1 00:00:15,710 --> 00:00:25,878 Dexter S03 E08 - Der Schaden, den ein Mann anrichten kann 2 00:00:30,879 --> 00:00:40,879 Subbed by RayBenzino Korrektur by DaCool 3 00:00:43,880 --> 00:00:48,180 Schnelle und gute Subs 4 00:00:52,181 --> 00:01:00,181 Immer auf http://www.ratssubs.tk 5 00:01:05,182 --> 00:01:15,182 Die schnellsten Dexter Subs zur 3. Staffel Nur für euch!!! 6 00:01:20,183 --> 00:01:30,183 --> www.ratssubs.tk <-- 7 00:01:46,710 --> 00:01:48,878 Zuvor bei Dexter. 8 00:01:48,913 --> 00:01:51,047 Wir müssen nach der Ursache 9 00:01:51,081 --> 00:01:53,149 dieser Blutsaugenden, Seelenlosen Anwältin 10 00:01:53,184 --> 00:01:54,317 Ellen Wolf suchen. 11 00:01:54,351 --> 00:01:56,553 Hat Sie jemals jemanden umgebracht? 12 00:01:56,587 --> 00:01:57,754 Bleib ihr gegenüber ganz unvoreingenommen. 13 00:01:57,788 --> 00:01:59,889 Miguel ist gerade auf dem Weg hier her. 14 00:01:59,924 --> 00:02:03,193 Ich kenne eine Seite an Ihm. Vielleicht ist da ja mehr. 15 00:02:03,260 --> 00:02:04,627 Fehlende Beweisstücke, 16 00:02:04,662 --> 00:02:06,896 Zeugen einschüchterung, Manipulation der Richter. 17 00:02:06,931 --> 00:02:09,666 Hast du ein Beweis dafür? Er ist ein Böser Kerl, kein dummer. 18 00:02:09,700 --> 00:02:10,700 Ich bin Schwanger. 19 00:02:10,734 --> 00:02:12,635 Sie haben gesagt, dieser Teil sollte bald vorrüber sein. 20 00:02:14,705 --> 00:02:17,073 Das ist nicht irgendeine Art seltsamer Endspurt, oder? 21 00:02:17,107 --> 00:02:18,975 Um mir zu zeigen wie sensibel du wirklich bist? 22 00:02:19,009 --> 00:02:20,810 Ich bin nicht ganz so sensibel. Doch bist du. 23 00:02:22,413 --> 00:02:24,047 Jemand lieh Freebo etwas Geld 24 00:02:24,081 --> 00:02:25,849 und er ist bereit Menschen zu Häuten um es zurück zu bekommen. 25 00:02:25,883 --> 00:02:26,916 Deswegen wollte ich unseren Informant... 26 00:02:26,951 --> 00:02:28,351 aggressiver einsetzen. 27 00:02:28,385 --> 00:02:29,419 Warte mal. Meinst du Anton? 28 00:02:29,453 --> 00:02:30,787 Ja, wir müssen annehmen, 29 00:02:30,821 --> 00:02:32,455 dass Anton weiß wo Freebo ist. 30 00:02:32,490 --> 00:02:33,756 Willst du ihn als Köder benutzen? 31 00:02:33,791 --> 00:02:35,091 Was bedeutet, dass der "Häuter"... 32 00:02:35,126 --> 00:02:36,359 es auf mich abgesehen hat. 33 00:02:36,393 --> 00:02:37,594 Werde ich gerade reingelegt? 34 00:02:37,628 --> 00:02:40,463 Ich habe im Fall der "Häuter" eine verdammte Spur. 35 00:02:40,498 --> 00:02:41,531 Der "Häuter" benutzt 36 00:02:41,599 --> 00:02:43,867 das Trimmen von Bäumen als Deckung zum Überwachen. 37 00:02:43,901 --> 00:02:45,001 Er schaut von den Bäumen herunter, 38 00:02:45,069 --> 00:02:46,703 und wenn der richtige Zeitpunkt gekommen ist, schlägt er zu. 39 00:02:46,737 --> 00:02:48,071 Ich weiß was du für mich getan hast. 40 00:02:49,607 --> 00:02:50,907 Ich werde dein Köder sein. 41 00:02:52,143 --> 00:02:54,444 Also haben Sie Quinn erzählt, dass ich über ihn ermittle. 42 00:02:54,478 --> 00:02:55,578 Hey, Sie waren doch die, die ihn gevögelt hat. 43 00:02:55,613 --> 00:02:57,147 Es war nicht meine Schuld, dass er keine Zugabe wollte. 44 00:02:57,181 --> 00:03:00,183 Ein Polizist ist tot, weil Quinn den leichten Weg gegangen ist. 45 00:03:00,217 --> 00:03:01,184 Der nächste tote Polizist geht auf dich. 46 00:03:02,620 --> 00:03:04,788 Wie hat es sich angefühlt sein Leben zu beenden? 47 00:03:04,822 --> 00:03:06,389 Fühlte sich an wie Gerechtigkeit. 48 00:03:06,423 --> 00:03:07,891 Wir sind wie gleichgesinnte. 49 00:03:07,925 --> 00:03:09,626 Zusammen können wir etwas verändern. 50 00:03:23,407 --> 00:03:26,042 Es heißt, dass alles mit allem verbunden ist. 51 00:03:26,110 --> 00:03:29,379 Der "Butterfly Effect". 52 00:03:29,446 --> 00:03:31,414 Wenn du ein Kieselstein in ein Teich wirfst, 53 00:03:31,448 --> 00:03:33,082 und die Wellen sich ausbreiten 54 00:03:33,150 --> 00:03:36,486 berühren und beeinflussen sie alles. 55 00:03:36,520 --> 00:03:38,755 Bis schließlich einem Fisch Arme und Beine wachsen.. 56 00:03:38,789 --> 00:03:42,192 und aus dem Wasserkreicht, 57 00:03:42,226 --> 00:03:45,261 einen Stein nimmt und damit die nächsten zwei Fische erschlägt. 58 00:03:45,329 --> 00:03:48,364 Und schon haben wir den ersten Serien Killer. 59 00:03:51,836 --> 00:03:52,869 Das ist eine gute Pizza. 60 00:03:52,937 --> 00:03:54,671 Im Fernsehen. 61 00:03:54,705 --> 00:03:56,439 Auf welchem Kanal ist ESPN? 62 00:03:58,108 --> 00:04:00,810 Ich glaube sehr weit hinten. 63 00:04:02,446 --> 00:04:05,782 Yeah, es geht los. 64 00:04:05,850 --> 00:04:07,350 Und jetzt haben wir hier Gary, der einem anderen Weg geht. 65 00:04:07,384 --> 00:04:08,351 Versuch ihn reinzubekommen. 66 00:04:09,587 --> 00:04:12,155 Auf keinen Fall. Das ist kein Foul, mann. 67 00:04:12,189 --> 00:04:16,726 Das war definitiv falsch was dieser Typ gemacht hat. 68 00:04:16,794 --> 00:04:18,228 Du bist eindeutig kein Sportfan, oder? 69 00:04:19,997 --> 00:04:21,397 Nicht wirklich. 70 00:04:21,432 --> 00:04:23,600 Ich bin mehr der National Geografic Art von Typ. 71 00:04:23,634 --> 00:04:26,102 Haifische, Bären gelegendlich Pinguine. 72 00:04:26,137 --> 00:04:27,670 Du hast wohl andere Interessen. 73 00:04:27,705 --> 00:04:30,240 Ja, ich vermute das habe ich. 74 00:04:32,643 --> 00:04:34,344 Apropos... 75 00:04:37,414 --> 00:04:39,516 uh, Grenzen. 76 00:04:41,819 --> 00:04:43,720 Ehm, er ist Verschlüsselt. 77 00:04:43,754 --> 00:04:45,421 Oh, Yeah, das stimmt. Eine Frage des Vertrauens. 78 00:04:54,064 --> 00:04:55,031 Was? Football? 79 00:04:55,065 --> 00:04:57,133 Siehst du. Du hast doch eine lieblings Sportart. 80 00:04:57,168 --> 00:05:01,004 Dieser Kerl da. 81 00:05:01,038 --> 00:05:03,106 Billy Fleeter 82 00:05:03,140 --> 00:05:04,941 Sollte ich ihn kennen? 83 00:05:04,975 --> 00:05:06,543 Noch nicht, aber hoffentlich bald. 84 00:05:06,577 --> 00:05:09,746 Das war vor ca. fünf Jahren. 85 00:05:09,780 --> 00:05:10,780 Er wurde nie ein Profi. 86 00:05:10,815 --> 00:05:12,448 Probleme mit Drogen, wurde Spielsüchtig. 87 00:05:12,483 --> 00:05:14,818 Leider war er nicht sehr gut darin. 88 00:05:14,852 --> 00:05:16,219 Er hat mehr als einmal seine Schulden an seine Buchhalter bezahlt, 89 00:05:16,287 --> 00:05:18,721 indem er als Vollstrecker arbeitete. 90 00:05:18,756 --> 00:05:19,656 Gebrochene Finger? 91 00:05:19,690 --> 00:05:22,492 Zerschmetterte Schädel mit einem Baseballschläger. 92 00:05:22,526 --> 00:05:23,860 Ich war hinter ihm her... 93 00:05:23,894 --> 00:05:25,962 vor ein paar Jahren... 94 00:05:25,996 --> 00:05:27,997 doch ich habe einfach keine Beweise in der Hand gehabt. 95 00:05:28,032 --> 00:05:30,500 Ich musste den Kindern eines 70 Jahre alten Mannes sagen, 96 00:05:30,534 --> 00:05:32,569 dass er gerade ermordet worden sei. 97 00:05:32,603 --> 00:05:33,937 Dass es nichts gab das wir hätten machen können. 98 00:05:33,971 --> 00:05:36,473 Und jetzt kommt es. 99 00:05:36,507 --> 00:05:38,174 Miguel will dass ich ihn töte. 100 00:05:38,209 --> 00:05:39,742 Ich will nicht dass du ihn tötest. 101 00:05:39,777 --> 00:05:40,844 Ach Nein? 102 00:05:42,847 --> 00:05:43,780 Ich will es machen. 103 00:05:45,983 --> 00:05:47,584 Du! 104 00:05:47,618 --> 00:05:49,452 Ich habe sonst immer die Last auf Dich geladen. 105 00:05:49,487 --> 00:05:52,155 Jetzt bin ich dran. 106 00:05:52,189 --> 00:05:53,623 Ich bin bereit meine Hände schmutzig zu machen. 107 00:06:01,632 --> 00:06:03,900 Es ich eine Sache Miguel Hintergrundinfos machen zu lassen... 108 00:06:03,934 --> 00:06:06,002 eine andere Sache ist es, die Zügel mit ihm zu teilen. 109 00:06:06,036 --> 00:06:08,738 Ich werde deine Hilfe brauchen, Dexter. 110 00:06:08,772 --> 00:06:11,374 Das ist keine so gute Idee. 111 00:06:13,444 --> 00:06:16,946 Denk, äh, einfach darüber nach. 112 00:06:16,981 --> 00:06:18,948 Nein, Dexter. 113 00:06:18,983 --> 00:06:20,683 Denk nicht darüber nach. 114 00:06:22,753 --> 00:06:25,655 Die Waffel ähnelt einem Pfannkuchen sehr. 115 00:06:25,689 --> 00:06:26,689 Sie ist nur Quadratisch. 116 00:06:26,724 --> 00:06:28,758 Wiso ist sie Quadratisch? 117 00:06:28,793 --> 00:06:31,594 Weil sie von Simon P. Waffel erfunden wurde, 118 00:06:31,629 --> 00:06:34,297 er steckte sie gerne in Kisten, 119 00:06:34,331 --> 00:06:36,399 und weil sie leichter zu machen sind. 120 00:06:36,433 --> 00:06:38,401 Du hast das nur erfunden. 121 00:06:38,469 --> 00:06:42,038 Ich bin verletzt, weil du sogar der Meinung bist. 122 00:06:42,072 --> 00:06:44,174 Oh mein Gott, Dexter, du machst ein Durcheinander. 123 00:06:44,208 --> 00:06:45,375 Ist schon ok. Wir können es ja wieder aufräumen. 124 00:06:45,409 --> 00:06:46,810 Darum geht es nicht. 125 00:06:46,844 --> 00:06:49,045 Worum geht es denn? 126 00:06:49,079 --> 00:06:50,146 Ich weiß es nicht. 127 00:06:50,181 --> 00:06:51,948 Es geht darum gar nicht erst ein Durcheinander zu beginnen. 128 00:06:53,584 --> 00:06:54,851 Rita´s Schwangerschafts Hormone... 129 00:06:54,885 --> 00:06:56,486 scheinen es auf uns heute morgen abgesehen zu haben. 130 00:06:56,520 --> 00:06:59,456 Wie kommt es, dass keine englischen Muffins mehr übrig sind? 131 00:06:59,490 --> 00:07:00,507 Uh, ich glaube du hast gestern den letzten gegessen. 132 00:07:00,507 --> 00:07:01,524 Waffeln? 133 00:07:01,592 --> 00:07:03,493 Uh, die sind widerlich. 134 00:07:03,527 --> 00:07:05,028 Cody, du musst zu Friseur. 135 00:07:05,062 --> 00:07:07,597 Mal nachrechnen... noch vier, fünf,sechs weitere Monate 136 00:07:07,631 --> 00:07:08,731 bis sie liefert. 137 00:07:08,766 --> 00:07:09,666 Rita, bist du in Ordnung? 138 00:07:09,700 --> 00:07:12,101 Nein bin ich nicht. 139 00:07:12,136 --> 00:07:13,203 Ach ja, ich fange ein neuen Job an... 140 00:07:13,237 --> 00:07:14,838 und Plane eine Hochzeit, alles allein. 141 00:07:14,872 --> 00:07:16,206 Was kann ich tun um zu Helfen? 142 00:07:16,240 --> 00:07:19,175 Man kann nicht einfach ein DJ aussuchen. 143 00:07:19,210 --> 00:07:20,643 Letztes mal als ich mich in dein Auto gesetzt habe, 144 00:07:20,711 --> 00:07:22,045 war dein Radio auf Marschmusik eingestellt. 145 00:07:22,079 --> 00:07:23,780 Sie hilft mir beim Denken. 146 00:07:23,814 --> 00:07:25,448 Und man kann auch nicht einfach ein Blumengeschäft auswählen, 147 00:07:25,483 --> 00:07:26,783 oder den Catering Service oder sogar die Hochzeitsband. 148 00:07:26,817 --> 00:07:28,151 Ich könnte die Hochzeitsband aussuchen. 149 00:07:28,185 --> 00:07:29,352 Richtig. 150 00:07:29,386 --> 00:07:31,454 Genauso wie der Aufwand für den Ring den du mir nie Geschenkt hast. 151 00:07:31,489 --> 00:07:32,689 Du hast gesagt, dass du keinen willst. 152 00:07:32,723 --> 00:07:33,890 Ich will auch keinen. 153 00:07:36,694 --> 00:07:38,294 Wer hat den ganzen Orangensaft getrunken. 154 00:07:44,168 --> 00:07:48,571 Jesus Christus. Was? 155 00:07:48,606 --> 00:07:51,141 Du hast sogut wie kein heißes Wasser mehr in deiner Dusche. 156 00:07:51,208 --> 00:07:53,643 Alles klar. 157 00:07:53,677 --> 00:07:54,978 Yeah, ich hab dir doch gesagt, du sollst warten, errinnerst du dich? 158 00:07:55,012 --> 00:07:58,148 Nun, ich konnte nicht warten. Einige von uns haben eine Arbeit bei der wir erscheinen müssen. 159 00:07:58,182 --> 00:07:59,315 Ich bin Musiker. Ich Abeite nachts. 160 00:07:59,383 --> 00:08:01,584 Yeah, und was machst du mit deinem restlichen Tag. 161 00:08:02,853 --> 00:08:05,188 Machst du ein Nickerchen oder schaust Zeichentrickfilme?. 162 00:08:05,222 --> 00:08:06,422 Hebst du ab. 163 00:08:06,490 --> 00:08:07,390 Oh, ich schau wirklich Zeichentrickfilme. 164 00:08:07,424 --> 00:08:09,726 Verdammt unkomisch. 165 00:08:14,365 --> 00:08:17,667 Also, es wäre besser du schreibst keine weiteren Lieder mehr über mich. 166 00:08:17,701 --> 00:08:19,202 Die meisten Ladies wären geschmeichelt. 167 00:08:19,236 --> 00:08:21,938 Nun, die meisten Ladies sind auch keine Polizisten. 168 00:08:22,006 --> 00:08:23,873 Ach ja, richtig. 169 00:08:23,908 --> 00:08:24,974 Richtig. 170 00:08:45,229 --> 00:08:46,362 Ich muss los. 171 00:08:46,397 --> 00:08:48,998 Geht es dir gut? 172 00:08:51,168 --> 00:08:52,602 Komm und mach die wieder dran. 173 00:08:52,636 --> 00:08:54,938 Ja. 174 00:09:01,212 --> 00:09:02,745 Freebo ist tot. 175 00:09:02,780 --> 00:09:05,582 Und jetzt gibt es hier drin eine Baum Trimmer Versammlung. 176 00:09:05,616 --> 00:09:08,084 Es sieht nach Zufall aus, ist es aber nicht. 177 00:09:08,118 --> 00:09:10,787 Schon wieder, der "BUtterfly Effect" 178 00:09:10,821 --> 00:09:12,555 Natürlich ist es eine ungewöhnliche Empfindung, 179 00:09:12,590 --> 00:09:14,691 wenn es passiert, und du der Schmetterling bist. 180 00:09:14,725 --> 00:09:16,893 Und wenn ich Miguel helfen sollte Billy Fleeter zu töten.. 181 00:09:16,927 --> 00:09:20,430 wer würde die Auswirkung kennen die es auf die Welt hätte? 182 00:09:20,498 --> 00:09:21,431 Ist das der Anfang... 183 00:09:21,465 --> 00:09:23,666 eines ganz neuen Levels der Freunschaft. 184 00:09:23,701 --> 00:09:25,935 Ist das, das Ende des Lebens, wie ich es kenne. 185 00:09:27,938 --> 00:09:29,706 Mr. King, 186 00:09:29,740 --> 00:09:31,875 wir haben uns schonmal an den Tatort des zweiten opfers getroffen, ist das richtig? 187 00:09:31,909 --> 00:09:33,309 Ja, das ist richtig. 188 00:09:33,344 --> 00:09:34,911 Großartig. Haben sie jemals bei einen dieser Adressen gearbeitet? 189 00:09:37,615 --> 00:09:39,816 Nein, nein, schauen sie, das sind alles Stadt Arbeiten. 190 00:09:39,850 --> 00:09:41,384 Ich bin ein Privatunternehmer. 191 00:09:41,418 --> 00:09:44,287 Okay, also, ich brauche eine Liste von allen ihren Mitarbeitern. 192 00:09:44,321 --> 00:09:46,956 Ich kann ihnen eine Kopie meiner Lohnliste geben. 193 00:09:46,991 --> 00:09:48,291 Das wäre eine große Hilfe. 194 00:09:48,325 --> 00:09:49,492 Wie schnell brauchen Sie diese? 195 00:09:49,560 --> 00:09:52,195 Vor 10 Minuten wäre goßartig. 196 00:09:52,229 --> 00:09:53,696 Sehr gut. Danke. 197 00:10:08,045 --> 00:10:10,446 Sieht so aus als ob jemand gestern Nacht Glück gehabt hat. 198 00:10:10,481 --> 00:10:13,183 Uh, lass uns sagen, 199 00:10:13,217 --> 00:10:15,285 Barbara und ich sind eine Stufe höher gegangen. 200 00:10:15,352 --> 00:10:17,053 Du weisst ja, dass du jetzt dein Urteil gemacht hast, 201 00:10:17,087 --> 00:10:18,154 sie macht sich Notizen, 202 00:10:18,189 --> 00:10:19,956 mach von jedem deiner Schritte eine Checkliste, 203 00:10:19,990 --> 00:10:21,724 um zu sehen ob du Beziehungsmaterial bist. 204 00:10:21,759 --> 00:10:23,760 Das ist nicht wahr. Warte, ist es wahr? 205 00:10:23,828 --> 00:10:27,063 Also, es ist nicht so, dass wir irgendetwas aufschreiben. 206 00:10:27,097 --> 00:10:30,200 Es ist mehr... der Denkprozess. 207 00:10:33,370 --> 00:10:34,237 Guten Morgen Lieutenant. 208 00:10:34,305 --> 00:10:36,539 Der dritte Tag in dieser Reihe, huh? 209 00:10:36,574 --> 00:10:39,843 Hoffen wir, dass sich etwas von diesem Zeugs los schütteln lässt. Komm her. 210 00:10:39,877 --> 00:10:41,311 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 211 00:10:41,345 --> 00:10:42,912 Schieß los. 212 00:10:42,947 --> 00:10:44,781 Du weisst, dass ich morgen Abend zu dieser Friedensoffiziers... Vereinigung gehen muss. 213 00:10:44,815 --> 00:10:46,549 Vereinigung gehen muss. 214 00:10:46,584 --> 00:10:49,519 Willst du meine Verabredung sein. 215 00:10:49,587 --> 00:10:52,622 Maria, uh, 216 00:10:52,656 --> 00:10:54,591 danke für deine Einladung. 217 00:10:54,625 --> 00:10:55,992 Aber ich habe schon Pläne. 218 00:10:56,026 --> 00:10:57,894 Und wenn ich es ausschöpfe, denke ich, dass das nicht gut gehen wird. 219 00:10:57,928 --> 00:11:02,132 So ist es also. 220 00:11:02,199 --> 00:11:04,868 Okay. Gut für dich. Okay. 221 00:11:09,073 --> 00:11:12,275 Beziehungen sind kompliziert. 222 00:11:12,309 --> 00:11:15,278 Miguel, Fleeter töten zu lassen wäre ein Risiko. 223 00:11:15,312 --> 00:11:18,348 Dieser Kerl ist ein Glücksspieler. Schau wo ich ihn habe. 224 00:11:18,382 --> 00:11:19,883 Etwas zum anschauen, wenn Miguel und ich heute Nacht... 225 00:11:19,917 --> 00:11:21,484 unsere Nachforschungen im Casino anstellen. 226 00:11:32,863 --> 00:11:34,164 Wie hast du diesen Ort ausfindig gemacht? 227 00:11:34,198 --> 00:11:36,299 Nachforschung. 228 00:11:36,333 --> 00:11:39,936 Der erste Schritt muss immer gut sein, richtig? 229 00:11:39,970 --> 00:11:41,805 Geh etwas näher ran. 230 00:11:41,839 --> 00:11:43,506 Heute Nacht geht es nur ums beobachten, um seine Routine zu lernen, 231 00:11:43,541 --> 00:11:45,408 wo geht er hin, 232 00:11:45,442 --> 00:11:47,544 wann er wieder geht, was er macht wenn er dort ist. 233 00:11:47,578 --> 00:11:49,746 Okay. Später, werden wir ihn besuchen. 234 00:11:49,814 --> 00:11:51,414 Wir? 235 00:11:51,448 --> 00:11:54,551 Wir werden sehen wie es läuft. 236 00:11:54,585 --> 00:11:56,820 Im Moment wollen wir nicht, dass er uns bemerkt. 237 00:11:56,854 --> 00:11:58,521 Wir wollen nicht, dass uns irgendjemand bemerkt. 238 00:11:58,556 --> 00:12:01,458 Kamaras überall. 239 00:12:01,492 --> 00:12:05,061 Die erste Regel des Kodex ist " lass dich nicht erwischen". 240 00:12:05,129 --> 00:12:06,563 Kodex? Welcher Kodex? 241 00:12:06,597 --> 00:12:10,333 Wieviel soll ich ihm erzählen? 242 00:12:10,367 --> 00:12:12,669 Es sind nur eine Reihe von Vorsichtsmaßnahemn. 243 00:12:12,736 --> 00:12:13,937 Wo gelernt? 244 00:12:15,739 --> 00:12:17,941 Meistens gesunder Menschenverstand. 245 00:12:17,975 --> 00:12:19,409 Ein bisschen mehr als das. 246 00:12:19,477 --> 00:12:20,610 Nun, mein Vater war ein Polizist. 247 00:12:20,678 --> 00:12:22,145 Ach ja, richtig. 248 00:12:22,179 --> 00:12:24,414 Also hat er dich... in dem Unterrichtet, was Polizisten in einer Ermittlung suchen. 249 00:12:24,448 --> 00:12:26,783 Oh, also Arbeitest du Rückwärts seit dem, richtig? 250 00:12:26,851 --> 00:12:29,052 Und zusätzlich achte ich auf all die Fehler die andere Leute den ganzen Tag machen. 251 00:12:29,086 --> 00:12:31,187 Und merke mir die. 252 00:12:31,222 --> 00:12:32,388 Da bin ich mir sicher. 253 00:12:34,225 --> 00:12:36,226 Vergesse ich da etwas, Dexter? 254 00:12:36,260 --> 00:12:39,229 Gab es da eine entgültige Lektion, die besagt "geh jetzt 255 00:12:39,263 --> 00:12:42,565 weit weg", und predige den Kodex, mein Sohn? 256 00:12:42,600 --> 00:12:43,700 Das denke ich nicht. 257 00:12:46,871 --> 00:12:48,505 Also wann hast du Anton wegen Drogenbesitzes auflaufen lassen, 258 00:12:48,539 --> 00:12:50,640 waren es Hasch, Kokain oder... 259 00:12:50,674 --> 00:12:51,608 Was war es? 260 00:12:51,642 --> 00:12:53,943 Uh, Hasch, denke ich. 261 00:12:53,978 --> 00:12:55,512 Richtig, richtig, es konnte ja nichts... 262 00:12:55,546 --> 00:12:56,746 ernstes sein, 263 00:12:56,780 --> 00:12:57,914 sonst hättest du ihn nie zu deinem Informanten machen dürfen, 264 00:12:57,948 --> 00:12:59,249 schätze ich. 265 00:12:59,283 --> 00:13:00,817 Du bist heute ja voll mit Antworten. 266 00:13:00,851 --> 00:13:04,587 I-i-ich schnapp nur Kerle wie ihn jeden Tag. 267 00:13:04,622 --> 00:13:06,422 Ich errinere mich nicht mehr. 268 00:13:06,457 --> 00:13:07,924 Und es ist alles irgendwo aufgeschrieben. 269 00:13:07,958 --> 00:13:10,994 Richtig, in den Informanten Akten. 270 00:13:20,337 --> 00:13:21,204 Hallo? 271 00:13:21,238 --> 00:13:22,972 Hey, Fauler, ich hoffe ich hab dich aufgeweckt. 272 00:13:23,007 --> 00:13:25,975 Hey, Fauler? Ich war noch nicht im Bett. 273 00:13:26,010 --> 00:13:27,310 Hör zu, ich brauche deine Informanten Nummer. 274 00:13:27,344 --> 00:13:29,479 Ich fertige gerade ein Zustandsbericht an. 275 00:13:29,513 --> 00:13:30,747 Was für eine Informanten Nummer? 276 00:13:30,781 --> 00:13:34,217 Deine zugeteilte vertrauliche Informanten Nummer. 277 00:13:34,251 --> 00:13:35,819 Sie sollte auf deinem Gehaltscheck stehen. 278 00:13:35,853 --> 00:13:38,721 Welcher Check? 279 00:13:38,756 --> 00:13:41,491 Hallo. Dein Gehaltscheck von unserem Bezirk. 280 00:13:41,525 --> 00:13:44,260 Hallo, ich bekomme keine Gehaltchecks. 281 00:13:44,295 --> 00:13:46,129 Quinn Zahlt immer in Bar. 282 00:13:47,498 --> 00:13:49,632 Ohh. 283 00:13:49,667 --> 00:13:52,068 Okay. Ich werde sie mir dann von ihm holen. 284 00:13:56,540 --> 00:13:59,676 Mein Klient sollte gestern zu dem Bezirk geschickt werden. 285 00:13:59,710 --> 00:14:00,977 Scheinbar wurde er, doch sie setzen ihn am Abend... 286 00:14:01,011 --> 00:14:03,012 in den nächsten Bus genau wieder hier her zurück. 287 00:14:03,047 --> 00:14:04,714 Ich habe ihn überall hin verfolgt. 288 00:14:04,748 --> 00:14:06,916 Wir sollten so ein Durcheinander nicht haben. 289 00:14:06,951 --> 00:14:08,251 Ist das ein Durcheinander, 290 00:14:08,285 --> 00:14:10,787 oder spielt Miguel mit mir? 291 00:14:10,855 --> 00:14:12,589 Jedesmal wenn ich anfange ihn zu durchschauen, 292 00:14:12,623 --> 00:14:14,858 geht er aus dem Weg um meine Arbeit zu erschweren. 293 00:14:14,925 --> 00:14:16,593 Nun, du wusstest, dass das passieren wird. 294 00:14:16,627 --> 00:14:18,595 Das bedeutet nicht, dass ich es nicht merke. 295 00:14:18,629 --> 00:14:22,599 Oh, egal, ich sollte meinen Klient treffen... 296 00:14:22,666 --> 00:14:24,968 und ihn fragen welchen logischen Grund er hat... 297 00:14:25,002 --> 00:14:26,803 das Haus seiner Ex-Frau in Brand zu setzen. 298 00:14:26,837 --> 00:14:28,605 Oh, ich wollte dich noch was fragen. 299 00:14:28,639 --> 00:14:31,808 Gibt es eine Chance, dass du morgen Abend mit mir auf eine... 300 00:14:31,842 --> 00:14:33,676 Polizeiliche Wohltätigkeitsveranstaltung gehst? 301 00:14:35,346 --> 00:14:37,013 Ein Raum voll mit Polizisten? 302 00:14:37,081 --> 00:14:38,414 Ich kann mir keinen größeren Spaß vorstellen. 303 00:14:38,449 --> 00:14:40,950 Ich hätte nicht fragen sollen. 304 00:14:40,985 --> 00:14:42,452 Ich scherze nur. Ich würde mich freuen dort hin zu gehen. 305 00:14:45,523 --> 00:14:47,724 Okay, der nächste auf deiner Liste, Mr. King. 306 00:14:47,758 --> 00:14:50,160 Santiago Ramirez. 307 00:14:50,194 --> 00:14:52,162 Er arbeitet nicht mehr für mch. 308 00:14:52,196 --> 00:14:53,129 Es endete nicht so gut. 309 00:14:53,164 --> 00:14:55,365 Warum? Er überrannte mich. 310 00:14:55,432 --> 00:14:59,769 Uh, Mario Astorga. Habe ich nicht mit ihm gesprochen? 311 00:14:59,804 --> 00:15:01,070 Ja, wenn sie sich errinnern, 312 00:15:01,105 --> 00:15:02,639 er war der, der die Leiche des Mannes gefunden hat. 313 00:15:02,673 --> 00:15:03,973 Richtig, das Zweite Opfer. 314 00:15:04,041 --> 00:15:05,742 Mario ist einer meiner besten Vorarbeiter. 315 00:15:05,776 --> 00:15:06,676 Also ist er ein guter Kerl? 316 00:15:08,012 --> 00:15:10,013 Was, er ist kein guter Kerl? 317 00:15:13,017 --> 00:15:15,752 Er hat eine Schwäche, er wird sehr Böse. 318 00:15:15,786 --> 00:15:18,521 Machen sie weiter. 319 00:15:18,589 --> 00:15:20,423 Ich kannte seine Familie damals in Nicaragua. 320 00:15:20,458 --> 00:15:22,358 Wir kommen beide aus San Marcos. 321 00:15:22,426 --> 00:15:23,626 Doch Mario musste von dort fort. 322 00:15:23,661 --> 00:15:24,627 Wieso? 323 00:15:26,897 --> 00:15:28,731 Die Polizei hat ihn gesucht. 324 00:15:28,766 --> 00:15:31,267 Ich habe gehört er hat jemanden mit einem Messer getötet. 325 00:15:34,772 --> 00:15:36,072 Wissen sie wo ich Mario finden kann? 326 00:15:36,106 --> 00:15:38,174 Ich weiß nicht wo er wohnt. 327 00:15:38,209 --> 00:15:40,510 Aber morgen, wird er im Bayside Park sein. 328 00:15:40,544 --> 00:15:42,912 Sind sie sicher? Ich hab den Termin veranlasst. 329 00:15:47,751 --> 00:15:49,953 Fleeter bezahlt seine Spielschulden, 330 00:15:49,987 --> 00:15:52,055 indem er Leute verschwinden lässt. 331 00:15:52,123 --> 00:15:54,757 Ein Lehrer hier, eine Mutter von zwei Kindern da. 332 00:15:54,792 --> 00:15:56,359 Leute die ihre schulden nicht begleichen konnten. 333 00:15:56,393 --> 00:15:58,094 ein Wink an andere. 334 00:15:58,129 --> 00:15:59,562 "Zurückzahlen" 335 00:15:59,630 --> 00:16:01,464 Helfe ich Miguel indem ich weiter mache, 336 00:16:01,499 --> 00:16:03,800 oder höre ich auf Harry und beende das ganze? 337 00:16:06,537 --> 00:16:07,637 Hallo, du. 338 00:16:07,671 --> 00:16:10,740 Ich habe gerade ein Liebeslied im Radio gehört, 339 00:16:10,808 --> 00:16:12,142 dass mich an dich erinnert. 340 00:16:12,176 --> 00:16:13,409 Oh, das ist Süß. 341 00:16:13,444 --> 00:16:14,310 Und es hat mich sehr wütend gemacht. 342 00:16:15,913 --> 00:16:17,881 Also hast du die Hochzeitsbänder jetzt schon? 343 00:16:17,915 --> 00:16:20,950 Um, ich mache gerade noch meine Untersuchung, doch ich bin dabei. 344 00:16:22,820 --> 00:16:24,420 Ich muss los. 345 00:16:31,829 --> 00:16:35,398 Hey, kennst du dich mit Hochzeitsringen aus. 346 00:16:35,432 --> 00:16:37,834 Ja. 347 00:16:37,868 --> 00:16:39,269 Eheringe und Atomspaltung... 348 00:16:39,303 --> 00:16:40,537 sind sowas wie meine speziellen Geheimnisse. 349 00:16:40,571 --> 00:16:43,540 Danke. 350 00:16:43,574 --> 00:16:45,275 Dein Bruder ist ein Art Trübe Tasse, huh? 351 00:16:45,309 --> 00:16:47,977 Sag nochmal etwas über meinen Bruder, 352 00:16:48,045 --> 00:16:50,580 und ich werde dir deine Eier die Kehle runter Treten. 353 00:16:50,614 --> 00:16:53,383 Das macht doch gar keinen Sinn. 354 00:16:55,352 --> 00:16:58,755 Also, hey, Anton hat keine Vergangenheit, 355 00:16:58,789 --> 00:17:00,023 Du bezahlst ihn Bar. 356 00:17:00,090 --> 00:17:01,825 Und ich kann ihn nicht in der Datenbank für Informanten finden. 357 00:17:01,859 --> 00:17:03,893 Sollte aber drin sein. 358 00:17:03,928 --> 00:17:04,994 Was versteckst du? 359 00:17:06,997 --> 00:17:08,998 Anton ist kein Offizieller Informant. 360 00:17:09,033 --> 00:17:11,134 Was meinst du? 361 00:17:11,168 --> 00:17:12,435 Komm mit für eine Sekunde. 362 00:17:17,441 --> 00:17:20,877 Schau mal, es war einfach leichter für uns beide. 363 00:17:20,911 --> 00:17:22,946 Ich habe noch nie ein Verhaftungsbericht abgelegt. 364 00:17:22,980 --> 00:17:24,714 Also hat er auch keine Polizeiliche Akte. 365 00:17:24,782 --> 00:17:25,849 Ich habe ihm ein gefallen getan. 366 00:17:25,916 --> 00:17:28,351 Plus, ich hab mir auch noch die Auseinandersetzung mit dem Papierkram erspart. 367 00:17:28,385 --> 00:17:32,622 Du verarscht mich doch gewaltig. 368 00:17:32,656 --> 00:17:35,191 Wir haben ihn als Köder benutzt. 369 00:17:35,226 --> 00:17:38,027 Er hat sein Leben aufs Spiel gesetzt,und er hatte keine... 370 00:17:38,062 --> 00:17:39,863 Gesetzliche Verpflichtung uns zu Helfen. 371 00:17:39,897 --> 00:17:41,464 Nein, nein, nein, Es gab einfach keinen Papierkram, das ist alles. 372 00:17:41,499 --> 00:17:42,665 Um die Tatsache nicht zu erwähnen, 373 00:17:42,700 --> 00:17:44,300 dass er kein offizieller Informant ist, 374 00:17:44,335 --> 00:17:46,536 gibt es auch kein Enddatum an dem er nicht mehr für uns arbeitet. 375 00:17:46,570 --> 00:17:47,937 So kannst du ihn solange hinhalten wie du willst. 376 00:17:47,972 --> 00:17:49,672 Was macht dich so aufgebracht? 377 00:17:49,707 --> 00:17:50,773 Was, liebst du den Typ?. 378 00:17:52,743 --> 00:17:55,645 Nein, ich liebe ihn nicht. 379 00:17:55,713 --> 00:17:57,614 Aber du schäfst mit ihm. 380 00:17:57,648 --> 00:17:59,716 Oh mein Gott, 381 00:17:59,750 --> 00:18:01,784 Weißt du was für einen fatalen Fehler du da machst. 382 00:18:01,819 --> 00:18:03,219 Mit einem Informanten schlafen? 383 00:18:03,254 --> 00:18:04,287 Ich mein, das ist diese Art von Urteil, 384 00:18:04,321 --> 00:18:05,255 der sich auf deine Karriere auswirkt. 385 00:18:05,289 --> 00:18:06,389 Er ist ja kein Informant. Du hast es soeben gesagt. 386 00:18:06,423 --> 00:18:07,457 Doch du weißt nicht. 387 00:18:07,525 --> 00:18:09,125 Wie auch immer, es lässt dich dumm da stehen. 388 00:18:09,160 --> 00:18:11,461 Nein, halt mir kein Vortrag, Arschloch. 389 00:18:11,495 --> 00:18:13,596 Anton könnte so leicht... 390 00:18:13,631 --> 00:18:15,131 einen Prozess gegen die Polizeibehörde erwirken, 391 00:18:15,166 --> 00:18:16,800 wenn er rausfinden würde wie du ihn verrarschst. 392 00:18:16,834 --> 00:18:18,868 Ja, wenn es ihm jemand sagen würde. 393 00:18:18,903 --> 00:18:22,105 Natürlich werde ich es ihn sagen. 394 00:18:22,139 --> 00:18:25,308 Du würdest einen Polizisten verpfeifen für ein wenig Marihuana? 395 00:18:27,478 --> 00:18:29,846 Das ist nicht halb so schlimm als verantwortlich... 396 00:18:29,880 --> 00:18:31,247 für noch ein toten Polizist zu sein. 397 00:18:31,282 --> 00:18:33,249 Weil du dich nicht an die Regeln hältst. 398 00:18:35,653 --> 00:18:36,619 Was? 399 00:18:36,654 --> 00:18:39,489 Yuki hats mir erzählt. 400 00:18:39,557 --> 00:18:43,193 Du weißt verdammt nochmal nicht wovon du redest. 401 00:18:55,739 --> 00:18:57,440 Trotz Harry´s Warnung, 402 00:18:57,475 --> 00:19:00,510 Sitze ich hier mit Miguel vor Fleeter`s Haus. 403 00:19:08,819 --> 00:19:13,323 Wenn ich das hier beenden sollte, musste es sehr bald sein. 404 00:19:13,357 --> 00:19:14,190 Bist du sicher das hier zu tun? 405 00:19:14,225 --> 00:19:16,192 Es geht darum Einzubrechen und zu verschwinden. 406 00:19:16,227 --> 00:19:17,193 Doch du weißt das. 407 00:19:17,228 --> 00:19:20,830 Ja, weiß ich, lauf weiter. 408 00:19:20,865 --> 00:19:23,967 Nimm, und zieh sie an. 409 00:19:25,870 --> 00:19:29,305 Ein Forensiker der immer Latexhandschuhe dabei hat. 410 00:19:29,340 --> 00:19:30,740 Niemand würde sich das zweimal überlegen, huh? 411 00:19:30,774 --> 00:19:35,078 Ich schätze du liegst richtig. 412 00:19:40,251 --> 00:19:43,186 Ich möchte nicht, dass Miguel sieht wie einfach das hier für mich ist. 413 00:19:46,223 --> 00:19:50,260 Uh, soll ich es mal versuchen? 414 00:19:50,294 --> 00:19:53,830 Nein, ich denke... 415 00:19:53,864 --> 00:19:55,632 ich habs. 416 00:20:00,838 --> 00:20:03,439 Also, wonach suchen wir? 417 00:20:03,507 --> 00:20:05,108 Nach Beweisen. 418 00:20:05,142 --> 00:20:07,143 Dass er schuldig ist. 419 00:20:07,178 --> 00:20:09,345 Wir wissen, dass er Leute mit einem Knüppel zu tode geprügelt hat. 420 00:20:09,380 --> 00:20:13,416 Also such nach etwas....Knüppeligen. 421 00:20:20,024 --> 00:20:23,927 Das sieht so aus, als ob es irgendwo drauf geschlagen wurde. 422 00:20:28,265 --> 00:20:29,399 Halt es hoch. 423 00:20:36,373 --> 00:20:37,340 Lila? 424 00:20:37,374 --> 00:20:38,842 Knüppel... 425 00:20:38,876 --> 00:20:40,143 Blut. 426 00:20:40,177 --> 00:20:43,546 Wie einfach war das denn? 427 00:20:43,581 --> 00:20:45,215 Ich werde es mit dem Blut seiner Opfer vergleichen. 428 00:20:45,249 --> 00:20:46,082 Ich sag dir die Ergebnisse später. 429 00:20:46,116 --> 00:20:47,584 Du weißt, dass ich allein zwei Tage dafür brauche... 430 00:20:47,618 --> 00:20:48,618 um eine Durchsuchungsbefehl zu bekommen. 431 00:20:48,652 --> 00:20:51,488 Einen weiteren Tag um Beweise zu Katalogisieren. 432 00:20:51,522 --> 00:20:52,455 Und dann eine Woche bis ich die Labor Ergebnisse bekomme. 433 00:20:52,490 --> 00:20:55,258 Das ist auf jeden fall der richtige Weg. 434 00:20:55,292 --> 00:20:58,094 Also müssen wir nur noch sicher stellen, dass er nochmal töten wird. 435 00:20:58,162 --> 00:20:59,162 Wieso das denn? 436 00:20:59,196 --> 00:21:02,098 Is ist einfach einer der Regeln. 437 00:21:02,133 --> 00:21:04,100 In diesen Tagen wirst du dich mal hin setzen... 438 00:21:04,168 --> 00:21:05,668 und all diese Regeln für mich aufschreiben, doch es ist ok. 439 00:21:05,736 --> 00:21:07,804 Er tötet wann immer er Geld braucht. 440 00:21:07,838 --> 00:21:10,573 So zahlt er all seine Schulden bei seinen Buchhaltern. 441 00:21:10,608 --> 00:21:12,742 Dexter, ich habe schon viele dieser Spieler gesucht, 442 00:21:12,776 --> 00:21:14,043 und sie alle haben eine Strafakte. 443 00:21:14,078 --> 00:21:15,044 Sie sind vernarrt in ihren Zahlen. 444 00:21:15,079 --> 00:21:16,346 Hier muss es irgenwo... 445 00:21:16,380 --> 00:21:18,314 ein Hauptbuch geben. 446 00:21:18,349 --> 00:21:21,718 Vielleicht in einer versteckten Wand. 447 00:21:21,752 --> 00:21:23,720 Wir sprechen über den Mann, der seine Tatwaffe... 448 00:21:23,754 --> 00:21:25,355 im einem Schirmständer stehen lässt. 449 00:21:25,389 --> 00:21:26,589 Ja, du hast recht. 450 00:21:26,624 --> 00:21:27,590 Was wäre, wenn wir nichts finden? 451 00:21:27,625 --> 00:21:29,459 Dann machen wir nicht weiter. 452 00:21:41,438 --> 00:21:42,939 Lass es, Dexter. 453 00:21:42,973 --> 00:21:45,241 Leg es wieder zurück. 454 00:21:45,309 --> 00:21:46,843 Du kannst es jetzt beenden. 455 00:21:46,877 --> 00:21:49,312 Sag es ab. 456 00:21:49,346 --> 00:21:50,880 Wiso sollte ich es absagen. 457 00:21:50,915 --> 00:21:54,984 Ich habe dir den Kodex nicht beigebracht um ihn mit deinen Freunden zu teilen. 458 00:21:55,019 --> 00:21:57,353 Ich habe dir den Kodex beigebracht um dich am Leben zu halten. 459 00:21:57,388 --> 00:22:00,490 Du darfst keine Freunde haben, Dexter. 460 00:22:00,524 --> 00:22:03,393 Da kommt nichts gutes bei raus. 461 00:22:03,427 --> 00:22:06,663 Hex, Dexter, weißt du was, ich denke nicht, 462 00:22:06,730 --> 00:22:08,431 dass wir hier noch etwas finden werden. 463 00:22:08,499 --> 00:22:10,667 Sieh mal einer an. 464 00:22:10,701 --> 00:22:12,802 Es ist mein Leben Dad. 465 00:22:12,837 --> 00:22:13,970 30 Riesen in der Kreide. 466 00:22:14,004 --> 00:22:16,606 Ich denke ich weiß wie er diese abbezahlen wird. 467 00:22:21,312 --> 00:22:22,912 Also, machen wir weiter? 468 00:22:22,947 --> 00:22:25,615 Ja, machen wir. 469 00:22:25,649 --> 00:22:27,250 Wenn das Blut übereinstimmt. 470 00:22:31,322 --> 00:22:34,124 Ich kann nicht glauben, dass wir soeben Einladungen Verschicken. 471 00:22:34,158 --> 00:22:35,258 In der letzte Minute. 472 00:22:35,326 --> 00:22:38,027 Es ist ok. Wir haben Zeit im Überfluss. 473 00:22:38,062 --> 00:22:39,896 Dexter hilft nicht mal mit. 474 00:22:39,930 --> 00:22:41,264 Weißt du, ich habe ihn gefragt ob er Menüvorschläge hat. 475 00:22:41,298 --> 00:22:42,465 Weißt du was er gesagt hat. 476 00:22:42,533 --> 00:22:43,666 Ich weiß nicht. 477 00:22:43,701 --> 00:22:46,436 Steak. Er sagte Steak. 478 00:22:46,470 --> 00:22:48,071 Ja, das ist toll, Dexter. 479 00:22:48,139 --> 00:22:49,305 Das ist wirklich großartig. 480 00:22:49,340 --> 00:22:51,474 Wir werden mit einer Steak Vorspeise anfangen, 481 00:22:51,509 --> 00:22:53,076 gefolgt von einem Steak Salat, 482 00:22:53,110 --> 00:22:55,145 natürlich gefolgt von einem Steak, 483 00:22:55,179 --> 00:22:57,147 und dann wir das ganze natürlich getoppt von... 484 00:22:57,181 --> 00:22:58,982 einem verdammten Steak Kuchen. 485 00:22:59,016 --> 00:23:00,049 Rita. 486 00:23:00,117 --> 00:23:01,317 Rita. 487 00:23:01,352 --> 00:23:03,019 Was ist? 488 00:23:03,053 --> 00:23:04,420 Der Umschlag. 489 00:23:04,455 --> 00:23:05,555 Du kritzelst. 490 00:23:11,562 --> 00:23:13,363 Wieso machst nicht mal eine Pause. 491 00:23:13,397 --> 00:23:15,298 Ich schreibe die Adressen. 492 00:23:15,332 --> 00:23:18,101 Ok. 493 00:23:23,474 --> 00:23:25,909 Ich habe große Neuigkeiten. 494 00:23:25,943 --> 00:23:27,343 Ja, über den "Häuter"? 495 00:23:27,378 --> 00:23:29,813 Nein, über dich. 496 00:23:33,517 --> 00:23:35,084 Du bist jetzt frei. 497 00:23:35,119 --> 00:23:37,787 Oh, ja, schon seit Abraham Lincoln. 498 00:23:37,855 --> 00:23:40,256 Ich mein vom Polizei Dezernat. 499 00:23:42,293 --> 00:23:45,795 Du bist nicht mehr länger ein Informant. 500 00:23:45,830 --> 00:23:48,097 Halt, warte mal eine Sekunde. 501 00:23:48,132 --> 00:23:51,468 Quinn hat mir erzählt, wenn ich mit spiele, 502 00:23:51,502 --> 00:23:53,169 würden meine Kapitalverbrechen 503 00:23:53,204 --> 00:23:55,138 auf eine fehlerhafte Ermittlung rauslaufen. 504 00:23:55,172 --> 00:23:56,573 Und wenn ich hart genug arbeiten würde, hätte ich eine weiße Weste. 505 00:23:56,607 --> 00:23:59,075 Nun, das stimmt wohl nicht. 506 00:24:02,446 --> 00:24:04,481 Hm, wie kommt das? 507 00:24:06,817 --> 00:24:08,384 Ein Bürofehler. 508 00:24:08,419 --> 00:24:10,820 Die notwendigen Papiere wurden nie erstellt. 509 00:24:10,855 --> 00:24:13,756 Also gab es nie ein Ziel wofür du gearbeitet hast. 510 00:24:13,791 --> 00:24:15,125 Warte mal, also mache ich den ganzen Scheiß hier, 511 00:24:15,159 --> 00:24:16,259 obwohl ich gar nicht muss? 512 00:24:16,293 --> 00:24:18,228 Sei doch froh, dass du es nicht mehr machen musst. 513 00:24:21,665 --> 00:24:24,467 Also, danke. 514 00:24:26,537 --> 00:24:28,705 Und ich will Details über dich, die dich schützen. 515 00:24:28,739 --> 00:24:31,007 Was? Nein, nein, Debra. 516 00:24:31,041 --> 00:24:32,108 Anton, hör mir zu. 517 00:24:32,143 --> 00:24:34,978 Du hast gesagt ich bin frei, also lass mich damit in Ruhe. 518 00:24:35,045 --> 00:24:36,179 Also sollten wir Feiern. 519 00:24:36,247 --> 00:24:37,547 Heute Abendessen. 520 00:24:37,581 --> 00:24:40,583 Mm, nein, ich arbeite heute Nacht. 521 00:24:40,618 --> 00:24:41,985 Wie wärs wenn wir jetzt Feiern? 522 00:24:42,019 --> 00:24:44,187 Ich muss wieder zur Arbeit. 523 00:24:44,255 --> 00:24:47,924 Frühstück morgen Früh? 524 00:24:47,992 --> 00:24:50,593 Perfekt. 525 00:24:50,628 --> 00:24:53,029 Ich schätze das Blut stimmt überein, huh? 526 00:24:53,063 --> 00:24:55,298 Deswegen sind wir ja hier. 527 00:24:58,068 --> 00:24:59,302 Sicherheitswesten. 528 00:24:59,336 --> 00:25:01,037 Wir können den Wagen nicht mit... 529 00:25:01,071 --> 00:25:02,705 Äxten und Macheten beladen, oder? 530 00:25:02,740 --> 00:25:04,607 Ja, genau. 531 00:25:04,642 --> 00:25:07,310 Also, uh, hast du schonmal darüber nachgedacht, 532 00:25:07,310 --> 00:25:08,279 wie du es machen willst? 533 00:25:08,279 --> 00:25:11,614 Mn-hmm. Mit einer Waffe, klein Kaliber in den Kopf. 534 00:25:12,716 --> 00:25:15,151 Und dann einfach weg gehen. 535 00:25:15,186 --> 00:25:16,319 Das passiert doch andauend. 536 00:25:16,353 --> 00:25:17,821 Waffen sind laut. 537 00:25:17,855 --> 00:25:19,522 Und sie lassen Beweise zurück z.B. Kugeln, 538 00:25:19,590 --> 00:25:21,090 Hülsen und Schmauchspuren. 539 00:25:21,125 --> 00:25:22,325 Und erst recht die Leiche. 540 00:25:22,393 --> 00:25:23,827 Ok. 541 00:25:23,861 --> 00:25:25,695 Du willst doch kein Tatort rekonstruieren? 542 00:25:25,729 --> 00:25:28,097 So haben Experten wie ich Beweise gegen dich. 543 00:25:28,132 --> 00:25:29,899 Ok, ok, Ich habs verstanden, habs verstanden. 544 00:25:29,934 --> 00:25:31,868 Was schlägst du vor? 545 00:25:35,005 --> 00:25:39,242 Nah und persönlich. 546 00:25:39,310 --> 00:25:43,847 Hey, für den Fall jemanden festzubinden. 547 00:25:46,884 --> 00:25:49,719 Ich werde ein Anfänger Set für dich zusammenstellen. 548 00:26:10,307 --> 00:26:12,842 Hey, bist du besser geworden? 549 00:26:12,877 --> 00:26:14,744 Ja, woher weißt du das? 550 00:26:20,584 --> 00:26:22,819 Es gibt kein besseren Platz an dem Miguel Spielen kann... 551 00:26:22,887 --> 00:26:26,422 als in einem Raum voll von Spielen der Chance. 552 00:26:26,490 --> 00:26:28,992 An dem Spielautomaten den Geist aufgeben. 553 00:26:29,026 --> 00:26:31,861 Und zuletzt ein Glücksspieler. 554 00:26:41,906 --> 00:26:43,106 Ich denke, das wars. 555 00:26:45,209 --> 00:26:46,376 Jetzt müssen wir nur noch Mr. Fleeter aufsammeln. 556 00:26:46,410 --> 00:26:48,678 Hast du jemals ein Liter Milch fallen gelassen? 557 00:26:48,746 --> 00:26:50,446 Man kann zusehen wie sie über den ganzen Küchenboden spritzt. 558 00:26:50,481 --> 00:26:51,481 Die Sauerei die sie verursacht. 559 00:26:53,684 --> 00:26:55,251 Der Menschliche Körper hat ca. 6 Liter Blut. 560 00:26:55,286 --> 00:26:56,553 Das wird kein schöner Anblick. 561 00:26:58,956 --> 00:27:00,457 Man braucht sich nicht zu Schämen wenn man austeigt. 562 00:27:00,491 --> 00:27:04,894 Dexter, nach 14 Jahren ablegen von Akten, 563 00:27:04,929 --> 00:27:09,532 Schwierigen Fällen und sich mit Scheiße rumschlagen... 564 00:27:09,567 --> 00:27:11,935 Sieht das alles im Vergleich dazu Nett und Ordentlich aus. 565 00:27:19,510 --> 00:27:23,346 Ich war schon auf einigen Lahmarsch-gummihühnchen-abendessen... 566 00:27:23,380 --> 00:27:24,814 in meinem Leben,ok. Ich weiß, ich weiß. 567 00:27:24,849 --> 00:27:27,317 Eine Bar ohne Bedienung ist bestrafung genug. 568 00:27:27,384 --> 00:27:28,718 Doch keine Bar überhaupt ist grausamer. 569 00:27:28,752 --> 00:27:30,286 Und so ungewöhnlich. 570 00:27:30,354 --> 00:27:31,754 Alles klar. Ich gebe die erste Runde aus. 571 00:27:31,789 --> 00:27:32,922 Danke. 572 00:27:32,957 --> 00:27:34,257 Der ist schön. 573 00:27:34,291 --> 00:27:36,059 Ein Geschenk von meinem ersten Ehemann. 574 00:27:36,093 --> 00:27:39,028 Sieh an. Sieh an. 575 00:27:39,063 --> 00:27:40,463 Sie sind hübsch. 576 00:27:40,498 --> 00:27:43,066 Es gibt einen Entsetztlichen Alkoholnotfall hier. 577 00:27:43,100 --> 00:27:44,501 Was darfs sein, die Damen? 578 00:27:44,535 --> 00:27:46,436 Uh, ein Cuba Libre für sie. 579 00:27:46,470 --> 00:27:47,537 Gracias. 580 00:27:47,571 --> 00:27:50,206 Und ein Doppelter Scotch mit ordentlich Soda für mich. 581 00:27:50,274 --> 00:27:52,208 Sehr schön. 582 00:27:55,412 --> 00:27:57,413 Das war einfach. 583 00:27:57,481 --> 00:28:00,717 Oh, und wer war der Typ mir dem Anzug und diesem komischen Haarschnitt, 584 00:28:00,784 --> 00:28:02,252 der neben dir saß und seine Klappe nicht halten wollte. 585 00:28:02,286 --> 00:28:05,188 Oh, der, um, der älteren Generation. 586 00:28:05,222 --> 00:28:07,824 Für den größeren...wer weiß? 587 00:28:07,892 --> 00:28:09,292 Ich weiß nicht...Es ist Traurig, 588 00:28:09,360 --> 00:28:11,561 dass ich in letzten Monaten nur auf einer Sozialen Veranstaltung gewesen bin. 589 00:28:11,629 --> 00:28:13,630 Oh, und das war nicht mal ein Soziale Veranstaltung. 590 00:28:15,733 --> 00:28:17,300 Ok. 591 00:28:17,334 --> 00:28:19,736 Kann ich ihnen noch etwas bringen? 592 00:28:19,770 --> 00:28:22,872 Ja, wie wäre es mit einer Fuß Massage... 593 00:28:22,940 --> 00:28:26,576 mit deinen Großen, Prächtigen Händen? 594 00:28:26,610 --> 00:28:30,480 Die sind ein bisschen kalt vom Eis. 595 00:28:31,849 --> 00:28:33,616 Hmm, aber sie sind doch Heiß. 596 00:28:35,986 --> 00:28:37,086 Prost. 597 00:28:38,155 --> 00:28:41,458 Du schreckst auch vor nichts zurück. 598 00:28:41,525 --> 00:28:43,426 Nun... 599 00:28:43,494 --> 00:28:44,894 nach ein paar leeren Ehen, 600 00:28:44,929 --> 00:28:49,898 hab ich herausgefunden was das Geheimniss für Glück und ein langes Leben ist, 601 00:28:50,336 --> 00:28:56,639 also, Schokolade und mit jungen hoffnungsvollen Männern Flirten. 602 00:28:56,674 --> 00:28:58,808 Klingt gefährlich und nach Mästen. 603 00:28:58,843 --> 00:29:01,044 Oh, aber es macht Spaß. Hmm. 604 00:29:01,078 --> 00:29:02,812 Das zeigt, dass du noch nicht die Schnauze voll hast. 605 00:29:02,847 --> 00:29:05,348 Hab ich. Mm. 606 00:29:05,382 --> 00:29:08,451 Schau mal, glaub mir, ich hatte mein Spaß. 607 00:29:08,486 --> 00:29:11,121 Du musst begreifen, dass du aus der Hölle aufsteigen und Herzen brechen musst. 608 00:29:11,155 --> 00:29:12,322 Muss ich das? Ja musst du. 609 00:29:13,657 --> 00:29:15,558 Die Tage an denen man ein Rock trägt bleiben nicht für immer. 610 00:29:15,626 --> 00:29:17,527 Wir enden alle als alte Tante. 611 00:29:32,143 --> 00:29:34,544 Ich habe Miguel gesagt man muss unauffällig sein, 612 00:29:34,578 --> 00:29:35,645 doch was macht er? 613 00:29:35,679 --> 00:29:38,715 Er taucht auf und sieht aus wie ein Unabomber. 614 00:29:38,749 --> 00:29:40,917 Ich habe meine Arbeit auf mich zugeschnitten. 615 00:29:40,951 --> 00:29:43,987 Oh, knappes Spiel, knappes Spiel. 616 00:29:44,021 --> 00:29:47,157 Ja, gut gemacht. 617 00:29:49,326 --> 00:29:51,194 Schönes Spiel, huh? 618 00:29:51,228 --> 00:29:53,730 Nein, ist es nicht. 619 00:29:53,764 --> 00:29:55,865 Ein gutes Spiel ist, wenn sie den verdammten Punkteunterschied aufholen. 620 00:29:55,900 --> 00:29:58,668 Oh, Sie haben ein keinen wette am laufen. 621 00:30:00,671 --> 00:30:02,972 Ja eine kleine. 622 00:30:11,415 --> 00:30:14,284 Scheiße. 623 00:30:16,053 --> 00:30:17,086 Tut mir leid. 624 00:30:19,156 --> 00:30:21,758 Nicht halb so traurig wie jemand anders sein wird. 625 00:30:24,762 --> 00:30:25,962 Also, los gehts. 626 00:30:30,835 --> 00:30:31,801 Guten Tag, Sir. 627 00:30:34,438 --> 00:30:35,538 Hey, was war das für ein Typ. 628 00:30:35,606 --> 00:30:37,640 Uh, ich weiß nicht, irgendjemand. 629 00:30:37,675 --> 00:30:39,275 Woher kennst du ihn? 630 00:30:39,310 --> 00:30:40,677 Kenn ihn gar nicht. 631 00:30:40,711 --> 00:30:42,745 Dexter, manchmal erkennen mich die Leute halt. 632 00:30:42,780 --> 00:30:44,948 Es ist vorbei. 633 00:30:44,982 --> 00:30:46,649 Wie machen das nicht. 634 00:30:46,717 --> 00:30:48,151 Wir müssen den Raum in dem wir ihn töten wollten aufräumen. 635 00:30:48,219 --> 00:30:50,119 Nein, nein, Dexter, lass uns warten. 636 00:30:50,154 --> 00:30:51,454 Niemand geht jemals in den Raum dort. 637 00:30:51,489 --> 00:30:52,755 Du hast es doch gesehen. 638 00:30:52,790 --> 00:30:53,823 Mach langsam, huh? 639 00:30:53,858 --> 00:30:55,592 Wir entscheiden das morgen, ok? 640 00:30:55,626 --> 00:30:58,862 Das werden wir sehen. 641 00:31:07,304 --> 00:31:09,806 Anton, ich bins nochmal. 642 00:31:09,874 --> 00:31:14,244 Ich warte immer noch auf dich. 643 00:31:14,278 --> 00:31:15,512 So habe es rausgefunden, 644 00:31:15,546 --> 00:31:16,779 du hast gespielt bis sie den laden geschlossen haben, 645 00:31:16,814 --> 00:31:18,348 dann bist du nach Hause gegangen und hast etwas von deinem Zeugs geraucht, 646 00:31:18,382 --> 00:31:20,817 dass du in deiner Kornflakepackung versteckst. 647 00:31:20,851 --> 00:31:24,454 Und wie alle Selbstnachsichtigen noch jugendlichen Musiker, 648 00:31:24,522 --> 00:31:26,956 schläfst du bis am Nachmittag... doch ich bin damit einverstanden. 649 00:31:26,991 --> 00:31:28,625 Ok, ich bin damit einverstanden. 650 00:31:28,659 --> 00:31:30,827 Solange du alleine bist. 651 00:31:30,861 --> 00:31:33,363 Ok, ok, zu viel Koffein. 652 00:31:46,343 --> 00:31:49,746 Ein holländischer Landwirt sieht, dass seine Ernte versagt. 653 00:31:49,780 --> 00:31:53,349 Er bekommt kein Geld für seinen Namen, er nimmt einen Job auf einem Boot an. 654 00:31:53,384 --> 00:31:56,553 Ein ungewöhnlicher Wind für diese Jahreszeit bläst ihn nach Indonesien. 655 00:31:56,587 --> 00:31:58,788 Er lässt eine Bohne auf die Erde Fallen. 656 00:31:58,823 --> 00:32:02,125 und Voilla, 400 Jahre später... 657 00:32:02,159 --> 00:32:03,927 Java. 658 00:32:03,961 --> 00:32:05,562 Alles ist miteinander verbunden. 659 00:32:10,167 --> 00:32:11,401 Hallo? 660 00:32:11,435 --> 00:32:14,804 Dexter, Willst du mit mir Frühstücken? Ich bezahle. 661 00:32:14,839 --> 00:32:17,874 Würde ich ja, doch ich bin schon satt, 662 00:32:17,942 --> 00:32:19,476 Was machst du so früh schon? 663 00:32:19,510 --> 00:32:21,377 Ich versuche ein guter Verlobter zu sein. 664 00:32:21,445 --> 00:32:24,447 Rita hat mich zum Vize Präsident gemacht in bezug auf die Hochzeitsringe. 665 00:32:24,482 --> 00:32:25,682 Also bin ich jetzt auf dem Weg zu Juwelier. 666 00:32:25,716 --> 00:32:29,319 Und was weißt du über "einer Frau Schmuck kaufen"? 667 00:32:29,353 --> 00:32:31,721 Null. 668 00:32:31,755 --> 00:32:33,490 Weniger als das. Jesus, Dexter. 669 00:32:33,524 --> 00:32:35,125 Schau mal, ich werde dich auf der "Second Street" treffen... 670 00:32:35,159 --> 00:32:37,060 Um 10 Uhr, ok? 671 00:32:44,401 --> 00:32:46,503 Das Hochzeitsband muss zum Verlobungsring passen. 672 00:32:46,537 --> 00:32:47,904 Und wie sieht das aus. 673 00:32:50,174 --> 00:32:52,942 Sie hat gesagt, dass sie keins möchte. 674 00:32:52,977 --> 00:32:55,512 Oh mein Gott, du wirst von Tag zu Tag Dümmer. 675 00:32:55,546 --> 00:32:57,113 Wie kannst du nur auf dieser Welt überleben. 676 00:32:57,148 --> 00:32:58,148 Natürlich will sie eins. 677 00:32:58,182 --> 00:33:00,517 Woher soll ich das denn Wissen. 678 00:33:00,551 --> 00:33:03,620 Du bist in der Art ein Y-Chromosom Klischee. 679 00:33:03,654 --> 00:33:06,189 Kauf ihr einfach einen schönen, romantischen, 680 00:33:06,223 --> 00:33:09,392 "ich Liede dich von ganzem Herzen" Verlobungsring. 681 00:33:09,426 --> 00:33:10,627 Und Dexter, 682 00:33:10,661 --> 00:33:12,095 auf die größe kommt es an. 683 00:33:17,334 --> 00:33:19,636 Kann ich dich etwas fragen, 684 00:33:19,703 --> 00:33:23,072 das nicht mit Schmuck zu tun hat. 685 00:33:23,107 --> 00:33:24,507 Fang an. 686 00:33:24,542 --> 00:33:27,911 Ok, Hypothetisch... 687 00:33:29,847 --> 00:33:31,481 lass uns sagen, dieser typ muss... 688 00:33:31,515 --> 00:33:33,983 mit diesen Mädchen arbeiten, doch er hasst das, 689 00:33:34,051 --> 00:33:35,852 und aus irgendwelchen Gründen hat er keine Wahl. 690 00:33:35,886 --> 00:33:37,320 Und? 691 00:33:37,354 --> 00:33:42,625 Und eins führt zum anderen... 692 00:33:42,660 --> 00:33:46,796 Und dieser Hypothetisch Kerl... 693 00:33:46,831 --> 00:33:49,732 fängt an mit diesem Hypothetischen Mädchen zu schlafen. 694 00:33:49,767 --> 00:33:51,134 Hypothetischen Sex? 695 00:33:51,168 --> 00:33:53,436 Nein echten sex. 696 00:33:53,471 --> 00:33:56,906 Wirklich echten sex. 697 00:33:56,941 --> 00:33:58,441 Und dann sagt der Typ, dass er nicht mehr länger... 698 00:33:58,509 --> 00:34:00,477 mit diesem Mädchen arbeitet und puff ist er verschwunden. 699 00:34:00,511 --> 00:34:03,279 Du weißt schon, dünne Luft. Adios. 700 00:34:03,314 --> 00:34:06,049 Also frag ich mich, ist es möglich, 701 00:34:06,116 --> 00:34:08,751 dass Mr. Hypothetisch es nie ernst gemeint hat mit diesem Mädchen? 702 00:34:08,786 --> 00:34:11,588 Und hat sich nur das Mädchen geholt um - ich weiß nicht - sich die Zeit zu vertreiben. 703 00:34:11,622 --> 00:34:15,225 Oder befriedigt nur seine Dränge oder was auch immer. 704 00:34:15,259 --> 00:34:17,994 Hört sich für mich Vernünftig an. 705 00:34:19,864 --> 00:34:20,964 Was weißt du schon? 706 00:34:24,301 --> 00:34:26,102 Der hier. 707 00:34:26,137 --> 00:34:28,872 Ich muss in einen heißen Auto sitzen und auf einen Verdächtigen warten. 708 00:34:33,677 --> 00:34:38,047 Hey, Anton... 709 00:34:38,115 --> 00:34:39,282 Wo zum Teufel? Ruf mich an. 710 00:34:54,565 --> 00:34:56,499 Ich kann Mario auch allein schnappen. 711 00:34:56,534 --> 00:34:58,601 Um den Bonus für den "Häuter" dir zu überlassen. 712 00:34:58,636 --> 00:35:00,103 Keines falls. 713 00:35:00,137 --> 00:35:01,538 Wir wissen nicht ob er der "Häuter" ist. 714 00:35:01,572 --> 00:35:03,173 Er ist der einzige an dem wir nah dran sind. 715 00:35:06,744 --> 00:35:09,612 Das was du gestern gesagt hast war wirklich verdammt unfair. 716 00:35:12,283 --> 00:35:13,616 Also, ist es wahr? 717 00:35:13,651 --> 00:35:16,786 Dieser Polizist, ist der wegen dir gestorben. 718 00:35:16,821 --> 00:35:19,589 Das ist nicht so einfach. 719 00:35:19,623 --> 00:35:22,392 Versuchs wenigstens. 720 00:35:22,460 --> 00:35:26,329 Yuki Amado war meine Rauschgift Partenrin. 721 00:35:26,397 --> 00:35:29,466 Und da gab es noch einen anderen Ermittlerin unserem Team, Steward. 722 00:35:29,500 --> 00:35:33,136 Er traf eine schlechte Gewissensentscheidung und erschoss ein unbewaffneten Drogen Dealer. 723 00:35:33,204 --> 00:35:35,505 Daran kann ich mich erinnern. 724 00:35:38,909 --> 00:35:39,843 Hat ihn Paralysiert, richtig? 725 00:35:42,346 --> 00:35:43,646 Dann kam Steward vom Weg ab... 726 00:35:43,681 --> 00:35:45,915 bis er letztendlich seine eigene Kugel schluckte. 727 00:35:45,950 --> 00:35:47,584 Wiso gibt Yuki dir die Schuld dafür? 728 00:35:47,651 --> 00:35:52,689 Weil Steward ein problem mit Crystal hatte. 729 00:35:52,723 --> 00:35:55,925 Und ich wusste das. 730 00:35:55,960 --> 00:35:57,961 Und als sie ihn festnahmen habe ich versucht ihn zu schützen. 731 00:36:00,231 --> 00:36:01,197 Also ist es deine Schuld. 732 00:36:01,265 --> 00:36:03,166 Hör zu. 733 00:36:03,200 --> 00:36:05,101 Alles ist so schwarz und so weiß. 734 00:36:05,136 --> 00:36:06,903 Du hättest ihn aufhalten können. 735 00:36:06,937 --> 00:36:08,171 Ja, wenn ich darmals wüsste was ich jetzt weiß. 736 00:36:08,205 --> 00:36:09,472 Doch so läuft das nicht. 737 00:36:09,507 --> 00:36:11,141 Entschuldige, du rechtfertigst dich gerade. 738 00:36:11,175 --> 00:36:13,376 Ja, natürlich mach ich das. 739 00:36:13,410 --> 00:36:14,377 Würdest du das etwa nicht tun? 740 00:36:14,411 --> 00:36:15,411 Ich mein, wie kannst du Nachts noch ruhig schlafen? 741 00:36:15,446 --> 00:36:17,947 Wer zum Teufel hat gesagt dass ich Nachts schlafe? 742 00:36:17,982 --> 00:36:19,415 Dann müsstest du dich umbringen weil du dich... 743 00:36:19,450 --> 00:36:21,451 Anton angeschlossen hast. 744 00:36:24,555 --> 00:36:25,622 Ja, das war villeicht ein Fehler. 745 00:36:25,656 --> 00:36:26,656 Ich glaube er hat das Interesse verloren... 746 00:36:26,724 --> 00:36:28,224 als er realisiert hat das er frei ist. 747 00:36:28,259 --> 00:36:30,894 Es ist doch nicht so schwarz und weiß, oder? 748 00:36:35,766 --> 00:36:37,467 Mario. 749 00:36:45,576 --> 00:36:46,576 Mario Astorga? 750 00:36:49,213 --> 00:36:50,713 Verdammt! 751 00:37:04,328 --> 00:37:06,196 Ich schätze er wollte nicht zur Befragung herkommen. 752 00:37:06,230 --> 00:37:07,797 Er wollte davon laufen. 753 00:37:07,832 --> 00:37:09,432 Zweites Interview. 754 00:37:09,467 --> 00:37:12,435 Was ist seine Geschichte. 755 00:37:12,503 --> 00:37:13,403 Bis jetzt hat er noch kein Wort gesagt. 756 00:37:13,437 --> 00:37:15,271 Ah, bleiben sie dran. 757 00:37:15,339 --> 00:37:17,340 Und sie vergleichen sie mit den früheren Nicaraguanischen Behörden. 758 00:37:17,408 --> 00:37:19,642 Wir warten bis wir etwas hören. 759 00:37:21,846 --> 00:37:23,346 Ich komm hier nie raus. 760 00:37:23,380 --> 00:37:26,816 Ich muss Barbara anrufen und unser Abendessen absagen. 761 00:37:26,884 --> 00:37:28,184 Oh, das wird sie nicht mögen. 762 00:37:30,154 --> 00:37:31,754 Ich mein es-es ist Arbeit. 763 00:37:31,789 --> 00:37:34,257 Bin gerade nicht hier. 764 00:37:34,325 --> 00:37:35,125 Hinterlassen sie eine Nachricht. 765 00:37:36,160 --> 00:37:37,660 Hallo Barbara. 766 00:37:37,728 --> 00:37:42,532 Hier ist Sargent Angel Batista. 767 00:37:42,566 --> 00:37:44,934 Für dich Angel. 768 00:37:44,969 --> 00:37:46,436 Wie gehts dir? 769 00:37:46,470 --> 00:37:48,505 ich hoffe gut. 770 00:37:48,539 --> 00:37:53,877 Also, ich muss unser Abendessen heute leider absagen. 771 00:37:53,911 --> 00:37:58,281 Und ich entschuldige mich wirklich sehr dafür. 772 00:37:58,315 --> 00:38:02,418 Und ich hoffe, dass du mich das in irgendeiner weise... 773 00:38:02,453 --> 00:38:04,954 wieder gut machen lässt. 774 00:38:04,989 --> 00:38:07,457 Du wünscht das ich das wieder gut mache, 775 00:38:07,525 --> 00:38:11,161 oder? 776 00:38:20,638 --> 00:38:23,373 Oh, Ich kann an deinem... 777 00:38:23,440 --> 00:38:25,208 Gesichtsausdruck sagen, dass du dir überlegst, 778 00:38:25,242 --> 00:38:27,644 wie du mir sagen könntest, 779 00:38:27,711 --> 00:38:28,678 was ich nicht hören will. 780 00:38:33,250 --> 00:38:35,251 Ich beende diese Aktion. 781 00:38:35,286 --> 00:38:36,319 Es ist vorbei. 782 00:38:36,353 --> 00:38:38,922 Wirklich, Dexter? 783 00:38:38,956 --> 00:38:41,858 Nur weil ein Mann in irgendeiner Bar mich erkannt hat? 784 00:38:41,892 --> 00:38:44,561 Niemand wird sich etwas zusammenreimen... 785 00:38:44,595 --> 00:38:45,662 auf Fleeters verschwinden. 786 00:38:45,696 --> 00:38:48,031 Ich lass mich nicht auf das Risiko ein. 787 00:38:48,065 --> 00:38:49,899 Weil das nicht die Art ist wie du Sachen machst. Richtig? 788 00:38:49,934 --> 00:38:50,900 Nein ist es nicht. 789 00:38:52,636 --> 00:38:53,703 Erzähl mir etwas darüber. 790 00:38:55,372 --> 00:38:56,439 Wonach fragst du? 791 00:38:56,474 --> 00:38:58,808 Ich habe es vorher noch nicht angesprochen... 792 00:38:58,843 --> 00:39:00,810 doch ich schätze... 793 00:39:00,845 --> 00:39:02,512 dass du das hier schon eine weile machst. 794 00:39:02,546 --> 00:39:05,815 Freebo war nicht dein erstes Opfer. 795 00:39:05,850 --> 00:39:07,717 War er? 796 00:39:13,023 --> 00:39:14,124 Wieviel, Dexter? 797 00:39:16,327 --> 00:39:19,262 Ok, weißt du was, ist doch auch egal. 798 00:39:19,330 --> 00:39:23,633 Ich respektiere deine Privatsphäre. 799 00:39:23,701 --> 00:39:25,235 Doch ich verstehe immer noch nicht, 800 00:39:25,269 --> 00:39:28,037 wieso du mir hierbei nicht helfen willst? 801 00:39:28,072 --> 00:39:31,207 Nur weil wir-wir deine Regel von diesem Kodex gebrochen haben. 802 00:39:31,275 --> 00:39:32,942 Komm schon, es ist ok. 803 00:39:32,977 --> 00:39:34,277 Nein ist es nicht. 804 00:39:40,217 --> 00:39:41,251 Du hättest mich nie um Hilfe bitte sollen. 805 00:39:41,318 --> 00:39:42,418 Du bist noch nicht bereit. 806 00:39:42,486 --> 00:39:44,487 Ich bin nicht...oder bist du noch nicht bereit? 807 00:39:46,123 --> 00:39:48,892 Wir hätten das Fleeter Problem schon drei mal hinter uns, 808 00:39:48,926 --> 00:39:50,693 doch du stellst immer wieder Straßensperren in den Weg, 809 00:39:50,728 --> 00:39:51,761 indem du von eienem Scheiß Kodex redest. 810 00:39:51,796 --> 00:39:53,897 Der ist nicht Scheiße. 811 00:39:53,931 --> 00:39:55,098 Oh, komm schon, das kannst du deiner Großmutter erzählen, Dexter. 812 00:39:55,132 --> 00:39:57,600 Komm schon, es fühlt sich an als ob man eine Zwangsjacke an hat. 813 00:39:57,635 --> 00:40:01,404 Nein, Miguel, es ist genau das Gegenteil. 814 00:40:01,438 --> 00:40:04,841 Wenn ich den Kodex nicht hätte, die Düsterheit... 815 00:40:17,621 --> 00:40:19,322 Ich könnte hier stehen und dir noch eine Geschichte... 816 00:40:19,356 --> 00:40:22,592 über mein Missbräuchlichen Vater erzählen, 817 00:40:22,626 --> 00:40:24,194 doch was ich dir nicht erzählt habe war als ich ihm... 818 00:40:24,228 --> 00:40:25,862 die Scheiße aus ihm heraus geprügelt habe... 819 00:40:25,896 --> 00:40:27,530 und ihn die Treppe herunter gestoßen habe. 820 00:40:27,565 --> 00:40:29,132 Und ich habs genossen. 821 00:40:32,369 --> 00:40:34,070 Das war das erste mal in meinem Leben... 822 00:40:34,104 --> 00:40:37,040 das ich mich Mächtig... 823 00:40:37,074 --> 00:40:40,944 gefühlt habe. 824 00:40:40,978 --> 00:40:44,214 Ich hatte die Kontrolle über etwas. 825 00:40:44,281 --> 00:40:45,348 Und seit dem, versuche ich diese gefühl... 826 00:40:45,382 --> 00:40:47,917 zurück zu bekommen. 827 00:40:47,985 --> 00:40:50,156 Also wenn du mit mir über, 828 00:40:53,190 --> 00:40:56,926 innere Düsterheit sprichst... 829 00:40:56,961 --> 00:41:01,364 verstehe ist das. 830 00:41:01,398 --> 00:41:02,432 Das tue ich wirklich. 831 00:41:05,603 --> 00:41:08,571 Ich will auch nur ein bisschen von meiner rauslassen. 832 00:41:14,378 --> 00:41:18,681 Ich weiß, dass du das verstehst. 833 00:41:23,821 --> 00:41:26,222 Wissen sie was, Mr. Astorga? 834 00:41:26,257 --> 00:41:29,058 Vielleicht, hätten wir anders beginnen sollen. 835 00:41:29,093 --> 00:41:30,927 Was bedeutet? 836 00:41:30,961 --> 00:41:32,762 Wir wissen über den Vorfall in Managua, 837 00:41:32,797 --> 00:41:35,965 den, als du einen Taxifahrer erstochen hast bescheid. 838 00:41:36,000 --> 00:41:38,101 Er hat meine Schwester angefasst. 839 00:41:38,135 --> 00:41:39,602 Leider, hat er überlebt. 840 00:41:40,871 --> 00:41:42,071 Das ist eine Herzergreifende Geschichte. 841 00:41:42,139 --> 00:41:44,174 Deswegen bist du immer noch ein Illegaler Gast... 842 00:41:44,208 --> 00:41:46,776 in unserem Land. Die Auswanderung ist schon beantragt. 843 00:41:46,811 --> 00:41:48,444 Du wirst schon in einem Flugzeug sitzen bevor die Sonne überhaupt aufgegangen ist. 844 00:41:48,479 --> 00:41:50,346 Ich habe doch einen Sohn. 845 00:41:50,381 --> 00:41:51,314 Der hier geboren ist. 846 00:41:51,348 --> 00:41:52,315 Er ist ein Amerikanischer Staatsbürger. 847 00:41:52,349 --> 00:41:53,483 Er ist mein Leben. 848 00:41:53,517 --> 00:41:54,584 Dein Junge ist ein Amerikanischer Staatsbürger? 849 00:41:54,618 --> 00:41:56,019 Ja. 850 00:41:56,053 --> 00:41:57,787 Dann bleibt er hier, vielleicht auch ihre Frau. 851 00:41:57,822 --> 00:41:58,822 Das wissen wir jetzt noch nicht. 852 00:41:58,856 --> 00:42:00,190 Doch eins wissen wir, wenn du uns weiter... 853 00:42:00,224 --> 00:42:01,524 Steine in den Weg legst im "Häuter" Fall... 854 00:42:01,559 --> 00:42:03,159 dann bist du weg ohne Rückfahrticket. 855 00:42:03,194 --> 00:42:06,162 Was auch immer ihr mit mir macht... 856 00:42:06,197 --> 00:42:07,497 die Fakten ändern sich nicht. 857 00:42:07,531 --> 00:42:08,998 Weil ich nichts über irgendetwas weiß. 858 00:42:09,033 --> 00:42:11,267 Wieso ist George King da anderer Meinung? 859 00:42:18,342 --> 00:42:20,210 Bitte. 860 00:42:20,244 --> 00:42:23,146 In einem Wort gesagt? 861 00:42:23,180 --> 00:42:24,214 Ja. 862 00:42:28,118 --> 00:42:31,121 Und Mr. King wir sehr enttäuscht sein, 863 00:42:31,155 --> 00:42:32,689 wenn du ihn einen Lügner nennst. 864 00:42:32,723 --> 00:42:34,357 Nein! 865 00:42:34,391 --> 00:42:35,458 Bitte. 866 00:42:35,493 --> 00:42:38,061 Vor was hast du solch eine Angst, Mario? 867 00:42:40,498 --> 00:42:42,532 Ja, was hat er mit dir gemacht? 868 00:42:42,566 --> 00:42:43,867 Was kann er dir antun? 869 00:42:43,901 --> 00:42:47,137 Bitte. 870 00:42:47,171 --> 00:42:48,938 Schickt mich dach Nicaragua. 871 00:42:48,973 --> 00:42:50,006 Allein? 872 00:42:50,040 --> 00:42:51,975 Si, Ja. 873 00:42:52,009 --> 00:42:53,476 Alleine. 874 00:43:02,620 --> 00:43:05,288 Wir habe den Namen George King nur einmal erwähnt und er verwandelt sich Wackelpudding. 875 00:43:05,322 --> 00:43:06,689 Hat Todesangst vor ihm. 876 00:43:06,724 --> 00:43:07,924 Denkst du auch was ich denke. 877 00:43:07,958 --> 00:43:08,792 Mr. King hat uns gelinkt. 878 00:43:08,826 --> 00:43:12,262 Ich werde ihm einen Pudding ausgeben. 879 00:43:23,874 --> 00:43:25,775 Hallo? 880 00:43:25,810 --> 00:43:26,743 Scheiße. 881 00:43:29,180 --> 00:43:30,313 Wer war dran? 882 00:43:30,347 --> 00:43:32,882 Uh, ich selbst. 883 00:43:32,917 --> 00:43:35,885 Ich hab grade nur überprüft ob mein Handy funktioniert. 884 00:43:37,755 --> 00:43:40,690 Barbara hat nicht zurück gerufen. 885 00:43:40,724 --> 00:43:42,058 Ich glaube ich habs vermasselt. 886 00:43:42,092 --> 00:43:45,161 Tut mir Leid. 887 00:43:45,229 --> 00:43:47,363 Sich zu verabreden ist Dumm. 888 00:43:47,398 --> 00:43:50,700 Ja. 889 00:43:50,734 --> 00:43:54,037 Also ich geh dann mal. 890 00:43:54,071 --> 00:43:56,339 Immer noch keine Spur von George King doch wir haben es veröffentlicht. 891 00:44:10,120 --> 00:44:10,887 Barbara. 892 00:44:15,893 --> 00:44:17,660 Du hast meine Nachricht bekommen. 893 00:44:17,695 --> 00:44:21,498 Ja, hab sie mir den ganzen Tag lang angehört. 894 00:44:21,532 --> 00:44:24,334 Bringt mich immer wieder zu lachen. 895 00:44:24,368 --> 00:44:26,569 Sehr schlecht, huh? 896 00:44:26,604 --> 00:44:28,771 Um, noch schlimmer. 897 00:44:31,609 --> 00:44:32,942 Ich bin froh, dass du dich amüsierst. 898 00:44:32,977 --> 00:44:35,278 Nicht halb so froh wie ich. 899 00:44:47,424 --> 00:44:48,892 Hey, haben die schon aufgehört. 900 00:44:48,926 --> 00:44:50,927 Die haben noch gar nicht angefangen. 901 00:44:50,995 --> 00:44:52,295 Was meinst du? 902 00:44:52,329 --> 00:44:53,296 Wo ist Anton? 903 00:44:53,330 --> 00:44:54,564 Der ist nie aufgetaucht. 904 00:44:54,598 --> 00:44:56,166 Warum? ich weiß nicht. 905 00:44:56,200 --> 00:44:58,134 Sie warten schon eine Stunde. Sie haben ihn angerufen, 906 00:44:58,169 --> 00:44:59,302 doch keiner nimmt ab. 907 00:44:59,336 --> 00:45:02,539 Danke. 908 00:45:14,819 --> 00:45:17,554 Was zum... 909 00:45:34,205 --> 00:45:34,237 Poetisch. 910 00:45:44,515 --> 00:45:45,615 Bist du bereit? 911 00:45:45,649 --> 00:45:48,117 Bin ich. 912 00:45:53,591 --> 00:45:56,860 Danke. 913 00:45:56,894 --> 00:45:58,695 Danke für das alles. 914 00:45:58,729 --> 00:46:00,930 Dafür dass du mich mitnimmst. 915 00:46:00,965 --> 00:46:04,734 Dafür dass du mir alles zeigst. 916 00:46:24,021 --> 00:46:25,155 Schau ihn dir an. 917 00:46:26,891 --> 00:46:30,994 Schau ihn dir an, wie er versucht es rauszufinden. 918 00:46:31,028 --> 00:46:32,629 Was zum Teufel? 919 00:46:34,832 --> 00:46:36,399 Wir sind wegen ihnen hier. 920 00:46:36,467 --> 00:46:40,436 Ihre Leben die du zerstört hast. 921 00:46:43,007 --> 00:46:43,940 Wer bist du? 922 00:46:43,974 --> 00:46:47,811 Wir sind die Gerechtigkeit. 923 00:46:52,817 --> 00:46:56,619 Hey, mann, ich hab nur getan was ich tun musste. 924 00:46:56,654 --> 00:46:57,921 So wie wir. 925 00:47:05,496 --> 00:47:07,464 Ich habe die Tat immer alleine gemacht. 926 00:47:07,498 --> 00:47:09,933 Stand noch nie daneben. 927 00:47:10,000 --> 00:47:12,335 Bin ein Zeuge in diesem Moment. 928 00:47:17,174 --> 00:47:19,175 Der Moment der Wahrheit. 929 00:47:19,210 --> 00:47:21,377 Kann Miguel es durchziehen. 930 00:47:21,445 --> 00:47:23,847 Kann er sich von den Kokon befreien und fliegen. 931 00:48:04,655 --> 00:48:06,089 Wie fühlst du dich? 932 00:48:15,166 --> 00:48:17,534 Fantastisch. 933 00:48:26,110 --> 00:48:29,312 Sollten wir ihn nicht hier raus schaffen? 934 00:48:29,346 --> 00:48:33,883 So verbunden wie wir uns gerade fühlen, doch es gibt immernoch Dinge, 935 00:48:33,918 --> 00:48:35,418 die ich mit Miguel nicht Teilen kann. 936 00:48:35,452 --> 00:48:36,452 Ich mach das schon. 937 00:48:36,487 --> 00:48:40,790 Nein, das ist doch zu viel Arbeit. 938 00:48:40,825 --> 00:48:43,393 Keine Spur zu hinterlassen ist mein Gebiet. 939 00:48:43,427 --> 00:48:46,563 Ja, aber, Dexter... 940 00:48:46,597 --> 00:48:49,632 Geh nach Hause bevor Sylvia sich wundert wo du bleibst. 941 00:48:49,667 --> 00:48:51,434 Ich meins Ernst. 942 00:48:51,469 --> 00:48:53,102 Ok. 943 00:48:53,170 --> 00:48:54,604 Ich gehe. 944 00:48:59,844 --> 00:49:01,978 Das ist keine gute Idee. 945 00:49:06,317 --> 00:49:08,885 Das wäre gegen dein Kodex, huh? 946 00:49:08,953 --> 00:49:11,121 Tut mir leid. 947 00:49:27,705 --> 00:49:30,039 Anton, bist du daheim? 948 00:49:38,883 --> 00:49:41,050 Hallo, Anton? 949 00:50:02,139 --> 00:50:03,807 Oh mein Gott. 950 00:50:11,015 --> 00:50:11,915 Scheiße. 951 00:50:11,949 --> 00:50:13,983 Getrimmte Bäume. 952 00:50:14,018 --> 00:50:15,084 Der "Häuter" war hier. 953 00:50:32,670 --> 00:50:34,971 Du hast falsch gelegen. 954 00:50:35,005 --> 00:50:36,005 Es lief gut. 955 00:50:36,040 --> 00:50:37,373 Vielleicht. 956 00:50:37,408 --> 00:50:38,475 Wer weiß? 957 00:50:38,509 --> 00:50:40,910 Du kannst es nicht zugeben. 958 00:50:40,945 --> 00:50:41,945 Er war gut. 959 00:50:41,979 --> 00:50:43,646 Das war nie die Ausgabe, Dexter. 960 00:50:43,681 --> 00:50:47,183 Ich hab nur an dich gedacht. 961 00:50:47,218 --> 00:50:49,352 Natürlich. 962 00:50:49,420 --> 00:50:52,889 Du hast hier etwas in Bewegung gesetzt. 963 00:50:52,923 --> 00:50:55,391 Alles was Miguel von jetzt an macht ist irgendwie mit dir verbunden. 964 00:50:55,426 --> 00:50:59,929 Es ist eine große Verantwortung ihm das zu lehren was du gerade getan hast. 965 00:50:59,997 --> 00:51:02,866 Eine schwere Bürde. 966 00:51:02,933 --> 00:51:06,236 Es war zu schwer für mich sie zu tragen. 967 00:51:06,270 --> 00:51:07,370 Ich hoffe du bist ein Stärkerer Mann als ich. 968 00:51:43,641 --> 00:51:44,674 Du bist ja immer noch wach. 969 00:51:46,911 --> 00:51:47,777 Ich konnte nicht schlafen. 970 00:52:07,998 --> 00:52:09,132 Ich hoffe er ist ok. 971 00:52:09,166 --> 00:52:11,801 Oh mein Gott. 972 00:52:11,836 --> 00:52:14,604 Er ist perfekt. 973 00:52:17,341 --> 00:52:21,244 Dexter, oh mein Gott, darum bist du heilig. 974 00:52:21,312 --> 00:52:24,614 Ich weiß nicht wie du es mit mir ausgehalten hast. 975 00:52:24,648 --> 00:52:26,049 Wenn du mich brauchst... 976 00:52:26,083 --> 00:52:27,517 um noch mehr Hochzeitszeugs zu organisieren...nein. 977 00:52:27,551 --> 00:52:32,055 Nein, es sind... 978 00:52:32,089 --> 00:52:34,157 Es sind die Hormone. 979 00:52:34,225 --> 00:52:36,459 Ich werde verrückt, wenn ich Schwanger bin. 980 00:52:36,527 --> 00:52:38,394 Erzähl mir davon. 981 00:52:38,429 --> 00:52:39,696 Das ist nicht wahr. 982 00:52:39,730 --> 00:52:43,166 Du solltest raus gehen wenn du kannst. 983 00:52:43,200 --> 00:52:44,267 Um dein Leben rennen. 984 00:52:44,301 --> 00:52:45,568 Das werde ich nicht. 985 00:52:47,204 --> 00:52:50,373 Ich verspreche es. 986 00:52:50,407 --> 00:52:53,009 Es fühlt sich an als ob ich dieses lebende Monster in mir habe. 987 00:52:53,043 --> 00:52:54,644 Und weiß nicht wie ich es kontrollieren soll. 988 00:52:59,350 --> 00:53:01,551 Vielleicht kann ich dir da behilflich sein. 989 00:53:11,495 --> 00:53:14,430 Es ist so schön. 990 00:53:17,635 --> 00:53:19,636 Man sagt, 991 00:53:19,670 --> 00:53:22,972 dass ein Schmetterling seine Flügel in Brasilien aufklappt... 992 00:53:25,376 --> 00:53:29,045 und ein Sturm in Florida aufzieht. 993 00:53:31,916 --> 00:53:36,419 Ich nutze die Chance. Das stimmt nicht ganz. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net