1
00:00:13,986 --> 00:00:19,173
Dexter S03E08
2
00:00:19,274 --> 00:00:23,674
Översatt av: SSG - SweSUB Group ©
bubbafett, jerkjamjAm, Skaggs och St1gge
3
00:00:24,393 --> 00:00:26,875
www.SweSUB.nu
4
00:01:48,484 --> 00:01:53,917
Vi måste gå till roten av problemet. Den
själlösa försvarsadvokaten -Ellen Wolf.
5
00:01:54,051 --> 00:01:57,454
Har hon dödat nån?
6
00:01:57,588 --> 00:02:02,793
- Miguel är på väg.
- Han har kanske andra sidor.
7
00:02:02,960 --> 00:02:07,246
- Borttappad bevisning, hotade vittnen.
- Finns det bevis?
8
00:02:07,346 --> 00:02:09,407
Han är ond, inte korkad
9
00:02:09,700 --> 00:02:13,935
- Jag är gravid.
- Du sa att det här skulle gå över fort.
10
00:02:14,405 --> 00:02:18,675
Det här är inte bara ett infall, va?
Bara för att visa hur känslig du är?
11
00:02:18,809 --> 00:02:21,310
Så känslig är jag inte.
12
00:02:22,113 --> 00:02:27,851
Nån flår folk för att få sina pengar.
Vi måste utnyttja infiltratören hårdare.
13
00:02:28,085 --> 00:02:32,085
- Menar du Anton?
- Sprid att han vet var Freebo finns.
14
00:02:32,190 --> 00:02:37,494
- Ska ni använda honom som bete?
- Flåaren lär vilja få tag på mig.
15
00:02:37,628 --> 00:02:42,967
Jag har hittat en ledtråd. Flåaren
använder trädtrimning som täckmantel.
16
00:02:43,101 --> 00:02:48,371
- Han håller utkik och slår sen till.
- Jag vet vad du gjorde för mig.
17
00:02:49,307 --> 00:02:51,407
Jag ska vara dit bete.
18
00:02:51,743 --> 00:02:56,747
- Du berättade alltså för Quinn?
- Det var du som knullade med honom.
19
00:02:56,881 --> 00:03:01,584
En polis blev dödad på grund av Quinn.
Nästa död polis är ditt fel.
20
00:03:01,920 --> 00:03:05,920
- Hur kändes det att avsluta hans liv?
- Som rättvisa.
21
00:03:06,020 --> 00:03:10,026
Vi är likasinnade. Vi kan göra skillnad.
22
00:03:23,107 --> 00:03:28,853
Det sägs att allt är sammankopplat.
Fjärilseffekten.
23
00:03:29,146 --> 00:03:35,151
Man kastar sand i en damm, svallvågorna
sprider sig, de rör och påverkar allt.
24
00:03:36,320 --> 00:03:41,592
Till slut får en fisk armar och ben
och kryper upp ur vattnet.
25
00:03:41,726 --> 00:03:48,364
Den tar upp en sten och slår nästa två.
Vår första seriemördare.
26
00:03:51,636 --> 00:03:57,039
- God pizza.
- På vilken kanal har du ESPN?
27
00:03:57,808 --> 00:04:00,310
Jag tror det är ett högt nummer.
28
00:04:03,053 --> 00:04:05,382
Där var det.
29
00:04:05,550 --> 00:04:08,351
Nu försöker Gary ta det andra hållet.
30
00:04:09,287 --> 00:04:16,426
- Det var ingen foul!
- Han gjorde definitivt fel.
31
00:04:16,594 --> 00:04:19,428
Du gillar inte sport, eller hur?
32
00:04:19,997 --> 00:04:25,757
Jag är mer en National Geographic-kille.
Hajar, björnar, ibland pingviner.
33
00:04:25,937 --> 00:04:30,540
- Men du har andra intressen också.
- Jag antar det.
34
00:04:32,243 --> 00:04:34,544
På tal om det...
35
00:04:37,114 --> 00:04:39,516
Gränser...
36
00:04:41,319 --> 00:04:46,321
- Den är lösenordsskyddad.
- Just det ja, tillitsproblem.
37
00:04:54,064 --> 00:05:00,704
- Fotboll.
- Du kan ju. Den här killen...
38
00:05:00,838 --> 00:05:06,229
- Billy Fleeter.
- Borde jag veta vem det är?
39
00:05:06,329 --> 00:05:14,218
Det här är från fem år sen. Han blev inte
proffs. Började spela, men inte så bra.
40
00:05:14,352 --> 00:05:18,421
Flera gånger har han betalat av sina
skulder genom att jobba som indrivare.
41
00:05:18,556 --> 00:05:25,262
- Bryta fingrar?
- Krossa skallar. Jag jagade honom men-
42
00:05:25,396 --> 00:05:31,500
-jag fick inte fram bevis. Jag tvingades
berätta för barnen till 70-åringen...
43
00:05:31,801 --> 00:05:34,201
...att vi inte kunde göra nåt.
44
00:05:34,371 --> 00:05:39,642
- Miguel vill att jag dödar honom.
- Jag vill inte att du dödar honom.
45
00:05:39,777 --> 00:05:41,944
Inte?
46
00:05:42,847 --> 00:05:45,080
Jag vill göra det.
47
00:05:46,599 --> 00:05:51,355
Du har fått göra allt det tunga arbetet.
Nu är det min tur.
48
00:05:51,489 --> 00:05:54,423
Det är tid att bli skitig om händerna.
49
00:06:00,832 --> 00:06:05,602
Att Miguel åker med är en sak,
men att dela tyglar med honom.
50
00:06:05,736 --> 00:06:11,674
- Jag kommer behöva din hjälp, Dexter.
- Det är ingen bra idé.
51
00:06:12,744 --> 00:06:16,272
Bara...tänk på det.
52
00:06:17,081 --> 00:06:21,583
Nej, Dexter. Tänk inte på det.
53
00:06:22,753 --> 00:06:28,258
- Våfflor är som fyrkantiga pannkakor.
- Varför fyrkantiga?
54
00:06:28,393 --> 00:06:36,319
De uppfanns av Simon P Våffla,
och han gillade att ha dem i lådor.
55
00:06:36,419 --> 00:06:41,680
- Du hittar bara på.
- Hur kan du tro nåt sånt?
56
00:06:41,780 --> 00:06:47,400
- Du ställer till oreda, Dexter.
- Vi städar upp sen.
57
00:06:47,535 --> 00:06:51,948
- Vad menar hon?
- Du ska inte göra nån oreda alls.
58
00:06:52,584 --> 00:06:58,649
- Ritas hormoner gaddar ihop oss.
- Varför finns det inga muffins kvar?
59
00:06:58,990 --> 00:07:03,393
- Jag åt den sista igår. Våffla?
- Det är äckligt.
60
00:07:03,527 --> 00:07:08,331
- Du behöver klippas, Cody
- Få se... Fyra, fem, sex månader kvar.
61
00:07:08,466 --> 00:07:12,803
- Mår du bra, Rita?
- Nej, jag ska börja på ett nytt jobb-
62
00:07:13,037 --> 00:07:17,106
-och planerar ett bröllop helt själv.
- Hur kan jag hjälpa till?
63
00:07:17,300 --> 00:07:21,945
Du får inte välja Dj. Sist jag var i din
bil spelade du marschmusik.
64
00:07:22,079 --> 00:07:26,683
- Det hjälper mig att tänka.
- Du kan inte välja florist eller band.
65
00:07:26,817 --> 00:07:31,054
- Jag kan välja band.
- Säkert, som ringen du aldrig gav mig.
66
00:07:31,189 --> 00:07:35,290
- Du sa att du inte ville ha nån.
- Jag vill inte ha nån.
67
00:07:36,394 --> 00:07:38,894
Vem har drucket upp apelsinjuicen?
68
00:07:43,868 --> 00:07:47,961
- Herregud.
- Vad?
69
00:07:48,206 --> 00:07:52,363
Du har inget varmvatten.
70
00:07:52,963 --> 00:07:57,143
- Jag sa ju att du skulle vänta.
- Vissa har ett jobb att sköta.
71
00:07:57,282 --> 00:08:02,408
- Jag är musiker. Jag jobbar på natten.
- Vad gör du resten av dagen?
72
00:08:02,508 --> 00:08:07,526
- Sover, ser på tecknad film, runkar.
- Jag ser sällan tecknat.
73
00:08:07,624 --> 00:08:09,726
Skitkul.
74
00:08:14,365 --> 00:08:19,460
- Skriv inte fler sånger om mig.
- De flesta kvinnorna gillar det.
75
00:08:19,560 --> 00:08:24,974
- De flesta kvinnorna är inte snutar.
- Det är sant.
76
00:08:44,829 --> 00:08:47,062
Jag måste sticka.
77
00:08:47,649 --> 00:08:49,898
Är allt bra?
78
00:08:50,768 --> 00:08:54,838
- Glöm inte att låsa.
- Visst.
79
00:09:00,912 --> 00:09:04,928
Freebo är död,
och här har vi trädtrimmarmöte.
80
00:09:05,028 --> 00:09:10,176
Det ser ut som slumpen, men det är
det inte. Återigen fjärilseffekten.
81
00:09:10,276 --> 00:09:14,276
Det är en minde sensation
om du är fjärilen.
82
00:09:14,376 --> 00:09:19,810
Om jag hjälper Miguel att döda
Billy Fleeter, vad händer då med världen?
83
00:09:19,910 --> 00:09:26,362
Är det här början på en ny sorts vänskap?
Kommer mitt liv att ändras?
84
00:09:27,938 --> 00:09:32,379
- Visst har vi träffats innan, mr King?
- Ja, så är det.
85
00:09:32,577 --> 00:09:35,336
Har du jobbat på de här adresserna?
86
00:09:36,912 --> 00:09:41,062
Nej, det här stadsjobb.
Jag jobbar privat.
87
00:09:41,868 --> 00:09:46,885
- Jag behöver en lista på dina anställda.
- Du kan få en kopia av avlöningslistan.
88
00:09:46,985 --> 00:09:51,653
Det skulle vara till stor hjälp.
Gärna för tio minuter sen.
89
00:09:52,675 --> 00:09:54,896
Tack.
90
00:10:08,045 --> 00:10:10,446
Nån blev tydligen lycklig inatt.
91
00:10:11,656 --> 00:10:15,185
Barbara och jag har tagit ett steg till.
92
00:10:15,352 --> 00:10:19,520
Nu när du gått till handling, kommer
hon att göra anteckningar, kolla in dig-
93
00:10:19,620 --> 00:10:24,543
-se om du är pojkvänsmaterial.
- Så är det inte... Eller?
94
00:10:24,643 --> 00:10:29,791
Det är inte direkt nåt vi skriver ner.
Det är mer en mental process.
95
00:10:33,370 --> 00:10:39,353
- Godmorgon, Loo. Tredje dagen...
- Vi får hoppas på ett genombrott.
96
00:10:39,453 --> 00:10:43,925
Jag har en tjänst jag vill fråga dig om.
Jag måste gå på den där officers-
97
00:10:44,025 --> 00:10:49,434
-träffen imorgon kväll.
Vill du vara min dejt?
98
00:10:50,802 --> 00:10:55,338
Tack för inbjudan, Maria.
Men jag har andra planer.
99
00:10:55,438 --> 00:11:00,457
- Jag kan inte ändra på det.
- På det viset?
100
00:11:03,219 --> 00:11:05,368
Bra för dig.
101
00:11:09,073 --> 00:11:15,195
Relationer är komplicerade.
Att låta Miguel döda Fleeter är ett spel.
102
00:11:15,312 --> 00:11:21,576
Han är en spelare. Nåt att ta hänsyn
till när vi spanar på kasinot.
103
00:11:32,163 --> 00:11:38,240
- Hur fick du reda på det här stället?
- Efterforskning. Alltid första steget.
104
00:11:39,719 --> 00:11:43,719
- Ska vi närma oss?
- Ikväll ska vi bara iaktta honom.
105
00:11:43,819 --> 00:11:47,914
Vart han går, när går han dit
och vad gör han där.
106
00:11:48,149 --> 00:11:52,214
- Vi träffar honom sen.
- Vi?
107
00:11:52,348 --> 00:11:58,216
Vi får se hur det går. Just nu vill vi
inte bli upptäckta av honom, inte av nån.
108
00:11:58,952 --> 00:12:04,097
Kameror överallt.
Första regeln är: "Åk inte fast."
109
00:12:04,629 --> 00:12:08,841
- Rättesnöre? Vilket rättesnöre?
- Hur mycket avslöjar jag nu?
110
00:12:08,933 --> 00:12:14,737
- Det är bara försiktighetsåtgärder.
- Var har du lärt dig det?
111
00:12:15,778 --> 00:12:20,165
Jag går oftast på känsla.
Min pappa var polis.
112
00:12:20,278 --> 00:12:24,324
- Ja, ja. Han lärde dig...
- Vad poliser letar efter.
113
00:12:24,424 --> 00:12:28,945
- Och sen jobbar du utifrån det?
- Plus att jag lär av andras misstag.
114
00:12:29,045 --> 00:12:33,388
- Snappar upp saker.
- Visst.
115
00:12:33,525 --> 00:12:35,802
Har jag glömt nåt, Dexter?
116
00:12:35,860 --> 00:12:42,000
Sa jag någonsin till dig att
du skulle ut och predika om rättesnöret?
117
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
Jag skulle inte tro det.
118
00:12:45,671 --> 00:12:51,750
När du grep Anton för narkotikainnehav
var det gräs, kokain eller vad var det?
119
00:12:52,099 --> 00:12:56,280
- Jag har för mig att det var gräs.
- Det kan inte ha varit allvarligt.
120
00:12:56,380 --> 00:13:00,551
Annars hade han inte blivit informatör.
Du är ju verkligen snacksalig idag.
121
00:13:00,651 --> 00:13:06,157
Jag grep såna som honom flera gånger
om dagen. Jag kommer inte ihåg.
122
00:13:06,257 --> 00:13:11,094
- Allt finns nedskrivet.
- I informatördokumenten.
123
00:13:20,638 --> 00:13:25,510
- Hoppas att jag väckte dig, sömntuta.
- Sömntuta? Jag har inte lagt mig än.
124
00:13:25,610 --> 00:13:30,481
- Jag behöver ditt informatörsnummer.
- Vad är det?
125
00:13:30,981 --> 00:13:36,350
Ditt tilldelade och hemliga nummer.
Det bör stå på löneutbetalningarna.
126
00:13:36,854 --> 00:13:41,825
- Löneutbetalningar?
- De du får av delstaten.
127
00:13:42,525 --> 00:13:47,229
Jag har aldrig fått nån löneutbetalning.
Quinn betalar alltid kontant.
128
00:13:49,881 --> 00:13:52,468
Då tar jag det med honom.
129
00:13:56,540 --> 00:14:00,711
Min klient skulle sändas till fängelset.
Det gjordes, men de satte honom-
130
00:14:00,811 --> 00:14:04,448
-på vändande buss nu på eftermiddagen.
Jag har letat honom överallt.
131
00:14:04,548 --> 00:14:10,450
- Det får inte bli sådana missförstånd.
- Kan det inte vara Miguel som jävlas?
132
00:14:10,555 --> 00:14:14,650
Sen jag påbörjade granskningen har det
blivit allt svårare att sköta mitt jobb.
133
00:14:14,750 --> 00:14:19,299
- Du visste att det skulle bli så.
- Man kan väl ändå få gnälla.
134
00:14:20,300 --> 00:14:22,350
Jag måste träffa min klient-
135
00:14:22,466 --> 00:14:26,550
-och fråga varför han satte
fyr på ex-hustruns hus.
136
00:14:26,650 --> 00:14:34,176
Jag undrar om du vill gå på polisens
välgörenhets-tillställning med mig?
137
00:14:35,146 --> 00:14:40,685
- En massa poliser? Kan det bli roligare?
- Jag skulle inte ha frågat.
138
00:14:40,785 --> 00:14:43,352
Jag skojade. Jag följer gärna med.
139
00:14:45,423 --> 00:14:49,894
Då tar vi nästa på din lista.
Santiago Ramirez.
140
00:14:50,463 --> 00:14:55,130
Han arbetar inte för mig längre...
Han blev påkörd.
141
00:14:57,495 --> 00:15:03,700
- Astorga. Har inte jag talat med honom?
- Ja, det var han som hittade kroppen.
142
00:15:03,841 --> 00:15:10,213
- Mario är en av mina bästa förmän.
- Han är väl hyvens man, eller?
143
00:15:12,717 --> 00:15:17,921
- Hans temperament, han blir lätt arg.
- Fortsätt.
144
00:15:18,089 --> 00:15:23,326
Jag kände hans familj i Nicaragua. Vi är
ifrån samma ställe. Mario fick sticka...
145
00:15:23,561 --> 00:15:25,827
Varför det?
146
00:15:26,597 --> 00:15:31,867
Polisen letade efter honom. Det snackades
om att han hade dödat nån med en kniv.
147
00:15:34,372 --> 00:15:39,910
- Vet du var jag kan hitta honom?
- Nej, men i morgon är han i Bayside.
148
00:15:40,044 --> 00:15:44,812
- Är du säker på det?
- Det är jag som gör schemat.
149
00:15:47,551 --> 00:15:51,620
Fleeter betalar spelskulderna
genom att döda folk åt sin bookmaker.
150
00:15:51,720 --> 00:15:55,893
En lärare här, en flerbarns mamma där.
Folk som inte kan betala sin skuld.
151
00:15:55,993 --> 00:15:59,230
Ett budskap till andra om att betala.
152
00:15:59,330 --> 00:16:04,700
Ska jag hjälpa Miguel att gå vidare eller
ska jag lyssna på Harry och avsluta det?
153
00:16:08,131 --> 00:16:12,100
Jag hörde en kärlekslåt på radion
som fick mig att tänka på dig.
154
00:16:12,200 --> 00:16:17,581
- Vad gulligt.
- Det gjorde mig arg. Har du bokat band?
155
00:16:18,400 --> 00:16:22,620
Jag håller fortfarande på att kolla,
men jag har koll på läget.
156
00:16:22,720 --> 00:16:25,020
Jag måste lägga på.
157
00:16:33,051 --> 00:16:37,450
- Vet du nåt om vigselringar?
- Ja...
158
00:16:37,568 --> 00:16:42,750
Vigselringar och kärnklyvning
är mina dolda talanger.
159
00:16:43,074 --> 00:16:47,645
- Visst är din brorsa en tönt?
- Säger du ett ord till om min bror-
160
00:16:47,745 --> 00:16:53,983
-sparkar jag ner kulorna i halsen på dig.
- Det är ju helt ologiskt.
161
00:16:56,671 --> 00:17:01,759
Anton finns inte i registret, han betalas
kontant och han finns inte i databasen.
162
00:17:01,859 --> 00:17:06,294
- Han ska finnas i databasen.
- Vad är det du försöker dölja?
163
00:17:06,697 --> 00:17:10,768
- Anton är inte officiellt en informatör.
- Vad menar du?
164
00:17:11,568 --> 00:17:14,035
Följ med.
165
00:17:18,400 --> 00:17:22,580
Det var enklare för oss båda.
Jag anmälde aldrig narkotikainnehavet-
166
00:17:22,680 --> 00:17:27,985
-så han finns inte i brottsregistret.
Jag slapp en massa pappersarbete också.
167
00:17:28,085 --> 00:17:34,820
Säg för fan att du skojar!
Vi använde honom som lockbete.
168
00:17:34,926 --> 00:17:39,497
Han riskerade sitt liv trots att han inte
hade en juridisk skyldighet att göra det.
169
00:17:39,597 --> 00:17:43,935
- Det finns bara inga dokumentationen.
- Sen inte att förglömma...
170
00:17:44,035 --> 00:17:49,205
- ...att det inte finns nåt slutdatum.
- Varför är du så upprörd?
171
00:17:49,307 --> 00:17:51,673
Är du kär i honom?
172
00:17:52,343 --> 00:17:57,248
- Nej, jag är inte kär i honom.
- Men du har sex med honom?
173
00:17:58,100 --> 00:18:04,155
Herregud! Inser du vilket jävla misstag
det är? Det är sånt som kan sabba allt.
174
00:18:04,289 --> 00:18:08,660
- Han är ju ingen informatör.
- Det visste du inte.
175
00:18:08,760 --> 00:18:14,366
Du ska inte läxa upp mig.
Anton kan stämma polismyndigheten-
176
00:18:14,466 --> 00:18:18,503
-om han får reda på vad du har gjort.
- Ja, om nån berättar det.
177
00:18:20,164 --> 00:18:25,708
- Jag ska berätta det.
- Sviker du en polis för en knarkare?
178
00:18:26,978 --> 00:18:33,349
Det är värre att vara ansvarig för en död
polis för att man inte följer reglerna.
179
00:18:35,153 --> 00:18:39,157
- Vad?
- Yuki har berättat.
180
00:18:40,114 --> 00:18:42,893
Du vet inte vad du snackar om!
181
00:18:55,239 --> 00:19:00,710
Trots Harrys varningar sitter jag utanför
Fleeters hus tillsammans med Miguel.
182
00:19:09,019 --> 00:19:12,657
Om jag ska förhindra det här
måste det ske snart.
183
00:19:12,857 --> 00:19:16,628
Är du säker på det här? Det är
olaga intrång, men det vet du ju...
184
00:19:16,728 --> 00:19:22,367
- Ja, nu gör vi det.
- Ta på dig de här.
185
00:19:25,370 --> 00:19:31,040
En rättstekniker med latexvantar...
Det skulle aldrig väcka en misstanke.
186
00:19:32,146 --> 00:19:34,378
Du har nog rätt...
187
00:19:41,112 --> 00:19:45,486
Jag vill inte att Miguel ska se
hur enkelt det här är för mig.
188
00:19:47,073 --> 00:19:49,694
Vill du att jag ska försöka?
189
00:19:49,894 --> 00:19:55,132
Nej, jag tror...
Jag klarade det.
190
00:20:01,886 --> 00:20:06,578
- Vad är det vi letar efter?
- Bevis på att han är skyldig.
191
00:20:07,296 --> 00:20:13,516
Vi vet att han klubbar ihjäl folk.
Leta efter nåt..."klubbigt".
192
00:20:20,591 --> 00:20:23,627
Den här ser ut att ha varit välanvänd.
193
00:20:27,465 --> 00:20:29,999
Håll fram det.
194
00:20:38,958 --> 00:20:42,681
- Blod.
- Det här är för enkelt.
195
00:20:42,781 --> 00:20:45,900
Jag jämför det med offrens blod idag.
196
00:20:46,033 --> 00:20:52,090
Det tar tre dagar att få tillstånd och
samla in bevis och en vecka att få svar.
197
00:20:52,190 --> 00:20:57,794
- Det här är rätt tillvägagångssätt.
- Vi ska se till att han inte dödar igen.
198
00:20:57,962 --> 00:21:02,033
- Varför det?
- Det är en av reglerna.
199
00:21:02,135 --> 00:21:05,136
Du får se till att skriva ner reglerna.
200
00:21:05,236 --> 00:21:10,008
- Han dödar när han behöver pengar.
- Det är så han betalar av sina skulder.
201
00:21:10,108 --> 00:21:14,679
Jag har haft med spelare att göra.
De är besatta av siffror och pengar.
202
00:21:14,868 --> 00:21:21,218
Det måste finnas en liggare här.
Det finns kanske nåt dolt utrymme?
203
00:21:21,252 --> 00:21:24,789
Hos en man som lämnar mordvapnet framme?
204
00:21:25,089 --> 00:21:29,659
- Du har rätt, men om vi inte hittar nåt?
- Då går vi inte vidare.
205
00:21:40,738 --> 00:21:46,677
Lämna den, Dexter.
Du kan avsluta det här och nu.
206
00:21:46,800 --> 00:21:51,015
- Avbryt det.
- Varför skulle jag avbryta det?
207
00:21:51,140 --> 00:21:57,453
Rättesnöret som du blev lärt är inte till
för dina vänner, utan för att överleva.
208
00:21:57,778 --> 00:22:03,127
Du får inte lov att ha vänner.
Inget gott kan komma ur det här.
209
00:22:03,327 --> 00:22:07,899
Dexter! Jag tror inte
att vi hittar nåt.
210
00:22:07,999 --> 00:22:12,237
- Så ska det se ut!
- Det är mitt liv, pappa.
211
00:22:12,337 --> 00:22:17,306
30 000 i skuld. Vi vet nog hur han
kommer att betala av den skulden.
212
00:22:21,063 --> 00:22:26,750
- Ska vi gå vidare?
- Ja, om blodet stämmer överens.
213
00:22:30,722 --> 00:22:34,726
Jag kan inte fatta att vi skickar
ut inbjudningarna så här sent.
214
00:22:35,226 --> 00:22:39,330
- Det är ingen fara, vi har gott om tid.
- Dexter gör ju inte direkt nån nytta.
215
00:22:39,430 --> 00:22:43,100
Jag bad Dexter om ett menyförslag.
216
00:22:43,201 --> 00:22:47,931
Stek... Han vill att vi skulle
bjuda på stek. Det är perfekt, Dexter.
217
00:22:48,031 --> 00:22:52,810
Riktigt bra. Vi börjar med en förrätt med
biffstek och sen en biffsteks-sallad.
218
00:22:52,910 --> 00:22:58,600
Till varmrätt har vi biffstek och sen
har vi en jävla tårta med biffstek på.
219
00:22:58,816 --> 00:23:02,853
- Rita...
- Vad är det?
220
00:23:03,094 --> 00:23:06,055
Kuvertet. Du förstör det.
221
00:23:10,962 --> 00:23:15,898
Ska inte du lägga i kuverten
så tar jag hand om adresserna?
222
00:23:23,174 --> 00:23:27,878
- Jag har stora nyheter.
- Gäller det "Flåaren"?
223
00:23:28,002 --> 00:23:30,713
Nej, det gäller dig.
224
00:23:33,317 --> 00:23:37,455
- Du är fri...
- Det har vi varit sen Lincolns tid.
225
00:23:37,555 --> 00:23:40,290
Jag menar ifrån polisen...
226
00:23:42,714 --> 00:23:45,230
Du är inte längre informatör.
227
00:23:46,895 --> 00:23:50,902
Vänta nu. Som Quinn förklarade det
så skulle jag om jag samarbetade-
228
00:23:51,002 --> 00:23:56,273
-få mitt brott omvandlat till nåt ringa.
Arbetade jag hårt skulle allt strykas.
229
00:23:56,607 --> 00:23:59,475
Det är borta.
230
00:24:02,446 --> 00:24:05,081
Hur kommer det sig?
231
00:24:06,417 --> 00:24:13,284
Skrivfel. Underlaget blev aldrig
skickat så du har inga skyldigheter.
232
00:24:13,791 --> 00:24:19,825
- Hade jag inte behövt gjort det här?
- Var glad att du slipper det framöver.
233
00:24:21,265 --> 00:24:24,467
Tack.
234
00:24:26,137 --> 00:24:31,505
- Jag vill att du ska bevakas.
- Vad? Nej, Debra.
235
00:24:31,743 --> 00:24:35,778
Du sa att jag var fri.
Låt oss fira.
236
00:24:35,879 --> 00:24:40,079
- Middag ikväll.
- Nej, jag arbetar ikväll.
237
00:24:40,318 --> 00:24:46,485
- Vad sägs om att fira nu?
- Jag måste arbeta. Frukost imorgon.
238
00:24:47,692 --> 00:24:50,293
Perfekt.
239
00:24:50,328 --> 00:24:55,229
- Jag antar att blodet stämde?
- Det är därför vi är här.
240
00:24:56,968 --> 00:24:59,002
Livvästar?
241
00:24:59,036 --> 00:25:03,437
Vi kan ju inte fylla vagnen med
yxor och machete, eller hur?
242
00:25:04,942 --> 00:25:09,010
Har du funderat på
hur du vill göra det?
243
00:25:09,279 --> 00:25:15,914
En pistol mot huvudet. Sedan går
jag därifrån. Sånt händer dagligen.
244
00:25:16,053 --> 00:25:20,721
Pistoler för oväsen. Kulan lämnas som
bevis. Hylsan, krutet-
245
00:25:20,825 --> 00:25:23,025
-för att inte tala om kroppen.
246
00:25:23,561 --> 00:25:27,695
Du vill inte skapa en brottsplats.
Experter som jag hittar såna bevis.
247
00:25:27,832 --> 00:25:32,099
Jag förstår.
Vad föreslår du?
248
00:25:34,705 --> 00:25:38,942
På nära håll och personligt.
249
00:25:39,610 --> 00:25:43,547
Kolla... Om vi måste binda nån.
250
00:25:45,784 --> 00:25:50,519
Jag ska ordna ett startpaket åt dig.
251
00:26:10,407 --> 00:26:14,542
- Du blir bättre och bättre.
- Har man sett.
252
00:26:20,284 --> 00:26:26,019
Var kan det vara bättre att spela
på Miguel, än i ett rum fullt av spel.
253
00:26:26,190 --> 00:26:32,392
- Här får maskinerna sin sista vila.
- Och minst en dobblare.
254
00:26:41,406 --> 00:26:45,506
- Det bör räcka.
- Nu hämtar vi mr Fleeter.
255
00:26:45,710 --> 00:26:50,078
Har du nånsin tappat ett glas mjölk och
sett hur det spridit sig över golvet-
256
00:26:50,181 --> 00:26:52,781
-och vilken röra det blir?
257
00:26:52,884 --> 00:26:58,051
En kropp innehåller fem liter blod.
Det kommer inte att bli vackert.
258
00:26:58,156 --> 00:27:01,357
Det är inget fel i att backa ur.
259
00:27:01,591 --> 00:27:07,694
Efter 14 års arkivering av rapporter,
besvärliga mål och annan skit...
260
00:27:08,267 --> 00:27:12,435
...kommer det här att bli
rena barnleken.
261
00:27:19,210 --> 00:27:24,446
- Jag har varit på dåliga middagar förut.
- Jag vet...
262
00:27:24,549 --> 00:27:29,717
Ingen välkomstdrink är illa nog.
Men inga drinkar alls, är grymt.
263
00:27:30,054 --> 00:27:32,254
Jag bjuder på första rundan.
264
00:27:32,357 --> 00:27:37,057
- Den var fin.
- En gåva från min första make.
265
00:27:37,863 --> 00:27:42,563
Snygging!
Vi behöver alkohol.
266
00:27:42,800 --> 00:27:46,901
- Vad vill damerna ha?
- Cuba-libre till henne.
267
00:27:47,071 --> 00:27:51,506
Dubbel whisky och fruktsoda till mig.
268
00:27:53,812 --> 00:27:56,213
Enkel.
269
00:27:56,581 --> 00:28:02,217
Vem var han med håret som satt bredvid
dig och inte kunde vara tyst?
270
00:28:02,386 --> 00:28:07,388
Pensionerad sambands... Jag vet inte.
271
00:28:07,592 --> 00:28:11,592
Det här var mitt enda
evenemang på sex månaderna.
272
00:28:11,693 --> 00:28:15,293
Det där klassas inte som evenemang.
273
00:28:17,034 --> 00:28:22,536
- Vill ni ha nåt annat?
- Ja. Fotmassage med-
274
00:28:22,640 --> 00:28:26,176
-dina stora vackra händer?
275
00:28:26,310 --> 00:28:30,980
De är kalla efter att ha hämtat is.
276
00:28:31,549 --> 00:28:34,116
Men du är het.
277
00:28:35,686 --> 00:28:37,686
Skål.
278
00:28:37,855 --> 00:28:41,758
Du är inte blyg för nåt, eller hur?
279
00:28:42,694 --> 00:28:49,894
Efter några misslyckanden insåg jag att
hemligheten till lycka och välgång är-
280
00:28:50,036 --> 00:28:56,239
-choklad och att flirta med unga
och förhoppningsvis lediga män.
281
00:28:56,374 --> 00:29:02,408
- Det låter fettbildande och farligt.
- Men roligt. Som du verkar sakna.
282
00:29:02,547 --> 00:29:07,848
Jag har roligt.
Jag har haft mitt roliga.
283
00:29:07,986 --> 00:29:12,721
- Du måste ut och leva livet.
- Måste jag?
284
00:29:12,857 --> 00:29:17,758
Kjolen passar inte för alltid.
Vi blir alla gamla.
285
00:29:31,843 --> 00:29:38,344
Jag bad Miguel att vara diskret.
Vad gör han? Ser ut som Unabombaren.
286
00:29:38,449 --> 00:29:40,617
Mitt arbete förstörs.
287
00:29:40,751 --> 00:29:45,987
- Tät match...
- Bra spel.
288
00:29:48,226 --> 00:29:53,294
- Bra match, eller hur?
- Nej. Det är ingen bra match.
289
00:29:53,464 --> 00:29:59,765
- De borde hålla sig till rätt resultat.
- Har du satsat pengar på dem?
290
00:29:59,871 --> 00:30:02,672
Lite smått.
291
00:30:11,115 --> 00:30:13,984
Förbannat.
292
00:30:15,053 --> 00:30:21,886
- Ledsen.
- Nån annan lär bli ännu mer ledsen.
293
00:30:24,062 --> 00:30:27,062
Då går vi.
294
00:30:33,538 --> 00:30:37,238
- Vem var det?
- Jag vet inte.
295
00:30:37,375 --> 00:30:41,075
- Hur känner du honom?
- Jag gör inte det.
296
00:30:41,176 --> 00:30:46,276
- Ibland känner folk igen mig.
- Vi lägger ner. Vi avslutar det.
297
00:30:46,417 --> 00:30:51,951
- Vi måste ta ner dödsrummet.
- Nej. Vänta lite. Ingen går in dit.
298
00:30:52,090 --> 00:30:56,123
Ta det lugnt.
Vi bestämmer oss imorgon.
299
00:30:56,226 --> 00:30:59,362
Vi får se.
300
00:31:06,404 --> 00:31:12,706
Anton. Det är jag, igen.
Jag väntar fortfarande på dig.
301
00:31:13,778 --> 00:31:20,312
Du spelade tills de stängde, sen rökte
du det som fanns i flingpaketet.
302
00:31:20,551 --> 00:31:26,554
Likt andra självupptagna musikanter
ligger du och sover. Men det är okej.
303
00:31:26,691 --> 00:31:30,425
Det är okej så länge du är ensam.
304
00:31:31,561 --> 00:31:34,063
För mycket kaffe.
305
00:31:42,014 --> 00:31:46,165
MAN HITTADES NERKLUBBAD
GÄRNINGSMAN FLYDDE MED BASEBOLLTRÄ
306
00:31:46,343 --> 00:31:52,946
En holländsk bonde ser sin skörd gå
under. Han tar anställning på en båt.
307
00:31:53,384 --> 00:31:58,553
En stark vind blåser honom till
Indonesien. Han sår ett frö i jorden-
308
00:31:58,823 --> 00:32:01,725
-och 400 år senare...
309
00:32:01,826 --> 00:32:06,826
...Java.
Allt hör samman.
310
00:32:10,167 --> 00:32:14,701
- Hallå?
- Ska vi äta frukost? Jag bjuder.
311
00:32:14,839 --> 00:32:19,374
- Tyvärr, men jag har redan ätit.
- Vad gör du uppe den här tiden?
312
00:32:19,510 --> 00:32:24,377
Jag vill vara en bra fästman. Rita vill
att jag ska välja ut vigselringarna-
313
00:32:24,482 --> 00:32:29,882
-så jag ska till juvelaffären.
- Vad vet du om att köpa juveler?
314
00:32:30,253 --> 00:32:36,821
- Inget.
- Mindre än Jesus. Vi ses klockan 10.
315
00:32:43,401 --> 00:32:49,303
Bandet ska passa ihop med
förlovningsringen. Hur ser den ut?
316
00:32:49,874 --> 00:32:55,442
- Hon sa att hon inte ville ha nån.
- Du blir dummare för varje dag.
317
00:32:55,546 --> 00:33:00,613
- Hur klarar du dig? Klart att hon vill.
- Hur skulle jag kunna veta det?
318
00:33:00,751 --> 00:33:06,120
Typiskt killar.
Köp en vacker och romantisk-
319
00:33:06,223 --> 00:33:10,492
-jag-älskar-dig-
av-hela-mitt-hjärta, förlovningsring.
320
00:33:10,661 --> 00:33:13,895
Storleken har betydelse.
321
00:33:17,334 --> 00:33:22,836
Får jag fråga om nåt
som inte har med juveler att göra?
322
00:33:23,007 --> 00:33:25,007
Sätt igång.
323
00:33:26,242 --> 00:33:28,311
Hypotetiskt...
324
00:33:28,547 --> 00:33:33,881
Vi säger att en kille måste jobba
med en tjej. Han hatar det-
325
00:33:34,051 --> 00:33:37,752
-för han har inget val.
- Och?
326
00:33:37,854 --> 00:33:45,625
Det ena leder till det andra.
Den hypotetiska killen...
327
00:33:45,926 --> 00:33:49,326
...har sex med den hypotetiska tjejen.
328
00:33:49,467 --> 00:33:56,034
- Hypotetiskt sex?
- Verkligt sex. Mycket verkligt sex.
329
00:33:56,141 --> 00:34:01,041
När han får veta att han inte behöver
arbeta med tjejen, försvinner han.
330
00:34:01,211 --> 00:34:06,079
I tunna luften.
Jag undrar, om det kan vara så att-
331
00:34:06,116 --> 00:34:11,451
-killen aldrig var intresserad av henne?
Att det bara var ett tidsfördriv-
332
00:34:11,622 --> 00:34:18,725
-eller nån slags tillfredsställning?
- Jag tycker att det låter vettigt.
333
00:34:19,064 --> 00:34:22,264
Vad fan vet du om det?
334
00:34:23,701 --> 00:34:30,002
Den. Jag sätter mig i bilen
och väntar på nån misstänkt.
335
00:34:34,477 --> 00:34:40,747
Anton...
Ring mig.
336
00:34:53,765 --> 00:34:58,599
- Jag klarar av Mario utan din hjälp.
- Så att du ska kunna ta åt dig äran?
337
00:34:58,736 --> 00:35:03,603
- Inte en chans.
- Vi vet inte om han är Flåaren.
338
00:35:06,144 --> 00:35:10,912
Det du sa igår var orättvist.
339
00:35:12,283 --> 00:35:17,416
Var det sant?
Att en polis dog på grund av dig?
340
00:35:17,821 --> 00:35:21,989
- Så enkelt var det inte.
- Övertyga mig.
341
00:35:22,260 --> 00:35:26,329
Yuki Amado
var min partner i narkotikaroteln.
342
00:35:26,397 --> 00:35:33,866
Vi hade ännu en inspektör. Stewart.
Han sköt en obeväpnad langare.
343
00:35:34,004 --> 00:35:36,805
Det kommer jag ihåg.
344
00:35:38,209 --> 00:35:42,043
Han blev handlingsförlamad, eller hur?
345
00:35:42,346 --> 00:35:47,546
Stewart söp ner sig. Det slutade med
självmord. Varför fick du skulden?
346
00:35:47,651 --> 00:35:55,289
Stewart hade alkoholproblem
och jag visste om det.
347
00:35:55,460 --> 00:35:59,961
I stället för att sätta dit honom,
skyddade jag honom.
348
00:36:00,231 --> 00:36:05,097
- Så det var ditt fel.
- Allt är svart eller vitt för dig.
349
00:36:05,198 --> 00:36:09,198
- Du kunde ha stoppat honom.
- Om jag hade vetat det jag vet nu.
350
00:36:09,307 --> 00:36:14,241
- Du hittar bara på ursäkter.
- Så klart jag gör. Du då?
351
00:36:14,411 --> 00:36:17,811
- Man måste ju sova?
- Vem säger att jag sover?
352
00:36:17,912 --> 00:36:23,912
Då måste ditt förhållande med Anton
ta kol på dig.
353
00:36:24,155 --> 00:36:28,622
Jag gjorde ett misstag.
Han tappade intresset när han blev fri.
354
00:36:28,759 --> 00:36:32,794
Allt är inte svart eller vitt,
eller hur?
355
00:36:35,466 --> 00:36:37,467
Mario.
356
00:36:45,076 --> 00:36:47,276
Mario Astorga?
357
00:37:03,728 --> 00:37:07,897
- Han ville inte bli förhörd, va?
- Han försökte sticka.
358
00:37:08,032 --> 00:37:11,900
- Förhörsrum två.
- Vad säger han?
359
00:37:12,003 --> 00:37:15,271
- Han har inte sagt ett ord än.
- På honom.
360
00:37:15,339 --> 00:37:20,342
- Tala med nicaraguanska myndigheterna.
- De skulle återkomma.
361
00:37:20,946 --> 00:37:26,816
Jag kommer aldrig härifrån. - Jag får
ringa Barbara och ställa in middagen.
362
00:37:26,884 --> 00:37:32,054
- Det kommer hon inte att gilla.
- Jag har ju mycket jobb.
363
00:37:32,489 --> 00:37:37,100
- Jag är inte här. Lämna ett meddelande.
- Hej, Barbara.
364
00:37:37,228 --> 00:37:44,034
Polisinspektör Angel Batista här.
Angel för dig.
365
00:37:44,169 --> 00:37:47,805
Hur mår du?
Bra, hoppas jag.
366
00:37:47,939 --> 00:37:53,411
Jag måste ställa in kvällens middag.
367
00:37:53,530 --> 00:37:58,210
Jag är hemskt ledsen.
368
00:37:58,315 --> 00:38:04,854
Jag hoppas att du låter mig
gengälda dig på något sätt-
369
00:38:04,989 --> 00:38:11,161
-som passar dig bra.
370
00:38:21,538 --> 00:38:28,678
Jag kan se på dig att du tänker
säga nåt jag inte vill höra.
371
00:38:32,650 --> 00:38:38,022
Det blir inget mördande.
Det är över.
372
00:38:38,156 --> 00:38:43,761
Bara för att nån kände igen mig på
en krog? Ingen kan koppla det-
373
00:38:43,895 --> 00:38:47,531
- ...när Fleeter försvunnit.
- Jag tar inte den risken.
374
00:38:47,665 --> 00:38:52,200
- Det är inte ditt sätt att göra det på.
- Nej, det är det inte.
375
00:38:52,336 --> 00:38:56,639
- Berätta om det.
- Vad menar du?
376
00:38:56,774 --> 00:39:00,410
Jag tänkte inte ta upp det,
men jag antar...
377
00:39:00,545 --> 00:39:05,815
...att du gjorde det här i ett tag.
Freebo var inte ditt första mord.
378
00:39:05,850 --> 00:39:08,417
Inte sant?
379
00:39:12,323 --> 00:39:14,724
Hur många, Dex?
380
00:39:15,027 --> 00:39:18,400
Det är oviktigt.
381
00:39:18,530 --> 00:39:24,535
Jag respekterar din avskildhet,
men jag förstår inte-
382
00:39:24,669 --> 00:39:30,607
-varför du inte kan hjälpa mig? Bara
för att vi bröt emot ditt rättesnöre?
383
00:39:30,775 --> 00:39:35,277
- Det gör inget, Dex.
- Inte alls.
384
00:39:39,417 --> 00:39:44,687
- Du är inte redo.
- Det kanske är du som inte är redo.
385
00:39:44,823 --> 00:39:50,200
Vi kunde ha dödat Fleeter tre gånger nu,
men du lägger ut vägspärrar-
386
00:39:50,328 --> 00:39:54,300
-med all rättesnöre-skit.
Fortsätt intala dig det, Dex.
387
00:39:54,432 --> 00:40:00,604
- Det är som att bära tvångströja.
- Nej, Miguel, det är raka motsatsen.
388
00:40:00,738 --> 00:40:04,441
Utan rättesnöret, dunklet...
389
00:40:16,521 --> 00:40:21,810
Jag skulle kunna berätta en annan
historia om min alkisfarsa-
390
00:40:21,926 --> 00:40:27,530
-men en gång nockade jag honom
genom att putta ner honom för trappen.
391
00:40:27,565 --> 00:40:30,132
Jag njöt verkligen av det.
392
00:40:31,769 --> 00:40:36,240
Det var första gången i livet
som jag kände mig...
393
00:40:36,374 --> 00:40:39,244
...mäktig.
394
00:40:40,378 --> 00:40:47,917
Som att jag hade kontroll över nåt.
Jag har försökt få tillbaka den känslan.
395
00:40:48,385 --> 00:40:51,956
När du berättade om...
396
00:40:52,790 --> 00:41:00,164
...dunklet inom dig så förstår jag.
397
00:41:00,898 --> 00:41:03,932
Det gör jag verkligen.
398
00:41:05,203 --> 00:41:09,271
Jag vill släppa ut mitt med.
399
00:41:14,378 --> 00:41:19,381
Jag vet att du förstår det.
400
00:41:23,821 --> 00:41:28,458
Jag kanske skulle ha börjat med
min slutreplik, mr Astorga.
401
00:41:28,593 --> 00:41:35,500
- Vilket betyder?
- Vi vet att du knivskar taxichauffören.
402
00:41:35,600 --> 00:41:39,302
Han rörde min syster.
Dessvärre överlevde han.
403
00:41:39,471 --> 00:41:45,100
Vilken hjärtslitande historia.
Du är en illegal gäst i vårt land.
404
00:41:45,208 --> 00:41:50,640
- Du kommer att utvisas.
- Men jag har en son. Han föddes här.
405
00:41:50,748 --> 00:41:55,219
- Han är amerikansk medborgare.
- Är han?
406
00:41:55,353 --> 00:42:00,924
- Han får stanna, kanske din fru också.
- Men säger du inget om Flåaren-fallet-
407
00:42:01,059 --> 00:42:06,820
-försvinner du härifrån.
- Det förändrar ingenting.
408
00:42:06,931 --> 00:42:12,967
- För jag vet ingenting.
- Varför påstår George King annorlunda?
409
00:42:17,742 --> 00:42:24,814
- Sa han att jag visste nåt?
- Ja.
410
00:42:28,118 --> 00:42:35,157
King kommer att bli besviken
om du kallar honom lögnare.
411
00:42:36,593 --> 00:42:39,561
Vad är du så rädd för, Mario?
412
00:42:40,498 --> 00:42:46,267
- Vad har han gjort mot dig?
- Vad kan han göra mot dig?
413
00:42:46,371 --> 00:42:51,906
- Skicka mig till Nicaragua.
- Ensam?
414
00:42:52,009 --> 00:42:54,476
Ensam, ja.
415
00:43:01,920 --> 00:43:05,900
Vi nämnde George King
och han blir skitskraj.
416
00:43:06,000 --> 00:43:11,562
- Tänker du på samma sak som jag?
- King lurade oss.
417
00:43:23,774 --> 00:43:26,843
Hallå? Fan.
418
00:43:28,980 --> 00:43:35,885
- Vem var det?
- Jag. Jag testade mobilen.
419
00:43:37,355 --> 00:43:42,058
Barbara ringde aldrig tillbaka.
Jag tror att jag förstörde det.
420
00:43:42,492 --> 00:43:46,763
Beklagar. Det suger att dejta.
421
00:43:51,534 --> 00:43:58,039
Jag sticker. George King är inte funnen,
men han är efterlyst.
422
00:44:09,320 --> 00:44:11,487
Barbara.
423
00:44:15,693 --> 00:44:20,820
- Du fick mitt meddelande.
- Jag lyssnade på det hela dagen.
424
00:44:20,932 --> 00:44:26,700
- Det får mig att skratta varje gång.
- Det var riktigt illa, alltså?
425
00:44:26,804 --> 00:44:29,771
Om det var.
426
00:44:30,909 --> 00:44:35,978
- Kul att jag roade dig.
- Det var roligare för mig.
427
00:44:47,424 --> 00:44:51,127
- Har de redan spelat klart?
- De startade aldrig.
428
00:44:51,295 --> 00:44:54,064
- Var är Anton?
- Han dök aldrig upp.
429
00:44:54,198 --> 00:44:59,602
- Varför?
- Vet inte. Han svarar inte i telefonen.
430
00:44:59,736 --> 00:45:01,939
Tack.
431
00:45:14,219 --> 00:45:16,454
Vad fan...
432
00:45:34,205 --> 00:45:37,637
Poetiskt.
433
00:45:43,815 --> 00:45:48,817
- Är du redo?
- Jadå.
434
00:45:53,391 --> 00:45:55,960
Tack.
435
00:45:56,394 --> 00:46:01,130
Tack för det här.
För att du släpper in mig.
436
00:46:01,965 --> 00:46:05,534
För att du visar mig vägen.
437
00:46:23,421 --> 00:46:26,155
Se på honom.
438
00:46:27,091 --> 00:46:30,894
Han försöker klura ut det.
439
00:46:31,028 --> 00:46:36,699
- Vad fan?
- Vi är här på grund av dem.
440
00:46:36,867 --> 00:46:44,440
- Liven som du har förstört.
- Vilka är ni?
441
00:46:45,774 --> 00:46:49,411
Vi är rättvisan.
442
00:46:52,817 --> 00:46:59,321
- Jag var tvingad att göra det.
- Detsamma gäller oss.
443
00:47:04,896 --> 00:47:09,500
Jag har alltid gjort det här ensam.
Aldrig stått bredvid.
444
00:47:09,600 --> 00:47:13,035
Jag har aldrig bevittnat ögonblicket.
445
00:47:16,774 --> 00:47:20,840
Sanningens ögonblick.
Klarar Miguel det?
446
00:47:20,945 --> 00:47:25,947
Kan han bryta sig ur kokongen
och flyga?
447
00:48:04,155 --> 00:48:07,089
Hur känner du dig?
448
00:48:14,866 --> 00:48:18,234
Fantastiskt.
449
00:48:27,110 --> 00:48:33,510
- Borde vi inte göra oss av med kroppen?
- Även om vi är bra vänner-
450
00:48:33,618 --> 00:48:37,352
-kan jag inte dela allt med Miguel.
- Jag ordnar det.
451
00:48:37,487 --> 00:48:43,593
- Det är för mycket arbete.
- Stuva undan spår är mitt område.
452
00:48:44,927 --> 00:48:50,132
- Ja, men...
- Åk hem innan Sylvia saknar dig.
453
00:48:50,267 --> 00:48:54,804
- Jag menar allvar.
- Jag ska gå.
454
00:48:59,844 --> 00:49:02,678
Ingen bra idé.
455
00:49:06,217 --> 00:49:12,521
- Det är emot ditt rättesnöre, eller hur?
- Jag beklagar.
456
00:49:27,405 --> 00:49:30,839
Är du hemma, Anton?
457
00:49:37,983 --> 00:49:40,450
Anton?
458
00:50:01,739 --> 00:50:04,707
Herregud.
459
00:50:10,915 --> 00:50:15,984
Fan. Klippta träd.
Flåaren har varit på besök.
460
00:50:32,870 --> 00:50:38,600
- Du hade fel. Det gick bra.
- Kanske. Vem vet?
461
00:50:38,709 --> 00:50:42,045
Du kan inte erkänna det.
Han skötte sig bra.
462
00:50:42,179 --> 00:50:49,520
Det var inte problemet, Dex.
Jag tänkte bara på dig.
463
00:50:49,620 --> 00:50:55,620
Du har satt nåt i rörelse.
Allt Miguel gör är nu kopplat till dig.
464
00:50:55,826 --> 00:51:02,520
Det du lärde honom har mycket ansvar.
En tung börda.
465
00:51:02,633 --> 00:51:08,170
Jag klarade det inte.
Jag hoppas att du är starkare.
466
00:51:43,441 --> 00:51:45,974
Du är uppe än.
467
00:51:46,211 --> 00:51:48,777
Jag kan inte sova.
468
00:52:07,698 --> 00:52:14,804
- Jag hoppas att den är bra.
- Herregud. Den är perfekt.
469
00:52:16,441 --> 00:52:24,214
Du har varit som ett helgon, Dexter.
Jag förstår inte hur du står ut med mig.
470
00:52:24,348 --> 00:52:31,655
- Om du vill att jag ska hjälpa dig...
- Nej.
471
00:52:31,789 --> 00:52:36,600
Det är hormonerna.
Jag blir galen när jag är gravid.
472
00:52:36,727 --> 00:52:40,396
Jag har märkt det.
- Det är inte sant.
473
00:52:40,530 --> 00:52:46,868
- Du borde sticka medan du kan.
- Det skulle jag aldrig göra.
474
00:52:47,104 --> 00:52:49,973
Jag lovar.
475
00:52:50,407 --> 00:52:56,544
Jag har ett monster inom mig som jag
inte kan kontrollera.
476
00:52:58,950 --> 00:53:02,951
Jag kanske kan hjälpa dig med det.
477
00:53:11,695 --> 00:53:14,430
Den är jättevacker.
478
00:53:17,835 --> 00:53:23,172
Det sägs att en fjäril kan flaxa
med sina vingar i Brasilien...
479
00:53:24,576 --> 00:53:29,645
...och orsaka en storm i Florida.
480
00:53:31,416 --> 00:53:36,619
Jag tar risken som inte är fullt sann.