1
00:00:02,837 --> 00:00:05,715
WOLVERINE: Previously on
Wolverine and the X-Men.
2
00:00:05,799 --> 00:00:07,384
Let me out of here, Po-pos!
3
00:00:07,467 --> 00:00:09,803
You don't know who you're dealing with.
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,764
(GRUNTING)
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,564
Give Senator Kelly
a little message from the Brotherhood.
6
00:00:21,648 --> 00:00:23,942
There's no stopping the mutants.
7
00:00:24,025 --> 00:00:26,111
And we're coming for him next.
8
00:00:27,529 --> 00:00:30,407
KELLY: The Brotherhood
is now threatening me.
9
00:00:30,490 --> 00:00:31,991
Am I scared?
10
00:00:32,075 --> 00:00:34,494
Yes, as you should be,
11
00:00:34,577 --> 00:00:37,997
because mutants are a danger to us all,
12
00:00:38,081 --> 00:00:42,544
despite the protection
of these fine officers from the MRD.
13
00:00:43,461 --> 00:00:45,422
They're waging war on us, people.
14
00:00:45,505 --> 00:00:46,965
It's time we fight back.
15
00:00:47,590 --> 00:00:48,717
- With this.
- (PEOPLE GASPING)
16
00:00:48,800 --> 00:00:50,301
The Sentinel Prowler.
17
00:00:51,177 --> 00:00:52,178
(BEEPING)
18
00:00:56,433 --> 00:00:58,601
DOMINO: We're not the ones
who picked this fight, Rogue.
19
00:00:58,768 --> 00:01:00,895
We're just standing up for ourselves.
20
00:01:00,979 --> 00:01:02,814
And now they want us to register.
21
00:01:02,897 --> 00:01:04,983
Come on, what's next, locking us up?
22
00:01:05,066 --> 00:01:07,819
They're going to hit Senator Kelly
at the press conference.
23
00:01:07,902 --> 00:01:09,112
How do you want to handle this?
24
00:01:09,404 --> 00:01:10,405
We stop them.
25
00:01:11,281 --> 00:01:13,283
- Oh!
- We're too late! It's happening.
26
00:01:13,366 --> 00:01:15,160
Shadowcat, phase us in!
27
00:01:16,995 --> 00:01:17,996
They're not here.
28
00:01:18,830 --> 00:01:19,956
(SNARLS)
29
00:01:20,331 --> 00:01:21,833
We were set up.
30
00:01:21,916 --> 00:01:23,918
I've been assured by the President
31
00:01:24,002 --> 00:01:27,338
that the Mutant Registration Act
will be signed tomorrow.
32
00:01:27,422 --> 00:01:31,801
So, the Brotherhood, the X-Men,
your days are numbered.
33
00:01:32,510 --> 00:01:33,470
(SIREN WAILING)
34
00:01:33,553 --> 00:01:34,929
(PANTING)
35
00:02:11,966 --> 00:02:12,967
(WHIMPERS)
36
00:02:37,033 --> 00:02:38,743
(WHIMPERING)
37
00:02:40,703 --> 00:02:41,746
No!
38
00:02:42,747 --> 00:02:44,707
No! No!
39
00:02:47,502 --> 00:02:49,087
(CLAMORING)
40
00:02:58,304 --> 00:02:59,597
(TIRES SCREECHING)
41
00:03:03,518 --> 00:03:05,103
(BEEPING)
42
00:03:17,574 --> 00:03:18,741
(BEEPS)
43
00:03:21,911 --> 00:03:22,912
(GASPS)
44
00:03:23,830 --> 00:03:25,331
ZANE: That's it.
45
00:03:27,166 --> 00:03:28,918
That's what I want.
46
00:03:31,254 --> 00:03:33,756
A collar? What's it supposed to do?
47
00:03:34,048 --> 00:03:35,133
This.
48
00:03:36,384 --> 00:03:37,385
(STRUGGLES)
49
00:03:37,468 --> 00:03:39,220
(ELECTRICITY CRACKLING)
50
00:03:47,353 --> 00:03:49,522
It shuts down mutant powers.
51
00:03:50,773 --> 00:03:54,444
Oh, and you want us
to take it from the X-Men.
52
00:03:55,987 --> 00:03:57,780
(ALL LAUGHING)
53
00:04:00,533 --> 00:04:03,036
Oh, yeah. Well, good luck with that, lady.
54
00:04:03,953 --> 00:04:04,996
I'm sorry.
55
00:04:05,413 --> 00:04:09,500
I was under the impression the Thieves'
Guild actually had thieves in it.
56
00:04:10,126 --> 00:04:12,003
GAMBIT: I'll steal it for you, chère.
57
00:04:12,962 --> 00:04:15,840
The question is, can you afford me?
58
00:04:24,849 --> 00:04:26,351
(WHIMPERS)
59
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
(GROWLS)
60
00:04:40,698 --> 00:04:42,033
(GRUNTS)
61
00:04:58,007 --> 00:04:59,133
(GROWLS)
62
00:05:13,231 --> 00:05:16,150
Well, I guess this is goodbye.
63
00:05:16,234 --> 00:05:18,403
WOLVERINE: You don't have to go
back to Brazil, you know.
64
00:05:18,486 --> 00:05:20,363
We got plenty of room at the Institute.
65
00:05:20,446 --> 00:05:21,614
Amara!
66
00:05:22,865 --> 00:05:24,659
I can't.
67
00:05:24,742 --> 00:05:27,996
If you ever change your mind,
it's a standing invitation.
68
00:05:28,538 --> 00:05:29,622
Thank you.
69
00:05:30,289 --> 00:05:31,541
Goodbye.
70
00:05:32,083 --> 00:05:35,169
Uh... Amara, I have to
take the collar back.
71
00:05:35,628 --> 00:05:37,422
Please, let me keep it.
72
00:05:37,672 --> 00:05:41,175
I would, but unfortunately it ain't healthy
to wear it too long.
73
00:05:41,884 --> 00:05:43,386
(SIGHS) Okay.
74
00:06:05,283 --> 00:06:06,784
(ELECTRICITY CRACKLING)
75
00:06:09,912 --> 00:06:12,540
So, how did it work? It did work, right?
76
00:06:12,623 --> 00:06:14,167
Were her powers successfully inhibited?
77
00:06:14,250 --> 00:06:18,379
Oh, yeah, just in time to
save a building full of people.
78
00:06:18,463 --> 00:06:19,672
You don't sound happy.
79
00:06:19,756 --> 00:06:23,301
The MRD chased that poor girl
into a populated area.
80
00:06:23,634 --> 00:06:24,719
Why?
81
00:06:25,303 --> 00:06:29,265
Oh, so everyone could see a mutant
putting the public in danger.
82
00:06:29,640 --> 00:06:32,935
Senator Kelly's way of
excusing his crusade.
83
00:06:34,020 --> 00:06:35,772
But you did good, Forge.
84
00:06:35,855 --> 00:06:38,149
Just make it safer for long-term use.
85
00:06:38,816 --> 00:06:40,193
We'll be needing it.
86
00:06:40,985 --> 00:06:43,237
Yeah, see you in the morning.
87
00:06:55,166 --> 00:06:56,334
(BEEPING)
88
00:07:19,357 --> 00:07:20,483
(GRUNTING)
89
00:07:25,947 --> 00:07:28,908
I'm doing my best here, Charles.
I really am.
90
00:07:30,076 --> 00:07:33,496
But there are kids out there
who are struggling with their powers.
91
00:07:34,205 --> 00:07:36,457
And I just can't help them like you could.
92
00:07:40,461 --> 00:07:41,963
Well, night, Chuck.
93
00:07:49,387 --> 00:07:51,556
(EXPLOSION IN DISTANCE)
94
00:07:53,391 --> 00:07:54,600
(SNIFFS)
95
00:08:03,734 --> 00:08:05,027
(SNIFFS)
96
00:08:10,032 --> 00:08:11,576
- (SNIFFS)
- (EXPLOSION IN DISTANCE)
97
00:08:31,387 --> 00:08:32,930
(TIRES SCREECHING)
98
00:08:36,934 --> 00:08:38,311
(SNIFFS)
99
00:08:50,489 --> 00:08:52,950
- The collar as promised.
- (CAR ENGINE STARTING)
100
00:08:54,619 --> 00:08:56,954
Your fee. As promised.
101
00:08:57,496 --> 00:08:59,040
And a bonus.
102
00:08:59,123 --> 00:09:00,917
- For?
- Your silence.
103
00:09:01,459 --> 00:09:03,794
This transaction never happened.
104
00:09:03,878 --> 00:09:04,962
(TIRES SCREECHING)
105
00:09:06,881 --> 00:09:08,174
They never do.
106
00:09:12,261 --> 00:09:14,972
Phase one complete. We have the collar.
107
00:09:15,306 --> 00:09:17,350
KELLY: Thank you, Ms. Zane.
108
00:09:18,100 --> 00:09:19,977
You may proceed as planned.
109
00:09:45,336 --> 00:09:46,504
Ah!
110
00:09:51,759 --> 00:09:56,389
I sense someone is angry, yeah? Yes.
111
00:09:56,472 --> 00:09:58,599
WOLVERINE: The collar, bub. Now!
112
00:09:59,016 --> 00:10:00,434
Too late, my friend.
113
00:10:00,518 --> 00:10:02,770
It has already been converted into cash.
114
00:10:02,853 --> 00:10:04,063
(GROWLS)
115
00:10:04,689 --> 00:10:06,399
So, who has it?
116
00:10:06,816 --> 00:10:08,693
I didn't get her name,
117
00:10:09,277 --> 00:10:11,696
but she may have given me her card.
118
00:10:12,613 --> 00:10:14,198
Ah, yes.
119
00:10:15,157 --> 00:10:18,160
Oh, no, sorry. It's one of mine.
120
00:10:19,787 --> 00:10:21,038
(GRUNTING)
121
00:10:22,581 --> 00:10:23,708
(GROWLS)
122
00:10:27,378 --> 00:10:28,629
(EXCLAIMING IN FRENCH)
123
00:10:34,927 --> 00:10:36,846
I trust you have had enough.
124
00:10:43,185 --> 00:10:45,396
Oh, I'm just getting started.
125
00:10:47,898 --> 00:10:49,525
(SPEAKING FRENCH)
126
00:10:50,735 --> 00:10:52,737
Let's try us a new deal.
127
00:11:11,714 --> 00:11:13,924
You didn't let me cut the deck.
128
00:11:14,425 --> 00:11:17,595
Now, who'd you sell the collar to?
129
00:11:18,304 --> 00:11:20,431
Rule number one of the Thieves' Guild,
130
00:11:20,514 --> 00:11:22,183
never reveal the client.
131
00:11:22,266 --> 00:11:27,063
(GRUNTS) That collar,
it'll be used against mutants.
132
00:11:27,855 --> 00:11:30,775
- You knew that, right?
- Yes, I knew that.
133
00:11:31,233 --> 00:11:34,612
And you still sold out your kind
for a little cash.
134
00:11:34,695 --> 00:11:35,905
(DISAGREEING IN FRENCH)
135
00:11:35,988 --> 00:11:39,408
I sold out my kind
for a large amount of cash.
136
00:11:39,784 --> 00:11:41,285
There is a difference.
137
00:11:45,498 --> 00:11:47,958
- This cash?
- Exactly.
138
00:11:48,667 --> 00:11:49,710
No!
139
00:11:54,882 --> 00:11:56,967
- Are you insane?
- Probably.
140
00:11:57,510 --> 00:11:59,512
'Cause I'm gonna hire you.
141
00:11:59,595 --> 00:12:02,848
Just lead me to your buyer,
and I'll pay you double.
142
00:12:02,932 --> 00:12:05,768
You somehow under the impression
I know where she is.
143
00:12:06,352 --> 00:12:11,023
Rule number two of the Thieves' Guild,
always know your customers.
144
00:12:27,248 --> 00:12:28,958
(TIRES SCREECHING)
145
00:12:32,086 --> 00:12:33,087
(EXCLAIMS)
146
00:12:42,471 --> 00:12:43,931
(BEEPING)
147
00:12:58,446 --> 00:13:00,239
I've warned you before, Ms. Zane!
148
00:13:00,322 --> 00:13:03,284
You cannot simply drive a vehicle
into the main lab.
149
00:13:03,367 --> 00:13:06,620
The exhaust fumes will contaminate
the work environment.
150
00:13:06,704 --> 00:13:09,498
Begin reverse engineering
this device immediately.
151
00:13:09,582 --> 00:13:11,750
- You actually got it?
- Of course.
152
00:13:11,834 --> 00:13:14,211
And I want to be updated
on your progress.
153
00:13:14,295 --> 00:13:16,255
In the meantime, I'll
be checking the status
154
00:13:16,338 --> 00:13:18,090
of your other projects.
155
00:13:18,716 --> 00:13:21,177
Why, doesn't the Senator trust me?
156
00:13:21,719 --> 00:13:25,848
After your fiasco with the Prowler,
you're lucky to still have a job.
157
00:13:36,484 --> 00:13:38,027
Incredible.
158
00:13:39,195 --> 00:13:43,991
It appears the mutant fight
has just shifted in our favor.
159
00:13:55,294 --> 00:13:56,837
What is this place?
160
00:13:56,921 --> 00:14:00,257
Don't know,
but my client come here quite often.
161
00:14:00,716 --> 00:14:05,054
(SNIFFS) Nitrous oxide residue
and high-octane fuel.
162
00:14:05,137 --> 00:14:07,223
She do like to drive fast.
163
00:14:07,598 --> 00:14:11,894
Well, if she's into living dangerously,
this is her lucky day.
164
00:14:12,478 --> 00:14:14,438
What? Excuse me!
165
00:14:17,107 --> 00:14:18,317
(GRUNTING)
166
00:14:19,527 --> 00:14:20,778
(GROANS)
167
00:14:22,404 --> 00:14:24,156
Where do you think you're going?
168
00:14:25,950 --> 00:14:28,452
(GROWLING) In there.
169
00:14:29,995 --> 00:14:31,872
You hired me for my skills, huh?
170
00:14:31,956 --> 00:14:33,916
Then allow me to use them.
171
00:14:34,166 --> 00:14:36,544
Don't see what's wrong
with just slashing my way in there,
172
00:14:36,627 --> 00:14:39,630
kicking everybody through a wall
and taking the collar back.
173
00:14:39,713 --> 00:14:42,675
(LAUGHS) An excellent Plan B.
174
00:14:43,217 --> 00:14:47,054
But let's start with
a little more subtle approach, shall we?
175
00:14:58,023 --> 00:14:59,316
(GRUNTING)
176
00:15:02,528 --> 00:15:04,947
So, now what? Air ducts?
177
00:15:05,030 --> 00:15:07,241
(SCOFFS) Only in the world of cinema.
178
00:15:07,324 --> 00:15:09,994
In real life, they never hold.
179
00:15:26,343 --> 00:15:27,595
(GRUNTS)
180
00:15:33,309 --> 00:15:34,935
Are you always this much help?
181
00:15:35,394 --> 00:15:36,478
Yep.
182
00:15:51,410 --> 00:15:54,121
That's my client, Cybil Zane.
183
00:15:54,204 --> 00:15:55,539
Beautiful, huh?
184
00:15:56,415 --> 00:15:57,791
If not for rule number three,
185
00:15:57,875 --> 00:15:59,960
which sadly prevents me and her from...
186
00:16:00,044 --> 00:16:02,421
Yeah, spare me the details.
187
00:16:06,592 --> 00:16:09,553
That scoundrel, however, I do not know.
188
00:16:11,013 --> 00:16:12,222
(GROWLING)
189
00:16:12,556 --> 00:16:14,183
WOLVERINE: Name's Bolivar Trask.
190
00:16:14,266 --> 00:16:16,810
He's the gadget man behind the MRD,
191
00:16:16,894 --> 00:16:19,730
which means it's Senator Kelly
who wanted the collar.
192
00:16:20,147 --> 00:16:22,316
Ah, well, for an added fee,
193
00:16:22,399 --> 00:16:25,361
I can devise a strategy
for stealing the collar back, then you...
194
00:16:25,444 --> 00:16:28,155
- Let's just go with mine.
- Which is?
195
00:16:28,238 --> 00:16:29,448
Plan B.
196
00:16:37,331 --> 00:16:38,582
(GRUNTS)
197
00:16:46,131 --> 00:16:47,424
Bad move.
198
00:16:56,308 --> 00:16:58,519
Hmm, I don't think so, chère.
199
00:16:58,977 --> 00:17:00,479
Now, hand over that collar.
200
00:17:00,854 --> 00:17:02,314
We had a deal.
201
00:17:02,398 --> 00:17:05,693
And now we have a new one.
You give me the collar,
202
00:17:05,776 --> 00:17:08,237
and I convince my friend
to leave you in one piece.
203
00:17:08,320 --> 00:17:09,571
(WOLVERINE GROWLING)
204
00:17:13,492 --> 00:17:14,660
(GROWLS)
205
00:17:15,744 --> 00:17:17,579
Get away from my car.
206
00:17:17,913 --> 00:17:19,289
As you wish.
207
00:17:24,044 --> 00:17:25,295
(GRUNTING)
208
00:17:30,467 --> 00:17:33,512
And once again, the prize is mine.
209
00:17:35,139 --> 00:17:38,851
This seem like a good time
to renegotiate our agreement, no?
210
00:17:39,768 --> 00:17:41,603
I don't recommend it.
211
00:17:42,354 --> 00:17:45,441
Sorry, but double pay is just not enough,
212
00:17:46,233 --> 00:17:48,235
especially putting up with you.
213
00:17:48,318 --> 00:17:50,362
(WINCING)
214
00:18:50,005 --> 00:18:51,215
(GRUNTING)
215
00:18:52,966 --> 00:18:54,384
(SCREAMING)
216
00:18:54,718 --> 00:18:55,844
(EXCLAIMS)
217
00:20:17,467 --> 00:20:19,136
(POWERING UP)
218
00:20:26,810 --> 00:20:28,228
(BEEPING)
219
00:20:32,149 --> 00:20:33,150
(SCREAMING)
220
00:20:38,030 --> 00:20:40,282
The Prowlers are running wild! Go!
221
00:21:01,470 --> 00:21:04,139
What are you waiting for? Drop that thing!
222
00:21:04,389 --> 00:21:06,934
No problem. Just give me the collar.
223
00:21:07,684 --> 00:21:09,978
What? Are you out of your mind?
224
00:21:11,355 --> 00:21:12,689
The collar, please.
225
00:21:15,525 --> 00:21:17,486
All right, here.
226
00:21:19,696 --> 00:21:21,073
So long, Wolverine.
227
00:21:35,379 --> 00:21:37,047
(SCREAMS)
228
00:21:43,929 --> 00:21:45,472
That swine!
229
00:21:52,270 --> 00:21:53,522
(LAUGHS)
230
00:22:02,572 --> 00:22:04,408
We need better locks.