1 00:01:46,290 --> 00:01:48,190 Previously on "dexter"... 2 00:01:48,220 --> 00:01:50,460 Jesus fucking christ. you're the bay harbor butcher. 3 00:01:50,490 --> 00:01:51,990 I really hate that name. 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,860 What's it gonna be, morgan?! 5 00:01:57,890 --> 00:01:59,620 Kill me now or set me free! 6 00:01:59,660 --> 00:02:03,060 James knows that I believe in him, so it was worth the risk. 7 00:02:03,090 --> 00:02:05,090 To your job? to your career? 8 00:02:05,120 --> 00:02:07,860 When you care about someone, you do what you have to do. 9 00:02:07,890 --> 00:02:09,460 And your credibility was compromised 10 00:02:09,490 --> 00:02:11,320 The second you failed to report a phone call 11 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 From the subject of a goddamn fbi manhunt. 12 00:02:13,560 --> 00:02:16,820 What really pisses me off is you might be right. 13 00:02:16,860 --> 00:02:19,520 The kids have been through so much lately. 14 00:02:19,560 --> 00:02:20,890 I don't want them to feel 15 00:02:20,920 --> 00:02:23,590 Like they've been abandoned by everyone they love. 16 00:02:23,620 --> 00:02:26,860 Does this mean we're dating again? 17 00:02:26,890 --> 00:02:28,560 I track killers. that's what I do. 18 00:02:28,590 --> 00:02:29,890 They tend to move around. 19 00:02:29,920 --> 00:02:31,360 I know that. 20 00:02:31,390 --> 00:02:32,790 Then I'm not sure 21 00:02:32,820 --> 00:02:35,320 What you thought would happen when the case ended. 22 00:02:35,360 --> 00:02:37,220 I like it rough. 23 00:02:37,260 --> 00:02:39,120 Yeah? 24 00:02:44,520 --> 00:02:45,790 Jesus. 25 00:02:45,820 --> 00:02:47,290 I don't need doakes dead. 26 00:02:47,320 --> 00:02:50,790 I just need his fingerprints to complete my frame job. 27 00:02:50,820 --> 00:02:52,960 Every saturday, beginning dive classes 28 00:02:52,990 --> 00:02:55,790 Practice underwater skills beside this dock. 29 00:02:55,820 --> 00:02:59,690 Tomorrow they'll find a morbid little surprise. 30 00:02:59,720 --> 00:03:02,290 I want to know if there was anything unusual 31 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 About my father's death. 32 00:03:03,760 --> 00:03:05,790 He killed himself, dexter. 33 00:03:05,820 --> 00:03:10,790 The idea of a code was one thing, but the reality of it? 34 00:03:10,820 --> 00:03:11,960 Hey, dad. 35 00:03:11,990 --> 00:03:14,420 Harry walked in on what he created... 36 00:03:14,460 --> 00:03:17,860 And he couldn't live with himself. 37 00:03:35,190 --> 00:03:37,220 I always thought hardening arteries 38 00:03:37,260 --> 00:03:39,290 Squeezed the life out of my father, 39 00:03:39,320 --> 00:03:41,290 But it was me. 40 00:03:45,390 --> 00:03:48,860 Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, 41 00:03:48,890 --> 00:03:50,790 Pure and simple. 42 00:03:50,820 --> 00:03:53,360 My evil - it killed him. 43 00:03:53,390 --> 00:03:57,290 That shit about your father - 44 00:03:57,320 --> 00:04:00,620 If you want to talk about it... 45 00:04:00,660 --> 00:04:01,820 About what? 46 00:04:01,860 --> 00:04:06,120 That my life is one tragic mistake? 47 00:04:06,160 --> 00:04:09,160 We've all felt that at one time or another. I know I have. 48 00:04:09,190 --> 00:04:11,690 Did you happen to be stuffing a human leg into a garbage bag 49 00:04:11,720 --> 00:04:12,990 At that point? 50 00:04:13,020 --> 00:04:15,390 If you want to make a change, morgan, now's the time. 51 00:04:15,420 --> 00:04:18,190 All you got to do is let me out of here. 52 00:04:18,220 --> 00:04:19,890 It's over, man. 53 00:04:19,920 --> 00:04:22,990 It is over when I say it is! 54 00:04:23,020 --> 00:04:24,890 There's that anger again. 55 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 You got to let that out, man. 56 00:04:27,060 --> 00:04:29,590 Careful, sergeant, you might get your wish. 57 00:04:31,920 --> 00:04:34,560 I'm flying without a code here. 58 00:04:34,590 --> 00:04:37,120 I can unleash the beast anytime I want. 59 00:04:37,160 --> 00:04:39,190 Morgan, you know that's not the answer. 60 00:04:39,220 --> 00:04:40,790 But it would feel fucking great. 61 00:04:40,820 --> 00:04:44,060 But you would hate yourself for the rest of your life. 62 00:04:54,320 --> 00:05:00,220 All the things harry taught me, everything - 63 00:05:00,260 --> 00:05:03,260 It's bullshit. 64 00:05:06,820 --> 00:05:09,660 It's the only way I know how to live. 65 00:05:09,690 --> 00:05:13,360 Turn yourself in. 66 00:05:15,390 --> 00:05:18,360 Rule number one - 67 00:05:18,390 --> 00:05:21,260 Don't get caught. 68 00:05:21,290 --> 00:05:23,760 No, no, morgan, you're spinning. 69 00:05:23,790 --> 00:05:25,160 Let me help you. 70 00:05:25,190 --> 00:05:27,420 It's only a matter of time before you hurt someone else. 71 00:05:27,460 --> 00:05:28,720 And I'm not talking about me - 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,720 I'm talking about your sister or your girlfriend 73 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Or even those kids. 74 00:05:33,590 --> 00:05:34,820 I would never - 75 00:05:34,860 --> 00:05:36,760 No, not on purpose, but you can't control that shit 76 00:05:36,790 --> 00:05:38,220 That's growing inside of you, morgan. 77 00:05:38,260 --> 00:05:39,420 It's like cancer. 78 00:05:39,460 --> 00:05:44,320 And in case you haven't noticed, it's spreading. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,060 End it now. 80 00:05:46,090 --> 00:05:51,560 Take responsibility for who you are, man. 81 00:05:51,590 --> 00:05:53,190 We'll go to the station together. 82 00:05:53,220 --> 00:05:54,720 I'll help you. 83 00:06:03,460 --> 00:06:04,990 Morgan. 84 00:06:05,020 --> 00:06:07,120 Morgan, don't answer that. 85 00:06:07,160 --> 00:06:10,590 Stay with me, man. 86 00:06:10,620 --> 00:06:13,590 Morgan! 87 00:06:13,620 --> 00:06:16,260 Fuck! 88 00:06:16,290 --> 00:06:17,920 Yes, this is dexter morgan. 89 00:06:17,960 --> 00:06:19,820 Mr. morgan, my name is dr. hill. 90 00:06:19,860 --> 00:06:21,790 I work at good samaritan hospital. 91 00:06:21,820 --> 00:06:24,460 I'm calling on behalf of lila tournay. 92 00:06:24,490 --> 00:06:25,920 How did you get this number? 93 00:06:25,960 --> 00:06:28,690 You're listed as her emergency contact. 94 00:06:28,720 --> 00:06:31,090 Ms. tournay was rushed into our e. r. 95 00:06:31,120 --> 00:06:32,190 In respiratory arrest. 96 00:06:32,220 --> 00:06:33,820 Could you come to the hospital? 97 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 I'm two hours away. call somebody else. 98 00:06:35,890 --> 00:06:39,260 Mr. morgan, there's a legal complication. 99 00:06:39,290 --> 00:06:42,520 What kind of complication? 100 00:06:42,560 --> 00:06:44,660 I can't discuss it over the phone. 101 00:06:44,690 --> 00:06:47,160 You really need to be here. 102 00:06:51,420 --> 00:06:52,760 Where are you going, morgan? 103 00:06:52,790 --> 00:06:54,920 Don't worry, I'll send the fbi your way soon enough. 104 00:06:54,960 --> 00:06:57,020 You're still gonna try to frame me? 105 00:06:57,060 --> 00:07:00,090 I'm kind of down a path here. 106 00:07:00,120 --> 00:07:02,460 You'll get your chance to tell them I'm the killer, 107 00:07:02,490 --> 00:07:05,160 And they'll ignore you like before, and I'll - 108 00:07:05,190 --> 00:07:06,560 And you'll burn in hell. 109 00:07:06,590 --> 00:07:08,490 Something like that. 110 00:07:09,620 --> 00:07:11,390 Morgan! 111 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 He's gone, dex. 112 00:07:59,960 --> 00:08:02,120 Dad's heart finally gave out. 113 00:08:07,120 --> 00:08:10,160 Harry's heart gave out when he saw what's inside me. 114 00:08:10,190 --> 00:08:12,660 He thought he could tame it, give it a purpose, 115 00:08:12,690 --> 00:08:14,920 Help it find a place in the natural order. 116 00:08:14,960 --> 00:08:18,160 Guess he was wrong. 117 00:08:21,090 --> 00:08:22,620 Dexter? 118 00:08:22,660 --> 00:08:24,320 Mr. morgan? yeah. 119 00:08:24,360 --> 00:08:27,660 I need a second alone with him, okay? thanks. 120 00:08:27,690 --> 00:08:29,320 Dr. hill - we spoke on the phone 121 00:08:29,360 --> 00:08:31,260 Regarding your girlfriend, ms. tournay. 122 00:08:31,290 --> 00:08:33,090 She's not my girlfriend. 123 00:08:33,120 --> 00:08:35,290 Oh, I thought she said she was. 124 00:08:35,320 --> 00:08:37,290 Yeah, she probably did. 125 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 So, you're... 126 00:08:38,360 --> 00:08:39,620 It's complicated. 127 00:08:39,660 --> 00:08:41,620 Look, why is angel here? 128 00:08:41,660 --> 00:08:44,890 We found rohypnol, the date-rape drug, 129 00:08:44,920 --> 00:08:46,190 In lila's system. 130 00:08:46,220 --> 00:08:49,260 With her bruising, the wound to the back of her head - 131 00:08:49,290 --> 00:08:52,060 We may be looking at a case of sexual assault. 132 00:08:52,090 --> 00:08:53,890 No, no, that didn't happen. 133 00:08:53,920 --> 00:08:57,020 Ms. tournay has no recollection of what did happen. 134 00:08:57,060 --> 00:08:59,460 She's requested we perform a rape kit. 135 00:09:00,660 --> 00:09:02,890 I need to talk to her. 136 00:09:18,020 --> 00:09:20,560 Dexter, you came to see me. 137 00:09:20,590 --> 00:09:22,590 You're so sweet. 138 00:09:22,620 --> 00:09:26,560 The doctors think angel raped you. 139 00:09:29,620 --> 00:09:31,920 Did he? everything's a bit fuzzy. 140 00:09:31,960 --> 00:09:33,920 This is desperate. 141 00:09:33,960 --> 00:09:35,460 It won't work. 142 00:09:35,490 --> 00:09:38,220 What are you talking about? 143 00:09:38,260 --> 00:09:40,920 I'm just glad you're here. 144 00:09:40,960 --> 00:09:43,990 I missed you so much. 145 00:09:44,020 --> 00:09:46,520 This is how you win me back? 146 00:09:46,560 --> 00:09:49,520 Framing a good man to get what you want? 147 00:09:49,560 --> 00:09:52,960 Which is precisely what I'm doing to doakes. 148 00:09:55,190 --> 00:09:58,260 What's the matter, dexter? 149 00:09:58,290 --> 00:10:00,860 You look so sad... lost. 150 00:10:03,420 --> 00:10:06,490 Don't do this. 151 00:10:06,520 --> 00:10:09,120 I won't press charges against angel. 152 00:10:09,160 --> 00:10:12,660 I'll do whatever you want. 153 00:10:15,590 --> 00:10:18,790 If you promise to take me back. 154 00:10:18,820 --> 00:10:20,860 Why can't you just let me go? 155 00:10:20,890 --> 00:10:24,720 Because I'm your real soul mate. 156 00:10:24,760 --> 00:10:26,790 Not rita. 157 00:10:26,820 --> 00:10:27,990 Me. 158 00:10:28,020 --> 00:10:30,190 I see you. 159 00:10:30,220 --> 00:10:32,420 Inside. 160 00:10:33,720 --> 00:10:35,490 I'm the only one. 161 00:10:35,520 --> 00:10:38,220 Look where it's gotten you. 162 00:10:43,560 --> 00:10:46,260 You know that I could never do anything like that, right? 163 00:10:46,290 --> 00:10:48,960 You don't even have to say anything, angel. 164 00:10:48,990 --> 00:10:52,990 You warned me about her, but my dick wouldn't listen. 165 00:10:53,020 --> 00:10:56,060 I could lose everything over this. 166 00:10:56,090 --> 00:10:59,220 What would I say to my little girl? 167 00:10:59,260 --> 00:11:01,890 The doctor said lila has 72 hours to press charges. 168 00:11:01,920 --> 00:11:03,690 Maybe she'll come to her senses. 169 00:11:07,590 --> 00:11:09,890 I should get home and grab a few hours of sleep. 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 Let me get this. 171 00:11:11,390 --> 00:11:13,760 No, back off. I got it. 172 00:11:18,190 --> 00:11:20,160 Oh, angel. 173 00:11:22,790 --> 00:11:24,960 If I got to choose a person - 174 00:11:24,990 --> 00:11:30,260 A real person - to be like... 175 00:11:30,290 --> 00:11:32,360 Out of anyone, it'd be you. 176 00:11:34,720 --> 00:11:39,160 I'm not really sure what that means, but, thanks, dex. 177 00:11:43,820 --> 00:11:47,890 See you in the morning. 178 00:11:47,920 --> 00:11:51,220 Oh, and, uh, I'd appreciate it 179 00:11:51,260 --> 00:11:54,990 If you didn't mention this to anyone at the station. 180 00:11:55,020 --> 00:11:56,820 Of course not. 181 00:11:56,860 --> 00:11:58,890 Thanks. 182 00:12:01,690 --> 00:12:02,790 How did it come to this? 183 00:12:02,820 --> 00:12:04,520 I've always gone after criminals. 184 00:12:04,560 --> 00:12:07,620 Now I have the fate of two cops in my hands. 185 00:12:07,660 --> 00:12:09,260 Doakes was right. 186 00:12:09,290 --> 00:12:11,420 The cancer is spreading. 187 00:12:17,420 --> 00:12:18,520 We're out of yogurt. 188 00:12:18,560 --> 00:12:20,120 Add it to the list. 189 00:12:20,160 --> 00:12:21,990 We'll stop by the store tonight. 190 00:12:22,020 --> 00:12:23,820 The store's on the way to work. 191 00:12:23,860 --> 00:12:25,390 It's also on the way home. 192 00:12:25,420 --> 00:12:26,590 We're gonna be late. 193 00:12:26,620 --> 00:12:29,090 Hey, who joined who in the shower this morning? 194 00:12:29,120 --> 00:12:30,520 How about, in the future, 195 00:12:30,560 --> 00:12:32,460 I set the alarm 10 minutes earlier? 196 00:12:32,490 --> 00:12:34,990 Make it 20. 197 00:12:35,020 --> 00:12:37,160 "the future - " I'm liking the sound of that. 198 00:12:42,420 --> 00:12:44,320 We're being ordered to work. 199 00:12:44,360 --> 00:12:47,120 Fuck that. you're the head of the task force. 200 00:12:47,160 --> 00:12:48,390 You do the ordering. 201 00:12:52,590 --> 00:12:54,560 Who's d. d. adams? 202 00:12:54,590 --> 00:12:56,620 My boss. 203 00:12:59,420 --> 00:13:01,190 Mission accomplished. 204 00:13:01,220 --> 00:13:02,860 The weapons I tossed into the ocean 205 00:13:02,890 --> 00:13:04,220 Were found as planned. 206 00:13:04,260 --> 00:13:06,360 One more nail in doakes' coffin. 207 00:13:06,390 --> 00:13:08,220 All right, people. listen up. 208 00:13:08,260 --> 00:13:10,560 This is fbi deputy director max adams. 209 00:13:10,590 --> 00:13:12,290 He just got in from washington. 210 00:13:12,320 --> 00:13:14,560 He's going to be helping us out for a while. 211 00:13:14,590 --> 00:13:16,390 Max. 212 00:13:16,420 --> 00:13:18,090 Frank. 213 00:13:18,120 --> 00:13:21,220 Once again, I have pledged our full cooperation and resources, 214 00:13:21,260 --> 00:13:24,060 So let's make him feel at home. 215 00:13:24,090 --> 00:13:25,360 Max. 216 00:13:25,390 --> 00:13:28,390 The murder weapons before you were recovered yesterday 217 00:13:28,420 --> 00:13:31,220 By a beginning scuba-diving class. 218 00:13:31,260 --> 00:13:33,390 The instructor contacted the fbi directly, 219 00:13:33,420 --> 00:13:34,760 Which brought them to my attention. 220 00:13:34,790 --> 00:13:38,020 Fingerprint analysis ties them to one james doakes. 221 00:13:38,060 --> 00:13:39,590 This doesn't prove a goddamn thing. 222 00:13:39,620 --> 00:13:40,590 Not now, maria. 223 00:13:40,620 --> 00:13:42,060 Why wasn't I brought in on this? 224 00:13:42,090 --> 00:13:44,320 You just were, frank. 225 00:13:44,390 --> 00:13:45,690 Now, we know sergeant doakes has been... 226 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 Lundy better watch his back. 227 00:13:47,590 --> 00:13:49,560 ...he's abandoned the tools of the trade, 228 00:13:49,590 --> 00:13:51,490 That means he's probably on the run. 229 00:13:51,520 --> 00:13:54,220 This footage was taken four days ago at a mobile station 230 00:13:54,260 --> 00:13:57,790 Just off highway 41, southeast of naples. 231 00:13:57,820 --> 00:14:02,090 Ladies and gentlemen, sergeant james doakes. 232 00:14:02,120 --> 00:14:05,360 I can't believe it. 233 00:14:05,390 --> 00:14:07,920 $3.49 for regular? 234 00:14:07,960 --> 00:14:13,860 So, we have let our target get away once. 235 00:14:13,890 --> 00:14:16,420 Let's not drop the ball again. 236 00:14:16,460 --> 00:14:17,990 Asshole. 237 00:14:18,020 --> 00:14:21,160 Highway 41 runs through the everglades national park. 238 00:14:21,190 --> 00:14:22,390 It won't be long now. 239 00:14:22,420 --> 00:14:24,420 I can hang this on doakes and then... 240 00:14:27,420 --> 00:14:28,920 Then what? 241 00:14:28,960 --> 00:14:31,590 Years of trials and appeals with him pointing his finger 242 00:14:31,620 --> 00:14:33,920 And calling me killer? 243 00:14:33,960 --> 00:14:39,460 For such a neat monster, I'm making an awfully big mess. 244 00:15:21,990 --> 00:15:24,020 Where does this prick adams 245 00:15:24,060 --> 00:15:26,890 Get off taking such cheap shots at lundy? 246 00:15:26,920 --> 00:15:28,460 I heard that doakes walked off 247 00:15:28,490 --> 00:15:30,290 In the middle of lundy's questioning 248 00:15:30,320 --> 00:15:31,920 And that lundy didn't stop him. 249 00:15:34,060 --> 00:15:36,320 I might have heard that wrong. 250 00:15:36,360 --> 00:15:37,520 Morgan. 251 00:15:37,560 --> 00:15:39,390 Peters. 252 00:15:39,420 --> 00:15:40,420 Nice hair, borelli. 253 00:15:40,460 --> 00:15:42,020 I'm sure the johns up in boys town 254 00:15:42,060 --> 00:15:44,360 Are loving that duran duran look. 255 00:15:44,390 --> 00:15:45,860 What's the matter? 256 00:15:45,890 --> 00:15:47,720 You meatheads lose your sense of humor? 257 00:15:47,760 --> 00:15:49,560 Your joke wasn't funny. 258 00:15:49,590 --> 00:15:52,420 We have a warrant for detective batista's arrest. 259 00:15:56,490 --> 00:15:59,420 Bullshit. for what? 260 00:15:59,460 --> 00:16:01,190 A woman named lila tournay 261 00:16:01,220 --> 00:16:03,820 Has filed sexual-assault charges against him. 262 00:16:03,860 --> 00:16:04,920 That fucking bitch. 263 00:16:04,960 --> 00:16:07,420 Debra, it's okay. I knew this was coming. 264 00:16:07,460 --> 00:16:09,490 It's not okay. captain, lieutenant! 265 00:16:09,520 --> 00:16:12,160 Put those away or I will shove them up your ass! 266 00:16:12,190 --> 00:16:13,690 What's going on here? 267 00:16:13,720 --> 00:16:16,890 We've been asked to bring detective batista upstairs for processing 268 00:16:16,920 --> 00:16:18,660 I am sure that detective batista 269 00:16:18,690 --> 00:16:20,490 Will go along with you peacefully. 270 00:16:23,860 --> 00:16:26,320 It's not your fault. 271 00:16:26,360 --> 00:16:29,420 I'll be okay. 272 00:16:29,460 --> 00:16:30,790 It isn't my fault. 273 00:16:30,820 --> 00:16:32,960 I warned angel. 274 00:16:32,990 --> 00:16:36,390 Still, I hate to see him disgraced in front of everyone. 275 00:16:38,320 --> 00:16:44,060 And laguerta about to lose her former partner, her friend. 276 00:16:44,090 --> 00:16:46,520 Even lundy is caught 277 00:16:46,560 --> 00:16:48,820 In hurricane dexter's path of destruction. 278 00:16:51,220 --> 00:16:53,490 Maybe this is how evil works. 279 00:16:53,520 --> 00:16:59,220 Destroying everything it touches... including my father. 280 00:17:02,890 --> 00:17:04,220 Hey. 281 00:17:04,260 --> 00:17:07,420 You're not gonna believe the morning I'm having. 282 00:17:07,460 --> 00:17:08,790 I know the feeling. 283 00:17:08,820 --> 00:17:11,320 My car is stalled on harper and 3rd. 284 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 Think you can come get me? 285 00:17:13,760 --> 00:17:15,360 Yeah, hang tight. I'll be right there. 286 00:17:15,390 --> 00:17:17,160 Thanks, dex. 287 00:17:18,960 --> 00:17:22,120 I'm the helpful handyman. how evil can I possibly be? 288 00:17:22,160 --> 00:17:25,720 I'm sparing rita and deb by framing doakes. 289 00:17:25,760 --> 00:17:27,060 Right? 290 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Over here! 291 00:18:33,320 --> 00:18:34,860 Thank god. 292 00:18:34,890 --> 00:18:36,360 Eh, pana. que haces por aqu? 293 00:18:36,390 --> 00:18:39,890 I've been held prisoner in a cabin for two fucking days. 294 00:18:39,920 --> 00:18:41,760 CabaÑA? si, si, la cabaÑA. 295 00:18:41,790 --> 00:18:42,960 Fucking hellhole. 296 00:18:44,420 --> 00:18:46,260 Cual es la cabaÑA? 297 00:18:46,290 --> 00:18:47,890 No, no. I don't want to go to the cabin. 298 00:18:47,920 --> 00:18:49,660 La cabaÑA esta all? 299 00:18:50,590 --> 00:18:52,260 I need you to get my ass out of here. 300 00:18:52,290 --> 00:18:54,190 I'm a police sergeant. miami metro homicide. 301 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Policia? 302 00:18:55,260 --> 00:18:56,920 Si, si. policia. 303 00:18:58,960 --> 00:19:00,660 Vamanos. 304 00:19:07,490 --> 00:19:08,760 I've got to run upstairs. 305 00:19:08,790 --> 00:19:10,560 There's a whole batista thing going on. 306 00:19:10,590 --> 00:19:12,290 - Lunch today? - doubtful. 307 00:19:12,320 --> 00:19:14,760 I've got to write up a status report 308 00:19:14,790 --> 00:19:16,490 For deputy director adams. 309 00:19:16,520 --> 00:19:18,220 Why'd they send that dipshit? 310 00:19:18,260 --> 00:19:20,960 Washington gets nervous when there's no movement on a case, 311 00:19:20,990 --> 00:19:22,260 Especially one as big as this. 312 00:19:22,290 --> 00:19:23,590 No movement? 313 00:19:23,620 --> 00:19:26,620 You're the reason they found the blood slides in doakes' car. 314 00:19:26,660 --> 00:19:29,420 I'm also the one who let him get away. 315 00:19:29,460 --> 00:19:31,460 We all let him get away. 316 00:19:31,490 --> 00:19:32,720 I was in charge. 317 00:19:32,760 --> 00:19:35,290 The evidence was there, 318 00:19:35,320 --> 00:19:37,620 But something inside me wasn't convinced he was our guy, 319 00:19:37,660 --> 00:19:39,890 So I let him walk. 320 00:19:39,920 --> 00:19:42,120 It was a bad call. 321 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 Now we might never - 322 00:19:43,590 --> 00:19:44,860 Stop it. 323 00:19:44,890 --> 00:19:46,360 Stop what? 324 00:19:46,390 --> 00:19:49,460 Acting like me. 325 00:19:49,490 --> 00:19:51,160 You're a god. 326 00:19:51,190 --> 00:19:53,590 Don't you forget it. 327 00:19:55,690 --> 00:19:58,790 So, what do you think it is? 328 00:19:58,820 --> 00:19:59,960 Carburetor. 329 00:19:59,990 --> 00:20:01,260 Transmission. 330 00:20:01,290 --> 00:20:04,090 That round, black hose thing. 331 00:20:04,120 --> 00:20:05,990 I'm more a boat guy. 332 00:20:06,020 --> 00:20:09,120 The last thing I need right now is a major repair bill. 333 00:20:09,160 --> 00:20:11,490 Throw in a tow and rental car, 334 00:20:11,520 --> 00:20:14,020 There goes astor's piano lessons. 335 00:20:14,060 --> 00:20:15,760 Here, take the mini-van. 336 00:20:15,790 --> 00:20:18,220 No, I can't. it's too big of an inconvenience. 337 00:20:18,260 --> 00:20:19,890 You can drop me off back at work. 338 00:20:19,920 --> 00:20:22,660 I'll borrow something from the motor pool. 339 00:20:24,990 --> 00:20:28,020 I'll make it up to you. 340 00:20:28,060 --> 00:20:30,120 Dinner? 341 00:20:30,160 --> 00:20:32,620 I have a better idea. 342 00:20:32,660 --> 00:20:34,390 Pack a lunch, bring the kids, 343 00:20:34,420 --> 00:20:36,760 Let me take you out on the ocean tomorrow. 344 00:20:36,790 --> 00:20:38,560 The kids have school tomorrow. 345 00:20:38,590 --> 00:20:40,260 Think of it as a field trip. 346 00:20:40,290 --> 00:20:42,120 You don't know cody's teacher. 347 00:20:42,160 --> 00:20:45,420 It's just one day - just one more day. 348 00:20:46,920 --> 00:20:48,990 Is everything okay, dexter? 349 00:20:49,020 --> 00:20:51,320 Look, after everything we've been through lately, 350 00:20:51,360 --> 00:20:54,590 I just want to be together with you guys. 351 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 Is that selfish? 352 00:20:56,460 --> 00:20:58,990 No. 353 00:20:59,020 --> 00:21:01,260 No, it's lovely. 354 00:21:10,390 --> 00:21:12,560 Sergeant doakes can rejoice. 355 00:21:12,590 --> 00:21:14,990 I come bearing real food. 356 00:21:29,490 --> 00:21:31,420 Shit. 357 00:21:39,520 --> 00:21:41,390 Apurate. all? 358 00:22:21,390 --> 00:22:23,090 Hey, vamanos. 359 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 No, no, no. 360 00:22:28,620 --> 00:22:30,790 Suck my dick, motherfucker. you understand that shit? huh? 361 00:22:30,820 --> 00:22:32,390 Apurate. 362 00:22:32,420 --> 00:22:33,960 Esteban? 363 00:22:33,990 --> 00:22:35,260 Esteban! 364 00:22:35,290 --> 00:22:37,790 Esteban, vamanos. 365 00:22:41,290 --> 00:22:43,220 GabróN no mejor a ventellar. 366 00:22:44,860 --> 00:22:46,660 Esteban! 367 00:22:48,260 --> 00:22:49,660 Esteban? 368 00:23:02,960 --> 00:23:04,490 Friends of yours? 369 00:23:04,520 --> 00:23:05,890 From what I can tell, 370 00:23:05,920 --> 00:23:08,290 They're friends of that drug dealer. 371 00:23:08,320 --> 00:23:09,790 They would've killed me 372 00:23:09,820 --> 00:23:12,620 Once I had all that coke on the boat. 373 00:23:13,990 --> 00:23:15,860 Thanks, morgan. 374 00:23:21,060 --> 00:23:25,390 Well, this is awkward. 375 00:23:28,390 --> 00:23:30,820 I think we made some alligators very happy. 376 00:23:34,690 --> 00:23:36,520 So, here we are. 377 00:23:36,560 --> 00:23:39,720 Back to fucking square one. 378 00:23:39,760 --> 00:23:41,220 Not exactly. 379 00:23:47,720 --> 00:23:49,790 I'll tell you what, james. 380 00:23:49,820 --> 00:23:51,690 Can I call you james? 381 00:23:51,720 --> 00:23:53,420 Knock yourself out. 382 00:23:57,260 --> 00:23:59,420 I'm toying with an idea. 383 00:24:02,190 --> 00:24:06,990 I've been under federal investigation for two months. 384 00:24:07,020 --> 00:24:09,320 My trophies were stolen. 385 00:24:10,890 --> 00:24:12,990 Sorry. 386 00:24:13,020 --> 00:24:18,190 The code I live by has been shattered. 387 00:24:18,220 --> 00:24:20,620 And I have a co-worker in a cage. 388 00:24:20,660 --> 00:24:22,390 Things aren't going so well. 389 00:24:23,590 --> 00:24:26,090 No shit. I can see that. 390 00:24:26,120 --> 00:24:31,760 You told me, "take responsibility for what I am. " 391 00:24:31,790 --> 00:24:33,720 You were right. 392 00:24:36,560 --> 00:24:38,920 Harry killed the wrong person. 393 00:24:38,960 --> 00:24:40,360 Morgan, you're not thinking about - 394 00:24:40,390 --> 00:24:43,520 Kill myself? no, that's pathetic. 395 00:24:46,460 --> 00:24:50,160 But I can't live in this house of cards anymore, 396 00:24:50,190 --> 00:24:52,860 Waiting for it all to fall down. 397 00:24:52,890 --> 00:24:55,690 I need to do something, you know? 398 00:25:03,520 --> 00:25:06,360 I'm thinking about turning myself in. 399 00:25:11,420 --> 00:25:15,190 That's a - that's a good call, morgan. 400 00:25:15,220 --> 00:25:17,190 That's a tough call, 401 00:25:17,220 --> 00:25:19,220 But... that's a good call, man. 402 00:25:23,790 --> 00:25:26,290 I need some fucking relief. 403 00:25:26,320 --> 00:25:29,260 Yeah, you can't keep running, man. 404 00:25:29,290 --> 00:25:30,560 That's for pussies. 405 00:25:30,590 --> 00:25:33,990 You're just gonna end up in exactly the same situation 406 00:25:34,020 --> 00:25:35,020 Sooner or later. 407 00:25:35,060 --> 00:25:36,660 Prison. 408 00:25:39,060 --> 00:25:42,260 I could finally get some sleep. 409 00:25:43,420 --> 00:25:44,820 Yeah. 410 00:25:46,420 --> 00:25:51,720 In the long run would be easier on deb... 411 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Rita. 412 00:25:56,690 --> 00:26:01,560 Better than watching me dragged in like an animal... 413 00:26:01,590 --> 00:26:05,490 Which, let's face it, will happen, someday. 414 00:26:05,520 --> 00:26:06,690 Yeah. 415 00:26:06,720 --> 00:26:09,720 Morgan, we'll do it together. 416 00:26:09,760 --> 00:26:11,490 I'll go with you. 417 00:26:11,520 --> 00:26:13,290 Come on, let's go. 418 00:26:15,220 --> 00:26:18,290 If I do this, I need a day to get my affairs in order. 419 00:26:18,320 --> 00:26:20,790 That's fine. tie me up, throw me in the trunk. come on, let's go. 420 00:26:20,820 --> 00:26:23,160 I brought supplies. fresh fruit. 421 00:26:23,190 --> 00:26:25,160 Make sure you mention that 422 00:26:25,190 --> 00:26:27,160 When they interview you for the story of my life. 423 00:26:27,190 --> 00:26:30,220 God damn it, you're not gonna leave me in this cage - anything could happen. 424 00:26:30,260 --> 00:26:31,290 What are you doing? 425 00:26:31,320 --> 00:26:34,560 I think we've seen the worst of that. 426 00:26:34,590 --> 00:26:36,290 Morgan! 427 00:26:36,320 --> 00:26:39,490 Dexter. 428 00:26:41,590 --> 00:26:45,190 I've really enjoyed our conversations, james. 429 00:26:48,060 --> 00:26:52,390 I lie to everyone I know... 430 00:26:52,420 --> 00:26:56,520 Except my victims right before I kill them. 431 00:26:56,560 --> 00:27:00,760 It's hard to establish much of a rapport there. 432 00:27:07,290 --> 00:27:09,620 Sorry about the cage. 433 00:27:11,360 --> 00:27:12,760 Morgan! 434 00:27:15,020 --> 00:27:16,120 Fuck. 435 00:27:52,790 --> 00:27:53,990 What? 436 00:27:54,020 --> 00:27:55,890 Hey, deb. it's me. what are you doing tonight? 437 00:27:55,920 --> 00:27:58,960 I'm about to get off of work, why? 438 00:27:58,990 --> 00:28:02,720 I've got some papers I need you to sign. 439 00:28:02,760 --> 00:28:04,520 Papers? what kind of papers? 440 00:28:06,720 --> 00:28:08,790 I'll explain when I see you. 441 00:28:08,820 --> 00:28:10,790 Well, I'm meeting masuka and batista for drinks. 442 00:28:10,820 --> 00:28:14,790 Why don't you bring the papers and join us? 443 00:28:14,820 --> 00:28:16,460 How's angel doing? 444 00:28:16,490 --> 00:28:17,820 How do you think he's doing? 445 00:28:17,860 --> 00:28:19,760 You know, it's your fault he's in this mess. 446 00:28:19,790 --> 00:28:21,120 If you hadn't fucked elvira. 447 00:28:21,160 --> 00:28:24,760 I'm not the best brother, am i? 448 00:28:24,790 --> 00:28:27,320 Dexter, are you smoking something? 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,760 No. 450 00:28:29,790 --> 00:28:31,720 I've always been curious to try. 451 00:28:31,760 --> 00:28:32,990 Do you have any weed? 452 00:28:33,020 --> 00:28:35,220 Okay, now I'm really worried. 453 00:28:35,260 --> 00:28:37,760 There's no need to worry. 454 00:28:37,790 --> 00:28:40,960 I'll bring by the papers tomorrow. 455 00:28:40,990 --> 00:28:43,360 Bye, deb. 456 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 It's strange. 457 00:28:45,490 --> 00:28:47,090 This should be difficult, 458 00:28:47,120 --> 00:28:49,960 But a sense of peace is settling over me. 459 00:28:49,990 --> 00:28:51,760 Calm. 460 00:28:54,360 --> 00:28:55,920 Maybe it's the moonlight. 461 00:29:03,360 --> 00:29:04,890 Tom? 462 00:29:04,920 --> 00:29:07,560 Can I meet you outside? 463 00:29:07,590 --> 00:29:09,090 Oh, sure. 464 00:29:09,120 --> 00:29:12,660 I'll check in back home. 465 00:29:14,220 --> 00:29:15,520 I need a personal day. 466 00:29:15,560 --> 00:29:16,860 I hope this is a joke. 467 00:29:16,890 --> 00:29:18,890 Just one day. 468 00:29:18,920 --> 00:29:20,720 I think I can prove that james is innocent. 469 00:29:20,760 --> 00:29:22,560 I was talking to a couple of the fbi agents 470 00:29:22,590 --> 00:29:23,760 Who were down in haiti - 471 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 Jesus christ, maria. 472 00:29:24,820 --> 00:29:26,790 We are in the middle of a manhunt. 473 00:29:26,820 --> 00:29:29,190 You're down two detectives, and now you want time off? 474 00:29:29,220 --> 00:29:30,360 The answer is no. 475 00:29:30,390 --> 00:29:32,160 This department can't spare you right now. 476 00:29:32,190 --> 00:29:34,560 This wasn't a request, tom. 477 00:29:34,590 --> 00:29:36,320 I won't be here tomorrow. 478 00:29:36,360 --> 00:29:38,390 I just wanted you to know that. 479 00:29:42,860 --> 00:29:45,460 Diablo. what is this shit, masuka? 480 00:29:45,490 --> 00:29:47,190 Hey, tequila's all the same. 481 00:29:47,220 --> 00:29:49,160 Not when it's made from pumpkins. 482 00:29:49,190 --> 00:29:51,490 Hey, we're not all in the same pay grade. 483 00:29:51,520 --> 00:29:54,720 If I lose my job over this, bro, I won't have a pay grade. 484 00:29:54,760 --> 00:29:56,320 That is not gonna happen. 485 00:29:56,360 --> 00:29:58,320 Everyone at the station knows you're innocent. 486 00:29:58,360 --> 00:29:59,660 How am I gonna prove it? 487 00:29:59,690 --> 00:30:03,760 Hmm? I can't explain the roofies, the rough sex. 488 00:30:03,790 --> 00:30:05,760 There was rough sex? it was her idea. 489 00:30:05,790 --> 00:30:08,260 Now it's my word against hers. I'm screwed. 490 00:30:08,290 --> 00:30:11,020 Angel, you have got to fight back. 491 00:30:11,060 --> 00:30:12,390 Dude, morgan's right. 492 00:30:12,420 --> 00:30:15,520 You got to man up, get tough. love's a battlefield. 493 00:30:15,560 --> 00:30:17,720 Or, in your case, a restraining order. 494 00:30:19,320 --> 00:30:21,560 Look, I appreciate you guys doing this, 495 00:30:21,590 --> 00:30:23,260 But you don't have to stay. 496 00:30:23,290 --> 00:30:26,120 Hey, does it ever floor you guys 497 00:30:26,160 --> 00:30:29,090 That we had a killer right under our noses this whole time? 498 00:30:29,120 --> 00:30:31,620 I mean, who doesn't see that shit? 499 00:30:33,890 --> 00:30:35,520 That didn't come out right. 500 00:30:35,560 --> 00:30:36,920 It's all right. 501 00:30:36,960 --> 00:30:40,090 That stuff doesn't bother me anymore. 502 00:30:40,120 --> 00:30:41,790 Next round's on me. 503 00:31:03,290 --> 00:31:05,560 Dexter. 504 00:31:05,590 --> 00:31:08,320 I was wondering when you'd show up. 505 00:31:08,360 --> 00:31:09,790 We need to talk. 506 00:31:09,820 --> 00:31:11,420 Sounds good to me. 507 00:31:11,460 --> 00:31:15,960 I'm making coffee. do you want one? 508 00:31:15,990 --> 00:31:18,090 I'm here to ask you respectfully 509 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 To drop the charges against angel. 510 00:31:21,860 --> 00:31:25,620 Dexter, if angel molested me, 511 00:31:25,660 --> 00:31:28,620 As the evidence seems to indicate, 512 00:31:28,660 --> 00:31:31,820 Then he should face the consequences, 513 00:31:31,860 --> 00:31:33,320 Don't you think? 514 00:31:33,360 --> 00:31:36,620 It doesn't matter what I think. 515 00:31:36,660 --> 00:31:39,290 But here's what I know. 516 00:31:39,320 --> 00:31:41,420 After tomorrow, I won't be around anymore, 517 00:31:41,460 --> 00:31:43,460 So there's no end game in this for you. 518 00:31:43,490 --> 00:31:46,190 You're going somewhere? 519 00:31:46,220 --> 00:31:49,690 It's looking more and more likely. 520 00:31:49,720 --> 00:31:51,020 Where? 521 00:31:51,060 --> 00:31:54,090 All that matters is that I'll be out of reach permanently. 522 00:31:54,120 --> 00:31:55,660 Oh, come on, dexter! 523 00:31:55,690 --> 00:31:57,620 Tell me. I have a right to know. 524 00:31:57,660 --> 00:32:00,560 You're the one who taught me about accepting the things you can't change. 525 00:32:00,590 --> 00:32:02,890 This is one of those things. 526 00:32:05,760 --> 00:32:07,560 Goodbye, lila. 527 00:32:08,890 --> 00:32:12,660 I don't understand how men can be so stupid. 528 00:32:12,690 --> 00:32:15,420 Well, not all men. 529 00:32:15,460 --> 00:32:18,220 Yes, every single one of you. 530 00:32:18,260 --> 00:32:20,120 I mean, how could dexter and batista 531 00:32:20,160 --> 00:32:21,860 Be so easily duped by lila? 532 00:32:21,890 --> 00:32:23,360 I took one look at her - 533 00:32:23,390 --> 00:32:25,690 I knew she was a walking nightmare. 534 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 That's not stupidity. 535 00:32:27,760 --> 00:32:29,920 It's simply in our dna. 536 00:32:29,960 --> 00:32:32,360 When a pretty girl smiles and bats her eyelashes, 537 00:32:32,390 --> 00:32:33,790 We're powerless to resist. 538 00:32:35,890 --> 00:32:38,160 I'm worried about batista. 539 00:32:38,190 --> 00:32:39,690 This is so fucked. 540 00:32:39,720 --> 00:32:42,790 There's no way I'm gonna let him take the fall for this. 541 00:32:42,820 --> 00:32:44,120 What can you do? 542 00:32:45,690 --> 00:32:51,360 Well... special agent lundy, 543 00:32:51,390 --> 00:32:53,560 I was wondering if you might access 544 00:32:53,590 --> 00:32:56,620 Those great, big fbi files of yours 545 00:32:56,660 --> 00:32:59,890 And do a search on miss lila tournay. 546 00:33:01,460 --> 00:33:03,920 You see? powerless to resist. 547 00:33:03,960 --> 00:33:05,760 Is adams gonna be pissed off 548 00:33:05,790 --> 00:33:08,220 When he sees you used fbi files for this? 549 00:33:08,260 --> 00:33:10,390 I certainly hope so. 550 00:33:15,720 --> 00:33:18,520 She has no warrants. 551 00:33:18,560 --> 00:33:21,890 No criminal record. 552 00:33:21,920 --> 00:33:25,520 Nothing with the dmv. 553 00:33:27,990 --> 00:33:31,060 And no social security number. 554 00:33:31,090 --> 00:33:34,120 What about visas or green cards or whatever? 555 00:33:34,160 --> 00:33:36,590 Nothing. no records. 556 00:33:36,620 --> 00:33:41,220 That's impossible. everyone has a paper trail. 557 00:33:41,260 --> 00:33:43,460 Everyone real. 558 00:33:43,490 --> 00:33:46,560 That sneaky bitch. she's using an alias. 559 00:33:46,590 --> 00:33:48,560 That would be my guess. 560 00:33:48,590 --> 00:33:51,690 Well, how do I find out lila's real name? 561 00:33:51,720 --> 00:33:54,490 I think you know the answer to that. 562 00:33:54,520 --> 00:33:57,260 Cut off her head, look for a label. 563 00:33:58,590 --> 00:34:02,060 There's probably an easier way. 564 00:34:10,460 --> 00:34:11,920 You got something smaller? 565 00:34:11,960 --> 00:34:14,260 The last time lila was in my apartment, 566 00:34:14,290 --> 00:34:16,060 She microwaved some popcorn. 567 00:34:16,090 --> 00:34:18,590 There's definitely gonna be prints on this. 568 00:34:20,520 --> 00:34:21,920 All right, got it. 569 00:34:21,960 --> 00:34:24,590 Next time, make her a cup of tea. 570 00:34:32,620 --> 00:34:34,790 This is marlene from accounting. 571 00:34:34,820 --> 00:34:36,690 Hi, marlene from accounting. 572 00:34:36,720 --> 00:34:38,690 She's also a notary public. 573 00:34:38,720 --> 00:34:39,820 Good for you. 574 00:34:39,860 --> 00:34:42,320 I met with a lawyer yesterday, 575 00:34:42,360 --> 00:34:43,860 And he helped me prepare a living trust 576 00:34:43,890 --> 00:34:45,420 That gives you control off all my assets 577 00:34:45,460 --> 00:34:50,920 In the event of my death or certain other situations. 578 00:34:50,960 --> 00:34:53,490 Oh, god. go away. this is creepy. 579 00:34:53,520 --> 00:34:56,090 My financial planner said a guy my age should have a will. 580 00:34:56,120 --> 00:34:57,160 It's just a precaution. 581 00:34:57,190 --> 00:34:59,160 We're all going to die eventually. 582 00:35:02,920 --> 00:35:05,220 Okay. yeah. 583 00:35:05,260 --> 00:35:07,620 Is this why you were acting so weird last night? 584 00:35:07,660 --> 00:35:10,690 Yeah, probably. 585 00:35:10,720 --> 00:35:12,790 Sign here and here, and I'll need to see an i. d. 586 00:35:12,820 --> 00:35:15,720 Fine. 587 00:35:15,760 --> 00:35:18,090 Thanks for showing up last night to support batista. 588 00:35:18,120 --> 00:35:19,360 I am supporting batista. 589 00:35:19,390 --> 00:35:21,490 I stopped by lila's this morning. 590 00:35:21,520 --> 00:35:22,660 And? 591 00:35:22,690 --> 00:35:23,960 And I talked to her. 592 00:35:23,990 --> 00:35:26,020 I don't think she's gonna be a problem. 593 00:35:26,060 --> 00:35:29,860 Yeah, 'cause she certainly hasn't been one so far. 594 00:35:29,890 --> 00:35:31,060 Hey, I'm free tonight. 595 00:35:31,090 --> 00:35:33,460 You want to stop by, I'll pick up some beers, 596 00:35:33,490 --> 00:35:35,120 Throw on a couple of steaks? 597 00:35:35,160 --> 00:35:37,560 There's something I want to talk to you about. 598 00:35:37,590 --> 00:35:39,920 Sure. sounds good. 599 00:35:39,960 --> 00:35:42,190 So, what am I getting? 600 00:35:42,220 --> 00:35:44,460 I could use a new tv. 601 00:35:50,360 --> 00:35:52,390 Okay. but that's the one. 602 00:35:52,420 --> 00:35:53,720 Lundy here. 603 00:35:53,760 --> 00:35:55,720 Oh, special agent lundy. 604 00:35:55,760 --> 00:35:58,190 It's lieutenant laguerta. I'm calling you from haiti. 605 00:35:58,220 --> 00:36:00,360 Lovely this time of year. 606 00:36:00,390 --> 00:36:02,190 I understand that I'm not your favorite person 607 00:36:02,220 --> 00:36:05,460 In the station right now, but I really need your help. 608 00:36:05,490 --> 00:36:07,860 How so? 609 00:36:07,890 --> 00:36:09,090 I just met with leones, 610 00:36:09,120 --> 00:36:10,960 The travel agent that doakes saw. 611 00:36:10,990 --> 00:36:12,490 There's nothing new there. 612 00:36:12,520 --> 00:36:14,620 I had two agents question him for hours. 613 00:36:14,660 --> 00:36:17,320 Yet he never told them about the blood slides. 614 00:36:17,360 --> 00:36:19,790 What does he know about the blood slides? 615 00:36:19,820 --> 00:36:23,060 Doakes was looking for a lab to have them analyzed. 616 00:36:23,090 --> 00:36:24,120 Why? 617 00:36:24,160 --> 00:36:25,490 I don't know why. 618 00:36:25,520 --> 00:36:27,460 If he's our killer, he'd be keeping them for trophies. 619 00:36:27,490 --> 00:36:29,260 He'd have no reason to have them analyzed. 620 00:36:29,290 --> 00:36:31,920 And I also have a list of special-ops missions 621 00:36:31,960 --> 00:36:34,790 That leones personally knows doakes took part in. 622 00:36:34,820 --> 00:36:37,460 Now, two of them directly conflict with murders 623 00:36:37,490 --> 00:36:40,660 We know to have been committed by the bay harbor butcher. 624 00:36:40,690 --> 00:36:43,120 I'm not sure leones is our most reliable witness. 625 00:36:43,160 --> 00:36:47,590 No, but it's worth looking into, isn't it? 626 00:36:49,120 --> 00:36:51,390 Yes. yes, it is. 627 00:36:51,420 --> 00:36:53,220 Yes! okay. 628 00:36:53,260 --> 00:36:59,090 For starters, why don't you brief me on both those missions? 629 00:36:59,120 --> 00:37:01,920 Give me all the details. 630 00:37:03,990 --> 00:37:06,160 Come on, cody. up and over. 631 00:37:06,190 --> 00:37:07,460 Okay. great. 632 00:37:07,490 --> 00:37:10,090 Okay, astor. up and over. 633 00:37:10,120 --> 00:37:12,660 There we go. 634 00:37:14,460 --> 00:37:16,790 Watch your step. 635 00:37:30,190 --> 00:37:34,390 Look, there's a pelican. 636 00:37:34,420 --> 00:37:36,590 What's that? 637 00:38:13,960 --> 00:38:19,260 Welcome to the gps 3000 teletracker. 638 00:38:19,290 --> 00:38:21,820 Previous destinations. 639 00:38:31,060 --> 00:38:34,860 For so long my boat has been a tool of my dark trade - 640 00:38:34,890 --> 00:38:36,420 A graveyard transport. 641 00:38:36,460 --> 00:38:39,590 I'd almost forgotten it could double as a pleasure craft. 642 00:38:39,620 --> 00:38:41,990 Now, the thing is, if you catch a whale, 643 00:38:42,020 --> 00:38:44,320 We're probably gonna have to put it back. 644 00:38:44,360 --> 00:38:46,890 If it's a baby, we could put it in the bathtub. 645 00:38:46,920 --> 00:38:49,120 I'm not gonna take a bath with a whale. 646 00:38:49,160 --> 00:38:51,460 I know, they always use up all the soap. 647 00:38:59,960 --> 00:39:01,660 It's peaceful out here. 648 00:39:08,860 --> 00:39:11,690 Rita, I've never been a very good boyfriend. 649 00:39:11,720 --> 00:39:15,060 I wouldn't say that. 650 00:39:16,860 --> 00:39:20,420 I just need you to know that you and the kids 651 00:39:20,460 --> 00:39:23,560 Are very important to me. 652 00:39:23,590 --> 00:39:27,360 No matter what happens, I want you to always know that. 653 00:39:29,720 --> 00:39:31,820 Okay, dexter. 654 00:39:34,590 --> 00:39:37,260 Hey, everything's all right. 655 00:39:37,290 --> 00:39:39,220 Okay? 656 00:39:39,260 --> 00:39:42,490 I just - I just need to take things slow. 657 00:39:44,960 --> 00:39:47,260 Oh, I have a gift for you. 658 00:39:47,290 --> 00:39:49,520 Dexter, you don't need to bring me gifts. 659 00:39:49,560 --> 00:39:51,020 I want you to have this. 660 00:39:51,060 --> 00:39:52,990 It's the pink slip to the mini-van. 661 00:39:53,020 --> 00:39:54,590 Dexter, I told you everything's okay. 662 00:39:54,620 --> 00:39:56,190 You don't - 663 00:39:56,220 --> 00:39:58,520 Please, I want you to have it for the kids. 664 00:39:58,560 --> 00:40:01,220 It'll keep them safer than a broken-down convertible. 665 00:40:03,220 --> 00:40:05,690 Thank you. 666 00:40:05,720 --> 00:40:07,320 Very generous. 667 00:40:07,360 --> 00:40:10,790 You're welcome. 668 00:40:10,820 --> 00:40:14,990 I know I've been taking things slow with us, 669 00:40:15,020 --> 00:40:18,460 But it's not because I don't have feelings for you. 670 00:40:18,490 --> 00:40:21,290 It's more like I have too many feelings, 671 00:40:21,320 --> 00:40:24,290 And I just want to make sure to get it right. 672 00:40:26,320 --> 00:40:28,420 Me too. 673 00:40:38,790 --> 00:40:42,320 That's not exactly taking it slow. 674 00:40:42,360 --> 00:40:45,720 Sorry. I'll never do that again. 675 00:40:45,760 --> 00:40:48,320 Well, don't say never. 676 00:40:57,320 --> 00:40:59,060 I was just looking for you. 677 00:40:59,090 --> 00:41:01,160 The boys looked at lila's prints. 678 00:41:01,190 --> 00:41:02,320 We hit the jackpot. 679 00:41:02,360 --> 00:41:03,390 Oh? 680 00:41:03,420 --> 00:41:05,090 Turns out her real name is lila west. 681 00:41:05,120 --> 00:41:06,560 I ran her prints through the afis, 682 00:41:06,590 --> 00:41:07,720 Which is tied to i. c. e. 683 00:41:07,760 --> 00:41:11,260 Get this - her visa expired two years ago. 684 00:41:11,290 --> 00:41:12,420 Bad girl. 685 00:41:12,460 --> 00:41:14,320 I can have her deported. 686 00:41:14,360 --> 00:41:16,290 Not as easy as it sounds. 687 00:41:16,320 --> 00:41:19,260 Miami is swamped with criminal immigrants, 688 00:41:19,290 --> 00:41:21,860 Refugees from third-world countries. 689 00:41:21,890 --> 00:41:24,120 They'll take priority over some british girl. 690 00:41:24,160 --> 00:41:25,660 Then I'll deport her myself. 691 00:41:25,690 --> 00:41:27,260 We got him. 692 00:41:27,290 --> 00:41:28,420 Doakes? 693 00:41:28,460 --> 00:41:31,020 Talked to a park-service manager in the everglades 694 00:41:31,060 --> 00:41:34,190 Who remembers giving sergeant doakes directions five days ago. 695 00:41:34,220 --> 00:41:36,290 So you have a tip - not doakes. 696 00:41:36,320 --> 00:41:39,220 The park manager said our target was headed into the everglades 697 00:41:39,260 --> 00:41:40,890 15 miles north of sunday bay. 698 00:41:40,920 --> 00:41:44,120 We will have the son of a bitch in handcuffs in 24 hours. 699 00:41:44,160 --> 00:41:47,620 I'd like to urge strong caution in apprehending the suspect. 700 00:41:47,660 --> 00:41:49,920 I'm looking into new information that might come into play - 701 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 Yeah, I got your e- mail about leones. 702 00:41:52,160 --> 00:41:54,390 The man will say anything for a dollar. 703 00:41:54,420 --> 00:41:56,090 I agree we have to be circumspect about this, 704 00:41:56,120 --> 00:41:58,060 Which is exactly why I'd like some time. 705 00:41:58,090 --> 00:42:00,360 Show a little guts, for christ's sakes. 706 00:42:00,390 --> 00:42:02,390 Why don't you show a little respect? 707 00:42:02,420 --> 00:42:04,520 You wouldn't be closing in on a suspect right now 708 00:42:04,560 --> 00:42:07,090 If it wasn't for the work of this man. 709 00:42:08,420 --> 00:42:11,390 You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, 710 00:42:11,420 --> 00:42:13,460 I'm really rather busy right now. 711 00:42:16,890 --> 00:42:18,490 Well, I'm guessing you don't need me 712 00:42:18,520 --> 00:42:19,890 To fight your battles anymore. 713 00:42:19,920 --> 00:42:21,860 Yeah, well, maybe you need me to fight yours. 714 00:42:21,890 --> 00:42:24,090 Ooh. aren't you a tough one? 715 00:42:24,120 --> 00:42:25,890 I'm just warming up. 716 00:42:37,960 --> 00:42:41,120 Wow. I thought I lived in a shit can. 717 00:42:41,160 --> 00:42:45,760 Officer morgan, have you come to inquire about my welfare? 718 00:42:45,790 --> 00:42:48,220 I want you to leave miami tonight. 719 00:42:48,260 --> 00:42:49,720 Don't ever come back. 720 00:42:49,760 --> 00:42:52,560 Don't ever contact angel or dexter again. 721 00:42:54,360 --> 00:42:57,990 And, um, why would I listen to you? 722 00:42:58,020 --> 00:42:59,120 Cause I'm a cop. 723 00:42:59,160 --> 00:43:01,460 And you're here on an expired visa. 724 00:43:03,960 --> 00:43:05,160 I know your real name, 725 00:43:05,190 --> 00:43:07,020 And I've contacted immigration. 726 00:43:07,060 --> 00:43:08,990 Officers will be here any day now. 727 00:43:09,020 --> 00:43:11,420 They'll arrest you and deport you, 728 00:43:11,460 --> 00:43:13,460 And it will not be pretty. 729 00:43:13,490 --> 00:43:14,660 If this is true, 730 00:43:14,690 --> 00:43:16,820 Why are you telling me this? 731 00:43:16,860 --> 00:43:19,320 Because I want you the fuck out of here now. 732 00:43:19,360 --> 00:43:21,120 Whether you leave on your own 733 00:43:21,160 --> 00:43:23,490 Or immigration hauls your sorry ass away, 734 00:43:23,520 --> 00:43:24,660 I don't give a shit. 735 00:43:24,690 --> 00:43:27,020 But I don't want to give you one more day 736 00:43:27,060 --> 00:43:29,990 To fuck with the people I care about. 737 00:43:30,020 --> 00:43:31,490 I want you gone. 738 00:43:31,520 --> 00:43:32,520 Tonight. 739 00:43:32,560 --> 00:43:34,820 You don't want to do this. 740 00:43:34,860 --> 00:43:38,420 It's done. 741 00:43:38,460 --> 00:43:40,220 Tonight. 742 00:44:07,490 --> 00:44:09,820 Welcome. previous destination. 743 00:44:09,860 --> 00:44:11,160 Starting route guidance. 744 00:44:11,190 --> 00:44:14,060 Left turn ahead. 745 00:44:22,390 --> 00:44:25,220 I keep expecting to come to my senses, 746 00:44:25,260 --> 00:44:29,790 But the pressure is lifting with each step I take. 747 00:44:29,820 --> 00:44:33,290 I've spent a lifetime keeping up my guard, 748 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 Watching my back, wearing my mask. 749 00:44:35,990 --> 00:44:40,920 Relief was never in sight until now. 750 00:44:42,420 --> 00:44:46,320 If anyone deserves to take me into custody, it's deb. 751 00:44:46,360 --> 00:44:49,160 But how do I tell her what I am? 752 00:45:03,660 --> 00:45:05,990 Deb, I'm the bay harbor butcher. 753 00:45:12,820 --> 00:45:14,360 Deb, I'm the bay harbor butcher. 754 00:45:14,390 --> 00:45:15,420 On the ground. 755 00:45:15,460 --> 00:45:17,660 Down on the ground, motherfucker. 756 00:45:17,690 --> 00:45:20,790 It's me. I'm the bay harbor butcher. 757 00:45:20,820 --> 00:45:23,820 No, no, no, no, no. 758 00:45:23,860 --> 00:45:26,390 I'm him - the butcher. 759 00:45:29,390 --> 00:45:32,720 This isn't going to be easy. 760 00:45:35,960 --> 00:45:40,320 I brought extra beer. we're getting drunk. 761 00:45:40,360 --> 00:45:42,290 Fine with me. 762 00:45:46,960 --> 00:45:50,090 What's the occasion? 763 00:45:50,120 --> 00:45:54,720 I ran lila out of town today. 764 00:45:54,760 --> 00:45:56,060 Really? yeah. 765 00:45:56,090 --> 00:45:58,120 Turns out she's here illegally. 766 00:45:58,160 --> 00:46:00,160 You should have seen me, dex. 767 00:46:00,190 --> 00:46:02,660 I was like an old-west sheriff. 768 00:46:06,860 --> 00:46:10,290 You're really feeling good. 769 00:46:11,420 --> 00:46:13,460 Fuck, yeah. 770 00:46:13,490 --> 00:46:15,290 I got to say, great timing, dex, 771 00:46:15,320 --> 00:46:16,660 Getting together tonight. 772 00:46:16,690 --> 00:46:19,190 The last few months, I was starting to feel like 773 00:46:19,220 --> 00:46:21,190 I had my head pretty far up my ass. 774 00:46:21,220 --> 00:46:23,290 No one blames you. 775 00:46:23,320 --> 00:46:27,260 Your world was turned upside down. 776 00:46:27,290 --> 00:46:29,360 Like mine is now. 777 00:46:29,390 --> 00:46:32,060 For the first time since that ice-truck killer shit, 778 00:46:32,090 --> 00:46:34,090 I feel like I'm back. 779 00:46:34,120 --> 00:46:37,120 New and improved, even. 780 00:46:47,320 --> 00:46:51,890 When all that stuff was happening - 781 00:46:51,920 --> 00:46:54,090 With rudy, I mean... 782 00:46:59,060 --> 00:47:02,220 ...did you ever consider doing something drastic? 783 00:47:05,560 --> 00:47:07,060 Are you kidding? 784 00:47:09,390 --> 00:47:13,520 All kinds of fucked-up shit ran through my head. 785 00:47:13,560 --> 00:47:15,590 Thank god I had you. 786 00:47:15,620 --> 00:47:17,560 Really? 787 00:47:17,590 --> 00:47:18,820 Yeah. 788 00:47:18,860 --> 00:47:20,960 Every time I started to spin out of control, 789 00:47:20,990 --> 00:47:22,590 I had you to grab onto. 790 00:47:22,620 --> 00:47:26,760 Hell, you let me live here practically forever. 791 00:47:26,790 --> 00:47:28,120 It was tough, though. 792 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 I'd have done almost anything 793 00:47:30,190 --> 00:47:32,960 To get out from under the weight of it all. 794 00:47:35,160 --> 00:47:39,890 How'd you finally do it? 795 00:47:41,590 --> 00:47:46,990 I just - just saw through it. 796 00:47:47,020 --> 00:47:48,920 You know? 797 00:47:48,960 --> 00:47:52,860 You decide who you are, who you want to be... 798 00:47:55,360 --> 00:48:01,220 ...and you hold onto that and ride it out. 799 00:48:08,060 --> 00:48:10,890 Like an old-west sheriff. 800 00:48:17,460 --> 00:48:21,920 Brother, this is worth living for. 801 00:48:24,990 --> 00:48:26,990 Right? 802 00:48:33,890 --> 00:48:36,520 You are absolutely right. 803 00:48:36,560 --> 00:48:38,790 Hey, what did you want to talk to me about, anyway? 804 00:48:40,560 --> 00:48:45,160 Oh... nothing. 805 00:48:47,420 --> 00:48:49,660 Nothing at all. 806 00:48:54,260 --> 00:48:57,560 So, this is me, riding it out. 807 00:48:57,590 --> 00:49:00,990 Harry may have rejected me, but deb clearly believes in me, 808 00:49:01,020 --> 00:49:02,490 So why shouldn't i? 809 00:49:02,520 --> 00:49:04,420 I'm not turning myself in. 810 00:49:04,460 --> 00:49:06,520 This isn't harry's life. 811 00:49:06,560 --> 00:49:08,020 It's mine. 812 00:49:08,060 --> 00:49:11,520 I made a plan to frame doakes, and I'm going to stick with it. 813 00:49:16,590 --> 00:49:18,720 Morgan. 814 00:49:18,760 --> 00:49:22,220 No shit? 815 00:49:22,260 --> 00:49:24,920 Okay. okay, I'm on the way. 816 00:49:24,960 --> 00:49:28,060 They found doakes' fucking rental car. 817 00:49:28,090 --> 00:49:30,360 They found - really? 818 00:49:30,390 --> 00:49:32,090 His car? 819 00:49:32,120 --> 00:49:33,320 Did they find doakes? 820 00:49:33,360 --> 00:49:35,390 No, not yet. but the search grid's closing in. 821 00:49:35,420 --> 00:49:37,320 Come on, we got to get to the station. 822 00:49:37,360 --> 00:49:38,790 Actually I got to make sure 823 00:49:38,820 --> 00:49:40,760 They don't find doakes in a cage. 824 00:49:50,590 --> 00:49:54,420 Hallelujah. 825 00:49:54,460 --> 00:49:56,120 Hey! 826 00:49:56,160 --> 00:49:57,620 Hey, I'm in here! 827 00:49:59,060 --> 00:50:02,390 Who's out there?! anybody out there?! 828 00:50:04,560 --> 00:50:07,390 Ending route guidance. 829 00:50:11,420 --> 00:50:12,960 Hello? 830 00:50:15,860 --> 00:50:20,560 Somebody in there? 831 00:50:20,590 --> 00:50:23,760 You have arrived at your destination.