1 00:00:02,087 --> 00:00:03,046 Previously... 2 00:00:03,129 --> 00:00:05,048 I was hoping to see Jean with you. 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,342 We were laid out by a psychic blow, 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,094 and then someone snatched her. 5 00:00:09,177 --> 00:00:11,012 Psychic? Do you know from whom? 6 00:00:11,096 --> 00:00:16,059 Oh, yeah, Emma Frost, but she wasn't working alone. 7 00:00:16,142 --> 00:00:17,769 There is a group of us. 8 00:00:18,269 --> 00:00:21,690 Over the centuries the members change, but not the purpose. 9 00:00:22,482 --> 00:00:25,652 And that purpose has been to find the next telepath 10 00:00:25,735 --> 00:00:27,320 where the Phoenix dwells. 11 00:00:27,779 --> 00:00:29,781 To find you, Jean. 12 00:00:31,783 --> 00:00:33,910 Trask, we're back on schedule. 13 00:00:34,411 --> 00:00:36,454 Start bringing the Sentinels online. 14 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 We're attacking Genosha. 15 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 Tonight. 16 00:00:56,182 --> 00:00:57,767 Mastermold. 17 00:00:58,768 --> 00:01:01,896 Your mutants, Charles Xavier, 18 00:01:01,980 --> 00:01:04,524 have no place left to hide. 19 00:01:05,150 --> 00:01:06,818 Father, what have you done? 20 00:01:07,694 --> 00:01:09,237 Why would you initiate a war 21 00:01:09,320 --> 00:01:13,241 after Charles Xavier showed you a future where no one wins? 22 00:01:13,324 --> 00:01:16,619 Because now I control both sides. 23 00:01:16,703 --> 00:01:19,330 Humanity will never even know what hit them. 24 00:01:20,165 --> 00:01:24,335 And in the end, the future will be ours. 25 00:02:38,076 --> 00:02:39,244 I wanna see the Professor. 26 00:02:39,661 --> 00:02:43,665 Jean, I told you, he's in a coma. He can't help you. 27 00:02:43,748 --> 00:02:45,750 I'll get through to him somehow. 28 00:02:46,251 --> 00:02:47,293 Please listen. 29 00:02:47,669 --> 00:02:50,964 If we don't do this now, we may not get another chance. 30 00:02:51,047 --> 00:02:53,466 I'm not doing anything without him. 31 00:03:20,118 --> 00:03:22,537 This won't be as simple as I'd hoped. 32 00:03:22,620 --> 00:03:23,746 What does that mean? 33 00:03:23,830 --> 00:03:27,417 We must now trick Jean into removing the mental barriers herself. 34 00:03:27,500 --> 00:03:29,085 How many of them are in place? 35 00:03:29,168 --> 00:03:30,962 I won't know until I'm inside. 36 00:03:31,212 --> 00:03:32,964 Even then, I may not be able to find them all. 37 00:03:33,298 --> 00:03:36,676 Why is it, Emma, that Jean must remove them? 38 00:03:37,260 --> 00:03:39,304 Are you incapable of doing it yourself? 39 00:03:39,679 --> 00:03:41,639 I probably could, Selene, 40 00:03:41,723 --> 00:03:44,976 if they were put there by anyone but Charles Xavier. 41 00:03:45,226 --> 00:03:47,270 Girls, let's proceed. 42 00:03:48,563 --> 00:03:50,189 And tread softly. 43 00:04:02,285 --> 00:04:03,578 Jean. 44 00:04:03,661 --> 00:04:04,996 Professor. 45 00:04:05,121 --> 00:04:07,206 Oh, I'm so glad you're here. 46 00:04:08,666 --> 00:04:10,877 I don't know what's happening. 47 00:04:11,294 --> 00:04:12,587 There's a woman, Emma. 48 00:04:13,046 --> 00:04:15,590 She said the power inside me is called the Phoenix, and... 49 00:04:15,673 --> 00:04:17,467 It's all right, Jean. 50 00:04:17,759 --> 00:04:19,802 There's no need to be frightened. 51 00:04:20,511 --> 00:04:23,514 They want me to open the doors. To let it out. 52 00:04:23,598 --> 00:04:27,352 I know. And it's very important that you do. 53 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 But you told me never to open them. 54 00:04:30,939 --> 00:04:34,692 That was before I fully understood what we were dealing with. 55 00:04:34,859 --> 00:04:35,944 Trust me, 56 00:04:36,027 --> 00:04:39,405 the Phoenix must be released or all will be lost. 57 00:04:40,365 --> 00:04:43,785 Jean, I promise you, it will be all right. 58 00:04:58,758 --> 00:05:00,426 You did well, Jean. 59 00:05:00,843 --> 00:05:03,680 Now, take me to the next one. 60 00:05:19,737 --> 00:05:22,740 Jean. Jean. 61 00:05:24,575 --> 00:05:25,702 Jean! 62 00:05:27,036 --> 00:05:28,037 Scott. 63 00:05:29,914 --> 00:05:31,916 Jean, is that you? 64 00:05:35,586 --> 00:05:37,422 Scott, where are you? 65 00:05:45,179 --> 00:05:46,556 I'm here, Jean. I'm fine. 66 00:05:50,226 --> 00:05:52,562 No, this isn't right. 67 00:05:52,645 --> 00:05:53,688 Where's Scott? 68 00:05:56,399 --> 00:05:58,026 Help me keep her under. 69 00:05:59,694 --> 00:06:01,029 What happened? 70 00:06:01,112 --> 00:06:02,071 We were interrupted. 71 00:06:02,155 --> 00:06:03,197 By what? 72 00:06:03,281 --> 00:06:05,783 A psychic connection she has with Scott Summers. 73 00:06:06,117 --> 00:06:07,285 She senses he's in trouble. 74 00:06:07,660 --> 00:06:09,954 Then have the girls block him out so you can proceed. 75 00:06:10,121 --> 00:06:11,164 It's too strong. 76 00:06:11,247 --> 00:06:14,125 If he is in trouble, I need to go and alleviate the problem. 77 00:06:15,543 --> 00:06:19,005 Or maybe you're as worried about Scott Summers as she is. 78 00:06:19,505 --> 00:06:21,549 Are you questioning my loyalty, Selene? 79 00:06:21,799 --> 00:06:23,634 Yes, I am. 80 00:06:24,052 --> 00:06:26,012 The X-Men are of no further use. 81 00:06:26,304 --> 00:06:29,307 They should've been taken out as soon as Cerebro was rebuilt. 82 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 So now we're assassins? 83 00:06:31,225 --> 00:06:33,728 We're trying to save lives, not take them. 84 00:06:33,811 --> 00:06:35,146 Go if you must, Emma. 85 00:06:35,563 --> 00:06:37,023 The Cuckoos are fully capable 86 00:06:37,106 --> 00:06:39,650 of getting Miss Grey to open the remaining doors. 87 00:06:40,026 --> 00:06:43,112 Oh, and what about the little firestorm waiting on the other side? 88 00:06:43,446 --> 00:06:44,906 I have faith they can contain it. 89 00:06:45,156 --> 00:06:48,451 Contain it? What are you talking about? We're destroying it. 90 00:06:48,826 --> 00:06:50,995 Those plans have evolved. 91 00:06:51,329 --> 00:06:54,624 Sebastian, you can't control the Phoenix. 92 00:06:54,832 --> 00:06:56,209 No one can. 93 00:06:56,334 --> 00:06:59,128 Ah, but I believe it wants to be controlled, Emma, 94 00:06:59,587 --> 00:07:01,964 and that through the centuries it's been searching 95 00:07:02,048 --> 00:07:05,009 for a telepath capable of handling its power. 96 00:07:05,426 --> 00:07:08,888 You can't all agree with this? 97 00:07:09,472 --> 00:07:11,557 Leland? Pierce? 98 00:07:12,892 --> 00:07:14,018 We do. 99 00:07:14,519 --> 00:07:18,439 And before you fell in love with the X-Men, you would have as well. 100 00:07:19,774 --> 00:07:24,278 We're confident that five telepaths can succeed where one would fail. 101 00:07:24,362 --> 00:07:26,405 You are all fools. 102 00:07:26,864 --> 00:07:29,951 If I'm not here to lead this, the Phoenix will consume those girls, 103 00:07:30,034 --> 00:07:31,369 just as it would've Jean. 104 00:07:32,078 --> 00:07:35,957 I implore you, please don't do anything until I return. 105 00:07:37,333 --> 00:07:38,543 You have one hour. 106 00:07:42,713 --> 00:07:43,714 Let's proceed. 107 00:07:49,428 --> 00:07:53,599 The global scan for mutants has concluded. 108 00:07:53,683 --> 00:07:58,062 Eradication procedures will now commence. 109 00:07:58,396 --> 00:08:04,068 And your usefulness, Charles Xavier, has come to an end. 110 00:08:18,416 --> 00:08:19,417 Wolverine. 111 00:08:19,625 --> 00:08:22,628 Hey, Chuck. Been a long time. 112 00:09:02,627 --> 00:09:05,796 Just give me a second. I'll get you out of there. 113 00:09:18,142 --> 00:09:19,644 Whoa! 114 00:09:27,818 --> 00:09:29,904 That was a long time coming. 115 00:09:30,905 --> 00:09:34,116 Logan, I had a feeling you were still out there somewhere. 116 00:09:34,450 --> 00:09:35,701 Had a few close calls. 117 00:09:37,078 --> 00:09:39,038 But, yeah, still kickin'. 118 00:09:40,164 --> 00:09:43,417 Laura, take the others and go release the prisoners. 119 00:09:44,961 --> 00:09:46,254 I've missed you, my friend. 120 00:09:46,337 --> 00:09:48,381 Good to see you too, Chuck. 121 00:09:48,464 --> 00:09:49,632 Been looking all over for you. 122 00:09:49,715 --> 00:09:50,758 Have you? 123 00:09:50,841 --> 00:09:53,928 I knew you'd be waking up at the Institute soon. 124 00:09:54,011 --> 00:09:57,265 But the last time I checked, you were already gone. 125 00:09:57,556 --> 00:09:59,350 Hope you weren't on your own for long. 126 00:10:00,017 --> 00:10:01,269 I wasn't. 127 00:10:01,352 --> 00:10:05,106 Your fight against the machines has spawned devoted followers. 128 00:10:05,189 --> 00:10:07,066 It's been my pleasure to join them. 129 00:10:07,149 --> 00:10:09,151 Hmm, they're a good crew. 130 00:10:09,652 --> 00:10:11,612 Still miss the old one though. 131 00:10:11,696 --> 00:10:13,197 And I as well. 132 00:10:13,823 --> 00:10:15,491 What happened, Logan? 133 00:10:15,574 --> 00:10:19,495 When our last communication was cut off, you told me Jean had been taken. 134 00:10:19,578 --> 00:10:21,706 Yeah. I couldn't get her back. 135 00:10:22,707 --> 00:10:25,584 And then... And then we were at war and... 136 00:10:27,003 --> 00:10:29,046 It was all over so fast. 137 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 What went wrong? 138 00:10:31,299 --> 00:10:32,967 Where was the flaw in our plan? 139 00:10:35,261 --> 00:10:36,304 Me. 140 00:10:37,138 --> 00:10:39,140 But there's a chance I can fix that. 141 00:10:53,404 --> 00:10:54,905 He's awake! He's awake! 142 00:10:56,407 --> 00:10:58,117 Officers need assistance now. 143 00:11:08,127 --> 00:11:11,130 Forget it, Wolverine. Don't even try. 144 00:11:34,945 --> 00:11:36,405 Emma, where have you been? 145 00:11:36,655 --> 00:11:38,616 Listen to me, Scott, I know where Jean is. 146 00:11:38,908 --> 00:11:41,410 I found her. But we must go now. 147 00:11:41,744 --> 00:11:42,703 What about Logan? 148 00:11:42,787 --> 00:11:44,538 Scott, she needs you, not him. 149 00:11:44,622 --> 00:11:47,708 You're the only one who can save her, and we're almost out of time. 150 00:11:57,802 --> 00:11:59,637 - What happened? - Frost. 151 00:12:00,346 --> 00:12:02,348 She took off with Summers. 152 00:12:02,723 --> 00:12:04,308 I'm going after her. 153 00:12:04,392 --> 00:12:05,726 You check the others. 154 00:12:05,810 --> 00:12:06,811 And the Sentinels? 155 00:12:07,186 --> 00:12:09,397 They were launched from this facility. 156 00:12:09,480 --> 00:12:11,816 So maybe they can be called back. 157 00:12:14,318 --> 00:12:16,320 See what you can do, Hank. 158 00:12:53,023 --> 00:12:55,526 Lorna, I need you inside right away. 159 00:12:57,820 --> 00:12:59,280 You're to wait in your chambers. 160 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 Don't come out for any reason. Do you understand? 161 00:13:02,408 --> 00:13:03,993 Why? What's wrong? 162 00:13:04,076 --> 00:13:06,036 The details need not concern you. 163 00:13:06,370 --> 00:13:10,082 But very soon, Genosha will be spreading beyond its borders. 164 00:13:10,249 --> 00:13:13,002 And then mutants all over the world will be free. 165 00:13:13,210 --> 00:13:15,004 - Really? - Yes. 166 00:13:15,379 --> 00:13:19,550 But right now, I need you to remain here until I come for you, all right? 167 00:13:19,633 --> 00:13:20,718 Okay. 168 00:14:01,091 --> 00:14:04,595 Hank, any progress in recalling those Sentinels? 169 00:14:05,095 --> 00:14:06,222 None, I'm afraid. 170 00:14:06,388 --> 00:14:08,432 And I seriously doubt there will be. 171 00:14:08,516 --> 00:14:10,309 Someone took this place apart. 172 00:14:10,768 --> 00:14:11,810 All right. 173 00:14:11,894 --> 00:14:16,106 Secure some MRD choppers and stand by until Magneto makes his move. 174 00:14:16,190 --> 00:14:17,650 Will do. 175 00:15:24,675 --> 00:15:27,136 We're doing nothing? What are you waiting for? 176 00:15:27,886 --> 00:15:31,015 The one thing Genosha needs in order to triumph. 177 00:15:31,307 --> 00:15:32,308 Unity. 178 00:15:32,891 --> 00:15:37,104 Some mutants refuse to fight alongside their brothers and sisters. 179 00:15:37,646 --> 00:15:42,901 But this unprovoked attack is just the motivation they need. 180 00:15:43,402 --> 00:15:46,989 I can't believe you're actually willing to sacrifice lives! 181 00:15:47,072 --> 00:15:51,201 If the loss of a few mutants will ensure our rightful place in this world, 182 00:15:51,285 --> 00:15:53,871 then, yes, I will make that sacrifice. 183 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 It's all been a lie, hasn't it? 184 00:15:56,874 --> 00:15:58,542 A means to an end. 185 00:15:58,876 --> 00:16:02,171 We're a target for the humans so you could retaliate! 186 00:16:02,713 --> 00:16:05,132 Is that all Genosha is to you? 187 00:16:05,215 --> 00:16:07,301 Genosha is everything to me! 188 00:16:08,052 --> 00:16:10,638 But like a seedling in a clay pot, 189 00:16:11,096 --> 00:16:14,475 it must be broken free in order to grow. 190 00:16:14,767 --> 00:16:17,269 No, not like this. 191 00:16:17,561 --> 00:16:19,980 It's one thing to defend ourselves, 192 00:16:20,314 --> 00:16:22,900 it's another to attack our own people. 193 00:16:30,240 --> 00:16:33,202 It figures you'd show up when things got interesting. 194 00:16:33,577 --> 00:16:36,664 Someone's got to pull your tails out of the fire. 195 00:16:38,374 --> 00:16:39,917 Domino, is this everyone? 196 00:16:40,459 --> 00:16:42,753 Yeah, everyone who was captured. 197 00:16:43,003 --> 00:16:44,213 But two are still MIA. 198 00:16:46,799 --> 00:16:48,300 So who are they? 199 00:16:48,384 --> 00:16:50,177 Long story. 200 00:16:50,386 --> 00:16:53,639 Basically, I found them on ice at a Weapon X facility. 201 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 They turned out to be pretty useful. 202 00:16:58,102 --> 00:17:00,104 And a little aggressive. 203 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Stand down. 204 00:17:02,773 --> 00:17:07,528 Well, this certainly explains why every Sentinel outside is shredded to pieces. 205 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 Vanisher, where have you been? 206 00:17:09,947 --> 00:17:11,198 On the run. 207 00:17:11,281 --> 00:17:13,283 Marrow and I managed to escape the raid. 208 00:17:13,450 --> 00:17:15,244 Marrow? Where is she? 209 00:17:15,994 --> 00:17:18,914 Regrettably, she is the one who betrayed us. 210 00:17:19,581 --> 00:17:21,375 And has now disappeared. 211 00:17:21,458 --> 00:17:23,711 I can't believe she gave us up. 212 00:17:23,919 --> 00:17:25,379 How'd it go, Chuck? 213 00:17:25,462 --> 00:17:26,797 Did you get through to the past? 214 00:17:26,880 --> 00:17:30,634 Not yet, but for now we must shift our focus. 215 00:17:31,343 --> 00:17:33,303 The Sentinels are equipped with the whereabouts 216 00:17:33,387 --> 00:17:35,305 of every remaining mutant on Earth. 217 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 They must be stopped. 218 00:17:37,266 --> 00:17:40,561 But to do that, we'll have to take down the big boss. 219 00:17:40,811 --> 00:17:42,813 Then today's our lucky day. 220 00:17:43,147 --> 00:17:45,607 Because I found Mastermold. 221 00:17:55,492 --> 00:17:57,119 Wait, what are you doing? 222 00:17:57,202 --> 00:17:59,496 I thought you couldn't use your telepathy in that form. 223 00:17:59,580 --> 00:18:01,999 I can't, but they'll drop us in the doorway otherwise. 224 00:18:12,843 --> 00:18:15,179 I knew she would betray us. 225 00:18:35,866 --> 00:18:37,701 Leland, pin him down. 226 00:19:01,892 --> 00:19:04,728 Even if they can't beat you, Emma, they can block you. 227 00:19:05,062 --> 00:19:07,314 Now return to your diamond form. 228 00:19:07,606 --> 00:19:09,024 Or you'll do what? 229 00:19:09,566 --> 00:19:14,196 Or I'll drain every last ounce of his precious life. 230 00:19:32,172 --> 00:19:33,715 Foolish humans, 231 00:19:34,091 --> 00:19:38,929 building an army of metal men to attack the master of magnetism. 232 00:20:14,464 --> 00:20:15,674 Cheer up, Sis. 233 00:20:15,757 --> 00:20:17,801 The humans were gonna attack us sooner or later anyway. 234 00:20:18,135 --> 00:20:19,595 You don't know that. 235 00:20:19,803 --> 00:20:23,432 Just because Kelly got cold feet doesn't mean others would. 236 00:20:23,515 --> 00:20:25,642 Father and I just took out the guesswork. 237 00:20:26,476 --> 00:20:27,769 Father and you? 238 00:20:27,853 --> 00:20:29,771 You mean nothing to him. 239 00:20:29,855 --> 00:20:31,690 Do I detect a hint of jealousy? 240 00:20:32,816 --> 00:20:33,984 Wanda, 241 00:20:35,611 --> 00:20:38,822 once the Sentinels have cleared the way, be ready to transport our armies. 242 00:20:39,114 --> 00:20:41,241 Why don't you give that job to Pietro? 243 00:20:41,325 --> 00:20:42,451 Yeah, Dad, I'll take care of it. 244 00:20:44,119 --> 00:20:47,956 Wanda, you've stood by my side this long, don't abandon me now. 245 00:20:49,291 --> 00:20:51,168 You're the only one I can count on. 246 00:20:59,343 --> 00:21:01,887 So you want me to prepare the troops? 247 00:21:02,137 --> 00:21:06,350 No, you just convince your sister to come to her senses. 248 00:21:43,053 --> 00:21:44,054 Look! 249 00:21:52,437 --> 00:21:54,147 Targets identified.