1 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Alih Bahasa Oleh : subdownloader@subscene.com 2 00:00:18,025 --> 00:00:23,025 DEXTER Season 01 Episode 01 [ Dexter ] 3 00:00:37,901 --> 00:00:40,300 Malam ini adalah malamnya. 4 00:00:42,300 --> 00:00:46,000 Dan akan terjadi lagi dan lagi. 5 00:00:46,067 --> 00:00:48,901 Harus terjadi. 6 00:00:53,701 --> 00:00:55,834 Malam yang indah. 7 00:00:57,667 --> 00:00:59,200 Miami adalah kota yang bagus. 8 00:00:59,267 --> 00:01:00,901 Aku suka makanan Kuba. 9 00:01:00,968 --> 00:01:04,501 Roti lapis babi, kesukaanku. 10 00:01:11,133 --> 00:01:14,501 Tapi sekarang aku lapar akan hal yang lain. 11 00:01:43,968 --> 00:01:46,033 Itu dia. 12 00:01:46,100 --> 00:01:48,434 Mike Donovan. 13 00:01:49,634 --> 00:01:51,868 Dia orangnya. 14 00:02:13,234 --> 00:02:16,133 Sekarang kau milikku, jadi turuti kata-kataku. 15 00:02:17,734 --> 00:02:19,067 Apa yang kau mau? 16 00:02:19,133 --> 00:02:20,834 Aku mau kau diam. 17 00:02:20,901 --> 00:02:22,434 Jalan sekarang. 18 00:02:50,000 --> 00:02:52,901 Belok di sini. 19 00:03:21,968 --> 00:03:25,234 Oke, dengarkan. 20 00:03:25,300 --> 00:03:27,133 Dan lakukan seperti yang ku katakan. 21 00:03:38,100 --> 00:03:39,501 Lihat. 22 00:03:39,567 --> 00:03:40,701 Tidak. 23 00:03:40,767 --> 00:03:43,000 Uh, Ya. 24 00:03:44,467 --> 00:03:45,400 Tidak, tidak. 25 00:03:45,467 --> 00:03:48,467 Mengerikan, bukan? Bukan begitu? 26 00:03:48,534 --> 00:03:51,267 Tolong. 27 00:03:51,334 --> 00:03:55,100 Buka matamu dan lihat apa yang telah kau lakukan! 28 00:03:56,467 --> 00:03:58,968 Lihat atau ku potong kelopak matamu sekarang juga. 29 00:04:04,868 --> 00:04:08,467 Perlu waktu lama untuk membersihkan bocah-bocah ini. 30 00:04:08,534 --> 00:04:11,334 Salah satunya sudah terlalu lama dalam tanah. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,634 Tubuhnya tercerai-berai. 32 00:04:12,701 --> 00:04:15,334 Aku mengumpulkannya sepotong demi sepotong. 33 00:04:15,400 --> 00:04:17,601 Terpujilah Tuhan yang maha pengasih. 34 00:04:17,667 --> 00:04:20,868 Hentikan! Itu tidak akan menolong. 35 00:04:23,567 --> 00:04:25,667 Tolong, kau bisa minta apa saja. 36 00:04:25,734 --> 00:04:28,701 Itu bagus. Memohon. Apa bocah-bocah ini memohon? 37 00:04:34,834 --> 00:04:36,300 Aku tidak bisa menolong diriku. 38 00:04:36,367 --> 00:04:37,934 Aku tidak bisa. Aku hanya... 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,801 Tolong, kau harus mengerti. 40 00:04:43,167 --> 00:04:46,400 Percayalah, aku sangat mengerti. 41 00:04:46,467 --> 00:04:49,300 Lihat, aku tidak bisa menolong diriku juga. 42 00:04:51,334 --> 00:04:52,968 Anak-anak... Aku tidak akan melakukan itu. 43 00:04:53,033 --> 00:04:54,234 Tidak sepertimu. 44 00:04:54,300 --> 00:04:57,701 Anak-anak, tidak akan pernah. 45 00:04:57,767 --> 00:05:00,000 Kenapa? 46 00:05:01,834 --> 00:05:03,267 Aku punya aturan. 47 00:05:28,300 --> 00:05:31,634 Kau akan segera dimasukkan... 48 00:05:31,701 --> 00:05:38,000 ke dalam kotak yang terbungkus rapi... 49 00:05:38,067 --> 00:05:43,701 di sudut kecil dunia milikku. 50 00:05:44,801 --> 00:05:49,701 Tempat yang bersih dan menyenangkan. 51 00:05:53,567 --> 00:05:55,934 Tempat yang lebih baik. 52 00:06:18,534 --> 00:06:21,767 Namaku Dexter, Dexter Morgan. 53 00:06:21,834 --> 00:06:24,167 Aku tidak tahu apa yang membuatku seperti ini. 54 00:06:24,234 --> 00:06:26,901 Tapi itu meninggalkan kehampaan dalam diriku. 55 00:06:26,968 --> 00:06:30,167 Orang-orang berpura-pura dalam banyak hal. 56 00:06:30,234 --> 00:06:32,067 Tapi aku merasa seperti berpura-pura dalam segala hal. 57 00:06:32,133 --> 00:06:33,467 Dan aku berpura-pura dengan sangat baik. 58 00:06:33,534 --> 00:06:34,934 Hey! 59 00:06:35,000 --> 00:06:38,934 Hey, kapten! Ada ikan besar hari ini? 60 00:06:39,000 --> 00:06:40,567 Dan itu bebanku, sepertinya. 61 00:06:40,634 --> 00:06:43,767 Tapi aku tidak menyalahkan orang tua yang merawatku. 62 00:06:43,834 --> 00:06:47,300 Harry dan Doris Morgan membesarkanku dengan sangat baik. 63 00:06:48,734 --> 00:06:50,968 Tapi mereka sudah meninggal. 64 00:06:51,033 --> 00:06:53,234 Aku tidak membunuh mereka... 65 00:06:53,300 --> 00:06:54,467 Jujur. 66 00:06:56,200 --> 00:06:58,434 Kau berbeda, bukan begitu, Dexter? 67 00:06:58,501 --> 00:07:01,634 Apa maksud ayah? 68 00:07:01,701 --> 00:07:03,801 Keluarga Billups anjingnya menghilang. 69 00:07:06,367 --> 00:07:07,767 Aku menemukan kuburannya, nak. 70 00:07:07,834 --> 00:07:10,033 Anjing itu berisik dan menakutkan, yah. 71 00:07:10,100 --> 00:07:12,133 Dia menggonggong sepanjang malam, dan ibu tidak bisa tidur. 72 00:07:12,200 --> 00:07:13,234 Dan dia sangat, sangat sakit, 73 00:07:13,300 --> 00:07:14,634 Dan anjing kurap itu menggigiti... 74 00:07:14,701 --> 00:07:16,467 semua daun yang ada di trotoar. 75 00:07:16,534 --> 00:07:19,767 Ada banyak tulang di sana, Dexter. 76 00:07:19,834 --> 00:07:21,334 Dan bukan hanya tulang anjing. 77 00:07:40,067 --> 00:07:42,567 Hallo, Dexter! 78 00:08:21,267 --> 00:08:23,334 Darah. 79 00:08:23,400 --> 00:08:26,667 Kadang itu membuatku gila. 80 00:08:29,167 --> 00:08:31,968 tapi terkadang, itu juga mengontrol diriku. 81 00:08:33,968 --> 00:08:37,734 Aturan Harry, ayahku, memuaskan. 82 00:08:37,801 --> 00:08:40,567 Dan begitu juga aku. 83 00:08:40,634 --> 00:08:42,634 Harry polisi yang hebat di Miami. 84 00:08:42,701 --> 00:08:44,434 Dia mengajarkanku untuk berfikir seperti polisi. 85 00:08:44,501 --> 00:08:46,467 Mengajarkan cara menutupi jejak. 86 00:08:46,534 --> 00:08:49,334 Aku monster yang sangat rapi. 87 00:08:52,767 --> 00:08:55,467 Dexter, kau di sana? 88 00:08:55,534 --> 00:08:58,601 Oke, Dex, tolong, kalau kau dengar. 89 00:08:58,667 --> 00:09:02,234 Aku di TKP Motel Seven Seas. 90 00:09:02,300 --> 00:09:04,601 Dan aku perlu kamu di sini, Oke? 91 00:09:04,667 --> 00:09:06,400 Dex? Ku mohon. 92 00:09:06,467 --> 00:09:09,067 Ku mohon sekali. 93 00:09:09,133 --> 00:09:11,968 Itu saudariku yang rempong, Debra. 94 00:09:12,033 --> 00:09:14,834 Dia sangat baik tapi tidak mau orang tahu. 95 00:09:14,901 --> 00:09:17,667 Dia orang satu-satunya di dunia ini yang menyayangiku. 96 00:09:17,734 --> 00:09:19,534 Menurutku itu bagus. 97 00:09:19,601 --> 00:09:21,400 Aku tidak punya perasaan apa-apa. 98 00:09:21,467 --> 00:09:24,234 Tapi jika aku punya perasaan, akan kuberikan untuk Deb. 99 00:09:29,200 --> 00:09:31,033 Ada sesuatu yang aneh dan melelahkan... 100 00:09:31,100 --> 00:09:34,534 ketika melihat TKP pembunuhan siang hari di Miami. 101 00:09:34,601 --> 00:09:37,334 Membuat pembunuhan paling aneh terlihat sudah diatur 102 00:09:37,400 --> 00:09:40,367 seperti ketika berada di wahana Disney World yang baru dan menantang... 103 00:09:40,434 --> 00:09:42,100 Dahmer Land. 104 00:09:42,167 --> 00:09:43,434 Sebaiknya kau polisi. 105 00:09:43,501 --> 00:09:45,200 Bukan. Forensik. 106 00:09:51,367 --> 00:09:52,567 Dex! 107 00:09:53,834 --> 00:09:55,934 Hei, Ada apa? 108 00:09:59,767 --> 00:10:03,133 Oh, Deb, di mana kau menyimpan permen karetmu? 109 00:10:03,200 --> 00:10:05,100 Mereka menemukan pelacur lain di kolam. 110 00:10:05,167 --> 00:10:07,601 yang lain? Dipotong kecil-kecil. 111 00:10:07,667 --> 00:10:09,267 Itu yang ketiga dalam lima bulan ini. 112 00:10:09,334 --> 00:10:10,701 Ketiga? Maksudmu ada... 113 00:10:10,767 --> 00:10:12,601 pembunuh berantai, benar sekali. 114 00:10:12,667 --> 00:10:14,200 Dua yang lain di Broward, 115 00:10:14,267 --> 00:10:15,801 dipotong sama seperti yang ini. 116 00:10:15,868 --> 00:10:17,901 Ada terangka? 117 00:10:17,968 --> 00:10:19,901 Andai saja aku tahu. 118 00:10:19,968 --> 00:10:22,133 Aku sedang menyamar, jadi LaGuerta menyuruhku ke sini. 119 00:10:22,200 --> 00:10:23,968 Dan memerintahkan agar jangan terlihat. 120 00:10:24,033 --> 00:10:26,033 Tuhan melarangnya untuk mendengarkan apa yang kau katakan. 121 00:10:26,100 --> 00:10:27,834 Bilang padaku. 122 00:10:27,901 --> 00:10:30,734 Bagaimana mungkin orang bodoh punya kekuasaan tinggi? 123 00:10:30,801 --> 00:10:33,100 Dia tahu caranya bermain. 124 00:10:33,167 --> 00:10:34,801 Kau bisa mengambil pelajaran. 125 00:10:34,868 --> 00:10:36,834 tentang apa, menjilat? 126 00:10:36,901 --> 00:10:38,501 Politik. 127 00:10:42,000 --> 00:10:43,734 Aku hanya ingin menangkap orang ini 128 00:10:43,801 --> 00:10:46,067 sebelum dia membunuh gadisku yang lain. 129 00:10:46,133 --> 00:10:47,968 Kau tidak boleh terpengaruh secara emosional. 130 00:10:48,033 --> 00:10:50,300 Kau selalu bilang begitu. Begitu juga ayah. 131 00:10:50,367 --> 00:10:53,901 Ya, tapi dia juga bilang, "Kejar apa yang kau inginkan." 132 00:10:53,968 --> 00:10:55,801 Aku ingin berhenti menyamar dan pindah ke bagian pembunuhan. 133 00:10:55,868 --> 00:10:59,167 Apa yang bisa aku lakukan untuk menolong? 134 00:10:59,234 --> 00:11:01,701 Kau mendapat firasat, 135 00:11:01,767 --> 00:11:03,767 dengan jenis pembunuhan seperti ini. 136 00:11:03,834 --> 00:11:06,734 Kadang-kadang. 137 00:11:06,801 --> 00:11:08,567 Coba lihat apa kau akan mendapatkannya kali ini. 138 00:11:08,634 --> 00:11:10,567 Dan bisakah kita bertukar fikiran nanti? 139 00:11:10,634 --> 00:11:12,567 Aku selalu semakin pintar ketika berbicara denganmu. 140 00:11:12,634 --> 00:11:14,834 Kau hanya perlu sedikit lebih percaya diri. 141 00:11:19,834 --> 00:11:23,067 Baiklah, Aku akan melihat-lihat. 142 00:11:23,133 --> 00:11:25,801 Sementara itu, hindari LaGuerta dan bicara pada Kapten Mattews. 143 00:11:25,868 --> 00:11:28,334 Dia dan ayah dulu akrab. Mungkin dia akan mengikutkanmu dalam kasus ini. 144 00:11:28,400 --> 00:11:30,501 Lihat, kau sudah membuatku semakin pintar? 145 00:11:30,567 --> 00:11:33,501 Dan tetap kenakan baju itu ketika bicara dengan Kapten. 146 00:11:33,567 --> 00:11:34,834 Itu akan membantumu. 147 00:11:48,067 --> 00:11:50,167 Potongan rambut yang bagus, Masuoka. 148 00:11:50,234 --> 00:11:52,634 Aku melihat saudarimu. Anjrit, seksi banget. 149 00:11:52,701 --> 00:11:54,767 Ya, memang begitu. Panas sekali di sini. 150 00:11:54,834 --> 00:11:58,334 Jadi... Kenapa kau di sini? 151 00:11:58,400 --> 00:11:59,634 Ini TKP. 152 00:11:59,701 --> 00:12:02,133 Ya, tapi kau memeriksa darah. Terus? 153 00:12:02,200 --> 00:12:04,300 Terus... Tidak ada darah di sini. 154 00:12:05,534 --> 00:12:06,767 Apa? 155 00:12:06,834 --> 00:12:09,534 Ya. Tidak ada darah sedikitpun di dalam, luar, 156 00:12:09,601 --> 00:12:10,868 atau di sekitar mayat. 157 00:12:10,934 --> 00:12:13,467 Ini hal paling aneh yang pernah kau lihat. 158 00:12:13,534 --> 00:12:15,267 Hey, Angel, tunjukkan padanya. 159 00:12:15,334 --> 00:12:16,701 Tidak ada darah. 160 00:12:16,767 --> 00:12:19,801 Tidak ada darah yang lengket, panas, berantakan, dan menjijikkan. 161 00:12:19,868 --> 00:12:21,334 Tidak ada darah sama sekali. 162 00:12:23,234 --> 00:12:26,467 Kenapa aku tidak pernah memikirkannya? Tidak ada darah. 163 00:12:27,968 --> 00:12:30,300 Ide yang hebat sekali. 164 00:12:30,367 --> 00:12:32,334 Bagaimana pembunuhnya menghilangkan darahnya? 165 00:12:32,400 --> 00:12:33,767 Sulit sekali. 166 00:12:33,834 --> 00:12:35,601 Tubuhnya dalam kondisi sehat. 167 00:12:35,667 --> 00:12:38,534 Pantatnya juga bagus. 168 00:12:38,601 --> 00:12:41,167 Kepalanya di sana, Jika kau mau melihat. 169 00:12:41,234 --> 00:12:42,767 Ini unik. 170 00:12:42,834 --> 00:12:43,801 tidak ada jejak. 171 00:12:43,868 --> 00:12:46,133 dan tidak ada sidik jari juga. 172 00:12:46,200 --> 00:12:51,300 Aku tidak pernah melihat mayat yang bersih, kering, dan rapi. 173 00:12:51,367 --> 00:12:52,367 Mengagumkan. 174 00:12:52,434 --> 00:12:53,567 Sangat bersih. 175 00:12:53,634 --> 00:12:55,901 Ya, tapi dia belum selesai. 176 00:12:55,968 --> 00:12:57,100 Belum selesai. 177 00:12:57,167 --> 00:12:59,467 Sepertinya sudah selesai, Angel. 178 00:12:59,534 --> 00:13:00,734 Tidak, tidak. Lihat. 179 00:13:00,801 --> 00:13:05,734 Dia memotong kakinya menjadi empat, hampir seperti menggunakan penggaris. 180 00:13:05,801 --> 00:13:09,200 Tapi kaki yang ini ada tiga bagian. 181 00:13:10,767 --> 00:13:14,000 Sekarang, lihat, dia mulai membuat potongan ke empat tapi terhenti. 182 00:13:14,067 --> 00:13:15,801 Mungkin dia terganggu. 183 00:13:15,868 --> 00:13:17,434 LaGuerta sedang mencari tersangka, 184 00:13:17,501 --> 00:13:19,300 yang bekerja sebagai porter motel di sana. 185 00:13:19,367 --> 00:13:20,534 Tuhan menolongnya. 186 00:13:23,434 --> 00:13:24,634 Tidak ada darah. 187 00:13:24,701 --> 00:13:27,133 Aku tidak bisa berfikir. Aku harus pergi dari sini. 188 00:13:28,234 --> 00:13:30,334 Dex, ke mana? 189 00:13:30,400 --> 00:13:31,934 Kau pergi ke mana? 190 00:13:32,000 --> 00:13:34,400 Hey, tidak ada darah... tidak ada pekerjaan. 191 00:13:45,067 --> 00:13:46,534 Aku harap dia menghentikan itu. 192 00:13:46,601 --> 00:13:48,834 Itu salah satu kebiasaan pertemanan 193 00:13:48,901 --> 00:13:51,200 yang sangat tidak aku mengerti. 194 00:13:57,734 --> 00:14:00,567 Tapi mayat tanpa darah itu... 195 00:14:00,634 --> 00:14:04,133 Pembunuhnya mungkin sudah melampaui diriku. 196 00:14:08,968 --> 00:14:10,367 Pagi, Dex. 197 00:14:10,434 --> 00:14:11,501 Pagi. 198 00:14:14,634 --> 00:14:15,934 Hey, Dex. 199 00:14:16,000 --> 00:14:17,767 Hey, Sue. Dan. 200 00:14:17,834 --> 00:14:20,367 Bagaimana keluargamu? 201 00:14:20,434 --> 00:14:23,067 Baik. Kau? 202 00:14:23,133 --> 00:14:24,701 Sampai ketemu di mandi darah berikutnya? 203 00:14:24,767 --> 00:14:27,033 Tentu saja. 204 00:14:27,100 --> 00:14:28,567 Terima kasih. 205 00:14:31,667 --> 00:14:33,701 Penduduk bumi, orang-orang ini, 206 00:14:33,767 --> 00:14:35,067 dan mereka bekerja keras. 207 00:14:35,133 --> 00:14:37,334 Tapi dengan angka pemecahan kasus pembunuhan hanya 20%, 208 00:14:37,400 --> 00:14:39,601 Miami adaalah tempat yang sangat bagus untukku, 209 00:14:39,667 --> 00:14:42,234 tempat yang sangat bagus untuk mengasah keterampilanku. 210 00:14:42,300 --> 00:14:43,634 Hidup Miami. 211 00:14:43,701 --> 00:14:45,634 Dex. 212 00:14:45,701 --> 00:14:47,868 Oh, Aku lebih suka seragammu sekarang. 213 00:14:47,934 --> 00:14:49,734 Dasar kau. Coba tebak. 214 00:14:49,801 --> 00:14:52,000 pakaian seksi itu berhasil. Kapten mengikutkanku. 215 00:14:52,067 --> 00:14:54,801 LaGuerta tidak senang, tapi dia harus menurut. 216 00:14:54,868 --> 00:14:58,400 Sudah kukira. Selamat. 217 00:14:58,467 --> 00:15:00,601 Kau sudah dapat petunjuk? 218 00:15:00,667 --> 00:15:01,701 Belum. 219 00:15:01,767 --> 00:15:04,067 Baiklah, Uh, mulai kerjakan otopsi mentalmu 220 00:15:04,133 --> 00:15:05,901 karena aku bisa menggunakan teorimu. 221 00:15:05,968 --> 00:15:07,300 Dan terima kasih donatnya. 222 00:15:07,367 --> 00:15:09,267 Aku harus pergi. 223 00:15:11,234 --> 00:15:12,467 Donat? 224 00:15:16,868 --> 00:15:18,934 Kau menjaga bersih jari kukumu? 225 00:15:19,000 --> 00:15:21,100 Tidak pernah meninggalkan rumah tanpa sarung tangan karet. 226 00:15:21,167 --> 00:15:22,534 Anak Baik. 227 00:15:25,234 --> 00:15:27,167 Jadi, ada yang baru? 228 00:15:35,968 --> 00:15:38,300 salah satu dari ini akan memberitahumu. 229 00:15:38,367 --> 00:15:39,334 Aku sudah bilang padamu. 230 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Memeriksa darah tidak menyita seluruh waktuku. 231 00:15:41,467 --> 00:15:43,567 Aku suka mengerjakannya. Mungkin aku bisa membantu. 232 00:15:43,634 --> 00:15:45,100 Ini mengisi malamku. 233 00:15:45,167 --> 00:15:47,634 kau punya selera humor yang aneh. 234 00:15:47,701 --> 00:15:49,434 Itu mungkin benar. 235 00:15:49,501 --> 00:15:51,767 Kau harusnya mencari gadis cantik. 236 00:15:51,834 --> 00:15:53,767 Aku sudah menemukanmu. 237 00:15:53,834 --> 00:15:56,601 Menawan seperti ayahmu. 238 00:15:56,667 --> 00:15:59,501 Asal jangan sampai membuatku dipecat. 239 00:15:59,567 --> 00:16:02,200 Lalu siapa lagi yang aku bawakan donat? 240 00:16:06,701 --> 00:16:09,801 Angel, tinggal satu? 241 00:16:09,868 --> 00:16:11,067 Terima kasih. 242 00:16:11,133 --> 00:16:12,400 Sama-sama. 243 00:16:14,934 --> 00:16:16,601 Seperti diriku... 244 00:16:16,667 --> 00:16:18,934 kosong di dalam. 245 00:16:30,734 --> 00:16:32,234 Dari mana saja kau? 246 00:16:32,300 --> 00:16:34,601 TKP. 247 00:16:34,667 --> 00:16:36,601 Bagaimana dengan ini, 248 00:16:36,667 --> 00:16:39,501 Pembunuhan di Hotel penjual narkoba, pengedar dan pacarnya? 249 00:16:39,567 --> 00:16:41,033 Oh. 250 00:16:41,100 --> 00:16:43,400 Pasangan ini... 251 00:16:43,467 --> 00:16:46,200 tidak dibunuh oleh profesional. 252 00:16:46,267 --> 00:16:47,834 Tidak, ini kerjaan bocah. 253 00:16:47,901 --> 00:16:49,133 Berantakan, 254 00:16:49,200 --> 00:16:51,834 Semua bercak darah di dinding seperti lukisan tangan. 255 00:16:51,901 --> 00:16:54,868 Kau membuatku takut, kau tahu itu, Dexter? 256 00:16:54,934 --> 00:16:56,234 Ya, aku tahu. 257 00:16:56,300 --> 00:16:57,901 Maaf kalau begitu. 258 00:16:57,968 --> 00:16:59,934 Brengsek. 259 00:17:00,000 --> 00:17:02,334 Oke. 260 00:17:02,400 --> 00:17:03,734 Ada yang bisa aku lakukan? 261 00:17:03,801 --> 00:17:06,467 Kau bisa memberikanku analisis tentang pemeriksaan darah itu. 262 00:17:06,534 --> 00:17:09,667 Kau kira aku di sini untuk mengundangmu ke pesta sepupuku? 263 00:17:09,734 --> 00:17:11,100 Aku tidak tahu kau Yahudi. 264 00:17:11,167 --> 00:17:13,834 Diam dan tulis laporanmu. 265 00:17:13,901 --> 00:17:15,467 Aku bahkan tidak tahu kenapa aku membutuhkanmu. 266 00:17:15,534 --> 00:17:17,901 Ambil krayon, aneh, dan tulis ini. 267 00:17:17,968 --> 00:17:19,267 musuh pengedar datang, 268 00:17:19,334 --> 00:17:21,767 dua orang dibantai, dan dia mengambil narkobanya. 269 00:17:21,834 --> 00:17:23,567 Wham, bam, selesai. 270 00:17:23,634 --> 00:17:25,133 Dan aku tidak ambil pusing dengan apa yang kau katakan 271 00:17:25,200 --> 00:17:27,601 Karena itu yang terjadi dan itu yang aku cari. 272 00:17:27,667 --> 00:17:31,467 Hey, kita mencari pengedar sialan. 273 00:17:31,534 --> 00:17:32,501 Kau mengerti? 274 00:17:32,567 --> 00:17:35,467 Oke, tentu. 275 00:17:35,534 --> 00:17:38,267 Bagus. 276 00:17:38,334 --> 00:17:39,868 Tapi aku harus ke sana. 277 00:17:39,934 --> 00:17:42,367 Maka pergi lah ke sana, orang aneh. 278 00:17:42,434 --> 00:17:43,667 Aku perlu cepat. 279 00:17:43,734 --> 00:17:46,567 Laksanakan, Sersan. 280 00:17:50,200 --> 00:17:52,133 Pertanyaanku sebenarnya 281 00:17:52,200 --> 00:17:54,601 adalah kenapa di gedung yang penuh dengan polisi, 282 00:17:54,667 --> 00:17:57,767 semua seharusnya punya insting tajam untuk melihat jiwa manusia, 283 00:17:57,834 --> 00:18:02,934 tapi hanya Doakes yang takut denganku? 284 00:18:03,000 --> 00:18:06,133 Jadi pembunuhnya menggunakan pedang? 285 00:18:06,200 --> 00:18:09,100 Uh, tidak. 286 00:18:09,167 --> 00:18:12,334 Mungkin pisau yang sangat tajam. 287 00:18:12,400 --> 00:18:14,667 Lihat percikan darahnya. Lihat polanya. 288 00:18:14,734 --> 00:18:15,834 Semuanya bercerita. 289 00:18:15,901 --> 00:18:17,734 Kau lihat gumpalan darah di sana? 290 00:18:17,801 --> 00:18:19,701 Itu dari tusukan awal. 291 00:18:19,767 --> 00:18:23,000 Korban laki-laki berdiri di sini, 292 00:18:23,067 --> 00:18:26,000 dan pembunuhnya menusukkan pisaunya ke bahu, 293 00:18:26,067 --> 00:18:28,367 mengiris pembuluh darah, dan... blphh! 294 00:18:28,434 --> 00:18:31,501 Lihat tetesan yang panjang, tebal, dan banyak itu? 295 00:18:31,567 --> 00:18:32,834 Ya, bagus. 296 00:18:32,901 --> 00:18:36,567 Sekarang, di sini, ada semburan darah yang bagus dan bersih, 297 00:18:36,634 --> 00:18:39,634 Itu hanya bisa terjadi jika kau sedang memegang benda ringan 298 00:18:39,701 --> 00:18:42,667 dan bergerak dengan cepat... irisan yang bagus dan tajam melalui tubuh. 299 00:18:42,734 --> 00:18:43,934 tidak ada percikan dan tetesan. 300 00:18:44,000 --> 00:18:46,501 Bersih dan mudah. 301 00:18:46,567 --> 00:18:51,968 Pembunuhnya tahu cara menggunakan pisau. 302 00:18:52,033 --> 00:18:55,133 Jadi kita mencari koki sushi. 303 00:18:55,200 --> 00:18:57,501 Ya, koki sushi bisa juga. 304 00:18:57,567 --> 00:19:01,467 bukan tebakan pertama, tapi, hei, kau tidak pernah tahu. 305 00:19:02,634 --> 00:19:03,901 Sekarang apa? 306 00:19:03,968 --> 00:19:05,334 Sekarang aku mau makan. 307 00:19:05,400 --> 00:19:07,501 Masalahnya ketika makan sambil mengemudi, 308 00:19:07,567 --> 00:19:09,801 yang suka aku lakukan, aku tidak bisa melakukan 309 00:19:09,868 --> 00:19:11,901 dua tangan memegang kemudi. 310 00:19:11,968 --> 00:19:14,434 Itu masalah keselamatan. 311 00:19:14,501 --> 00:19:18,467 Tapi selalu ada pengorbanan. 312 00:19:24,567 --> 00:19:28,968 Orang ini, Jamie Jaworski. 313 00:19:29,033 --> 00:19:32,367 Enam bulan yang lalu, Menurutku dia jatuh cinta dengan seorang gadis, 314 00:19:32,434 --> 00:19:34,634 Ny. Jane Saunders 315 00:19:34,701 --> 00:19:38,300 ibu dua anak yang baik dan menikah dengan bankir sukses 316 00:19:38,367 --> 00:19:39,734 dan hidup bahagia 317 00:19:39,801 --> 00:19:41,968 hingga dia sayangnya menghilang, 318 00:19:42,033 --> 00:19:46,067 membuat anaknya bersedih selamanya. 319 00:19:49,734 --> 00:19:52,000 Polisi menangkap petugas valet favoritku, 320 00:19:52,067 --> 00:19:55,300 tapi pengacaranya melepaskannya karena kesalahan surat penggeledahan. 321 00:19:59,033 --> 00:20:01,868 untuknya aku tidak memerlukan itu. 322 00:20:53,734 --> 00:20:58,000 Hewan tidak menyukaiku, khususnya anjing. 323 00:20:58,067 --> 00:20:59,868 Menurutku mereka tidak setuju 324 00:20:59,934 --> 00:21:02,834 dengan apa yang aku lakukan pada tuannya. 325 00:21:02,901 --> 00:21:04,868 Anjing itu bisa mengenaliku 326 00:21:04,934 --> 00:21:08,300 sama mudahnya aku mengenali Jaworski 327 00:21:08,367 --> 00:21:10,834 atau pembunuh lainnya. 328 00:21:34,334 --> 00:21:37,601 Literatur selera yang menarik. 329 00:21:37,667 --> 00:21:40,934 Kebutuhannya berubah, berganti kekerasan. 330 00:21:41,000 --> 00:21:44,067 Dia sedang bersemangat. 331 00:21:44,133 --> 00:21:47,200 Pernahkah kau ingin membunuh yang lain? 332 00:21:47,267 --> 00:21:50,701 yang lebih besar dari anjing? 333 00:21:52,767 --> 00:21:54,200 Ya. 334 00:21:54,267 --> 00:21:57,367 Seperti manusia? 335 00:21:57,434 --> 00:22:00,200 Ya, tapi tidak secara khusus. 336 00:22:02,400 --> 00:22:04,767 Kenapa? 337 00:22:07,033 --> 00:22:09,634 Menurutku ayah dan ibu tidak akan menyukainya. 338 00:22:19,133 --> 00:22:21,067 Kemari. 339 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 Malam sabtu... Malam kencan di Miami. 340 00:22:32,467 --> 00:22:35,968 Setiap malam adalah malam kencan di Miami, 341 00:22:36,033 --> 00:22:38,501 dan semuanya berhubungan seks. 342 00:22:38,567 --> 00:22:41,767 Tapi untukku, Sex tidak ada apa-apanya. 343 00:22:41,834 --> 00:22:43,734 Aku tidak mengerti seks. 344 00:22:43,801 --> 00:22:45,601 bukannya aku tidak suka perempuan, 345 00:22:45,667 --> 00:22:48,334 dan jelas aku tidak menyukai pria, 346 00:22:48,400 --> 00:22:52,100 Tapi ketika saat berhubungan seks, 347 00:22:52,167 --> 00:22:55,100 selalu terasa seperti... 348 00:22:55,167 --> 00:22:58,934 tidak pantas. 349 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 Tapi aku harus berpura-pura. 350 00:23:01,267 --> 00:23:04,000 Dan setelah bertahun-tahun mencoba terlihat normal, 351 00:23:04,067 --> 00:23:06,634 Menurutku aku bertemu wanita yang tepat. 352 00:23:06,701 --> 00:23:09,434 Deb menyelamatkannya ketika diserang, 353 00:23:09,501 --> 00:23:10,901 memperkenalkan kami, 354 00:23:10,968 --> 00:23:13,767 dan kami sudah berkencan selama enam bulan. 355 00:23:13,834 --> 00:23:17,567 dia sempurna karena Rita dengan caranya sendiri, 356 00:23:17,634 --> 00:23:20,234 sama sakitnya sepertiku. 357 00:23:20,300 --> 00:23:22,367 Aku terlambat. Tunggu sebentar. 358 00:23:22,434 --> 00:23:23,901 Aku harus ganti pakaian. 359 00:23:23,968 --> 00:23:25,100 Oke. 360 00:23:31,534 --> 00:23:32,968 Hai, Dexter. 361 00:23:33,033 --> 00:23:35,767 Boleh aku katakan kau terlihat cantik malam ini? 362 00:23:35,834 --> 00:23:38,000 Oke. 363 00:23:38,067 --> 00:23:41,400 Tuan Cody, tampan seperti biasa. 364 00:23:41,467 --> 00:23:42,567 Kompak. 365 00:23:49,667 --> 00:23:52,000 Pesawat luar angkasa. 366 00:23:54,501 --> 00:23:57,133 Vanilla... 367 00:23:57,200 --> 00:23:59,801 Cokelat, dan stroberi. 368 00:23:59,868 --> 00:24:01,667 Tidak ada kopi? 369 00:24:01,734 --> 00:24:03,501 Yang mana yang lebih cepat meleleh? 370 00:24:03,567 --> 00:24:06,033 Siap? 371 00:24:07,634 --> 00:24:09,801 Rita bekas pemakai, seorang pecandu ganja, 372 00:24:09,868 --> 00:24:13,300 memperkosanya berulang kali, membuatnya pingsan. 373 00:24:13,367 --> 00:24:18,234 Sejak saat itu, dia sama sekali tidak tertarik dengan seks. 374 00:24:19,300 --> 00:24:21,868 itu bagus untukku. 375 00:24:21,934 --> 00:24:23,601 Apa kau akan kembali? 376 00:24:23,667 --> 00:24:25,601 Tentu aku akan kembali. 377 00:24:25,667 --> 00:24:27,033 Maksudku Dexter. 378 00:24:27,100 --> 00:24:28,601 Kau akan tertidur. 379 00:24:28,667 --> 00:24:29,901 Tidak, aku tidak akan tidur. 380 00:24:29,968 --> 00:24:31,534 Kalau begitu aku akan mampir dan kita bermain kartu. 381 00:24:31,601 --> 00:24:33,033 Poker? 382 00:24:34,567 --> 00:24:37,033 Beri ibu ciuman. 383 00:24:38,501 --> 00:24:39,834 Siap? 384 00:24:39,901 --> 00:24:41,167 Ya. 385 00:24:53,701 --> 00:24:56,634 Tidak perlu dikatakan, aku punya perilaku yang tidak biasa, 386 00:24:56,701 --> 00:24:58,634 begitu juga mereka yang dianggap bisa diterima secara sosial 387 00:24:58,701 --> 00:25:00,033 tidak sabar untuk mengambil palu 388 00:25:00,100 --> 00:25:03,234 dan meremukkan makanan mereka. 389 00:25:04,501 --> 00:25:07,567 Orang biasa sangat bersemangat... 390 00:25:07,634 --> 00:25:10,400 tapi dia tidak. 391 00:25:31,667 --> 00:25:33,434 Ke mana kita pergi? 392 00:25:35,167 --> 00:25:36,701 Mereka mungkin membutuhkanku. 393 00:25:40,601 --> 00:25:43,634 Tunggu saja di sana. Aku segera kembali. 394 00:26:05,634 --> 00:26:08,200 Anak haram. 395 00:26:08,267 --> 00:26:09,701 Siapa? 396 00:26:09,767 --> 00:26:11,534 Aku bicara tentang penjahat ini, 397 00:26:11,601 --> 00:26:12,667 pembunuh bajingan ini, 398 00:26:12,734 --> 00:26:13,834 Orang brengsek 399 00:26:13,901 --> 00:26:16,000 yang membuat kita bekerja di malam sabtu. 400 00:26:16,067 --> 00:26:17,734 Hanya senin hingga kamis... 401 00:26:17,801 --> 00:26:18,968 itu yang selalu aku katakan. 402 00:26:19,033 --> 00:26:21,400 Tentu saja, bung, fikirkan saja. 403 00:26:21,467 --> 00:26:23,634 Siapa yang mau bekerja di malam sabtu? 404 00:26:23,701 --> 00:26:25,701 Aku punya keperluan. 405 00:26:28,067 --> 00:26:30,300 Jadi, ada apa? Apa yang kau lakukan di sini? 406 00:26:30,367 --> 00:26:33,067 Aku sedang jalan-jalan. Berkencan. 407 00:26:33,133 --> 00:26:34,834 Kencan? Bagus. 408 00:26:34,901 --> 00:26:37,167 pelaku dan pola yang sama. 409 00:26:37,234 --> 00:26:39,734 Tulang kering. Tidak ada darah lagi. 410 00:26:39,801 --> 00:26:42,100 Tapi lihat ini. 411 00:26:42,167 --> 00:26:44,567 Ada sedikit perbedaan pada potongannya kali ini. 412 00:26:44,634 --> 00:26:48,634 Di sini... kasar, terbawa emosi. 413 00:26:48,701 --> 00:26:51,400 Lalu di sini, tidak terlalu banyak. 414 00:26:51,467 --> 00:26:53,934 Lalu di sini... bersih. 415 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 Oke. 416 00:26:55,467 --> 00:26:57,901 Ya, bagus. Tapi lihat ini. 417 00:26:59,167 --> 00:27:00,434 Semuanya tulang. 418 00:27:00,501 --> 00:27:04,434 Pelaku menguliti sampai ke dagingnya. 419 00:27:04,501 --> 00:27:06,501 Sekarang, kenapa dia melakukan itu? 420 00:27:06,567 --> 00:27:07,567 Dia melakukan percobaan. 421 00:27:07,634 --> 00:27:09,501 Dia mencoba menemukan cara yang benar. 422 00:27:09,567 --> 00:27:12,734 Ada dia melakukan percobaan pada kepalanya jua? 423 00:27:12,801 --> 00:27:14,200 Maksudmu? 424 00:27:14,267 --> 00:27:17,000 Pelaku membiarkan payudaranya dan membawa kepalanya. 425 00:27:17,067 --> 00:27:19,434 Aku tidak menemukan siapa-siapa di sekitar sini. 426 00:27:19,501 --> 00:27:21,067 Dan hanya tuhan yang tahu apa yang dilakukannya. 427 00:27:21,133 --> 00:27:22,868 Dia tentu sedang meningkatkan kemampuannya. 428 00:27:22,934 --> 00:27:24,534 Sialan. 429 00:27:24,601 --> 00:27:27,133 Orang ini hebat. 430 00:27:28,501 --> 00:27:30,801 Apa mereka bisa segera menangkapnya? 431 00:27:30,868 --> 00:27:34,467 Aku meragukannya. 432 00:27:34,534 --> 00:27:37,701 Pembunuhnya seorang seniman. 433 00:27:38,834 --> 00:27:41,968 Apa maksudmu? 434 00:27:42,033 --> 00:27:43,868 Tekniknya... 435 00:27:46,234 --> 00:27:47,701 Luar biasa. 436 00:27:53,400 --> 00:27:57,667 Maaf. Menurutku aku sedang tidak ingin. 437 00:27:57,734 --> 00:28:01,334 Maksudku, Aku... aku belum siap. 438 00:28:02,634 --> 00:28:06,167 Sialan, Dexter. 439 00:28:06,234 --> 00:28:08,801 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 440 00:28:10,234 --> 00:28:12,701 Dan kenapa aku tidak bisa menyingkirkan potongan tubuh yang rapi itu... 441 00:28:12,767 --> 00:28:14,901 dari fikiranku? 442 00:28:14,968 --> 00:28:17,434 Tidak ada darah. 443 00:28:18,534 --> 00:28:21,234 Mengapa aku menyentuhnya begitu? 444 00:28:21,300 --> 00:28:24,968 Aku harus kembali bekerja. 445 00:28:27,601 --> 00:28:30,968 Situs Jaworski, teriak-jalang-teriak... 446 00:28:31,033 --> 00:28:34,267 Bos dari semua situs perkosaan. 447 00:28:48,601 --> 00:28:50,267 Itu dia. 448 00:28:50,334 --> 00:28:53,634 Pasti dia orangnya. 449 00:28:53,701 --> 00:28:55,701 Sekarang hanya masalah waktu... 450 00:28:55,767 --> 00:28:57,901 Sebelum dia menjadi setetes darah... 451 00:28:57,968 --> 00:29:00,701 di dalam koleksi potongan kacaku. 452 00:29:02,000 --> 00:29:03,767 Tapi aku harus menunggu. 453 00:29:03,834 --> 00:29:08,367 Aku harus berhati-hati dan mengikuti aturan Harry. 454 00:29:18,767 --> 00:29:20,267 Hey, yah. 455 00:29:24,334 --> 00:29:25,367 Aku bisa menjelaskan. 456 00:29:25,434 --> 00:29:27,634 Kau dan ayah punya kesepakatan. 457 00:29:27,701 --> 00:29:30,334 Kapan saja keinginanmu muncul, datangi ayah, katakan, 458 00:29:30,400 --> 00:29:31,801 dan kita lakukan bersama. 459 00:29:31,868 --> 00:29:33,767 Aku pasti mengatakan padamu, yah. Tentu saja! 460 00:29:33,834 --> 00:29:35,701 Ada darah di pisau ini. 461 00:29:35,767 --> 00:29:38,334 Binatang. Aku menemukan binatang, itu saja. 462 00:29:38,400 --> 00:29:40,033 Kau yakin? 463 00:29:40,100 --> 00:29:42,567 Kau mengatakan yang sebenarnya? Ya. 464 00:29:42,634 --> 00:29:45,033 Menurutku kita bisa mengendalikannya. 465 00:29:53,367 --> 00:29:56,501 Kau masih belum mengingat apa yang terjadi... 466 00:29:56,567 --> 00:29:58,167 kau tahu, sebelum kami membawamu? 467 00:29:58,234 --> 00:30:01,334 Tidak. 468 00:30:01,400 --> 00:30:04,434 Apa karena itu aku mempunyai keinginan ini? 469 00:30:07,200 --> 00:30:10,701 Apapun yang terjadi telah mengubah sesuatu dalam dirimu. 470 00:30:10,767 --> 00:30:14,868 Keinginan itu datang terlalu cepat. 471 00:30:14,934 --> 00:30:17,601 Ayah takut hasratmu untuk membunuh hanya akan bertambah kuat. 472 00:30:17,667 --> 00:30:21,868 Ayah bilang aku akan menjadi seperti ini selamanya. 473 00:30:21,934 --> 00:30:24,334 Kau anak yang baik, Dex. 474 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 Kau anak baik. 475 00:30:26,467 --> 00:30:29,300 Hanya saja, itu mungkin lebih buruk dari binatang. 476 00:30:32,234 --> 00:30:35,400 Oke? Kita tidak bisa menghentikan ini. 477 00:30:36,501 --> 00:30:38,000 Tapi mungkin... 478 00:30:40,167 --> 00:30:44,834 Kita bisa melakukan sesuatu untuk mengalihkannya. 479 00:30:47,701 --> 00:30:48,901 Menggunakannya untuk kebaikan. 480 00:30:48,968 --> 00:30:51,534 Bagaimana bisa jadi kebaikan? 481 00:30:51,601 --> 00:30:54,968 Nak, Ada banyak orang di luar sana yang berbuat jahat. 482 00:30:55,033 --> 00:30:58,033 Orang-orang brengsek. 483 00:30:58,100 --> 00:31:01,667 Dan polisi tidak bisa menangkap mereka semua. 484 00:31:04,567 --> 00:31:08,334 Kau mengerti yang ayah katakan? 485 00:31:08,400 --> 00:31:12,033 Maksud ayah mereka pantas mendapatkannya. 486 00:31:12,100 --> 00:31:15,501 Itu benar. 487 00:31:15,567 --> 00:31:19,467 Tapi, tentu saja, kau harus belajar cara mengintai mereka, 488 00:31:19,534 --> 00:31:23,601 cara menutupi jejak. 489 00:31:23,667 --> 00:31:25,534 Dan ayah bisa mengajarimu. 490 00:31:27,767 --> 00:31:29,734 Ayah... 491 00:31:29,801 --> 00:31:31,100 Tidak apa-apa, Dex. 492 00:31:31,167 --> 00:31:33,067 Kau tidak bisa mencegah apa yang terjadi padamu, 493 00:31:33,133 --> 00:31:36,667 tapi kau bisa melakukan yang terbaik. 494 00:31:36,734 --> 00:31:38,601 Ingatlah ini selalu... 495 00:31:38,667 --> 00:31:41,667 kau adalah anak ayah, 496 00:31:41,734 --> 00:31:45,400 kau tidak sendiri, dan kau disayangi. 497 00:31:47,200 --> 00:31:49,868 Oke. 498 00:31:49,934 --> 00:31:52,934 Persiapan adalah yang utama. 499 00:31:53,000 --> 00:31:54,734 Jangan sampai ada rincian yang terlewati. 500 00:31:59,534 --> 00:32:03,400 Dan pekerjaannya memabukkan. 501 00:32:10,834 --> 00:32:14,400 Plester... 502 00:32:14,467 --> 00:32:17,000 Kain karet... 503 00:32:17,067 --> 00:32:20,534 Alat-alat yang diperlukan. 504 00:32:24,367 --> 00:32:27,601 Kau tidak bisa berbohong, Dex. 505 00:32:27,667 --> 00:32:28,801 Tolong aku. 506 00:32:28,868 --> 00:32:30,167 LaGuerta tetap menyuruhku menanyai para pelacur. 507 00:32:30,234 --> 00:32:32,400 Itu buang-buang waktu. 508 00:32:32,467 --> 00:32:36,567 Deb, jika dia terganggu... 509 00:32:36,634 --> 00:32:38,200 Fikirkan. 510 00:32:39,734 --> 00:32:41,334 Ya Tuhan, benar. 511 00:32:41,400 --> 00:32:44,234 Bagaimana kau punya waktu untuk membungkusnya? 512 00:32:44,300 --> 00:32:45,767 Dia lebih bodoh daripada orang yang menaiki kapal. 513 00:32:45,834 --> 00:32:47,434 tapi melemparkan rakit padanya. 514 00:32:47,501 --> 00:32:50,300 Tapi kita punya mayat ke empat dan potongannya berbeda. 515 00:32:50,367 --> 00:32:51,968 Dan itu mengatakan sesuatu. 516 00:32:52,033 --> 00:32:54,100 Perilakunya berubah. 517 00:32:55,434 --> 00:32:58,200 Dia sedang mencari semacam inspirasi dan tidak menemukannya. 518 00:32:58,267 --> 00:33:00,300 Jadi dia terus melakukannya sampai benar. 519 00:33:00,367 --> 00:33:02,000 Aku bisa saja salah. 520 00:33:03,734 --> 00:33:06,667 Bagaimana kencanmu dengan Rita tadi malam? 521 00:33:06,734 --> 00:33:07,801 Bagus. 522 00:33:07,868 --> 00:33:09,868 Kau harus mencobanya. Kau perlu kehidupan. 523 00:33:09,934 --> 00:33:12,067 Carikan aku pria yang bisa dipercaya. 524 00:33:12,133 --> 00:33:14,167 Aku harus pindah ke bagian pembunuhan, 525 00:33:14,234 --> 00:33:15,701 baru kita fikirkan tentang kehidupan. 526 00:33:15,767 --> 00:33:17,901 Memang terdengar lebih baik 527 00:33:17,968 --> 00:33:20,734 ketika anak-anak mengatakan, "Ibu di bagian pembunuhan." 528 00:33:20,801 --> 00:33:22,234 Jangan buat aku memukulmu. 529 00:33:22,300 --> 00:33:24,267 Ayolah. 530 00:33:24,334 --> 00:33:27,167 Lalu kita bisa bicara tentang Morgans kecil, 531 00:33:27,234 --> 00:33:28,434 dan para keponakan. 532 00:33:28,501 --> 00:33:31,033 Kau terdengar seperti ibu. 533 00:33:31,100 --> 00:33:35,200 Aku hanya... ceritakan yang kau tahu tentang kristalisasi sel. 534 00:33:35,267 --> 00:33:36,734 Apa maksudmu 535 00:33:36,801 --> 00:33:38,234 Aku mendengar bagian koroner mengatakannya tadi malam. 536 00:33:38,300 --> 00:33:39,601 Dia bicara tentang mayat... 537 00:33:39,667 --> 00:33:41,534 gadis tanpa kepala. 538 00:33:41,601 --> 00:33:43,834 Kau melihatnya sendiri. 539 00:33:43,901 --> 00:33:45,501 Aku ada di sana sebelum kamu, 540 00:33:45,567 --> 00:33:49,701 dan aku menyadari mayat ini berbeda dengan yang sebelumnya. 541 00:33:49,767 --> 00:33:51,801 Potongannya dingin. 542 00:33:51,868 --> 00:33:55,834 Seperti bungkusan daging beku. 543 00:33:55,901 --> 00:33:57,701 Apa itu maksudnya kristalisasi sel? 544 00:33:57,767 --> 00:34:00,100 Ya Tuhan, Kenapa aku tidak memikirkan itu? 545 00:34:00,167 --> 00:34:01,167 Cantik sekali. 546 00:34:01,234 --> 00:34:03,200 Dex. 547 00:34:03,267 --> 00:34:04,767 Apa yang kau fikirkan? 548 00:34:04,834 --> 00:34:07,033 Maaf. 549 00:34:07,100 --> 00:34:08,634 Itu masuk akal. 550 00:34:08,701 --> 00:34:10,367 Dingin. 551 00:34:12,601 --> 00:34:15,667 Itu memperlambat aliran darah. 552 00:34:15,734 --> 00:34:17,901 Apa pentingnya? 553 00:34:17,968 --> 00:34:20,501 Hanya perasaanku saja. 554 00:34:20,567 --> 00:34:22,534 Itu tidak cukup bagus. 555 00:34:22,601 --> 00:34:24,367 Aku harus menunjukkan pada LaGuerta dan anak buahnya. 556 00:34:24,434 --> 00:34:25,567 Mereka menertawakanku. 557 00:34:25,634 --> 00:34:26,801 Mereka mengatakan 558 00:34:26,868 --> 00:34:29,901 satu-satunya cara aku bisa menyelesaikan kasus ialah dengan punggungku. 559 00:34:29,968 --> 00:34:32,133 Aku harus keluar dari unit penyamaran 560 00:34:32,200 --> 00:34:34,901 Dex, tolong, kau harus... 561 00:34:34,968 --> 00:34:36,634 Truk pendingin. 562 00:34:38,934 --> 00:34:41,767 Apa yang kau katakan? 563 00:34:41,834 --> 00:34:45,167 Truk pendingin. 564 00:34:45,234 --> 00:34:51,267 Dia memerlukan tempat yang dingin untuk memperlambat aliran darah, 565 00:34:51,334 --> 00:34:56,701 bersih dan bisa bergerak jadi dia bisa membuang sampahnya setelahnya. 566 00:34:56,767 --> 00:34:59,467 Jadi aku harus mencari truk pendingin sekarang? 567 00:34:59,534 --> 00:35:02,400 Mungkin curian. 568 00:35:02,467 --> 00:35:06,367 Kau kira banyak truk curian di luar sana? 569 00:35:06,434 --> 00:35:09,801 Kau gila? Di Miami? 570 00:35:11,133 --> 00:35:14,567 Paduan suara... anak-anak... 571 00:35:14,634 --> 00:35:16,167 Lakukanlah sesuatu. 572 00:35:16,234 --> 00:35:18,000 Temukan suamiku. 573 00:35:18,067 --> 00:35:21,868 Bu, detektif sedang menyelidikinya. 574 00:35:21,934 --> 00:35:25,467 Aku sangat yakin sudah menutupi semua jejakku. 575 00:35:25,534 --> 00:35:28,601 Apa yang kau pedulikan dengan wanita itu? 576 00:35:28,667 --> 00:35:30,133 Aku tidak. Aku hanya... 577 00:35:30,200 --> 00:35:31,767 Kau suka ketika perempuan menangis? 578 00:35:31,834 --> 00:35:33,567 Kau menyukainya? 579 00:35:33,634 --> 00:35:34,968 Apa yang kau fikirkan, psikopat? 580 00:35:35,033 --> 00:35:36,968 Aku sedang menuju ruang pengarahan. 581 00:35:37,033 --> 00:35:38,934 Kau tidak ikut dipanggil, jadi pergilah. 582 00:35:39,000 --> 00:35:41,834 Letnan, orang ini tidak seharusnya di sini. 583 00:35:41,901 --> 00:35:44,133 Aku masih menunggu laporannya tentang percikan darah 584 00:35:44,200 --> 00:35:46,434 pada pembunuhan pengedar... Lakukan itu. 585 00:35:46,501 --> 00:35:48,667 Tidak apa-apa. Aku tidak ingin mengecewakan siapapun. 586 00:35:48,734 --> 00:35:49,968 Dia bisa ikut. 587 00:35:50,033 --> 00:35:51,901 Aku suka masukanmu, 588 00:35:51,968 --> 00:35:55,300 dan kita akan bicarakan tentang kasus itu setelah rapat. 589 00:35:55,367 --> 00:35:57,767 Bagaimana kalau kita mulai? 590 00:35:57,834 --> 00:35:59,734 Apa kau menemukan sesuatu? Sampai saat ini belum. 591 00:35:59,801 --> 00:36:01,367 Terus lakukan penyelidikan. 592 00:36:01,434 --> 00:36:03,167 Laksanakan. 593 00:36:10,868 --> 00:36:12,501 Kau siap? 594 00:36:12,567 --> 00:36:14,701 Aku akan mempermalukan jalang itu. 595 00:36:14,767 --> 00:36:16,734 Sampaikan saja dengan rapi dan singkat. 596 00:36:16,801 --> 00:36:17,801 Kau akan jadi pahlawan. 597 00:36:17,868 --> 00:36:21,033 Oke, tenang semua. 598 00:36:21,100 --> 00:36:23,634 Sekarang, apa ada yang sudah menemukan saksi mata itu? 599 00:36:26,367 --> 00:36:27,601 Oh, ayolah, teman-teman. 600 00:36:27,667 --> 00:36:29,968 Seseorang harus menemukan sesuatu. 601 00:36:30,033 --> 00:36:32,334 Uh, Letnan LaGuerta? 602 00:36:32,400 --> 00:36:34,267 Oh, Petugas Morgan. 603 00:36:34,334 --> 00:36:36,100 Aku tidak mengenalimu dengan pakaian itu. 604 00:36:38,534 --> 00:36:42,067 Aku punya ide, sesuatu yang berbeda. 605 00:36:42,133 --> 00:36:44,300 Ide? 606 00:36:45,968 --> 00:36:48,467 Kalau begitu, tolong berbagi dengan kita. 607 00:36:52,000 --> 00:36:55,133 kristalisasi sel. 608 00:36:55,200 --> 00:36:56,434 Maaf? 609 00:36:56,501 --> 00:36:58,834 Tolong sedikit lebih percaya diri 610 00:36:58,901 --> 00:37:00,801 Um... 611 00:37:00,868 --> 00:37:02,000 Pada korban terakhir, 612 00:37:02,067 --> 00:37:04,868 Aku memeriksa jika ada truk pendingin 613 00:37:04,934 --> 00:37:09,133 yang dicuri sekitar... seminggu atau lebih. 614 00:37:10,334 --> 00:37:12,901 truk pendingin seperti truk es krim? 615 00:37:14,767 --> 00:37:16,968 Um... 616 00:37:17,033 --> 00:37:19,934 Bukan, bukan truk es krim. 617 00:37:20,000 --> 00:37:21,267 kendaraan pendingin 618 00:37:21,334 --> 00:37:23,934 yang bisa menyebabkan kejahatan seperti itu, 619 00:37:24,000 --> 00:37:27,467 truk pendingin yang bisa bergerak 620 00:37:27,534 --> 00:37:30,200 jadi dia akan suit ditangkap, 621 00:37:30,267 --> 00:37:35,367 truk pendingin yang mungkin bisa memberi kita petunjuk. 622 00:37:37,634 --> 00:37:40,734 Itu menarik sekali, sangat kreatif. 623 00:37:40,801 --> 00:37:42,067 Mari tetapa cari si saksi mata, oke? 624 00:37:42,133 --> 00:37:43,934 Kita tahu dia ada di luar sana. 625 00:37:44,000 --> 00:37:45,334 Bukti forensik, 626 00:37:45,400 --> 00:37:47,767 potongan yang terganggu menandakan adanya saksi mata. 627 00:37:47,834 --> 00:37:50,267 Sekarang, seseorang melihat sesuatu, 628 00:37:50,334 --> 00:37:52,934 jadi mari berkonsentrasi untuk menemukan orang itu, oke? 629 00:37:53,000 --> 00:37:55,400 Tapi... teruslah bicara dengan pelacurmu. 630 00:37:56,767 --> 00:37:59,868 Itu saja untuk hari ini. 631 00:38:06,167 --> 00:38:08,267 Apa yang harus aku katakan? 632 00:38:08,334 --> 00:38:09,968 Alasan satu-satunya aku di sini 633 00:38:10,033 --> 00:38:12,801 karena Kapten mengatakan untuk membiarkanku bergabung. 634 00:38:12,868 --> 00:38:15,067 Tapi dia tidak mengatakan mereka harus mendengarkanmu. 635 00:38:15,133 --> 00:38:16,567 Yah, benar juga. 636 00:38:16,634 --> 00:38:19,334 Jadi sampai jumpa pada karir. Aku bisa mati. 637 00:38:19,400 --> 00:38:21,834 Hentikan. Deb, ada cara lain. 638 00:38:21,901 --> 00:38:24,167 Temukan truknya. 639 00:38:27,601 --> 00:38:30,767 Permisi, Dexter... Ke kantorku, tolong. 640 00:38:39,234 --> 00:38:41,434 Ada apa? 641 00:38:44,100 --> 00:38:46,601 Ada apa? 642 00:38:48,100 --> 00:38:50,601 Apa kau menggodanya? 643 00:38:50,667 --> 00:38:53,334 Tidak. Oh, Tuhan! 644 00:38:53,400 --> 00:38:54,534 Deb, tunggu. 645 00:38:54,601 --> 00:38:56,467 Diam. 646 00:39:00,100 --> 00:39:01,801 Ini tidak ada hubungannya dengan narkoba. 647 00:39:01,868 --> 00:39:03,868 L.T., ini buang-buang waktu. 648 00:39:03,934 --> 00:39:05,334 Menurutku Sersan Doakes benar. 649 00:39:05,400 --> 00:39:07,901 Aku membaca laporan lain, semua analisis forensik. 650 00:39:07,968 --> 00:39:09,601 Semua setuju kalau pembunuhan itu 651 00:39:09,667 --> 00:39:11,133 tidak ada hubungan dengan kokain. 652 00:39:11,200 --> 00:39:12,467 Itu balas dendam. 653 00:39:12,534 --> 00:39:14,734 Pelaku datang untuk membunuh si wanita, bukan si pengedar. 654 00:39:14,801 --> 00:39:16,801 Dia membunuh si pengedar dengan cepat. 655 00:39:16,868 --> 00:39:19,534 Tapi dia mengambil waktu untuk membantai si wanita, 656 00:39:19,601 --> 00:39:21,968 dan kau tidak akan melakukan itu kecuali jika kau punya, 657 00:39:22,033 --> 00:39:23,934 hubungan personal yang dekat dengan seseorang. 658 00:39:24,000 --> 00:39:26,868 Mungkin mantan pacar. 659 00:39:26,934 --> 00:39:28,601 Itu yang aku cari. 660 00:39:31,300 --> 00:39:32,634 Oke. 661 00:39:32,701 --> 00:39:34,234 Itu agak sedikit menyimpang, 662 00:39:34,300 --> 00:39:37,267 Tapi, Sersan, sebaiknya kau periksa. 663 00:39:45,467 --> 00:39:48,434 Aku mengawasimu, kampret. 664 00:40:01,734 --> 00:40:04,133 Jaworski sering ke sini beberapa minggu 665 00:40:04,200 --> 00:40:06,734 untuk mencuri potongan pipa air. 666 00:40:06,801 --> 00:40:09,701 Uangnya lumayan. 667 00:40:09,767 --> 00:40:13,367 Tidak ada penjaga keamanan... Itu bagus. 668 00:41:18,267 --> 00:41:19,534 Sialan! Katakan. 669 00:41:19,601 --> 00:41:20,968 Apa maksudmu? 670 00:41:21,033 --> 00:41:23,734 Menurutku kau tahu apa yang aku maksud. Tidak. 671 00:41:23,801 --> 00:41:25,968 Oh, Tuhan. 672 00:41:26,067 --> 00:41:28,234 Katakan tentang Jane Saunders. 673 00:41:30,067 --> 00:41:31,000 Oke. 674 00:41:31,067 --> 00:41:32,501 Aku memperkosanya. 675 00:41:32,567 --> 00:41:33,501 Bagaimana? 676 00:41:33,567 --> 00:41:35,634 Dalam film... film bokep. 677 00:41:35,701 --> 00:41:38,000 Tapi aku tidak menyesal. 678 00:41:38,067 --> 00:41:39,200 Tentu saja tidak. 679 00:41:40,567 --> 00:41:43,467 Tidak, aku tidak menyesal juga. 680 00:42:05,367 --> 00:42:06,334 Hello? 681 00:42:06,400 --> 00:42:11,000 Hey. Aku... Aku minta maaf. 682 00:42:11,067 --> 00:42:14,167 Maksudku, aku minta maaf tentang malam kemaren, 683 00:42:14,234 --> 00:42:17,567 Tapi, uh... dengar, Dex, 684 00:42:17,634 --> 00:42:20,167 Aku benar-benar ingin bertemu denganmu. 685 00:42:20,234 --> 00:42:24,968 Jadi bisakah kau... mampir nanti, 686 00:42:25,033 --> 00:42:27,300 Kau tahu, untuk sebentar saja? 687 00:42:27,367 --> 00:42:29,734 Maksudku, Aku benar-benar ingin. 688 00:42:31,133 --> 00:42:34,200 Baiklah. Apa yang sedang kau lakukan? 689 00:42:34,267 --> 00:42:36,501 Aku sedang menyelesaikan proyek kecil, 690 00:42:36,567 --> 00:42:38,601 tapi aku akan mampir nanti. 691 00:42:38,667 --> 00:42:41,367 Oke, daah. 692 00:42:54,767 --> 00:42:58,300 Semuanya beres, ini malam yang bagus. 693 00:42:58,367 --> 00:43:02,033 Berkurang satu lagi pembuat film amatir yang merusak internet. 694 00:43:33,767 --> 00:43:36,234 Tidak mungkin. 695 00:45:11,634 --> 00:45:14,467 Beri waktu kami sebentar. 696 00:45:14,534 --> 00:45:16,734 Kau di sana? 697 00:45:16,801 --> 00:45:18,634 Ini akan mengajariku cara membuntuti. 698 00:45:18,701 --> 00:45:21,767 Mari kita perjelas lagi. 699 00:45:21,834 --> 00:45:23,100 Tentu saja. 700 00:45:23,167 --> 00:45:26,000 Jadi dari semua truk es di Miami... 701 00:45:26,067 --> 00:45:28,100 sedikit kebetulan, bukan begitu? 702 00:45:28,167 --> 00:45:29,601 Tentu, selama jam kerja. 703 00:45:29,667 --> 00:45:32,400 Tapi saat malam seperti ini, truk seperti itu muncul. 704 00:45:32,467 --> 00:45:35,534 Dan kau membuntutinya. 705 00:45:35,601 --> 00:45:36,934 Itu benar. 706 00:45:37,000 --> 00:45:38,501 Kau tidak melihat supirnya? 707 00:45:38,567 --> 00:45:41,901 Hanya kilauan lampu dan kepala terbang. 708 00:45:41,968 --> 00:45:44,868 Berarti dia pasti sudah membawa kepala itu dengannya 709 00:45:44,934 --> 00:45:46,033 di kursi depan. 710 00:45:46,100 --> 00:45:49,334 Itu aneh. Kenapa dia menyimpannya di situ? 711 00:45:49,400 --> 00:45:51,934 Aku tidak tahu, supaya bisa melewati jalur penampungan mobil ? 712 00:45:54,501 --> 00:45:57,300 Hanya saja terlihat aneh. 713 00:45:57,367 --> 00:45:59,834 Saudarimu punya teori tentang truk es, 714 00:45:59,901 --> 00:46:02,267 dan kau di sini untuk membantunya. 715 00:46:02,334 --> 00:46:05,200 Dia bagus, Letnan. Kau harus memberinya kesempatan. 716 00:46:05,267 --> 00:46:08,300 Kau tahu, Kau harusnya memanggilku Maria. 717 00:46:08,367 --> 00:46:12,067 Tapi aku akan mengatakan siapa sebenarnya yang bagus...kamu. 718 00:46:12,133 --> 00:46:15,133 Doakes menangkap pelaku di pembunuhan pengedar narkoba. 719 00:46:15,200 --> 00:46:17,734 Kau benar. Itu pacarnya. 720 00:46:17,801 --> 00:46:20,801 Tentu, Doakes masih membencimu. 721 00:46:20,868 --> 00:46:21,968 Tentu. 722 00:46:26,033 --> 00:46:27,634 Katakan, Dexter, 723 00:46:27,701 --> 00:46:31,167 Kenapa kau bisa pintar sekali, huh? 724 00:46:31,234 --> 00:46:33,634 Mm... 725 00:46:33,701 --> 00:46:35,901 Banyak tidur. 726 00:46:39,601 --> 00:46:41,767 Apa boleh aku mengisi laporannya besok? 727 00:46:43,467 --> 00:46:45,834 Tentu, kau pasti lelah. 728 00:46:48,067 --> 00:46:50,067 Selamat malam, Letnan. 729 00:46:50,133 --> 00:46:52,033 Sampai ketemu nanti. 730 00:47:05,701 --> 00:47:09,100 Dex. 731 00:47:09,167 --> 00:47:10,934 Ini sudah lama. 732 00:47:11,000 --> 00:47:13,334 Maaf. 733 00:47:13,400 --> 00:47:14,767 Aku khawatir. 734 00:47:14,834 --> 00:47:17,000 Aku tidak aku apa yang harus dilakukan. 735 00:47:17,067 --> 00:47:18,634 Aku menyebutnya sakit. 736 00:47:18,701 --> 00:47:20,834 Maksudku... 737 00:47:23,434 --> 00:47:24,767 Kau baik-baik saja? 738 00:47:24,834 --> 00:47:26,734 Ya, aku baik. Hanya saja... 739 00:47:26,801 --> 00:47:29,267 Maaf. Ada yang lain... kau tahu. 740 00:47:31,200 --> 00:47:33,133 Oh. 741 00:47:38,934 --> 00:47:42,968 Anak-anak menginap di rumah tetangga. 742 00:47:43,033 --> 00:47:45,567 OKe. 743 00:47:45,634 --> 00:47:49,701 Kau mau masuk? 744 00:47:49,767 --> 00:47:51,834 Oke. 745 00:47:51,901 --> 00:47:53,834 Oke. 746 00:48:06,434 --> 00:48:09,133 Aku tidak ingin kehilanganmu, Dex. 747 00:48:10,934 --> 00:48:13,701 Oke, tentu. 748 00:48:15,767 --> 00:48:18,267 Dan... 749 00:48:18,334 --> 00:48:21,901 aku menginginkanmu. 750 00:48:21,968 --> 00:48:23,634 Maksudku... 751 00:48:29,434 --> 00:48:30,901 Oh. 752 00:48:33,267 --> 00:48:35,167 Oke. 753 00:48:35,234 --> 00:48:36,801 Terima kasih. 754 00:48:36,868 --> 00:48:41,067 Sama-sama. 755 00:49:01,501 --> 00:49:03,367 Kau keberatan? 756 00:49:03,434 --> 00:49:05,868 Um, tidak. 757 00:49:20,133 --> 00:49:22,767 Itu mungkin anak-anak. 758 00:49:22,834 --> 00:49:24,834 Kalau begitu lebih baik diangkat. 759 00:49:28,968 --> 00:49:31,434 Hello? 760 00:49:31,501 --> 00:49:33,734 Cody. 761 00:49:33,801 --> 00:49:35,601 Cody, berhenti menangis, sayang. 762 00:49:38,200 --> 00:49:41,701 Baiklah. Aku akan menjemputmu. 763 00:49:44,501 --> 00:49:48,634 Cody muntah di sofa Colleen. 764 00:49:50,000 --> 00:49:52,834 Aku harus menjemputnya. 765 00:49:57,200 --> 00:50:00,167 Katakan kita baik-baik. 766 00:50:00,234 --> 00:50:01,634 Malah lebih baik. 767 00:50:01,701 --> 00:50:03,934 Oke. 768 00:50:04,000 --> 00:50:06,767 Jadilah ibu yang baik. 769 00:50:25,367 --> 00:50:27,734 Oke, itu hampir saja. 770 00:50:30,167 --> 00:50:33,400 Aku mengakui, bermesraan dengan Rita... 771 00:50:33,467 --> 00:50:35,434 memang menarik. 772 00:50:35,501 --> 00:50:37,968 Tapi jika aku tidak menjaga jarak, 773 00:50:38,033 --> 00:50:39,834 ini akan menjadi akhir untuk kami. 774 00:51:02,701 --> 00:51:05,100 Seharusnya aku merasa kecewa, 775 00:51:05,167 --> 00:51:06,868 bahkan terluka, 776 00:51:06,934 --> 00:51:09,567 tapi aku tidak. 777 00:51:09,634 --> 00:51:11,868 Tidak. 778 00:51:11,934 --> 00:51:14,033 Sebenarnya, menurutku ini pesan pertemanan, 779 00:51:14,100 --> 00:51:17,701 seperti, "Hey, mau bermain?" 780 00:51:17,767 --> 00:51:21,501 Dan, ya, aku mau bermain. 781 00:51:21,567 --> 00:51:24,133 Aku mau, benar-benar mau. 782 00:51:26,367 --> 00:51:30,883 Captions by VITAC www.vitac.com