1 00:00:02,126 --> 00:00:03,222 "...(سابقاً في (ديكستر" 2 00:00:03,222 --> 00:00:06,451 ،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟ 3 00:00:06,496 --> 00:00:11,396 لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله - لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة - 4 00:00:11,464 --> 00:00:15,310 أخوك مدمن - أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى - 5 00:00:15,332 --> 00:00:16,971 يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه 6 00:00:17,022 --> 00:00:19,652 ديكستر) صبور جدّاً معه) - ديكستر) قدّيس) - 7 00:00:19,724 --> 00:00:22,189 كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم 8 00:00:22,233 --> 00:00:25,435 ألديك تاريخ؟ - إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به - 9 00:00:25,470 --> 00:00:28,165 ما مقدارها؟ - ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص - 10 00:00:28,818 --> 00:00:30,842 لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً 11 00:00:30,894 --> 00:00:33,750 ،أعرف شعورك أيّها الرقيب لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم 12 00:00:33,794 --> 00:00:36,599 ،اقتحم مختبري وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً 13 00:00:36,635 --> 00:00:39,489 هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ - تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات - 14 00:00:39,526 --> 00:00:41,100 وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً 15 00:00:41,135 --> 00:00:42,601 إنّك مهووس - لستُ كذلك - 16 00:00:42,635 --> 00:00:46,002 !وأريدك أن تعقل ذلك - (كان العشاء رائعاً يا (ريتا - 17 00:00:46,555 --> 00:00:48,029 تعجبني نوعاً ما 18 00:00:49,217 --> 00:00:50,950 ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب) 19 00:00:51,006 --> 00:00:54,752 تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟ 20 00:00:54,824 --> 00:00:56,401 (لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر 21 00:00:57,186 --> 00:00:59,041 أعتقد أنّني أملتُ أن يكون (الأمر مختلفاً مع (لاندي 22 00:00:59,097 --> 00:01:00,751 لماذا؟ - أحترمه - 23 00:01:00,795 --> 00:01:04,479 تحبّينه - لا، إنّه مثل والدي - 24 00:01:04,647 --> 00:01:06,412 أتودّ إخبار بما يجري؟ 25 00:01:06,455 --> 00:01:11,289 !أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري - !والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها - 26 00:01:21,146 --> 00:01:23,321 أيّ خطوةٍ كانت هذه؟ 27 00:01:27,628 --> 00:01:32,231 (( شوتايم )) تقدّم 28 00:01:41,014 --> 00:01:45,937 (( ديكستر )) الموسم الثاني - الحلقة السابعة 29 00:01:45,972 --> 00:01:48,929 (مايكل سي. هول) (بدور: (ديكستر مورغان 30 00:01:49,429 --> 00:01:52,516 (جولي بنز) (بدور: (ريتا بينيت 31 00:01:52,551 --> 00:01:55,770 (جينيفر كاربنتر) (بدور: (ديبرا مورغان 32 00:01:55,805 --> 00:01:59,644 (إيريك كينج) (بدور: الرقيب (دوكس 33 00:01:59,645 --> 00:02:02,297 (سي. إس. لي) (بدور: (فينس ماسوكا 34 00:02:02,332 --> 00:02:05,601 (لورين فيليز) (بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا 35 00:02:05,636 --> 00:02:08,808 (ديفيد زاياس) (بدور: (أنجل باتيستا 36 00:02:09,511 --> 00:02:12,688 (و (جيمس ريمر (بدور: (هاري مورغان 37 00:02:13,968 --> 00:02:17,200 :طوّره للتلفاز (جيمس مانوس، الابن) 38 00:02:17,235 --> 00:02:20,958 "مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم (للمؤلف: (جيف ليندسي 39 00:02:21,535 --> 00:02:24,442 :موسيقى شارة البداية (رولف كينت) 40 00:02:24,877 --> 00:02:28,127 :الموسيقى التصويرية (دانييل ليكت) 41 00:02:29,441 --> 00:02:32,442 :إعداد (ستيوارت سكل) 42 00:02:32,477 --> 00:02:35,516 :مصمّم الإنتاج (توني كاولي) 43 00:02:35,551 --> 00:02:38,555 :مدير التصوير (روميو تيرون) 44 00:02:39,347 --> 00:02:42,424 :إنتاج (روبرت لويد لويس) 45 00:02:43,647 --> 00:02:47,032 :منتج منفّذ مساعد (سكوت باك) 46 00:02:48,262 --> 00:02:51,040 :المنتجة المنفذة المساعدة (ميليسا روزنبيرغ) 47 00:02:51,075 --> 00:02:54,422 :منتج منفّذ (دانييل سيرون) 48 00:02:54,457 --> 00:02:57,769 :منتج منفّذ (كلايد فيليبس) 49 00:02:58,860 --> 00:03:01,970 :منتجة منفّذة (سارة كوليتون) 50 00:03:02,005 --> 00:03:05,213 :المنتج المنفّذ (جون غولدوين) 51 00:03:14,650 --> 00:03:18,564 "بتلك الليلة، نَمَتْ غابة" 52 00:03:19,201 --> 00:03:22,561 Second Editor: Milan_97 {\a2}{\fad(500,500)} 53 00:03:22,622 --> 00:03:25,125 استخدم قماش الرسم كلّه 54 00:03:26,281 --> 00:03:30,064 ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل 55 00:03:31,250 --> 00:03:34,326 بضربات ريشيّة خفيفة 56 00:03:35,059 --> 00:03:36,865 !رائع 57 00:03:37,360 --> 00:03:41,175 مذهل، جرّب ضربات أطول الآن 58 00:03:41,412 --> 00:03:43,232 تحذير: مشهد إباحي 59 00:03:42,661 --> 00:03:44,617 رائع 60 00:04:03,272 --> 00:04:05,684 تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟ 61 00:04:09,869 --> 00:04:11,997 آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك 62 00:04:13,482 --> 00:04:14,974 فبعض الرجال يمانعون 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,516 لا 64 00:04:17,151 --> 00:04:19,955 ...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة 65 00:04:20,642 --> 00:04:22,694 مفيدة جدّاً 66 00:04:27,779 --> 00:04:29,204 حسناً 67 00:04:29,932 --> 00:04:31,567 جاء دورك 68 00:04:33,190 --> 00:04:35,084 ماذا تريد؟ 69 00:04:39,281 --> 00:04:40,874 أظنّ أنّي نلتُ مرادي 70 00:04:41,151 --> 00:04:43,485 بربّك 71 00:04:45,681 --> 00:04:49,825 ...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة 72 00:04:50,899 --> 00:04:53,505 غرائز غير مشبعة ... 73 00:04:55,330 --> 00:04:57,697 إنّي بارع جدّاً بإشباعها 74 00:04:59,319 --> 00:05:04,097 حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك 75 00:05:18,499 --> 00:05:20,066 احترقت إنارتك 76 00:05:20,779 --> 00:05:22,406 العيب بشبكة الأسلاك 77 00:05:22,452 --> 00:05:26,776 لقد كنتُ أطلب من مالك سكني أن يصلحها لأسابيع 78 00:05:30,120 --> 00:05:31,714 حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن 79 00:05:32,051 --> 00:05:36,045 ،مالك مسكني يقطن هناك سيضطرّ لإصلاحها الآن 80 00:05:39,102 --> 00:05:40,816 أراك لاحقاً 81 00:05:44,982 --> 00:05:48,875 "عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتولّيها الأمور بيديها" 82 00:05:50,280 --> 00:05:52,134 "بما في ذلك أنا" 83 00:05:56,580 --> 00:05:58,817 أمّاه 84 00:05:59,270 --> 00:06:01,825 هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب 85 00:06:01,881 --> 00:06:03,887 لستُ مكتئبة، إنّي نائمة 86 00:06:03,920 --> 00:06:05,864 بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع 87 00:06:05,912 --> 00:06:10,914 الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي بتولّيك مسؤولية يومك 88 00:06:11,812 --> 00:06:13,924 هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية 89 00:06:13,979 --> 00:06:17,846 اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن بعض الشوفان المجروش 90 00:06:27,032 --> 00:06:28,935 لم أسمعك وأنت تدخل البارحة 91 00:06:29,342 --> 00:06:33,056 كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً 92 00:06:33,849 --> 00:06:35,504 أجل، إنّك بارع بالهدوء 93 00:06:35,971 --> 00:06:39,927 أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا وأمّ (ريتا) هناك 94 00:06:40,779 --> 00:06:45,414 أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ - وغادرت من البوابة مباشرةً - 95 00:06:45,679 --> 00:06:50,846 لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة - أعرف ذلك جيّداً - 96 00:06:50,890 --> 00:06:52,125 أمر مخيف، صحيح؟ 97 00:06:52,292 --> 00:06:54,337 أحياناً أزعج نفسي 98 00:06:54,972 --> 00:06:57,494 إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟ 99 00:06:57,660 --> 00:06:59,895 ...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس 100 00:07:00,870 --> 00:07:03,905 أو (ريتا)؟ - لماذا؟ - 101 00:07:07,011 --> 00:07:08,524 ...لأنّنا انفصلنا 102 00:07:09,220 --> 00:07:10,526 جدّياً 103 00:07:12,550 --> 00:07:14,304 انتهى الأمر 104 00:07:16,400 --> 00:07:19,407 ...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما هذا ما يجري فحسب 105 00:07:19,550 --> 00:07:21,405 أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة 106 00:07:21,489 --> 00:07:23,774 قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود 107 00:07:23,830 --> 00:07:25,527 إنّك لا تفهميني 108 00:07:28,052 --> 00:07:32,636 اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر ... سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و 109 00:07:33,802 --> 00:07:37,197 ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب 110 00:07:49,552 --> 00:07:50,947 (أخبار كبرى يا (ديكس 111 00:07:50,991 --> 00:07:52,387 أشعر وكأنّي علقتُ بموجة 112 00:07:52,411 --> 00:07:56,275 تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً من 32 صفحة بالبريد 113 00:07:56,512 --> 00:07:58,807 يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج 114 00:07:59,299 --> 00:08:00,915 سمعتُ هذا من قبل 115 00:08:00,981 --> 00:08:02,594 اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً 116 00:08:02,730 --> 00:08:07,067 يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة 117 00:08:07,749 --> 00:08:09,115 هذه أنباء كبرى بالفعل 118 00:08:09,182 --> 00:08:14,035 سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق 119 00:08:14,342 --> 00:08:16,917 (انطلق يا (أنجل - أجل، إنّي متحمّس - 120 00:08:18,692 --> 00:08:22,305 "أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر" 121 00:08:23,300 --> 00:08:25,986 "(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون" 122 00:08:26,560 --> 00:08:30,905 أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من" "ليلى)، وليس بالفراش فحسب) 123 00:08:31,640 --> 00:08:35,914 سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل" "لاندي) وقوّة شرطته الخارقين) 124 00:08:36,609 --> 00:08:39,667 "حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير" 125 00:09:02,242 --> 00:09:06,044 بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة) 126 00:09:06,171 --> 00:09:08,916 يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها ولم تتوّقع حدوث ذلك قط 127 00:09:09,081 --> 00:09:10,566 من أبلغ عن الجثّة؟ 128 00:09:10,692 --> 00:09:14,084 كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك) 129 00:09:18,740 --> 00:09:22,886 أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا 130 00:09:24,470 --> 00:09:26,545 هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟ 131 00:09:27,002 --> 00:09:29,615 على حدّ علمي، لماذا؟ هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟ 132 00:09:29,779 --> 00:09:35,147 ،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر 133 00:09:35,211 --> 00:09:37,447 لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة 134 00:09:37,492 --> 00:09:40,445 اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً - أأبدو لك ضاحكاً؟ - 135 00:09:40,479 --> 00:09:43,647 لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت 136 00:09:43,750 --> 00:09:45,616 هراء، لم أضحك قط 137 00:09:46,252 --> 00:09:48,417 أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ 138 00:09:49,201 --> 00:09:51,024 والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن 139 00:09:51,090 --> 00:09:53,304 "الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة قد نفدت منك 140 00:09:53,621 --> 00:09:56,617 لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم شكوى ضدّك مرّةً 141 00:09:56,651 --> 00:10:02,107 (لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا - فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ - 142 00:10:02,150 --> 00:10:05,037 وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت ... على (ديكستر) بأيّة وسيلة 143 00:10:05,092 --> 00:10:08,457 إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون مسؤولة عن العواقب 144 00:10:08,490 --> 00:10:10,947 أفهمتَ؟ - فهمتُ - 145 00:10:11,992 --> 00:10:14,875 إنّك تساندين المتخلّف اللعين - (جيمس) - 146 00:10:26,320 --> 00:10:28,241 أين كنت يا (ديكستر)؟ 147 00:10:29,403 --> 00:10:33,032 لا تحضر لي كعكاً محلّى - وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة - 148 00:10:33,139 --> 00:10:34,922 كيف حالك يا (كاميلا)؟ 149 00:10:37,035 --> 00:10:38,629 كنتُ بحال أفضل 150 00:10:39,164 --> 00:10:40,958 لا يبدو هذا مبشّراً بالخير 151 00:10:45,992 --> 00:10:49,048 مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس 152 00:10:49,094 --> 00:10:53,408 وطلب ملفات القضية لجرائم ساحة الشحن لعام 1973م 153 00:10:53,774 --> 00:10:57,017 وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك عندما أتيتَ باحثاً 154 00:10:57,074 --> 00:11:00,287 قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية 155 00:11:01,254 --> 00:11:03,218 وجعله ذلك غاضباً بحقّ 156 00:11:04,921 --> 00:11:07,129 (لقد أخافني يا (ديكستر 157 00:11:07,713 --> 00:11:10,008 ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك 158 00:11:10,683 --> 00:11:17,487 اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك 159 00:11:17,912 --> 00:11:21,239 وما عدتُ واثقة ممّا يجري 160 00:11:21,441 --> 00:11:23,838 ...(كاميلا) - لا أريد أن أعرف الآن - 161 00:11:24,141 --> 00:11:26,539 لا أريد أن أُطرد فحسب 162 00:11:27,434 --> 00:11:29,798 سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟ 163 00:11:30,002 --> 00:11:32,547 (كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين 164 00:11:33,333 --> 00:11:36,058 لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك 165 00:11:36,273 --> 00:11:40,357 أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام 166 00:11:40,434 --> 00:11:44,475 ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك 167 00:11:44,510 --> 00:11:47,684 وسيتعقب الأمر وصولاً لي كما فعلت أنت 168 00:11:47,719 --> 00:11:48,928 سأعتني بالأمر 169 00:11:49,554 --> 00:11:50,929 أعدك 170 00:11:57,564 --> 00:11:59,439 هذا كلّ ما يمكن أن يقال" "عن (دوكس) المتوعّد 171 00:11:59,561 --> 00:12:03,868 لن يتراجع حتّى يكشف" "الفروع الملتوية بشجرة عائلتي 172 00:12:03,903 --> 00:12:10,737 من رعونة والدي إلى أخي السفّاح" "إلى أصل كلّ الشرور... أنا 173 00:12:25,691 --> 00:12:26,779 مرحباً 174 00:12:27,424 --> 00:12:30,129 ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ - لأيّ شيء؟ - 175 00:12:31,023 --> 00:12:33,418 لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند 176 00:12:33,463 --> 00:12:35,078 ولكن إثارة المطاردة 177 00:12:35,293 --> 00:12:38,208 ،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد سأتركها للرجال الأصغر سنّاً 178 00:12:38,574 --> 00:12:42,148 كما أنّه من الأيسر عليّ أن أؤدي دوري من هنا 179 00:12:42,363 --> 00:12:43,967 حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟ 180 00:12:44,402 --> 00:12:48,616 العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع 181 00:12:50,253 --> 00:12:52,726 كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة 182 00:12:55,143 --> 00:12:56,439 أجل 183 00:12:56,724 --> 00:12:59,996 إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن هذه تقارير أحواض السفن 184 00:13:00,062 --> 00:13:04,468 وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان 185 00:13:05,273 --> 00:13:06,858 انظري لتلك اللوحة 186 00:13:08,073 --> 00:13:09,918 هذه الجرائم دقيقة 187 00:13:10,473 --> 00:13:14,297 ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى 188 00:13:15,091 --> 00:13:17,498 ...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب 189 00:13:19,142 --> 00:13:20,769 أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟ 190 00:13:23,113 --> 00:13:24,567 ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟ 191 00:13:25,424 --> 00:13:28,036 لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ 192 00:13:28,674 --> 00:13:31,629 اللعنة، (شوبان) رائع 193 00:13:32,094 --> 00:13:33,879 هل شتمت للتوّ؟ 194 00:13:34,584 --> 00:13:37,398 ماذا يمكنني أن أقول؟ (إنّك تؤثرين بي يا (مورغان 195 00:13:38,264 --> 00:13:40,186 ولكن (شوبان) رائع 196 00:13:42,103 --> 00:13:44,179 إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به 197 00:13:47,733 --> 00:13:51,348 تناجيني الحقيقة من مكان وادع 198 00:13:52,123 --> 00:13:55,719 ،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها أتعرفين ما أعني؟ 199 00:13:56,521 --> 00:13:57,808 لا 200 00:13:58,831 --> 00:14:01,037 فأنا أزدهر بالبلبلة 201 00:14:08,624 --> 00:14:10,347 ولكن هذه جيّدة أيضاً 202 00:14:25,331 --> 00:14:26,988 لم أقتلها 203 00:14:28,291 --> 00:14:31,598 كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب ... فقط الـ 204 00:14:34,054 --> 00:14:37,697 ...لا توجد لطخة ضربة عنيفة" "إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك 205 00:14:38,801 --> 00:14:40,228 ارفع راحتيك، رجاءً 206 00:14:44,504 --> 00:14:47,128 عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس 207 00:14:47,593 --> 00:14:49,378 أردتُ مساعدتها 208 00:14:52,332 --> 00:14:54,046 إنّك تصدّقني، صحيح؟ 209 00:14:54,383 --> 00:14:57,337 لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف 210 00:14:58,182 --> 00:15:00,287 أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً 211 00:15:04,344 --> 00:15:05,818 "تغشية دم" 212 00:15:11,001 --> 00:15:13,519 أحتاج لأخذ قميصه كدليل 213 00:15:19,541 --> 00:15:20,738 !(مورغان) 214 00:15:24,553 --> 00:15:28,208 كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع عن زوجها حقّاً 215 00:15:28,354 --> 00:15:30,486 كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً 216 00:15:30,601 --> 00:15:32,156 وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح 217 00:15:32,191 --> 00:15:35,288 ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة 218 00:15:36,003 --> 00:15:38,726 ما الذي دلّ عليه الدم؟ - يمكن أن يكون الدم على يديه - 219 00:15:38,771 --> 00:15:41,747 قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي 220 00:15:43,921 --> 00:15:47,336 ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه 221 00:15:48,094 --> 00:15:51,868 غشاوة دم.. كتلك التي تنتج عن ضرب فتاة مراهقة؟ 222 00:15:52,243 --> 00:15:53,849 لا"، نعم" 223 00:15:54,714 --> 00:15:56,479 أأنت واثق تماماً؟ 224 00:15:56,824 --> 00:16:00,027 "إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة" الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة 225 00:16:00,461 --> 00:16:03,436 لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة ما من شكّ بذلك 226 00:16:04,592 --> 00:16:08,436 حسناً، (مورغان)، احرص على أن تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة 227 00:16:15,594 --> 00:16:20,739 (هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس" "يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه 228 00:16:20,963 --> 00:16:24,109 بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً" "وكأني أبيعه عند النهر 229 00:16:25,801 --> 00:16:29,577 آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن" "أدعك تطفو بعيداً 230 00:16:39,001 --> 00:16:40,948 كنتُ أفكّر فيك للتوّ 231 00:16:41,273 --> 00:16:43,309 يعجبني وقع ذلك 232 00:16:43,531 --> 00:16:48,468 أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل خلاّق على حساب شخص آخر 233 00:16:48,622 --> 00:16:51,919 أحسنت - أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك - 234 00:16:52,061 --> 00:16:53,258 ما الأمر؟ 235 00:16:53,294 --> 00:16:57,457 أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي كنتُ أعمل عليه؟ 236 00:16:57,612 --> 00:17:02,826 أكلة لحوم البشر - !ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة - 237 00:17:03,404 --> 00:17:07,869 أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا 238 00:17:07,901 --> 00:17:12,159 هذا ما عنيتُه - حسن، لقد بيع - 239 00:17:12,424 --> 00:17:15,878 لم أصنعه بغرض البيع حتّى ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته 240 00:17:15,932 --> 00:17:21,077 وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً 241 00:17:21,161 --> 00:17:22,588 ...لذا 242 00:17:23,983 --> 00:17:26,008 أأنت بمزاج للاحتفال؟ 243 00:17:34,073 --> 00:17:35,777 بالتأكيد 244 00:17:50,502 --> 00:17:53,466 أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما الليلة دون حجز 245 00:17:53,492 --> 00:17:56,039 فكما تريان، المكان مزدحم تماماً 246 00:17:56,212 --> 00:17:58,037 ...حسن - لا، آسفة - 247 00:17:58,072 --> 00:18:00,869 عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا الحجز قبل شهرين 248 00:18:00,891 --> 00:18:03,376 هذه ذكرى زواجنا العاشرة 249 00:18:03,591 --> 00:18:06,787 وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي 250 00:18:07,031 --> 00:18:10,499 بالفناء أمام النافورة 251 00:18:11,661 --> 00:18:14,619 أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل 252 00:18:14,902 --> 00:18:19,398 كان هنالك خاتمي الألماسيّ يتلألئ تحت الماء 253 00:18:20,723 --> 00:18:23,039 كم هذا شاعريّ 254 00:18:24,944 --> 00:18:28,586 إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء يتلألأ تحت الماء الليلة 255 00:18:29,183 --> 00:18:32,028 واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما 256 00:18:32,363 --> 00:18:35,017 فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟ 257 00:18:35,352 --> 00:18:38,359 "رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر 258 00:18:39,394 --> 00:18:40,717 أظنّ ذلك 259 00:18:40,791 --> 00:18:43,327 (ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر 260 00:18:43,591 --> 00:18:47,877 لقد تولّيت السيطرة على إدمانك بطريقة قلّما يفعلها الناس 261 00:18:49,522 --> 00:18:53,087 مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا مسألة تعافيك 262 00:18:53,804 --> 00:18:55,607 أخالك مصيبة 263 00:18:56,762 --> 00:18:58,637 ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟ 264 00:18:58,831 --> 00:19:01,919 ،على نحو لا يُصدّق، لا ... أشعر 265 00:19:02,962 --> 00:19:06,468 تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً 266 00:19:08,584 --> 00:19:12,479 نسمّي ذلك الشعور "الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة 267 00:19:12,894 --> 00:19:16,737 وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة 268 00:19:18,684 --> 00:19:20,366 أتقولين بأنّه لن يدوم؟ 269 00:19:21,234 --> 00:19:24,497 أقول بأنّ عليك أن تسعى لذلك وهذا كلّ شيء 270 00:19:25,073 --> 00:19:26,619 ولكني موقنة بأنّك ستفعل 271 00:19:27,044 --> 00:19:31,969 لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً حقيقيّاً لإدمانك 272 00:19:33,553 --> 00:19:34,836 وما ذلك؟ 273 00:19:36,313 --> 00:19:37,649 الحياة 274 00:19:46,542 --> 00:19:48,548 تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة 275 00:19:49,633 --> 00:19:51,117 (أنا مدير (إل بيسترو فينو 276 00:19:51,162 --> 00:19:54,236 ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل - شكراً - 277 00:19:55,162 --> 00:19:59,118 هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ - سمعته، عزيزتي - 278 00:19:59,822 --> 00:20:02,498 استمتعا بأمسيتكما - شكراً - 279 00:20:04,494 --> 00:20:06,576 ذكرى زواج سعيدة، حبّي 280 00:20:06,863 --> 00:20:09,667 ألسنا بإعادة التأهيل؟ - هذا؟ إنّه مجرّد خمر - 281 00:20:09,703 --> 00:20:11,909 لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟ 282 00:20:13,913 --> 00:20:16,888 لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ - وسيلة ماذا؟ - 283 00:20:16,931 --> 00:20:18,639 لأيّ شيء تريدينه 284 00:20:20,312 --> 00:20:25,217 نخب 10 أعوام أخرى مجيدة من أيّ شيء أريده 285 00:20:31,902 --> 00:20:37,186 مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ) 286 00:20:37,232 --> 00:20:40,658 ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ عندما تتحدّث، اتفقنا؟ 287 00:20:40,712 --> 00:20:42,508 وحاول أن تقف منتصباً 288 00:20:43,233 --> 00:20:48,166 (لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة صحراء كبيرة 289 00:20:48,191 --> 00:20:52,347 صحراء كبيرة عظيمة - صحراء كبيرة عظيمة - 290 00:20:52,721 --> 00:20:56,127 لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد 291 00:20:56,173 --> 00:21:00,367 ...لذا يخزنون مياه الأمطار - حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك - 292 00:21:00,402 --> 00:21:02,708 لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك 293 00:21:02,734 --> 00:21:04,766 تعنين هكذا؟ 294 00:21:07,133 --> 00:21:10,009 كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة) 295 00:21:10,384 --> 00:21:12,996 قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً 296 00:21:13,361 --> 00:21:16,209 يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ 297 00:21:16,443 --> 00:21:18,059 أنجزتُ واجبي المنزليّ 298 00:21:18,484 --> 00:21:19,768 لكامل الأسبوع؟ 299 00:21:22,693 --> 00:21:25,099 مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ للبيت، آسفة لتأخري 300 00:21:25,273 --> 00:21:28,227 !إنّي سعيدة لرؤيتك - !أمّي - 301 00:21:28,401 --> 00:21:30,949 عجباً! يا له من ترحيب 302 00:21:31,434 --> 00:21:33,718 حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟ 303 00:21:34,111 --> 00:21:36,768 حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً - يحتاجان للراحة - 304 00:21:37,743 --> 00:21:40,169 سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما 305 00:21:43,094 --> 00:21:45,598 يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً 306 00:21:45,982 --> 00:21:47,958 تقدّم... نحو ماذا؟ 307 00:21:48,012 --> 00:21:49,848 !إمكاناتهما الكاملة 308 00:21:54,401 --> 00:21:56,716 أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور 309 00:21:56,761 --> 00:22:00,108 ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في التقدّم لوظيفة معلّمة؟ 310 00:22:00,364 --> 00:22:02,596 لا، لقد اكتفيت من المدارس 311 00:22:03,714 --> 00:22:05,757 ظننتُ أن التدريس هو حياتك 312 00:22:05,791 --> 00:22:10,998 وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ ما لديّ لأقدّمه 313 00:22:14,282 --> 00:22:19,287 أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من نشر البيان للوقت الراهن 314 00:22:19,622 --> 00:22:24,117 أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ 315 00:22:24,472 --> 00:22:28,146 لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة 316 00:22:28,324 --> 00:22:33,607 هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ 317 00:22:33,664 --> 00:22:36,737 لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار ... الملتفّة والكثيفة ولكن 318 00:22:36,862 --> 00:22:40,468 ...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا 319 00:22:40,703 --> 00:22:43,206 ما انطباعاتكم الأولى؟ - لديّ شيء - 320 00:22:43,611 --> 00:22:46,326 هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند 321 00:22:46,361 --> 00:22:48,126 وما أدراك؟ - أحبّ قراءة الكتب - 322 00:22:48,163 --> 00:22:51,349 أيّ نوع من الكتب؟ - كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ - 323 00:22:52,172 --> 00:22:56,476 بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا 324 00:22:57,064 --> 00:23:02,966 لا يمكنك التعويل على عينيك عندما" "تكون مخيّلتك مبهمة 325 00:23:03,974 --> 00:23:07,228 إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة "مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9 326 00:23:07,272 --> 00:23:10,046 ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك 327 00:23:10,071 --> 00:23:11,767 إنّها أحد أشهر مقتطفاته 328 00:23:11,792 --> 00:23:14,038 لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً 329 00:23:14,353 --> 00:23:17,277 "كان في "الجيل التالي - (لم يقلها في (رحلة نجميّة - 330 00:23:17,331 --> 00:23:18,567 حسناً، من أين هي إذاً؟ 331 00:23:18,593 --> 00:23:21,216 (رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت "(بمجلس الملك (آرثر 332 00:23:22,572 --> 00:23:27,216 أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى) الموجودة بذلك البيان؟ 333 00:23:33,502 --> 00:23:37,676 هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب ملاكمة درّبته إطلاقاً 334 00:23:37,982 --> 00:23:40,408 تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع 335 00:23:40,883 --> 00:23:43,159 "وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ 336 00:23:43,193 --> 00:23:45,247 "فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟ 337 00:23:45,712 --> 00:23:49,299 "فقال "لألقّن أمّي درساً 338 00:23:50,173 --> 00:23:54,518 "وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟ 339 00:24:21,733 --> 00:24:23,466 !ما الأمر؟ 340 00:24:23,773 --> 00:24:26,287 هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام 341 00:24:26,333 --> 00:24:30,158 وسألقاك هنا بعد 10 دقائق - حسناً، أجل، 10 دقائق - 342 00:24:53,042 --> 00:24:55,157 من تكونين بحقّ الجحيم؟ 343 00:24:57,033 --> 00:24:58,277 !مرحباً 344 00:24:58,463 --> 00:25:02,229 أنا (ليلى)، اعذري نهديّ 345 00:25:02,483 --> 00:25:06,109 ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة 346 00:25:06,322 --> 00:25:08,066 من تعنين بصيغة الجمع؟ 347 00:25:08,833 --> 00:25:10,458 ديكستر) وأنا) 348 00:25:11,803 --> 00:25:14,829 أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟ 349 00:25:19,521 --> 00:25:21,479 من تكون الحقيرة؟ 350 00:25:22,124 --> 00:25:24,768 ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) - من تكون؟ - 351 00:25:25,024 --> 00:25:27,968 أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟ 352 00:25:28,873 --> 00:25:33,299 لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد 353 00:25:33,363 --> 00:25:36,497 ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً (مع (غابرييل 354 00:25:36,691 --> 00:25:39,548 (كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا ناهيك عن طفليها؟ 355 00:25:39,573 --> 00:25:43,338 أنت بمثابة والدهما - انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ - 356 00:25:44,484 --> 00:25:46,748 ...(إنّك بحال مزرية، (ديكس 357 00:25:47,711 --> 00:25:49,299 جدّاً ... 358 00:25:50,874 --> 00:25:52,307 معذرةً 359 00:26:06,702 --> 00:26:08,369 لا تقلق 360 00:26:09,174 --> 00:26:12,026 ...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف هذا كلّ ما بالأمر 361 00:26:17,083 --> 00:26:21,488 ...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما 362 00:26:21,534 --> 00:26:23,716 أين (ويلسون) الآن؟ - بغرفة الاستجواب 2 - 363 00:26:23,762 --> 00:26:25,267 ألا يزال بعهدتنا؟ 364 00:26:26,093 --> 00:26:27,517 لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟ 365 00:26:27,561 --> 00:26:31,748 لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة 366 00:26:31,772 --> 00:26:33,718 لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد 367 00:26:33,731 --> 00:26:35,897 سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم 368 00:26:37,124 --> 00:26:39,447 ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟ 369 00:26:39,513 --> 00:26:42,289 كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت 370 00:26:42,324 --> 00:26:44,527 وتشاجرا صباح الجريمة - كلّها أدلّة ظرفيّة - 371 00:26:44,564 --> 00:26:49,118 أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت (نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا 372 00:26:49,911 --> 00:26:51,626 أودّ رؤية تقرير الدم 373 00:26:51,732 --> 00:26:53,419 ستتلقينه حالما أتلقاه 374 00:26:53,762 --> 00:26:56,799 وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني أستجوب المشتبه 375 00:27:14,221 --> 00:27:16,569 "لا يزالون يعزفون نغمتي" 376 00:27:19,492 --> 00:27:22,078 "وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة" 377 00:27:22,103 --> 00:27:24,749 "جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ" 378 00:27:31,553 --> 00:27:36,059 ،ويشكّل كامل قسم الشرطة" "(الرقيب (جيمس دوكس 379 00:27:36,313 --> 00:27:41,217 وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح" "(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر 380 00:27:43,744 --> 00:27:45,946 "(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون" 381 00:28:00,111 --> 00:28:04,637 طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا) 382 00:28:04,711 --> 00:28:10,799 يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة 383 00:28:10,833 --> 00:28:13,669 والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا 384 00:28:13,752 --> 00:28:16,409 يبدو ذلك... معقّداً 385 00:28:16,841 --> 00:28:18,337 تابع ذلك 386 00:28:19,132 --> 00:28:25,116 حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء 387 00:28:35,942 --> 00:28:37,367 أأنت على ما يرام؟ 388 00:28:38,074 --> 00:28:39,686 أجل، إنّي بخير 389 00:28:40,561 --> 00:28:42,637 أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟ 390 00:28:43,523 --> 00:28:45,439 لا، ليس فعلاً 391 00:28:45,674 --> 00:28:47,847 ...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ - إنّه أخي - 392 00:28:48,532 --> 00:28:54,386 كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له 393 00:28:54,433 --> 00:28:56,429 وتخلّى عنها ببساطة 394 00:28:56,474 --> 00:29:01,267 إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي ... والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن 395 00:29:01,334 --> 00:29:06,338 بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه - (كنت تستمعين لـ(شوبان - 396 00:29:06,774 --> 00:29:12,426 ..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان "موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ" 397 00:29:12,463 --> 00:29:14,089 إحدى المفضّلات لديّ 398 00:29:14,293 --> 00:29:17,668 من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس 399 00:29:17,693 --> 00:29:19,386 من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر 400 00:29:20,703 --> 00:29:22,198 ولا ريب 401 00:29:29,643 --> 00:29:32,439 اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي 402 00:29:33,751 --> 00:29:35,577 فقط... عليك فقط أن تكلّمني 403 00:29:35,861 --> 00:29:39,289 ،أزح ذلك عن كاهلك وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك 404 00:29:39,334 --> 00:29:42,996 لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك 405 00:29:43,041 --> 00:29:47,017 لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة 406 00:29:47,233 --> 00:29:50,937 لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن 407 00:29:51,281 --> 00:29:53,697 ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً 408 00:29:54,993 --> 00:29:56,616 لمَ نستجوب ذلك الرجل؟ 409 00:29:56,662 --> 00:29:58,486 إنّه مشتبه به بالجريمة 410 00:29:58,533 --> 00:30:00,607 لا، ليس كذلك، إنّه بريء 411 00:30:01,901 --> 00:30:04,606 ماذا قلت؟ - دعم تقريري للدم حكايته - 412 00:30:04,631 --> 00:30:08,378 وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة 413 00:30:08,433 --> 00:30:10,499 هل سلّمت تقرير الدم؟ 414 00:30:10,592 --> 00:30:12,808 متى؟ - ... لا أدري - 415 00:30:12,864 --> 00:30:18,178 ،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة وضعته على مكتب الرقيب كما طلب 416 00:30:18,312 --> 00:30:19,836 الملف الأخضر 417 00:30:23,381 --> 00:30:29,657 أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها 418 00:30:29,673 --> 00:30:33,887 أكّد التشريح أنّها عانت من نزف داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة 419 00:30:34,021 --> 00:30:36,189 أجل، ولكن من الممكن أن يكون قد ضربها أوّلاً 420 00:30:36,664 --> 00:30:43,376 هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية 421 00:30:43,432 --> 00:30:47,526 لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه 422 00:30:49,401 --> 00:30:50,638 شكراً 423 00:30:55,392 --> 00:30:57,177 سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل 424 00:30:57,364 --> 00:30:59,036 ما الأمر؟ أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل 425 00:30:59,072 --> 00:31:01,568 لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد 426 00:31:03,141 --> 00:31:08,058 هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت 427 00:31:08,093 --> 00:31:10,946 شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً 428 00:31:19,664 --> 00:31:21,878 ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ - (أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس - 429 00:31:21,934 --> 00:31:24,476 ،إن لم يكن الأوان قد فات هل راجعت تقرير الدم حتّى؟ 430 00:31:24,534 --> 00:31:29,527 لم أتلقَّ تقرير الدم - إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك - 431 00:31:29,731 --> 00:31:31,889 يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ 432 00:31:31,931 --> 00:31:33,988 ...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ) 433 00:31:35,813 --> 00:31:37,458 ذلك الحقير 434 00:31:38,801 --> 00:31:40,017 إنّه بارع 435 00:31:40,211 --> 00:31:41,189 من؟ 436 00:31:41,734 --> 00:31:42,978 (مورغان) 437 00:31:43,813 --> 00:31:45,226 لقد دبّر الأمر برمّته 438 00:31:45,263 --> 00:31:47,068 ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي) 439 00:31:47,113 --> 00:31:49,627 ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟) 440 00:31:49,663 --> 00:31:52,939 ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟ 441 00:31:53,164 --> 00:31:59,287 لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك !الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن 442 00:32:02,934 --> 00:32:05,049 أترغبين بالتمرّن؟ - لا - 443 00:32:08,931 --> 00:32:11,797 لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة 444 00:32:13,923 --> 00:32:17,076 كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً 445 00:32:19,323 --> 00:32:21,107 إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟ 446 00:32:29,451 --> 00:32:31,739 أظنّ أنّي أريد الانفصال 447 00:32:35,734 --> 00:32:36,868 جدّياً؟ 448 00:32:37,692 --> 00:32:38,737 أجل 449 00:32:39,933 --> 00:32:41,406 ألا مانع من ذلك؟ 450 00:32:45,381 --> 00:32:46,478 لا 451 00:32:47,392 --> 00:32:48,976 لا، هنالك مانع 452 00:32:49,033 --> 00:32:51,338 تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ - لا شيء - 453 00:32:51,972 --> 00:32:53,238 أقسم بالله 454 00:32:53,453 --> 00:32:56,817 ...إنّك مثير للغاية و 455 00:32:56,864 --> 00:33:00,576 ...مرح و.. وعاطفيّ و 456 00:33:01,312 --> 00:33:04,298 ذو سنّ ملائمة - ولكن ماذا؟ - 457 00:33:04,332 --> 00:33:05,326 ...لكن 458 00:33:06,371 --> 00:33:10,089 أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع 459 00:33:11,854 --> 00:33:15,698 استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته 460 00:33:16,122 --> 00:33:18,936 وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي 461 00:33:26,954 --> 00:33:28,818 إنّي آسفة للغاية 462 00:33:35,142 --> 00:33:37,737 تقطن حيّاً جميلاً 463 00:33:38,001 --> 00:33:42,136 أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً بسرعة 35 ميل بالساعة 464 00:33:42,164 --> 00:33:44,278 لستُ مولعاً بالمشي حقّاً 465 00:33:45,812 --> 00:33:48,088 (الجميع يمشي بـ(لندن 466 00:33:48,641 --> 00:33:51,427 بالطبع، يمشون عادةً للحانة 467 00:33:52,031 --> 00:33:53,739 إلى أي مدى سنذهب؟ 468 00:33:55,591 --> 00:33:58,687 إنّك نَكِد قليلاً الليلة 469 00:33:59,504 --> 00:34:02,369 ما الخطب؟ - لا أدري - 470 00:34:05,724 --> 00:34:07,066 هيّا 471 00:34:07,703 --> 00:34:10,439 لا تنغلق عليّ الآن - لا، لا أدري صدقاً - 472 00:34:10,463 --> 00:34:12,569 ...أعني، بفضلك، الأوضاع 473 00:34:13,434 --> 00:34:16,568 تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض ... الأشخاص بالعمل 474 00:34:17,374 --> 00:34:20,098 يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم 475 00:34:22,332 --> 00:34:25,907 إذاً، لمَ التذمّر؟ 476 00:34:27,974 --> 00:34:30,836 ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟ 477 00:34:30,863 --> 00:34:33,086 ...ليس الأمر 478 00:34:34,063 --> 00:34:37,829 ...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا) 479 00:34:39,891 --> 00:34:41,796 فقدان (ريتا)، الطفلين 480 00:34:41,864 --> 00:34:45,999 لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً 481 00:34:46,764 --> 00:34:48,309 لوقت طويل 482 00:34:53,672 --> 00:34:55,899 أكانوا هم من يبقونك بشراً 483 00:34:56,622 --> 00:35:00,807 أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش الذي كنت تتحدّث عنه؟ 484 00:35:06,011 --> 00:35:07,569 تابعي كلامك 485 00:35:08,333 --> 00:35:10,987 على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك 486 00:35:11,381 --> 00:35:14,376 "لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى 487 00:35:16,654 --> 00:35:19,948 أهذا ما أنا عليه... نظيف؟ 488 00:35:23,044 --> 00:35:25,196 لأنّني لا أشعر هكذا البتّة 489 00:35:27,794 --> 00:35:30,248 لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك 490 00:35:35,043 --> 00:35:36,419 ربّاه 491 00:35:37,752 --> 00:35:40,867 ليتني أستطيع مضاجعتك الآن 492 00:35:50,073 --> 00:35:53,087 منزل من يكون هذا؟ - لا أستطيع إخبارك - 493 00:35:54,951 --> 00:35:57,407 إنّه رجل متعدّد المواهب 494 00:35:58,264 --> 00:36:00,084 تحذير: مشهد إباحي 495 00:36:26,571 --> 00:36:29,287 انظر، إنّي ساقطة عجوز 496 00:36:29,531 --> 00:36:31,999 ،من الأجدر أن لا نندب حظّنا يحسن بنا الذهاب 497 00:36:37,271 --> 00:36:38,679 مرحباً؟ 498 00:36:39,102 --> 00:36:40,846 (مرحباً، (ديكستر 499 00:36:41,561 --> 00:36:42,989 كودي)؟) 500 00:36:43,543 --> 00:36:46,396 أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟ 501 00:36:46,952 --> 00:36:48,647 ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟ 502 00:36:48,981 --> 00:36:51,417 سأقدّم تقريري الثقافي 503 00:36:52,861 --> 00:36:54,969 (المملكة العربية السعوديّة) 504 00:36:55,503 --> 00:36:58,808 أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما 505 00:36:59,194 --> 00:37:00,716 كودي)، ما الذي تفعله؟) 506 00:37:04,044 --> 00:37:05,258 من المتكلّم؟ 507 00:37:05,784 --> 00:37:07,308 (ديكستر) 508 00:37:12,231 --> 00:37:13,449 مرحباً؟ 509 00:37:17,323 --> 00:37:18,589 من كان ذلك؟ 510 00:37:20,972 --> 00:37:24,918 ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر لرؤيته بالمدرسة غداً 511 00:37:26,143 --> 00:37:27,958 الفتى المسكين 512 00:37:28,712 --> 00:37:31,229 لا يفهم أنّك قد رحلت 513 00:37:34,394 --> 00:37:35,929 أعتقد أنّي سأحضر 514 00:37:41,884 --> 00:37:44,246 أيّاً كان ما تظنّه أفضل 515 00:37:53,522 --> 00:37:54,818 !مرحباً أيّها الصغيران 516 00:37:55,343 --> 00:37:56,909 !لقد عدتُ للبيت 517 00:38:00,332 --> 00:38:01,827 مرحباً؟ 518 00:38:02,013 --> 00:38:04,679 إنّهما نائمين - لم بهذا الوقت الباكر؟ - 519 00:38:05,041 --> 00:38:09,189 كودي) معاقب لتسلله لإجراء) اتصال من دون إذن 520 00:38:09,313 --> 00:38:12,917 وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل 521 00:38:13,182 --> 00:38:15,406 حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟ 522 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 (ديكستر) 523 00:38:17,112 --> 00:38:20,857 ،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته أيمكنك تصوّر ذلك؟ 524 00:38:22,682 --> 00:38:25,107 أمّي، علينا مناقشة أمر ما 525 00:38:25,161 --> 00:38:27,679 أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم 526 00:38:27,863 --> 00:38:29,689 (خاطبتُ الخالة (سيسيليا 527 00:38:29,983 --> 00:38:33,598 وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس طردتك قبل عام تقريباً 528 00:38:36,783 --> 00:38:39,539 كانت بيننا خلافات فلسفيّة 529 00:38:39,664 --> 00:38:42,797 النظام التعليميّ يتداعى 530 00:38:42,862 --> 00:38:46,509 يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها لا أن تكون تحضيراً للعيش 531 00:38:46,962 --> 00:38:50,029 أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن 532 00:38:50,074 --> 00:38:53,046 سواءً ربحوا أم خسروا؟ - أجل، فهمت الأمر أخيراً - 533 00:38:53,074 --> 00:38:56,048 استغرقني الأمر بضعة عقود ... ولكن لستُ أنا وحدي 534 00:38:56,604 --> 00:38:58,878 لا أحد يستطيع التعامل معك 535 00:38:58,992 --> 00:39:01,719 لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر 536 00:39:01,764 --> 00:39:06,517 ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة 537 00:39:06,613 --> 00:39:09,658 (انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر 538 00:39:09,822 --> 00:39:11,908 ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى) 539 00:39:11,962 --> 00:39:19,637 وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك - اخرسي - 540 00:39:21,514 --> 00:39:24,148 لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا 541 00:39:24,733 --> 00:39:26,417 أحسنت يا فتاة 542 00:39:26,853 --> 00:39:31,018 هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته - أجل! لقد اكتفيتُ منك - 543 00:39:31,061 --> 00:39:34,397 ...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي أمطريني بوابل غضبك 544 00:39:35,241 --> 00:39:37,968 لا، لا، لن أفعل ذلك 545 00:39:38,194 --> 00:39:41,448 لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك 546 00:39:41,613 --> 00:39:46,899 إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر 547 00:39:46,963 --> 00:39:50,027 وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة 548 00:39:50,073 --> 00:39:52,089 ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن 549 00:39:55,153 --> 00:39:56,529 ...حسناً 550 00:39:58,904 --> 00:40:01,226 إن كان هذا ما عليّ التضحية به 551 00:40:02,003 --> 00:40:04,409 لأجعلك تقفين على قدميك 552 00:40:16,733 --> 00:40:19,978 اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً" "اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً 553 00:40:20,242 --> 00:40:21,929 "اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً" 554 00:40:21,971 --> 00:40:25,558 أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة 555 00:40:25,594 --> 00:40:29,519 عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ - (أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل - 556 00:40:30,384 --> 00:40:34,588 لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد" "نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء 557 00:40:34,664 --> 00:40:40,248 ،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت" "خلطته وطابقته... بيان سريع 558 00:40:46,274 --> 00:40:48,669 قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك 559 00:40:51,094 --> 00:40:52,677 لقد كنتُ أنتظر 560 00:40:54,841 --> 00:40:58,969 آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ 561 00:40:59,031 --> 00:41:00,516 فلم أولد بالأمس 562 00:41:00,882 --> 00:41:02,746 قد تكون كذلك، على حدّ علمي 563 00:41:03,174 --> 00:41:05,899 ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين 564 00:41:06,464 --> 00:41:09,317 جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها 565 00:41:09,713 --> 00:41:13,476 ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات (الأولى لـ(ديكستر مورغان 566 00:41:16,164 --> 00:41:18,709 أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية 567 00:41:19,314 --> 00:41:20,739 لا يا رجل 568 00:41:21,044 --> 00:41:23,888 فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ 569 00:41:27,414 --> 00:41:30,828 حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ 570 00:41:33,504 --> 00:41:37,286 لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ مدى اجتهادك بفعل ذلك 571 00:41:37,352 --> 00:41:41,157 سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط 572 00:41:42,062 --> 00:41:43,536 وما ذلك؟ 573 00:41:43,963 --> 00:41:45,276 أنّي أملكك 574 00:41:46,754 --> 00:41:47,934 !تبّاً 575 00:41:49,625 --> 00:41:50,779 !تبّاً 576 00:42:03,063 --> 00:42:04,589 !أبعدوه عنّي 577 00:42:04,932 --> 00:42:06,276 !ابتعد عنّي 578 00:42:08,633 --> 00:42:10,209 !لم تفعل هذا؟ 579 00:42:10,563 --> 00:42:11,879 !كفى 580 00:42:19,781 --> 00:42:23,707 أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة 581 00:42:23,972 --> 00:42:27,337 !وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن 582 00:42:28,071 --> 00:42:31,576 اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة 583 00:42:31,671 --> 00:42:33,869 رهن تحقيق بشؤون داخليّة 584 00:42:38,243 --> 00:42:39,996 أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا 585 00:42:41,333 --> 00:42:42,738 شكراً 586 00:42:52,391 --> 00:42:53,708 ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟ 587 00:42:53,902 --> 00:42:57,206 لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب 588 00:43:01,473 --> 00:43:03,639 لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد 589 00:43:14,361 --> 00:43:15,769 (شكراً للقائك بي، (دون 590 00:43:15,813 --> 00:43:17,686 لا أعرف ما المراد من هذا 591 00:43:17,731 --> 00:43:20,447 تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة بعد ثلاث ساعات 592 00:43:20,473 --> 00:43:23,027 والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها 593 00:43:24,363 --> 00:43:26,766 لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً 594 00:43:26,971 --> 00:43:29,018 أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير 595 00:43:29,791 --> 00:43:31,986 لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً 596 00:43:33,272 --> 00:43:34,396 ...أقول لكم ماذا 597 00:43:34,574 --> 00:43:40,078 سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة 598 00:43:40,104 --> 00:43:41,856 والكثير من الأتعاب القانونيّة 599 00:43:41,892 --> 00:43:47,486 إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة 600 00:43:47,533 --> 00:43:48,897 "قوانين أساسيّة" 601 00:43:49,124 --> 00:43:50,996 لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة 602 00:43:51,172 --> 00:43:55,696 هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض ... تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر 603 00:43:56,591 --> 00:43:58,418 والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين 604 00:44:01,072 --> 00:44:03,177 أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟ 605 00:44:10,994 --> 00:44:18,559 لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3 606 00:44:18,883 --> 00:44:22,598 ،لا مغزى من تعظيم الأمر فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع 607 00:44:22,623 --> 00:44:23,779 مهلاً 608 00:44:23,912 --> 00:44:25,248 ...المكان ساكن هنا 609 00:44:26,011 --> 00:44:27,397 وهادئ 610 00:44:28,474 --> 00:44:29,788 إنّه مكان جيّد 611 00:44:30,152 --> 00:44:31,496 لأيّ شيء؟ 612 00:44:32,092 --> 00:44:33,716 إنّها الواحدة 613 00:44:36,784 --> 00:44:38,436 هي كذلك 614 00:44:42,194 --> 00:44:44,109 أحضرتُ شطيرتي الخاصّة 615 00:44:47,964 --> 00:44:50,409 (حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان 616 00:44:50,454 --> 00:44:51,718 لم أحبّه 617 00:44:52,214 --> 00:44:53,448 لا أحبّه 618 00:44:56,144 --> 00:44:58,586 ،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ ... أشعر بالخوف 619 00:44:58,894 --> 00:45:00,268 والذعر 620 00:45:01,892 --> 00:45:04,438 وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي 621 00:45:06,142 --> 00:45:07,476 فهمتُ 622 00:45:08,344 --> 00:45:12,608 لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار 623 00:45:13,453 --> 00:45:14,479 حسناً 624 00:45:16,754 --> 00:45:19,788 ،لأنّه عندما تكون بالجوار أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء 625 00:45:19,922 --> 00:45:21,188 أتعرف؟ 626 00:45:22,264 --> 00:45:23,979 ...وكأنّ ما جرى لي 627 00:45:26,471 --> 00:45:28,479 لستُ مضطرّة للهرب منه 628 00:45:29,471 --> 00:45:32,947 ليس عليّ أن أقفز للفراش مع رجل ما وأختبئ هناك 629 00:45:37,184 --> 00:45:39,148 تمنحني القوّة 630 00:45:46,812 --> 00:45:49,179 إنّي أكشف ما بداخلي هنا 631 00:45:50,501 --> 00:45:52,239 ماذا تريديني أن أقول؟ 632 00:45:54,021 --> 00:45:55,577 لا أدري 633 00:45:56,314 --> 00:45:59,538 أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ 634 00:46:03,894 --> 00:46:05,087 ...(مورغان) 635 00:46:05,843 --> 00:46:09,897 ،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد 636 00:46:09,963 --> 00:46:12,277 وشعري لا يغدو أكثر كثافة 637 00:46:50,257 --> 00:46:52,982 ...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب 638 00:46:53,036 --> 00:46:55,760 إنّهم أكثر خوفاً منك - لا، ليسوا كذلك - 639 00:46:55,806 --> 00:46:57,062 بلى 640 00:46:57,134 --> 00:46:59,089 ستحدّق بهم طوال الوقت 641 00:46:59,147 --> 00:47:02,299 إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات غير المرتابين فعلاً محرجاً 642 00:47:02,417 --> 00:47:04,711 ...أثناء تواجدك على المسرح - كنقفهم لأنوفهم؟ - 643 00:47:04,747 --> 00:47:06,731 فستكون من يرى ذلك ... 644 00:47:07,247 --> 00:47:09,611 أجل - هذه هي القوّة - 645 00:47:09,897 --> 00:47:11,569 اذهب الآن واستمتع 646 00:47:13,844 --> 00:47:16,571 ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً) 647 00:47:16,607 --> 00:47:18,191 شكراً يا رفاق 648 00:47:24,314 --> 00:47:25,882 ...خذي 649 00:47:26,407 --> 00:47:30,269 ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة للقطعة الفنيّة يوم غد 650 00:47:30,658 --> 00:47:32,282 (صدّقيني يا (ليلى 651 00:47:32,337 --> 00:47:36,085 سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك 652 00:47:37,178 --> 00:47:40,742 بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان 653 00:47:40,988 --> 00:47:44,745 فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره 654 00:47:44,780 --> 00:47:45,595 وماذا أيضاً؟ 655 00:47:46,316 --> 00:47:48,731 ليس للقاتل أية خليلات 656 00:47:48,957 --> 00:47:52,002 ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 657 00:47:52,268 --> 00:47:55,051 كيف يمكنك معرفة كل ذلك عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟ 658 00:47:55,425 --> 00:47:58,100 لا أعرف يا صاح، إنّه العلم - وماذا عن حسن التمييز؟ - 659 00:47:58,135 --> 00:48:00,753 أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه غاضب من الله 660 00:48:00,756 --> 00:48:02,832 ولهذا السبب يقتل الناس - حقّاً؟ - 661 00:48:02,868 --> 00:48:05,013 في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية 662 00:48:05,045 --> 00:48:06,780 أجل، كثوريّ عصريّ 663 00:48:06,838 --> 00:48:09,972 والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ 664 00:48:17,666 --> 00:48:19,073 هذا ما يريده 665 00:48:19,698 --> 00:48:20,912 وما ذلك؟ 666 00:48:21,195 --> 00:48:24,941 ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل 667 00:48:26,166 --> 00:48:28,552 لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة 668 00:48:28,608 --> 00:48:30,421 يقضي على ضحاياه بصمت 669 00:48:30,618 --> 00:48:32,432 وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟ 670 00:48:32,516 --> 00:48:33,860 لا يبدو هذا منطقيّاً 671 00:48:34,065 --> 00:48:37,523 إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة - (أحسنت أيّتها الضابط (مورغان - 672 00:48:37,606 --> 00:48:40,840 ،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟ 673 00:48:51,557 --> 00:48:53,844 "خلفيّة قانونيّة" 674 00:48:59,758 --> 00:49:02,782 يعرف كيف نعمل، انظروا كيف ... يطرق كل موضوع هامّ 675 00:49:02,835 --> 00:49:05,162 سياسيّ، بيئيّ، دينيّ 676 00:49:05,598 --> 00:49:12,061 بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس (قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي 677 00:49:12,137 --> 00:49:13,230 إنّها رمية عشوائيّة 678 00:49:13,485 --> 00:49:17,141 علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو بحثاً عن الجوز كالسناجب 679 00:49:17,166 --> 00:49:20,500 ...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا 680 00:49:21,458 --> 00:49:23,190 كيف لك أن تجزم بذلك؟ 681 00:49:26,938 --> 00:49:32,180 مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي) 682 00:49:32,246 --> 00:49:37,522 (لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة صحراء كبيرة 683 00:49:37,687 --> 00:49:41,862 وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب "(المملكة العربية السعودية)" 684 00:49:42,078 --> 00:49:44,460 القهوة العربيّة مشهورة جدّاً 685 00:49:44,676 --> 00:49:49,303 إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من" "تريني كيف أتولّى زمام الأمور 686 00:49:49,338 --> 00:49:52,773 "وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي" 687 00:49:53,438 --> 00:49:57,922 ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة" "التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً 688 00:49:58,746 --> 00:50:03,241 ...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم 689 00:50:26,905 --> 00:50:29,431 (هذا هو علم (السعوديّة 690 00:50:31,378 --> 00:50:35,590 "تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله 691 00:50:47,656 --> 00:50:50,911 أتعرفون كم هي الحياة قاسية للمرأة بـ(السعوديّة)؟ 692 00:50:51,077 --> 00:50:53,771 لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة 693 00:50:59,637 --> 00:51:03,122 وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما حتّى دون إذن الرجال 694 00:51:03,316 --> 00:51:07,850 وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء 695 00:51:08,085 --> 00:51:12,193 ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال حتّى يتزوّجون 696 00:51:20,077 --> 00:51:23,451 الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول تغيير بعض القوانين القديمة 697 00:51:23,507 --> 00:51:25,391 ...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور 698 00:51:28,498 --> 00:51:30,480 أشكركم جميعاً لإصغائكم 699 00:51:30,536 --> 00:51:33,800 "أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً 700 00:51:58,405 --> 00:52:01,191 لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى 701 00:52:01,236 --> 00:52:03,612 أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف 702 00:52:03,635 --> 00:52:05,273 كنت جيّداً جدّاً 703 00:52:06,078 --> 00:52:09,042 أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا لتناول البوظة؟ 704 00:52:10,057 --> 00:52:12,023 أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟ 705 00:52:13,578 --> 00:52:15,770 بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا - ما كنتُ لأفوّت ذلك - 706 00:52:15,838 --> 00:52:20,012 قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة كالرمل أو النفط 707 00:52:21,228 --> 00:52:22,643 انتظروا للحظة يا رفاق 708 00:52:24,366 --> 00:52:25,673 مرحباً 709 00:52:28,826 --> 00:52:30,210 هل تأذّيت؟ 710 00:52:31,128 --> 00:52:33,173 حسناً، حسناً، سآتي الآن 711 00:52:35,898 --> 00:52:37,502 أعلم، وأنا أيضاً 712 00:52:42,505 --> 00:52:44,932 ،هيّا أيّها الصغيران (لن يرافقنا (ديكستر 713 00:52:44,965 --> 00:52:48,342 ،ريتا)، إنّها حالة طارئة) اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان 714 00:52:48,378 --> 00:52:51,130 سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة 715 00:52:51,165 --> 00:52:54,493 وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً 716 00:52:56,095 --> 00:52:57,702 فلنذهب 717 00:53:20,938 --> 00:53:22,102 (ديكستر) 718 00:53:25,415 --> 00:53:26,910 ما الذي جرى؟ 719 00:53:28,775 --> 00:53:33,551 كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً 720 00:53:33,637 --> 00:53:35,543 أظنّ ذلك 721 00:53:41,526 --> 00:53:45,930 عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك 722 00:53:46,918 --> 00:53:48,952 لن أبرح مكاني 723 00:54:00,385 --> 00:54:02,960 أصلحت إنارتك 724 00:54:06,216 --> 00:54:09,396 hash137 ترجمة: هاشم oldboy : تعديل 725 00:54:09,697 --> 00:54:15,697 Second Editor: Milan_97 {\a2}{\fad(500,500)}