1
00:00:01,947 --> 00:00:03,685
:آنچه در دکستر گذشت
2
00:00:03,822 --> 00:00:06,315
اگه قاتل کاميون يخچالي ناپديد بشه چي؟
3
00:00:06,804 --> 00:00:10,004
نه، يه کاره ناتمومي با من داره
4
00:00:10,141 --> 00:00:12,162
.کِن عزيز، داغون شدم"
5
00:00:12,299 --> 00:00:15,074
شونهي سرد چرا؟
".عشق، باربي
6
00:00:15,627 --> 00:00:17,299
پال بعد از اينکه رفتي زنگ زد
7
00:00:17,436 --> 00:00:19,400
...الانشم از زندان آزاد شده
.شلوغيِ زياد
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,410
باورت ميشه؟
9
00:00:20,447 --> 00:00:21,990
زنِ منو ميکني؟
10
00:00:22,731 --> 00:00:25,792
دفعه بعد، تصميم ميگيريم چي به بچهها بگيم
11
00:00:26,150 --> 00:00:28,843
تا مجبور نباشي اين شکلي دزدکي بري بيرون
12
00:00:29,024 --> 00:00:30,808
ميخواي دفعه بعدي هم باشه؟
13
00:00:30,949 --> 00:00:32,391
کاش فقط ميرفت يه جاي دور
14
00:00:32,536 --> 00:00:35,021
چرا نميشه بره و تا ابد ناپديد بشه؟
15
00:00:35,067 --> 00:00:36,582
الان خيلي ميخوام بهت چنگ بندازم
16
00:00:36,607 --> 00:00:38,132
خيلي ميخوام بزني
17
00:00:38,295 --> 00:00:39,881
فرق داره
18
00:00:40,816 --> 00:00:43,033
...حسه
19
00:00:44,726 --> 00:00:48,053
.از گفتنش متنفرم
خيلي خياري به نظر مياد
20
00:00:48,438 --> 00:00:50,973
حسِ عشق ساختن داره
21
00:00:52,777 --> 00:00:55,121
.باربي، صبور باش"
22
00:00:55,446 --> 00:00:58,840
".يه روز يه سردش رو شريک ميشيم
23
00:03:08,736 --> 00:03:11,931
.خدا رو شکر بهخاطر حموم
...زمانِ شخصي براي فکر کردن
24
00:03:12,078 --> 00:03:16,360
حالا که تو يه رابطهي واقعيم سختتر پيش مياد
25
00:03:17,306 --> 00:03:19,000
اشکال نداره؟
26
00:03:19,106 --> 00:03:21,901
نه اصلاً
27
00:03:22,595 --> 00:03:27,121
ميشه صابون رو بدي؟ -
آره -
28
00:03:31,538 --> 00:03:33,892
!قفله
29
00:03:34,878 --> 00:03:37,220
!مامان، بايد جيش کنم
30
00:03:37,596 --> 00:03:39,662
!همين الان ميام بيرون، عزيزم
31
00:03:39,846 --> 00:03:42,102
!يه ثانيه طاقت بيار، رفيق -
نميتونم -
32
00:03:42,477 --> 00:03:44,350
.شرمنده
خونهي يه حمومهست
33
00:03:44,358 --> 00:03:47,231
قضاي حاجت داره
34
00:03:48,917 --> 00:03:51,621
ايول. چطوري اون
جاي زخمِ بيريخت رو برداشتي؟
35
00:03:51,768 --> 00:03:52,510
!کودي
36
00:03:52,735 --> 00:03:56,211
.جنگِ شمشيري... من بُردم
37
00:03:56,716 --> 00:03:58,722
مامان، بايد مسواک بزنم
38
00:03:58,757 --> 00:04:00,252
چه بلايي سره در زدن اومد؟
39
00:04:00,275 --> 00:04:02,223
واسه مدرسه ديرم ميشه
40
00:04:02,338 --> 00:04:04,442
،تو مسواک بزن، تو جيش کن
...منم فقط
41
00:04:06,177 --> 00:04:08,250
واي، جاي زخمِ بزرگيه
42
00:04:08,295 --> 00:04:12,453
...جنگِ شمشيري
.اون بُرده
43
00:04:16,725 --> 00:04:18,613
ميگم، "جدا شدن" واسه تو يعني چي؟
44
00:04:18,646 --> 00:04:21,141
،معنيِ "جدا شدن" واسه من يعني جدا ميشي
45
00:04:21,175 --> 00:04:24,832
.و درستش ميکني.اين معني رو ميده برا من
حالا، ظاهر سازيِ دروغي بود
46
00:04:24,965 --> 00:04:26,713
،يعني
ميدونستم طلاق ميخواسته
47
00:04:26,886 --> 00:04:28,821
وقتي گفت جدا بشيم... دروغ گفت
48
00:04:28,855 --> 00:04:31,222
آره، و تو وقتي بهش خيانت ميکردي
همچين کاري نکردي، درست؟
49
00:04:31,258 --> 00:04:32,470
.خيانت"... يه خيانت" -
گرفتم -
50
00:04:32,505 --> 00:04:33,693
نکته تو مفرد بودنشه
51
00:04:33,835 --> 00:04:34,671
يک -
باشه -
52
00:04:34,707 --> 00:04:36,853
و اونقدر حسِ گندي
بهخاطرش داشتم که روزه بعدش بهش گفتم
53
00:04:36,895 --> 00:04:38,500
.مشکلت همينه
زيادي صادقي
54
00:04:38,547 --> 00:04:40,000
حتي درموردش حرفي هم نزد
55
00:04:40,036 --> 00:04:41,802
و سعي کردم کاري کنم با من بياد پيش مشاور
56
00:04:41,836 --> 00:04:42,942
فراموشش کن
57
00:04:42,975 --> 00:04:44,052
!ماشين رو نگه دار، مرد -
چي؟ -
58
00:04:44,107 --> 00:04:46,432
!ماشينِ لامصب رو نگه دار
59
00:05:04,837 --> 00:05:06,281
!وايسا! پليس
60
00:05:23,246 --> 00:05:26,022
!دوکز! دوکز
61
00:05:35,086 --> 00:05:37,623
حالت خوبه؟ -
آره -
62
00:06:11,965 --> 00:06:15,640
،اسمِ مظنون "ژاک بايارد" بوده
بر اساسِ گواهينامه رانندگيش
63
00:06:15,738 --> 00:06:18,450
اهل هائيتي؟ -
حدسِ منم همينه -
64
00:06:18,698 --> 00:06:20,942
.خيلهخب
بذار دوباره مرور کنيم
65
00:06:21,226 --> 00:06:23,113
يه تفنگ تو کمربندِ مظنون ديدم
66
00:06:23,145 --> 00:06:25,823
،رفتم ازش سوال بپرسم
و وقتي منو ديد شروع کرد به فرار کردن
67
00:06:26,056 --> 00:06:28,240
اِينجل، تو تمام اينا رو ديدي؟
68
00:06:28,425 --> 00:06:29,972
،آره، جيم شدنِ "بايارد" رو ديدم
69
00:06:30,026 --> 00:06:32,111
و ماشين رو برگردوندم تا تعقيبش کنم
70
00:06:32,268 --> 00:06:34,520
...خيلهخب، و وقتي رفتي زير گذرگاه
71
00:06:34,555 --> 00:06:36,160
بهم شليک کرد
72
00:06:36,305 --> 00:06:39,312
پناه گرفتم و از
اون گوشه جوابِ شليکش رو دادم
73
00:06:39,357 --> 00:06:41,120
نه، از اونجا نه
74
00:06:41,657 --> 00:06:43,621
آره، از همونجاي تخمي
75
00:06:44,175 --> 00:06:45,223
...ولي
76
00:06:46,545 --> 00:06:49,080
،اگه از اونجا بهش تير زده باشي
77
00:06:49,226 --> 00:06:52,020
.پخش شدگيِ خون از اون طرفي ميرفت
ولي الگو رو نگاه کن
78
00:06:52,056 --> 00:06:54,223
منو زير سوال ميبري؟
چون منم خيلي سوال ازت دارم
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,981
طرف فقط داره کاري رو که قراره بکنه رو ميکنه
80
00:06:56,005 --> 00:06:57,301
!طرف يه خُل و چِلِ ديوانهست
81
00:06:57,325 --> 00:06:59,500
جيمز، فقط رو حقايق تمرکز کن، خب؟
82
00:07:00,146 --> 00:07:02,443
.تيمِ دادستان منتظرته
رديفي؟
83
00:07:02,585 --> 00:07:04,703
رديفم
84
00:07:04,818 --> 00:07:07,492
.آره
بعدي تويي
85
00:07:12,678 --> 00:07:14,891
شرمنده، ولي فيزيک رو من اختراع نکردم
86
00:07:14,957 --> 00:07:16,603
فقط قاطي کرده همهش همين
87
00:07:17,058 --> 00:07:19,953
جهنم، منم حتي مطمئن نيستم چه کوفتي اتفاق افتاد
88
00:07:20,058 --> 00:07:23,732
ضربه ميتونه حافظه رو از شکلِ طبيعي بندازه
89
00:07:36,907 --> 00:07:39,301
.بيا ديگه
ميخوام تو و "ريتا" دوستپسرم رو ببينيد
90
00:07:39,336 --> 00:07:41,402
فقط پرستار بچه گرفتن تو جمعه شب سخته
91
00:07:41,457 --> 00:07:43,853
.دکستر، تو داداشمي
بايد دوستپسرم رو بشناسي
92
00:07:43,885 --> 00:07:46,181
واقعاً استفاده از
کلماتِ "د" دار رو دوست داري، نداري؟
93
00:07:46,218 --> 00:07:48,100
،خب، "رودي" دوستپسرـه واموندمه
94
00:07:48,145 --> 00:07:49,851
پس کم بهونههاي شر و وِر بيار
95
00:07:49,908 --> 00:07:52,900
صادقانه بگم،آخرين قراره جفتيمون يه خورده ضايع بود
96
00:07:53,057 --> 00:07:56,550
فقط ميخوام مطئمن بشم اين يکي .. ميچسبه
97
00:07:56,607 --> 00:07:59,000
!خب، مرسي بابتِ اعتماد به نفسي که دادي
98
00:07:59,225 --> 00:08:01,303
دکس، رودي فرق داره
99
00:08:01,507 --> 00:08:04,241
.باهاش احساس امنيت ميکنم
...فکر کنم
100
00:08:04,708 --> 00:08:06,442
دارم عاشقش ميشم
101
00:08:06,638 --> 00:08:08,931
.ببخشيد
کجا ميتونم دکستر مورگان رو پيدا کنم؟
102
00:08:09,076 --> 00:08:10,580
درست اينجا
103
00:08:10,627 --> 00:08:13,132
اوه، آسون بود
104
00:08:14,715 --> 00:08:16,871
يه نامه که "اورژانسي" روش ثبت شده؟
105
00:08:17,015 --> 00:08:18,801
شايد قرعه کشي برنده شدي
106
00:08:19,038 --> 00:08:22,613
دکس، يه ثانيه داره؟ -
آره -
107
00:08:25,277 --> 00:08:27,761
هي،گزارشت درباره تيراندازي رو تموم کردي؟
108
00:08:27,957 --> 00:08:29,781
همين الان دارم ميبرمش بخش امور داخلي
109
00:08:29,845 --> 00:08:32,361
هنوز فکر ميکني نسخهي دوکز جور در نمياد؟
110
00:08:32,896 --> 00:08:35,390
خون هيچوقت دروغ نميگه
111
00:08:35,467 --> 00:08:36,441
لعنت
112
00:08:37,377 --> 00:08:39,300
...گوش بده،آم
113
00:08:39,377 --> 00:08:42,272
(ميشه بشيني رو اون (نگهش داري
تا با دوکز حرف بزنم؟
114
00:08:42,306 --> 00:08:44,382
بيا
115
00:08:44,488 --> 00:08:46,720
،حالا واسه توـه که بشيني روش
وايسي روش، هرکاري ميخواي بکن
116
00:08:46,867 --> 00:08:48,932
مرسي -
قابلي نداشت -
117
00:08:51,456 --> 00:08:54,053
ميدوني، جُرم فدراليِ
که نامهي کس ديگهاي رو بخوني
118
00:08:54,098 --> 00:08:57,851
متأسفانه بايد مرگِ پدرتون رو بهتون اطلاع بديم"؟"
119
00:08:57,905 --> 00:08:59,772
بابا 10 سال پيش مُرد
120
00:08:59,906 --> 00:09:01,463
اين درمورد "هري" نيست
121
00:09:01,656 --> 00:09:04,010
،جوزف دريسکول از شهر دِيد"
،فلوريدا، اسمش پسرش رو گذاشته
122
00:09:04,048 --> 00:09:06,040
،دکستر مورگان اهل ميامي
123
00:09:06,046 --> 00:09:08,042
".به عنوان وصيش
124
00:09:08,237 --> 00:09:09,403
يه وصيتنامهست
125
00:09:09,456 --> 00:09:10,922
خب، نميتونه پدرـه بيولوژيکيت باشه
126
00:09:10,966 --> 00:09:12,703
بابا گفت قبل از اينکه بيايي با ما زندگي کني مُرده
127
00:09:12,746 --> 00:09:14,452
اون همچين اشتباهي نميکنه
128
00:09:14,557 --> 00:09:18,043
جنازه در انتظاره سوزونده شدنه"
".درحالي که به نزديکترين قوم اطلاع داده ميشه
129
00:09:18,076 --> 00:09:19,782
هي، من تنها قومِ نزديکتم
130
00:09:19,816 --> 00:09:22,510
هيچوقت يادت نره اينو
131
00:09:23,777 --> 00:09:26,882
اوه، و يه خونه بهم ارث رسيده
132
00:09:26,925 --> 00:09:28,183
،من حقيقت رو ميدونم
133
00:09:28,225 --> 00:09:30,002
چون هري هميشه حقيقت رو بهم ميگفت
134
00:09:30,045 --> 00:09:31,161
.مجبور بود
135
00:09:31,206 --> 00:09:33,142
يه سري اصول يادم ميداد،يه دستورالعمل
136
00:09:33,435 --> 00:09:35,380
ميدونست بدون اون تبديل به چي ميشم
137
00:09:35,897 --> 00:09:40,562
پس جوزف دريسکول از
شهر دِيد بايد اشتباه کرده باشه
138
00:09:40,498 --> 00:09:42,652
ميدوني اين چيه؟
139
00:09:42,837 --> 00:09:45,492
گواهي تولدِ جديد دکستر
140
00:09:46,518 --> 00:09:48,812
فرزندخوندگيت بالاخره تکميل شد
141
00:09:49,046 --> 00:09:50,450
الان يه مورگاني
142
00:09:50,596 --> 00:09:52,240
فکر کردم الانش هم يه مورگان بودم
143
00:09:52,461 --> 00:09:56,192
،خب، واسه ما بودي
ولي رسمي شد الان
144
00:09:57,030 --> 00:09:59,483
خيلي وقت برد و خيلي مانع تو راهش بود
145
00:09:59,664 --> 00:10:01,918
اين روزه مهمي برامونه -
هي، بابا؟ -
146
00:10:02,899 --> 00:10:06,941
چطور شده که هيچوقت بهمون
نگفتي چه اتفاقي واسه والدينِ واقعي دکستر افتاده؟
147
00:10:07,107 --> 00:10:08,602
خب، مُردن
148
00:10:08,655 --> 00:10:10,503
ميدونم،ولي چطوري؟
149
00:10:10,785 --> 00:10:13,183
نميدونم -
بيايين درموردش حرف نزنيم -
150
00:10:13,415 --> 00:10:16,041
نه، اونا چطوري مُردن، بابا؟
151
00:10:16,167 --> 00:10:19,620
،يه تصادف بود
يه اتفاقِ ناگوار
152
00:10:20,795 --> 00:10:25,691
خب، چيزي درمورد اين "جو دريسکول" فهميدي؟
153
00:10:26,018 --> 00:10:28,742
...خب، تو اينترنت گشتم. حتي
154
00:10:29,065 --> 00:10:31,843
.سوابق پليس رو نگاه کردم
،نه پروندهي تولدي
155
00:10:32,005 --> 00:10:34,800
،نه گواهينامهاي
...فقط کاري که واسه خونهِ گفته
156
00:10:35,296 --> 00:10:38,922
و يه اشاره تو
.يه روزنامه محلي درمورد تيمِ بولينگش
157
00:10:39,107 --> 00:10:40,171
عجيبه
158
00:10:40,405 --> 00:10:42,200
،آره، با وکيل حصر وراثت حرف زدم
159
00:10:42,288 --> 00:10:43,822
هموني که وصيتنامه رو آماده کرده
160
00:10:43,967 --> 00:10:48,582
"و ظاهراً "جوزف دريسکول
،مطمئناً وضعيت عقليِ سالمي داشته
161
00:10:48,857 --> 00:10:54,090
با هيچگونه شکي درمورد اينکه من کي هستم
162
00:10:54,895 --> 00:10:58,192
دکستر، هيچکدوم از اينا
رو احساس نميکني، ميکني؟
163
00:10:58,376 --> 00:11:03,233
معلومه اونقدر رو سرت خراب شده که خاموش شدي
164
00:11:06,355 --> 00:11:08,661
شايد
165
00:11:10,437 --> 00:11:12,591
خيلي زياده برات که بخواي هضمش کني
166
00:11:12,828 --> 00:11:14,270
آره. فکر کنم
167
00:11:14,466 --> 00:11:17,760
پس فکر کنم بايد باهات بيام
168
00:11:17,797 --> 00:11:19,603
،اوه، نه
لازم نيست اين کارُ بکني
169
00:11:19,657 --> 00:11:23,890
بهم اعتماد کن. لازمت ميشم
170
00:11:53,598 --> 00:11:56,372
خوابم برد
171
00:11:58,705 --> 00:12:02,192
همچين سکسي خيلي انرژي از آدم ميکِشه
172
00:12:09,236 --> 00:12:11,862
پس، هنوزم جمعه شب
واسه شام قراره برادرت رو ببينيم؟
173
00:12:11,897 --> 00:12:12,871
نه
174
00:12:13,107 --> 00:12:15,101
"بايد بره شهر "دِيد
175
00:12:15,105 --> 00:12:17,100
تو "ديد سيتي" چه خبره؟
176
00:12:17,425 --> 00:12:19,910
بهت گفتم فرزندخونده بوده، درست؟ -
آره -
177
00:12:20,108 --> 00:12:22,500
يه باباي مُردهاي تو "دِيد سيتي"ـه خراب شده فکر کرده
178
00:12:22,547 --> 00:12:24,680
پدرـه بيولوژيکيِ دکستره
179
00:12:24,727 --> 00:12:26,762
و يه خونه براش گذاشته
180
00:12:26,975 --> 00:12:28,051
جدي؟
181
00:12:32,995 --> 00:12:34,792
مرد
182
00:12:35,827 --> 00:12:38,970
،يه اشتباهه
يه بزرگش
183
00:12:39,207 --> 00:12:41,032
... هنوزم،ولي، بايد
184
00:12:41,686 --> 00:12:45,032
يه سري زخمهاي قديمي رو باز کنه
185
00:12:46,858 --> 00:12:48,962
تو کِي ميري؟
186
00:12:49,105 --> 00:12:50,080
من؟
187
00:12:50,646 --> 00:12:53,163
ميخوام تمام آخر هفته با تو تو تخت بمونم
188
00:12:53,735 --> 00:12:56,130
فکر کردم شما دو تا صميمياين
189
00:12:56,316 --> 00:12:57,651
هستيم
190
00:12:58,905 --> 00:13:01,301
دکس فقط دوست داره خودش تنهايي به اوضاع برسه
191
00:13:01,518 --> 00:13:03,582
احتياجي به کمکِ من نداره -
...يا -
192
00:13:05,475 --> 00:13:09,343
نميدونه چطوري ازت بخواد
193
00:13:16,948 --> 00:13:20,090
يه پيغام برات گذاشتم
تا مجبور نباشيم اين گفتگو رو داشته باشيم
194
00:13:20,168 --> 00:13:22,143
،آره، که به همين دليل با عجله اومدم اينجا
195
00:13:22,175 --> 00:13:23,761
تا بتونيم مثل آدمهاي بالغ حلش کنيم
196
00:13:23,805 --> 00:13:26,593
،"قابل تحسينه،"پال
ولي اين آدمِ بالغ هنوزم از شهر ميره بيرون
197
00:13:26,817 --> 00:13:30,410
نه اگه معنيش خرابِ کردن
قراره ديدنِ بچههام باشه
198
00:13:30,687 --> 00:13:32,142
تصميمش با تو نيست
199
00:13:32,327 --> 00:13:34,072
بچهها الان خونهي "کالين" هستن
200
00:13:34,105 --> 00:13:37,152
وقتي برگشتيم ميتوني بيايي ديدنشون
201
00:13:43,478 --> 00:13:46,671
فقط اينکه قبلاً پولِ بليطها رو پرداخت کردم
202
00:13:48,408 --> 00:13:51,001
يه مرگ تو خانواده مهمتر از سيرکه
203
00:13:51,055 --> 00:13:54,121
.دکستر خانوادهت نيست
من هستم
204
00:13:56,655 --> 00:13:58,000
حاضري؟
205
00:13:59,807 --> 00:14:01,381
سلام، پال
206
00:14:01,607 --> 00:14:04,252
بهتره بزنيم به جاد
207
00:14:38,287 --> 00:14:41,182
بايد با اين برگرها به
متخصصهاي قلب خدمت کرده باشن
208
00:14:41,235 --> 00:14:42,352
مجبور بوديم بخوريمشون
209
00:14:42,406 --> 00:14:45,401
غذاهاي بد قانونِ نانوشتهي جادهن
210
00:14:45,455 --> 00:14:46,712
خوبه
211
00:14:48,106 --> 00:14:51,701
وکيله گفت بايد يه کليد زير پادري باشه
212
00:14:55,215 --> 00:14:58,372
شما همسايههاي جديدِ منيد!؟
213
00:14:58,437 --> 00:14:59,250
نه
214
00:14:59,416 --> 00:15:02,240
نه، فقط اومديم تا يه سري
چيزها رو با اداره املاک درست کنيم
215
00:15:02,275 --> 00:15:04,341
اتفاقِ آقاي "دريسکول" خيلي غم انگيزه
216
00:15:04,755 --> 00:15:08,193
...فقط 60 سالش بود، ميدوني
واسه حمله قلبي خيلي جوان بود
217
00:15:08,378 --> 00:15:10,722
هر پاييز مياومد شيروانيهام رو تميز ميکرد
218
00:15:10,907 --> 00:15:14,103
...نميدونم الان ميخوام چي کار کنم
219
00:15:14,526 --> 00:15:18,411
مگه شما بدونيد چطوري بايد شيرواني تميز کنيد
220
00:15:18,415 --> 00:15:20,753
واسه اون مدت قرار نيست اينجا باشيم
221
00:15:20,895 --> 00:15:24,343
ولي، آه، روزه خوبي داشته باشي
222
00:15:42,105 --> 00:15:45,980
،يه مجرد اينجا زندگي ميکرده
مطمئنم از اين بابت
223
00:15:48,207 --> 00:15:50,403
خب، ميتونيم فردا صبح برگرديم
224
00:15:50,447 --> 00:15:52,861
به محض اينکه کارهاي
سردخونه رو راست و ريست کنم
225
00:15:53,098 --> 00:15:55,300
يه خونه تو "دِيد سيتي" نميخوام
226
00:15:55,588 --> 00:15:58,022
که يعني لازمه وسايلش جمع بشه
227
00:15:58,165 --> 00:16:01,452
و فکر نکنم کسي
...قرار باشه انجامش بده، پس
228
00:16:01,647 --> 00:16:04,661
کارش ميمونه براي ما
229
00:16:05,066 --> 00:16:08,173
گفتم لازمت ميشم
230
00:16:33,246 --> 00:16:35,161
سلام، جيمز -
سلام، مرد -
231
00:16:35,626 --> 00:16:39,002
امور داخلي سره گزارشم
براي تيراندازيـه بهم فشار مياره
232
00:16:39,057 --> 00:16:40,003
آره
233
00:16:40,308 --> 00:16:42,891
فقط يه چيزي هست که نميتونم واضحش کنم
234
00:16:43,007 --> 00:16:45,231
از اونجايي که من وايساده بودم خيلي واضح بود
235
00:16:45,847 --> 00:16:47,271
...آره
236
00:16:47,606 --> 00:16:48,652
...جز اينکه
237
00:16:48,678 --> 00:16:50,870
ميتونستم قسم بخورم که
شنيدم صداي 9 ميليمتريِ تو رو
238
00:16:50,905 --> 00:16:52,622
قبل از 38ـه اون شنيدم
239
00:16:52,987 --> 00:16:56,471
حالا، خيلي دليلها هست
واسه اينکه بتونه اينجوري پيش رفته باشه
240
00:16:56,658 --> 00:16:59,382
،اگه "بايارد" حتي سمتت نشونه رفته بوده
241
00:16:59,445 --> 00:17:01,282
هنوزم اشکال نداره شليک کرده باشي
242
00:17:01,308 --> 00:17:03,093
،جز اينکه اول اون شليک کرد
وقتي من اون گوشه رو پيچيدم
243
00:17:03,147 --> 00:17:04,603
آره.شايد در اين مورد هم گيج شدي
244
00:17:04,625 --> 00:17:06,002
چون گزارشهاي پخش شدگيِ خون ميگن
245
00:17:06,047 --> 00:17:08,303
ممکن نيست اونطوري بوده باشه -
ميگي دروغگوئم؟ -
246
00:17:08,345 --> 00:17:10,813
نه. دارم ميگم شايد درست يادت نمياد
247
00:17:11,007 --> 00:17:13,301
،ممکنه يه شوکِ تخمي باشه برات، اِينجل
248
00:17:13,607 --> 00:17:16,200
ولي تو تنها پليسِ صادق تو ميامي نيستي
249
00:17:18,406 --> 00:17:19,942
ببين، فقط ميخوام بدونم
250
00:17:19,978 --> 00:17:21,503
چرا يه آدم مُرده
251
00:17:21,846 --> 00:17:23,920
،ميخواي چرت بهم بگي
صاف و پوست کنده بگو
252
00:17:23,958 --> 00:17:27,700
پوست کنده ميخواي؟
!من تفنگي نديدم
253
00:17:27,708 --> 00:17:29,002
اِينجل
254
00:17:29,406 --> 00:17:32,051
بايد باهات حرف بزنم
255
00:17:32,598 --> 00:17:35,380
کمکم کن، مرد
256
00:17:49,126 --> 00:17:52,141
اون "جو"ـه؟ -
بايد باشه -
257
00:17:55,398 --> 00:17:59,111
،عجيبه
...ولي يه خورده شبيه تو ميمونه
258
00:17:59,286 --> 00:18:00,821
ولي نه واقعاً
259
00:18:01,248 --> 00:18:03,730
به نظر اونا تنها عکسهاي تو خونهن
260
00:18:03,967 --> 00:18:08,811
عکسي از خانواده يا بچهها نيست
261
00:18:09,657 --> 00:18:12,002
تنهايي
262
00:18:19,467 --> 00:18:22,521
دکستر، سلام -
سلام -
263
00:18:22,667 --> 00:18:23,692
سوپرايز
264
00:18:27,297 --> 00:18:30,073
ميدونم نميتوني ازم کمک بخواي،ولي
265
00:18:30,256 --> 00:18:33,512
...وظيفمه که، ميدوني
266
00:18:33,897 --> 00:18:37,661
کمکت کنم وقتي با
...زخمهاي قديمي سر و کله ميزني
267
00:18:37,846 --> 00:18:40,330
.يا هر.. خدايا
هرچي. من اينجام
268
00:18:40,386 --> 00:18:41,500
همينطوري هم به نظر مياد
269
00:18:41,608 --> 00:18:44,033
و اين روديـه
270
00:18:48,345 --> 00:18:52,020
خيلي وقت منتظر بودم تا از نزديک ببينمت
271
00:18:52,228 --> 00:18:54,232
و تو بايد ريتا باشي
272
00:18:55,146 --> 00:18:56,392
سلام
273
00:18:57,388 --> 00:19:01,353
...بهخاطر من اومد اينجا
بهخاطر جفتمون
274
00:19:01,496 --> 00:19:03,800
عالي نيست؟
275
00:19:11,405 --> 00:19:13,652
جمع کردنِ همه اينا کُلي کار ميبره
276
00:19:13,756 --> 00:19:16,650
،حتي با 4 تامون
تمام آخر هفته طول ميکِشه
277
00:19:16,667 --> 00:19:20,062
تمام آخر هفته؟ -
وسايلمون رو کجا بايد بذارم؟ -
278
00:19:20,477 --> 00:19:24,001
،خيلي خوف آوره
خوابيدنِ تو خونهي يه مردِ مُرده
279
00:19:24,146 --> 00:19:26,110
يکي از مسافرخونههاي مُتل 6 رو تو راهِ اومدن ديدم
280
00:19:26,297 --> 00:19:28,413
ميتونيم اينجا بمونيم و پولش رو ذخيره کنيم
281
00:19:28,598 --> 00:19:29,951
،يعني، دير وقته
282
00:19:30,047 --> 00:19:32,303
و احتمالاً بتونيم
وسيلهي بيشتري جمع کنيم اگه اينجا بمونيم
283
00:19:32,708 --> 00:19:34,350
بستگي به تو داره، دکس
284
00:19:34,406 --> 00:19:37,030
فقط لب تَر کن
285
00:19:38,235 --> 00:19:41,393
اگه با رو مُبل خوابيدن اذيت نميشين
286
00:19:41,917 --> 00:19:45,412
باشه، من ميرم دنبال چندتا ملافه تميز بگردم
287
00:19:52,367 --> 00:19:56,423
چطور يه مرگ تبديل شد به آخرهفتهي زوجي؟
288
00:20:01,478 --> 00:20:05,163
،خوشبختانه
من زودتر از آدمهاي عادي از خواب بيدار ميشم
289
00:20:05,175 --> 00:20:07,251
قهوه؟
290
00:20:09,026 --> 00:20:10,373
مرسي
291
00:20:10,698 --> 00:20:13,362
بايد برم سردخونه
292
00:20:15,368 --> 00:20:17,820
همراه ميخواي؟
293
00:20:18,238 --> 00:20:19,453
نه
294
00:20:20,286 --> 00:20:24,272
.ممنون، ولي -
شخصيه -
295
00:20:24,276 --> 00:20:26,392
ميفهمم
296
00:20:35,947 --> 00:20:38,753
،سالي يه بار "جو" رو بررسي فيزيکي ميکردم
،مثل ساعت کار ميکرد
297
00:20:38,767 --> 00:20:41,731
،پس هيچ تاريخچهي بيماري قلبي نداشت
ولي اتفاق مياُفته
298
00:20:41,876 --> 00:20:42,993
اينطور به نظر مياد
299
00:20:43,128 --> 00:20:45,820
وقتي پيدات کرديم ميخواستيم
بفرستيمش جنازهش رو بسوزونن
300
00:20:45,907 --> 00:20:47,650
...فکر کرديم
301
00:20:47,788 --> 00:20:50,732
پسرش بايد فرصتِ اينو
داشته باشه که آخرين بار ببينتش
302
00:20:50,865 --> 00:20:52,270
من پسرش نيستم
303
00:20:53,106 --> 00:20:55,731
بيگانگي تو خانواده تأسفباره،ولي
304
00:20:56,425 --> 00:21:00,683
مرگ يکي کنندهي بزرگيه
305
00:21:37,588 --> 00:21:40,111
چه خالکوبيِ جالبي
306
00:21:40,565 --> 00:21:42,811
جو" گفت وقتي تو ارتش بوده زدتش"
307
00:21:43,047 --> 00:21:45,200
.ميتوني افتخار کن
يه وطن پرست بود
308
00:21:45,485 --> 00:21:48,020
آه، شايد يه زندانيِ سابق هم بوده باشه
309
00:21:48,206 --> 00:21:50,271
ببخشيد؟ -
يه خالکوبيِ زندانه -
310
00:21:50,455 --> 00:21:52,900
با يه خودکار و جوهرـه خودنويس انجام شده
311
00:21:52,977 --> 00:21:56,852
،سه يا چهار دهه هم ازش گذشته
با قضاوتِ محو شدگيش ميگم
312
00:21:56,968 --> 00:21:59,463
.پسرم، من جو رو ميشناختم
هيچوقت زندان نرفته
313
00:21:59,467 --> 00:22:00,980
،مردِ خوبي بود
314
00:22:01,106 --> 00:22:02,270
،يه مردِ ساکت
315
00:22:02,606 --> 00:22:06,523
و يه بولينگِ باز بدجور خوب
316
00:22:07,408 --> 00:22:09,150
چطوري ايست قلبي رو مشخص کردي؟
317
00:22:09,278 --> 00:22:11,562
صدمهاي به شريان کرونر وارد شده بود؟
318
00:22:12,625 --> 00:22:14,642
،يه،آه
کنجکاويِ حرفهايه
319
00:22:14,877 --> 00:22:16,622
تو قسمتِ تحقيقات در ميامي کار ميکنم
320
00:22:16,915 --> 00:22:17,891
متوجهم
321
00:22:18,446 --> 00:22:23,241
خب،آه، تو عروق چشم
بيرون زدگيهاي ميکروسکوپي پيدا کردم
322
00:22:23,438 --> 00:22:26,252
حين حمله قلبي با غش کردن شايع هستن
323
00:22:26,435 --> 00:22:29,972
همينطور نشونهاي از رتينوپاتيِ ديابتيـه
324
00:22:30,288 --> 00:22:32,541
،پسرم، ممکنه يه دکتر تو شهره کوچيک باشم
325
00:22:32,586 --> 00:22:35,833
ولي وقتي يه حمله قلبي رو ببينم ميفهمم
326
00:22:36,805 --> 00:22:39,000
...کي ميدونه چي باعثش شده
327
00:22:39,225 --> 00:22:40,400
،استرس
328
00:22:40,506 --> 00:22:42,363
...بيفعاليتي
329
00:22:43,077 --> 00:22:45,722
...سيبزميني سرخ کرده
330
00:22:45,878 --> 00:22:49,671
ولي دونستن برش نميگردونه
331
00:23:01,206 --> 00:23:05,660
سخته اين همه سوالهاي
...بيجواب رو قبول کني، ولي بعضي وقتها
332
00:23:06,047 --> 00:23:08,353
...نه، راست ميگي
333
00:23:08,816 --> 00:23:10,450
"دکتر "پيتمن
334
00:23:11,375 --> 00:23:14,630
آره، اين واقعاً سخته
335
00:23:15,708 --> 00:23:18,992
...اشکال داره اگه فقط يه دقيقه تنها باشم با
336
00:23:19,566 --> 00:23:20,503
بابا؟
337
00:23:21,846 --> 00:23:25,523
من همين دره کناري تو دفترم هستم
338
00:23:52,605 --> 00:23:54,062
ماسوکا
339
00:23:54,067 --> 00:23:55,513
هي، دکستر مورگانم
340
00:23:55,708 --> 00:23:58,043
رفيق، فاميليت رو ميدونم
341
00:23:58,246 --> 00:24:00,781
،يه لطفي لازم دارم
مقايسه دي.اِن.اِي
342
00:24:00,926 --> 00:24:03,122
فکر کردم با دوست دختره آخر هفته رو رفتي بيرون
343
00:24:03,225 --> 00:24:04,972
چيه؟
زده جادهي نواربهداشتي لازمي؟
344
00:24:05,045 --> 00:24:06,922
فقط دارم به يه آژانس محلي کمک ميکنم
345
00:24:07,616 --> 00:24:10,292
دو تا نمونه خون برات ميفرستم
346
00:24:10,355 --> 00:24:11,973
هرچي سريعتر لازمش دارم
347
00:24:12,016 --> 00:24:13,643
سم شناسي انجام بده، باشه؟
348
00:24:13,675 --> 00:24:16,783
،"هي، "رومئو
،اگه ايدهت از آخرهفتهي رومانتيک اينه
349
00:24:16,918 --> 00:24:19,281
واسه يه مدت خيلي طولاني قراره مجرد بموني
350
00:24:19,307 --> 00:24:20,003
آره
351
00:24:29,257 --> 00:24:32,162
.يه رگِ ديگه ازش بگيرين
بيايين حجمِ خونش رو اندازهگيري کنيم
352
00:24:32,405 --> 00:24:33,853
فشارش چقدره؟
353
00:24:33,857 --> 00:24:35,413
رو 80ـه و داره مياُفته
354
00:24:35,548 --> 00:24:37,923
ممکنه لازم بشه مايعاتِ
اضافي رو از حفره شکم خالي کنيم
355
00:24:37,928 --> 00:24:40,301
.هي، دکس
رفيق، من اينجام
356
00:24:40,485 --> 00:24:42,170
درد ميکنه، بابا -
چه شده؟ -
357
00:24:42,407 --> 00:24:44,902
،سعي کرد از حصار رد بشه تا توپِ "دبرا" رو بياره
358
00:24:44,958 --> 00:24:46,703
،ولي يه سگ افتاد دنبالش
359
00:24:46,727 --> 00:24:48,701
و افتاد رو يه تيرچهي آهني
360
00:24:48,756 --> 00:24:50,052
حالش خوب ميشه؟
361
00:24:50,395 --> 00:24:51,990
ميتونيم واسه يه مدت
وضعيتش رو با ثبات نگه داريم
362
00:24:52,026 --> 00:24:54,742
ولي براي مرمتِ
،خون ريري داخلي جراحي لازم داره
363
00:24:54,776 --> 00:24:55,772
و اين يه مشکله
364
00:24:55,807 --> 00:24:57,502
ميشه اينجا حرف بزنيم، لطفاً؟
365
00:24:57,558 --> 00:24:59,140
دکس، الان برميگردم
366
00:24:59,285 --> 00:25:01,482
دستِ برادرت رو نگه دار، عزيزم
367
00:25:02,457 --> 00:25:05,560
باشه، پيچيدگيِ موضوع با نوع خونِ پسرتونه
368
00:25:05,608 --> 00:25:07,153
نميخوام درموردش حرف بزنم
369
00:25:07,188 --> 00:25:08,763
!چرا اينجوري شدي ؟
370
00:25:08,798 --> 00:25:11,153
مجبور نيستي جلو هر کسي اينو بگي
371
00:25:11,186 --> 00:25:12,803
!ديوانهاي؟
ممکنه بميره
372
00:25:12,846 --> 00:25:16,040
.بايد فوراً يه کاري بکني
بايد همين الان بري
373
00:25:19,507 --> 00:25:21,360
خب، شنيدي که صداي اسلحهي 38
374
00:25:21,398 --> 00:25:23,242
قبل از 9 ميليمتري گروهبان دوکز در اومد
375
00:25:23,436 --> 00:25:25,841
...بعد رفتم زير گذرگاه و ديدم مظنون
376
00:25:25,877 --> 00:25:27,182
..."آقاي "بايارد
377
00:25:27,736 --> 00:25:30,002
.آقاي بايارد رو زمينه
378
00:25:30,125 --> 00:25:32,110
تفنگش هم کنارش افتاده بوده
379
00:25:32,258 --> 00:25:34,252
و مطمئني که تفنگِ آقاي بايارد بوده؟
380
00:25:34,368 --> 00:25:36,471
خب، 38ـه واسه من که نبود
381
00:25:36,708 --> 00:25:39,053
و گروهبان دوکز 9 ميليمتريش تو دستش بود
382
00:25:39,097 --> 00:25:40,701
ديدين که آقاي بايارد اسحله رو حمل کنه
383
00:25:40,756 --> 00:25:42,491
قبل از اينکه تعقيب و گريز شروع بشه؟
384
00:25:42,715 --> 00:25:44,353
گروهبان دوکز ديد
385
00:25:44,488 --> 00:25:47,632
ديدين که آقاي بايارد
رفتار مشکوکي داشته باشه؟
386
00:25:48,405 --> 00:25:50,803
ميدونستي آقاي بايارد سرايدار بوده؟
387
00:25:50,826 --> 00:25:51,803
...من
388
00:25:52,206 --> 00:25:53,990
از کدوم قبرستوني بايد اينو ميدونستم؟
389
00:25:54,027 --> 00:25:55,700
هيچوقت جريمه پارکنيگ هم نشده
390
00:25:55,745 --> 00:25:59,433
از 15 سال پيش که از هائيتي مهاجرت کرده
391
00:26:01,258 --> 00:26:05,071
اينبار خيلي بيشتر از اون جريمه شد، نشد؟
392
00:26:10,406 --> 00:26:12,552
مطمئني که صداي 38 رو قبل از
393
00:26:12,607 --> 00:26:15,890
نُه ميليمتري گروهبان دوکز شنيدي؟
394
00:26:25,125 --> 00:26:28,272
،جو" اين خونه رو يکجا تو 1976 خريده"
395
00:26:28,405 --> 00:26:29,803
،نقد پول داده
396
00:26:29,845 --> 00:26:31,403
هيچ سندي قبل از اون نيست
397
00:26:31,448 --> 00:26:32,700
،نه سندي
398
00:26:32,746 --> 00:26:34,731
...نه عکسِ دورانِ بچگياي
399
00:26:35,107 --> 00:26:36,460
،طرف 60 سالش بوده
400
00:26:36,657 --> 00:26:38,953
ولي انگار زندگيش از 30 سالگي شروع شده
401
00:26:38,997 --> 00:26:40,403
ميدوني، راست ميگي
402
00:26:40,447 --> 00:26:41,862
راست ميگه
403
00:26:41,906 --> 00:26:44,580
پس، بين سالهاي يک تا 29 چه اتفاقي افتاده؟
404
00:26:44,626 --> 00:26:47,200
شايد تمام خانوادهش رو سلاخي کرده
405
00:26:47,257 --> 00:26:48,102
...آره
406
00:26:48,305 --> 00:26:50,103
...يا دو تا زنش و کُلي بدهيِ بد رو
407
00:26:50,156 --> 00:26:51,772
.گذاشته رفته
408
00:26:51,817 --> 00:26:53,201
طرف يه بازنده بوده، در کل
409
00:26:53,255 --> 00:26:55,492
يعني کي ديگه اين همه توپِ بولينگ داره؟
410
00:26:55,696 --> 00:26:57,333
تو چي فکر ميکني، دکس؟
411
00:26:58,076 --> 00:27:01,602
،فکر ميکنم "جو" يه مدت تو زندان گذرونده
412
00:27:01,976 --> 00:27:04,273
احتمالاً با يه سري آدمِ بد قاطي شده
413
00:27:04,598 --> 00:27:06,282
شايد بايد از دستشون قايم ميشده
414
00:27:06,465 --> 00:27:08,533
،هرچي که بوده
...مواد هم درگيرش بودن
415
00:27:08,718 --> 00:27:10,500
انجمن معتادينِ گم نام
416
00:27:10,636 --> 00:27:11,803
،پال هم از اينا ميگرفت
417
00:27:11,997 --> 00:27:14,292
جز اينکه هيچوقت از مرحلهي خوش آمد گويي نگذشت
418
00:27:14,608 --> 00:27:17,052
...انگار جو پاک بوده واسه
419
00:27:17,088 --> 00:27:18,702
..بذار حدس بزنم
.سي سال
420
00:27:18,805 --> 00:27:20,222
،خب، "جو" به مواد گفته نه
421
00:27:20,255 --> 00:27:21,632
ولي به راک 'ان' رولش نگفته
422
00:27:21,665 --> 00:27:24,742
تو کلکسيونش چيزي بعد از 1980 نيست
423
00:27:24,758 --> 00:27:27,601
بايد يه سنتي رو دوست داشته باشي
424
00:27:44,046 --> 00:27:46,783
.اوه، خوبه
رقص
425
00:28:37,966 --> 00:28:42,252
سلام؟ -
سلام، عزيزم. پالم -
426
00:28:43,705 --> 00:28:46,232
فقط ميخوام مطمئن بشم دکستر عزيز
427
00:28:46,378 --> 00:28:50,171
داره به خوبي با باباي مُردهش کنار مياد
428
00:28:51,367 --> 00:28:52,501
ما خوبيم
429
00:28:52,607 --> 00:28:54,471
همه حالشون خوبه، باشه؟
430
00:28:54,615 --> 00:28:56,913
دوشنبه ميبينيمت -
نه، نه، نه -
431
00:28:56,955 --> 00:28:58,052
باهام حرف بزن
432
00:28:58,157 --> 00:28:59,700
بهت خوش ميگذره؟
433
00:29:00,305 --> 00:29:01,600
چون به من نميگذره
434
00:29:01,755 --> 00:29:03,581
پال -
ميتونست بگذره -
435
00:29:04,468 --> 00:29:08,172
ميتونستم بچههام رو ببرم سيرک
436
00:29:08,537 --> 00:29:10,832
،الان بادومزميني ميخورديم
437
00:29:11,015 --> 00:29:12,991
پا رو گوهِ فيل ميذاشتيم
438
00:29:13,178 --> 00:29:15,571
پال، اين کارا به اعتمادم بهت کمکي نميکنه
439
00:29:15,755 --> 00:29:19,150
اُه، فکر کنم به اندازه
کافي اعتماد واسه هر دومون داري
440
00:29:19,255 --> 00:29:20,600
ببين، اگه ميخواي
441
00:29:20,645 --> 00:29:22,653
واسه سر هم کردنِ
،قرار ملاقاتهاي بيشتر کار کني،نه کمتر
442
00:29:22,706 --> 00:29:26,000
بايد از همين جور رفتاره اينجات خود داري کني
443
00:29:29,697 --> 00:29:31,873
حالا، فکر کنم بخواي شايد
444
00:29:31,898 --> 00:29:34,552
مودبانه قطع کني
445
00:29:38,597 --> 00:29:39,470
باشه
446
00:29:41,325 --> 00:29:43,071
راست ميگي
447
00:29:43,316 --> 00:29:44,203
ببخشيد
448
00:29:45,865 --> 00:29:49,020
آخر هفتهي عالياي داشته باشي
449
00:29:58,886 --> 00:30:00,763
...يه زندگيِ پنهاني
450
00:30:00,906 --> 00:30:03,711
تنها چيزي که بين "جو" و من مشترکه
451
00:30:03,908 --> 00:30:06,940
چيز ديگهاي تو اين خونه
نيست که به هم مربوطمون کنه
452
00:30:07,137 --> 00:30:09,410
قايم شدي؟
453
00:30:11,245 --> 00:30:13,462
تميز کاري ميکنم
454
00:30:16,225 --> 00:30:19,041
فقط ميتونم تصور کنم چي تو دست و بالت ريخته
455
00:30:19,645 --> 00:30:22,120
يه عالمه مايع ظرفشوييِ ليمويي
456
00:30:22,267 --> 00:30:23,711
شوخي ميکني
457
00:30:23,978 --> 00:30:25,800
دفاعِ خوبيه، راستي
458
00:30:25,817 --> 00:30:27,642
.ممنون
فکر کنم
459
00:30:27,687 --> 00:30:28,990
،بازم
460
00:30:29,156 --> 00:30:31,673
احتمالات حتماً داره روت سنگيني ميکنه
461
00:30:31,746 --> 00:30:33,311
چه احتمالي؟
462
00:30:33,508 --> 00:30:34,902
که جو
463
00:30:35,028 --> 00:30:36,853
ممکنه واقعاً بابات باشه
464
00:30:36,905 --> 00:30:38,400
تنها راهي که ممکه اون يه احتمال باشه
465
00:30:38,445 --> 00:30:41,001
.اينه که "هري" اشتباه کرده باشه
،و، آه
466
00:30:41,155 --> 00:30:44,503
ممکن نيست اصلاً
467
00:30:44,677 --> 00:30:47,423
يا دروغ گفته
468
00:30:48,686 --> 00:30:51,633
.نگران نباش، مردِ کوچولو
هيچي احساس نميکني
469
00:30:51,678 --> 00:30:54,543
...فکر کردم يه مشکلي هست
ميدوني، خونم؟
470
00:30:54,725 --> 00:30:55,840
بابات درستش کرد
471
00:30:56,037 --> 00:30:59,462
...ميدوني، تو يه گروه خونيِ خيلي خاص داري
.آ.بِ منفي
472
00:30:59,605 --> 00:31:01,771
،پيدا کردنش سخته
و ذخيرههامون کم بود
473
00:31:01,806 --> 00:31:04,110
ولي بابات يه نفرو درست با خونِ شبيه تو ميشناخت
474
00:31:04,145 --> 00:31:05,553
خيلي خوش شانسي
475
00:31:05,786 --> 00:31:07,833
ميشه يه دقيقه با پسرم داشته باشم؟ -
آره -
476
00:31:08,106 --> 00:31:09,303
هي، دکس
477
00:31:09,575 --> 00:31:11,230
همهچيز درست ميشه
478
00:31:11,506 --> 00:31:13,002
به خوبيِ اولت ميشي
479
00:31:13,038 --> 00:31:14,402
ميشم؟
480
00:31:14,558 --> 00:31:17,153
هي، من به تو دروغ دارم بگم؟
481
00:31:20,907 --> 00:31:22,903
،وقتي پدرم داشت ميمُرد
482
00:31:23,005 --> 00:31:25,222
...فقط يه چيزي ازم خواست
483
00:31:25,487 --> 00:31:28,730
.
484
00:31:31,965 --> 00:31:34,560
".يه مرد درست و صادق باش"
485
00:31:37,406 --> 00:31:39,940
همهش همين رو خواست
486
00:31:41,437 --> 00:31:43,480
،اون قول رو بهش دادم
487
00:31:43,488 --> 00:31:46,532
و واسه همين يه پليسم
488
00:31:49,736 --> 00:31:52,543
،حالا اين مردِ اهل هائيتي مُرده
489
00:31:52,648 --> 00:31:55,341
،و نميدونم چرا
490
00:31:55,365 --> 00:31:58,811
ولي ميدونم که درست نيست
491
00:32:00,768 --> 00:32:03,370
...ولي اگه حرف بزنم
492
00:32:03,478 --> 00:32:07,132
واسه تمام حوزه يه آدم فروش ميشم
493
00:32:07,138 --> 00:32:10,950
...ولي اگه دروغ بگم -
صبر کن -
494
00:32:20,405 --> 00:32:21,700
بفرما
495
00:32:36,355 --> 00:32:41,103
پخش شدگيِ خون با گزارشِ دوکز هم خوني نداره
496
00:32:44,018 --> 00:32:44,902
...همچنين
497
00:32:49,157 --> 00:32:53,512
شنيدم صداي 9 ميليمتري دوکز قبل از 38ـه در اومد
498
00:32:53,697 --> 00:32:57,890
...ولي حتماً دليلِ خوبي داشته -
پس اول دوکز شليک کرد؟ -
499
00:33:03,225 --> 00:33:05,861
دوکز اول شليک کرد
500
00:33:16,798 --> 00:33:18,662
اميدوارم تُن اشکال نداشته باشه
501
00:33:18,895 --> 00:33:21,680
يه خورده جيوه دوست دارم
502
00:33:22,116 --> 00:33:23,401
مالِ دکسترـه
503
00:33:23,435 --> 00:33:26,011
اُه، بيرونه داره جاي
سطل آشغال همسايهها رو ميدزده
504
00:33:26,045 --> 00:33:27,871
جنايت کار...خوش اومد
505
00:33:27,968 --> 00:33:30,333
از پاسگاهست
506
00:33:30,378 --> 00:33:32,013
مورگان هستم
507
00:33:33,056 --> 00:33:34,101
وايسا
508
00:33:34,156 --> 00:33:36,453
الان اشتباهاً زنگ زدم مورگانِ جذابه؟
509
00:33:36,967 --> 00:33:38,323
فرويدي شد
510
00:33:38,508 --> 00:33:41,343
ضمير ناخودآگاهم رو شد
511
00:33:41,378 --> 00:33:43,650
خب، ببند دهنت رو و بگو چه خبر شده
512
00:33:43,687 --> 00:33:44,841
نتايج رو گرفتم
513
00:33:44,907 --> 00:33:46,610
درمورد تيراندازيِ دوکز؟
رفع اتهام شد ازش؟
514
00:33:46,668 --> 00:33:49,202
درمورد تستِ دي.اِن.اِي
515
00:33:49,305 --> 00:33:51,602
کدوم تستِ دي.اِن.اِي؟
516
00:34:11,007 --> 00:34:13,053
،تمام عمرت به بابا اعتماد داشتي
517
00:34:13,058 --> 00:34:15,602
پس چرا الان زير سوال ميبريش؟
518
00:34:17,106 --> 00:34:19,800
چيزي رو نميدونم من؟
519
00:34:20,656 --> 00:34:23,803
تستِ دي.اِن.اِي؟
520
00:34:24,205 --> 00:34:25,801
ماسوکا زنگ زد
521
00:34:25,858 --> 00:34:28,102
پدر بيولوژيکيت مُرده بود
522
00:34:28,155 --> 00:34:29,352
بابا اينو بهمون گفت
523
00:34:29,405 --> 00:34:30,550
يادم مياد
524
00:34:30,656 --> 00:34:33,902
پس، جوابِ دي.اِن.اِي منفي برگشت؟
525
00:34:35,027 --> 00:34:37,702
تطابق داشت
526
00:34:38,006 --> 00:34:41,503
جو دريسکول" باباي زيستيت بوده"
527
00:34:53,027 --> 00:34:54,190
جالبه
528
00:34:56,596 --> 00:34:58,753
...فکر ميکني بابا
529
00:34:59,306 --> 00:35:01,550
دروغ گفته؟
530
00:35:01,916 --> 00:35:05,830
فکر کنم ممکنه
...ميدونسته "جو" اينجا بوده
531
00:35:05,975 --> 00:35:08,751
. تمام عمرم 5 ساعت بالاي بزرگراهِ آي - 95
532
00:35:09,166 --> 00:35:11,960
خب، حتماً يه دليلِ خوب داشته
533
00:35:12,008 --> 00:35:14,253
و نميذارم يه کسي که حتي نميشناختي
534
00:35:14,308 --> 00:35:15,802
.بيارتش زير سوال
535
00:35:15,958 --> 00:35:18,552
دب، من چيزي رو زير سوال نميبرم
536
00:35:18,706 --> 00:35:22,301
واسه همين دادي تست سم شناسي هم بگيرن
537
00:35:26,958 --> 00:35:29,392
بايد ذهنم رو خالي کنم
538
00:35:30,628 --> 00:35:33,223
کليدهاي ماشينت کجان؟
539
00:35:37,536 --> 00:35:39,172
دب، سفارشِ سم شناسي دادم
540
00:35:39,207 --> 00:35:40,760
چون "جو" سابقه حمله قلبي نداشت
541
00:35:40,796 --> 00:35:42,341
و گزارش پزشک قانوني هم ناجور بود
542
00:35:42,375 --> 00:35:43,202
انجامش دادي
543
00:35:43,238 --> 00:35:45,553
،چون، به يه دليلي
برات مهمه
544
00:35:45,587 --> 00:35:47,151
يه کنجکاويِ حرفهاي بود
545
00:35:47,187 --> 00:35:48,551
پس حرفهاياً خوشحال ميشي بدوني
546
00:35:48,608 --> 00:35:50,601
که تنها سم تو سيستمِ بدنش
547
00:35:50,656 --> 00:35:51,900
،يه آرام بخش بوده
548
00:35:52,006 --> 00:35:53,753
...که احتمالاً مصرف کرده تا
549
00:35:53,966 --> 00:35:56,032
نميدونم، بخوابه
550
00:35:56,557 --> 00:35:57,953
منو که متعجب ميکنه
551
00:35:58,356 --> 00:36:00,052
،جو 30 سال پاک بود
552
00:36:00,087 --> 00:36:01,182
و چيزي قويتر از
553
00:36:01,208 --> 00:36:03,902
آسپرين تو کشوي داروش پيدا نکردم
554
00:36:05,597 --> 00:36:08,840
اولين باري نيست که
يه معتاد از قطاره اعتياد مياُفته پايين، ريتا
555
00:36:09,105 --> 00:36:11,092
يا يه نفر بهش آرام بخش خورونده
556
00:36:11,098 --> 00:36:13,703
تا وقتي داره يه چيزي بهش تزريق ميشه تقلا نکنه
557
00:36:13,705 --> 00:36:15,171
مثل...؟
558
00:36:15,207 --> 00:36:16,803
انسولينِ ديابتي
559
00:36:17,275 --> 00:36:19,050
ميتونه باعث ايست قلبي بشه
560
00:36:19,207 --> 00:36:20,353
قبلاً هم ديديمش
561
00:36:20,405 --> 00:36:21,803
تقريباً شناساييش غيرممکنه
562
00:36:21,857 --> 00:36:23,351
،مگه بتوني نقطهي تزريق رو پيدا کني
563
00:36:23,388 --> 00:36:24,991
،که دنبالش نبودم
ولي اگه فرصتش رو داشتم
564
00:36:25,057 --> 00:36:27,151
..که دوباره جنازه رو بررسي کنم، من -
!يا عيسي مسيح -
565
00:36:27,357 --> 00:36:30,451
!اون حتي خانوادهت هم نيست
566
00:36:30,767 --> 00:36:32,773
مامان و بابا بودن
567
00:36:32,958 --> 00:36:35,412
من هستم
568
00:36:37,035 --> 00:36:39,381
حالا ميخواي منم زير سوال ببري؟
569
00:36:39,526 --> 00:36:40,972
...تو؟ چرا بايد
570
00:36:41,807 --> 00:36:44,583
،جو دريسکول" مشخصاً يه خبره تخميِ بد بوده"
571
00:36:44,618 --> 00:36:47,603
!که واسه همين بابا نميخواسته هيچي درموردش بدوني
572
00:36:47,676 --> 00:36:50,903
!اين برات اهميتي نداره ؟
573
00:36:52,905 --> 00:36:55,953
نميدونم چي از من ميخواي
574
00:37:01,117 --> 00:37:03,313
چيزي رو ميخوام که بابا ميخواست
575
00:37:03,838 --> 00:37:06,273
ميخوام هيچ کاري به اين طرف نداشته باشي
576
00:37:06,845 --> 00:37:09,540
بيا جمع کردنِ وسايلِ اين خونهي گهي رو تموم کنيم
577
00:37:09,547 --> 00:37:11,380
!و گم شيم بريم از اينجا
578
00:37:11,926 --> 00:37:15,271
خيلهخب. به نظر برنامه خوبي مياد. باشه؟
579
00:37:31,005 --> 00:37:33,470
.گمونم ميفهمم چرا "دب" ناراحته
580
00:37:33,477 --> 00:37:34,933
،هر دومون هري رو مثل بُت ميپرستيديم
581
00:37:34,965 --> 00:37:36,953
...با چيزي که بهمون ياد داد زندگي کرديم
582
00:37:37,636 --> 00:37:39,501
گرچه هيچوقت لازم نبود به دب ياد داده بشه
583
00:37:39,508 --> 00:37:42,003
آدمهاي بيگناه رو نَکُشه
584
00:37:44,088 --> 00:37:45,503
واسه همين نميفهمه
585
00:37:45,546 --> 00:37:47,903
چرا لازمه بدونم
586
00:37:52,305 --> 00:37:53,602
عليکم، همسايه
587
00:37:53,758 --> 00:37:55,032
بذار اينو بيارم برات
588
00:37:56,107 --> 00:37:57,603
خب، ممنون
589
00:37:57,707 --> 00:37:58,900
...فقط ميخواستم بدونم
590
00:37:58,958 --> 00:38:01,952
اتفاقاً متوجه مهموني
نشدي که اومده باشه خونهي "جو" هفته پيش؟
591
00:38:02,266 --> 00:38:03,693
مهمون؟
592
00:38:03,756 --> 00:38:05,081
اُه، مطمئن نيستم
593
00:38:05,268 --> 00:38:08,271
...فقط ميخوام بدونم هيچ بدهيِ بزرگي داشته
594
00:38:08,465 --> 00:38:12,590
،يه باغبون، شايد
يا پيکِ جنس، تعميرکار؟
595
00:38:12,685 --> 00:38:15,363
،خب، بهش که فکر ميکنم
،يه چيز بودش،آم
596
00:38:15,547 --> 00:38:17,940
هفته پيش يه تعميرکاره کابل اومدش
597
00:38:18,126 --> 00:38:19,391
مودب بود
598
00:38:19,576 --> 00:38:22,521
،ولي، ميدوني
نميتونست آنتنِ تلويزيونم رو درست کنه
599
00:38:23,127 --> 00:38:25,953
يادته چه شکلي بود؟
600
00:38:27,036 --> 00:38:29,710
...خب، موهاي تيره داشت
601
00:38:30,126 --> 00:38:34,762
،قدِ متوسط
معمولي، گمون کنم
602
00:38:38,058 --> 00:38:40,861
يه سري بررسي رو مظنونمون "ژاک بايارد" انجام دادم
603
00:38:41,346 --> 00:38:43,402
به بخشِ امور داخلي کمک ميکني؟
604
00:38:43,778 --> 00:38:46,601
فقط دوست دارم بدونم تو ادارهم چه خبره
605
00:38:46,778 --> 00:38:48,602
و چه خبره؟
606
00:38:48,795 --> 00:38:51,003
معلوم شد آقاي بايارد اسمش رو عوض کرده
607
00:38:51,037 --> 00:38:52,363
وقتي مهاجرت کرده اينجا
608
00:38:52,825 --> 00:38:54,753
،قبلاً "رينه تيبولت" بوده
609
00:38:55,105 --> 00:38:59,112
يه افسره سابق تو ارتش هائيتي
610
00:38:59,506 --> 00:39:01,701
...گشتتون با ارتش شامل يه سري
611
00:39:01,807 --> 00:39:05,000
عمليات خاص تو هائيتي نميشد؟
612
00:39:05,637 --> 00:39:06,603
درسته
613
00:39:06,757 --> 00:39:10,000
خاص" يعني درموردش حرف نميزني"
614
00:39:10,088 --> 00:39:12,500
ولي ميدونم تو هم اندازه من داستانهاي ترسناکِ زيادي
615
00:39:12,558 --> 00:39:14,020
درمورد اتفاقاتِ اونجا شنيدي
616
00:39:14,087 --> 00:39:15,793
با اون شبه نظاميهاي آدم کُش
617
00:39:16,856 --> 00:39:18,672
چي بهشون ميگفتن؟
618
00:39:19,425 --> 00:39:21,630
تانتان مکوت
619
00:39:22,095 --> 00:39:26,500
"آره، "لولو خورخوره
620
00:39:26,758 --> 00:39:29,000
،کارهاي خيلي افتضاحي کردن
621
00:39:29,377 --> 00:39:32,111
آدمهاي زيادي رو کُشتن
622
00:39:34,715 --> 00:39:37,911
مادرها رو مجبور کردن
،سرهاي پسرهاي مُردهشون رو بردارن
623
00:39:38,236 --> 00:39:41,572
پدرها رو مجبور کردن به دخترهاشون تجاوز کنن
624
00:39:41,807 --> 00:39:44,901
بلوکهاي سيماني دور گردنِ مردم ميبستن و غرقشون ميکردن
625
00:39:45,098 --> 00:39:46,703
و جنازههاي قطع عضو شده رو ميذاشتن رو درختها
626
00:39:46,745 --> 00:39:50,311
و هرکسي سعي ميکرد بيارتشون پايين ميکُشتن
627
00:39:52,576 --> 00:39:54,870
،"اين مرد، "ژاک بايارد
628
00:39:55,457 --> 00:39:57,651
...اگه اون کارها رو کرده باشه
629
00:39:58,978 --> 00:40:02,472
خيلي بيشتر از ايني که سرش اومد حقش بوده
630
00:40:08,706 --> 00:40:10,351
نگران نباش، جيمز
631
00:40:10,405 --> 00:40:13,040
به زودي تموم ميشه
632
00:40:16,525 --> 00:40:19,160
ميدونم ميشه
633
00:40:37,805 --> 00:40:41,422
،اگه به "جو" انسولين زده شده باشه
...بايد جاي تزريقش هم باشه
634
00:40:41,988 --> 00:40:45,040
شايد بين انگشتهاش يا تو يه کک و مک
635
00:40:45,276 --> 00:40:48,052
اگه باشه، پيداش ميکنم
636
00:40:51,745 --> 00:40:54,380
شهرهاي کوچيک
637
00:41:17,468 --> 00:41:22,512
،"بيا، دکتر "پيتمن
جو" رو فرستادي کجا که سوزونده بشه؟"
638
00:41:40,677 --> 00:41:43,572
!هي! تو! وايسا! زودباش
639
00:42:05,268 --> 00:42:06,220
!بيا تو
640
00:42:15,607 --> 00:42:16,893
شنيدم داري ميزني بيرون
641
00:42:17,405 --> 00:42:20,211
حدس زدم کجا ميخواي بري
642
00:42:20,398 --> 00:42:22,170
فکر کردي يه سواري لازمم ميشه؟
643
00:42:22,206 --> 00:42:23,840
فکر کردم ميتونم حرف بزنم و منصرفت کنم
644
00:42:24,078 --> 00:42:25,830
همچين شانسي ندارم، ها؟
645
00:42:26,525 --> 00:42:28,212
دب خوشحال ميشه
646
00:42:28,447 --> 00:42:32,170
،تا جايي که من ميدونم
رفتي يه قدمي بزني
647
00:42:36,156 --> 00:42:39,552
،خدايا، دکس
چيزي دزديدي؟
648
00:42:39,777 --> 00:42:41,722
خب، اثرانگشتهام روش بودن
649
00:42:41,838 --> 00:42:44,430
به نظرم محتاطانه اومد که از شر مدرک خلاص بشم
650
00:42:44,606 --> 00:42:47,481
فقط يه جعبه خاکسترـه
651
00:42:48,288 --> 00:42:52,530
جو رو سوزوندن، پس؟ -
آره -
652
00:42:52,807 --> 00:42:54,300
حدس ميزنم نتونستي بفهمي
653
00:42:54,336 --> 00:42:56,330
.چيزي بهش تزريق شده يا نه
654
00:42:56,557 --> 00:42:58,481
نه
655
00:43:00,517 --> 00:43:04,383
ميخواي باهاش چي کار کني؟ -
نميدونم -
656
00:43:07,215 --> 00:43:10,092
همم، سطل آشغال؟
657
00:43:10,897 --> 00:43:12,913
من يه فکر بهتر دارم
658
00:43:28,357 --> 00:43:29,413
...ميدوني
659
00:43:31,648 --> 00:43:33,471
،مهم نيست "هري" چي گفت
660
00:43:34,037 --> 00:43:36,190
،مهم نيست "دب" چي فکر ميکنه
661
00:43:36,937 --> 00:43:38,701
اون پدرته
662
00:43:38,906 --> 00:43:40,881
يه جعبهي مقوايي؟
663
00:43:41,067 --> 00:43:42,702
،ميدونم نميخواي قبولش کني
664
00:43:42,735 --> 00:43:45,543
،که واسه همين اينور اونور ميدوي
،دزدکي وارد جاها ميشي
665
00:43:45,578 --> 00:43:48,641
دنبال يه قاتل ميگردي
666
00:43:48,807 --> 00:43:50,500
ولي اونو برداشتي
667
00:43:50,606 --> 00:43:52,403
چون يه بخشي ازت هست
668
00:43:53,005 --> 00:43:55,202
...که ميدونه که اين
669
00:43:56,867 --> 00:43:59,360
...اون جعبه
670
00:43:59,407 --> 00:44:02,701
پدره واقعيته
671
00:44:20,006 --> 00:44:22,203
پدرم
672
00:44:37,087 --> 00:44:39,820
به نظر عجيب مياد
673
00:44:40,297 --> 00:44:42,331
ميدونم
674
00:45:42,168 --> 00:45:43,902
حالت خوبه؟
675
00:45:45,296 --> 00:45:48,201
فقط يه مقدار هوا ميخوردم
676
00:45:51,688 --> 00:45:55,401
اُه، هي، يه چيزي تو کمدِ "جو" پيدا کردم
677
00:45:55,805 --> 00:45:57,553
فقط يه مُشت کاغذـه
678
00:45:57,866 --> 00:46:00,652
اونجان
679
00:46:14,466 --> 00:46:17,252
سرنخي هست؟
680
00:46:26,378 --> 00:46:27,301
هي، رفيق
681
00:46:28,596 --> 00:46:30,802
حالت چطوره؟ -
خوب -
682
00:46:31,178 --> 00:46:33,901
،يه جورايي ميخاره
ولي اينجا بستني دارن
683
00:46:34,408 --> 00:46:35,863
زندگي يه مبادلهست
684
00:46:36,117 --> 00:46:37,501
اينجا چي داري درست ميکني؟
685
00:46:37,705 --> 00:46:39,153
يه کارتِ تشکر
686
00:46:40,078 --> 00:46:43,030
ميبيني؟
پرستاره برام مدادشمعي و همهچي آورد
687
00:46:43,217 --> 00:46:44,552
واسه کيه؟
688
00:46:44,858 --> 00:46:49,460
خب، اون گفت بايد از
مردي که خون رو بهم داده تشکر کنم
689
00:46:49,605 --> 00:46:50,600
،يعني
690
00:46:50,805 --> 00:46:55,301
،اين طبيعيه، درست
دادنِ کارت تشکر؟
691
00:46:59,956 --> 00:47:02,400
آره، هست
692
00:47:02,977 --> 00:47:05,423
فقط اينکه اون نيستش
693
00:47:05,448 --> 00:47:08,322
و ديگه قرار نيست ببينيمش
694
00:47:08,256 --> 00:47:09,902
متأسفم
695
00:47:10,235 --> 00:47:11,921
اشکال نداره
696
00:47:11,955 --> 00:47:15,500
واقعاً معنيِ خاصي نميده
697
00:47:23,175 --> 00:47:24,881
چرا، ميده
698
00:47:26,158 --> 00:47:28,003
به کشيدن ادامه بده، پسرم
699
00:47:28,257 --> 00:47:31,052
مطمئن ميشم که به دستش ميرسه
700
00:47:31,248 --> 00:47:32,651
باشه
701
00:47:50,457 --> 00:47:52,552
دادي پرونده لغو بشه؟
702
00:47:52,928 --> 00:47:54,093
ببخشيد
703
00:47:57,568 --> 00:47:59,583
امور داخلي پروندهي دوکز رو لغو کرد
704
00:47:59,706 --> 00:48:01,111
جداً خيال ميکني حق نظر دهي تو کارهايي که
705
00:48:01,146 --> 00:48:02,482
امور داخلي ميکنه دارم؟
706
00:48:02,517 --> 00:48:03,991
من همهچيزم رو گذاشتم وسط
707
00:48:03,997 --> 00:48:05,472
،به امور داخلي حقيقت رو گفتم
708
00:48:05,618 --> 00:48:07,552
و خيلي مدرک هست که ازش پشتيباني کنه
709
00:48:07,585 --> 00:48:09,222
چه اتفاقي افتاد؟
710
00:48:09,405 --> 00:48:11,252
ماريا! حقمه بدونم
711
00:48:11,305 --> 00:48:13,513
فقط ميدونم امور داخلي يه تماس
712
00:48:13,548 --> 00:48:15,203
از يه آژانس تو واشنگتون داشته
713
00:48:15,217 --> 00:48:16,973
چه آژانسي؟ -
حدس ميزنم ارتش -
714
00:48:17,006 --> 00:48:18,602
...گفتن پرونده شامل
715
00:48:18,635 --> 00:48:20,731
،يه سري مسائلِ حساسِ امور خارجي ميشده
716
00:48:20,805 --> 00:48:23,002
پس خودشون قراره از اينجاش رو ادامه بدن
717
00:48:23,025 --> 00:48:24,252
ناپديدش کردن
718
00:48:24,288 --> 00:48:25,850
هميشه ميدونستم دوکز باهاشون يه گذشتهاي داره
719
00:48:25,907 --> 00:48:27,401
،فکر کردم نيروهاي ويژه
720
00:48:27,447 --> 00:48:28,651
...ولي اينجور نفوذي
721
00:48:28,686 --> 00:48:30,300
فکر ميکني جزو عملياتِ سياه بوده،سي.آي.اِي؟
722
00:48:30,317 --> 00:48:31,102
شايد
723
00:48:33,645 --> 00:48:34,673
احتمالاً
724
00:48:35,737 --> 00:48:38,271
.و من فروختمش
يا پيغمبر
725
00:48:38,406 --> 00:48:39,403
...اِينجل
726
00:48:40,008 --> 00:48:43,100
کاري رو کردي که فکر ميکردي درسته
727
00:48:48,107 --> 00:48:49,600
جيغ، جيغ
728
00:48:50,208 --> 00:48:51,751
مشکلي داري؟
729
00:48:52,025 --> 00:48:54,000
،"سرکار "بنسون
730
00:48:54,348 --> 00:48:57,603
الان به مافوقت خوردي
731
00:48:58,106 --> 00:49:02,602
فکر کنم يه معذرت خواهي
!به بازرس "باتيستا" بدهکاري
732
00:49:03,867 --> 00:49:04,893
بله، قربان
733
00:49:07,206 --> 00:49:08,701
ببخشيد، قربان
734
00:49:47,006 --> 00:49:48,602
ميدونم بايد متأسف باشم
735
00:49:48,647 --> 00:49:50,551
،که تحت اين شرايط همديگه رو ديديم
736
00:49:50,807 --> 00:49:52,202
،ولي حقيقتاً
737
00:49:52,408 --> 00:49:55,501
فکر ميکنم بهترين راه واسه شناختنت بود
738
00:49:57,596 --> 00:50:00,892
بُنگاه ميگه خيلي بابتش دستت نمياد
739
00:50:03,418 --> 00:50:06,052
نگه ميداشتم دردسرش بيشتر بود
740
00:50:06,056 --> 00:50:08,701
مشکلي نداريم؟
741
00:50:12,186 --> 00:50:14,543
رديفيم
742
00:50:19,505 --> 00:50:21,002
خيله خب
743
00:50:21,275 --> 00:50:23,980
تو پاسگاه ميبينمت
744
00:50:38,607 --> 00:50:41,000
آقاي تعميرکاره کابل
745
00:50:41,897 --> 00:50:45,190
!صبر کن! وايسا
نه، نه، نرو
746
00:50:45,515 --> 00:50:46,971
!وايسا
747
00:50:47,207 --> 00:50:50,201
لطفاً، ميخوام يه چيزي ازت بپرسم
748
00:50:51,608 --> 00:50:52,683
!وايسا
749
00:50:55,087 --> 00:50:56,962
دوباره تنها
750
00:50:57,805 --> 00:51:00,252
بالاخره
751
00:51:02,345 --> 00:51:04,462
ميدوني چيه؟
752
00:51:06,145 --> 00:51:08,390
خوشحالم اينجا بودي
753
00:51:08,566 --> 00:51:11,541
فکر کردم بشي
754
00:51:15,908 --> 00:51:19,442
...آقاي تعميرکاره کابل
755
00:51:19,455 --> 00:51:24,150
!چيزي درباره آنتنِ تلويزيونم گفت ؟
756
00:51:25,705 --> 00:51:26,703
!نه
757
00:52:02,816 --> 00:52:05,261
ريتا، منم
758
00:52:08,288 --> 00:52:09,550
اونا خوابن
759
00:52:09,608 --> 00:52:11,500
،آره، خب
بايد اينجا ميبودم، باشه؟
760
00:52:11,557 --> 00:52:13,102
،دير وقته
و تو مَستي
761
00:52:13,158 --> 00:52:15,232
و نميتوني همينجوري بدون خبر پاشي بيايي اينجا
762
00:52:15,278 --> 00:52:18,061
تصميم گيريها با تو نيست، باشه؟
763
00:52:18,606 --> 00:52:20,302
پال، ازت ميخوام بري
764
00:52:20,337 --> 00:52:22,150
به کيرم هم نيست تو چي ميخواي
765
00:52:22,205 --> 00:52:23,752
!بچههاي بيصاحابم رو ميخوام
766
00:52:23,786 --> 00:52:24,950
اينجوري ميترسونيشون
767
00:52:25,155 --> 00:52:26,303
نميخوان منو ببينن؟
768
00:52:26,338 --> 00:52:30,400
اون بچهها قراره يادشون
بمونه رئيسِ اين خانوادهي کيري کيه
769
00:52:32,308 --> 00:52:33,700
راست ميگي
770
00:52:34,105 --> 00:52:35,500
افتضاح بودم
771
00:52:35,958 --> 00:52:39,060
فقط متوجه نبودم دارم اينقدر بهت آسيب ميزنم
772
00:52:39,306 --> 00:52:41,101
ولي ميتونم برات جبران کنم
773
00:52:41,505 --> 00:52:44,402
بذار امتحان کنم
774
00:52:58,505 --> 00:53:01,003
کجا داري ميري؟
775
00:53:01,168 --> 00:53:03,793
ميخواي خشن باشي؟ ها؟
همين رو ميخواي؟
776
00:53:03,975 --> 00:53:05,103
!نه
!نه
777
00:53:05,896 --> 00:53:07,403
جندهي کيري
778
00:53:07,497 --> 00:53:10,401
.زودباش
!زودباش
779
00:53:19,845 --> 00:53:22,093
بيدار شين. پاشين. بجنبين
780
00:54:01,207 --> 00:54:03,300
...يه پدر داشتم
781
00:54:04,016 --> 00:54:07,810
يکي به جز "هري" که منو پسرم صدا ميکرده
782
00:54:08,048 --> 00:54:10,603
فکرش هيچوقت حتي به ذهنم هم نرسيد
783
00:54:11,327 --> 00:54:14,202
هري" تمام چيزي بود که لازم داشتم"
784
00:54:14,408 --> 00:54:16,940
اين "هري" بود که هميشه جوابها رو داشت
785
00:54:17,866 --> 00:54:21,652
،ميدونست کي خوبه
...بد، بيخطر
786
00:54:22,235 --> 00:54:24,633
.و خطرناک
787
00:54:24,707 --> 00:54:26,943
من زندگيم رو بر اساسِ دستورالعمل "هري" ساختم
788
00:54:27,006 --> 00:54:28,403
باهاش زندگي کردم
789
00:54:29,507 --> 00:54:31,273
ولي "هري" دروغ گفت
790
00:54:31,687 --> 00:54:33,420
چرا بايد اينو کارُ ميکرد؟
791
00:54:33,707 --> 00:54:35,671
ديگه چي رو نميدونم؟
792
00:54:36,185 --> 00:54:39,713
پايهي بِتُنيم داره تبديل به ماسهي متحرک ميشه
793
00:54:40,136 --> 00:54:41,812
...شايد "رودي" راست ميگفت
794
00:54:42,146 --> 00:54:45,492
هيچوقت نميشه واقعاً کسي رو بشناسي
795
00:55:30,493 --> 00:55:37,493
.: greatR :.
.:: (96.4.8) ::.