1 00:00:02,837 --> 00:00:05,715 WOLVERINE: Previously on Wolverine and the X-Men. 2 00:00:05,799 --> 00:00:07,384 Let me out of here, Po-pos! 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,803 You don't know who you're dealing with. 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,764 (GRUNTING) 5 00:00:18,937 --> 00:00:21,564 Give Senator Kelly a little message from the Brotherhood. 6 00:00:21,648 --> 00:00:23,942 There's no stopping the mutants. 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,111 And we're coming for him next. 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,407 KELLY: The Brotherhood is now threatening me. 9 00:00:30,490 --> 00:00:31,991 Am I scared? 10 00:00:32,075 --> 00:00:34,494 Yes, as you should be, 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,997 because mutants are a danger to us all, 12 00:00:38,081 --> 00:00:42,544 despite the protection of these fine officers from the MRD. 13 00:00:43,461 --> 00:00:45,422 They're waging war on us, people. 14 00:00:45,505 --> 00:00:46,965 It's time we fight back. 15 00:00:47,590 --> 00:00:48,717 - With this. - (PEOPLE GASPING) 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,301 The Sentinel Prowler. 17 00:00:51,177 --> 00:00:52,178 (BEEPING) 18 00:00:56,433 --> 00:00:58,601 DOMINO: We're not the ones who picked this fight, Rogue. 19 00:00:58,768 --> 00:01:00,895 We're just standing up for ourselves. 20 00:01:00,979 --> 00:01:02,814 And now they want us to register. 21 00:01:02,897 --> 00:01:04,983 Come on, what's next, locking us up? 22 00:01:05,066 --> 00:01:07,819 They're going to hit Senator Kelly at the press conference. 23 00:01:07,902 --> 00:01:09,112 How do you want to handle this? 24 00:01:09,404 --> 00:01:10,405 We stop them. 25 00:01:11,281 --> 00:01:13,283 - Oh! - We're too late! It's happening. 26 00:01:13,366 --> 00:01:15,160 Shadowcat, phase us in! 27 00:01:16,995 --> 00:01:17,996 They're not here. 28 00:01:18,830 --> 00:01:19,956 (SNARLS) 29 00:01:20,331 --> 00:01:21,833 We were set up. 30 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 I've been assured by the President 31 00:01:24,002 --> 00:01:27,338 that the Mutant Registration Act will be signed tomorrow. 32 00:01:27,422 --> 00:01:31,801 So, the Brotherhood, the X-Men, your days are numbered. 33 00:01:32,510 --> 00:01:33,470 (SIREN WAILING) 34 00:01:33,553 --> 00:01:34,929 (PANTING) 35 00:02:11,966 --> 00:02:12,967 (WHIMPERS) 36 00:02:37,033 --> 00:02:38,743 (WHIMPERING) 37 00:02:40,703 --> 00:02:41,746 No! 38 00:02:42,747 --> 00:02:44,707 No! No! 39 00:02:47,502 --> 00:02:49,087 (CLAMORING) 40 00:02:58,304 --> 00:02:59,597 (TIRES SCREECHING) 41 00:03:03,518 --> 00:03:05,103 (BEEPING) 42 00:03:17,574 --> 00:03:18,741 (BEEPS) 43 00:03:21,911 --> 00:03:22,912 (GASPS) 44 00:03:23,830 --> 00:03:25,331 ZANE: That's it. 45 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 That's what I want. 46 00:03:31,254 --> 00:03:33,756 A collar? What's it supposed to do? 47 00:03:34,048 --> 00:03:35,133 This. 48 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 (STRUGGLES) 49 00:03:37,468 --> 00:03:39,220 (ELECTRICITY CRACKLING) 50 00:03:47,353 --> 00:03:49,522 It shuts down mutant powers. 51 00:03:50,773 --> 00:03:54,444 Oh, and you want us to take it from the X-Men. 52 00:03:55,987 --> 00:03:57,780 (ALL LAUGHING) 53 00:04:00,533 --> 00:04:03,036 Oh, yeah. Well, good luck with that, lady. 54 00:04:03,953 --> 00:04:04,996 I'm sorry. 55 00:04:05,413 --> 00:04:09,500 I was under the impression the Thieves' Guild actually had thieves in it. 56 00:04:10,126 --> 00:04:12,003 GAMBIT: I'll steal it for you, chère. 57 00:04:12,962 --> 00:04:15,840 The question is, can you afford me? 58 00:04:24,849 --> 00:04:26,351 (WHIMPERS) 59 00:04:29,687 --> 00:04:31,272 (GROWLS) 60 00:04:40,698 --> 00:04:42,033 (GRUNTS) 61 00:04:58,007 --> 00:04:59,133 (GROWLS) 62 00:05:13,231 --> 00:05:16,150 Well, I guess this is goodbye. 63 00:05:16,234 --> 00:05:18,403 WOLVERINE: You don't have to go back to Brazil, you know. 64 00:05:18,486 --> 00:05:20,363 We got plenty of room at the Institute. 65 00:05:20,446 --> 00:05:21,614 Amara! 66 00:05:22,865 --> 00:05:24,659 I can't. 67 00:05:24,742 --> 00:05:27,996 If you ever change your mind, it's a standing invitation. 68 00:05:28,538 --> 00:05:29,622 Thank you. 69 00:05:30,289 --> 00:05:31,541 Goodbye. 70 00:05:32,083 --> 00:05:35,169 Uh... Amara, I have to take the collar back. 71 00:05:35,628 --> 00:05:37,422 Please, let me keep it. 72 00:05:37,672 --> 00:05:41,175 I would, but unfortunately it ain't healthy to wear it too long. 73 00:05:41,884 --> 00:05:43,386 (SIGHS) Okay. 74 00:06:05,283 --> 00:06:06,784 (ELECTRICITY CRACKLING) 75 00:06:09,912 --> 00:06:12,540 So, how did it work? It did work, right? 76 00:06:12,623 --> 00:06:14,167 Were her powers successfully inhibited? 77 00:06:14,250 --> 00:06:18,379 Oh, yeah, just in time to save a building full of people. 78 00:06:18,463 --> 00:06:19,672 You don't sound happy. 79 00:06:19,756 --> 00:06:23,301 The MRD chased that poor girl into a populated area. 80 00:06:23,634 --> 00:06:24,719 Why? 81 00:06:25,303 --> 00:06:29,265 Oh, so everyone could see a mutant putting the public in danger. 82 00:06:29,640 --> 00:06:32,935 Senator Kelly's way of excusing his crusade. 83 00:06:34,020 --> 00:06:35,772 But you did good, Forge. 84 00:06:35,855 --> 00:06:38,149 Just make it safer for long-term use. 85 00:06:38,816 --> 00:06:40,193 We'll be needing it. 86 00:06:40,985 --> 00:06:43,237 Yeah, see you in the morning. 87 00:06:55,166 --> 00:06:56,334 (BEEPING) 88 00:07:19,357 --> 00:07:20,483 (GRUNTING) 89 00:07:25,947 --> 00:07:28,908 I'm doing my best here, Charles. I really am. 90 00:07:30,076 --> 00:07:33,496 But there are kids out there who are struggling with their powers. 91 00:07:34,205 --> 00:07:36,457 And I just can't help them like you could. 92 00:07:40,461 --> 00:07:41,963 Well, night, Chuck. 93 00:07:49,387 --> 00:07:51,556 (EXPLOSION IN DISTANCE) 94 00:07:53,391 --> 00:07:54,600 (SNIFFS) 95 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 (SNIFFS) 96 00:08:10,032 --> 00:08:11,576 - (SNIFFS) - (EXPLOSION IN DISTANCE) 97 00:08:31,387 --> 00:08:32,930 (TIRES SCREECHING) 98 00:08:36,934 --> 00:08:38,311 (SNIFFS) 99 00:08:50,489 --> 00:08:52,950 - The collar as promised. - (CAR ENGINE STARTING) 100 00:08:54,619 --> 00:08:56,954 Your fee. As promised. 101 00:08:57,496 --> 00:08:59,040 And a bonus. 102 00:08:59,123 --> 00:09:00,917 - For? - Your silence. 103 00:09:01,459 --> 00:09:03,794 This transaction never happened. 104 00:09:03,878 --> 00:09:04,962 (TIRES SCREECHING) 105 00:09:06,881 --> 00:09:08,174 They never do. 106 00:09:12,261 --> 00:09:14,972 Phase one complete. We have the collar. 107 00:09:15,306 --> 00:09:17,350 KELLY: Thank you, Ms. Zane. 108 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 You may proceed as planned. 109 00:09:45,336 --> 00:09:46,504 Ah! 110 00:09:51,759 --> 00:09:56,389 I sense someone is angry, yeah? Yes. 111 00:09:56,472 --> 00:09:58,599 WOLVERINE: The collar, bub. Now! 112 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 Too late, my friend. 113 00:10:00,518 --> 00:10:02,770 It has already been converted into cash. 114 00:10:02,853 --> 00:10:04,063 (GROWLS) 115 00:10:04,689 --> 00:10:06,399 So, who has it? 116 00:10:06,816 --> 00:10:08,693 I didn't get her name, 117 00:10:09,277 --> 00:10:11,696 but she may have given me her card. 118 00:10:12,613 --> 00:10:14,198 Ah, yes. 119 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 Oh, no, sorry. It's one of mine. 120 00:10:19,787 --> 00:10:21,038 (GRUNTING) 121 00:10:22,581 --> 00:10:23,708 (GROWLS) 122 00:10:27,378 --> 00:10:28,629 (EXCLAIMING IN FRENCH) 123 00:10:34,927 --> 00:10:36,846 I trust you have had enough. 124 00:10:43,185 --> 00:10:45,396 Oh, I'm just getting started. 125 00:10:47,898 --> 00:10:49,525 (SPEAKING FRENCH) 126 00:10:50,735 --> 00:10:52,737 Let's try us a new deal. 127 00:11:11,714 --> 00:11:13,924 You didn't let me cut the deck. 128 00:11:14,425 --> 00:11:17,595 Now, who'd you sell the collar to? 129 00:11:18,304 --> 00:11:20,431 Rule number one of the Thieves' Guild, 130 00:11:20,514 --> 00:11:22,183 never reveal the client. 131 00:11:22,266 --> 00:11:27,063 (GRUNTS) That collar, it'll be used against mutants. 132 00:11:27,855 --> 00:11:30,775 - You knew that, right? - Yes, I knew that. 133 00:11:31,233 --> 00:11:34,612 And you still sold out your kind for a little cash. 134 00:11:34,695 --> 00:11:35,905 (DISAGREEING IN FRENCH) 135 00:11:35,988 --> 00:11:39,408 I sold out my kind for a large amount of cash. 136 00:11:39,784 --> 00:11:41,285 There is a difference. 137 00:11:45,498 --> 00:11:47,958 - This cash? - Exactly. 138 00:11:48,667 --> 00:11:49,710 No! 139 00:11:54,882 --> 00:11:56,967 - Are you insane? - Probably. 140 00:11:57,510 --> 00:11:59,512 'Cause I'm gonna hire you. 141 00:11:59,595 --> 00:12:02,848 Just lead me to your buyer, and I'll pay you double. 142 00:12:02,932 --> 00:12:05,768 You somehow under the impression I know where she is. 143 00:12:06,352 --> 00:12:11,023 Rule number two of the Thieves' Guild, always know your customers. 144 00:12:27,248 --> 00:12:28,958 (TIRES SCREECHING) 145 00:12:32,086 --> 00:12:33,087 (EXCLAIMS) 146 00:12:42,471 --> 00:12:43,931 (BEEPING) 147 00:12:58,446 --> 00:13:00,239 I've warned you before, Ms. Zane! 148 00:13:00,322 --> 00:13:03,284 You cannot simply drive a vehicle into the main lab. 149 00:13:03,367 --> 00:13:06,620 The exhaust fumes will contaminate the work environment. 150 00:13:06,704 --> 00:13:09,498 Begin reverse engineering this device immediately. 151 00:13:09,582 --> 00:13:11,750 - You actually got it? - Of course. 152 00:13:11,834 --> 00:13:14,211 And I want to be updated on your progress. 153 00:13:14,295 --> 00:13:16,255 In the meantime, I'll be checking the status 154 00:13:16,338 --> 00:13:18,090 of your other projects. 155 00:13:18,716 --> 00:13:21,177 Why, doesn't the Senator trust me? 156 00:13:21,719 --> 00:13:25,848 After your fiasco with the Prowler, you're lucky to still have a job. 157 00:13:36,484 --> 00:13:38,027 Incredible. 158 00:13:39,195 --> 00:13:43,991 It appears the mutant fight has just shifted in our favor. 159 00:13:55,294 --> 00:13:56,837 What is this place? 160 00:13:56,921 --> 00:14:00,257 Don't know, but my client come here quite often. 161 00:14:00,716 --> 00:14:05,054 (SNIFFS) Nitrous oxide residue and high-octane fuel. 162 00:14:05,137 --> 00:14:07,223 She do like to drive fast. 163 00:14:07,598 --> 00:14:11,894 Well, if she's into living dangerously, this is her lucky day. 164 00:14:12,478 --> 00:14:14,438 What? Excuse me! 165 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 (GRUNTING) 166 00:14:19,527 --> 00:14:20,778 (GROANS) 167 00:14:22,404 --> 00:14:24,156 Where do you think you're going? 168 00:14:25,950 --> 00:14:28,452 (GROWLING) In there. 169 00:14:29,995 --> 00:14:31,872 You hired me for my skills, huh? 170 00:14:31,956 --> 00:14:33,916 Then allow me to use them. 171 00:14:34,166 --> 00:14:36,544 Don't see what's wrong with just slashing my way in there, 172 00:14:36,627 --> 00:14:39,630 kicking everybody through a wall and taking the collar back. 173 00:14:39,713 --> 00:14:42,675 (LAUGHS) An excellent Plan B. 174 00:14:43,217 --> 00:14:47,054 But let's start with a little more subtle approach, shall we? 175 00:14:58,023 --> 00:14:59,316 (GRUNTING) 176 00:15:02,528 --> 00:15:04,947 So, now what? Air ducts? 177 00:15:05,030 --> 00:15:07,241 (SCOFFS) Only in the world of cinema. 178 00:15:07,324 --> 00:15:09,994 In real life, they never hold. 179 00:15:26,343 --> 00:15:27,595 (GRUNTS) 180 00:15:33,309 --> 00:15:34,935 Are you always this much help? 181 00:15:35,394 --> 00:15:36,478 Yep. 182 00:15:51,410 --> 00:15:54,121 That's my client, Cybil Zane. 183 00:15:54,204 --> 00:15:55,539 Beautiful, huh? 184 00:15:56,415 --> 00:15:57,791 If not for rule number three, 185 00:15:57,875 --> 00:15:59,960 which sadly prevents me and her from... 186 00:16:00,044 --> 00:16:02,421 Yeah, spare me the details. 187 00:16:06,592 --> 00:16:09,553 That scoundrel, however, I do not know. 188 00:16:11,013 --> 00:16:12,222 (GROWLING) 189 00:16:12,556 --> 00:16:14,183 WOLVERINE: Name's Bolivar Trask. 190 00:16:14,266 --> 00:16:16,810 He's the gadget man behind the MRD, 191 00:16:16,894 --> 00:16:19,730 which means it's Senator Kelly who wanted the collar. 192 00:16:20,147 --> 00:16:22,316 Ah, well, for an added fee, 193 00:16:22,399 --> 00:16:25,361 I can devise a strategy for stealing the collar back, then you... 194 00:16:25,444 --> 00:16:28,155 - Let's just go with mine. - Which is? 195 00:16:28,238 --> 00:16:29,448 Plan B. 196 00:16:37,331 --> 00:16:38,582 (GRUNTS) 197 00:16:46,131 --> 00:16:47,424 Bad move. 198 00:16:56,308 --> 00:16:58,519 Hmm, I don't think so, chère. 199 00:16:58,977 --> 00:17:00,479 Now, hand over that collar. 200 00:17:00,854 --> 00:17:02,314 We had a deal. 201 00:17:02,398 --> 00:17:05,693 And now we have a new one. You give me the collar, 202 00:17:05,776 --> 00:17:08,237 and I convince my friend to leave you in one piece. 203 00:17:08,320 --> 00:17:09,571 (WOLVERINE GROWLING) 204 00:17:13,492 --> 00:17:14,660 (GROWLS) 205 00:17:15,744 --> 00:17:17,579 Get away from my car. 206 00:17:17,913 --> 00:17:19,289 As you wish. 207 00:17:24,044 --> 00:17:25,295 (GRUNTING) 208 00:17:30,467 --> 00:17:33,512 And once again, the prize is mine. 209 00:17:35,139 --> 00:17:38,851 This seem like a good time to renegotiate our agreement, no? 210 00:17:39,768 --> 00:17:41,603 I don't recommend it. 211 00:17:42,354 --> 00:17:45,441 Sorry, but double pay is just not enough, 212 00:17:46,233 --> 00:17:48,235 especially putting up with you. 213 00:17:48,318 --> 00:17:50,362 (WINCING) 214 00:18:50,005 --> 00:18:51,215 (GRUNTING) 215 00:18:52,966 --> 00:18:54,384 (SCREAMING) 216 00:18:54,718 --> 00:18:55,844 (EXCLAIMS) 217 00:20:17,467 --> 00:20:19,136 (POWERING UP) 218 00:20:26,810 --> 00:20:28,228 (BEEPING) 219 00:20:32,149 --> 00:20:33,150 (SCREAMING) 220 00:20:38,030 --> 00:20:40,282 The Prowlers are running wild! Go! 221 00:21:01,470 --> 00:21:04,139 What are you waiting for? Drop that thing! 222 00:21:04,389 --> 00:21:06,934 No problem. Just give me the collar. 223 00:21:07,684 --> 00:21:09,978 What? Are you out of your mind? 224 00:21:11,355 --> 00:21:12,689 The collar, please. 225 00:21:15,525 --> 00:21:17,486 All right, here. 226 00:21:19,696 --> 00:21:21,073 So long, Wolverine. 227 00:21:35,379 --> 00:21:37,047 (SCREAMS) 228 00:21:43,929 --> 00:21:45,472 That swine! 229 00:21:52,270 --> 00:21:53,522 (LAUGHS) 230 00:22:02,572 --> 00:22:04,408 We need better locks.