1
00:01:45,490 --> 00:01:46,935
...پيش از اين در دكستر
2
00:01:47,075 --> 00:01:50,328
پس اون پيشرفت بزرگ در پرونده قصاب لنگرگاه چي بوده
كه من مرتب راجع بهش ميشنوم؟
3
00:01:50,492 --> 00:01:54,141
ماسوكا خزههاي ميكروسكوپي توي كيسههاي زباله
همراه اجساد پيدا كرده
4
00:01:54,444 --> 00:01:56,594
- همه اين چيزا در مورد صخرههاست، عزيز
- صخرهها؟
5
00:01:56,876 --> 00:01:58,368
خزههايي كه ما روي سنگها پيدا كرديم
6
00:01:58,546 --> 00:02:00,776
قصاب لنگرگاه از اونا براي سنگين كردن كيسهها استفاده كرده
7
00:02:00,916 --> 00:02:03,039
ما فرض ميكنيم كه او اونا رو از جايي كه قايقش رو نگه ميداره برداشته
8
00:02:03,215 --> 00:02:04,539
سوم اكتبر 1973ـ
9
00:02:04,802 --> 00:02:07,440
لورا موزر و سه نفر ديگه در حاليكه با اره برقي تكه تكه شده بودند پيدا شدند
10
00:02:07,724 --> 00:02:11,301
يه فروشنده مواد از لورا و دوستانش كه كوكائينهاي اون رو ميدزديدند قدرداني نكرده
11
00:02:11,601 --> 00:02:13,746
چي توي اون گزارش بوده كه هري نميخواسته من اونو ببينم
12
00:02:13,931 --> 00:02:16,410
تو اونجا براي چند روز ول شده بودي، گرسنه
13
00:02:17,211 --> 00:02:18,999
و در حوضي از خون با دو اينچ عمق
14
00:02:20,405 --> 00:02:22,038
- اين مادر منه
- گيل
15
00:02:23,024 --> 00:02:25,367
اون يه چيزي رو مخفي ميكنه، من مطمئنم
16
00:02:27,624 --> 00:02:29,049
تو زنت رو كشتي؟
17
00:02:29,323 --> 00:02:31,056
- آره
- منو مجبور نكن اينكار رو بكنم كرتيس
18
00:02:37,671 --> 00:02:38,807
دبرا، در حقيقت
19
00:02:39,589 --> 00:02:40,461
من گابريلم
20
00:02:41,024 --> 00:02:43,089
تو داري ميري سراغ چيزاي گير دار
21
00:02:43,792 --> 00:02:46,863
نه، آخرين كسي كه باهاش سكس داشتم سعي كرد منو بكشه
22
00:02:47,497 --> 00:02:49,601
- اسپانسر من اونجاست
- جداً؟ كجا؟
23
00:02:55,615 --> 00:02:57,739
دكستر، با دكستر آشنا شو
24
00:02:58,185 --> 00:03:00,591
من ميخوام به هر دوتاي شما كمك كنم كه با هم آشنا بشين
25
00:03:00,883 --> 00:03:04,408
تو به من عميقترين و سياهترين اسرارت رو خواهي گفت
26
00:03:04,753 --> 00:03:08,270
- ...ولي كسي كه اينكار رو كرده
- يه كسي مثل منه
27
00:03:09,162 --> 00:03:10,127
مثل تو
28
00:03:11,079 --> 00:03:14,173
ما همهمون خوبيم دكستر و همهمون شيطانيم
29
00:03:15,005 --> 00:03:17,962
اين زن من رو ميبينه
خودش اينو نميدونه
30
00:03:18,102 --> 00:03:21,114
ولي او داره به پشت نقاب نگاه ميكنه و
روي بر نميگردونه
31
00:03:29,231 --> 00:03:30,987
اين كاپوچينو و بيسكويت شما خانم
32
00:03:31,127 --> 00:03:33,196
ميتونم از نفر بعدي پذيرايي كنم، لطفاً؟
33
00:03:34,279 --> 00:03:36,190
اغلب مردم از صفهاي طولاني متنفرند
34
00:03:36,669 --> 00:03:38,374
ميتونم يه قهوه و شيريني دانماركي بخورم؟
35
00:03:38,514 --> 00:03:39,595
در بانك
36
00:03:40,053 --> 00:03:41,469
مغازه قصابي
37
00:03:42,019 --> 00:03:43,106
قهوه خانه
38
00:03:44,284 --> 00:03:45,255
ولي من نه
39
00:03:49,587 --> 00:03:50,414
رفيق
40
00:03:50,905 --> 00:03:51,872
حواست هست؟
41
00:03:55,568 --> 00:03:57,609
ميخواهيد يك نگاه اجمالي حقيقي به سرشت انسان داشته باشيد؟
42
00:03:57,749 --> 00:04:00,482
جلوي راه موكولاته(نوعي قهوه) يك نفر بايستيد
43
00:04:00,926 --> 00:04:05,053
اين همچنين به ياد من مياره كه
شهروندان خوب ميامي فرق زيادي با من ندارند
44
00:04:05,193 --> 00:04:07,413
اونها در اين مورد كه من چه هستم
ايدهاي بيشتر از خودم ندارند
45
00:04:07,582 --> 00:04:09,385
چيزي كه من ميگه اينه كه اينا مستحق بلايي كه سرشون اومده بودن
46
00:04:09,653 --> 00:04:11,262
خب چي؟ بايد فقط اونا رو تيكه تيكه كرد؟
47
00:04:11,402 --> 00:04:14,046
بعقيده من كسي كه اينكار رو كرده مستحق يه مداله
48
00:04:14,348 --> 00:04:17,878
- ميشه چهار دلار و بيست سنت خانم
- ببخشيد، كيفم يه جاي اينجاهاست
49
00:04:19,087 --> 00:04:20,095
من ميگيرمش
50
00:04:20,677 --> 00:04:22,459
- مطمئنيد؟
- بله، اصرار دارم
51
00:04:22,599 --> 00:04:24,902
خيلي از شما متشكرم، شما يه فرستاده خدا هستين
52
00:04:38,945 --> 00:04:41,162
اوه، مريم شيرين، اي مادر ... ، اون عاليه
53
00:04:41,452 --> 00:04:43,706
تو ممكنه اونجا يه دستور رو زير پا گذاشته باشي
54
00:04:45,659 --> 00:04:47,990
سوزاندن روغن آخر شب (زيادي كار كردن ) با گروه عملياتي؟
55
00:04:48,140 --> 00:04:49,250
به سختي
56
00:04:49,400 --> 00:04:52,874
تا وقتي گزارشهاي مربوط به خزهها برگردن
اين فقط يه دستگرمي بزرگه
57
00:04:54,273 --> 00:04:58,310
سنگهايي كه براي غرق كردن قربانيانم استفاده ميكردم
ممكنه سرانجام باعث غرق شدن خود من هم بشن
58
00:04:58,768 --> 00:05:02,235
ولي اگه دارم چيزي از دوره بازپروريم ياد ميگيرم اون اينه
"يك روزي در يك جايي"
59
00:05:03,252 --> 00:05:04,702
قصاب دهانه لنگرگاه
60
00:05:05,967 --> 00:05:08,583
فرصت يه شليك به من بده تا
يه گلوله توي سر اون عوضي بكارم
61
00:05:09,623 --> 00:05:12,374
- تو واقعاً اينجور احساسي داري؟
- اون مردم رو ميكشه دكس
62
00:05:13,767 --> 00:05:15,883
پدر به ما ارزش زندگي انسانها رو ياد داده
63
00:05:16,227 --> 00:05:19,306
آره، ولي فكر كنم به ما مشقهاي متفاوتي داده شده بود
64
00:05:24,127 --> 00:05:25,592
!فراخوان
65
00:05:27,365 --> 00:05:28,595
امشب ميبينمت؟
66
00:05:30,101 --> 00:05:31,754
فكر كنم امشب پيش گابريل بمونم
67
00:05:33,459 --> 00:05:36,223
- من فكر كردم شما سرعتتون رو كم كردين
- كرديم
68
00:05:36,716 --> 00:05:39,574
- سكسي در كار نيست، فقط در آغوش كشيدن
- !خواهر كوچيك من، در آغوش گيرنده
69
00:05:39,714 --> 00:05:41,382
من يه نوشيدني گرم سوزاننده تو دستم دارم دكس
70
00:05:41,523 --> 00:05:43,652
- كاري نكن ازش استفاده كنم
- منم دوستت دارم
71
00:05:55,573 --> 00:05:58,323
هيچوقت من داستانهاي "ابر قهرمانان" رو درك نكردم
72
00:05:59,015 --> 00:06:01,750
ولي به نظر ميرسه كه اخيراً اشتراكات زيادي با اونها پيدا كردهام
73
00:06:01,890 --> 00:06:03,296
...آغازهاي تراژيك
74
00:06:03,850 --> 00:06:05,559
...هويتهاي مخفي
75
00:06:06,068 --> 00:06:07,993
...بخشي انسان و بخشي جهش يافته
76
00:06:08,826 --> 00:06:10,187
!و داشتن دشمنان بزرگ
77
00:06:11,229 --> 00:06:13,334
روش عالي براي شروع يك روزه ، مگه نه؟
78
00:06:13,474 --> 00:06:16,500
شما نبايد برگردين سمت دفتر كارتون ، رئيس؟
79
00:06:16,640 --> 00:06:17,702
ترجيح ميدم اينجا باشم
80
00:06:18,494 --> 00:06:21,546
- چي ميتوني بهمون بگي؟
- جراحت ناشي از ضربه يك جسم كند
81
00:06:21,686 --> 00:06:23,716
...آثار خون اينجا روي پيشخوان
82
00:06:23,856 --> 00:06:26,568
نشون ميده اينجا بوده كه ضربه اوليه زده شده
83
00:06:26,708 --> 00:06:30,417
آثار خون پاشيده شده مطابقت ميكنه با ضربات متوالي در جمجمه
84
00:06:30,557 --> 00:06:33,485
قرباني سعي كرده از در پشتي فرار كنه
85
00:06:34,391 --> 00:06:36,063
ولي نتونسته خيلي دور بشه. اون كيه؟
86
00:06:36,536 --> 00:06:37,608
دني فاستر
87
00:06:37,903 --> 00:06:40,074
اينجا كار ميكرده
مالك ميگه كه اون ديشب اينجا رو قفل كرده بوده
88
00:06:40,214 --> 00:06:41,214
سرقت؟
89
00:06:41,354 --> 00:06:43,825
بر طبق دفاتر ثبت پولي مفقود نشده
90
00:06:43,965 --> 00:06:46,442
تا يه حدي اين وحشيگري شخصيه
91
00:06:47,813 --> 00:06:49,863
ميخواي با مظنون اصليت ملاقات كني؟
92
00:06:52,794 --> 00:06:53,844
اون كفشاي غواصي داره
93
00:06:55,054 --> 00:06:57,179
ميخواي ما به دوستاي قهرمانمون زنگ بزنيم بيان كمك؟
94
00:06:57,319 --> 00:06:58,869
نه خودم كارش رو انجام دادم
95
00:06:59,995 --> 00:07:02,545
من اين زير آثاري از خون پيدا كردم
96
00:07:02,685 --> 00:07:05,801
اينو با خودم ميبرم به آزمايشگام تا
بتونم تاييد كنم كه اين سلاح قاتل بوده
97
00:07:24,921 --> 00:07:27,004
قوم و خويشي داره كه بتونيم بهش خبر بديم؟
98
00:07:27,165 --> 00:07:29,908
- دني مثل يك آدم منزوي بود
- اون كيه؟
99
00:07:30,942 --> 00:07:32,433
نگهبان سياهپوش
100
00:07:32,762 --> 00:07:34,701
...دني اين ايده فوقالعاده رو داشت كه شخصيت رو
101
00:07:34,841 --> 00:07:37,218
بگذاره روي اون قاتل زنجيرهاي قهرماننمايي كه ما اين اطراف داريم
102
00:07:38,036 --> 00:07:40,647
قطعاً اون شخصيت قشنگتري از قصاب لنگرگاه داره
103
00:07:41,130 --> 00:07:42,877
من مثلاً دارم اينجا مصاحبه ميكنم مورگان
104
00:07:43,192 --> 00:07:46,850
دني سعي داشت كه نگهبان سياهپوش رو در غالب يك ناول گرافيكي تنظيم كنه
105
00:07:47,232 --> 00:07:51,219
"دام گستر شب ، شمشير انتقام او بديها را به خوبي تبديل ميكند"
106
00:07:54,716 --> 00:07:55,966
من به كمي هواي تازه احتياج دارم
107
00:07:58,729 --> 00:07:59,961
خيلي متشكرم
108
00:08:12,919 --> 00:08:14,666
"نگهبان سياهپوش"
109
00:08:16,193 --> 00:08:18,743
نه ميامي براي اون لباس چرمي خيلي گرمه
110
00:08:19,398 --> 00:08:22,272
اولين باري كه از مواد استفاده كردم 15 ساله بودم
111
00:08:23,129 --> 00:08:25,694
نه درست نيست 14 ساله بودم
112
00:08:26,748 --> 00:08:28,234
نه صبر كنيد
113
00:08:29,217 --> 00:08:32,827
نه قطعاً 15 سالم بود چون اولين سال ورودم به كالج بود
114
00:08:33,951 --> 00:08:35,594
...الان يادم مياد چون با
115
00:08:36,035 --> 00:08:37,500
سوزي ميچل قرار عاشقانه ميگذاشتم
116
00:08:37,923 --> 00:08:42,309
ميونه ما بهم خورد چون من يه دفعه اونو به اسم خواهرش شارون صدا كردم
117
00:08:42,708 --> 00:08:44,605
از اينكه كسي اينكار رو بكنه متنفر بود
118
00:08:45,774 --> 00:08:49,117
...چيزي كه اون نميدونست اين بودكه من دنبال شارون بودم
119
00:08:49,646 --> 00:08:52,153
...شارون كاري با من نداشت پس
120
00:08:54,561 --> 00:08:56,064
به بچه من آسيب نزن
121
00:08:58,183 --> 00:08:59,277
...نه
122
00:08:59,703 --> 00:09:00,831
نگاه نكن
123
00:09:01,094 --> 00:09:03,335
چشمات رو ببند، مامان دوستت داره
124
00:09:10,942 --> 00:09:12,792
!به بچه من آسيب نزن
125
00:09:46,207 --> 00:09:47,564
مشكلي نيست مامان
126
00:09:49,183 --> 00:09:50,244
تو در امان هستي
127
00:09:59,313 --> 00:10:00,646
گرمه
128
00:10:03,110 --> 00:10:05,360
بهرحال كجا رو تو خواب ميديدي؟
129
00:10:06,742 --> 00:10:08,922
يه خواب عجيب و غريب ديدم
130
00:10:09,767 --> 00:10:11,017
راجع به مادرم
131
00:10:12,097 --> 00:10:13,147
بيشتر نگو
132
00:10:13,468 --> 00:10:16,461
عقده اديپ، خيلي چيزا رو توضيح ميده
(احساسات محبت آميز بچه نسبت به والدين جنس مخالف خود)
133
00:10:20,368 --> 00:10:24,253
خب با مادرت تو اين خواب چيكار ميكردي؟
134
00:10:24,645 --> 00:10:26,561
زندگيش رو نجات ميدادم
135
00:10:27,441 --> 00:10:28,891
اون كشته شده
136
00:10:30,419 --> 00:10:31,769
وقتي من يه پسر بچه بودم
137
00:10:32,761 --> 00:10:35,511
من اونجام بودم، ديدم چه اتفاقي افتاد
138
00:10:39,618 --> 00:10:41,868
اينو تا حالا به كسي نگفتم
139
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
بيا
140
00:10:51,314 --> 00:10:53,872
...تا حالا فكر كردي كه شايد تو
141
00:10:54,680 --> 00:10:56,849
مادرت رو تو اين خواب نجات نميدادي؟
142
00:10:57,087 --> 00:10:59,295
شايد داشتي خودت رو نجات ميدادي
143
00:10:59,996 --> 00:11:01,658
اين اتفاقي نبود كه افتاد
144
00:11:02,311 --> 00:11:03,661
خيلي مطمئن نباش
145
00:11:03,888 --> 00:11:06,742
وقتي من داشتم پاك ميشدم، تمام دلايل
...جدي كه باعث شده بودن
146
00:11:06,882 --> 00:11:09,006
من مواد مصرف كنم ، شروع كردن به ظاهر شدن
147
00:11:09,738 --> 00:11:12,209
اين ميتونه نقطهاي باشه كه اعتياد تو از اونجا شروع شده
148
00:11:15,528 --> 00:11:18,026
اميدوارم هر كسي اينكار رو كرده
روي صندلي الكتريكي نشسته باشه
149
00:11:20,054 --> 00:11:21,360
سه تا مرد بودن
150
00:11:26,627 --> 00:11:28,686
نميدونم چه اتفاقي براي اونا افتاد
151
00:11:30,873 --> 00:11:34,470
اگه اونا پشت ميلههاي زندان باشن تو
بايد با اونا روبرو بشي
152
00:11:34,938 --> 00:11:37,153
اگه اونا مردن، به درك
...برو رو قبرهاشون
153
00:11:37,293 --> 00:11:40,362
ولي تو بايد هر چيزي رو كه لازم باشه انجام بدي
بعدش ميتوني اين مشكل رو تموم كني
154
00:11:42,554 --> 00:11:44,263
ديگه چه جوري انتظار داري كه بهتر بشي؟
155
00:11:45,585 --> 00:11:47,635
من هيچوقت انتظار نداشتهام كه بهتر بشم
156
00:12:11,854 --> 00:12:14,038
مواد مخدر من تو كشوي جورابهاست
157
00:12:16,731 --> 00:12:19,177
- ناجور شد ، مگه نه؟
- آره
158
00:12:19,595 --> 00:12:21,064
البته يه لباس زير جذاب كمك ميكنه بهتر بشه
159
00:12:21,325 --> 00:12:23,508
من دارم سعي ميكنم تو رو بهتر بشناسم
160
00:12:24,015 --> 00:12:25,992
با زير و رو كردن خرت و پرتهاي من؟
161
00:12:29,629 --> 00:12:30,831
من يه منگلم
162
00:12:34,354 --> 00:12:36,252
تو خيلي خوب بودي
163
00:12:44,308 --> 00:12:47,512
ميدوني، چه جوري همونطوري كه بهت گفتم آخرين كسي
كه باهاش سكس داشتم سعي كرد منو بكشه؟
164
00:12:50,366 --> 00:12:52,216
خب اون واقعيت داره
165
00:12:54,504 --> 00:12:56,490
اون قاتل كاميون يخچالدار بود
166
00:12:58,658 --> 00:12:59,696
اون كيه؟
167
00:13:04,345 --> 00:13:05,600
اصلاً خندهدار نيست
168
00:13:05,901 --> 00:13:08,281
بيخيال دب، من هيچوقت راجع بهش نشنيدم
169
00:13:08,421 --> 00:13:11,575
- بسه، منو نپيچون
-دب، من تو السالوادر بودم
170
00:13:11,715 --> 00:13:13,765
رفته بودم خانوادهام رو ببينم براي 6 ماه
171
00:13:15,180 --> 00:13:16,430
من تازه برگشتم
172
00:13:19,259 --> 00:13:22,645
...تو به نظر مثل همه اون الاغهايي ميرسي كه اون بيرون فكر ميكنن
173
00:13:23,445 --> 00:13:24,995
من يه غنيمت لعنتيام
174
00:13:26,988 --> 00:13:29,650
تو وقتي با من تو باشگاه برخورد كردي هيچ تصوري نداشتي كه من كي بودم
175
00:13:30,981 --> 00:13:32,931
وقتي من تو رو توي باشگاه پيدا كردم
176
00:13:33,224 --> 00:13:35,793
بخاطر اين بود كه فكر كردم تو خيلي پر حرارتي
177
00:13:45,024 --> 00:13:46,187
چه جواب خوبي
178
00:14:04,336 --> 00:14:06,072
خب، چي من پر حرارته؟
179
00:14:07,384 --> 00:14:09,663
رفت اون گوشه! بهش آسيب نزني!ـ
180
00:14:09,951 --> 00:14:11,048
دكستر مراقب باش
181
00:14:11,188 --> 00:14:12,988
از جارو استفاده كن، ممكنه هار باشه
182
00:14:14,655 --> 00:14:16,605
اوه، اونجاست، بگيرش!ـ
183
00:14:16,745 --> 00:14:17,745
حواست باشه
184
00:14:18,217 --> 00:14:19,245
با احتياط
185
00:14:21,366 --> 00:14:22,301
مراقب باش
186
00:14:22,612 --> 00:14:23,514
گرفتش
187
00:14:26,951 --> 00:14:27,951
قهرمان من
188
00:14:30,673 --> 00:14:33,509
خب بچهها، نمايش تموم شد
يالا، برين لباس بپوشين براي مدرسه
189
00:14:43,123 --> 00:14:45,067
خب تو ميشيگان هم گوركن هست؟
190
00:14:47,978 --> 00:14:49,562
ما از اينا تو فلوريدا نداشتيم
191
00:14:49,702 --> 00:14:52,528
حالا به نظر ميرسه حمله كردن
"حمله گورگنها"
192
00:14:54,754 --> 00:14:56,489
تو فكر ميكني جذابي ، مگه نه؟
193
00:14:57,537 --> 00:15:00,880
مطمئنم كه اينكارت بيشتر موقعها جواب ميده
پائل هم همينطور بود
194
00:15:02,976 --> 00:15:04,638
من ميدونم تو چي هستي
195
00:15:06,243 --> 00:15:07,243
گيج شدم
196
00:15:09,781 --> 00:15:11,531
من اينا رو توي كشو پيدا كردم
197
00:15:11,671 --> 00:15:12,544
به من بگو دكستر
198
00:15:13,038 --> 00:15:15,721
چرا ريتا بايد جزوههاي دورههاي ترك اعتياد رو پرينت بگيره
199
00:15:15,861 --> 00:15:17,111
اگه پائل مرده؟
200
00:15:19,899 --> 00:15:22,349
چونكه منم اخيراً وارد اون برنامه شدم
201
00:15:23,094 --> 00:15:24,094
ميدونستم
202
00:15:24,305 --> 00:15:28,370
- من هيچوقت به ريتا صدمه نميزنم، مثل كاري كه پائل كرد
- چونكه من حتي نميگذارم كه تو فرصتش رو پيدا كني
203
00:15:28,625 --> 00:15:32,093
فقط يه مدت طول ميكشه كه تو هم اونو كتك بزني
درست همونطوري كه پائل اينكار رو ميكرد
204
00:15:32,943 --> 00:15:34,908
تو در اين مورد با ريتا صحبت كردي؟
205
00:15:35,058 --> 00:15:37,826
نه ولي اگه تو كار درست رو انجام ندي اينكار رو ميكنم
206
00:15:38,628 --> 00:15:41,878
اگه تو واقعاً به اين خانواده اهميت ميدي اونجوري كه خودت ميگي
207
00:15:42,047 --> 00:15:45,508
بذار دخترم و بچههاي نازش برن
208
00:15:49,139 --> 00:15:52,489
از خزههاي روي سنگها فلز روي و سرب كشف شده
209
00:15:52,923 --> 00:15:54,880
...و فقط سه توقفگاه قايق در دهانه لنگرگاه هستن
210
00:15:55,020 --> 00:15:56,693
...كه جريان آب محدودي دارن
211
00:15:56,948 --> 00:16:00,664
كه اين باعث ميشه چنين مقدار زيادي از اين آلودگيهاي مشخص داشته باشن
212
00:16:00,804 --> 00:16:04,586
نهر بوقلمون، ساحل غروب و خليج مرجاني
213
00:16:04,895 --> 00:16:06,973
كسي با اين سواحل آشنايي داره؟
214
00:16:07,412 --> 00:16:10,084
خليج مرجاني جاييه كه پدرم قايق خانوادگي ما رو اونجا نگه ميداشت
215
00:16:10,224 --> 00:16:13,361
برادر من الان از اون لنگرگاه استفاده ميكنه ولي
شرط ميبندم نصف افراد نيروي پليس اونجا قايق داشته باشن
216
00:16:13,501 --> 00:16:17,389
اون يكي از معدود بنادريه كه استفاده ازش
هنوز در توان مالي حقوق پليسهاست
217
00:16:18,479 --> 00:16:20,005
من و مورگان اون يكي رو برميداريم
218
00:16:20,145 --> 00:16:22,044
سودوكوئيست و لي، نهر بوقلمون مال شماست
219
00:16:22,331 --> 00:16:24,754
و هيل و راموس، شما هم ساحل غروب رو ميگيريد
220
00:16:24,894 --> 00:16:27,058
بقيه شماها، با بازرس باتيستا همينجا ميمونيد
221
00:16:27,236 --> 00:16:30,098
وقتي تيمي گزارش ميده، اطلاعات رو براي من بفرستين
222
00:16:30,380 --> 00:16:33,140
اگه قايق قاتلمون اونجاست، بريم پيداش كنيم
223
00:16:38,290 --> 00:16:41,463
ببخشيد كه خيلي طول كشيد. نميتونم پروندههاي ديگه صحنه جرم رو پيدا كنم
224
00:16:41,603 --> 00:16:44,971
شايد يه جايي تو انبار گم شده باشه
بهرحال اين تنها چيزيه كه تونستم در بيارم
225
00:16:45,287 --> 00:16:46,437
فقط يه پرونده؟
226
00:16:46,577 --> 00:16:48,730
سه مرد بخاطر اون قتلها دستگير شده بودن
227
00:16:48,938 --> 00:16:51,540
يكي مرده
يكي هم به حبس ابد محكوم شده
228
00:16:51,680 --> 00:16:53,815
و اون يكي تنها موردي كه هنوز پروندهش باز مونده
229
00:16:53,999 --> 00:16:55,277
سانتوز جمينز
230
00:16:55,922 --> 00:16:57,500
چرا اين پروندهش هنوز بازه؟
231
00:16:57,781 --> 00:17:00,479
جمينز بعنوان شاهد دادگاه استفاده شد و تحت قانون "حفاظت از شواهد" قرار گرفت
232
00:17:00,623 --> 00:17:03,157
آدرس كار و كاسبيش اونجا هست
233
00:17:03,297 --> 00:17:04,601
فكر كنم بعد از 34 سال
234
00:17:04,741 --> 00:17:07,333
تصور ميكنه همه كساني كه مرگش رو ميخوان خيلي وقته كه مردن
235
00:17:07,473 --> 00:17:08,719
اشتباه تصور ميكنه
236
00:17:08,859 --> 00:17:12,176
اگه نميتوني چيزي رو كه ميخواي پيدا كني، چند نوار صوتي هست
كه تو اين پرونده بهشون ارجاع شده
237
00:17:12,567 --> 00:17:14,739
- نوار؟
- آره، اون توضيح رو ببين
238
00:17:15,185 --> 00:17:18,495
يه خبرچين مجرمين بوده كه داخل يك باند كوكائين فعاليت ميكرده
239
00:17:20,521 --> 00:17:22,311
- من اونا رو هم ميبرم
- باشه
240
00:17:23,507 --> 00:17:25,908
هري هميشه ميگفت
"هرگز اين چيزا رو شخصي نكن"
241
00:17:26,048 --> 00:17:27,698
"چون باعث ميشه كه قضاوتت مبهم و تاريك بشه"
242
00:17:27,838 --> 00:17:30,270
ولي من مدتهاست كه در يك راه مه آلود زندگي كردهام
243
00:17:30,410 --> 00:17:33,060
امروز جمعه 28 سپتامبر 1973 است
244
00:17:33,423 --> 00:17:34,860
من بازرس هري مورگان هستم
245
00:17:36,668 --> 00:17:38,201
- پدر
- ...پرونده
246
00:17:38,354 --> 00:17:40,411
من ديگه نميتونم اينكار لعنتي رو انجام بدم
247
00:17:40,911 --> 00:17:43,871
من بايد بدونم كه محموله بعدي كي وارد ميشه لورا
248
00:17:44,057 --> 00:17:45,292
...لورا موزر
249
00:17:46,074 --> 00:17:47,122
مادر من
250
00:17:47,623 --> 00:17:49,277
من بيشتر از اين نميتونم ادامه بدم
251
00:17:49,738 --> 00:17:50,933
هري من خيلي ترسيدم
252
00:17:51,103 --> 00:17:54,152
همه چيز درست ميشه
فقط بايد آروم باشي
253
00:17:54,581 --> 00:17:58,259
من يه مقدار كوكائين بعنوان مدرك آوردم
همونطور كه خواسته بودي. اين كافي نيست؟
254
00:17:58,429 --> 00:18:01,114
اگه ما بخوايم استرادا و افرادش رو بندازيم زندان
255
00:18:01,275 --> 00:18:04,039
ما بايد اونا رو حين ارتكاب جرم در كارگاه كشتيسازي بگيريم
256
00:18:04,179 --> 00:18:07,129
اون داره متوجه ميشه و بعدش منو خواهد كشت
257
00:18:08,805 --> 00:18:10,252
هري به من گوش بده
258
00:18:10,805 --> 00:18:13,129
فكر كنم يكي ما رو تا پارك تعقيب كرده
259
00:18:13,937 --> 00:18:16,572
اگه ما تعقيب شده بوديم من بايد متوجه ميشدم
260
00:18:17,874 --> 00:18:20,594
من فقط ميخوام تو يكم ديگه مقاومت كني
261
00:18:21,476 --> 00:18:23,363
همه اينا بزودي تموم ميشه
262
00:18:25,903 --> 00:18:30,128
- من بايد برم برايان رو از مدرسه بردارم
- ...من نميگذارم هيچ اتفاقي براي تو
263
00:18:30,268 --> 00:18:31,418
و پسرهات بيافته
264
00:18:36,009 --> 00:18:37,417
تو قول منو داري
265
00:18:40,050 --> 00:18:41,699
هري زير قولش زد
266
00:18:42,222 --> 00:18:45,072
او به طور تصادفي به سر صحنه اون جرم فراخوانده نشده بود
267
00:18:45,212 --> 00:18:46,462
پرونده او بوده
268
00:18:47,245 --> 00:18:49,234
لورا موزر خبرچين اون بوده
269
00:18:49,429 --> 00:18:51,061
هري مادر منو ميشناخته
270
00:18:54,010 --> 00:18:56,866
مظنون ما 6 فوت و 2 اينچ قد داره و 380 پوند وزنشه
271
00:18:57,793 --> 00:19:00,125
اسپانياييه و يك فورد مدل پيكآپ 1971 رو ميرونه
272
00:19:00,852 --> 00:19:02,552
عكس گواهينامهش رو منتشر كنيد
273
00:19:08,070 --> 00:19:09,920
- خبراي خوبي دارم
- منم همينطور
274
00:19:10,067 --> 00:19:12,702
مشخص شد كه قرباني ما، فاستر
يه وبلاگ داشته
275
00:19:12,896 --> 00:19:16,610
اون تو يه جور جنگ مسخره اينترنتي با شخصي
بوده كه خودش رو "مرد ذرتي" نام گذاري كرده
276
00:19:17,038 --> 00:19:19,609
مديريت دپارتمان سرانجام گزارش تو رو امضا كرد
277
00:19:19,796 --> 00:19:21,284
هيچ اتهامي وجود نخواهد داشت
278
00:19:21,632 --> 00:19:24,034
اسم واقعي "مرد ذرتي" بنجامين آلواروست
279
00:19:28,197 --> 00:19:30,865
كسي از تيم تيراندازي باهات راجع به مشاوره صحبت نكرده؟
280
00:19:31,274 --> 00:19:33,488
چرا من بايد به مشاوره احتياج داشته باشم؟
281
00:19:33,658 --> 00:19:35,545
چون تو هفته پيش به يه مرد تيراندازي كردي جيمز
282
00:19:36,024 --> 00:19:38,215
اين دومين تيراندازي در كمتر از شش ماهست
283
00:19:38,627 --> 00:19:41,299
- يالا اين ميتونه تا از دادن كارت ادامه پيدا كنه
- من حالم خوبه
284
00:19:41,469 --> 00:19:42,867
ولي به هر حال متشكرم
285
00:19:43,038 --> 00:19:45,292
مغازه سوشي فروشي بغلي يه دوربين امنيتي داره
286
00:19:45,462 --> 00:19:47,142
كه بخش بزرگي از پاركينگ رو تحت پوشش قرار ميده
287
00:19:47,958 --> 00:19:50,974
ميدوني، كشيش دپارتمان گوشهاي خوبي داره
288
00:19:51,530 --> 00:19:54,538
ماريا، ميتونيم روي اين لعنتي تمركز كنيم؟
دوربين تصوير شماره پلاك رو گرفته
289
00:19:54,708 --> 00:19:57,308
يك پيك آپ سبز و سفيد
اون مال آلوارو بوده
290
00:19:57,455 --> 00:20:00,205
زمان ثبت شده نشون ميده كه اون بعد از بسته شدن مغازه بوده
291
00:20:00,752 --> 00:20:03,360
پس چندتا واحد رو بفرست كه خونه آلوارو رو تحت نظارت داشته باشن
292
00:20:03,513 --> 00:20:05,229
و تو و من ميريم سراغ جايي كه اون كار ميكنه
293
00:20:05,394 --> 00:20:07,210
مشكلي نيست
من با سيمز و جايل ميرم اونجا
294
00:20:07,369 --> 00:20:08,981
- من نيرو پشتيبان بر ميدارم
- يالا
295
00:20:09,161 --> 00:20:10,654
مثل اون قديما
296
00:20:14,867 --> 00:20:17,284
نينا من الان يه تلفن از وكيلم داشتم
297
00:20:17,424 --> 00:20:19,777
ما بايد در مورد اين ملاقاتهاي لعنتي صحبت كنيم
298
00:20:19,917 --> 00:20:22,367
ميتوني دوباره دفتر دكستر رو بگيري؟
299
00:20:22,666 --> 00:20:24,493
خانم اون گوشي رو برنميداره
300
00:20:24,633 --> 00:20:26,277
وقتي اونو گرفتي يه زنگ به من بزن
301
00:20:26,577 --> 00:20:28,848
ببخشيد، شما از دوستاي دكستر هستين؟
302
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
...من
303
00:20:30,777 --> 00:20:33,208
من دكوراتورش هستم، از اين كلاه خوشم مياد
304
00:20:35,741 --> 00:20:38,650
ترنس، بهش يه كارت ملاقات بده
من ميبرمش بالا
305
00:20:39,558 --> 00:20:42,092
آنجل باتيستا
من بهترين دوست دكستر هستم
306
00:20:42,445 --> 00:20:44,987
از ديدار با شما خوشحالم ... آنجل باتيستا
307
00:20:53,194 --> 00:20:56,585
شغل من نيازمند اينه كه من يك متخصص
در آناليز الگوها باشم
308
00:20:57,599 --> 00:21:01,400
اكنون يك الگو از گذشته من در حال پديدار شدنه
كه خيلي آشنا به نظر ميرسه
309
00:21:03,514 --> 00:21:04,588
هري به من دروغ ميگفته
310
00:21:04,728 --> 00:21:07,520
عجيب نيست كه اون پروندههاي
مربوط به مرگ مادر من رو نابود كرده
311
00:21:07,660 --> 00:21:10,824
اين بخاطر محافظ از من نبوده
اين بخاطر مدفون كردن گناه خودش بوده
312
00:21:12,949 --> 00:21:14,245
ببين كي رو پيدا كردم
313
00:21:18,802 --> 00:21:22,925
گوش كن وقتي كارت با اون تموم شد
شايد بتوني يه سري به محل زندگي من بزني
314
00:21:23,110 --> 00:21:25,747
اونجا به هم ريختهست. نياز به دستهاي يك زن داره . باشه؟
315
00:21:32,632 --> 00:21:34,382
تو به آنجل چي گفتي؟
316
00:21:34,702 --> 00:21:36,971
دكستر اينا فوقالعاده هستن
317
00:21:37,613 --> 00:21:39,500
ليلا تو نميتوني اينجا باشي
318
00:21:40,361 --> 00:21:43,217
...فهميدي چه اتفاقي براي مرداني كه مسئول
319
00:21:43,387 --> 00:21:44,716
مرگ مادرت بودن افتاده؟
320
00:21:46,762 --> 00:21:49,249
مردن يا تو زندان هستن، بغير از يكي
321
00:21:49,992 --> 00:21:53,185
اون يه معامله كرده
الان تو نيپلز فلوريدا زندگي ميكنه
322
00:21:53,325 --> 00:21:54,675
يه بار رو اداره ميكنه
323
00:21:57,465 --> 00:21:59,314
و تو ميخواي باهاش چيكار كني؟
324
00:22:04,070 --> 00:22:05,277
هنوز مطمئن نيستم
325
00:22:06,997 --> 00:22:10,492
و تو يه ذره هم ناراحت نيستي كه اين
مرد مجازات نشده؟
326
00:22:14,700 --> 00:22:15,737
مطمئني؟
327
00:22:16,648 --> 00:22:17,672
شايد يكمي
328
00:22:18,909 --> 00:22:20,839
پس برو بهش بگو
329
00:22:22,263 --> 00:22:24,713
...درمانش اينه كه تو عصبانيتت رو
330
00:22:24,853 --> 00:22:26,758
روي كسي كه بهت صدمه زده متمركز كني
331
00:22:28,287 --> 00:22:29,637
...تا نيپلز
332
00:22:30,270 --> 00:22:32,430
دو ساعت راهه
ميتونيم امشب بريم
333
00:22:36,111 --> 00:22:38,332
- بعد از كار بيا دنبالم
- باشه
334
00:22:39,841 --> 00:22:41,420
ميتونم يكي از اينا رو ببرم؟
335
00:22:41,711 --> 00:22:42,744
- حتماً
336
00:22:51,455 --> 00:22:52,905
اين مواد چيه؟
337
00:22:53,730 --> 00:22:56,470
شيره ذرت و رنگ
دستورالعملش مال خودمه
338
00:23:01,393 --> 00:23:02,400
بد نيست
339
00:23:05,353 --> 00:23:06,251
متشكرم
340
00:23:15,675 --> 00:23:17,397
هيچكي اين چيزا رو درست نميكنه؟
341
00:23:17,547 --> 00:23:18,933
- تو حالت خوبه؟
- آره
342
00:23:19,214 --> 00:23:22,446
خب من دارم فكر ميكنم كه ما داريم فرض ميكنيم
قاتل ما صاحب يه قايق باشه
343
00:23:22,586 --> 00:23:23,936
...ولي اگه اون
344
00:23:30,340 --> 00:23:32,490
تو چه جوري تو اين گرماي ميامي سرپا ميايستي؟
345
00:23:33,843 --> 00:23:35,654
پنجههام ورم كرده
346
00:23:36,850 --> 00:23:37,850
...پس
347
00:23:38,368 --> 00:23:41,098
خب من داشتم فكر ميكردم اگه قاتل يه قايق كرايه ميكرده چي؟
348
00:23:41,268 --> 00:23:43,036
...من ميتونم به بعضي اسامي ارجاع بدم كه
349
00:23:43,206 --> 00:23:45,713
تو ساندويچ خيار دوست داري افسر مورگان؟
350
00:23:46,081 --> 00:23:47,469
...نميدونم، به هر حال
351
00:23:48,906 --> 00:23:51,704
ما يه سري تاريخ داريم كه قربانيها كي ناپديد شدن
352
00:23:53,082 --> 00:23:55,190
همه اين چيزا در مورد پنير خامهايه
353
00:23:55,583 --> 00:23:58,873
پس ما ميتونيم اون تاريخها رو با دفاتر ثبت اجاره قايقها مقايسه كنيم
354
00:23:59,013 --> 00:24:01,363
و شايد اسامي مشابهي پيدا بشن
355
00:24:04,268 --> 00:24:06,461
از حرفهايي كه من گفتم چيزي شنيدين؟
356
00:24:07,224 --> 00:24:08,465
نه حتي يك كلمه
357
00:24:11,193 --> 00:24:12,230
ساعت 1 بعد از ظهره
358
00:24:13,131 --> 00:24:15,141
من هميشه كار رو براي نهار سر ساعت 1 متوقف ميكنم
359
00:24:15,802 --> 00:24:17,672
راجع به اخلاق ياد ميگيري
360
00:24:18,190 --> 00:24:19,890
چرا تو نميشيني؟
361
00:24:21,356 --> 00:24:23,667
اگه اين راحتت ميكنه ميتوني فكر كني كه اين يه دستوره
362
00:24:34,582 --> 00:24:35,925
كفشهات رو هم در بيار
363
00:24:36,708 --> 00:24:38,119
...نبايد ما
364
00:24:39,815 --> 00:24:42,229
چه ميدونم
ناحيه رو تجسس كنيم؟
365
00:24:43,363 --> 00:24:44,910
تو خيلي عجولي
366
00:24:45,379 --> 00:24:47,215
كسي تا حالا اينو بهت گفته؟
367
00:24:47,898 --> 00:24:49,377
آره پدرم
368
00:24:50,625 --> 00:24:53,617
- براي كار اقدام ميكنيد؟
- فقط يه بررسي
369
00:24:54,785 --> 00:24:58,227
متاسفم، من گيج شدم. شما داري بخاطر
اينكه ميخوام كارم رو انجام بدم از من انتقاد ميكني؟
370
00:24:58,367 --> 00:24:59,367
آره
371
00:25:00,359 --> 00:25:01,430
ساعت 1 بعداز ظهره
372
00:25:06,392 --> 00:25:09,826
ببينيد، آخرين باري كه من اومدم سمت
يك قايق يه قاتل منو دزديد
373
00:25:09,996 --> 00:25:12,244
شايد اين توضيح ميده كه چرا من پيش برادرم زندگي ميكنم
374
00:25:12,397 --> 00:25:14,585
و دزدكي دوست پسر جديدم رو زير نظر دارم
375
00:25:15,006 --> 00:25:17,029
پس ببخشيد كه من يه مقدار عصبي هستم
376
00:25:17,182 --> 00:25:19,905
ولي اگه در مورد نهار ميخوايم صحبت كنيم
من ميخوام يه ساندويچ بزرگ پورك بخورم
377
00:25:20,045 --> 00:25:22,560
و من كاملاً مطمئنم كه اينجا نميخورمش
378
00:25:24,078 --> 00:25:25,078
چي؟
379
00:25:26,017 --> 00:25:27,792
اينجا يه بندر تجاري نيست
380
00:25:28,149 --> 00:25:30,722
من بين همه اين قايقهاي اينجا
يه دونه اجارهاي هم نميبينم
381
00:25:31,320 --> 00:25:34,312
ولي ميتونم ببينم كه وضعيت نگهداري اينجا آزار دهندهست
382
00:25:34,832 --> 00:25:36,982
محيط نا امن ، روشنايي ضعيف
383
00:25:37,814 --> 00:25:40,523
شب بيا اينجا، هيچكس نميفهمه چه غلطي داري ميكني
384
00:25:41,620 --> 00:25:43,706
بخاطر همينه كه ميخوام دستور نظارت 24 ساعته با دوربين رو براي اينجا بدم
385
00:25:43,859 --> 00:25:45,907
هم تو اين بندر هم تو دوتاي ديگه
386
00:25:48,164 --> 00:25:50,187
البته به محض اينكه ناهارم رو تموم كردم
387
00:26:23,874 --> 00:26:27,085
گزارش آثار خون خودم رو تموم كردهام
درخواست يه مرخصي روزانه كردهام
388
00:26:27,329 --> 00:26:28,932
براي ريتا پيغام گذاشتهام
389
00:26:29,689 --> 00:26:31,193
نيپلز من دارم ميام
390
00:26:32,280 --> 00:26:35,698
من واقعاً نميتونم خشمم رو
مردي كه مادرم رو كشته متمركز كنم
391
00:26:35,838 --> 00:26:37,988
نه حتي با كمك ليلا در طول راه
392
00:26:38,469 --> 00:26:40,919
ولي ميتونم خودم رو آماده كنم براي روزي كه اينكار رو انجام بدم
393
00:26:41,059 --> 00:26:43,009
به اين زودي داري كجا ميري؟
394
00:26:43,645 --> 00:26:45,685
امشب ميرم بيرون از شهر
395
00:26:46,016 --> 00:26:48,063
- منتظر من نمون
- وسط هفته؟
396
00:26:48,607 --> 00:26:51,456
فكر كردم ميني ون رو ببرم بيرون تو جادههاي باز
397
00:26:52,152 --> 00:26:53,213
تو ديگه كي هستي؟
398
00:26:53,504 --> 00:26:55,096
خبر خوب اينه كه خونه من در اختيار خودته
399
00:26:55,249 --> 00:26:58,749
- ...اگه ميخواد دوباه گابريل رو ببندي
- آره، اين جريان لعنتي هيچوقت قديمي نميشه
400
00:26:58,902 --> 00:27:02,036
وقتي برگشتي به من زنگ بزن
ميخوام راجع به خليج مرجاني باهات صحبت كنم
401
00:27:02,176 --> 00:27:03,346
چي در مورد خليج مرجاني؟
402
00:27:04,388 --> 00:27:06,121
خزههاي روي سنگها ما رو فرستاده به اونجا
403
00:27:06,770 --> 00:27:09,006
اگه جاي تو بودم ، واقعاً فكر ميكردم كه قايقم رو جابجا كنم
404
00:27:09,163 --> 00:27:11,376
امنيت اونجا اوضاعش خرابه
405
00:27:11,846 --> 00:27:14,129
اين يه نكته مهمه
406
00:27:15,132 --> 00:27:18,255
اين خزههاي حقير ميتونن مانند كريپتونايت هم باشن
(كريپتونايت: نام عنصري تخيلي در داستان سوپرمن كه تنها در سياره او يافت ميشود)
407
00:27:18,395 --> 00:27:21,011
اگر اين رد به من منتهي شده باشه
بي دفاع خواهم بود
408
00:27:24,957 --> 00:27:26,523
اين ماشين اجارهايه؟
409
00:27:27,483 --> 00:27:29,269
نه، اين دختر مال خودمه
410
00:27:33,255 --> 00:27:35,650
خب پس مينيون يه ماشين مونثه؟
411
00:27:37,057 --> 00:27:39,036
دوست دخترت بايد حسوديش بشه
412
00:27:39,183 --> 00:27:41,156
اون با كاري كه داري انجام ميدي مشكلي نداره؟
413
00:27:41,692 --> 00:27:43,343
بهش نگفتم
414
00:27:45,053 --> 00:27:47,386
مادر ريتا فهميده كه من تو دوره بازپروري هستم
415
00:27:47,526 --> 00:27:50,123
...اون ميخواد من ريتا
416
00:27:50,384 --> 00:27:51,385
و بچههاش رو ول كنم
417
00:27:58,254 --> 00:28:00,300
شايد حق با اون باشه
418
00:28:01,656 --> 00:28:03,314
من نميتونم اونا رو ول كنم
419
00:28:03,454 --> 00:28:07,557
خب، وقتي به اونجا رسيدي به اين يارو چي ميخواي بگي؟
420
00:28:09,629 --> 00:28:11,937
مطمئنم يه فكري براش ميكنم
421
00:28:15,262 --> 00:28:18,068
چرا با من تمرين نميكني؟
422
00:28:20,768 --> 00:28:22,739
من ... ترجيح ميدم اينكار رو نكنم
423
00:28:24,744 --> 00:28:25,867
فقط سعي كن
424
00:28:28,212 --> 00:28:29,455
با صداي بلند
425
00:28:36,516 --> 00:28:38,118
... من اينجور احساس ميكنم كه
426
00:28:43,246 --> 00:28:45,067
تو زندگي منو دزديدي
427
00:28:49,063 --> 00:28:49,891
و؟
428
00:28:51,452 --> 00:28:54,140
من شخصي كه قرار بوده باشم، نيستم
429
00:29:01,619 --> 00:29:03,281
مثل اينكه درون من خاليه
430
00:29:05,724 --> 00:29:06,909
خوبه
431
00:29:08,532 --> 00:29:09,643
ادامه بده
432
00:29:12,324 --> 00:29:14,637
من از معرض ديدها پنهان شدهام
433
00:29:18,242 --> 00:29:19,546
...ناتوان از برقراري ارتباط
434
00:29:19,807 --> 00:29:21,409
... با افراد
435
00:29:22,506 --> 00:29:23,743
نزديك به من
436
00:29:24,369 --> 00:29:25,611
... ميترسم كه
437
00:29:29,360 --> 00:29:30,761
... به اونا هم آسيب برسونم
438
00:29:34,827 --> 00:29:37,216
همانطور كه به خيليهاي ديگه آسيب رسوندم
439
00:29:46,855 --> 00:29:49,086
اين چيزيه كه تو باعث شدي من بشم
440
00:29:55,534 --> 00:29:57,500
پس اين چيزيه كه بايد بهش بگي
441
00:30:06,037 --> 00:30:08,944
بيشترين چيزي كه از مادرت يادت مياد چيه؟
442
00:30:14,639 --> 00:30:16,500
او موهاي بلندي داشت
443
00:30:17,608 --> 00:30:18,640
صاف
444
00:30:21,761 --> 00:30:23,111
مثل دستاش
445
00:30:31,987 --> 00:30:33,048
همين
446
00:30:39,435 --> 00:30:42,999
بله ... درست مثل اون قديما
447
00:30:44,542 --> 00:30:47,342
تو با اين چيزا زندگي ميكني ، خودت هم ميدوني
448
00:30:49,173 --> 00:30:51,238
ما هميشه ميتونيم بريم تو ماشين
449
00:30:51,378 --> 00:30:53,587
و وقت بگذرونيم، همونطوري كه عادت داشتيم
450
00:30:57,108 --> 00:30:59,150
من دوباره نميخوام تو اون راه تنزل كنم
451
00:30:59,491 --> 00:31:03,775
كد 1 ، ماشين مظنون شناسايي شد
يكنفر سرنشين داره
452
00:31:04,259 --> 00:31:06,273
- به سمت شما مياد
- دريافت شد
453
00:31:06,546 --> 00:31:07,946
- من جلو ميرم
- من انجامش ميدم
454
00:31:08,207 --> 00:31:11,480
نميخوايم اين يارو كار احمقانهاي رو توي ازدحام جمعيت انجام بده
455
00:31:11,650 --> 00:31:13,827
بخاطر همينه كه تو اينجايي؟ كه پرستاري منو بكني؟
456
00:31:14,377 --> 00:31:15,912
من اينجام چون نگران تو هستم
457
00:31:16,173 --> 00:31:18,832
به چند روش لعنتي بايد بهت بگم كه من خوبم ماريا؟
458
00:31:19,118 --> 00:31:20,424
همينه كه منو نگران ميكنه
459
00:31:20,575 --> 00:31:23,169
تو حالت خوبه؟
بعد از كشتن دو نفر حالت خوبه؟
460
00:31:24,015 --> 00:31:26,485
- بيشتر از دو تا هم هستن
- اينجا ارتش نيست جيمز
461
00:31:26,691 --> 00:31:27,920
اين دپارتمان منه
462
00:31:28,060 --> 00:31:30,594
من بايد بدونم كه تو براي انجام وظيفه مناسبي
اين كار منه بعنوان افسر ارشد
463
00:31:30,855 --> 00:31:32,861
تنها چيزي كه تو نگرانش هستي كارته
464
00:31:33,001 --> 00:31:35,181
حتي اگه به معني اين باشه كه با مرد پاسكال
بري تا اونو پس بگيري
465
00:31:41,674 --> 00:31:43,231
چه جوري راجع به برتراند فهميدي؟
466
00:31:44,375 --> 00:31:46,318
تا همين الان مطمئن نبودم
467
00:31:49,022 --> 00:31:50,071
من تو رو ميشناسم ماريا
468
00:31:50,332 --> 00:31:53,070
ما براي دوسال با هم ماشين سواري ميكرديم
وقتي تو يه چيزي رو ميخواي، بدستش مياري
469
00:31:53,216 --> 00:31:54,659
پاسكال سر راه تو ايستاده بود
470
00:31:54,838 --> 00:31:56,283
ما راجع به اين موضوع صحبت نميكنيم
471
00:31:56,423 --> 00:31:59,772
تو كثافتهاي هر كس ديگهاي رو زير و رو ميكني
تو موقعي كه مال خودت نباشه
472
00:32:05,414 --> 00:32:06,796
آلوارو اينجاست
473
00:32:11,587 --> 00:32:14,457
- صبر كن تا اون بياد بيرون از ماشين
- تا كي ميخواي ماتحت منو خشك كني؟
474
00:32:14,652 --> 00:32:16,973
تا وقتي كه همون همكار قديمي رو ببينم
475
00:32:19,678 --> 00:32:21,019
با اشاره من
476
00:32:26,759 --> 00:32:28,932
- بخواب رو زمين فلان فلان شده
- دستات رو بگذار يه جايي كه بتونم ببينم آلوارو
477
00:32:29,163 --> 00:32:31,078
يادت باشه اين در مورد توئه
478
00:32:31,218 --> 00:32:33,657
- نه راجع به اون
- ...اشكالي نداره اگه بري اونجا
479
00:32:33,918 --> 00:32:36,391
- و نتوني از عهدهش بر بياي
- ميدونم
480
00:32:36,538 --> 00:32:38,245
چونكه ميتونيم يه وقت ديگه برگرديم
481
00:32:42,885 --> 00:32:44,376
من ميخوام امشب ملاقاتش كنم
482
00:32:50,373 --> 00:32:53,802
اين هنر نيست، تصوير پورنوي يك كلبهست
483
00:32:57,499 --> 00:32:58,848
اون ريتاست
484
00:33:01,083 --> 00:33:03,991
ديگه نميخواد بگي
بهرحال من بايد يه دوش بگيرم
485
00:33:04,131 --> 00:33:06,979
بدون خداحافظي اينجا رو ترك نكن
486
00:33:11,514 --> 00:33:14,138
خوبه كه صدات رو ميشنوم
داشتم نگران ميشدم
487
00:33:15,479 --> 00:33:18,293
- هنوز تو راهي؟
- نه همين الان رسيدم
488
00:33:19,096 --> 00:33:21,067
خب گفتي زنگ ميزني
489
00:33:22,152 --> 00:33:23,105
كجايي؟
490
00:33:23,271 --> 00:33:26,081
من تصميم گرفتم كه دنبال يه نفر از گذشتهام بگردم
491
00:33:27,555 --> 00:33:29,919
اين كاري بود كه يهويي پيش اومده؟
492
00:33:33,394 --> 00:33:35,279
دكستر چه اتفاقي داره ميافته؟
493
00:33:35,718 --> 00:33:39,026
خب، بعداز امروز صبح، من تصور كردم بهتره
كه كمي فاصلهم رو حفظ كنم
494
00:33:40,276 --> 00:33:42,684
- مگه امروز صبح چه اتفاقي افتاده؟
- بذار اينجوري بگم
495
00:33:42,945 --> 00:33:45,270
مامانت خيلي طرفدار مرداني كه تو دوره بازپروي هستن نيست
496
00:33:46,430 --> 00:33:47,772
اوه لعنتي
497
00:33:48,033 --> 00:33:49,941
ببين، اين معني خاصي نداره
498
00:33:51,704 --> 00:33:53,088
من اين موضوع رو حل ميكنم
499
00:33:53,228 --> 00:33:54,766
حالا كي برميگردي؟
500
00:33:55,806 --> 00:33:58,617
- فردا صبح
- قول بده فردا صبح اول يه سري به خونه بزني
501
00:34:00,592 --> 00:34:01,544
حتماً
502
00:34:02,319 --> 00:34:04,544
من خيلي بخاطر اين جريان متاسفم دكستر
503
00:34:05,661 --> 00:34:06,583
بزودي ميبينمت
504
00:34:34,296 --> 00:34:36,258
چرا نرفتي دوش بگيري؟
505
00:34:36,398 --> 00:34:39,046
ميدونم، فقط داشتم چندتا ايميل رو چك ميكردم
506
00:34:39,190 --> 00:34:41,623
ما بايد تا نيم ساعت ديگه تو رستوران باشيم
507
00:34:45,215 --> 00:34:47,206
مطمئني كه نميخواي به من ملحق بشي؟
508
00:34:47,666 --> 00:34:49,065
تو بدبويي
509
00:34:49,847 --> 00:34:52,012
فكر ميكردم تو كثيفش رو ترجيح ميدي
510
00:35:17,819 --> 00:35:19,627
پرنسس يخ؟
511
00:35:21,068 --> 00:35:22,068
لعنتي
512
00:35:37,654 --> 00:35:40,026
- تو يه حرومزادهاي
- دب مگه من چيكار كردم؟
513
00:35:40,166 --> 00:35:42,266
تو به من دروغ گفتي! تو يه نويسندهاي
514
00:35:42,406 --> 00:35:43,775
خب آره ، سعي ميكنم كه باشم
515
00:35:43,915 --> 00:35:46,651
من همه اون ايميلها رو ديدم كه
تو به اون ناشرها فرستادي
516
00:35:46,791 --> 00:35:48,959
- پرنسس يخ
- تو رفتي توي ايميلهاي من؟
517
00:35:49,099 --> 00:35:50,722
تو فقط ميخواستي كه به من نزديك بشي
518
00:35:50,872 --> 00:35:52,922
تا يه كتاب راجع به من و قاتل كاميون يخي بفروشي
519
00:35:53,100 --> 00:35:56,076
- ...اين ديونگيه، اون نامهها
- لعنت به تو
520
00:36:32,013 --> 00:36:33,480
چيكار ميتونم برات بكنم؟
521
00:36:36,896 --> 00:36:39,705
- نوشيدني؟
- آبجو، هرچي آماده هست
522
00:36:42,248 --> 00:36:43,949
يه نوشيدني خنك، الان آماده ميشه
523
00:37:02,094 --> 00:37:03,760
يه راهي پيدا كردي كه منو دور بزني
524
00:37:04,021 --> 00:37:05,272
تو داشتي دوش ميگرفتي
525
00:37:05,412 --> 00:37:06,993
خب، تو اونجايي؟
526
00:37:07,732 --> 00:37:09,266
ميبينيش؟
527
00:37:10,585 --> 00:37:12,060
اون به من خيره شده
528
00:37:12,667 --> 00:37:13,979
ميخواي چيزي بگي؟
529
00:37:14,678 --> 00:37:16,856
هنوز نميدونم ميخوام چيكار كنم
530
00:37:18,577 --> 00:37:19,457
من بايد برم
531
00:37:19,814 --> 00:37:22,988
خب وقتي كشفش كردي به من خبر بده، باشه؟
532
00:37:28,607 --> 00:37:29,953
سه دلار
533
00:37:36,732 --> 00:37:38,044
تو حق اينكار رو نداري
534
00:37:38,305 --> 00:37:41,228
اون يه معتاده ريتا، بدرد تو نميخوره
535
00:37:43,999 --> 00:37:45,844
اون قبلاً تو رو سيگاري كرده دوباره
536
00:37:48,983 --> 00:37:52,642
تو به من پشت كردي و همينطور به نوههات
537
00:37:52,903 --> 00:37:54,634
گناه من نبود
538
00:37:55,312 --> 00:37:58,189
من سعي كردم راجع به پائل بهت اخطار بدم
ولي تو آخرش با اون فرار كردي
539
00:38:00,035 --> 00:38:02,971
من با پائل فرار نكردم
540
00:38:03,602 --> 00:38:05,530
من از دست تو فرار كردم
541
00:38:07,290 --> 00:38:09,377
...تو اصلاً ميدوني اين چقدر من رو ناراحت ميكنه
542
00:38:09,517 --> 00:38:12,275
كه تو داري دوباره همون اشتباه رو ميكني؟
543
00:38:15,663 --> 00:38:18,543
من سهم عادلانه خودم رو از اشتباهات داشتهام
544
00:38:18,821 --> 00:38:21,213
...و حدس بزن كه چي
در مورد پائل حق با تو بود
545
00:38:21,977 --> 00:38:23,791
اون مرد وحشتناكي بود
546
00:38:24,393 --> 00:38:27,500
ولي براي اولين بار من احساس امنيت و دوست داشته شدن ميكنم
547
00:38:27,640 --> 00:38:29,429
و اين بخاطر دكستره
548
00:38:30,699 --> 00:38:33,516
وقتي تو اينجوري هستي نميتونم باهات صحبت كنم
من ميرم بخوابم
549
00:38:35,446 --> 00:38:37,450
اين زندگي منه مادر
550
00:38:38,059 --> 00:38:40,941
اگه براي من خوشحال نيستي پس
شايد بهتره اينجا نباشي
551
00:38:41,202 --> 00:38:43,775
اگه تو ميخواي من و بچهها رو دوباره ترك كني اشكال نداره
552
00:38:43,950 --> 00:38:45,521
اين انتخاب خودته
553
00:38:45,661 --> 00:38:48,316
ولي دكستر هيچ جا نميره
554
00:39:05,635 --> 00:39:08,088
آخرين تماس 30 دقيقه پيش بود
555
00:39:13,930 --> 00:39:15,559
صداي منو ميشنوي؟
556
00:39:16,259 --> 00:39:18,103
ميخوام كه تو اونو تمومش كني
557
00:39:19,781 --> 00:39:20,764
متاسفم
558
00:39:24,745 --> 00:39:27,163
ميخوام برنگردم به اتاقم تو متل
559
00:39:28,206 --> 00:39:29,971
من از ميامي اومدم اينجا
560
00:39:31,260 --> 00:39:32,450
تا حالا اونجا بودي؟
561
00:39:34,670 --> 00:39:36,663
نميتوم بگم كه بودم
562
00:39:44,610 --> 00:39:47,090
چند وقته كه تو نيپلز زندگي ميكني؟
563
00:39:47,764 --> 00:39:48,925
اوه الان چند سالي ميشه
564
00:39:49,574 --> 00:39:51,278
خوشت مياد؟
565
00:39:54,720 --> 00:39:56,144
باشه رفيق
566
00:39:56,685 --> 00:39:57,685
برو
567
00:39:58,943 --> 00:40:00,478
باشه، اين جريان داره خشن ميشه
568
00:40:03,319 --> 00:40:05,567
من بايد بهت بگم چه احساسي دارم
569
00:40:05,828 --> 00:40:08,628
نه، چيزي كه تو بايد انجام بدي اينه كه اينجا رو ترك كني
570
00:40:08,768 --> 00:40:11,463
چونكه تمام شب رو به من خيره شده بودي
571
00:40:14,342 --> 00:40:15,744
تو واقعاً نبايد اينكار رو بكني
572
00:40:16,171 --> 00:40:18,163
گفتم از كافه من برو بيرون
- باشه
573
00:40:19,138 --> 00:40:22,125
فقط بذار من چيزي رو كه ميخوام بگم، بگم
بعدش من ميرم
574
00:40:27,130 --> 00:40:28,514
تو زندگي منو دزديدي
575
00:40:30,004 --> 00:40:33,179
چه مزخرفي! تو واقعاً داري اعصاب منو خرد ميكني
576
00:40:33,499 --> 00:40:36,806
من شخصي كه قرار بوده باشم نيستم
چونكه تو يه نفر رو از من گرفتي
577
00:40:38,650 --> 00:40:41,275
...ميزنم توي اون سر لعنتيت
578
00:40:41,445 --> 00:40:44,064
اگه همين الان از اون در نري بيرون
579
00:40:45,381 --> 00:40:46,869
من روش ليلا رو امتحان كردم
580
00:41:01,804 --> 00:41:03,041
بندر ميامي
581
00:41:03,791 --> 00:41:04,894
يه كانتينر باربري
582
00:41:05,822 --> 00:41:06,845
يه اره برقي
583
00:41:08,264 --> 00:41:09,314
لورا موزر
584
00:41:11,742 --> 00:41:13,992
حالا يادت اومد؟ حالا منو يادت مياد؟
585
00:41:32,657 --> 00:41:35,409
تو منو با يكي ديگه اشتباه گرفتي
586
00:41:37,864 --> 00:41:39,973
من دقيقاً ميدونم تو كي هستي
587
00:41:40,517 --> 00:41:42,169
تو منو تبديل كردي به چيزي كه هستم
588
00:41:42,442 --> 00:41:44,066
باشه ! من... من اونو كشتم
589
00:41:48,464 --> 00:41:50,872
- مجبور بودم
- بودي؟ مجبور بودي؟
590
00:41:51,209 --> 00:41:53,133
مجبور بودي اونو با اره تيكه تيكه كني؟
591
00:41:53,391 --> 00:41:54,967
...مجبور بودي اون دوتا پسر كوچولو رو ول كني
592
00:41:55,111 --> 00:41:57,623
تو خون مادرشون خيس بخورن؟
593
00:41:57,847 --> 00:42:00,439
استرادا منو ميكشت اگه اون كار رو نميكردم
594
00:42:01,042 --> 00:42:05,602
تو اونو مثل يه حيوون سلاخي كردي
چونكه كوكائينهاي با ارزش اون رو دزديده بود؟
595
00:42:06,808 --> 00:42:10,520
نه، ما فهميديم اون براي يه پليس خبرچيني ميكنه
596
00:42:11,132 --> 00:42:12,504
اون باهاش رابطه داشت
597
00:42:15,046 --> 00:42:17,430
- كدوم پليس؟
- من اسمش رو نميدونستم
598
00:42:17,574 --> 00:42:19,985
تعقيبش كردم تا پارك
599
00:42:20,804 --> 00:42:24,180
مادر من و هري؟
اين باعث كشته شدنش شد؟
600
00:42:26,547 --> 00:42:28,355
كار من با تو هنوز تموم نشده
601
00:42:29,497 --> 00:42:32,595
آيا اين همون كاري نيست كه قهرمانها انجام ميدن؟
انتقام عزيزان از دست رفته رو گرفتن؟
602
00:42:41,205 --> 00:42:42,149
چيه؟
603
00:42:43,393 --> 00:42:44,643
همه چيز روبراهه؟
604
00:42:47,000 --> 00:42:48,575
دكستر مشكل چيه؟
605
00:42:49,880 --> 00:42:51,149
فكر كردم ميتونم مقاومت كنم
606
00:42:52,305 --> 00:42:54,048
يا مسيح... تو داري مصرف ميكني؟
607
00:42:55,725 --> 00:42:57,357
نه ولي نزديكه اينكارو بكنم
608
00:42:58,492 --> 00:43:00,021
بهم بگو كجايي؟
609
00:43:00,165 --> 00:43:02,932
و من يه تاكسي ميگيرم ميام دنبال تو
610
00:43:04,059 --> 00:43:05,372
من بايد اينكار رو بكنم
611
00:43:05,857 --> 00:43:09,217
نه نميكني
فقط بهم بگو كجايي
612
00:43:14,186 --> 00:43:17,017
- تو دير ميرسي
- اينكار لعنتي رو انجام نده
613
00:43:17,158 --> 00:43:19,972
- تو قويتر از اينا هستي
- نيستم
614
00:43:20,514 --> 00:43:22,131
چرا هستي
615
00:43:23,244 --> 00:43:24,828
تو تا اينجاش اومدي
616
00:43:26,108 --> 00:43:27,699
اگه الان برگردي
617
00:43:28,057 --> 00:43:30,630
درست برميگردي به راهي كه احساس ميكردي
618
00:43:31,174 --> 00:43:32,075
تهي هستي
619
00:43:33,007 --> 00:43:33,839
خشمگين
620
00:43:34,943 --> 00:43:36,073
و تنها
621
00:43:37,122 --> 00:43:39,472
من تو رو از اين ميگذرونم، من بهت قول ميدم
622
00:43:40,373 --> 00:43:42,363
فقط برگرد پيش من، باشه؟
623
00:44:08,996 --> 00:44:10,160
حالت خوبه؟
624
00:44:10,420 --> 00:44:11,444
مشكلي نيست
625
00:44:17,845 --> 00:44:18,933
...اون كار رو نكردم
626
00:44:22,219 --> 00:44:23,469
اشكال نداره
627
00:44:24,161 --> 00:44:25,630
اهميتي نميدم چيكار كردي
628
00:44:26,866 --> 00:44:27,894
اشكال نداره
629
00:44:37,660 --> 00:44:38,476
عزيزم
630
00:44:40,244 --> 00:44:41,255
اشكال نداره
631
00:44:44,021 --> 00:44:45,988
شما هنوز دارين اونجا كار ميكنيد؟
632
00:44:46,481 --> 00:44:49,426
مطمئن ميشم كه دوربينهاي نظارتمون تو بندر سر جاشون هستن
633
00:44:50,006 --> 00:44:52,312
- چيزي رو فراموش كردي؟
- من دارم رو صورت قايقهاي اجارهاي كار ميكنم
634
00:44:54,055 --> 00:44:55,558
در مورد دو تا بندر ديگه
635
00:44:55,802 --> 00:44:58,367
- هنوز تسليم نشدي، شدي؟
- شما چي؟
636
00:45:00,645 --> 00:45:03,042
بهرحال من كاملاً بيدارم
دكستر بيرون شهره
637
00:45:03,320 --> 00:45:05,242
وقتي تنهام اصلاً خوابم نميبره
638
00:45:05,409 --> 00:45:07,222
دوست پسر جديدت چي؟
639
00:45:09,045 --> 00:45:10,228
يه جورايي ما بهم زديم
640
00:45:13,455 --> 00:45:14,938
من باهاش به هم زدم
641
00:45:17,907 --> 00:45:20,257
پس فكر كنم ديگه به اين احتياج نداري
642
00:45:21,056 --> 00:45:22,112
اون چيه؟
643
00:45:23,604 --> 00:45:24,837
بررسي سابقه
644
00:45:26,022 --> 00:45:28,730
گفتي داشتي فضوليش رو ميكردي
فكر كردم كمك كنم
645
00:45:28,870 --> 00:45:31,570
شما يه بررسي سابقه روي دوست پسر من انجام دادين؟
646
00:45:34,005 --> 00:45:36,362
- اون چي ميگه؟
- گابريل پاكه
647
00:45:37,395 --> 00:45:39,843
خب البته غير از جريمههاي پاركينگ
648
00:45:41,611 --> 00:45:44,512
فقط بخاطر اينكه اون يه مجرم نيست دليل نميشه كه يه عوضي نباشه
649
00:45:46,594 --> 00:45:47,871
من رفتم توي ايميلهاش
650
00:45:48,465 --> 00:45:50,625
...ميدونم ولي ارزشش رو داشت، منظور اينه كه
651
00:45:52,528 --> 00:45:55,417
اون ميخواست از من استفاده كنه تا يه كتاب بفروشه
در مورد قاتل كاميون يخي
652
00:45:58,731 --> 00:46:01,502
ميدوني گابريل چه جور نويسندهايه؟
653
00:46:09,352 --> 00:46:10,710
كتابهاي بچه؟
654
00:46:15,616 --> 00:46:18,139
پرنسس يخ يه كتاب بچهست؟
655
00:46:22,189 --> 00:46:24,166
من چطور ميتونم اينقدر خنگ باشم؟
656
00:46:26,919 --> 00:46:30,679
وقتي همسرم با من ملاقات كرد، متقاعد شده بود كه من يه جاسوسم
657
00:46:31,758 --> 00:46:34,539
كاني اينو نميدونست
ولي در واقع حق با اون بود
658
00:46:35,218 --> 00:46:36,708
شما يه بررسي سابقه هم در مورد اون انجام دادين؟
659
00:46:38,514 --> 00:46:39,514
نيازي نبود
660
00:46:39,932 --> 00:46:41,035
بايد قشنگ باشه
661
00:46:42,302 --> 00:46:43,833
كه فقط اونجوري بشناسيش
662
00:46:46,960 --> 00:46:49,019
اون مرد... دو سال پيش
663
00:46:50,070 --> 00:46:51,100
سرطان
664
00:46:52,845 --> 00:46:54,099
متاسفم
665
00:46:56,980 --> 00:46:58,730
همونجوري كه من مادرم رو از دست دادم
666
00:47:05,109 --> 00:47:06,197
من بايد برم
667
00:47:08,082 --> 00:47:09,858
بذار يه چيزي ازت بپرسم
668
00:47:10,596 --> 00:47:11,993
اون دوست پسر تو
669
00:47:12,609 --> 00:47:15,094
تا حالا علتي داشته كه بهش اعتماد نكني؟
670
00:47:19,495 --> 00:47:20,829
ولي فكر نكنم مهم باشه
671
00:47:22,303 --> 00:47:24,308
منظورم اينه كه، من از دستش ديونه شدم
672
00:47:25,240 --> 00:47:26,649
اون هيچوقت منو نميبخشه
673
00:47:27,202 --> 00:47:28,995
دست و پاي كسي هم شكست؟
674
00:47:29,304 --> 00:47:30,747
يا كبودي روي صورت؟
675
00:47:34,272 --> 00:47:35,585
درستش ميكني
676
00:48:14,337 --> 00:48:17,187
ميخواي بدوني من چه جوري وارد برنامه ترك اعتياد شدم؟
677
00:48:25,864 --> 00:48:27,535
من سالها مصرف ميكردم
678
00:48:28,744 --> 00:48:30,296
تفريحي ، تصادفي
679
00:48:31,526 --> 00:48:33,623
فكر ميكردم كه اونو تحت كنترل دارم
680
00:48:35,459 --> 00:48:37,364
بعدش ماركو رو ديدم
681
00:48:38,921 --> 00:48:39,971
چه آشغالي
682
00:48:43,381 --> 00:48:47,240
فكر كردم كه اون دوست پسرمه
ولي اون تبديل شد به مواد فروش من
683
00:48:52,668 --> 00:48:55,660
حرومزاده، وقتي كه رفت منو شديداً معتاده كرده بود
684
00:48:57,024 --> 00:48:58,451
ديگه چيزي اهميت نداشت
685
00:49:00,952 --> 00:49:02,440
ديگه چيزي نمونده بود
686
00:49:06,221 --> 00:49:07,290
فقط خشم
687
00:49:12,732 --> 00:49:13,836
يه شب
688
00:49:14,968 --> 00:49:16,750
من بدجوري حالم بد بود، خدايا
689
00:49:21,419 --> 00:49:24,592
من رفتم خونهش و اونجا رو به آتش كشيدم
690
00:49:29,964 --> 00:49:32,884
چيزي كه نميدونستم اين بود كه ماركو اون تو غش كرده بود
691
00:49:41,238 --> 00:49:43,388
اونا آتشسوزي رو انداختن گردن مواد كشيدنش
692
00:49:47,682 --> 00:49:48,916
ولي كار من بود
693
00:49:53,178 --> 00:49:54,785
اون بخاطر من مرد
694
00:50:01,102 --> 00:50:03,607
اونشب به اولين جلسه ترك اعتيادم رفتم
695
00:50:07,691 --> 00:50:10,819
ديدن چنين چهره از خودم ترسناك بود
696
00:50:13,265 --> 00:50:16,194
اينكه من احتمالاً ميتونم اين بلا رو سر كس ديگهاي بيارم
697
00:50:21,780 --> 00:50:23,207
آيا اون مستحقش بود؟
698
00:50:29,332 --> 00:50:30,332
آره
699
00:50:47,943 --> 00:50:49,794
پس تو هيچ كار اشتباهي نكردي
700
00:51:16,675 --> 00:51:17,755
هي تو
701
00:51:17,969 --> 00:51:19,940
صبح به اين زودي انتظار اومدنت رو نداشتم
702
00:51:20,278 --> 00:51:21,780
به ترافيك نخوردم
703
00:51:22,596 --> 00:51:24,873
درست سر موقع صبحونه اومدي
704
00:51:29,056 --> 00:51:30,161
مامانت كجاست؟
705
00:51:30,528 --> 00:51:33,244
اوه، شك دارم اون به ما ملحق بشه
706
00:51:33,553 --> 00:51:35,797
اون همه صبح رو تو اتاقش مونده
707
00:51:36,261 --> 00:51:38,450
حدس من اينه كه داره وسايلش رو ميبنده
708
00:51:42,248 --> 00:51:43,656
شايد من بايد برم
709
00:51:47,166 --> 00:51:50,171
نه تو همينجا ميموني، چون تو عضوي از اين خانواده هستي
710
00:51:52,847 --> 00:51:55,347
مطمئني؟
من اين اواخر خيلي اذيتت كردم
711
00:51:59,196 --> 00:52:01,977
من اينجا پيش توام دكستر
...مهم نيست چي
712
00:52:06,288 --> 00:52:07,408
اين چيه؟
713
00:52:11,074 --> 00:52:12,098
برچسب
(ترك سيگار)
714
00:52:13,220 --> 00:52:15,341
منم دارم مال خودم رو كنار ميگذارم
715
00:52:16,301 --> 00:52:16,971
بشين
716
00:52:22,348 --> 00:52:24,097
چيز مهميه؟
717
00:52:28,292 --> 00:52:29,092
نه
718
00:52:32,504 --> 00:52:33,504
صبح بخير
719
00:52:35,360 --> 00:52:36,360
صبح بخير دكستر
720
00:52:37,107 --> 00:52:38,707
سلام گيل
721
00:52:42,737 --> 00:52:45,952
پس ريتا به من اطمينان داده كه تو قول دادي بهتر بشي
722
00:52:49,624 --> 00:52:50,562
دادم
723
00:52:51,302 --> 00:52:52,824
پس منم ميخوام براي كمك اينجا باشم
724
00:52:54,608 --> 00:52:57,396
در حقيقت ، تصميم گرفتم تو ميامي بمونم
725
00:52:57,918 --> 00:53:01,898
من نامه استعفام رو امروز صبح به اولياي مدرسه ايميل زدم
726
00:53:02,991 --> 00:53:04,430
خونهت چطور؟
727
00:53:04,804 --> 00:53:06,264
اونو ميگذارم براي فروش
728
00:53:07,001 --> 00:53:09,513
عزيزم من راجع به چيزي كه ديشب گفتي فكر كردم
729
00:53:09,673 --> 00:53:12,687
من قبلاً پيشت نبودهام و حالا ميخوام تلافي كنم
730
00:53:16,286 --> 00:53:19,747
خواهر من دنبال يه آپارتمان جديد ميگرده
مطمئنم كه ما ميتونيم كمك كنيم شما هم يكي پيدا كني
731
00:53:20,012 --> 00:53:22,304
احمق نباش من همينجا زندگي ميكنم
732
00:53:22,444 --> 00:53:25,682
دكستر محبت كن خامه رو بده به من لطفاً
733
00:53:26,966 --> 00:53:28,006
متشكرم
734
00:53:31,655 --> 00:53:33,231
هري به من ياد داد دروغ بگم
735
00:53:33,371 --> 00:53:36,477
و تاريكترين اسرارم رو از اطرافيانم پنهان نگه دارم
736
00:53:37,339 --> 00:53:39,900
...كه به همين دليل بايد اطمينان پيدا كنم اثري از خون
737
00:53:40,047 --> 00:53:41,304
در قايق من بجاي نمونده
738
00:53:42,766 --> 00:53:45,316
اون همچنين به من ياد داد كه عجولانه قضاوت نكنم
739
00:53:46,219 --> 00:53:48,969
اغلب چيزها اوني كه ظاهرشون نشون ميده نيستند
740
00:53:50,716 --> 00:53:52,166
از جمله خود هري
741
00:53:52,818 --> 00:53:54,168
و خودم چطور؟
742
00:53:54,479 --> 00:53:56,863
...آيا من قصاب لنگرگاه پيچيده هستم
743
00:53:57,811 --> 00:53:59,794
يا نگهبان سياهپوش شجاع؟
744
00:54:00,966 --> 00:54:02,459
فقط زمان اين رو خواهد گفت
745
00:54:03,173 --> 00:54:06,134
نكته جالب اينه كه من شخصي رو ملاقات كردهام
كه اهميتي نميده من چي هستم
746
00:54:07,975 --> 00:54:10,480
فرض ميكنم هر قهرماني به يك دوست صميمي نياز داشته باشه
747
00:54:11,165 --> 00:54:13,315
يا هر شخص شريري به يك شريك جرم
748
00:54:16,502 --> 00:54:19,579
همه روابط من بر پايه "نشناختن" ايجاد شده
749
00:54:21,141 --> 00:54:22,944
ولي ممكنه كه همه اينها در حال عوض شدن باشه
750
00:54:27,586 --> 00:54:28,882
تصور كن
751
00:54:30,198 --> 00:54:32,086
زندگي كردن بدون هيچ رازي
752
00:54:33,198 --> 00:54:48,086
NavBas@yahoo.com