1
00:00:02,087 --> 00:00:03,046
Previously...
2
00:00:03,129 --> 00:00:05,048
I was hoping to see Jean with you.
3
00:00:05,131 --> 00:00:07,342
We were laid out by a psychic blow,
4
00:00:07,425 --> 00:00:09,094
and then someone snatched her.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,012
Psychic? Do you know from whom?
6
00:00:11,096 --> 00:00:16,059
Oh, yeah, Emma Frost,
but she wasn't working alone.
7
00:00:16,142 --> 00:00:17,769
There is a group of us.
8
00:00:18,269 --> 00:00:21,690
Over the centuries
the members change, but not the purpose.
9
00:00:22,482 --> 00:00:25,652
And that purpose
has been to find the next telepath
10
00:00:25,735 --> 00:00:27,320
where the Phoenix dwells.
11
00:00:27,779 --> 00:00:29,781
To find you, Jean.
12
00:00:31,783 --> 00:00:33,910
Trask, we're back on schedule.
13
00:00:34,411 --> 00:00:36,454
Start bringing the Sentinels online.
14
00:00:36,538 --> 00:00:37,831
We're attacking Genosha.
15
00:00:38,623 --> 00:00:39,624
Tonight.
16
00:00:56,182 --> 00:00:57,767
Mastermold.
17
00:00:58,768 --> 00:01:01,896
Your mutants, Charles Xavier,
18
00:01:01,980 --> 00:01:04,524
have no place left to hide.
19
00:01:05,150 --> 00:01:06,818
Father, what have you done?
20
00:01:07,694 --> 00:01:09,237
Why would you initiate a war
21
00:01:09,320 --> 00:01:13,241
after Charles Xavier
showed you a future where no one wins?
22
00:01:13,324 --> 00:01:16,619
Because now I control both sides.
23
00:01:16,703 --> 00:01:19,330
Humanity will never
even know what hit them.
24
00:01:20,165 --> 00:01:24,335
And in the end, the future will be ours.
25
00:02:38,076 --> 00:02:39,244
I wanna see the Professor.
26
00:02:39,661 --> 00:02:43,665
Jean, I told you, he's in a coma.
He can't help you.
27
00:02:43,748 --> 00:02:45,750
I'll get through to him somehow.
28
00:02:46,251 --> 00:02:47,293
Please listen.
29
00:02:47,669 --> 00:02:50,964
If we don't do this now,
we may not get another chance.
30
00:02:51,047 --> 00:02:53,466
I'm not doing anything without him.
31
00:03:20,118 --> 00:03:22,537
This won't be as simple as I'd hoped.
32
00:03:22,620 --> 00:03:23,746
What does that mean?
33
00:03:23,830 --> 00:03:27,417
We must now trick Jean
into removing the mental barriers herself.
34
00:03:27,500 --> 00:03:29,085
How many of them are in place?
35
00:03:29,168 --> 00:03:30,962
I won't know until I'm inside.
36
00:03:31,212 --> 00:03:32,964
Even then, I may not be
able to find them all.
37
00:03:33,298 --> 00:03:36,676
Why is it, Emma,
that Jean must remove them?
38
00:03:37,260 --> 00:03:39,304
Are you incapable of doing it yourself?
39
00:03:39,679 --> 00:03:41,639
I probably could, Selene,
40
00:03:41,723 --> 00:03:44,976
if they were
put there by anyone but Charles Xavier.
41
00:03:45,226 --> 00:03:47,270
Girls, let's proceed.
42
00:03:48,563 --> 00:03:50,189
And tread softly.
43
00:04:02,285 --> 00:04:03,578
Jean.
44
00:04:03,661 --> 00:04:04,996
Professor.
45
00:04:05,121 --> 00:04:07,206
Oh, I'm so glad you're here.
46
00:04:08,666 --> 00:04:10,877
I don't know what's happening.
47
00:04:11,294 --> 00:04:12,587
There's a woman, Emma.
48
00:04:13,046 --> 00:04:15,590
She said the power
inside me is called the Phoenix, and...
49
00:04:15,673 --> 00:04:17,467
It's all right, Jean.
50
00:04:17,759 --> 00:04:19,802
There's no need to be frightened.
51
00:04:20,511 --> 00:04:23,514
They want me to open the doors.
To let it out.
52
00:04:23,598 --> 00:04:27,352
I know. And it's very
important that you do.
53
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
But you told me never to open them.
54
00:04:30,939 --> 00:04:34,692
That was before I fully understood
what we were dealing with.
55
00:04:34,859 --> 00:04:35,944
Trust me,
56
00:04:36,027 --> 00:04:39,405
the Phoenix must be released
or all will be lost.
57
00:04:40,365 --> 00:04:43,785
Jean, I promise you, it will be all right.
58
00:04:58,758 --> 00:05:00,426
You did well, Jean.
59
00:05:00,843 --> 00:05:03,680
Now, take me to the next one.
60
00:05:19,737 --> 00:05:22,740
Jean. Jean.
61
00:05:24,575 --> 00:05:25,702
Jean!
62
00:05:27,036 --> 00:05:28,037
Scott.
63
00:05:29,914 --> 00:05:31,916
Jean, is that you?
64
00:05:35,586 --> 00:05:37,422
Scott, where are you?
65
00:05:45,179 --> 00:05:46,556
I'm here, Jean. I'm fine.
66
00:05:50,226 --> 00:05:52,562
No, this isn't right.
67
00:05:52,645 --> 00:05:53,688
Where's Scott?
68
00:05:56,399 --> 00:05:58,026
Help me keep her under.
69
00:05:59,694 --> 00:06:01,029
What happened?
70
00:06:01,112 --> 00:06:02,071
We were interrupted.
71
00:06:02,155 --> 00:06:03,197
By what?
72
00:06:03,281 --> 00:06:05,783
A psychic connection
she has with Scott Summers.
73
00:06:06,117 --> 00:06:07,285
She senses he's in trouble.
74
00:06:07,660 --> 00:06:09,954
Then have the girls
block him out so you can proceed.
75
00:06:10,121 --> 00:06:11,164
It's too strong.
76
00:06:11,247 --> 00:06:14,125
If he is in trouble,
I need to go and alleviate the problem.
77
00:06:15,543 --> 00:06:19,005
Or maybe you're as worried
about Scott Summers as she is.
78
00:06:19,505 --> 00:06:21,549
Are you questioning my loyalty, Selene?
79
00:06:21,799 --> 00:06:23,634
Yes, I am.
80
00:06:24,052 --> 00:06:26,012
The X-Men are of no further use.
81
00:06:26,304 --> 00:06:29,307
They should've been
taken out as soon as Cerebro was rebuilt.
82
00:06:29,390 --> 00:06:31,142
So now we're assassins?
83
00:06:31,225 --> 00:06:33,728
We're trying to save lives, not take them.
84
00:06:33,811 --> 00:06:35,146
Go if you must, Emma.
85
00:06:35,563 --> 00:06:37,023
The Cuckoos are fully capable
86
00:06:37,106 --> 00:06:39,650
of getting Miss Grey
to open the remaining doors.
87
00:06:40,026 --> 00:06:43,112
Oh, and what about the little
firestorm waiting on the other side?
88
00:06:43,446 --> 00:06:44,906
I have faith they can contain it.
89
00:06:45,156 --> 00:06:48,451
Contain it? What are you talking about?
We're destroying it.
90
00:06:48,826 --> 00:06:50,995
Those plans have evolved.
91
00:06:51,329 --> 00:06:54,624
Sebastian, you can't control the Phoenix.
92
00:06:54,832 --> 00:06:56,209
No one can.
93
00:06:56,334 --> 00:06:59,128
Ah, but I believe
it wants to be controlled, Emma,
94
00:06:59,587 --> 00:07:01,964
and that through the centuries
it's been searching
95
00:07:02,048 --> 00:07:05,009
for a telepath capable
of handling its power.
96
00:07:05,426 --> 00:07:08,888
You can't all agree with this?
97
00:07:09,472 --> 00:07:11,557
Leland? Pierce?
98
00:07:12,892 --> 00:07:14,018
We do.
99
00:07:14,519 --> 00:07:18,439
And before you fell in love with the X-Men,
you would have as well.
100
00:07:19,774 --> 00:07:24,278
We're confident that five telepaths
can succeed where one would fail.
101
00:07:24,362 --> 00:07:26,405
You are all fools.
102
00:07:26,864 --> 00:07:29,951
If I'm not here to lead this,
the Phoenix will consume those girls,
103
00:07:30,034 --> 00:07:31,369
just as it would've Jean.
104
00:07:32,078 --> 00:07:35,957
I implore you,
please don't do anything until I return.
105
00:07:37,333 --> 00:07:38,543
You have one hour.
106
00:07:42,713 --> 00:07:43,714
Let's proceed.
107
00:07:49,428 --> 00:07:53,599
The global scan
for mutants has concluded.
108
00:07:53,683 --> 00:07:58,062
Eradication procedures will now commence.
109
00:07:58,396 --> 00:08:04,068
And your usefulness, Charles Xavier,
has come to an end.
110
00:08:18,416 --> 00:08:19,417
Wolverine.
111
00:08:19,625 --> 00:08:22,628
Hey, Chuck. Been a long time.
112
00:09:02,627 --> 00:09:05,796
Just give me a second.
I'll get you out of there.
113
00:09:18,142 --> 00:09:19,644
Whoa!
114
00:09:27,818 --> 00:09:29,904
That was a long time coming.
115
00:09:30,905 --> 00:09:34,116
Logan, I had a feeling
you were still out there somewhere.
116
00:09:34,450 --> 00:09:35,701
Had a few close calls.
117
00:09:37,078 --> 00:09:39,038
But, yeah, still kickin'.
118
00:09:40,164 --> 00:09:43,417
Laura, take the others
and go release the prisoners.
119
00:09:44,961 --> 00:09:46,254
I've missed you, my friend.
120
00:09:46,337 --> 00:09:48,381
Good to see you too, Chuck.
121
00:09:48,464 --> 00:09:49,632
Been looking all over for you.
122
00:09:49,715 --> 00:09:50,758
Have you?
123
00:09:50,841 --> 00:09:53,928
I knew you'd be waking up
at the Institute soon.
124
00:09:54,011 --> 00:09:57,265
But the last time I checked,
you were already gone.
125
00:09:57,556 --> 00:09:59,350
Hope you weren't on your own for long.
126
00:10:00,017 --> 00:10:01,269
I wasn't.
127
00:10:01,352 --> 00:10:05,106
Your fight against the machines
has spawned devoted followers.
128
00:10:05,189 --> 00:10:07,066
It's been my pleasure to join them.
129
00:10:07,149 --> 00:10:09,151
Hmm, they're a good crew.
130
00:10:09,652 --> 00:10:11,612
Still miss the old one though.
131
00:10:11,696 --> 00:10:13,197
And I as well.
132
00:10:13,823 --> 00:10:15,491
What happened, Logan?
133
00:10:15,574 --> 00:10:19,495
When our last communication was cut off,
you told me Jean had been taken.
134
00:10:19,578 --> 00:10:21,706
Yeah. I couldn't get her back.
135
00:10:22,707 --> 00:10:25,584
And then... And then we were at war and...
136
00:10:27,003 --> 00:10:29,046
It was all over so fast.
137
00:10:29,463 --> 00:10:31,048
What went wrong?
138
00:10:31,299 --> 00:10:32,967
Where was the flaw in our plan?
139
00:10:35,261 --> 00:10:36,304
Me.
140
00:10:37,138 --> 00:10:39,140
But there's a chance I can fix that.
141
00:10:53,404 --> 00:10:54,905
He's awake! He's awake!
142
00:10:56,407 --> 00:10:58,117
Officers need assistance now.
143
00:11:08,127 --> 00:11:11,130
Forget it, Wolverine. Don't even try.
144
00:11:34,945 --> 00:11:36,405
Emma, where have you been?
145
00:11:36,655 --> 00:11:38,616
Listen to me, Scott, I know where Jean is.
146
00:11:38,908 --> 00:11:41,410
I found her. But we must go now.
147
00:11:41,744 --> 00:11:42,703
What about Logan?
148
00:11:42,787 --> 00:11:44,538
Scott, she needs you, not him.
149
00:11:44,622 --> 00:11:47,708
You're the only one who can save her,
and we're almost out of time.
150
00:11:57,802 --> 00:11:59,637
- What happened?
- Frost.
151
00:12:00,346 --> 00:12:02,348
She took off with Summers.
152
00:12:02,723 --> 00:12:04,308
I'm going after her.
153
00:12:04,392 --> 00:12:05,726
You check the others.
154
00:12:05,810 --> 00:12:06,811
And the Sentinels?
155
00:12:07,186 --> 00:12:09,397
They were launched from this facility.
156
00:12:09,480 --> 00:12:11,816
So maybe they can be called back.
157
00:12:14,318 --> 00:12:16,320
See what you can do, Hank.
158
00:12:53,023 --> 00:12:55,526
Lorna, I need you inside right away.
159
00:12:57,820 --> 00:12:59,280
You're to wait in your chambers.
160
00:12:59,363 --> 00:13:01,949
Don't come out for any reason.
Do you understand?
161
00:13:02,408 --> 00:13:03,993
Why? What's wrong?
162
00:13:04,076 --> 00:13:06,036
The details need not concern you.
163
00:13:06,370 --> 00:13:10,082
But very soon, Genosha will be
spreading beyond its borders.
164
00:13:10,249 --> 00:13:13,002
And then mutants
all over the world will be free.
165
00:13:13,210 --> 00:13:15,004
- Really?
- Yes.
166
00:13:15,379 --> 00:13:19,550
But right now, I need you to remain here
until I come for you, all right?
167
00:13:19,633 --> 00:13:20,718
Okay.
168
00:14:01,091 --> 00:14:04,595
Hank, any progress
in recalling those Sentinels?
169
00:14:05,095 --> 00:14:06,222
None, I'm afraid.
170
00:14:06,388 --> 00:14:08,432
And I seriously doubt there will be.
171
00:14:08,516 --> 00:14:10,309
Someone took this place apart.
172
00:14:10,768 --> 00:14:11,810
All right.
173
00:14:11,894 --> 00:14:16,106
Secure some MRD choppers
and stand by until Magneto makes his move.
174
00:14:16,190 --> 00:14:17,650
Will do.
175
00:15:24,675 --> 00:15:27,136
We're doing nothing?
What are you waiting for?
176
00:15:27,886 --> 00:15:31,015
The one thing Genosha needs
in order to triumph.
177
00:15:31,307 --> 00:15:32,308
Unity.
178
00:15:32,891 --> 00:15:37,104
Some mutants refuse to fight
alongside their brothers and sisters.
179
00:15:37,646 --> 00:15:42,901
But this unprovoked attack
is just the motivation they need.
180
00:15:43,402 --> 00:15:46,989
I can't believe
you're actually willing to sacrifice lives!
181
00:15:47,072 --> 00:15:51,201
If the loss of a few mutants will
ensure our rightful place in this world,
182
00:15:51,285 --> 00:15:53,871
then, yes, I will make that sacrifice.
183
00:15:54,246 --> 00:15:56,498
It's all been a lie, hasn't it?
184
00:15:56,874 --> 00:15:58,542
A means to an end.
185
00:15:58,876 --> 00:16:02,171
We're a target for the humans
so you could retaliate!
186
00:16:02,713 --> 00:16:05,132
Is that all Genosha is to you?
187
00:16:05,215 --> 00:16:07,301
Genosha is everything to me!
188
00:16:08,052 --> 00:16:10,638
But like a seedling in a clay pot,
189
00:16:11,096 --> 00:16:14,475
it must be broken free in order to grow.
190
00:16:14,767 --> 00:16:17,269
No, not like this.
191
00:16:17,561 --> 00:16:19,980
It's one thing to defend ourselves,
192
00:16:20,314 --> 00:16:22,900
it's another to attack our own people.
193
00:16:30,240 --> 00:16:33,202
It figures you'd show up
when things got interesting.
194
00:16:33,577 --> 00:16:36,664
Someone's got to pull your tails
out of the fire.
195
00:16:38,374 --> 00:16:39,917
Domino, is this everyone?
196
00:16:40,459 --> 00:16:42,753
Yeah, everyone who was captured.
197
00:16:43,003 --> 00:16:44,213
But two are still MIA.
198
00:16:46,799 --> 00:16:48,300
So who are they?
199
00:16:48,384 --> 00:16:50,177
Long story.
200
00:16:50,386 --> 00:16:53,639
Basically, I found them on ice
at a Weapon X facility.
201
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
They turned out to be pretty useful.
202
00:16:58,102 --> 00:17:00,104
And a little aggressive.
203
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
Stand down.
204
00:17:02,773 --> 00:17:07,528
Well, this certainly explains why every
Sentinel outside is shredded to pieces.
205
00:17:08,153 --> 00:17:09,863
Vanisher, where have you been?
206
00:17:09,947 --> 00:17:11,198
On the run.
207
00:17:11,281 --> 00:17:13,283
Marrow and I managed to escape the raid.
208
00:17:13,450 --> 00:17:15,244
Marrow? Where is she?
209
00:17:15,994 --> 00:17:18,914
Regrettably, she is the
one who betrayed us.
210
00:17:19,581 --> 00:17:21,375
And has now disappeared.
211
00:17:21,458 --> 00:17:23,711
I can't believe she gave us up.
212
00:17:23,919 --> 00:17:25,379
How'd it go, Chuck?
213
00:17:25,462 --> 00:17:26,797
Did you get through to the past?
214
00:17:26,880 --> 00:17:30,634
Not yet, but for now we
must shift our focus.
215
00:17:31,343 --> 00:17:33,303
The Sentinels are equipped
with the whereabouts
216
00:17:33,387 --> 00:17:35,305
of every remaining mutant on Earth.
217
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
They must be stopped.
218
00:17:37,266 --> 00:17:40,561
But to do that,
we'll have to take down the big boss.
219
00:17:40,811 --> 00:17:42,813
Then today's our lucky day.
220
00:17:43,147 --> 00:17:45,607
Because I found Mastermold.
221
00:17:55,492 --> 00:17:57,119
Wait, what are you doing?
222
00:17:57,202 --> 00:17:59,496
I thought you couldn't
use your telepathy in that form.
223
00:17:59,580 --> 00:18:01,999
I can't, but they'll drop us
in the doorway otherwise.
224
00:18:12,843 --> 00:18:15,179
I knew she would betray us.
225
00:18:35,866 --> 00:18:37,701
Leland, pin him down.
226
00:19:01,892 --> 00:19:04,728
Even if they can't beat you, Emma,
they can block you.
227
00:19:05,062 --> 00:19:07,314
Now return to your diamond form.
228
00:19:07,606 --> 00:19:09,024
Or you'll do what?
229
00:19:09,566 --> 00:19:14,196
Or I'll drain every last ounce
of his precious life.
230
00:19:32,172 --> 00:19:33,715
Foolish humans,
231
00:19:34,091 --> 00:19:38,929
building an army of metal men
to attack the master of magnetism.
232
00:20:14,464 --> 00:20:15,674
Cheer up, Sis.
233
00:20:15,757 --> 00:20:17,801
The humans were
gonna attack us sooner or later anyway.
234
00:20:18,135 --> 00:20:19,595
You don't know that.
235
00:20:19,803 --> 00:20:23,432
Just because Kelly got cold feet
doesn't mean others would.
236
00:20:23,515 --> 00:20:25,642
Father and I just took out the guesswork.
237
00:20:26,476 --> 00:20:27,769
Father and you?
238
00:20:27,853 --> 00:20:29,771
You mean nothing to him.
239
00:20:29,855 --> 00:20:31,690
Do I detect a hint of jealousy?
240
00:20:32,816 --> 00:20:33,984
Wanda,
241
00:20:35,611 --> 00:20:38,822
once the Sentinels have cleared the way,
be ready to transport our armies.
242
00:20:39,114 --> 00:20:41,241
Why don't you give that job to Pietro?
243
00:20:41,325 --> 00:20:42,451
Yeah, Dad, I'll take care of it.
244
00:20:44,119 --> 00:20:47,956
Wanda, you've stood by my side this long,
don't abandon me now.
245
00:20:49,291 --> 00:20:51,168
You're the only one I can count on.
246
00:20:59,343 --> 00:21:01,887
So you want me to prepare the troops?
247
00:21:02,137 --> 00:21:06,350
No, you just convince your sister
to come to her senses.
248
00:21:43,053 --> 00:21:44,054
Look!
249
00:21:52,437 --> 00:21:54,147
Targets identified.