1 00:00:03,086 --> 00:00:05,921 [♪♪♪] 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,592 [WHIMPERS] 3 00:00:11,629 --> 00:00:14,297 [GROWLING] 4 00:00:17,135 --> 00:00:18,502 [GRUNTS] 5 00:00:23,309 --> 00:00:24,542 [GRUNTS] 6 00:00:35,256 --> 00:00:36,522 [GRUNTS] 7 00:00:40,561 --> 00:00:41,727 [GROWLS] 8 00:00:48,238 --> 00:00:51,139 [♪♪♪] 9 00:00:51,141 --> 00:00:52,973 [CHILDREN LAUGHING] 10 00:01:02,519 --> 00:01:04,687 [BOTH PANTING] 11 00:01:05,822 --> 00:01:06,990 [GASPS] 12 00:01:11,762 --> 00:01:14,064 [GRUNTING] 13 00:01:14,932 --> 00:01:17,167 Ha. Admit it, Peter. 14 00:01:17,169 --> 00:01:19,037 You're being schooled by a girl. 15 00:01:19,039 --> 00:01:21,039 Whoa! 16 00:01:21,041 --> 00:01:22,374 [GRUNTS] 17 00:01:22,376 --> 00:01:25,409 [GRUNTING] 18 00:01:25,411 --> 00:01:28,246 Well, well, looks like school is out. 19 00:01:28,248 --> 00:01:30,116 [LAUGHS] 20 00:01:30,118 --> 00:01:32,985 [♪♪♪] 21 00:01:35,089 --> 00:01:37,724 SHADOWCAT: Hey! 22 00:01:37,726 --> 00:01:39,426 Somebody get me down. 23 00:01:39,428 --> 00:01:41,161 [GRUNTS] 24 00:01:41,163 --> 00:01:43,064 Why don't you just phase through it? 25 00:01:43,066 --> 00:01:45,566 And fall on my face? No thanks. 26 00:01:45,568 --> 00:01:47,401 Now come on and help me out. 27 00:01:47,403 --> 00:01:49,771 You're an X-Man. Do it yourself. 28 00:01:49,773 --> 00:01:51,540 Kurt! Aah! 29 00:01:51,542 --> 00:01:53,275 Oh! Peter! 30 00:01:59,516 --> 00:02:02,652 Uh-oh, this is not so good. 31 00:02:02,654 --> 00:02:05,555 [GRUNTS] 32 00:02:06,891 --> 00:02:08,324 Hello, Kitty. 33 00:02:08,326 --> 00:02:10,227 Oh, great. You're a lot of help. 34 00:02:11,029 --> 00:02:13,630 Five more seconds and I win. 35 00:02:13,632 --> 00:02:15,866 [SCREAMS] 36 00:02:15,868 --> 00:02:18,402 [SIGHS] 37 00:02:19,805 --> 00:02:21,306 [ALARM BUZZES] Uh... 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,674 What just happened? 39 00:02:22,676 --> 00:02:24,142 He happened. 40 00:02:25,611 --> 00:02:28,513 [OVER PA] Just my little way of saying goodbye. 41 00:02:28,515 --> 00:02:30,749 See you when I get back. 42 00:02:30,751 --> 00:02:32,751 Yeah, you'd better run. 43 00:02:32,753 --> 00:02:35,655 Wait, come back here and get us down. 44 00:02:35,657 --> 00:02:38,959 Logan. Logan! 45 00:02:44,265 --> 00:02:45,700 SCOTT: Come on, Jean, 46 00:02:45,702 --> 00:02:47,702 how many times do I have to say I'm sorry? 47 00:02:47,704 --> 00:02:49,804 Logan's the one you should be apologizing to. 48 00:02:49,806 --> 00:02:51,172 Yeah, I know. 49 00:02:51,174 --> 00:02:52,273 [BLOWS KISS] 50 00:03:01,250 --> 00:03:03,152 Hey, Hank. Been waiting there long? 51 00:03:03,154 --> 00:03:06,123 Not really. Just wanted to make sure I didn't miss you. 52 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 Have you seen Rogue? 53 00:03:07,960 --> 00:03:10,627 For reasons beyond my comprehension, 54 00:03:10,629 --> 00:03:13,531 Rogue just doesn't enjoy the thought of you leaving. 55 00:03:13,533 --> 00:03:15,166 Go figure. 56 00:03:24,777 --> 00:03:26,412 Aren't you gonna say goodbye? 57 00:03:26,414 --> 00:03:27,612 No. 58 00:03:27,614 --> 00:03:29,916 You know I'll be back, Rogue. 59 00:03:29,918 --> 00:03:31,182 [SCOFFS] 60 00:03:31,184 --> 00:03:34,421 Who cares? Maybe I'll just take off too. 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,289 Why would you do that? 62 00:03:36,291 --> 00:03:38,191 This is your home, kid. 63 00:03:38,193 --> 00:03:40,928 No, it's not home. 64 00:03:40,930 --> 00:03:42,830 Not when you're gone, 65 00:03:42,832 --> 00:03:44,431 which is most of the time. 66 00:03:45,634 --> 00:03:47,367 People here care for you. 67 00:03:47,369 --> 00:03:49,604 It's not the same. You're more-- 68 00:03:49,606 --> 00:03:51,272 Ugh! Forget it. 69 00:03:51,274 --> 00:03:52,540 More what? 70 00:03:52,542 --> 00:03:55,343 Like family, Logan, 71 00:03:55,345 --> 00:03:56,946 and you don't even know that. 72 00:03:56,948 --> 00:03:59,281 Can't you see I'm just like you? 73 00:04:03,620 --> 00:04:05,755 [CHILDREN LAUGHING] 74 00:04:13,666 --> 00:04:16,066 [GROANING] 75 00:04:16,068 --> 00:04:17,335 Charles! 76 00:04:17,337 --> 00:04:18,836 Charles. 77 00:04:18,838 --> 00:04:21,973 [JEAN GROANING] 78 00:04:21,975 --> 00:04:23,542 Jean, what's wrong? 79 00:04:24,978 --> 00:04:26,745 [GRUNTS] 80 00:04:26,747 --> 00:04:28,414 [GASPS] [CAR HORN HONKS] 81 00:04:42,964 --> 00:04:44,031 [ENGINE REVS] 82 00:04:51,908 --> 00:04:54,076 [TRAIN WHISTLE HONKING] 83 00:04:58,616 --> 00:04:59,949 [SIGHS] 84 00:05:08,159 --> 00:05:10,961 [♪♪♪] 85 00:05:23,744 --> 00:05:26,411 [WOMAN WHIMPERS] 86 00:05:26,413 --> 00:05:28,648 [COUGHING] 87 00:05:31,050 --> 00:05:33,719 Erica. Where's Erica? 88 00:05:33,721 --> 00:05:35,188 She's still inside. 89 00:05:39,527 --> 00:05:41,294 Oof! 90 00:05:41,296 --> 00:05:43,364 Erica! Unh! 91 00:05:50,740 --> 00:05:52,473 No, it's too dangerous. 92 00:05:52,475 --> 00:05:54,909 Not for me. 93 00:05:56,346 --> 00:05:59,282 [♪♪♪] 94 00:06:00,549 --> 00:06:02,018 [GRUNTS] 95 00:06:12,597 --> 00:06:14,164 [ALL GASP] 96 00:06:14,900 --> 00:06:17,167 [SOBBING] 97 00:06:20,907 --> 00:06:22,874 [SOBBING] 98 00:06:27,913 --> 00:06:30,149 Over here! It's the mutant. 99 00:06:30,151 --> 00:06:31,385 [GIRL COUGHING] Hey. 100 00:06:31,387 --> 00:06:33,419 Hey, the girl's under there. 101 00:06:35,656 --> 00:06:37,624 Come on. Come on, hurry! 102 00:06:37,626 --> 00:06:39,059 [COUGHS] 103 00:06:39,061 --> 00:06:40,493 Mommy. 104 00:06:40,495 --> 00:06:42,631 Erica? Erica! 105 00:06:42,633 --> 00:06:45,132 You're okay. Oh, baby, you're all right. 106 00:06:45,134 --> 00:06:47,402 MAN: Hey, look, it's still alive. 107 00:06:50,374 --> 00:06:51,474 We need to move him. 108 00:06:51,476 --> 00:06:53,342 Jillian, spread out a blanket. 109 00:06:53,344 --> 00:06:56,112 What's the matter with you people? 110 00:06:56,114 --> 00:06:57,446 Chris, help me. 111 00:06:57,448 --> 00:06:59,115 Sorry. 112 00:07:00,683 --> 00:07:01,951 [GROANS] 113 00:07:05,923 --> 00:07:07,557 Take it easy. 114 00:07:09,895 --> 00:07:12,530 You saved my daughter. 115 00:07:12,532 --> 00:07:15,100 Forget him, he's the MRD's problem now. 116 00:07:15,102 --> 00:07:17,670 You turned him in, Carl? After what he did? 117 00:07:17,672 --> 00:07:19,503 He's got razors in his hands, Randy. 118 00:07:19,505 --> 00:07:21,940 Haven't you been watching the news? 119 00:07:21,942 --> 00:07:23,541 The MRD's been looking for this one. 120 00:07:25,812 --> 00:07:27,946 Well, they won't find him here. 121 00:07:27,948 --> 00:07:30,717 [♪♪♪] 122 00:07:40,796 --> 00:07:42,397 Look. 123 00:07:42,399 --> 00:07:46,134 His skin, it's already healing. 124 00:07:46,136 --> 00:07:48,203 Please. Please, wake up. 125 00:07:51,174 --> 00:07:53,976 [♪♪♪] 126 00:08:00,183 --> 00:08:02,085 [GROANING] 127 00:08:02,087 --> 00:08:03,920 Charles! 128 00:08:03,922 --> 00:08:05,321 Charles. 129 00:08:05,323 --> 00:08:08,291 [JEAN GROANING] 130 00:08:08,293 --> 00:08:10,094 Jean, what's wrong? 131 00:08:11,795 --> 00:08:12,930 [GRUNTS] 132 00:08:17,436 --> 00:08:19,370 [ROBOTIC CLANG] 133 00:08:21,073 --> 00:08:23,509 [ROBOTIC HOWLING] 134 00:08:26,646 --> 00:08:27,847 Jean! 135 00:08:38,692 --> 00:08:40,327 [GASPS] 136 00:08:41,929 --> 00:08:43,731 It's okay, you're safe. 137 00:08:43,733 --> 00:08:44,866 [SIGHS] 138 00:08:46,468 --> 00:08:49,804 Sorry. Unh. Where am I? 139 00:08:49,806 --> 00:08:51,173 At my house. 140 00:08:51,175 --> 00:08:53,942 Here, I brought you something to drink. 141 00:08:53,944 --> 00:08:56,446 You're getting better really fast, you know? 142 00:08:58,248 --> 00:08:59,716 Daddy says that's good 143 00:08:59,718 --> 00:09:01,951 because you wouldn't want to go to a hospital. 144 00:09:01,953 --> 00:09:04,288 You're dad's a smart man. 145 00:09:04,290 --> 00:09:06,088 [PHONE RINGING] 146 00:09:06,090 --> 00:09:07,424 I better go. 147 00:09:07,426 --> 00:09:10,427 I'm not supposed to be in here bothering you. 148 00:09:12,165 --> 00:09:13,364 Hello. 149 00:09:13,366 --> 00:09:16,201 Mrs. Wyman, I don't see how it's any of your concern 150 00:09:16,203 --> 00:09:18,637 who stays at our house. 151 00:09:18,639 --> 00:09:20,639 [HELICOPTER WHIRRING] I cannot believe Carl. 152 00:09:20,641 --> 00:09:22,473 He's got the neighborhood worked up. 153 00:09:22,475 --> 00:09:25,277 RANDY: I guess we should've expected this. 154 00:09:25,279 --> 00:09:28,181 [HELICOPTER APPROACHING] 155 00:09:28,183 --> 00:09:30,716 [SIRENS WAILING] 156 00:09:30,718 --> 00:09:34,253 [♪♪♪] 157 00:09:41,162 --> 00:09:43,497 [♪♪♪] 158 00:09:52,575 --> 00:09:55,846 [POLICE RADIO CHATTERING] 159 00:09:55,848 --> 00:09:57,545 He's got razors in his hands. 160 00:09:59,083 --> 00:10:01,049 Where is he? Where's who? 161 00:10:01,051 --> 00:10:03,352 Wanna play it that way? Fine. 162 00:10:03,354 --> 00:10:05,988 You're all under arrest. On what charge? 163 00:10:05,990 --> 00:10:08,025 Harboring a fugitive mutant. 164 00:10:08,027 --> 00:10:11,028 Ah! You have no right to do this. 165 00:10:13,198 --> 00:10:14,464 [GROWLS] 166 00:10:18,238 --> 00:10:20,672 [YELLING] 167 00:10:20,674 --> 00:10:22,074 [BOTH GRUNT] 168 00:10:28,449 --> 00:10:29,449 [GROWLS] 169 00:10:29,451 --> 00:10:32,052 Get clear! We'll handle him. 170 00:10:35,390 --> 00:10:38,058 [BOTH GRUNTING] 171 00:10:38,060 --> 00:10:40,661 [GROWLING] 172 00:10:49,238 --> 00:10:51,139 [GRUNTS] 173 00:10:52,708 --> 00:10:56,812 [♪♪♪] 174 00:10:58,683 --> 00:11:00,850 [GRUNTS] 175 00:11:02,753 --> 00:11:04,421 [GROWLS] 176 00:11:11,196 --> 00:11:12,563 [GROWLING] 177 00:11:12,565 --> 00:11:14,867 Who wants some? 178 00:11:14,869 --> 00:11:16,100 [GASPS] 179 00:11:16,102 --> 00:11:17,503 Code 10! Abort! Abort! 180 00:11:17,505 --> 00:11:19,371 [ALL SCREAMING] 181 00:11:19,373 --> 00:11:22,240 [♪♪♪] 182 00:11:25,880 --> 00:11:28,146 [GROWLS] 183 00:11:33,754 --> 00:11:35,122 [ALL GASP] 184 00:11:43,932 --> 00:11:45,534 Hey! 185 00:11:47,202 --> 00:11:48,937 [GRUNTS] 186 00:11:57,314 --> 00:11:58,882 [GROWLS] 187 00:12:07,492 --> 00:12:11,595 MAN: Tell me about the mutant. 188 00:12:11,597 --> 00:12:13,832 We don't know what you're talking about. 189 00:12:13,834 --> 00:12:15,833 His name is Wolverine, 190 00:12:15,835 --> 00:12:18,471 and he's very dangerous. 191 00:12:18,473 --> 00:12:20,706 He is not. 192 00:12:22,308 --> 00:12:24,610 Yes, he is. 193 00:12:26,213 --> 00:12:27,780 [MOTORCYCLE APPROACHING] 194 00:12:37,626 --> 00:12:38,858 [SNIFFING] 195 00:12:43,531 --> 00:12:46,301 [♪♪♪] 196 00:12:53,677 --> 00:12:55,510 [SNIFFS] 197 00:12:59,182 --> 00:13:00,650 [GRUNTS] 198 00:13:08,226 --> 00:13:09,294 [GRUNTS] 199 00:13:23,443 --> 00:13:24,410 Hm. 200 00:13:26,580 --> 00:13:29,283 LOGAN: Whatcha working on, Hank? [YELLS] 201 00:13:29,285 --> 00:13:30,650 Logan, seriously. 202 00:13:30,652 --> 00:13:33,053 Must you always make an entrance? 203 00:13:33,055 --> 00:13:35,922 Yeah, but you gotta learn to relax, Hank. 204 00:13:35,924 --> 00:13:37,958 Try getting out a little more. 205 00:13:37,960 --> 00:13:40,761 Well, with Charles and Jean, 206 00:13:40,763 --> 00:13:42,930 you know, unaccounted for, 207 00:13:42,932 --> 00:13:44,900 I just can't think of anything else. 208 00:13:44,902 --> 00:13:46,601 Me neither. 209 00:13:46,603 --> 00:13:50,238 Believe me, I've tried. Learn anything new? 210 00:13:50,240 --> 00:13:52,942 I have confirmed that the explosion 211 00:13:52,944 --> 00:13:55,377 was indeed centered on Charles's position. 212 00:13:55,379 --> 00:13:57,713 So he was the likely target. 213 00:13:57,715 --> 00:13:59,348 But what was the cause? 214 00:13:59,350 --> 00:14:01,551 It defies classification. 215 00:14:01,553 --> 00:14:04,689 No evidence of combustion, chemical reaction, 216 00:14:04,691 --> 00:14:07,591 radiation or electromagnetism. 217 00:14:07,593 --> 00:14:10,027 That pretty much rules out the MRD. 218 00:14:10,029 --> 00:14:12,197 Probably Magneto too. 219 00:14:12,199 --> 00:14:13,598 So who then? 220 00:14:13,600 --> 00:14:15,300 I don't know, 221 00:14:15,302 --> 00:14:17,200 but I'll figure it out. 222 00:14:17,202 --> 00:14:18,603 What about you, Logan? 223 00:14:18,605 --> 00:14:21,840 You're not the type to pop in for no reason. 224 00:14:21,842 --> 00:14:23,910 It's those freaking mardies. 225 00:14:23,912 --> 00:14:26,179 They're out of control, Hank. 226 00:14:26,181 --> 00:14:29,582 They snatched up a family just for helping me. 227 00:14:29,584 --> 00:14:32,352 Really? They're arresting non-mutants now? 228 00:14:32,354 --> 00:14:35,656 I gotta fix this and I want you with me. 229 00:14:35,658 --> 00:14:37,424 No, no, I can't. 230 00:14:37,426 --> 00:14:39,461 Why don't you ask the others? 231 00:14:39,463 --> 00:14:42,897 What others? I don't know where anyone is. 232 00:14:42,899 --> 00:14:44,999 Hank, I need your help. 233 00:14:47,136 --> 00:14:49,303 Well... 234 00:14:49,305 --> 00:14:51,173 I can't remember the last time 235 00:14:51,175 --> 00:14:53,309 you ever asked for assistance. 236 00:14:53,311 --> 00:14:55,244 [♪♪♪] 237 00:15:05,857 --> 00:15:07,458 What's that thing doing now? 238 00:15:07,460 --> 00:15:10,428 Ah, this piece of junk? Picked up a mutant, 239 00:15:10,430 --> 00:15:12,796 but can never tell if it's two miles away or two feet. 240 00:15:12,798 --> 00:15:13,998 WOLVERINE: Hey, bub. 241 00:15:20,540 --> 00:15:22,340 How you making out, Hank? 242 00:15:22,342 --> 00:15:24,877 It smells back here. 243 00:15:24,879 --> 00:15:26,479 Well, I don't think prisoners 244 00:15:26,481 --> 00:15:28,079 ought to ride in the front, do you? 245 00:15:28,081 --> 00:15:29,783 Why don't you put your shackles on? 246 00:15:35,156 --> 00:15:38,325 [GROWLING AND BANGING] 247 00:15:40,028 --> 00:15:42,030 What kind of mutant you got in there? 248 00:15:42,032 --> 00:15:43,898 One big ugly beast. 249 00:15:43,900 --> 00:15:45,700 Now, can we hurry it up? 250 00:15:45,702 --> 00:15:48,603 You do not want this thing busting out right here. 251 00:15:48,605 --> 00:15:50,773 Uh-- Uh, go. Go. 252 00:16:09,362 --> 00:16:11,428 [BOTH GASP] 253 00:16:11,430 --> 00:16:13,698 [♪♪♪] 254 00:16:13,700 --> 00:16:15,267 Freeze! 255 00:16:19,371 --> 00:16:21,674 Hands behind your head, freak. 256 00:16:21,676 --> 00:16:23,475 Now! See here, gentlemen, 257 00:16:23,477 --> 00:16:25,377 let's take a deep breath, shall we? 258 00:16:25,379 --> 00:16:27,513 You see, I'm a pacifist by nature. 259 00:16:27,515 --> 00:16:29,482 So those weapons are not-- 260 00:16:29,484 --> 00:16:30,783 [WOLVERINE GROWLS] 261 00:16:30,785 --> 00:16:34,255 Let me guess. The shackles were chafing, right? 262 00:16:34,257 --> 00:16:36,524 No. Well, yes, 263 00:16:36,526 --> 00:16:38,225 but only during my performance. 264 00:16:38,227 --> 00:16:39,760 I was just about to put them back on. 265 00:16:39,762 --> 00:16:42,097 Really. Let's go, Chewie. 266 00:16:42,099 --> 00:16:44,131 You find out where they keep the prisoners, 267 00:16:44,133 --> 00:16:46,368 I'll lock up these guards. 268 00:16:46,370 --> 00:16:48,470 Stop! Where are you taking him? 269 00:17:00,784 --> 00:17:01,852 [GRUNTS] 270 00:17:05,390 --> 00:17:08,225 So what now? You're gonna torture me? 271 00:17:08,227 --> 00:17:10,494 Think of it as incentive 272 00:17:10,496 --> 00:17:13,198 to tell me the truth about Wolverine. 273 00:17:13,200 --> 00:17:15,433 I'll tell you the truth. He's a hero. 274 00:17:16,468 --> 00:17:17,803 [GRUNTS] 275 00:17:18,871 --> 00:17:20,106 [GROANING] 276 00:17:20,108 --> 00:17:22,308 This is a sensory assault helmet, 277 00:17:22,310 --> 00:17:25,578 the cutting edge in information gathering. 278 00:17:25,580 --> 00:17:27,146 Last chance. 279 00:17:27,148 --> 00:17:29,016 You're the ones people should watch out for, 280 00:17:29,018 --> 00:17:32,219 not the mutants. 281 00:17:32,221 --> 00:17:33,420 [MACHINE HUMMING] [GROANING] 282 00:17:41,630 --> 00:17:44,132 [GASPS] Easy, now. 283 00:17:44,134 --> 00:17:45,901 We don't need to fight, okay? 284 00:17:45,903 --> 00:17:48,503 [SIGHS] 285 00:17:48,505 --> 00:17:49,872 [PUNCH LANDING] 286 00:17:59,750 --> 00:18:02,418 Gentlemen, there are two ways we can handle this. 287 00:18:04,555 --> 00:18:06,591 [BOTH GRUNT] 288 00:18:06,593 --> 00:18:09,461 What? It was their choice. 289 00:18:09,463 --> 00:18:11,830 I didn't say a word. 290 00:18:11,832 --> 00:18:14,632 Here, I've located the detention area. 291 00:18:19,605 --> 00:18:20,940 Randy, what did they do to you? 292 00:18:20,942 --> 00:18:22,374 ERICA: Are you all right, Daddy? 293 00:18:22,376 --> 00:18:23,776 I'm-- I'm okay. 294 00:18:23,778 --> 00:18:25,145 You are animals. 295 00:18:25,147 --> 00:18:27,447 We told you we don't know anything. 296 00:18:27,449 --> 00:18:29,016 Perhaps not, 297 00:18:29,018 --> 00:18:31,218 but she might. 298 00:18:31,220 --> 00:18:33,287 [♪♪♪] 299 00:18:33,289 --> 00:18:34,421 [THUDDING] 300 00:18:34,423 --> 00:18:36,458 [BOTH YELL] 301 00:18:36,460 --> 00:18:39,694 How about you? Easy way or hard way? 302 00:18:39,696 --> 00:18:41,295 [GROWLING] 303 00:18:44,467 --> 00:18:45,499 [GROWLS] 304 00:18:51,208 --> 00:18:52,742 Hard way it is. 305 00:18:55,345 --> 00:19:00,317 Now, I want you to leave that nice family alone. Got it? 306 00:19:00,319 --> 00:19:02,686 And so you don't forget, 307 00:19:02,688 --> 00:19:04,421 here's a little incentive. 308 00:19:04,423 --> 00:19:06,189 [GROANS] 309 00:19:06,191 --> 00:19:08,493 Wolverine! [MACHINE HUMMING] 310 00:19:11,697 --> 00:19:14,600 [COMPUTER BEEPS] 311 00:19:14,602 --> 00:19:16,734 [ALARM BUZZING] 312 00:19:18,438 --> 00:19:20,173 About time. What's going on? 313 00:19:20,175 --> 00:19:21,773 Go! Go! 314 00:19:23,911 --> 00:19:25,645 [ALARM CONTINUES] 315 00:19:39,862 --> 00:19:42,197 Can anyone here torch a hangar? 316 00:19:42,199 --> 00:19:43,632 You're singing my song, mate. 317 00:19:43,634 --> 00:19:46,768 Boom Boom, light 'em up. Sure thing, hotshot. 318 00:19:56,080 --> 00:19:57,914 [GRUNTS] 319 00:20:06,057 --> 00:20:07,692 We got two in pursuit, 320 00:20:07,694 --> 00:20:09,894 and fireballs aren't bringing these down. 321 00:20:09,896 --> 00:20:12,997 Come on, Dust. This one's yours. 322 00:20:23,177 --> 00:20:24,910 MAN: Bail out! We're going down! 323 00:20:32,086 --> 00:20:34,656 [ALARM BUZZING] 324 00:20:53,210 --> 00:20:54,744 Give it a few weeks, 325 00:20:54,746 --> 00:20:56,279 the mardies will lose interest in you. 326 00:20:56,281 --> 00:20:59,217 Thank you for everything. 327 00:20:59,219 --> 00:21:02,519 Well, take care of yourselves. 328 00:21:05,857 --> 00:21:07,558 [WHISPERING] Don't leave. 329 00:21:08,493 --> 00:21:11,930 I have to. It's time I went home. 330 00:21:14,099 --> 00:21:16,101 Look after your folks, okay? 331 00:21:34,489 --> 00:21:37,259 Hank? 332 00:21:37,261 --> 00:21:40,128 WOMAN [OVER TV]: ...prompting other nations to consider forming 333 00:21:40,130 --> 00:21:41,830 their own mutant response divisions. 334 00:21:41,832 --> 00:21:44,165 Originally proposed by Senator Kelly of New York-- 335 00:21:46,035 --> 00:21:48,170 Agh! Hank! 336 00:21:48,172 --> 00:21:50,772 Man, say something when you sneak up on a guy. 337 00:21:50,774 --> 00:21:53,076 I'll try and remember that. 338 00:21:53,078 --> 00:21:55,645 What are you doing? Where are the other mutants? 339 00:21:55,647 --> 00:21:57,948 Gone their separate ways. 340 00:21:57,950 --> 00:21:59,816 But those cells we emptied, 341 00:21:59,818 --> 00:22:01,719 they'll be full again tomorrow. 342 00:22:01,721 --> 00:22:04,521 and the next day. Yeah. 343 00:22:04,523 --> 00:22:06,790 Hank, we both know what's going on. 344 00:22:06,792 --> 00:22:09,894 There's a war coming and it ain't gonna be pretty. 345 00:22:09,896 --> 00:22:12,631 I agree. So what's next? 346 00:22:12,633 --> 00:22:15,601 We bring back the X-Men. 347 00:22:15,603 --> 00:22:17,102 [♪♪♪] 348 00:22:18,371 --> 00:22:20,106 [♪♪♪]