1
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Alih Bahasa Oleh :
subdownloader@subscene.com
2
00:00:18,025 --> 00:00:23,025
DEXTER Season 01 Episode 01
[ Dexter ]
3
00:00:37,901 --> 00:00:40,300
Malam ini adalah malamnya.
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,000
Dan akan terjadi lagi dan lagi.
5
00:00:46,067 --> 00:00:48,901
Harus terjadi.
6
00:00:53,701 --> 00:00:55,834
Malam yang indah.
7
00:00:57,667 --> 00:00:59,200
Miami adalah kota yang bagus.
8
00:00:59,267 --> 00:01:00,901
Aku suka makanan Kuba.
9
00:01:00,968 --> 00:01:04,501
Roti lapis babi, kesukaanku.
10
00:01:11,133 --> 00:01:14,501
Tapi sekarang aku lapar akan
hal yang lain.
11
00:01:43,968 --> 00:01:46,033
Itu dia.
12
00:01:46,100 --> 00:01:48,434
Mike Donovan.
13
00:01:49,634 --> 00:01:51,868
Dia orangnya.
14
00:02:13,234 --> 00:02:16,133
Sekarang kau milikku,
jadi turuti kata-kataku.
15
00:02:17,734 --> 00:02:19,067
Apa yang kau mau?
16
00:02:19,133 --> 00:02:20,834
Aku mau kau diam.
17
00:02:20,901 --> 00:02:22,434
Jalan sekarang.
18
00:02:50,000 --> 00:02:52,901
Belok di sini.
19
00:03:21,968 --> 00:03:25,234
Oke, dengarkan.
20
00:03:25,300 --> 00:03:27,133
Dan lakukan seperti yang ku katakan.
21
00:03:38,100 --> 00:03:39,501
Lihat.
22
00:03:39,567 --> 00:03:40,701
Tidak.
23
00:03:40,767 --> 00:03:43,000
Uh, Ya.
24
00:03:44,467 --> 00:03:45,400
Tidak, tidak.
25
00:03:45,467 --> 00:03:48,467
Mengerikan, bukan?
Bukan begitu?
26
00:03:48,534 --> 00:03:51,267
Tolong.
27
00:03:51,334 --> 00:03:55,100
Buka matamu dan lihat apa yang
telah kau lakukan!
28
00:03:56,467 --> 00:03:58,968
Lihat atau ku potong kelopak matamu
sekarang juga.
29
00:04:04,868 --> 00:04:08,467
Perlu waktu lama untuk membersihkan
bocah-bocah ini.
30
00:04:08,534 --> 00:04:11,334
Salah satunya sudah terlalu lama
dalam tanah.
31
00:04:11,400 --> 00:04:12,634
Tubuhnya tercerai-berai.
32
00:04:12,701 --> 00:04:15,334
Aku mengumpulkannya sepotong demi sepotong.
33
00:04:15,400 --> 00:04:17,601
Terpujilah Tuhan yang maha pengasih.
34
00:04:17,667 --> 00:04:20,868
Hentikan!
Itu tidak akan menolong.
35
00:04:23,567 --> 00:04:25,667
Tolong, kau bisa minta apa saja.
36
00:04:25,734 --> 00:04:28,701
Itu bagus. Memohon.
Apa bocah-bocah ini memohon?
37
00:04:34,834 --> 00:04:36,300
Aku tidak bisa menolong diriku.
38
00:04:36,367 --> 00:04:37,934
Aku tidak bisa.
Aku hanya...
39
00:04:38,000 --> 00:04:40,801
Tolong, kau harus mengerti.
40
00:04:43,167 --> 00:04:46,400
Percayalah, aku sangat mengerti.
41
00:04:46,467 --> 00:04:49,300
Lihat, aku tidak bisa menolong diriku juga.
42
00:04:51,334 --> 00:04:52,968
Anak-anak...
Aku tidak akan melakukan itu.
43
00:04:53,033 --> 00:04:54,234
Tidak sepertimu.
44
00:04:54,300 --> 00:04:57,701
Anak-anak, tidak akan pernah.
45
00:04:57,767 --> 00:05:00,000
Kenapa?
46
00:05:01,834 --> 00:05:03,267
Aku punya aturan.
47
00:05:28,300 --> 00:05:31,634
Kau akan segera dimasukkan...
48
00:05:31,701 --> 00:05:38,000
ke dalam kotak yang terbungkus rapi...
49
00:05:38,067 --> 00:05:43,701
di sudut kecil dunia milikku.
50
00:05:44,801 --> 00:05:49,701
Tempat yang bersih dan menyenangkan.
51
00:05:53,567 --> 00:05:55,934
Tempat yang lebih baik.
52
00:06:18,534 --> 00:06:21,767
Namaku Dexter,
Dexter Morgan.
53
00:06:21,834 --> 00:06:24,167
Aku tidak tahu apa yang membuatku
seperti ini.
54
00:06:24,234 --> 00:06:26,901
Tapi itu meninggalkan kehampaan dalam diriku.
55
00:06:26,968 --> 00:06:30,167
Orang-orang berpura-pura dalam banyak hal.
56
00:06:30,234 --> 00:06:32,067
Tapi aku merasa seperti berpura-pura
dalam segala hal.
57
00:06:32,133 --> 00:06:33,467
Dan aku berpura-pura dengan sangat baik.
58
00:06:33,534 --> 00:06:34,934
Hey!
59
00:06:35,000 --> 00:06:38,934
Hey, kapten!
Ada ikan besar hari ini?
60
00:06:39,000 --> 00:06:40,567
Dan itu bebanku, sepertinya.
61
00:06:40,634 --> 00:06:43,767
Tapi aku tidak menyalahkan orang tua
yang merawatku.
62
00:06:43,834 --> 00:06:47,300
Harry dan Doris Morgan membesarkanku
dengan sangat baik.
63
00:06:48,734 --> 00:06:50,968
Tapi mereka sudah meninggal.
64
00:06:51,033 --> 00:06:53,234
Aku tidak membunuh mereka...
65
00:06:53,300 --> 00:06:54,467
Jujur.
66
00:06:56,200 --> 00:06:58,434
Kau berbeda, bukan begitu, Dexter?
67
00:06:58,501 --> 00:07:01,634
Apa maksud ayah?
68
00:07:01,701 --> 00:07:03,801
Keluarga Billups anjingnya menghilang.
69
00:07:06,367 --> 00:07:07,767
Aku menemukan kuburannya, nak.
70
00:07:07,834 --> 00:07:10,033
Anjing itu berisik dan menakutkan, yah.
71
00:07:10,100 --> 00:07:12,133
Dia menggonggong sepanjang malam,
dan ibu tidak bisa tidur.
72
00:07:12,200 --> 00:07:13,234
Dan dia sangat, sangat sakit,
73
00:07:13,300 --> 00:07:14,634
Dan anjing kurap itu menggigiti...
74
00:07:14,701 --> 00:07:16,467
semua daun yang ada di trotoar.
75
00:07:16,534 --> 00:07:19,767
Ada banyak tulang di sana, Dexter.
76
00:07:19,834 --> 00:07:21,334
Dan bukan hanya tulang anjing.
77
00:07:40,067 --> 00:07:42,567
Hallo, Dexter!
78
00:08:21,267 --> 00:08:23,334
Darah.
79
00:08:23,400 --> 00:08:26,667
Kadang itu membuatku gila.
80
00:08:29,167 --> 00:08:31,968
tapi terkadang,
itu juga mengontrol diriku.
81
00:08:33,968 --> 00:08:37,734
Aturan Harry, ayahku, memuaskan.
82
00:08:37,801 --> 00:08:40,567
Dan begitu juga aku.
83
00:08:40,634 --> 00:08:42,634
Harry polisi yang hebat di Miami.
84
00:08:42,701 --> 00:08:44,434
Dia mengajarkanku untuk berfikir
seperti polisi.
85
00:08:44,501 --> 00:08:46,467
Mengajarkan cara menutupi jejak.
86
00:08:46,534 --> 00:08:49,334
Aku monster yang sangat rapi.
87
00:08:52,767 --> 00:08:55,467
Dexter, kau di sana?
88
00:08:55,534 --> 00:08:58,601
Oke, Dex, tolong, kalau kau dengar.
89
00:08:58,667 --> 00:09:02,234
Aku di TKP Motel Seven Seas.
90
00:09:02,300 --> 00:09:04,601
Dan aku perlu kamu di sini, Oke?
91
00:09:04,667 --> 00:09:06,400
Dex? Ku mohon.
92
00:09:06,467 --> 00:09:09,067
Ku mohon sekali.
93
00:09:09,133 --> 00:09:11,968
Itu saudariku yang rempong, Debra.
94
00:09:12,033 --> 00:09:14,834
Dia sangat baik tapi tidak mau orang tahu.
95
00:09:14,901 --> 00:09:17,667
Dia orang satu-satunya di dunia ini
yang menyayangiku.
96
00:09:17,734 --> 00:09:19,534
Menurutku itu bagus.
97
00:09:19,601 --> 00:09:21,400
Aku tidak punya perasaan apa-apa.
98
00:09:21,467 --> 00:09:24,234
Tapi jika aku punya perasaan,
akan kuberikan untuk Deb.
99
00:09:29,200 --> 00:09:31,033
Ada sesuatu yang aneh dan melelahkan...
100
00:09:31,100 --> 00:09:34,534
ketika melihat TKP pembunuhan
siang hari di Miami.
101
00:09:34,601 --> 00:09:37,334
Membuat pembunuhan paling aneh
terlihat sudah diatur
102
00:09:37,400 --> 00:09:40,367
seperti ketika berada di wahana
Disney World yang baru dan menantang...
103
00:09:40,434 --> 00:09:42,100
Dahmer Land.
104
00:09:42,167 --> 00:09:43,434
Sebaiknya kau polisi.
105
00:09:43,501 --> 00:09:45,200
Bukan. Forensik.
106
00:09:51,367 --> 00:09:52,567
Dex!
107
00:09:53,834 --> 00:09:55,934
Hei, Ada apa?
108
00:09:59,767 --> 00:10:03,133
Oh, Deb, di mana kau menyimpan
permen karetmu?
109
00:10:03,200 --> 00:10:05,100
Mereka menemukan pelacur lain di kolam.
110
00:10:05,167 --> 00:10:07,601
yang lain? Dipotong kecil-kecil.
111
00:10:07,667 --> 00:10:09,267
Itu yang ketiga dalam lima bulan ini.
112
00:10:09,334 --> 00:10:10,701
Ketiga?
Maksudmu ada...
113
00:10:10,767 --> 00:10:12,601
pembunuh berantai, benar sekali.
114
00:10:12,667 --> 00:10:14,200
Dua yang lain di Broward,
115
00:10:14,267 --> 00:10:15,801
dipotong sama seperti yang ini.
116
00:10:15,868 --> 00:10:17,901
Ada terangka?
117
00:10:17,968 --> 00:10:19,901
Andai saja aku tahu.
118
00:10:19,968 --> 00:10:22,133
Aku sedang menyamar, jadi LaGuerta
menyuruhku ke sini.
119
00:10:22,200 --> 00:10:23,968
Dan memerintahkan agar jangan terlihat.
120
00:10:24,033 --> 00:10:26,033
Tuhan melarangnya untuk mendengarkan
apa yang kau katakan.
121
00:10:26,100 --> 00:10:27,834
Bilang padaku.
122
00:10:27,901 --> 00:10:30,734
Bagaimana mungkin orang bodoh
punya kekuasaan tinggi?
123
00:10:30,801 --> 00:10:33,100
Dia tahu caranya bermain.
124
00:10:33,167 --> 00:10:34,801
Kau bisa mengambil pelajaran.
125
00:10:34,868 --> 00:10:36,834
tentang apa, menjilat?
126
00:10:36,901 --> 00:10:38,501
Politik.
127
00:10:42,000 --> 00:10:43,734
Aku hanya ingin menangkap orang ini
128
00:10:43,801 --> 00:10:46,067
sebelum dia membunuh gadisku yang lain.
129
00:10:46,133 --> 00:10:47,968
Kau tidak boleh terpengaruh secara emosional.
130
00:10:48,033 --> 00:10:50,300
Kau selalu bilang begitu.
Begitu juga ayah.
131
00:10:50,367 --> 00:10:53,901
Ya, tapi dia juga bilang,
"Kejar apa yang kau inginkan."
132
00:10:53,968 --> 00:10:55,801
Aku ingin berhenti menyamar
dan pindah ke bagian pembunuhan.
133
00:10:55,868 --> 00:10:59,167
Apa yang bisa aku lakukan untuk menolong?
134
00:10:59,234 --> 00:11:01,701
Kau mendapat firasat,
135
00:11:01,767 --> 00:11:03,767
dengan jenis pembunuhan seperti ini.
136
00:11:03,834 --> 00:11:06,734
Kadang-kadang.
137
00:11:06,801 --> 00:11:08,567
Coba lihat apa kau akan mendapatkannya kali ini.
138
00:11:08,634 --> 00:11:10,567
Dan bisakah kita bertukar fikiran nanti?
139
00:11:10,634 --> 00:11:12,567
Aku selalu semakin pintar ketika
berbicara denganmu.
140
00:11:12,634 --> 00:11:14,834
Kau hanya perlu sedikit lebih percaya diri.
141
00:11:19,834 --> 00:11:23,067
Baiklah, Aku akan melihat-lihat.
142
00:11:23,133 --> 00:11:25,801
Sementara itu, hindari LaGuerta
dan bicara pada Kapten Mattews.
143
00:11:25,868 --> 00:11:28,334
Dia dan ayah dulu akrab.
Mungkin dia akan mengikutkanmu dalam kasus ini.
144
00:11:28,400 --> 00:11:30,501
Lihat, kau sudah membuatku semakin pintar?
145
00:11:30,567 --> 00:11:33,501
Dan tetap kenakan baju itu ketika
bicara dengan Kapten.
146
00:11:33,567 --> 00:11:34,834
Itu akan membantumu.
147
00:11:48,067 --> 00:11:50,167
Potongan rambut yang bagus, Masuoka.
148
00:11:50,234 --> 00:11:52,634
Aku melihat saudarimu.
Anjrit, seksi banget.
149
00:11:52,701 --> 00:11:54,767
Ya, memang begitu.
Panas sekali di sini.
150
00:11:54,834 --> 00:11:58,334
Jadi...
Kenapa kau di sini?
151
00:11:58,400 --> 00:11:59,634
Ini TKP.
152
00:11:59,701 --> 00:12:02,133
Ya, tapi kau memeriksa darah.
Terus?
153
00:12:02,200 --> 00:12:04,300
Terus...
Tidak ada darah di sini.
154
00:12:05,534 --> 00:12:06,767
Apa?
155
00:12:06,834 --> 00:12:09,534
Ya. Tidak ada darah sedikitpun
di dalam, luar,
156
00:12:09,601 --> 00:12:10,868
atau di sekitar mayat.
157
00:12:10,934 --> 00:12:13,467
Ini hal paling aneh yang pernah kau lihat.
158
00:12:13,534 --> 00:12:15,267
Hey, Angel,
tunjukkan padanya.
159
00:12:15,334 --> 00:12:16,701
Tidak ada darah.
160
00:12:16,767 --> 00:12:19,801
Tidak ada darah yang lengket, panas,
berantakan, dan menjijikkan.
161
00:12:19,868 --> 00:12:21,334
Tidak ada darah sama sekali.
162
00:12:23,234 --> 00:12:26,467
Kenapa aku tidak pernah memikirkannya?
Tidak ada darah.
163
00:12:27,968 --> 00:12:30,300
Ide yang hebat sekali.
164
00:12:30,367 --> 00:12:32,334
Bagaimana pembunuhnya menghilangkan
darahnya?
165
00:12:32,400 --> 00:12:33,767
Sulit sekali.
166
00:12:33,834 --> 00:12:35,601
Tubuhnya dalam kondisi sehat.
167
00:12:35,667 --> 00:12:38,534
Pantatnya juga bagus.
168
00:12:38,601 --> 00:12:41,167
Kepalanya di sana,
Jika kau mau melihat.
169
00:12:41,234 --> 00:12:42,767
Ini unik.
170
00:12:42,834 --> 00:12:43,801
tidak ada jejak.
171
00:12:43,868 --> 00:12:46,133
dan tidak ada sidik jari juga.
172
00:12:46,200 --> 00:12:51,300
Aku tidak pernah melihat mayat
yang bersih, kering, dan rapi.
173
00:12:51,367 --> 00:12:52,367
Mengagumkan.
174
00:12:52,434 --> 00:12:53,567
Sangat bersih.
175
00:12:53,634 --> 00:12:55,901
Ya, tapi dia belum selesai.
176
00:12:55,968 --> 00:12:57,100
Belum selesai.
177
00:12:57,167 --> 00:12:59,467
Sepertinya sudah selesai, Angel.
178
00:12:59,534 --> 00:13:00,734
Tidak, tidak. Lihat.
179
00:13:00,801 --> 00:13:05,734
Dia memotong kakinya menjadi empat,
hampir seperti menggunakan penggaris.
180
00:13:05,801 --> 00:13:09,200
Tapi kaki yang ini ada tiga bagian.
181
00:13:10,767 --> 00:13:14,000
Sekarang, lihat, dia mulai membuat
potongan ke empat tapi terhenti.
182
00:13:14,067 --> 00:13:15,801
Mungkin dia terganggu.
183
00:13:15,868 --> 00:13:17,434
LaGuerta sedang mencari tersangka,
184
00:13:17,501 --> 00:13:19,300
yang bekerja sebagai porter motel
di sana.
185
00:13:19,367 --> 00:13:20,534
Tuhan menolongnya.
186
00:13:23,434 --> 00:13:24,634
Tidak ada darah.
187
00:13:24,701 --> 00:13:27,133
Aku tidak bisa berfikir.
Aku harus pergi dari sini.
188
00:13:28,234 --> 00:13:30,334
Dex, ke mana?
189
00:13:30,400 --> 00:13:31,934
Kau pergi ke mana?
190
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
Hey, tidak ada darah...
tidak ada pekerjaan.
191
00:13:45,067 --> 00:13:46,534
Aku harap dia menghentikan itu.
192
00:13:46,601 --> 00:13:48,834
Itu salah satu kebiasaan pertemanan
193
00:13:48,901 --> 00:13:51,200
yang sangat tidak aku mengerti.
194
00:13:57,734 --> 00:14:00,567
Tapi mayat tanpa darah itu...
195
00:14:00,634 --> 00:14:04,133
Pembunuhnya mungkin sudah melampaui diriku.
196
00:14:08,968 --> 00:14:10,367
Pagi, Dex.
197
00:14:10,434 --> 00:14:11,501
Pagi.
198
00:14:14,634 --> 00:14:15,934
Hey, Dex.
199
00:14:16,000 --> 00:14:17,767
Hey, Sue.
Dan.
200
00:14:17,834 --> 00:14:20,367
Bagaimana keluargamu?
201
00:14:20,434 --> 00:14:23,067
Baik. Kau?
202
00:14:23,133 --> 00:14:24,701
Sampai ketemu di mandi darah berikutnya?
203
00:14:24,767 --> 00:14:27,033
Tentu saja.
204
00:14:27,100 --> 00:14:28,567
Terima kasih.
205
00:14:31,667 --> 00:14:33,701
Penduduk bumi,
orang-orang ini,
206
00:14:33,767 --> 00:14:35,067
dan mereka bekerja keras.
207
00:14:35,133 --> 00:14:37,334
Tapi dengan angka pemecahan kasus
pembunuhan hanya 20%,
208
00:14:37,400 --> 00:14:39,601
Miami adaalah tempat yang sangat
bagus untukku,
209
00:14:39,667 --> 00:14:42,234
tempat yang sangat
bagus untuk mengasah keterampilanku.
210
00:14:42,300 --> 00:14:43,634
Hidup Miami.
211
00:14:43,701 --> 00:14:45,634
Dex.
212
00:14:45,701 --> 00:14:47,868
Oh, Aku lebih suka seragammu sekarang.
213
00:14:47,934 --> 00:14:49,734
Dasar kau.
Coba tebak.
214
00:14:49,801 --> 00:14:52,000
pakaian seksi itu berhasil.
Kapten mengikutkanku.
215
00:14:52,067 --> 00:14:54,801
LaGuerta tidak senang,
tapi dia harus menurut.
216
00:14:54,868 --> 00:14:58,400
Sudah kukira.
Selamat.
217
00:14:58,467 --> 00:15:00,601
Kau sudah dapat petunjuk?
218
00:15:00,667 --> 00:15:01,701
Belum.
219
00:15:01,767 --> 00:15:04,067
Baiklah, Uh, mulai kerjakan
otopsi mentalmu
220
00:15:04,133 --> 00:15:05,901
karena aku bisa menggunakan teorimu.
221
00:15:05,968 --> 00:15:07,300
Dan terima kasih donatnya.
222
00:15:07,367 --> 00:15:09,267
Aku harus pergi.
223
00:15:11,234 --> 00:15:12,467
Donat?
224
00:15:16,868 --> 00:15:18,934
Kau menjaga bersih jari kukumu?
225
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
Tidak pernah meninggalkan rumah
tanpa sarung tangan karet.
226
00:15:21,167 --> 00:15:22,534
Anak Baik.
227
00:15:25,234 --> 00:15:27,167
Jadi, ada yang baru?
228
00:15:35,968 --> 00:15:38,300
salah satu dari ini akan memberitahumu.
229
00:15:38,367 --> 00:15:39,334
Aku sudah bilang padamu.
230
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
Memeriksa darah tidak menyita
seluruh waktuku.
231
00:15:41,467 --> 00:15:43,567
Aku suka mengerjakannya.
Mungkin aku bisa membantu.
232
00:15:43,634 --> 00:15:45,100
Ini mengisi malamku.
233
00:15:45,167 --> 00:15:47,634
kau punya selera humor yang aneh.
234
00:15:47,701 --> 00:15:49,434
Itu mungkin benar.
235
00:15:49,501 --> 00:15:51,767
Kau harusnya mencari gadis cantik.
236
00:15:51,834 --> 00:15:53,767
Aku sudah menemukanmu.
237
00:15:53,834 --> 00:15:56,601
Menawan seperti ayahmu.
238
00:15:56,667 --> 00:15:59,501
Asal jangan sampai membuatku dipecat.
239
00:15:59,567 --> 00:16:02,200
Lalu siapa lagi yang aku bawakan donat?
240
00:16:06,701 --> 00:16:09,801
Angel, tinggal satu?
241
00:16:09,868 --> 00:16:11,067
Terima kasih.
242
00:16:11,133 --> 00:16:12,400
Sama-sama.
243
00:16:14,934 --> 00:16:16,601
Seperti diriku...
244
00:16:16,667 --> 00:16:18,934
kosong di dalam.
245
00:16:30,734 --> 00:16:32,234
Dari mana saja kau?
246
00:16:32,300 --> 00:16:34,601
TKP.
247
00:16:34,667 --> 00:16:36,601
Bagaimana dengan ini,
248
00:16:36,667 --> 00:16:39,501
Pembunuhan di Hotel penjual narkoba,
pengedar dan pacarnya?
249
00:16:39,567 --> 00:16:41,033
Oh.
250
00:16:41,100 --> 00:16:43,400
Pasangan ini...
251
00:16:43,467 --> 00:16:46,200
tidak dibunuh oleh profesional.
252
00:16:46,267 --> 00:16:47,834
Tidak, ini kerjaan bocah.
253
00:16:47,901 --> 00:16:49,133
Berantakan,
254
00:16:49,200 --> 00:16:51,834
Semua bercak darah di dinding
seperti lukisan tangan.
255
00:16:51,901 --> 00:16:54,868
Kau membuatku takut,
kau tahu itu, Dexter?
256
00:16:54,934 --> 00:16:56,234
Ya, aku tahu.
257
00:16:56,300 --> 00:16:57,901
Maaf kalau begitu.
258
00:16:57,968 --> 00:16:59,934
Brengsek.
259
00:17:00,000 --> 00:17:02,334
Oke.
260
00:17:02,400 --> 00:17:03,734
Ada yang bisa aku lakukan?
261
00:17:03,801 --> 00:17:06,467
Kau bisa memberikanku analisis
tentang pemeriksaan darah itu.
262
00:17:06,534 --> 00:17:09,667
Kau kira aku di sini untuk mengundangmu
ke pesta sepupuku?
263
00:17:09,734 --> 00:17:11,100
Aku tidak tahu kau Yahudi.
264
00:17:11,167 --> 00:17:13,834
Diam dan tulis laporanmu.
265
00:17:13,901 --> 00:17:15,467
Aku bahkan tidak tahu kenapa
aku membutuhkanmu.
266
00:17:15,534 --> 00:17:17,901
Ambil krayon, aneh,
dan tulis ini.
267
00:17:17,968 --> 00:17:19,267
musuh pengedar datang,
268
00:17:19,334 --> 00:17:21,767
dua orang dibantai,
dan dia mengambil narkobanya.
269
00:17:21,834 --> 00:17:23,567
Wham, bam, selesai.
270
00:17:23,634 --> 00:17:25,133
Dan aku tidak ambil pusing dengan
apa yang kau katakan
271
00:17:25,200 --> 00:17:27,601
Karena itu yang terjadi dan itu
yang aku cari.
272
00:17:27,667 --> 00:17:31,467
Hey, kita mencari pengedar sialan.
273
00:17:31,534 --> 00:17:32,501
Kau mengerti?
274
00:17:32,567 --> 00:17:35,467
Oke, tentu.
275
00:17:35,534 --> 00:17:38,267
Bagus.
276
00:17:38,334 --> 00:17:39,868
Tapi aku harus ke sana.
277
00:17:39,934 --> 00:17:42,367
Maka pergi lah ke sana, orang aneh.
278
00:17:42,434 --> 00:17:43,667
Aku perlu cepat.
279
00:17:43,734 --> 00:17:46,567
Laksanakan, Sersan.
280
00:17:50,200 --> 00:17:52,133
Pertanyaanku sebenarnya
281
00:17:52,200 --> 00:17:54,601
adalah kenapa di gedung yang
penuh dengan polisi,
282
00:17:54,667 --> 00:17:57,767
semua seharusnya punya insting tajam
untuk melihat jiwa manusia,
283
00:17:57,834 --> 00:18:02,934
tapi hanya Doakes yang takut denganku?
284
00:18:03,000 --> 00:18:06,133
Jadi pembunuhnya menggunakan pedang?
285
00:18:06,200 --> 00:18:09,100
Uh, tidak.
286
00:18:09,167 --> 00:18:12,334
Mungkin pisau yang sangat tajam.
287
00:18:12,400 --> 00:18:14,667
Lihat percikan darahnya.
Lihat polanya.
288
00:18:14,734 --> 00:18:15,834
Semuanya bercerita.
289
00:18:15,901 --> 00:18:17,734
Kau lihat gumpalan darah di sana?
290
00:18:17,801 --> 00:18:19,701
Itu dari tusukan awal.
291
00:18:19,767 --> 00:18:23,000
Korban laki-laki berdiri di sini,
292
00:18:23,067 --> 00:18:26,000
dan pembunuhnya menusukkan pisaunya
ke bahu,
293
00:18:26,067 --> 00:18:28,367
mengiris pembuluh darah,
dan... blphh!
294
00:18:28,434 --> 00:18:31,501
Lihat tetesan yang panjang, tebal,
dan banyak itu?
295
00:18:31,567 --> 00:18:32,834
Ya, bagus.
296
00:18:32,901 --> 00:18:36,567
Sekarang, di sini, ada semburan
darah yang bagus dan bersih,
297
00:18:36,634 --> 00:18:39,634
Itu hanya bisa terjadi jika kau
sedang memegang benda ringan
298
00:18:39,701 --> 00:18:42,667
dan bergerak dengan cepat...
irisan yang bagus dan tajam melalui tubuh.
299
00:18:42,734 --> 00:18:43,934
tidak ada percikan dan tetesan.
300
00:18:44,000 --> 00:18:46,501
Bersih dan mudah.
301
00:18:46,567 --> 00:18:51,968
Pembunuhnya tahu cara menggunakan pisau.
302
00:18:52,033 --> 00:18:55,133
Jadi kita mencari koki sushi.
303
00:18:55,200 --> 00:18:57,501
Ya, koki sushi bisa juga.
304
00:18:57,567 --> 00:19:01,467
bukan tebakan pertama,
tapi, hei, kau tidak pernah tahu.
305
00:19:02,634 --> 00:19:03,901
Sekarang apa?
306
00:19:03,968 --> 00:19:05,334
Sekarang aku mau makan.
307
00:19:05,400 --> 00:19:07,501
Masalahnya ketika makan sambil
mengemudi,
308
00:19:07,567 --> 00:19:09,801
yang suka aku lakukan,
aku tidak bisa melakukan
309
00:19:09,868 --> 00:19:11,901
dua tangan memegang kemudi.
310
00:19:11,968 --> 00:19:14,434
Itu masalah keselamatan.
311
00:19:14,501 --> 00:19:18,467
Tapi selalu ada pengorbanan.
312
00:19:24,567 --> 00:19:28,968
Orang ini, Jamie Jaworski.
313
00:19:29,033 --> 00:19:32,367
Enam bulan yang lalu, Menurutku
dia jatuh cinta dengan seorang gadis,
314
00:19:32,434 --> 00:19:34,634
Ny. Jane Saunders
315
00:19:34,701 --> 00:19:38,300
ibu dua anak yang baik dan menikah dengan
bankir sukses
316
00:19:38,367 --> 00:19:39,734
dan hidup bahagia
317
00:19:39,801 --> 00:19:41,968
hingga dia sayangnya menghilang,
318
00:19:42,033 --> 00:19:46,067
membuat anaknya bersedih selamanya.
319
00:19:49,734 --> 00:19:52,000
Polisi menangkap petugas valet favoritku,
320
00:19:52,067 --> 00:19:55,300
tapi pengacaranya melepaskannya
karena kesalahan surat penggeledahan.
321
00:19:59,033 --> 00:20:01,868
untuknya aku tidak memerlukan itu.
322
00:20:53,734 --> 00:20:58,000
Hewan tidak menyukaiku,
khususnya anjing.
323
00:20:58,067 --> 00:20:59,868
Menurutku mereka tidak setuju
324
00:20:59,934 --> 00:21:02,834
dengan apa yang aku lakukan pada tuannya.
325
00:21:02,901 --> 00:21:04,868
Anjing itu bisa mengenaliku
326
00:21:04,934 --> 00:21:08,300
sama mudahnya aku mengenali Jaworski
327
00:21:08,367 --> 00:21:10,834
atau pembunuh lainnya.
328
00:21:34,334 --> 00:21:37,601
Literatur selera yang menarik.
329
00:21:37,667 --> 00:21:40,934
Kebutuhannya berubah,
berganti kekerasan.
330
00:21:41,000 --> 00:21:44,067
Dia sedang bersemangat.
331
00:21:44,133 --> 00:21:47,200
Pernahkah kau ingin membunuh yang lain?
332
00:21:47,267 --> 00:21:50,701
yang lebih besar dari anjing?
333
00:21:52,767 --> 00:21:54,200
Ya.
334
00:21:54,267 --> 00:21:57,367
Seperti manusia?
335
00:21:57,434 --> 00:22:00,200
Ya,
tapi tidak secara khusus.
336
00:22:02,400 --> 00:22:04,767
Kenapa?
337
00:22:07,033 --> 00:22:09,634
Menurutku ayah dan ibu tidak
akan menyukainya.
338
00:22:19,133 --> 00:22:21,067
Kemari.
339
00:22:29,400 --> 00:22:32,400
Malam sabtu...
Malam kencan di Miami.
340
00:22:32,467 --> 00:22:35,968
Setiap malam adalah malam kencan di Miami,
341
00:22:36,033 --> 00:22:38,501
dan semuanya berhubungan seks.
342
00:22:38,567 --> 00:22:41,767
Tapi untukku,
Sex tidak ada apa-apanya.
343
00:22:41,834 --> 00:22:43,734
Aku tidak mengerti seks.
344
00:22:43,801 --> 00:22:45,601
bukannya aku tidak suka perempuan,
345
00:22:45,667 --> 00:22:48,334
dan jelas aku tidak menyukai pria,
346
00:22:48,400 --> 00:22:52,100
Tapi ketika saat berhubungan seks,
347
00:22:52,167 --> 00:22:55,100
selalu terasa seperti...
348
00:22:55,167 --> 00:22:58,934
tidak pantas.
349
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
Tapi aku harus berpura-pura.
350
00:23:01,267 --> 00:23:04,000
Dan setelah bertahun-tahun
mencoba terlihat normal,
351
00:23:04,067 --> 00:23:06,634
Menurutku aku bertemu wanita yang tepat.
352
00:23:06,701 --> 00:23:09,434
Deb menyelamatkannya ketika diserang,
353
00:23:09,501 --> 00:23:10,901
memperkenalkan kami,
354
00:23:10,968 --> 00:23:13,767
dan kami sudah berkencan selama enam bulan.
355
00:23:13,834 --> 00:23:17,567
dia sempurna karena Rita dengan
caranya sendiri,
356
00:23:17,634 --> 00:23:20,234
sama sakitnya sepertiku.
357
00:23:20,300 --> 00:23:22,367
Aku terlambat.
Tunggu sebentar.
358
00:23:22,434 --> 00:23:23,901
Aku harus ganti pakaian.
359
00:23:23,968 --> 00:23:25,100
Oke.
360
00:23:31,534 --> 00:23:32,968
Hai, Dexter.
361
00:23:33,033 --> 00:23:35,767
Boleh aku katakan kau terlihat cantik malam ini?
362
00:23:35,834 --> 00:23:38,000
Oke.
363
00:23:38,067 --> 00:23:41,400
Tuan Cody,
tampan seperti biasa.
364
00:23:41,467 --> 00:23:42,567
Kompak.
365
00:23:49,667 --> 00:23:52,000
Pesawat luar angkasa.
366
00:23:54,501 --> 00:23:57,133
Vanilla...
367
00:23:57,200 --> 00:23:59,801
Cokelat, dan stroberi.
368
00:23:59,868 --> 00:24:01,667
Tidak ada kopi?
369
00:24:01,734 --> 00:24:03,501
Yang mana yang lebih cepat meleleh?
370
00:24:03,567 --> 00:24:06,033
Siap?
371
00:24:07,634 --> 00:24:09,801
Rita bekas pemakai,
seorang pecandu ganja,
372
00:24:09,868 --> 00:24:13,300
memperkosanya berulang kali,
membuatnya pingsan.
373
00:24:13,367 --> 00:24:18,234
Sejak saat itu, dia sama sekali
tidak tertarik dengan seks.
374
00:24:19,300 --> 00:24:21,868
itu bagus untukku.
375
00:24:21,934 --> 00:24:23,601
Apa kau akan kembali?
376
00:24:23,667 --> 00:24:25,601
Tentu aku akan kembali.
377
00:24:25,667 --> 00:24:27,033
Maksudku Dexter.
378
00:24:27,100 --> 00:24:28,601
Kau akan tertidur.
379
00:24:28,667 --> 00:24:29,901
Tidak, aku tidak akan tidur.
380
00:24:29,968 --> 00:24:31,534
Kalau begitu aku akan mampir
dan kita bermain kartu.
381
00:24:31,601 --> 00:24:33,033
Poker?
382
00:24:34,567 --> 00:24:37,033
Beri ibu ciuman.
383
00:24:38,501 --> 00:24:39,834
Siap?
384
00:24:39,901 --> 00:24:41,167
Ya.
385
00:24:53,701 --> 00:24:56,634
Tidak perlu dikatakan,
aku punya perilaku yang tidak biasa,
386
00:24:56,701 --> 00:24:58,634
begitu juga mereka yang dianggap
bisa diterima secara sosial
387
00:24:58,701 --> 00:25:00,033
tidak sabar untuk mengambil palu
388
00:25:00,100 --> 00:25:03,234
dan meremukkan makanan mereka.
389
00:25:04,501 --> 00:25:07,567
Orang biasa sangat bersemangat...
390
00:25:07,634 --> 00:25:10,400
tapi dia tidak.
391
00:25:31,667 --> 00:25:33,434
Ke mana kita pergi?
392
00:25:35,167 --> 00:25:36,701
Mereka mungkin membutuhkanku.
393
00:25:40,601 --> 00:25:43,634
Tunggu saja di sana.
Aku segera kembali.
394
00:26:05,634 --> 00:26:08,200
Anak haram.
395
00:26:08,267 --> 00:26:09,701
Siapa?
396
00:26:09,767 --> 00:26:11,534
Aku bicara tentang penjahat ini,
397
00:26:11,601 --> 00:26:12,667
pembunuh bajingan ini,
398
00:26:12,734 --> 00:26:13,834
Orang brengsek
399
00:26:13,901 --> 00:26:16,000
yang membuat kita bekerja di malam sabtu.
400
00:26:16,067 --> 00:26:17,734
Hanya senin hingga kamis...
401
00:26:17,801 --> 00:26:18,968
itu yang selalu aku katakan.
402
00:26:19,033 --> 00:26:21,400
Tentu saja, bung,
fikirkan saja.
403
00:26:21,467 --> 00:26:23,634
Siapa yang mau bekerja di malam sabtu?
404
00:26:23,701 --> 00:26:25,701
Aku punya keperluan.
405
00:26:28,067 --> 00:26:30,300
Jadi, ada apa?
Apa yang kau lakukan di sini?
406
00:26:30,367 --> 00:26:33,067
Aku sedang jalan-jalan.
Berkencan.
407
00:26:33,133 --> 00:26:34,834
Kencan?
Bagus.
408
00:26:34,901 --> 00:26:37,167
pelaku dan pola yang sama.
409
00:26:37,234 --> 00:26:39,734
Tulang kering.
Tidak ada darah lagi.
410
00:26:39,801 --> 00:26:42,100
Tapi lihat ini.
411
00:26:42,167 --> 00:26:44,567
Ada sedikit perbedaan pada potongannya kali ini.
412
00:26:44,634 --> 00:26:48,634
Di sini...
kasar, terbawa emosi.
413
00:26:48,701 --> 00:26:51,400
Lalu di sini,
tidak terlalu banyak.
414
00:26:51,467 --> 00:26:53,934
Lalu di sini...
bersih.
415
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
Oke.
416
00:26:55,467 --> 00:26:57,901
Ya, bagus.
Tapi lihat ini.
417
00:26:59,167 --> 00:27:00,434
Semuanya tulang.
418
00:27:00,501 --> 00:27:04,434
Pelaku menguliti sampai ke dagingnya.
419
00:27:04,501 --> 00:27:06,501
Sekarang, kenapa dia melakukan itu?
420
00:27:06,567 --> 00:27:07,567
Dia melakukan percobaan.
421
00:27:07,634 --> 00:27:09,501
Dia mencoba menemukan cara yang benar.
422
00:27:09,567 --> 00:27:12,734
Ada dia melakukan percobaan pada
kepalanya jua?
423
00:27:12,801 --> 00:27:14,200
Maksudmu?
424
00:27:14,267 --> 00:27:17,000
Pelaku membiarkan payudaranya
dan membawa kepalanya.
425
00:27:17,067 --> 00:27:19,434
Aku tidak menemukan siapa-siapa
di sekitar sini.
426
00:27:19,501 --> 00:27:21,067
Dan hanya tuhan yang tahu apa
yang dilakukannya.
427
00:27:21,133 --> 00:27:22,868
Dia tentu sedang meningkatkan kemampuannya.
428
00:27:22,934 --> 00:27:24,534
Sialan.
429
00:27:24,601 --> 00:27:27,133
Orang ini hebat.
430
00:27:28,501 --> 00:27:30,801
Apa mereka bisa segera menangkapnya?
431
00:27:30,868 --> 00:27:34,467
Aku meragukannya.
432
00:27:34,534 --> 00:27:37,701
Pembunuhnya seorang seniman.
433
00:27:38,834 --> 00:27:41,968
Apa maksudmu?
434
00:27:42,033 --> 00:27:43,868
Tekniknya...
435
00:27:46,234 --> 00:27:47,701
Luar biasa.
436
00:27:53,400 --> 00:27:57,667
Maaf.
Menurutku aku sedang tidak ingin.
437
00:27:57,734 --> 00:28:01,334
Maksudku,
Aku... aku belum siap.
438
00:28:02,634 --> 00:28:06,167
Sialan, Dexter.
439
00:28:06,234 --> 00:28:08,801
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
440
00:28:10,234 --> 00:28:12,701
Dan kenapa aku tidak bisa menyingkirkan
potongan tubuh yang rapi itu...
441
00:28:12,767 --> 00:28:14,901
dari fikiranku?
442
00:28:14,968 --> 00:28:17,434
Tidak ada darah.
443
00:28:18,534 --> 00:28:21,234
Mengapa aku menyentuhnya begitu?
444
00:28:21,300 --> 00:28:24,968
Aku harus kembali bekerja.
445
00:28:27,601 --> 00:28:30,968
Situs Jaworski,
teriak-jalang-teriak...
446
00:28:31,033 --> 00:28:34,267
Bos dari semua situs perkosaan.
447
00:28:48,601 --> 00:28:50,267
Itu dia.
448
00:28:50,334 --> 00:28:53,634
Pasti dia orangnya.
449
00:28:53,701 --> 00:28:55,701
Sekarang hanya masalah waktu...
450
00:28:55,767 --> 00:28:57,901
Sebelum dia menjadi setetes darah...
451
00:28:57,968 --> 00:29:00,701
di dalam koleksi potongan kacaku.
452
00:29:02,000 --> 00:29:03,767
Tapi aku harus menunggu.
453
00:29:03,834 --> 00:29:08,367
Aku harus berhati-hati dan mengikuti aturan Harry.
454
00:29:18,767 --> 00:29:20,267
Hey, yah.
455
00:29:24,334 --> 00:29:25,367
Aku bisa menjelaskan.
456
00:29:25,434 --> 00:29:27,634
Kau dan ayah punya kesepakatan.
457
00:29:27,701 --> 00:29:30,334
Kapan saja keinginanmu muncul,
datangi ayah, katakan,
458
00:29:30,400 --> 00:29:31,801
dan kita lakukan bersama.
459
00:29:31,868 --> 00:29:33,767
Aku pasti mengatakan padamu, yah.
Tentu saja!
460
00:29:33,834 --> 00:29:35,701
Ada darah di pisau ini.
461
00:29:35,767 --> 00:29:38,334
Binatang.
Aku menemukan binatang, itu saja.
462
00:29:38,400 --> 00:29:40,033
Kau yakin?
463
00:29:40,100 --> 00:29:42,567
Kau mengatakan yang sebenarnya? Ya.
464
00:29:42,634 --> 00:29:45,033
Menurutku kita bisa mengendalikannya.
465
00:29:53,367 --> 00:29:56,501
Kau masih belum mengingat apa
yang terjadi...
466
00:29:56,567 --> 00:29:58,167
kau tahu,
sebelum kami membawamu?
467
00:29:58,234 --> 00:30:01,334
Tidak.
468
00:30:01,400 --> 00:30:04,434
Apa karena itu aku mempunyai keinginan ini?
469
00:30:07,200 --> 00:30:10,701
Apapun yang terjadi
telah mengubah sesuatu dalam dirimu.
470
00:30:10,767 --> 00:30:14,868
Keinginan itu datang terlalu cepat.
471
00:30:14,934 --> 00:30:17,601
Ayah takut hasratmu untuk membunuh
hanya akan bertambah kuat.
472
00:30:17,667 --> 00:30:21,868
Ayah bilang aku akan menjadi
seperti ini selamanya.
473
00:30:21,934 --> 00:30:24,334
Kau anak yang baik, Dex.
474
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
Kau anak baik.
475
00:30:26,467 --> 00:30:29,300
Hanya saja, itu mungkin lebih buruk
dari binatang.
476
00:30:32,234 --> 00:30:35,400
Oke?
Kita tidak bisa menghentikan ini.
477
00:30:36,501 --> 00:30:38,000
Tapi mungkin...
478
00:30:40,167 --> 00:30:44,834
Kita bisa melakukan sesuatu
untuk mengalihkannya.
479
00:30:47,701 --> 00:30:48,901
Menggunakannya untuk kebaikan.
480
00:30:48,968 --> 00:30:51,534
Bagaimana bisa jadi kebaikan?
481
00:30:51,601 --> 00:30:54,968
Nak, Ada banyak orang di luar sana
yang berbuat jahat.
482
00:30:55,033 --> 00:30:58,033
Orang-orang brengsek.
483
00:30:58,100 --> 00:31:01,667
Dan polisi tidak bisa menangkap mereka semua.
484
00:31:04,567 --> 00:31:08,334
Kau mengerti yang ayah katakan?
485
00:31:08,400 --> 00:31:12,033
Maksud ayah mereka pantas mendapatkannya.
486
00:31:12,100 --> 00:31:15,501
Itu benar.
487
00:31:15,567 --> 00:31:19,467
Tapi, tentu saja, kau harus belajar
cara mengintai mereka,
488
00:31:19,534 --> 00:31:23,601
cara menutupi jejak.
489
00:31:23,667 --> 00:31:25,534
Dan ayah bisa mengajarimu.
490
00:31:27,767 --> 00:31:29,734
Ayah...
491
00:31:29,801 --> 00:31:31,100
Tidak apa-apa, Dex.
492
00:31:31,167 --> 00:31:33,067
Kau tidak bisa mencegah apa yang
terjadi padamu,
493
00:31:33,133 --> 00:31:36,667
tapi kau bisa melakukan yang terbaik.
494
00:31:36,734 --> 00:31:38,601
Ingatlah ini selalu...
495
00:31:38,667 --> 00:31:41,667
kau adalah anak ayah,
496
00:31:41,734 --> 00:31:45,400
kau tidak sendiri,
dan kau disayangi.
497
00:31:47,200 --> 00:31:49,868
Oke.
498
00:31:49,934 --> 00:31:52,934
Persiapan adalah yang utama.
499
00:31:53,000 --> 00:31:54,734
Jangan sampai ada rincian yang terlewati.
500
00:31:59,534 --> 00:32:03,400
Dan pekerjaannya memabukkan.
501
00:32:10,834 --> 00:32:14,400
Plester...
502
00:32:14,467 --> 00:32:17,000
Kain karet...
503
00:32:17,067 --> 00:32:20,534
Alat-alat yang diperlukan.
504
00:32:24,367 --> 00:32:27,601
Kau tidak bisa berbohong, Dex.
505
00:32:27,667 --> 00:32:28,801
Tolong aku.
506
00:32:28,868 --> 00:32:30,167
LaGuerta tetap menyuruhku menanyai para pelacur.
507
00:32:30,234 --> 00:32:32,400
Itu buang-buang waktu.
508
00:32:32,467 --> 00:32:36,567
Deb,
jika dia terganggu...
509
00:32:36,634 --> 00:32:38,200
Fikirkan.
510
00:32:39,734 --> 00:32:41,334
Ya Tuhan, benar.
511
00:32:41,400 --> 00:32:44,234
Bagaimana kau punya waktu untuk
membungkusnya?
512
00:32:44,300 --> 00:32:45,767
Dia lebih bodoh daripada orang yang
menaiki kapal.
513
00:32:45,834 --> 00:32:47,434
tapi melemparkan rakit padanya.
514
00:32:47,501 --> 00:32:50,300
Tapi kita punya mayat ke empat dan
potongannya berbeda.
515
00:32:50,367 --> 00:32:51,968
Dan itu mengatakan sesuatu.
516
00:32:52,033 --> 00:32:54,100
Perilakunya berubah.
517
00:32:55,434 --> 00:32:58,200
Dia sedang mencari semacam inspirasi
dan tidak menemukannya.
518
00:32:58,267 --> 00:33:00,300
Jadi dia terus melakukannya sampai benar.
519
00:33:00,367 --> 00:33:02,000
Aku bisa saja salah.
520
00:33:03,734 --> 00:33:06,667
Bagaimana kencanmu dengan Rita tadi malam?
521
00:33:06,734 --> 00:33:07,801
Bagus.
522
00:33:07,868 --> 00:33:09,868
Kau harus mencobanya.
Kau perlu kehidupan.
523
00:33:09,934 --> 00:33:12,067
Carikan aku pria yang bisa dipercaya.
524
00:33:12,133 --> 00:33:14,167
Aku harus pindah ke bagian pembunuhan,
525
00:33:14,234 --> 00:33:15,701
baru kita fikirkan tentang kehidupan.
526
00:33:15,767 --> 00:33:17,901
Memang terdengar lebih baik
527
00:33:17,968 --> 00:33:20,734
ketika anak-anak mengatakan,
"Ibu di bagian pembunuhan."
528
00:33:20,801 --> 00:33:22,234
Jangan buat aku memukulmu.
529
00:33:22,300 --> 00:33:24,267
Ayolah.
530
00:33:24,334 --> 00:33:27,167
Lalu kita bisa bicara tentang Morgans kecil,
531
00:33:27,234 --> 00:33:28,434
dan para keponakan.
532
00:33:28,501 --> 00:33:31,033
Kau terdengar seperti ibu.
533
00:33:31,100 --> 00:33:35,200
Aku hanya... ceritakan yang kau tahu
tentang kristalisasi sel.
534
00:33:35,267 --> 00:33:36,734
Apa maksudmu
535
00:33:36,801 --> 00:33:38,234
Aku mendengar bagian koroner
mengatakannya tadi malam.
536
00:33:38,300 --> 00:33:39,601
Dia bicara tentang mayat...
537
00:33:39,667 --> 00:33:41,534
gadis tanpa kepala.
538
00:33:41,601 --> 00:33:43,834
Kau melihatnya sendiri.
539
00:33:43,901 --> 00:33:45,501
Aku ada di sana sebelum kamu,
540
00:33:45,567 --> 00:33:49,701
dan aku menyadari mayat ini
berbeda dengan yang sebelumnya.
541
00:33:49,767 --> 00:33:51,801
Potongannya dingin.
542
00:33:51,868 --> 00:33:55,834
Seperti bungkusan daging beku.
543
00:33:55,901 --> 00:33:57,701
Apa itu maksudnya kristalisasi sel?
544
00:33:57,767 --> 00:34:00,100
Ya Tuhan,
Kenapa aku tidak memikirkan itu?
545
00:34:00,167 --> 00:34:01,167
Cantik sekali.
546
00:34:01,234 --> 00:34:03,200
Dex.
547
00:34:03,267 --> 00:34:04,767
Apa yang kau fikirkan?
548
00:34:04,834 --> 00:34:07,033
Maaf.
549
00:34:07,100 --> 00:34:08,634
Itu masuk akal.
550
00:34:08,701 --> 00:34:10,367
Dingin.
551
00:34:12,601 --> 00:34:15,667
Itu memperlambat aliran darah.
552
00:34:15,734 --> 00:34:17,901
Apa pentingnya?
553
00:34:17,968 --> 00:34:20,501
Hanya perasaanku saja.
554
00:34:20,567 --> 00:34:22,534
Itu tidak cukup bagus.
555
00:34:22,601 --> 00:34:24,367
Aku harus menunjukkan pada LaGuerta
dan anak buahnya.
556
00:34:24,434 --> 00:34:25,567
Mereka menertawakanku.
557
00:34:25,634 --> 00:34:26,801
Mereka mengatakan
558
00:34:26,868 --> 00:34:29,901
satu-satunya cara aku bisa menyelesaikan
kasus ialah dengan punggungku.
559
00:34:29,968 --> 00:34:32,133
Aku harus keluar dari unit penyamaran
560
00:34:32,200 --> 00:34:34,901
Dex, tolong, kau harus...
561
00:34:34,968 --> 00:34:36,634
Truk pendingin.
562
00:34:38,934 --> 00:34:41,767
Apa yang kau katakan?
563
00:34:41,834 --> 00:34:45,167
Truk pendingin.
564
00:34:45,234 --> 00:34:51,267
Dia memerlukan tempat yang dingin untuk
memperlambat aliran darah,
565
00:34:51,334 --> 00:34:56,701
bersih dan bisa bergerak jadi
dia bisa membuang sampahnya setelahnya.
566
00:34:56,767 --> 00:34:59,467
Jadi aku harus mencari truk pendingin sekarang?
567
00:34:59,534 --> 00:35:02,400
Mungkin curian.
568
00:35:02,467 --> 00:35:06,367
Kau kira banyak truk curian di luar sana?
569
00:35:06,434 --> 00:35:09,801
Kau gila?
Di Miami?
570
00:35:11,133 --> 00:35:14,567
Paduan suara... anak-anak...
571
00:35:14,634 --> 00:35:16,167
Lakukanlah sesuatu.
572
00:35:16,234 --> 00:35:18,000
Temukan suamiku.
573
00:35:18,067 --> 00:35:21,868
Bu, detektif sedang menyelidikinya.
574
00:35:21,934 --> 00:35:25,467
Aku sangat yakin sudah
menutupi semua jejakku.
575
00:35:25,534 --> 00:35:28,601
Apa yang kau pedulikan dengan wanita itu?
576
00:35:28,667 --> 00:35:30,133
Aku tidak.
Aku hanya...
577
00:35:30,200 --> 00:35:31,767
Kau suka ketika perempuan menangis?
578
00:35:31,834 --> 00:35:33,567
Kau menyukainya?
579
00:35:33,634 --> 00:35:34,968
Apa yang kau fikirkan, psikopat?
580
00:35:35,033 --> 00:35:36,968
Aku sedang menuju ruang pengarahan.
581
00:35:37,033 --> 00:35:38,934
Kau tidak ikut dipanggil,
jadi pergilah.
582
00:35:39,000 --> 00:35:41,834
Letnan, orang ini tidak seharusnya di sini.
583
00:35:41,901 --> 00:35:44,133
Aku masih menunggu laporannya tentang
percikan darah
584
00:35:44,200 --> 00:35:46,434
pada pembunuhan pengedar...
Lakukan itu.
585
00:35:46,501 --> 00:35:48,667
Tidak apa-apa.
Aku tidak ingin mengecewakan siapapun.
586
00:35:48,734 --> 00:35:49,968
Dia bisa ikut.
587
00:35:50,033 --> 00:35:51,901
Aku suka masukanmu,
588
00:35:51,968 --> 00:35:55,300
dan kita akan bicarakan tentang kasus itu
setelah rapat.
589
00:35:55,367 --> 00:35:57,767
Bagaimana kalau kita mulai?
590
00:35:57,834 --> 00:35:59,734
Apa kau menemukan sesuatu?
Sampai saat ini belum.
591
00:35:59,801 --> 00:36:01,367
Terus lakukan penyelidikan.
592
00:36:01,434 --> 00:36:03,167
Laksanakan.
593
00:36:10,868 --> 00:36:12,501
Kau siap?
594
00:36:12,567 --> 00:36:14,701
Aku akan mempermalukan jalang itu.
595
00:36:14,767 --> 00:36:16,734
Sampaikan saja dengan rapi dan singkat.
596
00:36:16,801 --> 00:36:17,801
Kau akan jadi pahlawan.
597
00:36:17,868 --> 00:36:21,033
Oke, tenang semua.
598
00:36:21,100 --> 00:36:23,634
Sekarang, apa ada yang sudah
menemukan saksi mata itu?
599
00:36:26,367 --> 00:36:27,601
Oh, ayolah, teman-teman.
600
00:36:27,667 --> 00:36:29,968
Seseorang harus menemukan sesuatu.
601
00:36:30,033 --> 00:36:32,334
Uh, Letnan LaGuerta?
602
00:36:32,400 --> 00:36:34,267
Oh, Petugas Morgan.
603
00:36:34,334 --> 00:36:36,100
Aku tidak mengenalimu dengan pakaian itu.
604
00:36:38,534 --> 00:36:42,067
Aku punya ide, sesuatu yang berbeda.
605
00:36:42,133 --> 00:36:44,300
Ide?
606
00:36:45,968 --> 00:36:48,467
Kalau begitu, tolong berbagi dengan kita.
607
00:36:52,000 --> 00:36:55,133
kristalisasi sel.
608
00:36:55,200 --> 00:36:56,434
Maaf?
609
00:36:56,501 --> 00:36:58,834
Tolong sedikit lebih percaya diri
610
00:36:58,901 --> 00:37:00,801
Um...
611
00:37:00,868 --> 00:37:02,000
Pada korban terakhir,
612
00:37:02,067 --> 00:37:04,868
Aku memeriksa jika ada truk pendingin
613
00:37:04,934 --> 00:37:09,133
yang dicuri sekitar... seminggu atau lebih.
614
00:37:10,334 --> 00:37:12,901
truk pendingin seperti truk es krim?
615
00:37:14,767 --> 00:37:16,968
Um...
616
00:37:17,033 --> 00:37:19,934
Bukan, bukan truk es krim.
617
00:37:20,000 --> 00:37:21,267
kendaraan pendingin
618
00:37:21,334 --> 00:37:23,934
yang bisa menyebabkan kejahatan seperti itu,
619
00:37:24,000 --> 00:37:27,467
truk pendingin yang bisa bergerak
620
00:37:27,534 --> 00:37:30,200
jadi dia akan suit ditangkap,
621
00:37:30,267 --> 00:37:35,367
truk pendingin yang mungkin
bisa memberi kita petunjuk.
622
00:37:37,634 --> 00:37:40,734
Itu menarik sekali,
sangat kreatif.
623
00:37:40,801 --> 00:37:42,067
Mari tetapa cari si saksi mata, oke?
624
00:37:42,133 --> 00:37:43,934
Kita tahu dia ada di luar sana.
625
00:37:44,000 --> 00:37:45,334
Bukti forensik,
626
00:37:45,400 --> 00:37:47,767
potongan yang terganggu menandakan
adanya saksi mata.
627
00:37:47,834 --> 00:37:50,267
Sekarang, seseorang melihat sesuatu,
628
00:37:50,334 --> 00:37:52,934
jadi mari berkonsentrasi untuk
menemukan orang itu, oke?
629
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
Tapi... teruslah bicara dengan pelacurmu.
630
00:37:56,767 --> 00:37:59,868
Itu saja untuk hari ini.
631
00:38:06,167 --> 00:38:08,267
Apa yang harus aku katakan?
632
00:38:08,334 --> 00:38:09,968
Alasan satu-satunya aku di sini
633
00:38:10,033 --> 00:38:12,801
karena Kapten mengatakan untuk
membiarkanku bergabung.
634
00:38:12,868 --> 00:38:15,067
Tapi dia tidak mengatakan
mereka harus mendengarkanmu.
635
00:38:15,133 --> 00:38:16,567
Yah, benar juga.
636
00:38:16,634 --> 00:38:19,334
Jadi sampai jumpa pada karir.
Aku bisa mati.
637
00:38:19,400 --> 00:38:21,834
Hentikan.
Deb, ada cara lain.
638
00:38:21,901 --> 00:38:24,167
Temukan truknya.
639
00:38:27,601 --> 00:38:30,767
Permisi, Dexter...
Ke kantorku, tolong.
640
00:38:39,234 --> 00:38:41,434
Ada apa?
641
00:38:44,100 --> 00:38:46,601
Ada apa?
642
00:38:48,100 --> 00:38:50,601
Apa kau menggodanya?
643
00:38:50,667 --> 00:38:53,334
Tidak.
Oh, Tuhan!
644
00:38:53,400 --> 00:38:54,534
Deb, tunggu.
645
00:38:54,601 --> 00:38:56,467
Diam.
646
00:39:00,100 --> 00:39:01,801
Ini tidak ada hubungannya dengan narkoba.
647
00:39:01,868 --> 00:39:03,868
L.T., ini buang-buang waktu.
648
00:39:03,934 --> 00:39:05,334
Menurutku Sersan Doakes benar.
649
00:39:05,400 --> 00:39:07,901
Aku membaca laporan lain, semua
analisis forensik.
650
00:39:07,968 --> 00:39:09,601
Semua setuju kalau pembunuhan itu
651
00:39:09,667 --> 00:39:11,133
tidak ada hubungan dengan kokain.
652
00:39:11,200 --> 00:39:12,467
Itu balas dendam.
653
00:39:12,534 --> 00:39:14,734
Pelaku datang untuk membunuh
si wanita, bukan si pengedar.
654
00:39:14,801 --> 00:39:16,801
Dia membunuh si pengedar dengan cepat.
655
00:39:16,868 --> 00:39:19,534
Tapi dia mengambil waktu untuk
membantai si wanita,
656
00:39:19,601 --> 00:39:21,968
dan kau tidak akan melakukan itu
kecuali jika kau punya,
657
00:39:22,033 --> 00:39:23,934
hubungan personal yang dekat dengan seseorang.
658
00:39:24,000 --> 00:39:26,868
Mungkin mantan pacar.
659
00:39:26,934 --> 00:39:28,601
Itu yang aku cari.
660
00:39:31,300 --> 00:39:32,634
Oke.
661
00:39:32,701 --> 00:39:34,234
Itu agak sedikit menyimpang,
662
00:39:34,300 --> 00:39:37,267
Tapi, Sersan,
sebaiknya kau periksa.
663
00:39:45,467 --> 00:39:48,434
Aku mengawasimu,
kampret.
664
00:40:01,734 --> 00:40:04,133
Jaworski sering ke sini beberapa minggu
665
00:40:04,200 --> 00:40:06,734
untuk mencuri potongan pipa air.
666
00:40:06,801 --> 00:40:09,701
Uangnya lumayan.
667
00:40:09,767 --> 00:40:13,367
Tidak ada penjaga keamanan...
Itu bagus.
668
00:41:18,267 --> 00:41:19,534
Sialan!
Katakan.
669
00:41:19,601 --> 00:41:20,968
Apa maksudmu?
670
00:41:21,033 --> 00:41:23,734
Menurutku kau tahu apa yang aku maksud. Tidak.
671
00:41:23,801 --> 00:41:25,968
Oh, Tuhan.
672
00:41:26,067 --> 00:41:28,234
Katakan tentang Jane Saunders.
673
00:41:30,067 --> 00:41:31,000
Oke.
674
00:41:31,067 --> 00:41:32,501
Aku memperkosanya.
675
00:41:32,567 --> 00:41:33,501
Bagaimana?
676
00:41:33,567 --> 00:41:35,634
Dalam film...
film bokep.
677
00:41:35,701 --> 00:41:38,000
Tapi aku tidak menyesal.
678
00:41:38,067 --> 00:41:39,200
Tentu saja tidak.
679
00:41:40,567 --> 00:41:43,467
Tidak, aku tidak menyesal juga.
680
00:42:05,367 --> 00:42:06,334
Hello?
681
00:42:06,400 --> 00:42:11,000
Hey.
Aku... Aku minta maaf.
682
00:42:11,067 --> 00:42:14,167
Maksudku, aku minta maaf tentang malam kemaren,
683
00:42:14,234 --> 00:42:17,567
Tapi, uh... dengar, Dex,
684
00:42:17,634 --> 00:42:20,167
Aku benar-benar ingin bertemu denganmu.
685
00:42:20,234 --> 00:42:24,968
Jadi bisakah kau...
mampir nanti,
686
00:42:25,033 --> 00:42:27,300
Kau tahu, untuk sebentar saja?
687
00:42:27,367 --> 00:42:29,734
Maksudku, Aku benar-benar ingin.
688
00:42:31,133 --> 00:42:34,200
Baiklah.
Apa yang sedang kau lakukan?
689
00:42:34,267 --> 00:42:36,501
Aku sedang menyelesaikan proyek kecil,
690
00:42:36,567 --> 00:42:38,601
tapi aku akan mampir nanti.
691
00:42:38,667 --> 00:42:41,367
Oke, daah.
692
00:42:54,767 --> 00:42:58,300
Semuanya beres,
ini malam yang bagus.
693
00:42:58,367 --> 00:43:02,033
Berkurang satu lagi pembuat film amatir
yang merusak internet.
694
00:43:33,767 --> 00:43:36,234
Tidak mungkin.
695
00:45:11,634 --> 00:45:14,467
Beri waktu kami sebentar.
696
00:45:14,534 --> 00:45:16,734
Kau di sana?
697
00:45:16,801 --> 00:45:18,634
Ini akan mengajariku cara membuntuti.
698
00:45:18,701 --> 00:45:21,767
Mari kita perjelas lagi.
699
00:45:21,834 --> 00:45:23,100
Tentu saja.
700
00:45:23,167 --> 00:45:26,000
Jadi dari semua truk es di Miami...
701
00:45:26,067 --> 00:45:28,100
sedikit kebetulan,
bukan begitu?
702
00:45:28,167 --> 00:45:29,601
Tentu, selama jam kerja.
703
00:45:29,667 --> 00:45:32,400
Tapi saat malam seperti ini,
truk seperti itu muncul.
704
00:45:32,467 --> 00:45:35,534
Dan kau membuntutinya.
705
00:45:35,601 --> 00:45:36,934
Itu benar.
706
00:45:37,000 --> 00:45:38,501
Kau tidak melihat supirnya?
707
00:45:38,567 --> 00:45:41,901
Hanya kilauan lampu dan kepala terbang.
708
00:45:41,968 --> 00:45:44,868
Berarti dia pasti sudah
membawa kepala itu dengannya
709
00:45:44,934 --> 00:45:46,033
di kursi depan.
710
00:45:46,100 --> 00:45:49,334
Itu aneh.
Kenapa dia menyimpannya di situ?
711
00:45:49,400 --> 00:45:51,934
Aku tidak tahu, supaya bisa melewati
jalur penampungan mobil ?
712
00:45:54,501 --> 00:45:57,300
Hanya saja terlihat aneh.
713
00:45:57,367 --> 00:45:59,834
Saudarimu punya teori tentang truk es,
714
00:45:59,901 --> 00:46:02,267
dan kau di sini untuk membantunya.
715
00:46:02,334 --> 00:46:05,200
Dia bagus, Letnan.
Kau harus memberinya kesempatan.
716
00:46:05,267 --> 00:46:08,300
Kau tahu,
Kau harusnya memanggilku Maria.
717
00:46:08,367 --> 00:46:12,067
Tapi aku akan mengatakan siapa
sebenarnya yang bagus...kamu.
718
00:46:12,133 --> 00:46:15,133
Doakes menangkap pelaku
di pembunuhan pengedar narkoba.
719
00:46:15,200 --> 00:46:17,734
Kau benar.
Itu pacarnya.
720
00:46:17,801 --> 00:46:20,801
Tentu,
Doakes masih membencimu.
721
00:46:20,868 --> 00:46:21,968
Tentu.
722
00:46:26,033 --> 00:46:27,634
Katakan, Dexter,
723
00:46:27,701 --> 00:46:31,167
Kenapa kau bisa pintar sekali, huh?
724
00:46:31,234 --> 00:46:33,634
Mm...
725
00:46:33,701 --> 00:46:35,901
Banyak tidur.
726
00:46:39,601 --> 00:46:41,767
Apa boleh aku mengisi laporannya besok?
727
00:46:43,467 --> 00:46:45,834
Tentu, kau pasti lelah.
728
00:46:48,067 --> 00:46:50,067
Selamat malam, Letnan.
729
00:46:50,133 --> 00:46:52,033
Sampai ketemu nanti.
730
00:47:05,701 --> 00:47:09,100
Dex.
731
00:47:09,167 --> 00:47:10,934
Ini sudah lama.
732
00:47:11,000 --> 00:47:13,334
Maaf.
733
00:47:13,400 --> 00:47:14,767
Aku khawatir.
734
00:47:14,834 --> 00:47:17,000
Aku tidak aku apa yang harus dilakukan.
735
00:47:17,067 --> 00:47:18,634
Aku menyebutnya sakit.
736
00:47:18,701 --> 00:47:20,834
Maksudku...
737
00:47:23,434 --> 00:47:24,767
Kau baik-baik saja?
738
00:47:24,834 --> 00:47:26,734
Ya, aku baik.
Hanya saja...
739
00:47:26,801 --> 00:47:29,267
Maaf.
Ada yang lain... kau tahu.
740
00:47:31,200 --> 00:47:33,133
Oh.
741
00:47:38,934 --> 00:47:42,968
Anak-anak menginap di rumah tetangga.
742
00:47:43,033 --> 00:47:45,567
OKe.
743
00:47:45,634 --> 00:47:49,701
Kau mau masuk?
744
00:47:49,767 --> 00:47:51,834
Oke.
745
00:47:51,901 --> 00:47:53,834
Oke.
746
00:48:06,434 --> 00:48:09,133
Aku tidak ingin kehilanganmu,
Dex.
747
00:48:10,934 --> 00:48:13,701
Oke, tentu.
748
00:48:15,767 --> 00:48:18,267
Dan...
749
00:48:18,334 --> 00:48:21,901
aku menginginkanmu.
750
00:48:21,968 --> 00:48:23,634
Maksudku...
751
00:48:29,434 --> 00:48:30,901
Oh.
752
00:48:33,267 --> 00:48:35,167
Oke.
753
00:48:35,234 --> 00:48:36,801
Terima kasih.
754
00:48:36,868 --> 00:48:41,067
Sama-sama.
755
00:49:01,501 --> 00:49:03,367
Kau keberatan?
756
00:49:03,434 --> 00:49:05,868
Um, tidak.
757
00:49:20,133 --> 00:49:22,767
Itu mungkin anak-anak.
758
00:49:22,834 --> 00:49:24,834
Kalau begitu lebih baik diangkat.
759
00:49:28,968 --> 00:49:31,434
Hello?
760
00:49:31,501 --> 00:49:33,734
Cody.
761
00:49:33,801 --> 00:49:35,601
Cody, berhenti menangis, sayang.
762
00:49:38,200 --> 00:49:41,701
Baiklah.
Aku akan menjemputmu.
763
00:49:44,501 --> 00:49:48,634
Cody muntah di sofa Colleen.
764
00:49:50,000 --> 00:49:52,834
Aku harus menjemputnya.
765
00:49:57,200 --> 00:50:00,167
Katakan kita baik-baik.
766
00:50:00,234 --> 00:50:01,634
Malah lebih baik.
767
00:50:01,701 --> 00:50:03,934
Oke.
768
00:50:04,000 --> 00:50:06,767
Jadilah ibu yang baik.
769
00:50:25,367 --> 00:50:27,734
Oke, itu hampir saja.
770
00:50:30,167 --> 00:50:33,400
Aku mengakui, bermesraan dengan Rita...
771
00:50:33,467 --> 00:50:35,434
memang menarik.
772
00:50:35,501 --> 00:50:37,968
Tapi jika aku tidak menjaga jarak,
773
00:50:38,033 --> 00:50:39,834
ini akan menjadi akhir untuk kami.
774
00:51:02,701 --> 00:51:05,100
Seharusnya aku merasa kecewa,
775
00:51:05,167 --> 00:51:06,868
bahkan terluka,
776
00:51:06,934 --> 00:51:09,567
tapi aku tidak.
777
00:51:09,634 --> 00:51:11,868
Tidak.
778
00:51:11,934 --> 00:51:14,033
Sebenarnya, menurutku ini pesan pertemanan,
779
00:51:14,100 --> 00:51:17,701
seperti,
"Hey, mau bermain?"
780
00:51:17,767 --> 00:51:21,501
Dan, ya, aku mau bermain.
781
00:51:21,567 --> 00:51:24,133
Aku mau, benar-benar mau.
782
00:51:26,367 --> 00:51:30,883
Captions by VITAC
www.vitac.com