1
00:00:12,040 --> 00:00:13,121
نقش باري کردن
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,239
قسمت مهمي از پرورشه
3
00:00:15,240 --> 00:00:18,210
وقتي بچه بوديم نقش هايي که دب براي من
انتخاب ميکرد
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,040
هيولا ،خيانت کار بيگانه ي وحشتناک
5
00:00:22,080 --> 00:00:25,050
منم اونها رو خيلي خوب بازي ميکردم
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,202
بايد بهشون بگيم ؟
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,039
درباره ي بچه ؟
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,042
نميخوام از کس ديگه اي بشنوند
9
00:00:32,080 --> 00:00:33,081
باشه
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,162
بچه ها
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,202
من و دکستر ميخوايم يه چيزي بهتون بگيم
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,004
چي ؟
13
00:00:41,040 --> 00:00:42,087
ما داريم بچه دار ميشيم
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,079
شما ممکنه يه برادر کوچولو
15
00:00:49,080 --> 00:00:51,048
يا خواهر کوچولو پيدا کنيد
که باهاش باري کنيد
16
00:00:51,080 --> 00:00:52,047
کدومشون؟
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,039
تو چي دوست داري ؟
18
00:00:54,040 --> 00:00:55,039
يه توله سگ
19
00:00:55,040 --> 00:00:56,201
ميتونيم هم يه سگ بگيريم هم بچه دار بشيم
20
00:00:59,040 --> 00:01:00,201
ولي شما هنوز ازدواج هم نکرديد
21
00:01:00,240 --> 00:01:03,239
نه نکرديم
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,004
چرا ؟
23
00:01:05,040 --> 00:01:07,239
بهش فکر نکرده بودم
24
00:01:07,240 --> 00:01:10,084
من ميرم سالاد بيارم
25
00:01:10,120 --> 00:01:11,159
يادم نره
26
00:01:11,160 --> 00:01:13,162
مرد خانواده
27
00:01:13,200 --> 00:01:15,089
شوهر و پدر
28
00:01:15,120 --> 00:01:17,168
به نظر شرافتمندانه است
29
00:01:17,200 --> 00:01:19,123
بي ضرره
30
00:01:19,160 --> 00:01:22,084
خيلي بهتر از تنها زندگي کردنه
31
00:01:24,120 --> 00:01:26,009
بکنيم ؟
32
00:01:26,040 --> 00:01:28,039
به نظر من نظر بدي نيست
33
00:01:28,040 --> 00:01:29,041
چي کار بکنيم ؟
34
00:01:29,080 --> 00:01:31,048
ازدواج
35
00:01:31,080 --> 00:01:32,119
دکس
36
00:01:32,120 --> 00:01:34,009
آره خوبه
37
00:01:34,040 --> 00:01:35,041
تو ميشي باباي من
38
00:01:38,040 --> 00:01:41,169
امروز راجع به اين تصميم نمي گيريم
39
00:01:41,200 --> 00:01:43,043
وسايلتون رو جمع کنيد
40
00:01:43,080 --> 00:01:45,242
نميخوام دير کنيم
41
00:01:48,240 --> 00:01:50,129
دکس
42
00:01:50,160 --> 00:01:53,004
مسخره بود
43
00:01:56,160 --> 00:01:59,119
تنها نقش هايي که من باهاشون مشکل دارم
انسانهاي خوبه
44
00:01:59,120 --> 00:02:01,199
قهرمانها ، شواليه هاي سوار بر اسب سفيد
45
00:02:01,200 --> 00:02:04,010
هيچوقت احساس خوبي نداشتم
46
00:02:04,080 --> 00:02:05,119
الان نه
47
00:02:05,120 --> 00:02:07,168
ببين ميگوئل گوش کن
48
00:02:10,040 --> 00:02:11,166
تو از پسش بر مياي رامون
49
00:02:11,200 --> 00:02:13,079
بذار من کمکت کنم
50
00:02:13,080 --> 00:02:14,081
نه نيازي نيست
51
00:02:14,120 --> 00:02:17,010
طرفها رو مستقيم ميندازيم تو آشغالي
52
00:02:17,040 --> 00:02:18,087
و با دسر برميگرديم
53
00:02:18,088 --> 00:02:21,039
ممنون
54
00:02:21,040 --> 00:02:22,201
من ميرم
55
00:02:22,240 --> 00:02:24,129
من ميخوام تو بموني
56
00:02:24,160 --> 00:02:25,161
اروم باش
57
00:02:25,200 --> 00:02:29,079
چه فکري کردي دکستر
58
00:02:29,080 --> 00:02:31,048
که اونجوري بهم پيشنهاد دادي ؟
59
00:02:31,080 --> 00:02:33,079
عذر ميخوام
60
00:02:33,080 --> 00:02:35,082
به خاطر ن حس کردم کار درستيه
61
00:02:35,120 --> 00:02:40,081
مردم به خاطر اينکه ازدواج
کار درستيه ازدواج نمي کنن
62
00:02:40,120 --> 00:02:42,009
نميکنن ؟
63
00:02:42,040 --> 00:02:44,079
اگه من حامله نبودم
64
00:02:44,080 --> 00:02:46,048
بارم ازم ميخواستي باهات ازدواج کنم ؟
65
00:02:46,080 --> 00:02:49,004
نميدونم
66
00:02:49,040 --> 00:02:52,039
من با پائول ازدواج کردم
چون حامله بودم
67
00:02:52,040 --> 00:02:53,166
و ديگه ازدواج نميکنم
68
00:02:53,167 --> 00:02:56,050
مگر اينکه کسي عاشقم بشه
69
00:02:58,200 --> 00:03:01,119
احساست رو درک ميکنم
70
00:03:01,120 --> 00:03:03,202
پدر بودن و شوهر بودن
71
00:03:03,240 --> 00:03:06,164
دو چيز متفاوته
72
00:03:06,200 --> 00:03:08,089
مجبور نيستي هر دوش باشي
73
00:03:08,120 --> 00:03:10,159
من هردوش رو نميخوام
74
00:03:10,160 --> 00:03:13,130
مگه اينکه واقعي باشن
75
00:03:15,200 --> 00:03:17,039
واقعي
76
00:03:17,040 --> 00:03:18,166
چطور ميخواي به کسي
عشق واقعي رو نشون بدي
77
00:03:18,200 --> 00:03:22,199
وقتي حتي نميدوني چطوريه ؟
78
00:03:22,200 --> 00:03:24,168
نرو رامون
79
00:03:24,200 --> 00:03:26,168
اينم يه چيز سر کاريه ديگه است
80
00:03:26,200 --> 00:03:28,119
يه چيز بي ارزشه ديگه
81
00:03:28,120 --> 00:03:29,167
و من ميخوام دنبالش کنم
82
00:03:29,200 --> 00:03:31,040
تا کسي رو پيدا کنم که برادرمون. ..
83
00:03:31,041 --> 00:03:32,201
رو کشته فهميدي ؟
84
00:03:32,240 --> 00:03:35,084
به خاطر خانوادت
85
00:03:35,120 --> 00:03:37,248
چطوره من برم دنبال خانوادم
86
00:03:38,000 --> 00:03:39,081
نه رامون
87
00:03:39,120 --> 00:03:40,121
من بايد برم
نه
88
00:03:40,160 --> 00:03:42,049
من ميرم
89
00:03:46,040 --> 00:03:48,168
همه چيز روبراهه؟
90
00:03:48,200 --> 00:03:50,079
اون خيلي داغونه
91
00:03:50,080 --> 00:03:52,039
داره خيلي مشروب ميخوره
92
00:03:52,040 --> 00:03:54,008
هنوزم داره دنبال قاتل اسکار ميگرده
93
00:03:54,040 --> 00:03:58,045
تا پيداش نکنه بيخيال نميشه
94
00:03:58,080 --> 00:04:01,243
نميتونه غمش رو فراموش کنه
95
00:04:02,000 --> 00:04:04,128
ميتونيم به رامون کمک کنيم که اروم بشه
96
00:04:04,160 --> 00:04:06,083
اگه بگيم قاتل اسکار مرده
97
00:04:06,120 --> 00:04:09,090
اگه به اون بگيم اونم ميفهمه
98
00:04:09,120 --> 00:04:11,202
من و رامون تو تمام زندگيمون همه ي رازهامون
99
00:04:11,240 --> 00:04:13,163
رو با هم تقسيم کرديم
100
00:04:13,200 --> 00:04:15,079
اين راز فقط براي تو نيست
101
00:04:15,080 --> 00:04:16,206
براي همين دارم ازت ميپرسم
102
00:04:16,207 --> 00:04:19,039
ميگوئل اون بي ثباته
103
00:04:19,040 --> 00:04:20,166
اون داغونه
تحريک پذيره
104
00:04:20,200 --> 00:04:23,170
اون برادرمه
ميتونم بهش کمک کنم
105
00:04:26,120 --> 00:04:30,091
اون بايد بدونه که فريبو مرده
106
00:04:33,080 --> 00:04:34,161
مسئوليت سنگينيه
107
00:04:34,162 --> 00:04:36,128
هر کسي نميتونه اين راز رو با خودش حمل کنه
108
00:04:42,040 --> 00:04:44,088
تو به اندازه ي کافي از اينکه من ميدونم
ناراحت هستي
109
00:04:44,120 --> 00:04:47,203
اعتماد به برادر من
انتظار زياديه
110
00:04:47,240 --> 00:04:49,004
ميفهمم
111
00:04:49,040 --> 00:04:50,239
درسته
112
00:04:50,240 --> 00:04:52,004
نگران نباش
113
00:04:52,040 --> 00:04:56,039
رامون خودش آروم ميشه
114
00:04:56,040 --> 00:04:58,008
امکان نداره
115
00:04:59,160 --> 00:05:02,243
وضعيت برادرش رو ببينه
116
00:05:03,000 --> 00:05:05,128
بايد يه چيزهايي نشونش بدم
117
00:05:05,160 --> 00:05:07,242
عمو استور نميذاره تو کابين باري کنم
118
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
نگران نباش رفيق
119
00:05:10,000 --> 00:05:11,206
من باهاش حرف ميزنم
120
00:05:11,240 --> 00:05:14,084
استور کارلوس ميخواد بياد اين تو باري کنه
121
00:05:14,120 --> 00:05:15,167
خب ؟
122
00:05:15,200 --> 00:05:17,159
تقسيم کردن يکي از قوانينه
123
00:05:17,160 --> 00:05:20,159
کدوم قانون
توکه پدرم نيستي
124
00:05:20,160 --> 00:05:21,207
استور
125
00:05:21,240 --> 00:05:24,084
از دکستر عذر خواهي کن
126
00:05:30,240 --> 00:05:33,210
فکر کنم اون داره در برابر رفتار
ما واکنش نشون ميده
127
00:05:33,240 --> 00:05:36,119
اون خيلي از اينکه ما ازدواج نکرديم نگرانه
128
00:05:36,120 --> 00:05:38,043
فقط مربوط به ازدواج نيست
129
00:05:38,080 --> 00:05:39,127
به خاطر بچه هم هست
130
00:05:39,160 --> 00:05:42,084
ميترسه ديگه بهش اهميت نديم
131
00:05:42,120 --> 00:05:44,122
حق با توئه
132
00:05:44,160 --> 00:05:46,128
من دخترم رو ميشناسم
133
00:05:46,160 --> 00:05:47,241
دوست داره بهش توجه کنن
134
00:05:47,242 --> 00:05:50,084
بايد مطمئنش کنيم
135
00:05:50,120 --> 00:05:52,043
استور
136
00:05:53,080 --> 00:05:55,239
استور نقش هاي مطمئني رو باري مي کنه
137
00:05:55,240 --> 00:05:58,050
بچه ي سرخورده
نوجوان غمگين
138
00:05:59,200 --> 00:06:02,044
بايد بفهميم ميخواد چه نقشي رو باري کنه
139
00:06:02,080 --> 00:06:04,082
قسمت غمگينش هنوز مونده
140
00:06:04,120 --> 00:06:07,039
من نميتونم به زور خودم
رو وارد زندگيه ريتا بکنم
141
00:06:07,040 --> 00:06:09,008
بيشتر از اين هم نميتونم
142
00:06:09,040 --> 00:06:10,201
ميگوئل رو راضي کنم به
جاي برادرش به من اطمينان کنه
143
00:06:10,240 --> 00:06:13,199
بايد از روش استور کمک بگيرم
144
00:06:13,200 --> 00:06:15,202
توجهشون رو جلب کنم
145
00:06:15,240 --> 00:06:18,039
ولي اول از همه
146
00:06:18,040 --> 00:06:20,202
يه روز کاري دارم
147
00:06:36,080 --> 00:06:39,163
عشق واقعي اين شکليه
148
00:06:39,200 --> 00:06:42,079
خب عشق واقعي به همراه از دست دادنش
149
00:06:42,080 --> 00:06:44,208
اين همون چيزيه که ريتا
هم ميخواد تو من ببينه ؟
150
00:06:44,240 --> 00:06:46,083
ممکنه مشکل باشه
151
00:06:46,120 --> 00:06:48,122
اون نامزدشه ؟
152
00:06:48,160 --> 00:06:51,050
ديگه نه
153
00:06:51,080 --> 00:06:52,199
اون فيونا کمپه
154
00:06:52,200 --> 00:06:54,123
اومده بود با ويکتور يه فيلم ببينه
155
00:06:54,160 --> 00:06:55,161
مهاجم رو ديده
156
00:06:55,200 --> 00:06:57,043
به اون هم حمله کرده
157
00:06:57,080 --> 00:06:58,127
واسه همين زانوش زخمي شده
158
00:06:58,160 --> 00:07:00,049
توصيفات اون شبيه به کسيه که
159
00:07:00,080 --> 00:07:01,206
ما تو دزدي هاي اخير اينجا دنبالش ميگرديم
160
00:07:01,240 --> 00:07:02,239
همه چيز شبيه
161
00:07:02,240 --> 00:07:04,083
درب پشتي به زور بار شده
162
00:07:04,200 --> 00:07:08,000
فکر نميکنم تو اين کار دخلي داشته باشه
163
00:07:10,240 --> 00:07:13,130
موبايلت داره وز وز ميکنه
164
00:07:13,160 --> 00:07:14,241
خداي من
165
00:07:19,120 --> 00:07:20,201
کوئين اومده ؟
166
00:07:20,240 --> 00:07:22,242
آره الان ديدمش
167
00:07:26,160 --> 00:07:29,079
خداي من با همچين ماشيني راحت ميتوني
مخ من رو بزني
168
00:07:29,080 --> 00:07:31,242
پشت يه کاميون تو گذر گاه گير کرده بودم
منم اينو ازش گرفتم
169
00:07:32,000 --> 00:07:34,082
با نشانت چيزهاي بيشتري هم گير مياري
170
00:07:34,120 --> 00:07:37,124
من فقط اجازه کردمش
چي داريم ؟
171
00:07:37,160 --> 00:07:39,039
جک رايس 34 ساله
172
00:07:39,040 --> 00:07:40,121
سرش رو متلاشي کردند
173
00:07:40,160 --> 00:07:42,003
مثل اينکه از در پشتي وارد شده
174
00:07:42,040 --> 00:07:43,166
کلي مدرک اونجا هست
175
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
شاهد ؟
176
00:07:45,000 --> 00:07:46,161
فقط يکي
177
00:07:50,240 --> 00:07:53,084
يه کمديه رومانتيک
178
00:07:53,120 --> 00:07:55,039
بهشون ميگفت مرغهاي بامزه
179
00:07:55,040 --> 00:07:57,122
ميدونست من خوشم مياد
180
00:07:57,160 --> 00:08:00,239
ميدونم که مرد فوق العاده اي بوده
181
00:08:00,240 --> 00:08:02,119
ولي اون کسي که بهش حمله کرد
182
00:08:02,120 --> 00:08:04,009
گفتي قدش در حدود 6 فوت بود ؟
183
00:08:04,040 --> 00:08:06,199
من جک رو تو کافي شاپ جايي که کار ميکنم ديدم
184
00:08:06,200 --> 00:08:09,124
وقتي اومد تو
185
00:08:09,160 --> 00:08:12,159
يه چيزي درون من اونو شناخت
186
00:08:12,160 --> 00:08:15,050
با اينکه ميدونستم تا حالا نديدمش
187
00:08:15,080 --> 00:08:17,048
تا حالا اين حس رو داشتي ؟
188
00:08:17,080 --> 00:08:18,079
خيلي زياد
189
00:08:18,080 --> 00:08:19,081
ميتونم راجع به ضربه هايي
که به نامزدتون زد صحبت کنيم
190
00:08:19,120 --> 00:08:21,043
شايد بتونيد قيافش رو برامون توصيف کنيد
191
00:08:21,080 --> 00:08:22,239
تا طرحشو بکشيم
192
00:08:22,240 --> 00:08:24,004
چي ؟
193
00:08:24,040 --> 00:08:27,039
من پيش جک ميمونم
194
00:08:27,040 --> 00:08:29,202
جک ميره به سرد خونه
195
00:08:29,240 --> 00:08:31,208
براي پروندي اون رو هم ميخوايم
196
00:08:31,240 --> 00:08:35,086
چرا خودت بهش نميگي ؟
197
00:08:35,120 --> 00:08:36,201
اونو نميتونيد ببريد
198
00:08:36,202 --> 00:08:40,000
اون کلاه محبوبشه
199
00:08:40,040 --> 00:08:41,166
خانم من بايد اين کلاه رو با خودم ببرم
200
00:08:43,160 --> 00:08:45,039
متاسفم فيونا
201
00:08:45,040 --> 00:08:46,201
وقتي کارمون تموم شد
برات برش ميگردونيم
202
00:08:46,240 --> 00:08:50,006
نه برنميگردونيد
203
00:08:50,040 --> 00:08:51,119
منو ببين
204
00:08:51,120 --> 00:08:53,043
زود باش همينجا
205
00:08:53,080 --> 00:08:54,241
من دارم بهت ميگم
206
00:08:54,242 --> 00:08:58,086
اينکه جوزف کوئين بهت قول ميده
207
00:08:58,120 --> 00:09:00,248
اون کلاه رو سالم بهت برگردونه
208
00:09:03,240 --> 00:09:05,163
خوب بود
209
00:09:05,200 --> 00:09:07,202
کي فکرشو ميکرد؟
210
00:09:07,240 --> 00:09:10,039
چيز ديگه اي از جک هست که بخوايد نگه داريد ؟
211
00:09:10,040 --> 00:09:13,079
شايد يکي از لباس هاش ؟
212
00:09:13,080 --> 00:09:14,161
بيا
213
00:09:19,240 --> 00:09:21,242
اون خيلي خوب با هاش برخورد کرد
214
00:09:23,240 --> 00:09:26,084
شايد اون بايد براي من از ريتا خواستگاري کنه
215
00:09:32,120 --> 00:09:35,090
اين بي انصافيه استور
216
00:09:35,240 --> 00:09:38,039
تو دختر کوچولويهمني
هميشه هم خواهي بود
217
00:09:38,040 --> 00:09:39,166
ميدوني مگه نه ؟
218
00:09:40,240 --> 00:09:42,129
تو اونجايي ريتا ؟
219
00:09:42,240 --> 00:09:43,241
ريتا تو اونجايي ؟
220
00:09:43,320 --> 00:09:44,162
آره الان ميام
221
00:09:46,240 --> 00:09:49,210
استور ازت يه سوال کردم
222
00:09:49,240 --> 00:09:52,084
اگه من و دکستر با هم ازدواج کنيم
223
00:09:52,120 --> 00:09:53,201
اين فقط بين من و اونه
224
00:09:53,202 --> 00:09:56,090
من و تو بايد
225
00:09:56,120 --> 00:09:58,009
سعي کنيم با هم مهربون تر باشيم
226
00:09:58,040 --> 00:10:00,079
فکر مي کني ميتوني بهم کمک کني ؟
227
00:10:00,080 --> 00:10:01,127
لطفا ؟
228
00:10:02,240 --> 00:10:05,039
ريتا ما اين بيرون بهت احتياج داريم
229
00:10:05,040 --> 00:10:07,159
ببين بايد برگردم سر کارم
230
00:10:07,160 --> 00:10:10,130
امشب راجع بهش حرف ميزنيم باشه ؟
231
00:10:10,160 --> 00:10:11,241
بسيار خب
232
00:10:18,160 --> 00:10:20,049
ما بايد اتاق رو عوض کنيم
233
00:10:21,040 --> 00:10:22,121
ما ميخوايم از اتاقمون
234
00:10:22,160 --> 00:10:24,003
غروب خورشيد رو ببينيم
235
00:10:24,040 --> 00:10:26,122
چون ما تو ماه عسليم
236
00:10:26,160 --> 00:10:28,039
ولي نميتونيم چيزي ببينيم
237
00:10:28,040 --> 00:10:29,201
خب
238
00:10:29,240 --> 00:10:32,239
غروب خورشيد تو غربه
239
00:10:32,240 --> 00:10:35,164
و ميامي تو قسمت شرقيه فلوريدا
240
00:10:35,200 --> 00:10:37,043
پس ما واقعا کاري نميتونيم براتون. ..
241
00:10:37,044 --> 00:10:38,087
بروشور مي گفت
242
00:10:38,120 --> 00:10:40,199
غروب خورشيد رو بر روي اقيانوس ببينيد
243
00:10:40,200 --> 00:10:41,247
مگه نه عزيزم؟
244
00:10:42,000 --> 00:10:43,001
شايد گفته بود طلوع خورشيد
245
00:10:43,040 --> 00:10:45,122
ما بهترين اتاقتون رو ميخوايم
246
00:10:45,160 --> 00:10:48,164
اتاق ماه عسل بهترين اتاق ماست
247
00:10:48,200 --> 00:10:51,204
هميشه يه اتاق بهتر هست
248
00:10:51,240 --> 00:10:53,083
ببينيد من متاسفم. ..
249
00:10:53,120 --> 00:10:55,088
شايد بهتونم بهتون يه صبحونه ي
فوق العاده پيش کنم
250
00:10:55,120 --> 00:10:56,201
من طبقه ي بالاتر ميخوام
251
00:10:56,240 --> 00:10:59,039
با نماي بهتر
و روشناييه بيشتر
252
00:10:59,040 --> 00:11:01,008
اونجا وقتي پرده ها رو ميبندي
خيلي تاريک ميشه
253
00:11:01,040 --> 00:11:03,119
چطوره بفرستمتون به ماساژ
254
00:11:03,120 --> 00:11:04,167
من اتاق بهتر ميخوام
255
00:11:04,200 --> 00:11:06,089
ببين ما اتاق بهتر نداريم
256
00:11:06,120 --> 00:11:07,246
مگه اينکه يکي بسازي
و با اين جنده باري ها هم
257
00:11:07,247 --> 00:11:09,049
نميتوني چيزي رو عوض کني
258
00:11:09,080 --> 00:11:10,241
ريتا
259
00:11:11,000 --> 00:11:13,162
ببخشيد الان برميگردم
260
00:11:18,080 --> 00:11:20,003
نميتوني اينجا اينجوري حرف بزني
261
00:11:20,040 --> 00:11:21,079
ميدونم متاسفم
262
00:11:21,080 --> 00:11:23,039
اين دومين بار تو اين هفته است
263
00:11:23,040 --> 00:11:24,201
در ضمن تو يا مرخصي هستي
يا مريضي
264
00:11:24,240 --> 00:11:26,079
نميدونم چي شده
265
00:11:26,080 --> 00:11:28,048
ولي هميشه يه مشکلي داري
266
00:11:28,080 --> 00:11:31,079
الانم که بايد يه اتاق ماه عسل رو برگردونم
267
00:11:31,080 --> 00:11:33,082
متاسفم
268
00:11:33,120 --> 00:11:34,201
ديگه نميتوني اينجا کار کني
269
00:11:37,240 --> 00:11:39,083
چه کاري از دستم بر مياد ؟
270
00:11:39,120 --> 00:11:41,043
بعضي از مردم لحظه ي انفجار دارند
271
00:11:41,080 --> 00:11:43,039
رامون يکي از اونهاست
272
00:11:43,040 --> 00:11:46,010
و ميگوئل بايد انفجار اون رو ببينه
273
00:11:46,040 --> 00:11:47,246
تحريک کردن
274
00:11:48,000 --> 00:11:50,128
من هميشه اين کار رو خوب بلد بودم
275
00:11:50,160 --> 00:11:52,162
مورگان
276
00:11:56,160 --> 00:11:58,162
چطوري رامون ؟
277
00:11:58,200 --> 00:12:01,010
دکستر
278
00:12:01,040 --> 00:12:04,010
درسته ميگوئل گفته بود شما ها
هم ميايد اينجا
279
00:12:04,040 --> 00:12:06,199
اينجا مخفيگاهته مگه نه؟
280
00:12:06,200 --> 00:12:08,248
ديگه نه
281
00:12:09,000 --> 00:12:10,047
نگران نباش
282
00:12:10,080 --> 00:12:13,050
بين خودمون سه تا ميمونه
283
00:12:13,080 --> 00:12:15,079
جف يه عرق ديگه برام بيار
284
00:12:15,080 --> 00:12:18,050
ميشه خيار شور اضافي بهم بديد ؟
285
00:12:21,080 --> 00:12:23,003
بابت رفتار ديروز آستور با
286
00:12:23,040 --> 00:12:25,202
کارلوس متاسفم
287
00:12:25,240 --> 00:12:27,083
آره درسته تو نبودي
288
00:12:27,120 --> 00:12:28,246
يه جنگ کوچولو داشتند
289
00:12:29,000 --> 00:12:31,128
نگران نباش من مراقبش بودم
290
00:12:31,160 --> 00:12:32,207
کارلوس بچه ي محکميه
291
00:12:32,240 --> 00:12:34,079
خودش از پس کاراش بر مياد
292
00:12:34,080 --> 00:12:35,081
بله درسته
293
00:12:39,200 --> 00:12:41,123
مطمئني ميخواي اونو بخوري ؟
294
00:12:43,080 --> 00:12:44,206
اگه مطمئن نبودم نميخوردمش
295
00:12:44,240 --> 00:12:46,199
من فقط. ..
296
00:12:46,200 --> 00:12:48,123
ميدوني ميگوئل نگران توئه
297
00:12:50,120 --> 00:12:51,167
ناراحت نشو دکستر
298
00:12:51,200 --> 00:12:54,090
ولي اگه ميگوئل با من مشکلي داره
299
00:12:54,120 --> 00:12:56,119
خودش بهم ميگه
300
00:12:56,120 --> 00:12:57,167
درسته
301
00:12:57,200 --> 00:13:01,091
اون گفته که بهت گفته
302
00:13:01,120 --> 00:13:03,039
ولي اگه بخواد دوباره ميگه
303
00:13:03,040 --> 00:13:05,042
چيزي که بين من و برادرمه
304
00:13:05,080 --> 00:13:08,079
به من و برادرم مربوطه
305
00:13:08,080 --> 00:13:11,050
دقيقا
306
00:13:11,080 --> 00:13:12,081
من فقط ميدونم که ميگوئل نياز
307
00:13:12,082 --> 00:13:16,130
داشت با يه نفر حرف بزنه
308
00:13:16,160 --> 00:13:19,130
منم تو اين وضعيت بودم
309
00:13:19,160 --> 00:13:22,039
مادرم وقتي بچه بودم به قتل رسيد
310
00:13:22,040 --> 00:13:24,039
متاسفم
311
00:13:24,040 --> 00:13:26,168
ميدونم چه حسي داري
312
00:13:28,160 --> 00:13:30,128
ولي بهتر ميشي
313
00:13:32,160 --> 00:13:35,199
همونطور که ميگوئل گفت وقتي
از دست دادن يه نفر رو قبول کرد
314
00:13:35,200 --> 00:13:37,123
تونست آروم بشه و به راهش ادامه بده
315
00:13:37,160 --> 00:13:39,119
هي
316
00:13:39,120 --> 00:13:40,167
هيچکس چيزي رو قبول نميکنه
317
00:13:40,200 --> 00:13:42,123
فهميدي ؟
318
00:13:42,160 --> 00:13:44,039
شايد وقتي اون سازمان لعنتيه شما
319
00:13:44,040 --> 00:13:46,042
کونش رو جمع کرد و تونست کارش رو انجام بده
320
00:13:46,080 --> 00:13:50,085
من و برادرم هم بتونيم اسايش پيدا کنيم
321
00:13:50,120 --> 00:13:53,124
خيارشور اضافي
322
00:13:53,160 --> 00:13:55,003
ممنونم
323
00:13:58,080 --> 00:14:00,082
حتما منظور اون رو نتونستم خوب بهت برسونم
324
00:14:00,120 --> 00:14:02,039
اره
325
00:14:02,040 --> 00:14:03,121
نتونستي
326
00:14:05,160 --> 00:14:09,006
خب از شامت لذت ببر
327
00:14:09,040 --> 00:14:11,088
به کارلوس هم سلام برسون
328
00:14:25,080 --> 00:14:27,079
فکر ميکردم اينجا پيدات کنم
329
00:14:27,080 --> 00:14:30,209
براي من استراحتي وجود نداره
330
00:14:30,240 --> 00:14:33,005
چي باعث شده بياي اينجا
331
00:14:33,040 --> 00:14:37,125
ميخواستم راجع به چيکي هاينز ازت سوال کنم
332
00:14:37,200 --> 00:14:38,199
دوباره ؟
333
00:14:38,200 --> 00:14:40,123
من يه شاهد دارم که ميتونه
334
00:14:40,160 --> 00:14:41,241
هاينز رو تبرئه کنه
335
00:14:41,242 --> 00:14:43,039
بايد بررسي بشه
336
00:14:43,040 --> 00:14:45,008
بهت گفتم سابقش رو بررسي کردم
337
00:14:45,040 --> 00:14:46,166
ولي باهاش جرف نزدي
338
00:14:46,200 --> 00:14:48,119
بيخيال ماريا
339
00:14:48,120 --> 00:14:50,122
شاهد تو يه محرم معتاده
340
00:14:50,160 --> 00:14:53,039
کسي که فقط به فکر مواد مصرف کردنشه
341
00:14:53,040 --> 00:14:55,042
درسته ولي ممکنه راست بگه
342
00:14:55,080 --> 00:14:56,206
و بتونه هاينز رو تبرئه کنه
343
00:14:56,207 --> 00:14:59,079
تا حالا چيکي هاينز رو ديدي؟
344
00:14:59,080 --> 00:15:00,161
يعني. ..
345
00:15:00,200 --> 00:15:02,089
تا حالا پروندش رو خوندي ؟
346
00:15:02,120 --> 00:15:03,159
چونکه. ..
347
00:15:03,160 --> 00:15:05,049
هاينز اينکار رو نکرده
348
00:15:05,080 --> 00:15:06,241
باشه
349
00:15:12,040 --> 00:15:13,121
اين کارها براي چيه ؟
350
00:15:13,160 --> 00:15:15,083
يه بيگناه پشت ميله هاي زندونه
351
00:15:15,120 --> 00:15:16,167
شايد
352
00:15:16,200 --> 00:15:20,171
شايد اين يه قسمت ديگه ي اين بازيه
353
00:15:20,200 --> 00:15:22,202
پذيرفتن واقعيت براي جيمز دوکس
354
00:15:22,240 --> 00:15:24,129
که واسه هممون سخت بود
355
00:15:28,080 --> 00:15:29,241
انتظار اينو نداشتم
356
00:15:30,000 --> 00:15:31,001
ميدونم
357
00:15:31,040 --> 00:15:32,121
ببين نبايد اينو ميگفتم
358
00:15:32,160 --> 00:15:35,050
ولي اون بالاخره همکارت بود
359
00:15:35,080 --> 00:15:37,128
دوستت بود
360
00:15:37,200 --> 00:15:39,043
شايد فکر ميکني که اون
361
00:15:39,080 --> 00:15:42,163
چه ميدونم ، بيگناه بوده
362
00:15:42,200 --> 00:15:45,010
شايد هم وقتي به چيکي هاينز نگاه ميکني
چهره ي اونو ميبيني
363
00:15:45,040 --> 00:15:49,119
قبول دارم که خيلي سخت بود
364
00:15:49,120 --> 00:15:51,122
ولي تو من رو ميشناسي من
تو کارم حرفه اي عمل ميکنم
365
00:15:51,200 --> 00:15:55,125
اينم ميدونم مثل بقيه تو هم ادمي
366
00:15:58,160 --> 00:16:01,209
منم اونو انداختم اون تو چون
که ما با هم دوستيم
367
00:16:08,200 --> 00:16:11,124
نامزده داره با طراحمون صحبت ميکنه
368
00:16:11,160 --> 00:16:13,083
تا وقتي نتونه اطلاعاتي از
اون کسي که دزدي کرده بهمون بده
369
00:16:15,040 --> 00:16:17,122
هيچ اطلاعاتي بهمون نداده
370
00:16:17,160 --> 00:16:19,039
به جر يه سري قصه درباره ي
371
00:16:19,040 --> 00:16:21,042
اينکه نامزد مرده اش چه مرد کاملي بوده
372
00:16:21,080 --> 00:16:24,004
قبول اينکه تو اين دنيا
تنهايي اصلا اسون نيست
373
00:16:27,120 --> 00:16:28,167
گرارشات خون بهمون چي ميگه ؟
374
00:16:31,200 --> 00:16:33,168
فعلا فقط يه سري چيزهاي عادي رو مشخص ميکنه
375
00:16:33,200 --> 00:16:34,247
خب سريع تکليفش رو روشن کن
376
00:16:34,248 --> 00:16:36,049
بايد اينو جمع و جورش کنيم
377
00:16:36,080 --> 00:16:37,161
و شما دو تا رو برگردونيم سر
پرونده ي اون پوست کنه
378
00:16:37,162 --> 00:16:40,039
اره اين بهترين کاره
379
00:16:40,040 --> 00:16:41,041
مورگان کونت داره ميلرزه. ..
380
00:16:41,080 --> 00:16:42,241
ممنون خودم فهميدم
381
00:16:44,040 --> 00:16:45,121
بليط دعوت به سخنرانيه
382
00:16:45,160 --> 00:16:46,241
کنفرانس من
383
00:16:47,000 --> 00:16:48,206
من که نميام
384
00:16:48,240 --> 00:16:50,129
من اونشب بايد سگم رو ببرم بيرون
385
00:16:50,160 --> 00:16:52,049
اون شب بايد دخترم رو ببينم
386
00:16:52,080 --> 00:16:53,127
شما که حتي تاريخش رو هم نميدونيم
387
00:16:55,160 --> 00:16:57,162
بايد هفته ام روبراش حالي نگه دارم
388
00:17:02,080 --> 00:17:04,003
تو چي دکستر؟
389
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
حتما ميام
390
00:17:11,160 --> 00:17:13,003
ماسوکا
391
00:17:13,040 --> 00:17:14,246
ماسوکا اون نقش دلقک دربار رو پذيرفته
392
00:17:15,000 --> 00:17:17,162
الان فقط وقتي ازش خوشمون مياد
که ما رو ميخندونه
393
00:17:17,200 --> 00:17:19,123
هنوز يه سري کارها مونده
394
00:17:19,160 --> 00:17:21,039
براي بازيگر نقش شدن
395
00:17:21,040 --> 00:17:23,008
يه بازيگر اصلي با نهايت احساسات
396
00:17:23,040 --> 00:17:26,123
بايد خسته کننده باشه
397
00:17:31,200 --> 00:17:33,159
مثل اينکه سازق خونشون
398
00:17:33,160 --> 00:17:34,207
يکي از مظنونينه
399
00:17:34,240 --> 00:17:36,163
چيز ديگه اي نگفت ؟
400
00:17:36,200 --> 00:17:38,248
افسر مورگان اون زن داغون شده
401
00:17:45,240 --> 00:17:47,083
خب اون مرد هيچ نشونه خاصي نداشت ؟
402
00:17:47,120 --> 00:17:49,039
زخمي يا خالکوبي ؟
403
00:17:49,040 --> 00:17:51,008
شايد
404
00:17:51,040 --> 00:17:53,088
يادم نمياد
405
00:17:53,120 --> 00:17:54,246
اون از جلوتون رد شد
406
00:17:55,000 --> 00:17:57,207
من غافلگير شده بودم
407
00:17:57,240 --> 00:17:59,129
يه نفس عميق بکش
408
00:17:59,160 --> 00:18:02,239
چشمات رو هم ببند
409
00:18:02,240 --> 00:18:06,079
سعي کن دوباره تجسمش کني
410
00:18:06,080 --> 00:18:09,050
خيلي وحشتناکه
411
00:18:09,080 --> 00:18:11,082
جک من اون جا دراز کشيده
412
00:18:11,120 --> 00:18:12,201
چرا اين اتفاق افتاد ؟
413
00:18:12,240 --> 00:18:14,208
باشه نميخواد تجسمش کني
414
00:18:14,240 --> 00:18:16,049
جک ديگه برنميگرده
415
00:18:16,080 --> 00:18:18,199
بيا رو يه چيز ديگه تمرکر کنيم
416
00:18:18,200 --> 00:18:20,199
يه چيز ديگه
417
00:18:20,200 --> 00:18:24,039
سلام فيونا
418
00:18:24,040 --> 00:18:25,041
چي کار کردي ؟
419
00:18:25,080 --> 00:18:26,241
اصلا نميتونم کمکي بکنم
420
00:18:26,242 --> 00:18:29,199
چي ميگي ؟
کارت عاليه
421
00:18:29,200 --> 00:18:31,043
تو قهرماني
422
00:18:31,080 --> 00:18:33,003
سعي مي کنم ولي. ..
423
00:18:35,120 --> 00:18:37,088
چطوره همه ي اينها رو بذاريم کنار
424
00:18:37,120 --> 00:18:39,168
و بريم با هم چند تا عکس نگاه کنيم
425
00:18:39,200 --> 00:18:41,199
باشه
426
00:18:41,200 --> 00:18:43,239
ما ميريم تو اتاق سه چند تا عکس ببينيم
427
00:18:43,240 --> 00:18:45,083
باشه هماهنگ ميکنم
428
00:18:45,120 --> 00:18:47,088
نيازي نيست
خودم ميکنم
429
00:19:06,240 --> 00:19:08,129
ميگفتم اين قسمت بايد زود بگذره
430
00:19:10,120 --> 00:19:12,168
ميگفتم که بايد درخشان هم باشم
431
00:19:12,200 --> 00:19:15,039
دارم ميدرخشم؟
432
00:19:15,040 --> 00:19:17,088
براي من اره
433
00:19:23,040 --> 00:19:25,247
باورم نميشه که به يه مهمان گفتم جنده
434
00:19:26,000 --> 00:19:27,206
به نظر توضيح دقيقي مياد
435
00:19:27,240 --> 00:19:30,164
فکر کنم بايد با رئيسم حرف بزنم
436
00:19:30,200 --> 00:19:32,043
و برگردم سر کارم
437
00:19:32,080 --> 00:19:33,206
واقعا ؟
438
00:19:33,240 --> 00:19:35,083
من هميشه فکر ميکردم از اون کار خوشت نمياد
439
00:19:35,084 --> 00:19:36,161
خب کاره ديگه
440
00:19:36,200 --> 00:19:39,039
کسي هم منو استخدام نميکنه اگه بگم
441
00:19:39,040 --> 00:19:40,087
بايد مرخصي زايماني بگيرم
442
00:19:40,088 --> 00:19:43,050
درضمن مشکلات ديگه اي هم دارم
443
00:19:43,080 --> 00:19:44,161
حامله ام
444
00:19:44,200 --> 00:19:46,009
سلامت جسمي ندارم
445
00:19:46,040 --> 00:19:48,202
ولي من به سلامت تو ايمان دارم
446
00:19:48,240 --> 00:19:50,208
ريتا اگه ما ازدواج کنيم
از پس همه چيز بر ميايم
447
00:19:50,240 --> 00:19:52,199
تو نيازي نيست نگران باشي
448
00:19:52,200 --> 00:19:54,089
نبايد فراموش کنيم که با
ازدواجمون چه اتفاقي ميوفته
449
00:19:54,090 --> 00:19:57,084
استور و کودي هم خيلي راحت تر ميشن
450
00:20:14,040 --> 00:20:16,239
چه گيتار زشتيه
451
00:20:16,240 --> 00:20:19,005
زشت ؟
452
00:20:19,040 --> 00:20:20,246
يه گيتار مثل اين
453
00:20:20,247 --> 00:20:23,005
از تجربه ي ضاحبش صحبت ميکنه
454
00:20:23,040 --> 00:20:25,079
از راه هاي سختي که با هم طي کردند
455
00:20:25,080 --> 00:20:27,048
پس خيلي وقته داريش ؟
456
00:20:27,080 --> 00:20:28,159
نه يه هفته است
457
00:20:28,160 --> 00:20:31,084
از يه مغازه 20 دلار خريدمش
458
00:20:31,120 --> 00:20:33,088
به من جلوه ي خاصي داده مگه نه ؟
459
00:20:33,120 --> 00:20:36,169
تو خيلي کثافتي
460
00:20:36,200 --> 00:20:38,119
خب چي ميخواي افسر؟
461
00:20:38,120 --> 00:20:42,045
يه نوشيدن بعد از يه روز افتضاح
462
00:20:42,080 --> 00:20:43,047
اون وقت اومدي اينجا
463
00:20:43,080 --> 00:20:45,003
فقط براي مارگاريتا
باور کن
464
00:20:45,040 --> 00:20:47,088
يه مارگاريتا
465
00:20:50,240 --> 00:20:52,159
چقدر کوئين رو ميشناسي ؟
466
00:20:52,160 --> 00:20:54,162
اون باعث شده که روزت افتضاح بشه ؟
467
00:20:54,200 --> 00:20:56,119
شايد
468
00:20:56,120 --> 00:20:58,088
يه سري چيزها راجع بهش شنيدم
469
00:20:58,120 --> 00:21:00,119
ولي يهو خيلي ماهر از کار در اومد
470
00:21:00,120 --> 00:21:02,043
بعدش فهميدم که اون خيلي احساساتيه
471
00:21:04,080 --> 00:21:07,039
قضيه ي اون چيه ؟
ادم خوبيه يا بده ؟
472
00:21:07,040 --> 00:21:08,201
بايد حتما يکيش باشه ؟
473
00:21:08,240 --> 00:21:11,005
براي من اره
474
00:21:11,040 --> 00:21:13,039
ولي نميتونم بفهمم متعلق به کدوم دسته است
475
00:21:13,040 --> 00:21:16,203
من فقط ميدونم
476
00:21:16,240 --> 00:21:19,130
وقتي گير کرده بودم
کوئين نجاتم داد
477
00:21:21,200 --> 00:21:24,170
اون به من يه فرصت داد منم
استفاده کردم
478
00:21:26,240 --> 00:21:28,079
خب
479
00:21:28,080 --> 00:21:30,208
در ضمن
480
00:21:30,240 --> 00:21:33,164
بدون کوئين تو الان يه
جاسوس نداشتي
481
00:21:33,200 --> 00:21:35,089
و الان مجبور بودي تنها مشروب بخوري
482
00:21:38,120 --> 00:21:41,044
شک دارم
483
00:22:03,160 --> 00:22:06,209
تو مرد گرسنه اي هستي
484
00:22:06,240 --> 00:22:08,208
تو هم غذاي حشومزه اي هستي
485
00:22:08,240 --> 00:22:12,079
امشب چيز خاصي ميخواي
486
00:22:12,080 --> 00:22:14,128
چشمات رو
487
00:22:14,160 --> 00:22:15,239
خيلي پر احساسه
488
00:22:15,240 --> 00:22:17,239
خب تعريف کردن مجانيه
489
00:22:17,240 --> 00:22:22,041
ولي بايد براي هر ساعت پول خرج کني
490
00:22:22,080 --> 00:22:25,129
شايد بيشتر از يه ساعت بشه
491
00:22:28,160 --> 00:22:31,004
ولش کن گروهبان
492
00:22:34,040 --> 00:22:36,202
امشب براي چند ساعت
ديگه نميخوام گروهبان باشم
493
00:22:39,040 --> 00:22:43,170
امشب و هر شب من هستم
494
00:22:46,240 --> 00:22:49,050
لعنتي اين يعني چي ؟
495
00:22:51,080 --> 00:22:53,039
فقط خفه شو و با من بيا
496
00:22:53,040 --> 00:22:54,201
مرتيکه ي اشغال
497
00:22:54,240 --> 00:22:57,079
بدون پول اومدي تو اتاق من ؟
498
00:22:57,080 --> 00:22:58,241
هيچکس نميتونه بياد اينجا
499
00:22:58,242 --> 00:23:00,129
بدون پول
500
00:23:00,160 --> 00:23:03,084
داري وقتم رو هدر ميکني مادر جنده
501
00:23:07,040 --> 00:23:09,247
پس بالا آورد ؟
502
00:23:10,000 --> 00:23:11,081
اره
503
00:23:11,120 --> 00:23:13,009
جوابش قطعا اون چيزي نبوده
504
00:23:13,040 --> 00:23:15,039
در جواب درخواستت
505
00:23:15,040 --> 00:23:16,166
ميخواستي بشنوي
506
00:23:16,200 --> 00:23:18,199
اره به همين دليل بهت زنگ زدم
507
00:23:18,200 --> 00:23:21,010
و ابجو گرفتم
508
00:23:21,040 --> 00:23:23,239
تو ظاهرا يه درخواست موفقيت آميز کردي
509
00:23:23,240 --> 00:23:26,244
راز کارتو براي من بگو
510
00:23:29,040 --> 00:23:30,121
خب هر کاري که ميکني
511
00:23:30,160 --> 00:23:32,162
پيشنهادت رو به خاطر اينکه يه پرونده ي کاري
512
00:23:32,200 --> 00:23:34,089
داري که بايد انجامش بدي
عقب ننداز
513
00:23:34,120 --> 00:23:36,088
تو اين کار رو کردي
514
00:23:36,120 --> 00:23:38,122
جواب اينم مثل جوابي بود که تو رفتي
515
00:23:38,160 --> 00:23:40,079
من تنها فرد ناموفق نيستم
516
00:23:40,080 --> 00:23:41,161
من و تو رفيق
517
00:23:41,200 --> 00:23:44,204
حال زنهاي آمريکا رو به هم ميزنيم
518
00:23:46,200 --> 00:23:48,009
من تازه فهميدم که
519
00:23:48,040 --> 00:23:50,008
زنها دوست دارند از قلبشون پيروي کنند
520
00:23:50,040 --> 00:23:52,159
تو هم بايد از همين استفاده کني
521
00:23:52,160 --> 00:23:54,128
اين تنها راهه؟
522
00:23:54,160 --> 00:23:56,049
مثل کار هاي رامون
523
00:23:58,120 --> 00:23:59,201
اوه اينو گفتي ياد چيزي افتادم
524
00:23:59,240 --> 00:24:01,079
ديشب رامون رو ديدم
525
00:24:01,080 --> 00:24:02,081
شنيدم
526
00:24:02,120 --> 00:24:03,246
من يه خبر چين دارم
527
00:24:03,247 --> 00:24:05,079
متاسفم
528
00:24:05,080 --> 00:24:07,128
خواستم باهاش ارتباط برقرار کنم
529
00:24:07,160 --> 00:24:09,039
فکر کنم بيشتر ناراحتش کردم
530
00:24:09,040 --> 00:24:10,087
ايرادي نداره
531
00:24:10,120 --> 00:24:12,043
براي صحبتمون خوب ميشه
532
00:24:14,120 --> 00:24:15,239
صحبت ؟
533
00:24:15,240 --> 00:24:17,208
من بهش نگفتم دکستر
534
00:24:18,240 --> 00:24:20,083
سر قولم موندم
535
00:24:20,120 --> 00:24:23,239
هر وقت حس کردي متونيم بهش بگيم
536
00:24:23,240 --> 00:24:26,244
من مطمئنم که رامون آماده است
537
00:24:31,160 --> 00:24:33,208
ميوئل هنوز سعي ميکنه
538
00:24:33,240 --> 00:24:36,039
رامون رو در نقش انسان فهميده قرار بده
539
00:24:36,040 --> 00:24:38,168
من فکر کنم اون نقش آدمهاي بد رو بهتر بلده
540
00:24:38,200 --> 00:24:40,043
بايد ميگوئل رو هم قانع بکنم
541
00:24:40,080 --> 00:24:43,129
شيريني و بليط براي ديدن سخنرانيه من
542
00:24:43,160 --> 00:24:45,162
من شيريني بر ميدارم
543
00:24:49,200 --> 00:24:50,122
تو که بليط رفتي
544
00:24:50,160 --> 00:24:52,128
تو داري به مردم رشوه ميدي
تا بيان به سخنرانيت ؟
545
00:24:52,160 --> 00:24:54,162
قضيه ي شيريني براي تو که جواب ميداد
546
00:24:54,200 --> 00:24:57,044
کوري عضا کش کور دگر ميشود
547
00:24:57,080 --> 00:24:59,082
شيريني و بليط
548
00:25:06,240 --> 00:25:09,130
چيزي شده ؟
549
00:25:09,160 --> 00:25:11,039
يادته قضيه ي اون کسي که ميتونست
550
00:25:11,040 --> 00:25:12,087
چيکي هاينز رو تبرئه کنه بهم گفتي ؟
551
00:25:12,088 --> 00:25:14,128
ميخواي با وجدانم عمل کنم؟
552
00:25:14,160 --> 00:25:17,004
پس داريش ؟
553
00:25:17,040 --> 00:25:18,246
حتي با اينکه ميدوني اون يارو
554
00:25:18,247 --> 00:25:20,049
يه معتاده ؟
555
00:25:20,080 --> 00:25:22,048
اون يه بحث ديگه است
556
00:25:23,120 --> 00:25:25,248
هنوز دادگاه بهش علاقه منده ؟
557
00:25:27,080 --> 00:25:29,128
پس هر کاري ميتوني بکن
558
00:25:32,000 --> 00:25:32,800
ممکنه
559
00:25:36,080 --> 00:25:37,127
لعنت به ان شانس
560
00:25:37,128 --> 00:25:40,044
پليسها ديه شيريني دوست ندارن
561
00:25:40,080 --> 00:25:42,003
خب شايد قيمتش زياده
562
00:25:42,040 --> 00:25:43,121
بيخيال
563
00:25:43,160 --> 00:25:44,241
خب چرا اونها نميخوان يه همکار با ارزش
564
00:25:44,242 --> 00:25:46,208
رو در بهترين لحظه ي عمرش همراه کنن ؟
565
00:25:46,240 --> 00:25:49,050
ميخواي صادقانه جواب بدم ؟
566
00:25:49,080 --> 00:25:50,206
معنيش واضحه
567
00:25:52,040 --> 00:25:54,042
باشه
568
00:25:54,080 --> 00:25:56,239
خب بيا بگو
569
00:25:56,240 --> 00:26:00,039
تو کودن ترين کسي هستي که تا حالا ديدم
570
00:26:00,040 --> 00:26:02,168
هر چيزي که از دهنت مياد بيرون
571
00:26:02,200 --> 00:26:04,043
خيلي مسخره است
572
00:26:04,080 --> 00:26:05,119
من با مزه ام
573
00:26:05,120 --> 00:26:07,088
اره ميتوني باشي
574
00:26:07,120 --> 00:26:10,124
ميتوني خيلي هم تنفر انگيز باشي
575
00:26:10,160 --> 00:26:12,079
مثل بيشتر اوقات که همه ميگن
576
00:26:12,080 --> 00:26:13,127
تو چي ميدوني
577
00:26:13,160 --> 00:26:15,208
تو تازه اومدي اينجا
578
00:26:15,240 --> 00:26:17,129
هي دکتر دوست دخترتون اومدند
579
00:26:17,160 --> 00:26:19,049
تا با هم برين کتاب هاي کمدي ببينيد
580
00:26:21,200 --> 00:26:22,201
سلام دب
581
00:26:22,240 --> 00:26:23,239
بيا اينو بگير
582
00:26:23,240 --> 00:26:26,130
من يه چيز واست نگه داشتم که لاش پر از کرمه
583
00:26:26,160 --> 00:26:28,049
ابله
584
00:26:33,240 --> 00:26:35,163
گروهبان باتيستا
585
00:26:37,240 --> 00:26:39,163
تويي؟
586
00:26:39,200 --> 00:26:41,239
با اين لباسها
منظورم. ..
587
00:26:41,240 --> 00:26:45,006
بله من کارآگاه باربارا جيانا هستم
588
00:26:45,040 --> 00:26:46,087
ميشه حرف بزنيم
589
00:26:52,240 --> 00:26:57,007
ببين اين سازمان سر قضيه ي قصاب لنگرگاه
590
00:26:57,040 --> 00:26:59,042
کلي گند بالا آورده بود
591
00:26:59,080 --> 00:27:02,159
و حالا شما ، يه گروهبان
592
00:27:02,160 --> 00:27:04,162
ميخواي با دستگير شدن توسط جنده ها
خودتون رو بندازيد تو روزنامه ها
593
00:27:04,163 --> 00:27:06,079
من چهره ات رو رو ميکنم
594
00:27:06,080 --> 00:27:08,082
کار اين سازمان رو هم ميذارم براي بعد
595
00:27:08,120 --> 00:27:11,010
چون کسايي مثل تو هيچوقت ياد نميگيرند
596
00:27:11,040 --> 00:27:12,246
ببين شايد من يه عوضي باشم
597
00:27:12,247 --> 00:27:14,208
سعي نکن..
598
00:27:14,240 --> 00:27:17,130
به من بگي اين اولين ارت بوده
599
00:27:17,160 --> 00:27:19,239
چون من از اين اراجيف زياد شنيدم
600
00:27:19,240 --> 00:27:21,129
از هر آشغالي که گرفتمش اينا رو شنيدم
601
00:27:21,160 --> 00:27:22,207
ببينم قسمتي از وجود تو
602
00:27:22,240 --> 00:27:24,079
فکر مي کنه که قسمتي از وجود من
603
00:27:24,080 --> 00:27:25,161
از کاري که کرده خوشحاله؟
604
00:27:27,120 --> 00:27:29,079
نه براي اون قسمت من اصلا مهم نيست
605
00:27:29,080 --> 00:27:31,208
ببين قضيه اينه که. ..
606
00:27:32,240 --> 00:27:34,242
من ازدواجم به هم خورد
607
00:27:37,040 --> 00:27:39,088
دختر کوچولوم رو از دست دادم
608
00:27:42,120 --> 00:27:45,039
من يه پليس مطلقه ام
609
00:27:45,040 --> 00:27:47,202
بذار قضيه رو برات کليشه تو بکنم
610
00:27:50,000 --> 00:27:54,079
يه پليس الکلي و مطلقه
611
00:27:54,080 --> 00:27:56,162
بايد با اين بجنگم
612
00:28:00,080 --> 00:28:01,206
با اين تنهايي
613
00:28:04,080 --> 00:28:07,163
خواستم هر کاري ميتونم بکنم
614
00:28:08,120 --> 00:28:09,121
جنده باري ؟
615
00:28:09,160 --> 00:28:11,239
بايد با يه نفر ارتباط برقرار ميکردم
616
00:28:11,240 --> 00:28:13,129
هر کسي
617
00:28:13,160 --> 00:28:15,128
کسي که منو اذيت نکنه
618
00:28:20,040 --> 00:28:22,159
همين
619
00:28:22,160 --> 00:28:24,162
چيز خاصي نيست
620
00:28:26,200 --> 00:28:28,043
فقط واقعيته
621
00:28:31,160 --> 00:28:34,130
من از کسي که اون نشان
رو رسوا ميکنه بدم مياد
622
00:28:34,160 --> 00:28:37,050
از دروغگوها بيشتر بدم مياد
623
00:28:37,080 --> 00:28:39,048
من دروغ نميگم
624
00:28:41,040 --> 00:28:43,039
ميدونم
625
00:28:43,040 --> 00:28:45,079
ميشه به کسي نگي ؟
626
00:28:45,080 --> 00:28:47,208
دولت رو تو شرتت نگه دار
627
00:28:47,240 --> 00:28:50,079
اگه خواستي ميتوني با خودت ور بري
628
00:28:50,080 --> 00:28:53,243
يا برو يه کار قانوني بکن
629
00:28:56,000 --> 00:28:57,300
اون وقت به کسي نميگم
630
00:29:08,040 --> 00:29:09,087
رامون تو اينجا. ..
631
00:29:09,120 --> 00:29:11,202
درباره ي پرونده ي قاتل
اسکار پيشرفتي کرديد ؟
632
00:29:11,240 --> 00:29:13,208
ما به مامورين فدرال اطلاع داديم
633
00:29:13,240 --> 00:29:15,039
اون از دايره ي خدمت ما دور شده
634
00:29:15,040 --> 00:29:17,008
ولي اگه درست همينجا تو
همين اتاق پشتي باشه چي ؟
635
00:29:17,040 --> 00:29:19,039
داري منو نگران ميکني رامون
636
00:29:19,040 --> 00:29:21,008
ولي مهم نيست درسته ؟
637
00:29:21,040 --> 00:29:22,087
صداتو بيار پايين
638
00:29:22,088 --> 00:29:23,081
مشکلي هست ؟
639
00:29:23,082 --> 00:29:24,161
بله گروهبان
640
00:29:24,200 --> 00:29:26,123
افرادت نميدونن دارن چه
غلطي مي کنن
641
00:29:26,160 --> 00:29:28,079
اون نشاني که براي پليس بودن گرفتي
642
00:29:28,080 --> 00:29:29,081
محدوديت داره
643
00:29:29,120 --> 00:29:30,246
پس نقشه ي باري رو ميدوني
644
00:29:31,000 --> 00:29:33,048
چون به نظر نمياد همه ي
سرنخ ها رو دنبال کرده باشيد
645
00:29:33,120 --> 00:29:35,159
همه ي سر نخ ها دنبال شده
646
00:29:35,160 --> 00:29:37,208
پس چرا يه نفر به من زنگ زد
647
00:29:37,240 --> 00:29:39,208
و گفت که فريبو تو مياميه؟
648
00:29:39,240 --> 00:29:41,239
ميدونم چرا
چون شما ها جرفشو باور نکرديد
649
00:29:41,240 --> 00:29:43,049
چهار بار بهتون زنگ زده
650
00:29:43,080 --> 00:29:44,047
هرگر همچين اتفاقي نيوفتاده
651
00:29:45,160 --> 00:29:47,128
اسم اين خبرچين رو به من بده
652
00:29:47,160 --> 00:29:49,083
خودم کارها رو دنبال ميکنم
653
00:29:49,120 --> 00:29:50,201
اون مادر جنده اسمش رو نذاشت ماريا
654
00:29:50,240 --> 00:29:52,208
يعني يادم رفت اسمم رو بذارم ؟
655
00:29:52,240 --> 00:29:54,039
ببخشيد
656
00:29:54,040 --> 00:29:55,246
ولي يه چيزهايي درباره ي اين پرونده ميدونست
657
00:29:55,247 --> 00:29:57,242
اينکه فريبو يه دوست دختر
به اسم تيگان داشت
658
00:29:57,243 --> 00:29:59,083
خيلي ها اينو ميدونن قربان
659
00:29:59,120 --> 00:30:01,079
من عکسش رو تو تمام شهر پخش کردم
660
00:30:01,080 --> 00:30:03,082
شايد خبرچين انعام ميخواسته
661
00:30:03,120 --> 00:30:06,119
اينقدر بهونه نياريد
662
00:30:06,120 --> 00:30:07,201
کونتونو جمع کنيد
قاتل برادرم رو پيدا کنيد
663
00:30:07,240 --> 00:30:10,244
رامون ديگه بايد بري
664
00:30:20,160 --> 00:30:23,130
کار لعنتيتون رو بکنيد
665
00:30:32,200 --> 00:30:34,119
ميخوي به برادرش بگيم ؟
666
00:30:34,120 --> 00:30:36,088
تو بگو
667
00:30:36,120 --> 00:30:40,045
ديه از دست خانواده ي پرادو خسته شدم
668
00:30:43,240 --> 00:30:47,006
آسونتر از اون چيزي بود که فکر ميکردم
669
00:30:51,120 --> 00:30:54,039
ميگوئل اگه اين چيز ها رو بشنوه
خوشحال نميشه
670
00:30:54,040 --> 00:30:56,042
چون برادرش از پليس بونش سوء استفاده کرده
671
00:30:57,080 --> 00:30:58,241
و اينکه من تنها کسي نيستم
که بهش اطمينان ندارم
672
00:30:58,242 --> 00:31:01,164
علائم خون خيلي بالاست
673
00:31:01,200 --> 00:31:03,168
من دارم نقش باري ميکنم
674
00:31:03,200 --> 00:31:06,079
شايد بايد به اسم يه آدم
ديگه به ريتا زنگ بزنم و
675
00:31:06,080 --> 00:31:09,004
بخوام که باهام ازدواج کنه
676
00:31:09,040 --> 00:31:11,042
چي کار ميکني دکس؟
677
00:31:11,080 --> 00:31:12,127
خوب شد اومدي
678
00:31:12,160 --> 00:31:14,159
اينو بپوش
679
00:31:14,160 --> 00:31:15,241
نيازي به اين کاندومه بزرگ ندارم
680
00:31:15,242 --> 00:31:17,159
اومدم گرارش خون رو ببرم
681
00:31:17,160 --> 00:31:18,161
دارم روش کار ميکنم
682
00:31:18,200 --> 00:31:20,168
لطفا اون لباس و دستکش ها رو بپوش
683
00:31:20,200 --> 00:31:22,159
ماسک هم بزن لطفا
684
00:31:22,160 --> 00:31:24,049
باشه
685
00:31:24,080 --> 00:31:26,082
به محض اينکه کارم با اون نامزد
686
00:31:26,120 --> 00:31:28,079
اشک ريز تموم شد بايد از اينجا برم
687
00:31:28,080 --> 00:31:30,082
احساسات خشن داري
688
00:31:30,120 --> 00:31:31,201
اين کاره نيستي نه ؟
689
00:31:31,280 --> 00:31:33,159
منظورت چي بود ؟
690
00:31:33,160 --> 00:31:35,208
منم اينکاره نيستم
691
00:31:35,280 --> 00:31:38,124
براي کوئين که خيلي راحته
692
00:31:38,160 --> 00:31:41,084
فکر ميکني اون از من بهتره ؟
693
00:31:41,120 --> 00:31:43,168
نميدونم
694
00:31:43,200 --> 00:31:46,239
البته مطالعات نشون داده يه باهوش احساساتي
695
00:31:46,240 --> 00:31:49,244
موفقيت هاي بهتري
696
00:31:49,280 --> 00:31:51,159
در زمينه ي اندازه گيريه
697
00:31:51,160 --> 00:31:53,242
تست هوش بدست مياره
698
00:31:54,000 --> 00:31:55,126
بيا اينجا
699
00:31:55,160 --> 00:31:58,004
اينجا وايستا و بزن تو سر اين
700
00:31:58,040 --> 00:31:59,121
ممکنه ؟
701
00:31:59,160 --> 00:32:01,119
تو به من گفتي يه بي احساسه ابله ؟
702
00:32:01,120 --> 00:32:03,043
اگه تو ابلهي
پس منم هويجم
703
00:32:03,080 --> 00:32:05,082
خب اين محض اطمينان بود
704
00:32:08,120 --> 00:32:10,043
لعنتي
705
00:32:11,200 --> 00:32:12,247
متاسفم
706
00:32:16,240 --> 00:32:19,005
ميدوني فيونا اطلاعات غلط داده
707
00:32:19,040 --> 00:32:20,121
اون گفت که سازقمون در حدود
708
00:32:20,160 --> 00:32:23,039
شش فوت قد داشته
709
00:32:23,040 --> 00:32:25,039
ولي بارسازيه قد جک
710
00:32:25,040 --> 00:32:26,166
رو اينجا درست کرديم
711
00:32:28,080 --> 00:32:30,048
خب بدن تو مثل يه سپر عمل ميکنه
712
00:32:30,080 --> 00:32:35,007
و اينها چيزيه که بدن تو نميپوشونه
713
00:32:35,040 --> 00:32:36,201
قاتل با اولين ضربه مقتول رو گيج کرده
714
00:32:36,240 --> 00:32:38,083
اون به زانو در اومده
715
00:32:38,120 --> 00:32:41,124
و دومين ضربه باعث خونريزي شده
716
00:32:41,160 --> 00:32:43,159
اگه قاتل 6 فوت قد داشته
717
00:32:43,160 --> 00:32:45,128
صحنه ي خون تو محل جنايت بايد
718
00:32:45,160 --> 00:32:47,162
بلند تر و پهن تر باشه
719
00:32:47,240 --> 00:32:49,208
ولي با اندازه ي تو دقيقا جور در مياد
720
00:32:51,160 --> 00:32:53,079
پس قاتل بايد تقريبا هم قد
721
00:32:53,080 --> 00:32:54,161
و هم وزن تو باشه
722
00:32:54,200 --> 00:32:57,090
منظورت هم قد و هم وزن فيوناست ؟
723
00:32:57,120 --> 00:32:58,246
نه من. ..
724
00:33:02,040 --> 00:33:05,089
اين نکته ي جالب رو فراموش کردم
725
00:33:18,040 --> 00:33:20,122
تو و جک نقشه ي يه
عروسيه بزرگ رو کشيده بوديد ؟
726
00:33:20,160 --> 00:33:22,039
اره
727
00:33:22,040 --> 00:33:24,042
من و جک دوستان زيادي داشتيم
728
00:33:26,080 --> 00:33:28,048
ميدوني من رفتم تو دفتر تلفنش
729
00:33:28,080 --> 00:33:31,079
و به خيلي ها زنگ زدم
730
00:33:31,080 --> 00:33:34,163
هيچکدوم از اونها تو رو نميشناختند
731
00:33:34,200 --> 00:33:37,090
خب ميخواستيم بين خودمون بمونه
732
00:33:43,040 --> 00:33:44,121
اين عکس رو کي گرفتيد ؟
733
00:33:47,120 --> 00:33:49,043
بعد از اينکه با هم قرار گذاشتيم
734
00:33:49,120 --> 00:33:52,044
قبل از اينکه بکشيش تونست اينو ببينه ؟
735
00:33:54,080 --> 00:33:57,050
چي ؟
736
00:33:57,080 --> 00:33:59,003
چي داري ميگي ؟
737
00:33:59,040 --> 00:34:00,079
من. ..
738
00:34:00,080 --> 00:34:03,163
اين کار فتو شاپه فيونا
739
00:34:03,240 --> 00:34:05,239
خيلي خوبه
740
00:34:05,240 --> 00:34:08,039
خودت درستش کردي ؟
741
00:34:08,040 --> 00:34:09,166
نه خداي من
742
00:34:09,240 --> 00:34:11,208
من فکر ميکنم شايد تو
دزدکي رفتي تو آپارتمانش
743
00:34:11,209 --> 00:34:12,247
تا اينو براش بذاري
744
00:34:13,000 --> 00:34:14,206
اونم اومد و خواست تو رو بندازه بيرون
745
00:34:14,240 --> 00:34:15,162
تو هم کشتيش
746
00:34:15,163 --> 00:34:17,083
نه من هيچوقت به جک صدمه نميزدم
747
00:34:17,120 --> 00:34:18,167
ما داشتيم عروسي ميکرديم
748
00:34:18,168 --> 00:34:19,241
تو تو تلويزيون شنيدي که يه سازق هست
749
00:34:20,000 --> 00:34:22,241
تو هم سعي کردي همون رو براي ما توصيف کني
750
00:34:23,000 --> 00:34:24,081
و اين همه دروغ گفتي
751
00:34:24,120 --> 00:34:25,201
خودت زانوت رو کوبيدي زمين
752
00:34:25,280 --> 00:34:27,079
اون اصلا باهات حرف زد فيونا ؟
753
00:34:27,080 --> 00:34:29,082
اصلا چيزي بيشتر از اين گفت
754
00:34:29,120 --> 00:34:31,039
که يه قهوه ميخوام
755
00:34:31,040 --> 00:34:32,087
خودشه
756
00:34:32,120 --> 00:34:35,169
تمومش کن
757
00:34:37,200 --> 00:34:39,248
ببخشيد ؟
758
00:34:40,000 --> 00:34:41,079
بيرونباش افسر
759
00:34:41,080 --> 00:34:43,128
بقيه اش با من
760
00:34:54,200 --> 00:34:56,043
چيزي نيست
761
00:34:58,200 --> 00:35:00,043
ميدونم
762
00:35:01,040 --> 00:35:03,008
من ميدونم قضيه چي بوده
763
00:35:03,040 --> 00:35:04,166
بين تو و جک چي گذشته
764
00:35:04,200 --> 00:35:06,079
ميدونم
765
00:35:06,080 --> 00:35:09,004
تو خوبي ؟
766
00:35:09,040 --> 00:35:10,201
اره
767
00:35:10,240 --> 00:35:12,208
راحت باش فقط من و توئيم
768
00:35:16,120 --> 00:35:18,088
باورت ميشه
769
00:35:18,120 --> 00:35:20,168
جالبه خيلي متقاعد شد
770
00:35:20,200 --> 00:35:22,039
من اون کوئين رو ميگم
771
00:35:22,040 --> 00:35:24,122
کونشو پاره ميکنم
772
00:35:24,160 --> 00:35:27,159
قبل از جک
773
00:35:27,160 --> 00:35:30,084
زندگيه من يه سوال بي جواب بود
774
00:35:30,120 --> 00:35:32,202
سوال بيجواب
775
00:35:32,240 --> 00:35:35,239
شب و روز دنبال چيزي ميگشتم
776
00:35:35,240 --> 00:35:38,210
کوئين با من مثل يه يتار 20 دلاري باري کرد
777
00:35:40,040 --> 00:35:43,039
اولين باري که اومد تو کافه
778
00:35:43,040 --> 00:35:46,089
من حسش کردم
779
00:35:50,080 --> 00:35:52,128
ميدوني به هم مرتبط بوديم
780
00:35:56,040 --> 00:35:58,122
هر جا ميرفتم اون با من بود
781
00:35:58,160 --> 00:36:01,004
جک به من وجود بخشيد
782
00:36:01,040 --> 00:36:02,079
وجود بخشيد
783
00:36:02,080 --> 00:36:05,004
اون اين ها رو باور داره
784
00:36:05,040 --> 00:36:06,087
فيلم باري نميکنه
785
00:36:06,120 --> 00:36:09,203
تنها بازيگر اونجا کوئينه
786
00:36:18,200 --> 00:36:20,089
اگه فيونا اينقدر درباره ي کسي
787
00:36:20,120 --> 00:36:22,119
که نميشناسدش مشتاقه
788
00:36:22,120 --> 00:36:24,168
منم ميتونم ريتا رو قانع کنم
789
00:36:24,200 --> 00:36:26,239
همينطور بقيه رو
790
00:36:26,240 --> 00:36:30,040
الن
791
00:36:30,080 --> 00:36:31,127
سلام
792
00:36:31,160 --> 00:36:34,050
الن
793
00:36:44,240 --> 00:36:47,005
خدا رو شکر اينجا رو پيدا کردي
794
00:36:47,040 --> 00:36:48,201
ديگه نميتونستم صبر کنم
795
00:36:48,240 --> 00:36:50,083
يکي از موکل هام الان اينو برام فرستاد
796
00:36:50,120 --> 00:36:52,043
بدون هيچ حق مسئوليتي
797
00:36:52,080 --> 00:36:53,081
يا خواسته اينها رو با من تقسيم کنه
يا خواسته شرمندم کنه
798
00:36:53,120 --> 00:36:54,167
همش رو ميخورم
799
00:36:54,200 --> 00:36:55,239
ميخورم
800
00:36:55,240 --> 00:36:57,083
اونو بردار
801
00:36:58,200 --> 00:37:01,124
جدي ميگم فوق العاده است
802
00:37:03,120 --> 00:37:05,088
خب چي شده ؟
803
00:37:07,240 --> 00:37:11,039
فکر کنم اينکه ميخواستي منو ببيني دليلش
804
00:37:11,040 --> 00:37:14,169
يه بيماريه ديابت نبوده
805
00:37:14,200 --> 00:37:16,248
محکوميت چيکي هاينز
806
00:37:19,200 --> 00:37:21,248
اره
807
00:37:22,000 --> 00:37:24,128
اون يکي از بد ترين ساعات عدالت بود
808
00:37:24,160 --> 00:37:26,128
افراد من شاهدي پيدا کردند
809
00:37:26,160 --> 00:37:29,079
که ميتونه پروده رو دوباره بار بکنه
810
00:37:29,080 --> 00:37:30,241
داره خوشم مياد
811
00:37:30,280 --> 00:37:32,119
مدرکت چيه ؟
812
00:37:32,120 --> 00:37:33,167
نادا
813
00:37:35,200 --> 00:37:37,248
گواهيه اين شاهد ميتونه
چيکي هاينز رو تبرئه بکنه
814
00:37:37,280 --> 00:37:39,079
يه مظنون ديگه بايد باشه
815
00:37:39,080 --> 00:37:40,127
همه چيز عوض ميشه
816
00:37:54,040 --> 00:37:56,008
دو دهه است دارم اينکار رو ميکنم
817
00:37:56,040 --> 00:37:57,121
و هيچوقت يه پليس بهم
818
00:37:57,160 --> 00:38:01,039
کمک نکرده يه نفر رو از زندان بيرون بيارم
819
00:38:01,040 --> 00:38:03,088
به خصوض اينکه اون پليس
820
00:38:03,120 --> 00:38:06,090
رابطه اي با کسي که موکل منو تو
زندان انداخته باشه داشته باشه
821
00:38:08,080 --> 00:38:09,241
اين کار به ميگوئل پرادو ربطي نداره
822
00:38:09,280 --> 00:38:11,248
ميخوام کاري رو بکنم که درسته
823
00:38:11,280 --> 00:38:15,171
پس جواب منم مثبته
824
00:38:19,040 --> 00:38:20,246
پرادو چيزي در اين باره ميدونه ؟
825
00:38:22,280 --> 00:38:25,170
فکر کنم بفهمه
826
00:38:27,080 --> 00:38:29,242
بهتره لباس کهنه هاتو بپوشي
827
00:38:29,280 --> 00:38:31,282
چون از در و ديوار قراره
828
00:38:32,000 --> 00:38:33,047
گه به سمتت پرتاب بشه
829
00:38:38,280 --> 00:38:40,203
کلوچه و ويسکي؟
830
00:38:44,160 --> 00:38:46,049
زود باش
831
00:38:48,160 --> 00:38:49,161
دو انگشت
832
00:38:51,240 --> 00:38:54,164
اره دارم بهت ميگم فريبو رو ديدم
833
00:38:54,200 --> 00:38:57,159
نه من جايي نميام
834
00:38:57,160 --> 00:39:00,164
باشه ميبينمت
جاي خاصي سراغ داري ؟
835
00:39:00,200 --> 00:39:02,168
اره ميدونم کجاست
برام يه مشروب سفارش بده
836
00:39:02,169 --> 00:39:04,162
ساعت ده ميام اونجا
837
00:39:04,200 --> 00:39:07,239
ميتوني يه اسب رو به سمت اب بفرستي
ولي نميشه مجبورش کرد که اب بخوره
838
00:39:07,240 --> 00:39:11,119
مگه اينکه منتظر نگهش داري که
کاري رو که دوست داره بکني
839
00:39:11,120 --> 00:39:13,168
و منتظر بمونه
840
00:39:19,200 --> 00:39:21,079
خب اين ديوونه باري ها تموم شد
841
00:39:21,080 --> 00:39:22,206
اون اقرار کرد
842
00:39:22,240 --> 00:39:25,050
که کوبيده تو سرش تا عشقشون محفوظ بمونه
843
00:39:25,080 --> 00:39:26,127
عالي بود
844
00:39:26,160 --> 00:39:27,241
چطوره بريم يه چيزي بخوريم ؟
845
00:39:27,242 --> 00:39:31,040
چطوره کونمو ببوسي ؟
846
00:39:31,120 --> 00:39:33,043
دفعه بعد که داشتي نقش پليس
خوبه رو باري ميکردي
847
00:39:33,044 --> 00:39:34,201
به منم اطلاع بده
848
00:39:34,240 --> 00:39:36,039
من شرمنده ام
849
00:39:36,040 --> 00:39:37,041
شرمنده اي ؟
850
00:39:37,080 --> 00:39:38,161
کي فهميدي کار خودش بوده ؟
851
00:39:38,162 --> 00:39:40,049
از اولش شک داشتم
852
00:39:40,080 --> 00:39:42,128
ولي مطمئن نبودم
تا اينکه تو گفتي
853
00:39:42,160 --> 00:39:44,039
چرا به من نگفتي؟
854
00:39:44,040 --> 00:39:45,166
چون تو خسته شده بودي
855
00:39:45,200 --> 00:39:47,159
گائيدمت
856
00:39:47,160 --> 00:39:50,209
مورگان تو فقط يه چيز تو جعبه ابزارت داري
857
00:39:50,240 --> 00:39:52,079
اونم چکشه
858
00:39:52,080 --> 00:39:54,003
تو نميتونستي کاري بکني
859
00:39:54,040 --> 00:39:55,201
من دخالت کردم و موثر بود
860
00:39:58,080 --> 00:39:59,206
اينجوري ديگه ناراحت نيستي
861
00:39:59,240 --> 00:40:02,210
شايد تو زيادي خوبي
862
00:40:12,240 --> 00:40:14,159
تو زندگي نداري ؟
863
00:40:14,160 --> 00:40:17,004
تازگي ها نه
864
00:40:18,080 --> 00:40:21,004
ميخوام راجع به رامون باهات حرف بزنم
865
00:40:21,040 --> 00:40:23,079
اره ميدونم چي کار کرده
866
00:40:23,080 --> 00:40:25,003
متاسفم
867
00:40:25,040 --> 00:40:27,088
درواقع باعث شد چشمهاي من بار بشه
868
00:40:30,120 --> 00:40:33,159
باعث شد بفهمم حق با توئه
869
00:40:33,160 --> 00:40:34,207
درباره ي ؟
870
00:40:34,240 --> 00:40:36,129
اينکه بهش بگيم
871
00:40:36,160 --> 00:40:38,208
درباره ي فريبو
872
00:40:40,200 --> 00:40:43,044
اون داره موقعيت خودش رو تو خطر ميندازه
873
00:40:45,080 --> 00:40:46,161
من مسئوليت اينو نميپذيرم
874
00:40:46,162 --> 00:40:47,161
نگران نباش
875
00:40:47,200 --> 00:40:49,123
رامون خانواده از همه چيز براش مهم تره
876
00:40:49,160 --> 00:40:51,159
اون براي رسيدنمون به اينجا خيلي تلاش کرده
877
00:40:51,160 --> 00:40:53,128
هيچوقت خرابش نميکنه
878
00:40:53,160 --> 00:40:55,049
ما ميتونيم کمکش کنيم
879
00:40:57,000 --> 00:40:59,082
اون خيلي زجر ميکشه
880
00:41:01,040 --> 00:41:03,042
زجري که ما ميتونيم تمومش کنيم
881
00:41:03,080 --> 00:41:05,162
امشب
882
00:41:05,200 --> 00:41:07,159
دکس. ..
883
00:41:07,160 --> 00:41:08,241
لطفا
884
00:41:09,000 --> 00:41:10,161
بهش زنگ بزن
885
00:41:16,160 --> 00:41:20,039
هي رامون چي کاره اي ؟
886
00:41:20,040 --> 00:41:21,166
هي ، هي
887
00:41:21,200 --> 00:41:23,089
صبر کن
888
00:41:25,080 --> 00:41:26,206
چرا به کافه دار نميگي
889
00:41:26,240 --> 00:41:29,159
که برات يه تاکسي بگيره
890
00:41:29,160 --> 00:41:31,049
گائيدمت ميگوئل
891
00:41:31,080 --> 00:41:33,208
اين کافه دار لعنتي ديگه بهم مشروب نميده
892
00:41:36,120 --> 00:41:37,167
لعنتي
893
00:41:49,080 --> 00:41:51,208
داره خوش ميگذره ؟
894
00:41:51,240 --> 00:41:53,129
من هي دارم مشروب ميخورم
895
00:41:53,160 --> 00:41:55,239
ولي اين اشغال ميخواد منو بندازه بيرون
896
00:41:55,240 --> 00:41:58,005
تو هم اينجايي ؟
897
00:41:58,040 --> 00:41:59,121
پسر ها شب ميان بيرون
898
00:41:59,122 --> 00:42:01,122
چرا نمياي بريم خونه ي ما
899
00:42:01,160 --> 00:42:03,083
سيل برامون يه قهوه درست ميکنه
900
00:42:03,120 --> 00:42:04,201
من نميام خونه ي تو
901
00:42:04,240 --> 00:42:06,242
من نميذارم سازا و بچه
ها تو رو اينجوري ببينن
902
00:42:07,000 --> 00:42:09,048
پس خانواده برات مهمه ؟
903
00:42:09,080 --> 00:42:11,239
پس چرا پشتت رو کردي به اسکار ؟
904
00:42:11,240 --> 00:42:14,050
اينجا جاش نيست
905
00:42:14,080 --> 00:42:16,003
خودت ميدوني
906
00:42:16,040 --> 00:42:17,246
يه چيزي بهم بگو
907
00:42:17,247 --> 00:42:19,208
چرا جلوي يه غريبه
908
00:42:19,240 --> 00:42:21,199
راجع به خانوادمون حرف ميزني
909
00:42:21,200 --> 00:42:23,123
دکستر مشکل ما نيست رامون
910
00:42:23,160 --> 00:42:25,049
لطفا پاشو
911
00:42:25,080 --> 00:42:27,199
شما دو تا اومديد اينجا
912
00:42:27,200 --> 00:42:29,202
فکر کرديد بتمن و رابين هستيد ؟
913
00:42:30,240 --> 00:42:32,199
دستت رو به من نزن کثافت
914
00:42:32,200 --> 00:42:34,043
متاسفم دکستر
915
00:42:34,080 --> 00:42:35,081
من حلش ميکنم
916
00:42:35,120 --> 00:42:36,167
مطمئني ؟
917
00:42:36,200 --> 00:42:38,043
اون گفت گمشو
918
00:42:40,120 --> 00:42:42,009
ميخوام بارم بخورم
919
00:42:42,040 --> 00:42:43,201
هي اوني که اونجاس هموني که مسته
920
00:42:43,240 --> 00:42:45,119
هي داره با اون دختر ور ميره
921
00:42:45,120 --> 00:42:48,090
دختره خيلي ناراحته منم
فکر کنم که اسلحه ديدم
922
00:43:02,080 --> 00:43:03,206
از اينکه ميگوئل رو تو اين وضعيت انداختم
923
00:43:03,240 --> 00:43:06,005
اصلا خوشحال نبودم
924
00:43:06,040 --> 00:43:07,166
فکر کنم اونم ديگه
925
00:43:07,200 --> 00:43:09,202
راه منو ترجيح بده
926
00:43:15,040 --> 00:43:16,159
هي
927
00:43:16,160 --> 00:43:19,004
تو پيغام منو جواب ندادي
928
00:43:21,240 --> 00:43:23,163
فکر کنم ديگه راهي نمونده
929
00:43:23,200 --> 00:43:26,090
که بگم من موش تو نيستم
930
00:43:26,120 --> 00:43:28,199
شنيدم تو و کوئين با هم
يه پرونده رو حل کرديد
931
00:43:28,200 --> 00:43:30,168
من تازه گزارشش رو نوشتم
932
00:43:30,200 --> 00:43:31,247
اره منم تازه خوندمش
933
00:43:31,248 --> 00:43:34,050
بر اساس گزارش
934
00:43:34,080 --> 00:43:37,039
کوئين به تنهاي تونست اين پرونده رو خل کنه
935
00:43:37,040 --> 00:43:39,199
چطور ممکنه يه نفر به تو نشان بده ؟
936
00:43:39,200 --> 00:43:43,000
وقتي ميذارن گزارش رو اينجوري بنويسه
937
00:43:43,040 --> 00:43:45,088
من گزارش رو نوشتم
938
00:43:45,120 --> 00:43:46,199
نه اون
939
00:43:46,200 --> 00:43:48,202
اون اعتراف گرفت
پس اون برد
940
00:43:48,240 --> 00:43:51,050
مگه اينکه ازت استفاد ه کرده باشه
941
00:43:51,080 --> 00:43:53,208
ديد ؟
اينکار رو خوب بلده
942
00:43:53,240 --> 00:43:55,208
تو باهاش همکار بودي
بهش اطمينان کردي
943
00:43:55,209 --> 00:43:58,010
دير يا زود از خودت ميپرسي
944
00:43:58,040 --> 00:44:00,079
اون ادم خوبيه
945
00:44:00,080 --> 00:44:03,004
نميتونه کار اون باشه
946
00:44:03,040 --> 00:44:05,119
ولي اون فقط به اين فکر مي کنه که
947
00:44:05,120 --> 00:44:08,249
چطور همه چيز به نفعش بشه
948
00:44:37,120 --> 00:44:40,010
صبحونه
949
00:44:40,040 --> 00:44:42,088
ممنون که اومدي
950
00:44:49,040 --> 00:44:50,201
ما قديمها اينجا تو اين ساخل باري مي کرديم
951
00:44:50,202 --> 00:44:53,079
من ، رامون ، اسکار
952
00:44:53,080 --> 00:44:55,082
جالب بوده
953
00:44:55,120 --> 00:44:57,199
ما با هم بوديم
954
00:44:57,200 --> 00:44:59,043
هميشه
955
00:45:01,240 --> 00:45:04,210
مهم نبود که چه بلايي سرمون ميومد
956
00:45:04,240 --> 00:45:08,119
اونها ميدونستند که بايد از همديگه دفاع کنيم
957
00:45:08,120 --> 00:45:09,199
خوب يا بد
958
00:45:09,200 --> 00:45:12,170
هميشه باهام بودند مهم نبود چي باشه
959
00:45:16,200 --> 00:45:18,202
من هيچوقت اينجوري نبودم
960
00:45:20,240 --> 00:45:23,050
خوش به خالت چون نداشتيش که از دست بديش
961
00:45:26,160 --> 00:45:29,004
يه حفره ي بزرگ تو زندگيت نمونده
962
00:45:29,040 --> 00:45:30,246
چرا يه سري حفره دارم
963
00:45:30,247 --> 00:45:33,084
ولي راه هاي ديگه اي براي
پر کردنشون پيدا کرده بودم
964
00:45:37,160 --> 00:45:39,162
اسکار معتاد شده بود
965
00:45:39,200 --> 00:45:41,043
خيلي وقت قبل از اينکه بکشنش
966
00:45:43,080 --> 00:45:44,161
و الان هم رامون رو از دست دادم
967
00:45:44,162 --> 00:45:46,162
نميتونم خودم رو گول بزنم
968
00:45:49,040 --> 00:45:50,166
اون قابل اعتماد نيست
969
00:45:53,000 --> 00:45:54,047
مثل اينکه. ..
970
00:45:56,200 --> 00:45:59,044
فقط يه نفر هست که ميشه بهش اطمينان کنم
971
00:45:59,080 --> 00:46:01,208
خودت
972
00:46:04,080 --> 00:46:06,003
من به تو فکر مي کردم
973
00:46:11,080 --> 00:46:12,127
نگران نباش
974
00:46:12,160 --> 00:46:16,006
ميدونم اعتماد براي تو کار ساده اي نيست
975
00:46:16,240 --> 00:46:18,079
اينقدر واضحه ؟
976
00:46:18,080 --> 00:46:20,208
خب براي من اينجوريه
977
00:46:20,240 --> 00:46:22,199
من ميبينم که تو
978
00:46:22,200 --> 00:46:25,090
سعي ميکني رازت رو هميشه با خودت نگه داري
979
00:46:30,080 --> 00:46:32,048
اينجوري امن تره
980
00:46:32,080 --> 00:46:34,048
ولي خيلي سخته مرد
981
00:46:35,200 --> 00:46:38,159
ميبيني من برادر دارم
982
00:46:38,160 --> 00:46:41,004
اينجوري سختي ها تقسيم ميشه
983
00:46:49,200 --> 00:46:52,044
فکر کنم براي تو هم اينجوري خوب باشه
984
00:46:55,200 --> 00:46:59,159
اينکه برادر باشي
985
00:46:59,160 --> 00:47:01,162
دوست داشته باشي
986
00:47:04,200 --> 00:47:07,170
زن و خانواده داشته باشي
987
00:47:14,120 --> 00:47:17,010
فيونا اون قسمت بد رو انتخاب کرد
988
00:47:17,040 --> 00:47:19,202
خودش به تنهايي همه ي نقشها رو بازي کرد
989
00:47:23,120 --> 00:47:25,168
ولي اگه يه نقش رو براي مدت طولاني باري کني
990
00:47:25,200 --> 00:47:27,089
خيلي خوب و واقعي
991
00:47:27,120 --> 00:47:29,202
واقعا به حقيقت ميپيونده ؟
992
00:47:34,200 --> 00:47:38,125
من واقعي ميشم ؟
993
00:47:42,040 --> 00:47:44,042
سلام دکستر
994
00:47:44,080 --> 00:47:46,048
دکستر ؟
995
00:47:46,080 --> 00:47:48,048
غافلگير شدم
زنگ نزدي
996
00:47:50,160 --> 00:47:52,162
همه چيز مرتبه ؟
997
00:47:58,200 --> 00:48:00,089
چي شده دکستر؟
998
00:48:02,040 --> 00:48:05,123
زندگي من هميشه. ..
999
00:48:05,160 --> 00:48:07,162
مثل يه سوال بي جواب بود
1000
00:48:09,200 --> 00:48:11,202
گذري از شب به روز
1001
00:48:11,240 --> 00:48:14,130
منتظر بودم اتفاقي بيوفته
1002
00:48:14,160 --> 00:48:16,079
نميدونستم چي
1003
00:48:16,080 --> 00:48:19,039
چرا اينقدر عجيب شده ؟
1004
00:48:19,040 --> 00:48:21,088
نميدونم
1005
00:48:25,200 --> 00:48:27,168
ريتا ما به هم مرتبط شديم
1006
00:48:27,200 --> 00:48:30,090
هر جا که هستم
1007
00:48:30,120 --> 00:48:35,039
تو رو حس مي کنم
1008
00:48:35,040 --> 00:48:37,039
و بچه ها رو. ..
1009
00:48:37,040 --> 00:48:39,168
همه با من هستيد
1010
00:48:39,200 --> 00:48:42,124
تو به من واقعيت ميبخشي
1011
00:48:45,000 --> 00:48:48,079
من ميخوام که ما
1012
00:48:48,080 --> 00:48:51,129
هميشه بريم کيک مزي بخوريم
1013
00:48:51,160 --> 00:48:53,083
و مراقب درخت ليمو باشيم
1014
00:48:53,120 --> 00:48:55,119
که نميره
1015
00:48:55,120 --> 00:48:57,168
هيچوقت نميخوام شب پيتزا خوري رو از دست بدم
1016
00:48:59,160 --> 00:49:02,164
به همين خاطر ميدونم که
ميخوام با تو ازدواج کنم
1017
00:49:04,160 --> 00:49:05,241
چون چيز ساده اي مثل شب پيتزا خوري
1018
00:49:05,242 --> 00:49:07,208
بهترين ساعت هفته ي منه
1019
00:49:10,000 --> 00:49:11,206
ولي نه بدون بچه ها
1020
00:49:13,240 --> 00:49:16,039
کودي ، استور
1021
00:49:16,040 --> 00:49:18,088
شما ها خانواده ي منيد
1022
00:49:20,240 --> 00:49:23,050
من ميتونم شما ها رو خوشبخت کنم
1023
00:49:26,040 --> 00:49:28,122
لطفا جواب مثبت بده
1024
00:49:34,240 --> 00:49:36,119
بله
1025
00:49:36,120 --> 00:49:38,009
بله ما با تو ازدواج ميکنيم
1026
00:49:46,160 --> 00:49:48,208
بيشتر بازيگر ها
1027
00:49:48,240 --> 00:49:52,039
خيلي تلاش ميکنن و هيچوقت مشهور نميشن
1028
00:49:52,040 --> 00:49:53,201
ولي اگه با تمام تلاشت
1029
00:49:53,240 --> 00:49:55,129
دقيق روي نقشت کار کني
1030
00:49:55,160 --> 00:49:57,079
ميتوني خودتو پيدا کني
1031
00:49:57,080 --> 00:50:00,209
و تو بازيه زندگيت موفق باشي
1032
00:50:03,000 --> 00:50:08,300
.:.:.:.:.Ahoora-64:تنظيم.:.:.:.:.
Enjoy
1033
00:50:08,300 --> 00:50:15,000
FilmDom.ir
بزرگ ترين آرشيو فيلم هاي سينمايي خارجي