1 00:00:13,986 --> 00:00:19,173 Dexter S03E08 2 00:00:19,274 --> 00:00:23,674 Översatt av: SSG - SweSUB Group © bubbafett, jerkjamjAm, Skaggs och St1gge 3 00:00:24,393 --> 00:00:26,875 www.SweSUB.nu 4 00:01:48,484 --> 00:01:53,917 Vi måste gå till roten av problemet. Den själlösa försvarsadvokaten -Ellen Wolf. 5 00:01:54,051 --> 00:01:57,454 Har hon dödat nån? 6 00:01:57,588 --> 00:02:02,793 - Miguel är på väg. - Han har kanske andra sidor. 7 00:02:02,960 --> 00:02:07,246 - Borttappad bevisning, hotade vittnen. - Finns det bevis? 8 00:02:07,346 --> 00:02:09,407 Han är ond, inte korkad 9 00:02:09,700 --> 00:02:13,935 - Jag är gravid. - Du sa att det här skulle gå över fort. 10 00:02:14,405 --> 00:02:18,675 Det här är inte bara ett infall, va? Bara för att visa hur känslig du är? 11 00:02:18,809 --> 00:02:21,310 Så känslig är jag inte. 12 00:02:22,113 --> 00:02:27,851 Nån flår folk för att få sina pengar. Vi måste utnyttja infiltratören hårdare. 13 00:02:28,085 --> 00:02:32,085 - Menar du Anton? - Sprid att han vet var Freebo finns. 14 00:02:32,190 --> 00:02:37,494 - Ska ni använda honom som bete? - Flåaren lär vilja få tag på mig. 15 00:02:37,628 --> 00:02:42,967 Jag har hittat en ledtråd. Flåaren använder trädtrimning som täckmantel. 16 00:02:43,101 --> 00:02:48,371 - Han håller utkik och slår sen till. - Jag vet vad du gjorde för mig. 17 00:02:49,307 --> 00:02:51,407 Jag ska vara dit bete. 18 00:02:51,743 --> 00:02:56,747 - Du berättade alltså för Quinn? - Det var du som knullade med honom. 19 00:02:56,881 --> 00:03:01,584 En polis blev dödad på grund av Quinn. Nästa död polis är ditt fel. 20 00:03:01,920 --> 00:03:05,920 - Hur kändes det att avsluta hans liv? - Som rättvisa. 21 00:03:06,020 --> 00:03:10,026 Vi är likasinnade. Vi kan göra skillnad. 22 00:03:23,107 --> 00:03:28,853 Det sägs att allt är sammankopplat. Fjärilseffekten. 23 00:03:29,146 --> 00:03:35,151 Man kastar sand i en damm, svallvågorna sprider sig, de rör och påverkar allt. 24 00:03:36,320 --> 00:03:41,592 Till slut får en fisk armar och ben och kryper upp ur vattnet. 25 00:03:41,726 --> 00:03:48,364 Den tar upp en sten och slår nästa två. Vår första seriemördare. 26 00:03:51,636 --> 00:03:57,039 - God pizza. - På vilken kanal har du ESPN? 27 00:03:57,808 --> 00:04:00,310 Jag tror det är ett högt nummer. 28 00:04:03,053 --> 00:04:05,382 Där var det. 29 00:04:05,550 --> 00:04:08,351 Nu försöker Gary ta det andra hållet. 30 00:04:09,287 --> 00:04:16,426 - Det var ingen foul! - Han gjorde definitivt fel. 31 00:04:16,594 --> 00:04:19,428 Du gillar inte sport, eller hur? 32 00:04:19,997 --> 00:04:25,757 Jag är mer en National Geographic-kille. Hajar, björnar, ibland pingviner. 33 00:04:25,937 --> 00:04:30,540 - Men du har andra intressen också. - Jag antar det. 34 00:04:32,243 --> 00:04:34,544 På tal om det... 35 00:04:37,114 --> 00:04:39,516 Gränser... 36 00:04:41,319 --> 00:04:46,321 - Den är lösenordsskyddad. - Just det ja, tillitsproblem. 37 00:04:54,064 --> 00:05:00,704 - Fotboll. - Du kan ju. Den här killen... 38 00:05:00,838 --> 00:05:06,229 - Billy Fleeter. - Borde jag veta vem det är? 39 00:05:06,329 --> 00:05:14,218 Det här är från fem år sen. Han blev inte proffs. Började spela, men inte så bra. 40 00:05:14,352 --> 00:05:18,421 Flera gånger har han betalat av sina skulder genom att jobba som indrivare. 41 00:05:18,556 --> 00:05:25,262 - Bryta fingrar? - Krossa skallar. Jag jagade honom men- 42 00:05:25,396 --> 00:05:31,500 -jag fick inte fram bevis. Jag tvingades berätta för barnen till 70-åringen... 43 00:05:31,801 --> 00:05:34,201 ...att vi inte kunde göra nåt. 44 00:05:34,371 --> 00:05:39,642 - Miguel vill att jag dödar honom. - Jag vill inte att du dödar honom. 45 00:05:39,777 --> 00:05:41,944 Inte? 46 00:05:42,847 --> 00:05:45,080 Jag vill göra det. 47 00:05:46,599 --> 00:05:51,355 Du har fått göra allt det tunga arbetet. Nu är det min tur. 48 00:05:51,489 --> 00:05:54,423 Det är tid att bli skitig om händerna. 49 00:06:00,832 --> 00:06:05,602 Att Miguel åker med är en sak, men att dela tyglar med honom. 50 00:06:05,736 --> 00:06:11,674 - Jag kommer behöva din hjälp, Dexter. - Det är ingen bra idé. 51 00:06:12,744 --> 00:06:16,272 Bara...tänk på det. 52 00:06:17,081 --> 00:06:21,583 Nej, Dexter. Tänk inte på det. 53 00:06:22,753 --> 00:06:28,258 - Våfflor är som fyrkantiga pannkakor. - Varför fyrkantiga? 54 00:06:28,393 --> 00:06:36,319 De uppfanns av Simon P Våffla, och han gillade att ha dem i lådor. 55 00:06:36,419 --> 00:06:41,680 - Du hittar bara på. - Hur kan du tro nåt sånt? 56 00:06:41,780 --> 00:06:47,400 - Du ställer till oreda, Dexter. - Vi städar upp sen. 57 00:06:47,535 --> 00:06:51,948 - Vad menar hon? - Du ska inte göra nån oreda alls. 58 00:06:52,584 --> 00:06:58,649 - Ritas hormoner gaddar ihop oss. - Varför finns det inga muffins kvar? 59 00:06:58,990 --> 00:07:03,393 - Jag åt den sista igår. Våffla? - Det är äckligt. 60 00:07:03,527 --> 00:07:08,331 - Du behöver klippas, Cody - Få se... Fyra, fem, sex månader kvar. 61 00:07:08,466 --> 00:07:12,803 - Mår du bra, Rita? - Nej, jag ska börja på ett nytt jobb- 62 00:07:13,037 --> 00:07:17,106 -och planerar ett bröllop helt själv. - Hur kan jag hjälpa till? 63 00:07:17,300 --> 00:07:21,945 Du får inte välja Dj. Sist jag var i din bil spelade du marschmusik. 64 00:07:22,079 --> 00:07:26,683 - Det hjälper mig att tänka. - Du kan inte välja florist eller band. 65 00:07:26,817 --> 00:07:31,054 - Jag kan välja band. - Säkert, som ringen du aldrig gav mig. 66 00:07:31,189 --> 00:07:35,290 - Du sa att du inte ville ha nån. - Jag vill inte ha nån. 67 00:07:36,394 --> 00:07:38,894 Vem har drucket upp apelsinjuicen? 68 00:07:43,868 --> 00:07:47,961 - Herregud. - Vad? 69 00:07:48,206 --> 00:07:52,363 Du har inget varmvatten. 70 00:07:52,963 --> 00:07:57,143 - Jag sa ju att du skulle vänta. - Vissa har ett jobb att sköta. 71 00:07:57,282 --> 00:08:02,408 - Jag är musiker. Jag jobbar på natten. - Vad gör du resten av dagen? 72 00:08:02,508 --> 00:08:07,526 - Sover, ser på tecknad film, runkar. - Jag ser sällan tecknat. 73 00:08:07,624 --> 00:08:09,726 Skitkul. 74 00:08:14,365 --> 00:08:19,460 - Skriv inte fler sånger om mig. - De flesta kvinnorna gillar det. 75 00:08:19,560 --> 00:08:24,974 - De flesta kvinnorna är inte snutar. - Det är sant. 76 00:08:44,829 --> 00:08:47,062 Jag måste sticka. 77 00:08:47,649 --> 00:08:49,898 Är allt bra? 78 00:08:50,768 --> 00:08:54,838 - Glöm inte att låsa. - Visst. 79 00:09:00,912 --> 00:09:04,928 Freebo är död, och här har vi trädtrimmarmöte. 80 00:09:05,028 --> 00:09:10,176 Det ser ut som slumpen, men det är det inte. Återigen fjärilseffekten. 81 00:09:10,276 --> 00:09:14,276 Det är en minde sensation om du är fjärilen. 82 00:09:14,376 --> 00:09:19,810 Om jag hjälper Miguel att döda Billy Fleeter, vad händer då med världen? 83 00:09:19,910 --> 00:09:26,362 Är det här början på en ny sorts vänskap? Kommer mitt liv att ändras? 84 00:09:27,938 --> 00:09:32,379 - Visst har vi träffats innan, mr King? - Ja, så är det. 85 00:09:32,577 --> 00:09:35,336 Har du jobbat på de här adresserna? 86 00:09:36,912 --> 00:09:41,062 Nej, det här stadsjobb. Jag jobbar privat. 87 00:09:41,868 --> 00:09:46,885 - Jag behöver en lista på dina anställda. - Du kan få en kopia av avlöningslistan. 88 00:09:46,985 --> 00:09:51,653 Det skulle vara till stor hjälp. Gärna för tio minuter sen. 89 00:09:52,675 --> 00:09:54,896 Tack. 90 00:10:08,045 --> 00:10:10,446 Nån blev tydligen lycklig inatt. 91 00:10:11,656 --> 00:10:15,185 Barbara och jag har tagit ett steg till. 92 00:10:15,352 --> 00:10:19,520 Nu när du gått till handling, kommer hon att göra anteckningar, kolla in dig- 93 00:10:19,620 --> 00:10:24,543 -se om du är pojkvänsmaterial. - Så är det inte... Eller? 94 00:10:24,643 --> 00:10:29,791 Det är inte direkt nåt vi skriver ner. Det är mer en mental process. 95 00:10:33,370 --> 00:10:39,353 - Godmorgon, Loo. Tredje dagen... - Vi får hoppas på ett genombrott. 96 00:10:39,453 --> 00:10:43,925 Jag har en tjänst jag vill fråga dig om. Jag måste gå på den där officers- 97 00:10:44,025 --> 00:10:49,434 -träffen imorgon kväll. Vill du vara min dejt? 98 00:10:50,802 --> 00:10:55,338 Tack för inbjudan, Maria. Men jag har andra planer. 99 00:10:55,438 --> 00:11:00,457 - Jag kan inte ändra på det. - På det viset? 100 00:11:03,219 --> 00:11:05,368 Bra för dig. 101 00:11:09,073 --> 00:11:15,195 Relationer är komplicerade. Att låta Miguel döda Fleeter är ett spel. 102 00:11:15,312 --> 00:11:21,576 Han är en spelare. Nåt att ta hänsyn till när vi spanar på kasinot. 103 00:11:32,163 --> 00:11:38,240 - Hur fick du reda på det här stället? - Efterforskning. Alltid första steget. 104 00:11:39,719 --> 00:11:43,719 - Ska vi närma oss? - Ikväll ska vi bara iaktta honom. 105 00:11:43,819 --> 00:11:47,914 Vart han går, när går han dit och vad gör han där. 106 00:11:48,149 --> 00:11:52,214 - Vi träffar honom sen. - Vi? 107 00:11:52,348 --> 00:11:58,216 Vi får se hur det går. Just nu vill vi inte bli upptäckta av honom, inte av nån. 108 00:11:58,952 --> 00:12:04,097 Kameror överallt. Första regeln är: "Åk inte fast." 109 00:12:04,629 --> 00:12:08,841 - Rättesnöre? Vilket rättesnöre? - Hur mycket avslöjar jag nu? 110 00:12:08,933 --> 00:12:14,737 - Det är bara försiktighetsåtgärder. - Var har du lärt dig det? 111 00:12:15,778 --> 00:12:20,165 Jag går oftast på känsla. Min pappa var polis. 112 00:12:20,278 --> 00:12:24,324 - Ja, ja. Han lärde dig... - Vad poliser letar efter. 113 00:12:24,424 --> 00:12:28,945 - Och sen jobbar du utifrån det? - Plus att jag lär av andras misstag. 114 00:12:29,045 --> 00:12:33,388 - Snappar upp saker. - Visst. 115 00:12:33,525 --> 00:12:35,802 Har jag glömt nåt, Dexter? 116 00:12:35,860 --> 00:12:42,000 Sa jag någonsin till dig att du skulle ut och predika om rättesnöret? 117 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 Jag skulle inte tro det. 118 00:12:45,671 --> 00:12:51,750 När du grep Anton för narkotikainnehav var det gräs, kokain eller vad var det? 119 00:12:52,099 --> 00:12:56,280 - Jag har för mig att det var gräs. - Det kan inte ha varit allvarligt. 120 00:12:56,380 --> 00:13:00,551 Annars hade han inte blivit informatör. Du är ju verkligen snacksalig idag. 121 00:13:00,651 --> 00:13:06,157 Jag grep såna som honom flera gånger om dagen. Jag kommer inte ihåg. 122 00:13:06,257 --> 00:13:11,094 - Allt finns nedskrivet. - I informatördokumenten. 123 00:13:20,638 --> 00:13:25,510 - Hoppas att jag väckte dig, sömntuta. - Sömntuta? Jag har inte lagt mig än. 124 00:13:25,610 --> 00:13:30,481 - Jag behöver ditt informatörsnummer. - Vad är det? 125 00:13:30,981 --> 00:13:36,350 Ditt tilldelade och hemliga nummer. Det bör stå på löneutbetalningarna. 126 00:13:36,854 --> 00:13:41,825 - Löneutbetalningar? - De du får av delstaten. 127 00:13:42,525 --> 00:13:47,229 Jag har aldrig fått nån löneutbetalning. Quinn betalar alltid kontant. 128 00:13:49,881 --> 00:13:52,468 Då tar jag det med honom. 129 00:13:56,540 --> 00:14:00,711 Min klient skulle sändas till fängelset. Det gjordes, men de satte honom- 130 00:14:00,811 --> 00:14:04,448 -på vändande buss nu på eftermiddagen. Jag har letat honom överallt. 131 00:14:04,548 --> 00:14:10,450 - Det får inte bli sådana missförstånd. - Kan det inte vara Miguel som jävlas? 132 00:14:10,555 --> 00:14:14,650 Sen jag påbörjade granskningen har det blivit allt svårare att sköta mitt jobb. 133 00:14:14,750 --> 00:14:19,299 - Du visste att det skulle bli så. - Man kan väl ändå få gnälla. 134 00:14:20,300 --> 00:14:22,350 Jag måste träffa min klient- 135 00:14:22,466 --> 00:14:26,550 -och fråga varför han satte fyr på ex-hustruns hus. 136 00:14:26,650 --> 00:14:34,176 Jag undrar om du vill gå på polisens välgörenhets-tillställning med mig? 137 00:14:35,146 --> 00:14:40,685 - En massa poliser? Kan det bli roligare? - Jag skulle inte ha frågat. 138 00:14:40,785 --> 00:14:43,352 Jag skojade. Jag följer gärna med. 139 00:14:45,423 --> 00:14:49,894 Då tar vi nästa på din lista. Santiago Ramirez. 140 00:14:50,463 --> 00:14:55,130 Han arbetar inte för mig längre... Han blev påkörd. 141 00:14:57,495 --> 00:15:03,700 - Astorga. Har inte jag talat med honom? - Ja, det var han som hittade kroppen. 142 00:15:03,841 --> 00:15:10,213 - Mario är en av mina bästa förmän. - Han är väl hyvens man, eller? 143 00:15:12,717 --> 00:15:17,921 - Hans temperament, han blir lätt arg. - Fortsätt. 144 00:15:18,089 --> 00:15:23,326 Jag kände hans familj i Nicaragua. Vi är ifrån samma ställe. Mario fick sticka... 145 00:15:23,561 --> 00:15:25,827 Varför det? 146 00:15:26,597 --> 00:15:31,867 Polisen letade efter honom. Det snackades om att han hade dödat nån med en kniv. 147 00:15:34,372 --> 00:15:39,910 - Vet du var jag kan hitta honom? - Nej, men i morgon är han i Bayside. 148 00:15:40,044 --> 00:15:44,812 - Är du säker på det? - Det är jag som gör schemat. 149 00:15:47,551 --> 00:15:51,620 Fleeter betalar spelskulderna genom att döda folk åt sin bookmaker. 150 00:15:51,720 --> 00:15:55,893 En lärare här, en flerbarns mamma där. Folk som inte kan betala sin skuld. 151 00:15:55,993 --> 00:15:59,230 Ett budskap till andra om att betala. 152 00:15:59,330 --> 00:16:04,700 Ska jag hjälpa Miguel att gå vidare eller ska jag lyssna på Harry och avsluta det? 153 00:16:08,131 --> 00:16:12,100 Jag hörde en kärlekslåt på radion som fick mig att tänka på dig. 154 00:16:12,200 --> 00:16:17,581 - Vad gulligt. - Det gjorde mig arg. Har du bokat band? 155 00:16:18,400 --> 00:16:22,620 Jag håller fortfarande på att kolla, men jag har koll på läget. 156 00:16:22,720 --> 00:16:25,020 Jag måste lägga på. 157 00:16:33,051 --> 00:16:37,450 - Vet du nåt om vigselringar? - Ja... 158 00:16:37,568 --> 00:16:42,750 Vigselringar och kärnklyvning är mina dolda talanger. 159 00:16:43,074 --> 00:16:47,645 - Visst är din brorsa en tönt? - Säger du ett ord till om min bror- 160 00:16:47,745 --> 00:16:53,983 -sparkar jag ner kulorna i halsen på dig. - Det är ju helt ologiskt. 161 00:16:56,671 --> 00:17:01,759 Anton finns inte i registret, han betalas kontant och han finns inte i databasen. 162 00:17:01,859 --> 00:17:06,294 - Han ska finnas i databasen. - Vad är det du försöker dölja? 163 00:17:06,697 --> 00:17:10,768 - Anton är inte officiellt en informatör. - Vad menar du? 164 00:17:11,568 --> 00:17:14,035 Följ med. 165 00:17:18,400 --> 00:17:22,580 Det var enklare för oss båda. Jag anmälde aldrig narkotikainnehavet- 166 00:17:22,680 --> 00:17:27,985 -så han finns inte i brottsregistret. Jag slapp en massa pappersarbete också. 167 00:17:28,085 --> 00:17:34,820 Säg för fan att du skojar! Vi använde honom som lockbete. 168 00:17:34,926 --> 00:17:39,497 Han riskerade sitt liv trots att han inte hade en juridisk skyldighet att göra det. 169 00:17:39,597 --> 00:17:43,935 - Det finns bara inga dokumentationen. - Sen inte att förglömma... 170 00:17:44,035 --> 00:17:49,205 - ...att det inte finns nåt slutdatum. - Varför är du så upprörd? 171 00:17:49,307 --> 00:17:51,673 Är du kär i honom? 172 00:17:52,343 --> 00:17:57,248 - Nej, jag är inte kär i honom. - Men du har sex med honom? 173 00:17:58,100 --> 00:18:04,155 Herregud! Inser du vilket jävla misstag det är? Det är sånt som kan sabba allt. 174 00:18:04,289 --> 00:18:08,660 - Han är ju ingen informatör. - Det visste du inte. 175 00:18:08,760 --> 00:18:14,366 Du ska inte läxa upp mig. Anton kan stämma polismyndigheten- 176 00:18:14,466 --> 00:18:18,503 -om han får reda på vad du har gjort. - Ja, om nån berättar det. 177 00:18:20,164 --> 00:18:25,708 - Jag ska berätta det. - Sviker du en polis för en knarkare? 178 00:18:26,978 --> 00:18:33,349 Det är värre att vara ansvarig för en död polis för att man inte följer reglerna. 179 00:18:35,153 --> 00:18:39,157 - Vad? - Yuki har berättat. 180 00:18:40,114 --> 00:18:42,893 Du vet inte vad du snackar om! 181 00:18:55,239 --> 00:19:00,710 Trots Harrys varningar sitter jag utanför Fleeters hus tillsammans med Miguel. 182 00:19:09,019 --> 00:19:12,657 Om jag ska förhindra det här måste det ske snart. 183 00:19:12,857 --> 00:19:16,628 Är du säker på det här? Det är olaga intrång, men det vet du ju... 184 00:19:16,728 --> 00:19:22,367 - Ja, nu gör vi det. - Ta på dig de här. 185 00:19:25,370 --> 00:19:31,040 En rättstekniker med latexvantar... Det skulle aldrig väcka en misstanke. 186 00:19:32,146 --> 00:19:34,378 Du har nog rätt... 187 00:19:41,112 --> 00:19:45,486 Jag vill inte att Miguel ska se hur enkelt det här är för mig. 188 00:19:47,073 --> 00:19:49,694 Vill du att jag ska försöka? 189 00:19:49,894 --> 00:19:55,132 Nej, jag tror... Jag klarade det. 190 00:20:01,886 --> 00:20:06,578 - Vad är det vi letar efter? - Bevis på att han är skyldig. 191 00:20:07,296 --> 00:20:13,516 Vi vet att han klubbar ihjäl folk. Leta efter nåt..."klubbigt". 192 00:20:20,591 --> 00:20:23,627 Den här ser ut att ha varit välanvänd. 193 00:20:27,465 --> 00:20:29,999 Håll fram det. 194 00:20:38,958 --> 00:20:42,681 - Blod. - Det här är för enkelt. 195 00:20:42,781 --> 00:20:45,900 Jag jämför det med offrens blod idag. 196 00:20:46,033 --> 00:20:52,090 Det tar tre dagar att få tillstånd och samla in bevis och en vecka att få svar. 197 00:20:52,190 --> 00:20:57,794 - Det här är rätt tillvägagångssätt. - Vi ska se till att han inte dödar igen. 198 00:20:57,962 --> 00:21:02,033 - Varför det? - Det är en av reglerna. 199 00:21:02,135 --> 00:21:05,136 Du får se till att skriva ner reglerna. 200 00:21:05,236 --> 00:21:10,008 - Han dödar när han behöver pengar. - Det är så han betalar av sina skulder. 201 00:21:10,108 --> 00:21:14,679 Jag har haft med spelare att göra. De är besatta av siffror och pengar. 202 00:21:14,868 --> 00:21:21,218 Det måste finnas en liggare här. Det finns kanske nåt dolt utrymme? 203 00:21:21,252 --> 00:21:24,789 Hos en man som lämnar mordvapnet framme? 204 00:21:25,089 --> 00:21:29,659 - Du har rätt, men om vi inte hittar nåt? - Då går vi inte vidare. 205 00:21:40,738 --> 00:21:46,677 Lämna den, Dexter. Du kan avsluta det här och nu. 206 00:21:46,800 --> 00:21:51,015 - Avbryt det. - Varför skulle jag avbryta det? 207 00:21:51,140 --> 00:21:57,453 Rättesnöret som du blev lärt är inte till för dina vänner, utan för att överleva. 208 00:21:57,778 --> 00:22:03,127 Du får inte lov att ha vänner. Inget gott kan komma ur det här. 209 00:22:03,327 --> 00:22:07,899 Dexter! Jag tror inte att vi hittar nåt. 210 00:22:07,999 --> 00:22:12,237 - Så ska det se ut! - Det är mitt liv, pappa. 211 00:22:12,337 --> 00:22:17,306 30 000 i skuld. Vi vet nog hur han kommer att betala av den skulden. 212 00:22:21,063 --> 00:22:26,750 - Ska vi gå vidare? - Ja, om blodet stämmer överens. 213 00:22:30,722 --> 00:22:34,726 Jag kan inte fatta att vi skickar ut inbjudningarna så här sent. 214 00:22:35,226 --> 00:22:39,330 - Det är ingen fara, vi har gott om tid. - Dexter gör ju inte direkt nån nytta. 215 00:22:39,430 --> 00:22:43,100 Jag bad Dexter om ett menyförslag. 216 00:22:43,201 --> 00:22:47,931 Stek... Han vill att vi skulle bjuda på stek. Det är perfekt, Dexter. 217 00:22:48,031 --> 00:22:52,810 Riktigt bra. Vi börjar med en förrätt med biffstek och sen en biffsteks-sallad. 218 00:22:52,910 --> 00:22:58,600 Till varmrätt har vi biffstek och sen har vi en jävla tårta med biffstek på. 219 00:22:58,816 --> 00:23:02,853 - Rita... - Vad är det? 220 00:23:03,094 --> 00:23:06,055 Kuvertet. Du förstör det. 221 00:23:10,962 --> 00:23:15,898 Ska inte du lägga i kuverten så tar jag hand om adresserna? 222 00:23:23,174 --> 00:23:27,878 - Jag har stora nyheter. - Gäller det "Flåaren"? 223 00:23:28,002 --> 00:23:30,713 Nej, det gäller dig. 224 00:23:33,317 --> 00:23:37,455 - Du är fri... - Det har vi varit sen Lincolns tid. 225 00:23:37,555 --> 00:23:40,290 Jag menar ifrån polisen... 226 00:23:42,714 --> 00:23:45,230 Du är inte längre informatör. 227 00:23:46,895 --> 00:23:50,902 Vänta nu. Som Quinn förklarade det så skulle jag om jag samarbetade- 228 00:23:51,002 --> 00:23:56,273 -få mitt brott omvandlat till nåt ringa. Arbetade jag hårt skulle allt strykas. 229 00:23:56,607 --> 00:23:59,475 Det är borta. 230 00:24:02,446 --> 00:24:05,081 Hur kommer det sig? 231 00:24:06,417 --> 00:24:13,284 Skrivfel. Underlaget blev aldrig skickat så du har inga skyldigheter. 232 00:24:13,791 --> 00:24:19,825 - Hade jag inte behövt gjort det här? - Var glad att du slipper det framöver. 233 00:24:21,265 --> 00:24:24,467 Tack. 234 00:24:26,137 --> 00:24:31,505 - Jag vill att du ska bevakas. - Vad? Nej, Debra. 235 00:24:31,743 --> 00:24:35,778 Du sa att jag var fri. Låt oss fira. 236 00:24:35,879 --> 00:24:40,079 - Middag ikväll. - Nej, jag arbetar ikväll. 237 00:24:40,318 --> 00:24:46,485 - Vad sägs om att fira nu? - Jag måste arbeta. Frukost imorgon. 238 00:24:47,692 --> 00:24:50,293 Perfekt. 239 00:24:50,328 --> 00:24:55,229 - Jag antar att blodet stämde? - Det är därför vi är här. 240 00:24:56,968 --> 00:24:59,002 Livvästar? 241 00:24:59,036 --> 00:25:03,437 Vi kan ju inte fylla vagnen med yxor och machete, eller hur? 242 00:25:04,942 --> 00:25:09,010 Har du funderat på hur du vill göra det? 243 00:25:09,279 --> 00:25:15,914 En pistol mot huvudet. Sedan går jag därifrån. Sånt händer dagligen. 244 00:25:16,053 --> 00:25:20,721 Pistoler för oväsen. Kulan lämnas som bevis. Hylsan, krutet- 245 00:25:20,825 --> 00:25:23,025 -för att inte tala om kroppen. 246 00:25:23,561 --> 00:25:27,695 Du vill inte skapa en brottsplats. Experter som jag hittar såna bevis. 247 00:25:27,832 --> 00:25:32,099 Jag förstår. Vad föreslår du? 248 00:25:34,705 --> 00:25:38,942 På nära håll och personligt. 249 00:25:39,610 --> 00:25:43,547 Kolla... Om vi måste binda nån. 250 00:25:45,784 --> 00:25:50,519 Jag ska ordna ett startpaket åt dig. 251 00:26:10,407 --> 00:26:14,542 - Du blir bättre och bättre. - Har man sett. 252 00:26:20,284 --> 00:26:26,019 Var kan det vara bättre att spela på Miguel, än i ett rum fullt av spel. 253 00:26:26,190 --> 00:26:32,392 - Här får maskinerna sin sista vila. - Och minst en dobblare. 254 00:26:41,406 --> 00:26:45,506 - Det bör räcka. - Nu hämtar vi mr Fleeter. 255 00:26:45,710 --> 00:26:50,078 Har du nånsin tappat ett glas mjölk och sett hur det spridit sig över golvet- 256 00:26:50,181 --> 00:26:52,781 -och vilken röra det blir? 257 00:26:52,884 --> 00:26:58,051 En kropp innehåller fem liter blod. Det kommer inte att bli vackert. 258 00:26:58,156 --> 00:27:01,357 Det är inget fel i att backa ur. 259 00:27:01,591 --> 00:27:07,694 Efter 14 års arkivering av rapporter, besvärliga mål och annan skit... 260 00:27:08,267 --> 00:27:12,435 ...kommer det här att bli rena barnleken. 261 00:27:19,210 --> 00:27:24,446 - Jag har varit på dåliga middagar förut. - Jag vet... 262 00:27:24,549 --> 00:27:29,717 Ingen välkomstdrink är illa nog. Men inga drinkar alls, är grymt. 263 00:27:30,054 --> 00:27:32,254 Jag bjuder på första rundan. 264 00:27:32,357 --> 00:27:37,057 - Den var fin. - En gåva från min första make. 265 00:27:37,863 --> 00:27:42,563 Snygging! Vi behöver alkohol. 266 00:27:42,800 --> 00:27:46,901 - Vad vill damerna ha? - Cuba-libre till henne. 267 00:27:47,071 --> 00:27:51,506 Dubbel whisky och fruktsoda till mig. 268 00:27:53,812 --> 00:27:56,213 Enkel. 269 00:27:56,581 --> 00:28:02,217 Vem var han med håret som satt bredvid dig och inte kunde vara tyst? 270 00:28:02,386 --> 00:28:07,388 Pensionerad sambands... Jag vet inte. 271 00:28:07,592 --> 00:28:11,592 Det här var mitt enda evenemang på sex månaderna. 272 00:28:11,693 --> 00:28:15,293 Det där klassas inte som evenemang. 273 00:28:17,034 --> 00:28:22,536 - Vill ni ha nåt annat? - Ja. Fotmassage med- 274 00:28:22,640 --> 00:28:26,176 -dina stora vackra händer? 275 00:28:26,310 --> 00:28:30,980 De är kalla efter att ha hämtat is. 276 00:28:31,549 --> 00:28:34,116 Men du är het. 277 00:28:35,686 --> 00:28:37,686 Skål. 278 00:28:37,855 --> 00:28:41,758 Du är inte blyg för nåt, eller hur? 279 00:28:42,694 --> 00:28:49,894 Efter några misslyckanden insåg jag att hemligheten till lycka och välgång är- 280 00:28:50,036 --> 00:28:56,239 -choklad och att flirta med unga och förhoppningsvis lediga män. 281 00:28:56,374 --> 00:29:02,408 - Det låter fettbildande och farligt. - Men roligt. Som du verkar sakna. 282 00:29:02,547 --> 00:29:07,848 Jag har roligt. Jag har haft mitt roliga. 283 00:29:07,986 --> 00:29:12,721 - Du måste ut och leva livet. - Måste jag? 284 00:29:12,857 --> 00:29:17,758 Kjolen passar inte för alltid. Vi blir alla gamla. 285 00:29:31,843 --> 00:29:38,344 Jag bad Miguel att vara diskret. Vad gör han? Ser ut som Unabombaren. 286 00:29:38,449 --> 00:29:40,617 Mitt arbete förstörs. 287 00:29:40,751 --> 00:29:45,987 - Tät match... - Bra spel. 288 00:29:48,226 --> 00:29:53,294 - Bra match, eller hur? - Nej. Det är ingen bra match. 289 00:29:53,464 --> 00:29:59,765 - De borde hålla sig till rätt resultat. - Har du satsat pengar på dem? 290 00:29:59,871 --> 00:30:02,672 Lite smått. 291 00:30:11,115 --> 00:30:13,984 Förbannat. 292 00:30:15,053 --> 00:30:21,886 - Ledsen. - Nån annan lär bli ännu mer ledsen. 293 00:30:24,062 --> 00:30:27,062 Då går vi. 294 00:30:33,538 --> 00:30:37,238 - Vem var det? - Jag vet inte. 295 00:30:37,375 --> 00:30:41,075 - Hur känner du honom? - Jag gör inte det. 296 00:30:41,176 --> 00:30:46,276 - Ibland känner folk igen mig. - Vi lägger ner. Vi avslutar det. 297 00:30:46,417 --> 00:30:51,951 - Vi måste ta ner dödsrummet. - Nej. Vänta lite. Ingen går in dit. 298 00:30:52,090 --> 00:30:56,123 Ta det lugnt. Vi bestämmer oss imorgon. 299 00:30:56,226 --> 00:30:59,362 Vi får se. 300 00:31:06,404 --> 00:31:12,706 Anton. Det är jag, igen. Jag väntar fortfarande på dig. 301 00:31:13,778 --> 00:31:20,312 Du spelade tills de stängde, sen rökte du det som fanns i flingpaketet. 302 00:31:20,551 --> 00:31:26,554 Likt andra självupptagna musikanter ligger du och sover. Men det är okej. 303 00:31:26,691 --> 00:31:30,425 Det är okej så länge du är ensam. 304 00:31:31,561 --> 00:31:34,063 För mycket kaffe. 305 00:31:42,014 --> 00:31:46,165 MAN HITTADES NERKLUBBAD GÄRNINGSMAN FLYDDE MED BASEBOLLTRÄ 306 00:31:46,343 --> 00:31:52,946 En holländsk bonde ser sin skörd gå under. Han tar anställning på en båt. 307 00:31:53,384 --> 00:31:58,553 En stark vind blåser honom till Indonesien. Han sår ett frö i jorden- 308 00:31:58,823 --> 00:32:01,725 -och 400 år senare... 309 00:32:01,826 --> 00:32:06,826 ...Java. Allt hör samman. 310 00:32:10,167 --> 00:32:14,701 - Hallå? - Ska vi äta frukost? Jag bjuder. 311 00:32:14,839 --> 00:32:19,374 - Tyvärr, men jag har redan ätit. - Vad gör du uppe den här tiden? 312 00:32:19,510 --> 00:32:24,377 Jag vill vara en bra fästman. Rita vill att jag ska välja ut vigselringarna- 313 00:32:24,482 --> 00:32:29,882 -så jag ska till juvelaffären. - Vad vet du om att köpa juveler? 314 00:32:30,253 --> 00:32:36,821 - Inget. - Mindre än Jesus. Vi ses klockan 10. 315 00:32:43,401 --> 00:32:49,303 Bandet ska passa ihop med förlovningsringen. Hur ser den ut? 316 00:32:49,874 --> 00:32:55,442 - Hon sa att hon inte ville ha nån. - Du blir dummare för varje dag. 317 00:32:55,546 --> 00:33:00,613 - Hur klarar du dig? Klart att hon vill. - Hur skulle jag kunna veta det? 318 00:33:00,751 --> 00:33:06,120 Typiskt killar. Köp en vacker och romantisk- 319 00:33:06,223 --> 00:33:10,492 -jag-älskar-dig- av-hela-mitt-hjärta, förlovningsring. 320 00:33:10,661 --> 00:33:13,895 Storleken har betydelse. 321 00:33:17,334 --> 00:33:22,836 Får jag fråga om nåt som inte har med juveler att göra? 322 00:33:23,007 --> 00:33:25,007 Sätt igång. 323 00:33:26,242 --> 00:33:28,311 Hypotetiskt... 324 00:33:28,547 --> 00:33:33,881 Vi säger att en kille måste jobba med en tjej. Han hatar det- 325 00:33:34,051 --> 00:33:37,752 -för han har inget val. - Och? 326 00:33:37,854 --> 00:33:45,625 Det ena leder till det andra. Den hypotetiska killen... 327 00:33:45,926 --> 00:33:49,326 ...har sex med den hypotetiska tjejen. 328 00:33:49,467 --> 00:33:56,034 - Hypotetiskt sex? - Verkligt sex. Mycket verkligt sex. 329 00:33:56,141 --> 00:34:01,041 När han får veta att han inte behöver arbeta med tjejen, försvinner han. 330 00:34:01,211 --> 00:34:06,079 I tunna luften. Jag undrar, om det kan vara så att- 331 00:34:06,116 --> 00:34:11,451 -killen aldrig var intresserad av henne? Att det bara var ett tidsfördriv- 332 00:34:11,622 --> 00:34:18,725 -eller nån slags tillfredsställning? - Jag tycker att det låter vettigt. 333 00:34:19,064 --> 00:34:22,264 Vad fan vet du om det? 334 00:34:23,701 --> 00:34:30,002 Den. Jag sätter mig i bilen och väntar på nån misstänkt. 335 00:34:34,477 --> 00:34:40,747 Anton... Ring mig. 336 00:34:53,765 --> 00:34:58,599 - Jag klarar av Mario utan din hjälp. - Så att du ska kunna ta åt dig äran? 337 00:34:58,736 --> 00:35:03,603 - Inte en chans. - Vi vet inte om han är Flåaren. 338 00:35:06,144 --> 00:35:10,912 Det du sa igår var orättvist. 339 00:35:12,283 --> 00:35:17,416 Var det sant? Att en polis dog på grund av dig? 340 00:35:17,821 --> 00:35:21,989 - Så enkelt var det inte. - Övertyga mig. 341 00:35:22,260 --> 00:35:26,329 Yuki Amado var min partner i narkotikaroteln. 342 00:35:26,397 --> 00:35:33,866 Vi hade ännu en inspektör. Stewart. Han sköt en obeväpnad langare. 343 00:35:34,004 --> 00:35:36,805 Det kommer jag ihåg. 344 00:35:38,209 --> 00:35:42,043 Han blev handlingsförlamad, eller hur? 345 00:35:42,346 --> 00:35:47,546 Stewart söp ner sig. Det slutade med självmord. Varför fick du skulden? 346 00:35:47,651 --> 00:35:55,289 Stewart hade alkoholproblem och jag visste om det. 347 00:35:55,460 --> 00:35:59,961 I stället för att sätta dit honom, skyddade jag honom. 348 00:36:00,231 --> 00:36:05,097 - Så det var ditt fel. - Allt är svart eller vitt för dig. 349 00:36:05,198 --> 00:36:09,198 - Du kunde ha stoppat honom. - Om jag hade vetat det jag vet nu. 350 00:36:09,307 --> 00:36:14,241 - Du hittar bara på ursäkter. - Så klart jag gör. Du då? 351 00:36:14,411 --> 00:36:17,811 - Man måste ju sova? - Vem säger att jag sover? 352 00:36:17,912 --> 00:36:23,912 Då måste ditt förhållande med Anton ta kol på dig. 353 00:36:24,155 --> 00:36:28,622 Jag gjorde ett misstag. Han tappade intresset när han blev fri. 354 00:36:28,759 --> 00:36:32,794 Allt är inte svart eller vitt, eller hur? 355 00:36:35,466 --> 00:36:37,467 Mario. 356 00:36:45,076 --> 00:36:47,276 Mario Astorga? 357 00:37:03,728 --> 00:37:07,897 - Han ville inte bli förhörd, va? - Han försökte sticka. 358 00:37:08,032 --> 00:37:11,900 - Förhörsrum två. - Vad säger han? 359 00:37:12,003 --> 00:37:15,271 - Han har inte sagt ett ord än. - På honom. 360 00:37:15,339 --> 00:37:20,342 - Tala med nicaraguanska myndigheterna. - De skulle återkomma. 361 00:37:20,946 --> 00:37:26,816 Jag kommer aldrig härifrån. - Jag får ringa Barbara och ställa in middagen. 362 00:37:26,884 --> 00:37:32,054 - Det kommer hon inte att gilla. - Jag har ju mycket jobb. 363 00:37:32,489 --> 00:37:37,100 - Jag är inte här. Lämna ett meddelande. - Hej, Barbara. 364 00:37:37,228 --> 00:37:44,034 Polisinspektör Angel Batista här. Angel för dig. 365 00:37:44,169 --> 00:37:47,805 Hur mår du? Bra, hoppas jag. 366 00:37:47,939 --> 00:37:53,411 Jag måste ställa in kvällens middag. 367 00:37:53,530 --> 00:37:58,210 Jag är hemskt ledsen. 368 00:37:58,315 --> 00:38:04,854 Jag hoppas att du låter mig gengälda dig på något sätt- 369 00:38:04,989 --> 00:38:11,161 -som passar dig bra. 370 00:38:21,538 --> 00:38:28,678 Jag kan se på dig att du tänker säga nåt jag inte vill höra. 371 00:38:32,650 --> 00:38:38,022 Det blir inget mördande. Det är över. 372 00:38:38,156 --> 00:38:43,761 Bara för att nån kände igen mig på en krog? Ingen kan koppla det- 373 00:38:43,895 --> 00:38:47,531 - ...när Fleeter försvunnit. - Jag tar inte den risken. 374 00:38:47,665 --> 00:38:52,200 - Det är inte ditt sätt att göra det på. - Nej, det är det inte. 375 00:38:52,336 --> 00:38:56,639 - Berätta om det. - Vad menar du? 376 00:38:56,774 --> 00:39:00,410 Jag tänkte inte ta upp det, men jag antar... 377 00:39:00,545 --> 00:39:05,815 ...att du gjorde det här i ett tag. Freebo var inte ditt första mord. 378 00:39:05,850 --> 00:39:08,417 Inte sant? 379 00:39:12,323 --> 00:39:14,724 Hur många, Dex? 380 00:39:15,027 --> 00:39:18,400 Det är oviktigt. 381 00:39:18,530 --> 00:39:24,535 Jag respekterar din avskildhet, men jag förstår inte- 382 00:39:24,669 --> 00:39:30,607 -varför du inte kan hjälpa mig? Bara för att vi bröt emot ditt rättesnöre? 383 00:39:30,775 --> 00:39:35,277 - Det gör inget, Dex. - Inte alls. 384 00:39:39,417 --> 00:39:44,687 - Du är inte redo. - Det kanske är du som inte är redo. 385 00:39:44,823 --> 00:39:50,200 Vi kunde ha dödat Fleeter tre gånger nu, men du lägger ut vägspärrar- 386 00:39:50,328 --> 00:39:54,300 -med all rättesnöre-skit. Fortsätt intala dig det, Dex. 387 00:39:54,432 --> 00:40:00,604 - Det är som att bära tvångströja. - Nej, Miguel, det är raka motsatsen. 388 00:40:00,738 --> 00:40:04,441 Utan rättesnöret, dunklet... 389 00:40:16,521 --> 00:40:21,810 Jag skulle kunna berätta en annan historia om min alkisfarsa- 390 00:40:21,926 --> 00:40:27,530 -men en gång nockade jag honom genom att putta ner honom för trappen. 391 00:40:27,565 --> 00:40:30,132 Jag njöt verkligen av det. 392 00:40:31,769 --> 00:40:36,240 Det var första gången i livet som jag kände mig... 393 00:40:36,374 --> 00:40:39,244 ...mäktig. 394 00:40:40,378 --> 00:40:47,917 Som att jag hade kontroll över nåt. Jag har försökt få tillbaka den känslan. 395 00:40:48,385 --> 00:40:51,956 När du berättade om... 396 00:40:52,790 --> 00:41:00,164 ...dunklet inom dig så förstår jag. 397 00:41:00,898 --> 00:41:03,932 Det gör jag verkligen. 398 00:41:05,203 --> 00:41:09,271 Jag vill släppa ut mitt med. 399 00:41:14,378 --> 00:41:19,381 Jag vet att du förstår det. 400 00:41:23,821 --> 00:41:28,458 Jag kanske skulle ha börjat med min slutreplik, mr Astorga. 401 00:41:28,593 --> 00:41:35,500 - Vilket betyder? - Vi vet att du knivskar taxichauffören. 402 00:41:35,600 --> 00:41:39,302 Han rörde min syster. Dessvärre överlevde han. 403 00:41:39,471 --> 00:41:45,100 Vilken hjärtslitande historia. Du är en illegal gäst i vårt land. 404 00:41:45,208 --> 00:41:50,640 - Du kommer att utvisas. - Men jag har en son. Han föddes här. 405 00:41:50,748 --> 00:41:55,219 - Han är amerikansk medborgare. - Är han? 406 00:41:55,353 --> 00:42:00,924 - Han får stanna, kanske din fru också. - Men säger du inget om Flåaren-fallet- 407 00:42:01,059 --> 00:42:06,820 -försvinner du härifrån. - Det förändrar ingenting. 408 00:42:06,931 --> 00:42:12,967 - För jag vet ingenting. - Varför påstår George King annorlunda? 409 00:42:17,742 --> 00:42:24,814 - Sa han att jag visste nåt? - Ja. 410 00:42:28,118 --> 00:42:35,157 King kommer att bli besviken om du kallar honom lögnare. 411 00:42:36,593 --> 00:42:39,561 Vad är du så rädd för, Mario? 412 00:42:40,498 --> 00:42:46,267 - Vad har han gjort mot dig? - Vad kan han göra mot dig? 413 00:42:46,371 --> 00:42:51,906 - Skicka mig till Nicaragua. - Ensam? 414 00:42:52,009 --> 00:42:54,476 Ensam, ja. 415 00:43:01,920 --> 00:43:05,900 Vi nämnde George King och han blir skitskraj. 416 00:43:06,000 --> 00:43:11,562 - Tänker du på samma sak som jag? - King lurade oss. 417 00:43:23,774 --> 00:43:26,843 Hallå? Fan. 418 00:43:28,980 --> 00:43:35,885 - Vem var det? - Jag. Jag testade mobilen. 419 00:43:37,355 --> 00:43:42,058 Barbara ringde aldrig tillbaka. Jag tror att jag förstörde det. 420 00:43:42,492 --> 00:43:46,763 Beklagar. Det suger att dejta. 421 00:43:51,534 --> 00:43:58,039 Jag sticker. George King är inte funnen, men han är efterlyst. 422 00:44:09,320 --> 00:44:11,487 Barbara. 423 00:44:15,693 --> 00:44:20,820 - Du fick mitt meddelande. - Jag lyssnade på det hela dagen. 424 00:44:20,932 --> 00:44:26,700 - Det får mig att skratta varje gång. - Det var riktigt illa, alltså? 425 00:44:26,804 --> 00:44:29,771 Om det var. 426 00:44:30,909 --> 00:44:35,978 - Kul att jag roade dig. - Det var roligare för mig. 427 00:44:47,424 --> 00:44:51,127 - Har de redan spelat klart? - De startade aldrig. 428 00:44:51,295 --> 00:44:54,064 - Var är Anton? - Han dök aldrig upp. 429 00:44:54,198 --> 00:44:59,602 - Varför? - Vet inte. Han svarar inte i telefonen. 430 00:44:59,736 --> 00:45:01,939 Tack. 431 00:45:14,219 --> 00:45:16,454 Vad fan... 432 00:45:34,205 --> 00:45:37,637 Poetiskt. 433 00:45:43,815 --> 00:45:48,817 - Är du redo? - Jadå. 434 00:45:53,391 --> 00:45:55,960 Tack. 435 00:45:56,394 --> 00:46:01,130 Tack för det här. För att du släpper in mig. 436 00:46:01,965 --> 00:46:05,534 För att du visar mig vägen. 437 00:46:23,421 --> 00:46:26,155 Se på honom. 438 00:46:27,091 --> 00:46:30,894 Han försöker klura ut det. 439 00:46:31,028 --> 00:46:36,699 - Vad fan? - Vi är här på grund av dem. 440 00:46:36,867 --> 00:46:44,440 - Liven som du har förstört. - Vilka är ni? 441 00:46:45,774 --> 00:46:49,411 Vi är rättvisan. 442 00:46:52,817 --> 00:46:59,321 - Jag var tvingad att göra det. - Detsamma gäller oss. 443 00:47:04,896 --> 00:47:09,500 Jag har alltid gjort det här ensam. Aldrig stått bredvid. 444 00:47:09,600 --> 00:47:13,035 Jag har aldrig bevittnat ögonblicket. 445 00:47:16,774 --> 00:47:20,840 Sanningens ögonblick. Klarar Miguel det? 446 00:47:20,945 --> 00:47:25,947 Kan han bryta sig ur kokongen och flyga? 447 00:48:04,155 --> 00:48:07,089 Hur känner du dig? 448 00:48:14,866 --> 00:48:18,234 Fantastiskt. 449 00:48:27,110 --> 00:48:33,510 - Borde vi inte göra oss av med kroppen? - Även om vi är bra vänner- 450 00:48:33,618 --> 00:48:37,352 -kan jag inte dela allt med Miguel. - Jag ordnar det. 451 00:48:37,487 --> 00:48:43,593 - Det är för mycket arbete. - Stuva undan spår är mitt område. 452 00:48:44,927 --> 00:48:50,132 - Ja, men... - Åk hem innan Sylvia saknar dig. 453 00:48:50,267 --> 00:48:54,804 - Jag menar allvar. - Jag ska gå. 454 00:48:59,844 --> 00:49:02,678 Ingen bra idé. 455 00:49:06,217 --> 00:49:12,521 - Det är emot ditt rättesnöre, eller hur? - Jag beklagar. 456 00:49:27,405 --> 00:49:30,839 Är du hemma, Anton? 457 00:49:37,983 --> 00:49:40,450 Anton? 458 00:50:01,739 --> 00:50:04,707 Herregud. 459 00:50:10,915 --> 00:50:15,984 Fan. Klippta träd. Flåaren har varit på besök. 460 00:50:32,870 --> 00:50:38,600 - Du hade fel. Det gick bra. - Kanske. Vem vet? 461 00:50:38,709 --> 00:50:42,045 Du kan inte erkänna det. Han skötte sig bra. 462 00:50:42,179 --> 00:50:49,520 Det var inte problemet, Dex. Jag tänkte bara på dig. 463 00:50:49,620 --> 00:50:55,620 Du har satt nåt i rörelse. Allt Miguel gör är nu kopplat till dig. 464 00:50:55,826 --> 00:51:02,520 Det du lärde honom har mycket ansvar. En tung börda. 465 00:51:02,633 --> 00:51:08,170 Jag klarade det inte. Jag hoppas att du är starkare. 466 00:51:43,441 --> 00:51:45,974 Du är uppe än. 467 00:51:46,211 --> 00:51:48,777 Jag kan inte sova. 468 00:52:07,698 --> 00:52:14,804 - Jag hoppas att den är bra. - Herregud. Den är perfekt. 469 00:52:16,441 --> 00:52:24,214 Du har varit som ett helgon, Dexter. Jag förstår inte hur du står ut med mig. 470 00:52:24,348 --> 00:52:31,655 - Om du vill att jag ska hjälpa dig... - Nej. 471 00:52:31,789 --> 00:52:36,600 Det är hormonerna. Jag blir galen när jag är gravid. 472 00:52:36,727 --> 00:52:40,396 Jag har märkt det. - Det är inte sant. 473 00:52:40,530 --> 00:52:46,868 - Du borde sticka medan du kan. - Det skulle jag aldrig göra. 474 00:52:47,104 --> 00:52:49,973 Jag lovar. 475 00:52:50,407 --> 00:52:56,544 Jag har ett monster inom mig som jag inte kan kontrollera. 476 00:52:58,950 --> 00:53:02,951 Jag kanske kan hjälpa dig med det. 477 00:53:11,695 --> 00:53:14,430 Den är jättevacker. 478 00:53:17,835 --> 00:53:23,172 Det sägs att en fjäril kan flaxa med sina vingar i Brasilien... 479 00:53:24,576 --> 00:53:29,645 ...och orsaka en storm i Florida. 480 00:53:31,416 --> 00:53:36,619 Jag tar risken som inte är fullt sann.