin 540 00:49:28,046 --> 00:49:30,802 - Yapma ya, nedeniş o ? - çünkü o benim ve Arkadaşım Dave için çok önemli 541 00:49:31,579 --> 00:49:32,668 Aradığımız gerizeka'lı bu 542 00:49:32,669 --> 00:49:34,417 Richie daireyi bana geri ver dedim 543 00:49:35,141 --> 00:49:36,950 Sus yoksa iyi bir yumruk yersin ? 544 00:49:37,726 --> 00:49:39,952 Vay, şeyimi kokla, karşılaştık yeniden 545 00:49:40,587 --> 00:49:41,587 Dave ! 546 00:50:02,719 --> 00:50:08,500 "Şeyimi kokla" Bokun geldiği için mi yoksa üzgün olduğun için mi ağlıyorsun ? 547 00:50:08,621 --> 00:50:10,621 Seni anneme Söyleyeceğim 548 00:50:11,434 --> 00:50:13,434 Anne ! 549 00:50:15,712 --> 00:50:19,712 Dave, bu inanılmazdı ! Çak bi beşlik 550 00:50:21,906 --> 00:50:24,127 Geldiğin yerde bunu yapmıyorlar mı ? 551 00:50:25,025 --> 00:50:26,520 Hayır, fakat yapmalılar 552 00:50:26,521 --> 00:50:28,999 İşte burdasınız. Ne tür bir problem açtınız başınıza ? 553 00:50:29,588 --> 00:50:34,410 Yok birşey, dave beşlik çakmak istedi 554 00:50:34,981 --> 00:50:36,800 Hadi bakalım dave 555 00:50:38,858 --> 00:50:40,858 İşte başlıyoruz 556 00:50:44,375 --> 00:50:46,800 Efendim, madem daireyi kurtardık 557 00:50:47,563 --> 00:50:49,569 Beklememize gerek yok 558 00:50:50,787 --> 00:50:53,863 Artık eve dönme zamanı 559 00:50:54,441 --> 00:50:56,116 kesinlikle hakklısın 560 00:50:57,149 --> 00:50:58,589 Fakat... 561 00:50:58,589 --> 00:51:01,543 Sanırım Bunu gerçekten yapabilirim 562 00:51:15,044 --> 00:51:16,850 Harikulade bir başarısızlık bu 563 00:51:17,115 --> 00:51:18,905 Neden atamadım ben bunu? 564 00:51:19,281 --> 00:51:21,735 Banyodaydım efendim 565 00:51:23,619 --> 00:51:25,819 Hazır olun 566 00:51:26,560 --> 00:51:28,560 hadi bunu yapabilirsin 567 00:51:36,017 --> 00:51:38,477 Geri geliyor !!! 568 00:51:42,394 --> 00:51:44,100 Mühendis rapor ver ! 569 00:51:44,224 --> 00:51:46,224 Top yüzümüze çarptı ve bayıldık efendim 570 00:51:47,426 --> 00:51:49,426 Durumumuz nedir peki ? 571 00:51:57,552 --> 00:52:00,552 Bu Güneş beni ele geçirmeye çalışıyor 572 00:52:07,100 --> 00:52:09,250 Hadi ama 573 00:52:09,279 --> 00:52:11,689 Jules'ı arttır 574 00:52:14,774 --> 00:52:16,774 Güç geri yüklendi 575 00:52:17,967 --> 00:52:20,817 Tanrıya şükür, o iyi mi ? 576 00:52:20,940 --> 00:52:23,474 Emin olmak için MR'ını çekeceğiz 577 00:52:23,809 --> 00:52:24,999 Pekala 578 00:52:35,972 --> 00:52:39,772 İnsanlar herzaman X-ray cihazının manyetik olduğunu unuturlar 579 00:52:42,962 --> 00:52:44,962 Biraz bekleyin lütfen 580 00:52:52,510 --> 00:52:55,322 Sanırım biraz daha ağrım var 581 00:52:57,810 --> 00:53:00,069 doğum gününü berbat ettiğim için özür dilerim 582 00:53:01,524 --> 00:53:03,524 Kedi mi ? Nerede ? 583 00:53:04,493 --> 00:53:06,398 Çok fazla kutlamayı sevmem 584 00:53:08,540 --> 00:53:10,783 Belkide Seni yemeğe davet etmemi tekrar düşünmelisin 585 00:53:15,379 --> 00:53:16,675 Efendim, Eğer saygısızlık olmazsa, " Aklınızı mı kaçırdınız ?!?!" 586 00:53:17,848 --> 00:53:21,135 Eğer onlar bize yardım ettiyseler, bizde onlara yardım etmeliyiz 587 00:53:22,290 --> 00:53:24,945 Bu devlerle bizlerin eşit olduklarını 588 00:53:25,377 --> 00:53:28,298 Sanarak iyice şaçmalayama başladınız 589 00:53:28,875 --> 00:53:31,591 Bu tam anlamıyla görevi tehlikeye atmaktır 590 00:53:32,352 --> 00:53:36,113 Hemen gözümün önünden çekil, şimdi 591 00:53:48,928 --> 00:53:50,307 Burdayım 592 00:53:51,766 --> 00:53:54,766 Bazen sana neler oluyor çok merak ediyorum 593 00:53:55,048 --> 00:53:59,452 Doğum gününü nerede kutlayacağımızı düşünüyordum içimden 594 00:53:59,486 --> 00:54:03,182 Josh, herhangi bir önerin var mı ? Cuban Bölgesine ne dersin ? 595 00:54:03,183 --> 00:54:05,280 Sasla için çok güzel bir restorant olduğunu biliyorum 596 00:54:07,857 --> 00:54:09,990 Pekala, hadi tatile çıkalım 597 00:54:43,777 --> 00:54:44,777 Mutlu yıllar anne ! 598 00:54:45,168 --> 00:54:46,168 Teşekkürler canım 599 00:54:47,696 --> 00:54:50,466 Dikkat edin beyninizi buz gibi yapabilir 600 00:55:11,857 --> 00:55:14,857 Bu Kabul Edilemez !! 601 00:55:30,642 --> 00:55:33,642 1 saat kadar önce bir kadın ve çocukla birlikteydi 602 00:55:33,843 --> 00:55:35,478 Çok yardımcı oldu 603 00:55:36,036 --> 00:55:37,976 Lütfen 604 00:55:37,984 --> 00:55:40,229 - Resimdeki adam mıydı ? - Kesinlikle 605 00:55:40,666 --> 00:55:42,056 Cuban Salsa restorant'taydılar 606 00:55:57,457 --> 00:56:03,400 bunu denemelisiniz, uzay içeceği gibi yalnızca biraz yakıcı 607 00:56:09,357 --> 00:56:13,363 Bu Gezegene geldiğimizden beri 608 00:56:14,135 --> 00:56:15,485 Garip duygular içerisindeyim 609 00:56:16,377 --> 00:56:18,015 Sanırım sendede aynı şekilde, öyle değil mi ? 610 00:56:18,628 --> 00:56:19,628 Kesinlikle hayır 611 00:56:20,207 --> 00:56:23,148 Özür dilerim ama, sistemin kollarını ayarlamalıyım 612 00:56:24,494 --> 00:56:26,303 Bir dakika bekle 613 00:56:31,011 --> 00:56:33,155 Özellikle hangi silahı ayarlıyorsun ? 614 00:56:35,162 --> 00:56:36,162 Pekala, dinle 615 00:56:38,207 --> 00:56:40,100 İçimdeki serseriyi bastırıyorum 616 00:56:45,520 --> 00:56:47,925 Biliyormusun, bu annen için çok fazla 617 00:56:48,851 --> 00:56:51,157 Afedersiniz lavaboya gitmeliyim 618 00:56:51,806 --> 00:56:55,093 Josh, Yakında evime geri döneceğim 619 00:57:02,731 --> 00:57:05,363 Sen geri döneceksin, benim için herşey eskisi gibi olacak yine 620 00:57:05,551 --> 00:57:11,256 Ben diğer çocuklar gibi değilim kavga edemem, yapamam 621 00:57:12,255 --> 00:57:14,003 Benim babam bir kahramandı 622 00:57:14,297 --> 00:57:20,551 Bense...ben yalnızca....farklıyım işte 623 00:57:23,141 --> 00:57:25,001 Beni dinle, 624 00:57:25,413 --> 00:57:28,645 Eğer sen olmasaydın, küremizi bulamazdık 625 00:57:29,379 --> 00:57:32,600 Kimse bize yardım etmedi, Yalnızca sen yardım ettin 626 00:57:32,997 --> 00:57:35,459 Çünkü sen farklısın 627 00:57:36,081 --> 00:57:38,865 Senin gibi bir dostum olduğu için çok ama çok şanslıyım 628 00:57:39,905 --> 00:57:41,440 Ne söylemek gerekiyorsa, onu söylüyorsun 629 00:57:41,444 --> 00:57:42,444 Hayır sanmıyorum 630 00:57:43,766 --> 00:57:46,578 Bize harika yardımın oldu, hemde devasa 631 00:57:47,811 --> 00:57:48,811 Gerçekten mi ? 632 00:57:49,416 --> 00:57:52,204 Biz josh sayesinde kurtulduk 633 00:58:06,767 --> 00:58:07,767 Eğer seksi oldugunu düşünüyorsan yanılıyorsun 634 00:58:09,113 --> 00:58:11,113 Bu ay'a dönüş gibi birşey 635 00:58:11,225 --> 00:58:15,977 Sen çok kötüsün, kötü ve Çok güzel 636 00:58:24,041 --> 00:58:26,865 Bu şarkıyı çok seviyorum 637 00:58:30,312 --> 00:58:33,950 Birşeyler istermisin, kaptan ? 638 00:58:34,648 --> 00:58:36,938 Evet, Şarkıyı dinlemek isterim 639 00:58:47,590 --> 00:58:50,825 Elbette seninle dans etmek isterim 640 00:58:56,351 --> 00:58:59,200 Oldukça kolay, yalnızca müziğe kendini bırak 641 00:58:59,267 --> 00:59:01,834 Emirlerimi dinleyin 642 00:59:02,512 --> 00:59:04,380 Kaptan beni bir dakika dinleyebilir misiniz ? 643 00:59:04,383 --> 00:59:06,713 Biraz bekle 644 00:59:07,031 --> 00:59:10,471 Bu gezegendeki duygular bizi görülmemiş bir anarşiye sürüklüyor 645 00:59:10,798 --> 00:59:12,651 Müzikle meşgul olduğumu görmüyormusun ? 646 00:59:13,144 --> 00:59:17,466 Pekala millet, hadi hep beraber yapalım şunu 647 00:59:18,302 --> 00:59:20,302 Sağ ayak 648 00:59:20,476 --> 00:59:21,850 Sol ayak 649 00:59:33,545 --> 00:59:35,985 Görevimizi tehlikeye atıyoruz 650 00:59:36,896 --> 00:59:38,557 İnsanlar son derece salaklar 651 00:59:41,788 --> 00:59:45,410 Kaptan artık şaka olmaya başladı ve görevi yapamıyor 652 00:59:46,237 --> 00:59:50,153 Bunu yapamam efendim kaptanımız saygıyı hakk ediyor 653 01:00:00,461 --> 01:00:02,440 Bu dans artık bitmeli 654 01:00:07,624 --> 01:00:09,063 Kimse bunu bilmiyor mu ? 655 01:00:10,377 --> 01:00:12,436 Kaptan, ben yapabilirim 656 01:00:13,065 --> 01:00:15,297 Bundan iyisini yapabilir misin ? 657 01:00:15,268 --> 01:00:17,605 Eğer yapacağım başka birşey yoksa 658 01:00:18,426 --> 01:00:20,436 Pekala 659 01:00:22,078 --> 01:00:24,048 Pekala bayanlar ve baylar dinleyin 660 01:00:24,381 --> 01:00:27,499 Bize basitçe 4'e 5 lik öğretiyorlar Sağ ve sol 661 01:00:27,806 --> 01:00:29,806 Endişelenmeyin, panik yapmayın bende yapmıyorum 662 01:01:33,638 --> 01:01:34,966 Bacağım !! 663 01:01:50,737 --> 01:01:52,737 Ellerini kaldır ! 664 01:01:53,055 --> 01:01:54,800 Saldırya gecelım mı ? 665 01:01:57,882 --> 01:01:59,642 Çok fazla sivil var 666 01:02:04,991 --> 01:02:07,991 Hey, Dünyaya hoşgeldin ! 667 01:02:27,692 --> 01:02:29,227 Selamlar 668 01:02:33,426 --> 01:02:35,792 Sana zarar vermeyi düşünmüyoruz 669 01:02:37,864 --> 01:02:43,864 Sana zarar Vermeyecğiz, biz senin dostunuz 670 01:02:44,145 --> 01:02:47,648 Sadece bilmek istediğimiz gezegenimize neden geldiğin 671 01:02:49,868 --> 01:02:52,835 herkez beklesin, sakın birşey yapmayın 672 01:02:53,475 --> 01:02:55,475 Burada bulunma amacın nedir ? 673 01:03:04,722 --> 01:03:06,174 Selamlar 674 01:03:06,823 --> 01:03:08,693 No: 2 Ne yapıyorsun sen ? 675 01:03:08,743 --> 01:03:09,800 Bunu yapamazsın 676 01:03:09,830 --> 01:03:10,915 Pardon ne dedin ? 677 01:03:11,344 --> 01:03:14,279 Artık benim kurallarıma göre oynayacağız ex-kaptan 678 01:03:14,841 --> 01:03:16,650 Tutuklayın onu 679 01:03:20,038 --> 01:03:21,823 Bunu yapamazsın no: 2 680 01:03:22,059 --> 01:03:24,404 Pekala, ama yaptım bile 681 01:03:26,320 --> 01:03:27,982 Şimdi ne yapıcaz... 682 01:03:28,448 --> 01:03:30,840 Kaptan'ı kurtarmak için ne gerekiyorsa onu yap 683 01:03:30,967 --> 01:03:33,047 Kimsenin zarar görmesini istemiyorum 684 01:03:33,827 --> 01:03:36,697 Bunu asla başaramayacaksın Gemide kimse seni desteklemiyor 685 01:03:36,698 --> 01:03:38,371 Hayır destekleyecekler 686 01:03:38,372 --> 01:03:40,514 Çünkü tamamlamaları gereken bir görev var 687 01:03:40,615 --> 01:03:42,812 No: 3 onu destekliyormusun ? 688 01:03:42,918 --> 01:03:44,406 Evet, çünkü başka secenek bırakmadınız 689 01:03:44,421 --> 01:03:48,140 Çünü başka secenek bırakmadınız .vav... 690 01:03:48,149 --> 01:03:51,005 - Mikrofon'u kim açık bıraktı ? - Kapatın şunu 691 01:04:04,088 --> 01:04:07,025 Kazanabilirsin, Ama hepimizi tehlikeye atıyorsun 692 01:04:07,026 --> 01:04:08,765 Ama bunu asla durduramayacaksın 693 01:04:09,355 --> 01:04:11,265 Yapmak istediğimde bu zaten 694 01:04:11,538 --> 01:04:14,538 Hücresine götürün onu! 695 01:04:16,839 --> 01:04:21,780 Şu andan itibaren hiçbir aykırı davranışa izin verilmeyecektir 696 01:04:22,327 --> 01:04:23,920 Aksi halde cezandırılacaklardır 697 01:04:25,701 --> 01:04:28,701 Bundan sonra yeni kaptanınız BENİM... 698 01:04:33,575 --> 01:04:34,925 Herşey yolunda mı? 699 01:04:35,735 --> 01:04:37,350 Çok uzun geceydi 700 01:04:37,469 --> 01:04:38,469 Neler oluyor ? 701 01:04:38,797 --> 01:04:41,650 O yanlış birşey yapmadı 702 01:04:43,177 --> 01:04:45,431 Kalkışa hazırlanıyoruz 703 01:04:46,160 --> 01:04:47,930 Efendim ?! 704 01:04:48,462 --> 01:04:50,462 Emrimi uygulayın 705 01:04:50,686 --> 01:04:52,571 Evet efendim 706 01:04:53,509 --> 01:04:55,509 konuştuklarını duydun, evet duydum 707 01:04:55,870 --> 01:04:59,300 İşimiz bu serseriyle new york'ta yaşamak değil 708 01:04:59,335 --> 01:05:00,900 Yani gitmesine izin mi verelim ? 709 01:05:00,919 --> 01:05:02,950 Evet, zaten yapmamız gerekende bu 710 01:05:12,258 --> 01:05:14,151 Kalkanları aktive edin 711 01:05:22,332 --> 01:05:25,332 Kavga mı var ? biri beni buradan kurtarsın 712 01:05:45,909 --> 01:05:50,909 Sen, kadın ve çocuk, çok fazla zaman kaybettik 713 01:05:53,602 --> 01:05:56,674 İnsan doğanız sürekli bir kaos yaratmakta 714 01:05:57,100 --> 01:05:59,226 Ve birşey daha var 715 01:05:59,610 --> 01:06:01,747 Çok fazla can sıkıcısınız 716 01:06:08,466 --> 01:06:11,205 Bunu bütün gün yapabilirim 717 01:06:33,281 --> 01:06:35,730 No: 3 Olabildiğinde hızlı çıkalım buradan 718 01:06:37,344 --> 01:06:39,344 No: 3 ?! 719 01:06:40,225 --> 01:06:42,225 Korumalar ! 720 01:06:45,196 --> 01:06:47,390 Voov, sen egzersiz mi yapıyorsun ? 721 01:06:47,820 --> 01:06:49,428 Öyle miyim ! 722 01:06:50,412 --> 01:06:51,900 Hayır 723 01:06:57,329 --> 01:07:00,264 Bu akıl hastasını durduramıyorum 724 01:07:00,265 --> 01:07:01,985 Sen ne yaptığının farkında mısın ? 725 01:07:06,009 --> 01:07:08,177 Beni dinle, bunu demek istemedim 726 01:07:08,575 --> 01:07:11,264 Şimdi aşağıya in ve şu gemiyi durdur 727 01:07:13,811 --> 01:07:15,579 Senin derdin ne ? 728 01:07:16,250 --> 01:07:18,020 Sen iyi misin Josh ? 729 01:07:18,021 --> 01:07:20,800 Ben iyiyim, fakat yanlış giden birşeyler var. bu Dave olamaz 730 01:07:20,893 --> 01:07:23,893 Bana güvenmelisin, onu bulmalıyız 731 01:07:24,579 --> 01:07:26,243 Hayır, Josh bunu yapmayacağız 732 01:07:26,369 --> 01:07:29,944 Beni korumaya çalıştığını biliyorum, fakat Dave benim arkadaşım 733 01:07:30,297 --> 01:07:32,175 Onu korumalıyım 734 01:07:32,941 --> 01:07:36,291 Eğer onu kurtarmassak, çok korkunç şeyler olacak 735 01:07:38,902 --> 01:07:41,108 Bu konuşmanın daha makul olmasını isterdim 736 01:07:41,109 --> 01:07:43,109 Daha kötüsünü yapamazdın 737 01:07:53,642 --> 01:07:56,600 No: 3, zamanını hayinlikle harcadın 738 01:07:56,706 --> 01:07:58,499 Cevap bu değil No: 2 739 01:07:59,154 --> 01:08:01,818 Sen görevini yapmadın 740 01:08:02,330 --> 01:08:04,050 Banada başka yol bırakmadın 741 01:08:04,435 --> 01:08:05,435 Nedeni bu olmuş olamaz 742 01:08:07,956 --> 01:08:11,579 Bu gezegenle sorunun nedir ? Bu insanlara zarar veremezsin 743 01:08:11,707 --> 01:08:14,650 Evet, vermeliyiz 744 01:08:15,115 --> 01:08:19,841 Eğer bu yaratıkları sevdiysen 745 01:08:21,027 --> 01:08:23,811 Onlarla yaşamanın keyfni çıkart 746 01:08:26,354 --> 01:08:29,457 Sanırım Burnum kaşınıyor 747 01:08:55,413 --> 01:08:57,628 No: 3 senide belaya soktuğum için beni bağışla 748 01:08:57,805 --> 01:08:59,266 Özür dileyecek zaman değil 749 01:08:59,860 --> 01:09:02,570 Konuşmak için harika bir andayız 750 01:09:03,964 --> 01:09:06,308 Sanırım bunun için uygun bir zaman değil 751 01:09:06,596 --> 01:09:08,596 Neden olmasın ? 752 01:09:33,125 --> 01:09:35,725 hareket edemiyorum 753 01:09:42,636 --> 01:09:44,023 İyi misin No: 3 754 01:09:44,126 --> 01:09:47,615 Lütfen benimle ilgileniyormuş gibi yapma Senin için Gina önemli değilmi ? 755 01:09:57,628 --> 01:10:00,479 Dikkat ettimde beni kullandın sanki 756 01:10:05,316 --> 01:10:07,611 Tamamen zıt biliyorum ama 757 01:10:14,412 --> 01:10:17,013 New york'u seviyorum, gidelim 758 01:10:32,355 --> 01:10:34,355 Çalışıyor ha 759 01:10:42,340 --> 01:10:44,340 Ne yaptığımı gördün mü ? 760 01:10:56,241 --> 01:10:58,649 Bak, Zamanlamayı doğru yapıp tam zamanında atlamalıyız 761 01:10:58,879 --> 01:11:00,769 Gemiye gitmeye hazır ol 762 01:11:14,866 --> 01:11:19,148 No: 3, Bilmsel olarak yemin ederim ki, 763 01:11:21,124 --> 01:11:25,946 Sen benim en iyi dostum, tanıdığım en zeki, 764 01:11:26,429 --> 01:11:29,221 Ve hayatım boyunca gördüğüm en güzel kadınsın 765 01:11:29,871 --> 01:11:32,584 Sensiz, 766 01:11:32,872 --> 01:11:35,256 Ben bir hiç olurdum... 767 01:11:37,296 --> 01:11:40,296 Bana neden Daha önce söylemedin bunları ? 768 01:11:40,814 --> 01:11:42,814 Çünkü burada gözlerim açıldı 769 01:11:44,207 --> 01:11:47,559 Keşke ay'ı ayaklarına serebilseydim 770 01:12:14,019 --> 01:12:16,867 Ben böyle ağırlık görmedim, tam güç ver şu ayaklara 771 01:12:17,436 --> 01:12:21,436 Size söyledim gücümüz neredeyse bitmek üzere 772 01:12:25,683 --> 01:12:28,316 Tayfa, araba bulmak için harekete geçin 773 01:12:38,277 --> 01:12:42,357 Ne yani, Uzaylıyız diye taksi'ye binemeyecek miyiz ? 774 01:12:46,866 --> 01:12:50,068 Hey adamım, sıra benim..ne yapıyorsun 775 01:12:51,120 --> 01:12:54,616 Beni adaya götür, yoksa ölürsün 776 01:12:56,635 --> 01:12:59,153 Evet, tüm polisler şehirde araştırıyorlar 777 01:13:00,612 --> 01:13:05,250 Biliyordum, biliyordum, biliyordum Evrende yalnız olmadığımızı biliyordum 778 01:13:05,251 --> 01:13:07,301 Ben bunun uzaylı olduğundan emin değilim 779 01:13:07,377 --> 01:13:11,586 Demek değilsin, peki ya bunlar... - Ne olmuş yani ? 780 01:13:12,287 --> 01:13:13,737 Kimi arıyorsun ? 781 01:13:14,065 --> 01:13:15,065 Evi arıyorum. 782 01:13:15,353 --> 01:13:17,898 Yapma bunu, abartacaklarını biliyorsun 783 01:13:17,982 --> 01:13:20,071 Açıkcası barış için buradalar değil mi ? 784 01:13:20,253 --> 01:13:21,920 Şu Dudaklarını çekermisin ? 785 01:13:22,916 --> 01:13:26,507 Hey seninle konuşuyorum 786 01:13:31,369 --> 01:13:32,749 Dave le birlikte misin sen ? 787 01:13:33,171 --> 01:13:34,171 Hayır,değilim 788 01:13:35,610 --> 01:13:37,099 Senin kahvenin bir parçasıyım, Elbette Dave leyim aptal herif 789 01:13:45,815 --> 01:13:47,355 Nerede olduğunu biliyor musun ? 790 01:13:47,947 --> 01:13:50,186 Elbette biliyorum, gemiye binmeliyim 791 01:13:50,908 --> 01:13:52,498 Pekala 792 01:13:54,001 --> 01:13:56,001 Çalkalamadan götüreceğim, söz 793 01:14:00,960 --> 01:14:03,048 üzgünüm 794 01:14:11,521 --> 01:14:13,600 Duvy, nereye gidiyorsun ? 795 01:14:14,050 --> 01:14:15,840 Hey çavuş sende... 796 01:14:15,842 --> 01:14:17,280 Kapat çeneni 797 01:14:24,192 --> 01:14:25,650 New York'ta olmalı 798 01:14:33,720 --> 01:14:40,720 Uzun yaşam, Üzgünüm dünya, tüm bu olanlar için 799 01:14:42,322 --> 01:14:43,620 Kaptan yerinizi almalısınız 800 01:14:43,962 --> 01:14:45,962 No: 2 bir akıl hastası 801 01:15:08,156 --> 01:15:10,203 Sağ kol, neler oluyor ? 802 01:15:10,203 --> 01:15:12,210 Sistemde birşey beni engelliyor efendim 803 01:15:12,749 --> 01:15:15,749 kodlar yalnızca kaptanlarda değil mi 804 01:15:17,142 --> 01:15:18,142 Kaptan !? 805 01:15:43,903 --> 01:15:45,903 Koltuğumda oturuyorsun 806 01:15:48,088 --> 01:15:50,088 Korumalar ! 807 01:15:50,145 --> 01:15:52,718 - Silahlarınızı indirin - Tutuklayın onu 808 01:15:53,018 --> 01:15:58,112 Size onu tutuklayın dedim. senin ne aptal olduğunu gördüler 809 01:15:59,000 --> 01:16:04,304 Hepimiz biliyoruz ki, bizi eve götürebilecek olan yalnız benim 810 01:16:05,551 --> 01:16:09,551 Bu ne demek oluyor ? Bu bir kaos 811 01:16:16,316 --> 01:16:19,316 Bu gezegen tertemiz 812 01:16:23,543 --> 01:16:24,543 Koltuğumdan defol ! 813 01:16:31,004 --> 01:16:34,004 Kaptan, küre suda etkin duruma geçti 814 01:16:40,670 --> 01:16:43,430 Sağ el, ateş 815 01:16:43,886 --> 01:16:46,510 Kaptan Savaşmaya yetecek kadar gücümüz yok seviye % 1 816 01:16:47,432 --> 01:16:52,400 Enerjiyi yönlendirebilirim fakat işlem tamamlanmadan gücümüz bitecek 817 01:16:55,096 --> 01:16:58,096 Hadi bakalım kaptan seçimi sen yaptın 818 01:16:58,456 --> 01:17:02,800 Kurtar bu gezegeni bakalım, yada...kendin kurtar 819 01:17:03,335 --> 01:17:05,835 Ben bu gezegeni kurtaracağım 820 01:17:07,036 --> 01:17:09,300 Peki ya sevgili mürettebatın ne düşüyor ? 821 01:17:09,370 --> 01:17:14,370 Seninle aynı şekilde düşüyorlar mı bakalım ? - Dünyayı kurtarmak ! pehh 822 01:17:17,093 --> 01:17:19,093 Yapılacak en doğru şeyin bu olduğunu biliyorum 823 01:17:20,661 --> 01:17:23,669 Fakat bu kararı tek başıma sizlerin onayı olmadan veremem 824 01:17:25,204 --> 01:17:29,614 Bence Dünya'yı kurtarmalıyız ve Ay'ı 825 01:17:31,251 --> 01:17:36,300 Bu dünya'da yaşayan biri gibi düşünüyorum No: 3 gibi değil 826 01:17:38,955 --> 01:17:41,985 Ben Dave Ming Chang.. 827 01:17:42,995 --> 01:17:49,995 Gezegende 343 Yeni arkadaşım oldu, Harika bir kadınla randevum var 828 01:17:51,016 --> 01:17:54,966 Ben Dave Ming Chang 829 01:17:55,503 --> 01:18:10,503 Ben Dave Ming Chang 830 01:18:11,365 --> 01:18:14,677 Ne ? Herkez Ming Chang olmak zorunda mı ? 831 01:18:17,127 --> 01:18:19,127 Hepiniz tam anlamıyla delisiniz 832 01:18:20,653 --> 01:18:24,685 Kıç... kadar yolun var 833 01:18:30,341 --> 01:18:33,758 Mühendis, Bütün enerjimizi sağ kola yönlendir 834 01:19:33,988 --> 01:19:35,668 Dave sen iyi misin ? 835 01:19:36,434 --> 01:19:39,434 Neler oldu, Sana nasıl yardım edebiliriz ? 836 01:19:39,820 --> 01:19:42,235 Teşekkürler, fakat artık çok geç 837 01:19:42,235 --> 01:19:45,844 Gücümüzü tükettik, Ve asla geri yüklenmeyecek 838 01:19:46,417 --> 01:19:48,256 Artık bitti. 839 01:19:49,216 --> 01:19:50,216 Ellerini başının arkasına koy, anladın mı 840 01:19:53,497 --> 01:19:54,700 Bize zorluk çıkartmayın 841 01:19:58,701 --> 01:20:00,711 Kimseyi incitmeyeceğiz, yalnızca onunla konuşacağız 842 01:20:01,000 --> 01:20:01,712 Duvy, kimse bunun ne yaptığını görmedimi ? 843 01:20:02,250 --> 01:20:04,500 Ellerini başına koy - Kaptan 844 01:20:04,521 --> 01:20:05,961 Ne gücümüz nede kalkanımız var efendim 845 01:20:05,962 --> 01:20:10,500 Kurşun gemimize isabet edebilir, dikkatli olmalıyız 846 01:20:27,000 --> 01:20:29,501 Gücümüz yüklendi, kurtulduk 847 01:20:30,502 --> 01:20:32,502 Josh bir kahraman 848 01:20:37,503 --> 01:20:39,000 Dur, nerelisin sen ? 849 01:20:41,101 --> 01:20:45,001 Eğer korkutmaya çalışıyorsan, yanılıyorsun 850 01:20:49,002 --> 01:20:51,002 Peki, bu biraz korkuttu ! Şunu gördün mü ? 851 01:20:52,250 --> 01:20:53,290 Evet, gördüm 852 01:20:53,451 --> 01:20:57,291 Bu bir insan mı ? ufak bir adam 853 01:21:00,002 --> 01:21:01,292 Merhaba ! 854 01:21:02,293 --> 01:21:03,523 Şunu gördün değil mi ? 855 01:21:05,000 --> 01:21:05,900 Konuşuyor ! 856 11:21:06,250 --> 01:21:07,100 Evet 857 01:21:09,101 --> 01:21:11,111 Hepinizden özür dileriz 858 01:21:12,112 --> 01:21:15,112 ikincil Görevimiz gemiyi kurtarmaktı. 859 01:21:15,313 --> 01:21:18,113 Umarım çok fazla sizi ürkütmemişizdir 860 01:21:15,493 --> 01:21:21,114 İndir şu silahı artık 861 01:21:25,115 --> 01:21:29,115 Dostum Josh, bugün iki dünyayıda kurtarmamıza yardım etti 862 01:21:30,116 --> 01:21:32,226 Ve bize Gerçek dostluğu ve cesareti öğretti 863 01:21:34,127 --> 01:21:36,227 Baban seninle gurur duyurdur küçük kaptan 864 01:21:36,388 --> 01:21:40,228 Herzaman kendini farklı ve gururlu hissedeceğine dair bana söz ver 865 01:21:40,169 --> 01:21:42,229 söz veriyorum 866 01:21:42,200 --> 01:21:48,230 - Çak bi beşlik - Sanırım pekde iyi bir fikir değildi 867 01:21:55,231 --> 01:21:57,231 Merhaba, gerçektende çok ufaksın 868 01:21:58,122 --> 01:22:04,232 - Senin bir uzaylı olduğuna inanamıyorum - Sanırım şimdi anlaşılmıştır artık 869 01:22:05,093 --> 01:22:07,533 Hislerin kendimi daha iyi hissetmeme neden oldu 870 01:22:09,200 --> 01:22:10,534 Aşkı hissediyorum 871 01:22:23,535 --> 01:22:32,535 Hey, Hey dostum beni burada unutma ! Başıma dikkat et, ezdin beni 872 01:22:51,536 --> 01:22:54,536 Eve dönme vakti ! 873 01:22:54,537 --> 01:22:57,537 - Seni özleyeceğim Dave - bende seni özleyeceğim 874 01:22:59,538 --> 01:23:05,538 Unutma, Asla korkma, Harika dostum ! 875 01:23:16,539 --> 01:23:19,539 Biraz alanı açın, lütfen 876 01:23:59,540 --> 01:24:01,540 hayır ! 877 01:24:17,541 --> 01:24:20,541 Anne , bak ! 878 01:24:47,542 --> 01:24:50,542 Eve dönüşte açıklamamız gereken çok fazla şey var. 879 01:24:50,682 --> 01:24:52,250 Kurtaracak başka yerlerde var 880 01:24:52,261 --> 01:24:55,071 Ve eminim ki, keşfedilecek daha çok dünya var 881 01:24:55,162 --> 01:25:00,072 Haklısın No: 3 fakat dünya'dan çok fazla şey öğrendik 882 01:25:01,073 --> 01:25:05,073 Ve şimdi ihtiyacımız olan Yeni bir No: 2 Bulmamız 883 01:25:05,114 --> 01:25:09,074 Sanırım ondan çok daha fazlasına ihtiyacımız var 884 01:25:09,175 --> 01:25:40,075 Translated By Akif BOZ - Jankauskas@live.nl