1 00:00:21,959 --> 00:00:23,881 مسير زيادي از زندگي 2 00:00:23,878 --> 00:00:28,757 تا کار نهاييه ما هست يعني 3 00:00:28,796 --> 00:00:31,764 مرگ 4 00:01:11,779 --> 00:01:15,827 چطور ممکنه اون صحبت هاي تهديد آميز و کشنده 5 00:01:15,858 --> 00:01:19,827 تبديل به يه لاشه ي تو حالي بشه ؟ 6 00:01:19,856 --> 00:01:22,778 من هميشه اين حس رو داشتم 7 00:01:22,815 --> 00:01:23,940 قسمتهاي زيادي از پوست 8 00:01:24,694 --> 00:01:26,821 ناحيه ي کتف برداشته شده 9 00:01:26,854 --> 00:01:28,821 با يه طنابي چيزي هم خفه اش کردند 10 00:01:28,813 --> 00:01:31,860 چرا پوست کنه بايد ميگوئل پرادو رو بکشه ؟ 11 00:01:31,892 --> 00:01:33,814 ميگوئل دنبال فريبو بود 12 00:01:33,811 --> 00:01:35,858 کينگ فکر کرده اون چيزي ميدونه 13 00:01:39,889 --> 00:01:41,856 هر کدوم از ما در برابر مرگ واکنشي نشون ميديم 14 00:01:41,888 --> 00:01:44,856 کساني مثل رامون حشونت رو انتخاب ميکنن 15 00:01:44,847 --> 00:01:49,692 بعضي ها به مذهب رو ميارن 16 00:01:49,685 --> 00:01:51,766 دکس 17 00:01:51,804 --> 00:01:52,929 ميدونم که اون دوستت بوده 18 00:01:53,683 --> 00:01:56,764 پس اگه ميخواي باهاش صحبتي بکني 19 00:01:56,802 --> 00:01:58,849 باشه ميدونم چي کار کنم 20 00:01:58,841 --> 00:02:00,683 من نقش يه دوست غمگين رو باري ميکنم 21 00:02:00,721 --> 00:02:02,848 که مشغول انجام کارشه 22 00:02:16,794 --> 00:02:18,875 ميتوني خيلي چيزها در مورد يه نفر بفهمي 23 00:02:18,914 --> 00:02:22,837 با ديدن دوستهاش 24 00:02:22,832 --> 00:02:27,757 و اون بهترين دوست منه 25 00:02:35,827 --> 00:02:38,669 خداحافظ ميگوئل 26 00:02:38,706 --> 00:02:42,709 به برادر من دست نزن 27 00:02:42,744 --> 00:02:45,746 دستم رو ول کن 28 00:02:45,743 --> 00:02:48,790 الان 29 00:02:48,822 --> 00:02:50,710 بيا اينجا 30 00:02:50,741 --> 00:02:55,905 من ته توي اين قضيه رو در ميارم 31 00:02:56,659 --> 00:02:59,820 ما همه همينو ميخوايم رامون 32 00:02:57,292 --> 00:02:58,417 تو بايد ساقدوش من باشي 33 00:03:17,651 --> 00:03:18,776 خيلي زشت بود 34 00:03:18,811 --> 00:03:22,700 اصلا فکر نميکردم که ازم بخوان از مراسم تدفين برم بيرون 35 00:03:22,729 --> 00:03:25,810 اون ازت نخواست ، انداختت بيرون 36 00:03:25,808 --> 00:03:27,775 آره اون مست بود 37 00:03:27,807 --> 00:03:29,808 بوي الکل رو حس ميکردم 38 00:03:29,806 --> 00:03:31,853 اون فقط عصباني بود 39 00:03:31,845 --> 00:03:33,846 دو تا از برادرهاش رو از دست داده 40 00:03:33,885 --> 00:03:36,693 نميدوني بايد از کي ايراد بگيره 41 00:03:36,724 --> 00:03:37,884 خب قطعا از تو نميتونه ايراد بگيره 42 00:03:37,883 --> 00:03:40,805 بله قطعا 43 00:03:42,841 --> 00:03:46,685 چطور با اين قضيه کنار مياي ؟ 44 00:03:46,720 --> 00:03:50,643 ميدوني من احساسات متفاوتي دارم 45 00:03:50,678 --> 00:03:53,839 ميدونم ميگوئل مردي نبود که فکرش رو ميکردي 46 00:03:53,877 --> 00:03:55,685 ولي تو يه دوست رو از دست دادي 47 00:03:55,676 --> 00:03:58,757 نيازي نيست اينقدر قوي باشي 48 00:04:00,794 --> 00:04:01,798 کمکي نميکنه 49 00:04:02,794 --> 00:04:04,761 سيل بيچاره 50 00:04:04,793 --> 00:04:07,761 اون خيلي مشکل داره 51 00:04:07,792 --> 00:04:08,838 ميتونم تصور کنم 52 00:04:08,871 --> 00:04:10,679 اضرار کرد که براي عروسي مياد 53 00:04:10,711 --> 00:04:11,791 حتي ميخواد 54 00:04:11,790 --> 00:04:13,791 به شب نامزديمون هم بياد 55 00:04:13,829 --> 00:04:19,788 زندگي ادامه داره 56 00:04:19,787 --> 00:04:20,833 از طرف مادرته 57 00:04:20,867 --> 00:04:24,711 آره اون نميتونه بياد 58 00:04:24,705 --> 00:04:26,627 دوباره شروع به تدريس کرده 59 00:04:26,664 --> 00:04:27,744 نميتونه کلاسهاشو نره 60 00:04:27,744 --> 00:04:29,791 خيلي بد شد 61 00:04:29,783 --> 00:04:33,627 اون مادر دوست داشتنيه منه 62 00:04:33,662 --> 00:04:35,743 اميدوارم سوميش خوب از آب دربياد 63 00:04:35,741 --> 00:04:38,663 منظورش چيه ؟ 64 00:04:40,739 --> 00:04:42,661 بچه رو ميگه 65 00:04:42,698 --> 00:04:44,699 ميگه بچه ي سوم خوب باشه 66 00:04:44,697 --> 00:04:48,825 خب کودي و آستور هم خوب هستن 67 00:04:48,856 --> 00:04:50,823 همونطور که گفتم مادر دوست داشتنيه منه ديگه 68 00:04:50,815 --> 00:04:53,783 يعني ريتا به من دروغ گفت ؟ 69 00:04:53,814 --> 00:04:57,817 متن پيمانت رو نوشتي ؟ 70 00:04:57,852 --> 00:05:00,854 هنوز کامل نيست 71 00:05:00,851 --> 00:05:01,851 چي بايد بنويسم 72 00:05:01,851 --> 00:05:07,651 ميتوني درباره ي با هم بودن بنويسي 73 00:05:07,689 --> 00:05:10,691 وفاداري ، زيبايي ، صداقت 74 00:05:10,727 --> 00:05:15,652 صداقت خوبه 75 00:05:15,646 --> 00:05:19,774 من بايد برم خونه روشون کار کنم 76 00:05:19,764 --> 00:05:22,732 بيا اينو بگير 77 00:05:27,841 --> 00:05:31,639 اون خيلي چيزها يادم داده 78 00:05:31,639 --> 00:05:33,686 ريتاي عزيزم 79 00:05:33,719 --> 00:05:34,844 وقتي که تو يه رويابودي 80 00:05:34,838 --> 00:05:37,646 اکنون ما با هميم و آينده ي ما بسيار روشن است 81 00:05:37,677 --> 00:05:38,837 همچون تلالوء صبح 82 00:05:38,837 --> 00:05:40,679 و من پيمان ميبندم که 83 00:05:42,755 --> 00:05:44,677 انگار دارم با يه تکشاخ عروسي ميکنم 84 00:06:13,623 --> 00:06:14,623 ببخشيد قربان 85 00:06:14,623 --> 00:06:16,590 شما مالک اينجاييد ؟ 86 00:06:16,622 --> 00:06:17,782 بله من کارآگاه پرت هستم 87 00:06:17,782 --> 00:06:20,750 مدير ساختمون به ما زنگ زد اونها ديدن که درتون بار بوده 88 00:06:20,780 --> 00:06:22,588 بله به من هم زنگ زدن 89 00:06:22,620 --> 00:06:24,667 ميشه يه نگاه به اين اطراف بندازيد 90 00:06:24,699 --> 00:06:25,665 ببينيد چيزي گم شده ؟ 91 00:06:28,817 --> 00:06:30,784 خب يه کم سخته 92 00:06:30,817 --> 00:06:32,625 همسايتون خانم لوين 93 00:06:32,616 --> 00:06:34,697 يه نفر رو ديده که کنار صندوق پست بوده 94 00:06:34,735 --> 00:06:36,623 يه مرد امريکاي لاتين ، تتومند با ريش بزي 95 00:06:36,614 --> 00:06:37,580 چيزي به ذهنت نميزسه ؟ 96 00:06:37,614 --> 00:06:39,775 رامون پرادو 97 00:06:39,813 --> 00:06:41,701 نه 98 00:06:57,606 --> 00:06:59,573 ممنونم اگه چيزي پيدا کرديد بهم بگيد 99 00:07:20,797 --> 00:07:22,639 ميگوئل بهت هشدار داد 100 00:07:22,677 --> 00:07:23,802 که مرگ اون آخرش نيست 101 00:07:23,796 --> 00:07:29,800 پس نقشه اش اين بوده که من يه خدمتکار بگيرم 102 00:07:29,794 --> 00:07:33,638 لباس عروسيت 103 00:07:33,672 --> 00:07:36,753 اون خصوصيه 104 00:07:36,751 --> 00:07:41,676 رامون مثل يه حيوونه زخميه 105 00:07:41,709 --> 00:07:43,710 تو که ميدوني بايد با حيوونها چي کار کني ؟ 106 00:07:43,749 --> 00:07:47,638 بايد يه بلايي سرش بياري 107 00:07:50,706 --> 00:07:52,753 نميتونم بکشمش اون مناسب با کدهاي ما نيست 108 00:07:52,785 --> 00:07:55,753 نميتوني بکشيش 109 00:07:55,784 --> 00:07:57,592 بيخيالش هم نميتوني بشي 110 00:08:06,620 --> 00:08:10,703 قصد انکار کردنش رو ندارم 111 00:08:13,617 --> 00:08:15,618 ميتونم از حلقه استفاده کنم 112 00:08:15,616 --> 00:08:17,617 تا ميگوئل رو به قتل الن وولف متصل کنم 113 00:08:17,656 --> 00:08:18,736 و اينجوري تهديدش کنم 114 00:08:18,735 --> 00:08:21,703 که ميتونم اعتبار برادرش رو زير سوال ببرم 115 00:08:21,734 --> 00:08:27,579 همين براي عقب نشوندنه رامون کافيه 116 00:08:27,612 --> 00:08:29,613 سارا 117 00:08:29,611 --> 00:08:30,611 دکستر 118 00:08:30,611 --> 00:08:32,738 چطوري ؟ 119 00:08:32,730 --> 00:08:35,572 راستش اصلا خوب نيستم 120 00:08:35,609 --> 00:08:37,770 ببخشيد رامون هست ؟ 121 00:08:38,527 --> 00:08:39,573 نه 122 00:08:39,607 --> 00:08:41,734 از مراسم تدفين برنگشته خونه 123 00:08:41,766 --> 00:08:43,767 تلفنش رو هم جواب نميده 124 00:08:44,525 --> 00:08:46,731 اون خيلي داره عذاب ميکشه دکستر نميدونم چي کار کنم 125 00:08:48,764 --> 00:08:51,606 واقعا نگرانشم 126 00:08:51,642 --> 00:08:53,609 اگه ازش خبري شد 127 00:08:53,602 --> 00:08:54,648 ميشه بهش بگي من دنبالش ميگردم 128 00:09:02,558 --> 00:09:05,639 خانواده ي رامون نميدونن اون کجاست 129 00:09:07,676 --> 00:09:09,643 شايد خانواده ي شغليش بدونن 130 00:09:15,673 --> 00:09:17,595 صبح بخير اداره ي کلانتري 131 00:09:17,632 --> 00:09:18,757 سلام ميشه لطف کنيد 132 00:09:18,752 --> 00:09:20,674 من رو به گروهبان حسي ويتيکروصل کنيد؟ 133 00:09:20,671 --> 00:09:21,671 يه لحظه 134 00:09:27,629 --> 00:09:28,709 گيل براندو 135 00:09:28,708 --> 00:09:31,596 مادر زن آينده 136 00:09:31,627 --> 00:09:35,550 وقتي منتظرم ميتونم سابقه ي همسر آينده ام رو بررسي کنم 137 00:09:37,705 --> 00:09:39,547 گروهبان ويتيکرتو گشت هستند 138 00:09:39,544 --> 00:09:40,669 ميخوايد براشون پيغام بذاريد؟ 139 00:09:40,664 --> 00:09:43,666 ببينيد يه کم ضروريه من از اداره ي جناييه ميامي زنگ ميزنم 140 00:09:43,702 --> 00:09:45,510 فکر ميکنيد ميتونيد پيداش کنيد ؟ 141 00:09:45,542 --> 00:09:46,622 لطفا صبر کنيد 142 00:09:48,581 --> 00:09:51,708 قبل از اينکه ميشيگان رو ترک کنه ريتا بنت بايد 143 00:09:51,739 --> 00:09:55,742 ريتا براندون بوده باشه 144 00:09:58,657 --> 00:10:00,624 آکرمن؟ 145 00:10:00,656 --> 00:10:02,737 پائول بنت اولين شوهر اون نبوده 146 00:10:02,735 --> 00:10:08,580 اون يه بار هم تو 16 سالگي ازدواج کرده 147 00:10:08,613 --> 00:10:10,694 و شش ماه بعد طلاق گرفته 148 00:10:10,692 --> 00:10:12,693 يه ازدواج کاملا زودهنگام 149 00:10:12,731 --> 00:10:16,575 اينجوري من ميشم شوهر سومش 150 00:10:16,610 --> 00:10:18,611 اوني که بهتره 151 00:10:18,609 --> 00:10:20,610 سفارت به ما اطلاعات خوبي 152 00:10:20,648 --> 00:10:22,695 داد و به شدت نگران هستند تا اين مرد 153 00:10:22,727 --> 00:10:23,727 دستگير بشه 154 00:10:23,727 --> 00:10:25,649 خورخه اروزکو 155 00:10:25,686 --> 00:10:28,494 A.K.A جورج کينگ 156 00:10:28,525 --> 00:10:32,528 تو شهر خودشون به نام تيغ ازش ياد ميکنن 157 00:10:32,524 --> 00:10:33,729 اروزکو يه کاپيتان بوده 158 00:10:34,483 --> 00:10:35,483 تو ارتش نيکاراگوئه 159 00:10:35,522 --> 00:10:36,602 يه مخالف 160 00:10:36,642 --> 00:10:38,723 اون از بارجوييفرار کرده 161 00:10:39,481 --> 00:10:41,608 مردم رو شکنجه ميداده 162 00:10:43,679 --> 00:10:44,725 و ميکشتنشون 163 00:10:45,479 --> 00:10:47,526 ميدونيد که اين پرونده خيلي بزرگ بود 164 00:10:47,518 --> 00:10:51,726 با مرگ ميگوئل پرادو 165 00:10:52,516 --> 00:10:53,721 الان ديگه سهمگين شده 166 00:10:56,554 --> 00:10:57,554 ويتيکرهستم 167 00:10:57,554 --> 00:10:58,714 سلام من دکستر مورگان هستم 168 00:10:59,473 --> 00:11:02,680 دنبال دوست قديميه شما رامون پرادو ميگردم 169 00:11:02,712 --> 00:11:04,634 چرا ؟ 170 00:11:04,671 --> 00:11:07,479 من يه دوست فاميلي ام 171 00:11:07,510 --> 00:11:09,716 سارا به من گفته که اون از مراسم تدفين به اينور ديگه گم شده 172 00:11:09,709 --> 00:11:12,597 من مشکلش رو ميفهمم و ميخوام 173 00:11:12,588 --> 00:11:15,510 بله ميفهمم 174 00:11:15,547 --> 00:11:17,594 ميدوني از وقتي رفتي ديگه نديدمش 175 00:11:17,586 --> 00:11:20,474 ولي چند جا رو ميشناسم که ممکنه اونجا باشه 176 00:11:20,505 --> 00:11:22,586 منظورم هر بازيه که سنگين ترين مشروب ممکنه رو داشته باشه 177 00:11:22,584 --> 00:11:24,665 اگه بخواي ميتوم آدرس چند جا که زياد ميره رو بهت بدم 178 00:11:24,704 --> 00:11:26,671 مطمئنم سارا ممنونم ميشه 179 00:11:26,703 --> 00:11:30,592 بله ميدونم 180 00:11:30,621 --> 00:11:33,509 دوست دارم در مورد جورج کينگ به اونها کمک کنم 181 00:11:33,540 --> 00:11:35,621 ولي خودم شرايط اضطراري تري دارم 182 00:11:35,619 --> 00:11:40,544 پيغام رسان زخميه ميگوئل ولم نميکنه 183 00:11:40,577 --> 00:11:42,578 مورگان يه دقيقه 184 00:11:42,577 --> 00:11:45,545 بله گروهبان 185 00:11:50,574 --> 00:11:53,496 چند وقت بود که درخواست بودجه کرده بودم 186 00:11:53,532 --> 00:11:55,533 و بالاخره بهش جواب مثبت دادن 187 00:11:55,532 --> 00:11:58,500 اداره ي ما يه کم بودجه اش بيشتر شده 188 00:11:58,531 --> 00:11:59,577 عاليه 189 00:11:59,610 --> 00:12:01,532 ميتونيم يکي از اون دوربينهاي صحنه ي قتل بگيريم 190 00:12:01,529 --> 00:12:02,495 تا حالا ديدينشون؟ 191 00:12:02,529 --> 00:12:03,575 عکسهاش فوق العاده است 192 00:12:03,609 --> 00:12:05,451 واقعا ؟ 193 00:12:05,488 --> 00:12:07,535 تو ميخواي پولت رو بذاري رو اين ؟ 194 00:12:07,527 --> 00:12:08,652 چون من فکر کردم با اين پول 195 00:12:08,687 --> 00:12:10,609 ميتونيم يه کارآگاه اضافه کنيم 196 00:12:12,565 --> 00:12:17,649 شايد کسي که جون يه جاسوس رو نجات داده 197 00:12:17,643 --> 00:12:20,451 کسي که هويتپوست کنه رو مشخص کرد 198 00:12:26,640 --> 00:12:29,562 نميدونم چي بگم 199 00:12:29,599 --> 00:12:31,441 ممنونم 200 00:12:31,478 --> 00:12:34,480 توصيه نامش رو به ستوان لاگورتا دادم 201 00:12:34,477 --> 00:12:35,602 فقط مونده که امضا کنه 202 00:12:35,636 --> 00:12:38,683 لعنتي ممنونم ممنونم 203 00:12:39,435 --> 00:12:40,515 بايد يه کم با بچه ها خوش بگذرونيم 204 00:12:40,554 --> 00:12:41,600 کارت عالي بود 205 00:12:41,634 --> 00:12:45,478 ممنونم 206 00:12:50,591 --> 00:12:53,433 موفق شدم 207 00:12:53,469 --> 00:12:54,674 فکر کنم يه چيز خوب گيرت اومده 208 00:12:55,429 --> 00:12:56,554 نشان کارآگاهيم 209 00:12:56,588 --> 00:12:59,430 خبر خوبيه 210 00:12:59,467 --> 00:13:00,592 خيلي بزرگه 211 00:13:00,587 --> 00:13:02,429 تنها کاري که لاگورتا بايد بکنه امضا کردنه ، اون وقت من طلايي ميشم 212 00:13:02,506 --> 00:13:03,631 يعني نقره اي 213 00:13:03,625 --> 00:13:05,467 بايد جشن بگيريم 214 00:13:05,465 --> 00:13:06,511 آره بيا بريم 215 00:13:06,504 --> 00:13:07,584 منظورم بعدا بود 216 00:13:07,624 --> 00:13:09,512 بايد الان برم دنبال بچه ها 217 00:13:09,503 --> 00:13:10,583 آره درسته 218 00:13:10,623 --> 00:13:13,625 ميدوني پدر بهت افتخار ميکنه 219 00:13:16,541 --> 00:13:19,543 مهم نيست خودش چه کارهايي کرده 220 00:13:19,579 --> 00:13:22,581 آره ما رو ببين 221 00:13:22,578 --> 00:13:24,466 تو داري ازدواج ميکني 222 00:13:24,497 --> 00:13:27,499 من کارآگاه شدم 223 00:13:27,496 --> 00:13:31,465 مورگانها دارن خوب پيش ميرن 224 00:13:31,495 --> 00:13:32,541 شب نامزديت ميبينمت 225 00:13:32,574 --> 00:13:34,541 باشه 226 00:13:39,532 --> 00:13:42,579 چطوري فرانسيس 227 00:13:42,610 --> 00:13:45,452 چيزي در مورد جاسوس هاي پدرم پيدا کردي ؟ 228 00:13:45,489 --> 00:13:47,536 ميدوني اون خيلي دوست داشته 229 00:13:47,569 --> 00:13:48,569 کس جالبي توشون بوده ؟ 230 00:13:48,608 --> 00:13:51,576 هنوز چيزي پيدا نکردم 231 00:13:51,607 --> 00:13:52,607 مطمئني ميخواي اينکار رو بکني ؟ 232 00:13:52,647 --> 00:13:55,569 بعضي چيزها بهتره همونجا بمونن 233 00:13:55,605 --> 00:14:00,609 من فقط ميخوام قيافش رو ببينم 234 00:14:01,443 --> 00:14:03,649 ميدوني گاهي اوقات واقعيت ها تغيير نميکنن 235 00:14:03,642 --> 00:14:06,610 اينکه اون با کسه ديگه اي بوده 236 00:14:07,481 --> 00:14:09,642 ميدونم 237 00:14:09,640 --> 00:14:12,448 به محض اينکه پيدا کردم برات ميفرستم 238 00:14:12,439 --> 00:14:13,644 ممنونم 239 00:14:17,397 --> 00:14:19,558 دکستر 240 00:14:19,596 --> 00:14:23,485 ميشه بياي؟ 241 00:14:27,633 --> 00:14:31,636 شهرداري ميخواد اسم بزرگراه نزديک خونم رو به نام ميگوئل پرادو بزنه 242 00:14:32,591 --> 00:14:36,435 من روزهاي فرد از اونجا ميام 243 00:14:36,430 --> 00:14:39,398 اون يه قهرمان بوده 244 00:14:39,429 --> 00:14:40,589 براي بعضي ها 245 00:14:40,588 --> 00:14:42,430 اون يه قاتل بي رجم بوده 246 00:14:42,427 --> 00:14:44,554 اون دوست من رو کشته حالا هم بايد مفتخر بشه؟ 247 00:14:44,587 --> 00:14:47,555 متاسفم 248 00:14:47,546 --> 00:14:49,513 متاسفم 249 00:14:49,545 --> 00:14:54,390 تو تنها کسي هستي که اينو ميدوني 250 00:14:54,423 --> 00:14:58,551 شايد الان وقتش باشه به بقيه هم بگيم 251 00:14:58,581 --> 00:15:00,469 چيزي نداريم که ميگوئل رو 252 00:15:00,461 --> 00:15:02,428 به مرگ الن وولف مربوط کنه 253 00:15:02,460 --> 00:15:04,427 به جر يه سري مدارک غير قانوني 254 00:15:04,459 --> 00:15:05,425 پس کار خوبي نميتونيم بکنيم 255 00:15:05,459 --> 00:15:06,459 من يه چيزي پيدا ميکنم 256 00:15:06,498 --> 00:15:08,499 اگه مجبور بشم زندگيش رو به هم ميريزم 257 00:15:08,497 --> 00:15:10,464 اون ديگه زندگي نداره 258 00:15:10,497 --> 00:15:12,464 اينجوري خانوادش رو به هم ميريزي 259 00:15:12,456 --> 00:15:14,537 انجمن کوبايي ها رو به هم ميريزي 260 00:15:14,535 --> 00:15:18,504 بارهم چيزي براي اثبات نداري 261 00:15:20,573 --> 00:15:23,495 پس بهتره راز نگهش دارم 262 00:15:25,571 --> 00:15:27,618 از راز متنفرم 263 00:15:27,610 --> 00:15:30,532 هممون راز داريم 264 00:15:32,608 --> 00:15:36,452 بگو ببينم دکستر 265 00:15:36,447 --> 00:15:38,528 چطور با اين راز زندگي کنم ؟ 266 00:15:38,526 --> 00:15:44,451 راهه ديگه اي نيست 267 00:15:44,444 --> 00:15:48,492 ميشه رو همش برام سس لوبيا بزنيد ؟ 268 00:15:48,522 --> 00:15:50,523 شايد يه کم هم. . . 269 00:15:50,561 --> 00:15:52,483 آنتون 270 00:15:52,521 --> 00:15:54,443 سلام 271 00:15:54,440 --> 00:15:55,600 تو اينجايي ؟ 272 00:15:55,599 --> 00:15:57,521 آره اومده بودم دنبال مدارکم 273 00:15:57,559 --> 00:15:59,481 کيفم ، ساعتم 274 00:15:59,478 --> 00:16:00,524 ميتونستم برات بيارمشون 275 00:16:00,517 --> 00:16:02,359 نه ايرادي نداره 276 00:16:02,397 --> 00:16:04,558 خب چطوري ؟ 277 00:16:04,596 --> 00:16:07,359 خيلي خوبم 278 00:16:08,554 --> 00:16:10,476 به نظر مياد دارم نشان کارآگاهيم رو ميگيرم 279 00:16:10,514 --> 00:16:12,515 دبرا اين فوق العاده است 280 00:16:12,513 --> 00:16:14,435 ممنونم تبريک ميگم 281 00:16:14,472 --> 00:16:16,394 خيلي خوبه 282 00:16:16,391 --> 00:16:17,516 ميخواي با هم يه چيزي بخور. . . من بايد برم 283 00:16:17,511 --> 00:16:18,557 باشه 284 00:16:18,590 --> 00:16:19,590 ميبينمت 285 00:16:19,590 --> 00:16:22,432 ميبينمت 286 00:16:32,465 --> 00:16:35,433 تا چهار تا بار رفتم تا ببينم 287 00:16:35,424 --> 00:16:38,346 چقدر آدم الکلي تو ميامي داريم 288 00:16:38,383 --> 00:16:40,384 ولي هنوز هم رامون رو پيدا نکردم 289 00:16:51,458 --> 00:16:52,504 مورگان 290 00:16:52,537 --> 00:16:53,537 چي شده ؟ 291 00:16:58,535 --> 00:17:01,503 تازه فهميدم که عالي رتبه ها 292 00:17:01,494 --> 00:17:03,336 خواستن که گرارش گارد امنيتيه 293 00:17:03,373 --> 00:17:05,454 آنتون بريجز رو ببينند 294 00:17:05,452 --> 00:17:09,500 وقتي که خوندمش فهميدم چرا 295 00:17:09,531 --> 00:17:13,420 تو با شاهد اصليه پروندت سکس کردي ؟ 296 00:17:13,489 --> 00:17:14,535 عالي رتبه ها ميخوان ببيننش؟ 297 00:17:14,529 --> 00:17:17,371 ميگوئل پرادو دنبالش بوده 298 00:17:17,368 --> 00:17:20,449 نميدونم نتيجه اش چيه 299 00:17:20,487 --> 00:17:21,533 ولي ناسازگاريه بزرگيه 300 00:17:21,526 --> 00:17:24,334 و تو بايد حتما به من ميگفتي 301 00:17:24,365 --> 00:17:27,333 به خصوض قبل از اينکه 302 00خا:17:27,364 --> 00:17:29,445 توصيه نامت رو به لااگورتا بفرستم 303 00:17:29,483 --> 00:17:30,563 ميخواي کنسلش کني ؟ 304 00:17:30,563 --> 00:17:34,327 حرف آخر با اونه 305 00:17:34,361 --> 00:17:35,441 ولي بايد بي پرده حرف بزنه 306 00:17:37,480 --> 00:17:39,481 بيپرده ؟ جدي ميگي گروهبان ؟ 307 00:17:39,519 --> 00:17:41,407 مگه تو بيپرده گفتي که با جيانا 308 00:17:41,399 --> 00:17:42,399 موقعي اشنا شدي که دنبال جنده باري رفته بودي ؟ 309 00:17:42,438 --> 00:17:46,441 اينو از کجا شنيدي ؟ 310 00:17:48,436 --> 00:17:50,483 اينو از کجا شنيدي ؟ 311 00:17:50,515 --> 00:17:52,562 من يه آشنا تو قسمت فساد دارم 312 00:17:52,554 --> 00:17:54,476 فکر کنم من تنها کسي هستم که ميدونم 313 00:17:54,514 --> 00:17:56,436 حتي اينقدر هم چيز مهمي نيست 314 00:17:56,433 --> 00:17:59,514 لعنتي خيلي متاسفم 315 00:18:04,430 --> 00:18:06,431 بهتره خودم برم بهش بگم 316 00:18:09,508 --> 00:18:12,430 لعنتي 317 00:18:22,343 --> 00:18:23,468 من موقعي با جيانا آشنا شدم 318 00:18:23,502 --> 00:18:25,503 که داشتم به شدت دنبال جنده ها ميگشتم 319 00:18:25,542 --> 00:18:27,350 ببخشيد ؟ 320 00:18:27,381 --> 00:18:29,462 من بهش پيشنهاد دادم 321 00:18:29,460 --> 00:18:32,348 اون هم وقتي فهميد من پليسم 322 00:18:32,339 --> 00:18:34,340 بهم رحم کرد و به يه هشدار قناعت کرد 323 00:18:34,378 --> 00:18:36,505 اون موقع زندگيه بدي داشتم 324 00:18:36,537 --> 00:18:38,379 درک ميکنم 325 00:18:38,377 --> 00:18:39,457 اگه بخوايد يه پرونده بر عليهم تشکيل بديد 326 00:18:39,456 --> 00:18:42,458 تا اونجاييکه ميدونم 327 00:18:42,495 --> 00:18:44,383 اينکه تو به فکر دولت بودي 328 00:18:44,374 --> 00:18:45,499 الان در کمترين درجه ي اهميت قرار داره 329 00:18:45,534 --> 00:18:49,503 درواقع من در پي يه رابطه ي ساده ي انساني بودم 330 00:18:49,492 --> 00:18:51,459 نه حق با شماست 331 00:18:51,492 --> 00:18:55,336 حق با شماست 332 00:18:55,330 --> 00:18:57,377 ما همه رازهايي داريم که ترجيح ميديم با هم در ميون نذاريم 333 00:18:57,409 --> 00:19:00,331 کالبدهامونه که اينجوريه 334 00:19:00,368 --> 00:19:03,415 وقتي تو خودت نگهش داري خيلي بهتره 335 00:19:03,447 --> 00:19:04,447 عميق تو خودت نگهش دار 336 00:19:04,447 --> 00:19:05,447 ممنونم ماريا 337 00:19:06,486 --> 00:19:10,330 يه چيز ديگه هم هست که بهتره از 338 00:19:10,364 --> 00:19:11,410 من بشنوي نه از شايعات 339 00:19:11,404 --> 00:19:13,485 انجل اين ديگه مال کدوم دوره اته ؟ 340 00:19:13,523 --> 00:19:15,445 من از توصيه ام براي کارآگاه شدن 341 00:19:15,482 --> 00:19:17,404 دبرا مورگان حمايت ميکنم 342 00:19:37,394 --> 00:19:39,282 وقتي تو و مامان با هم ازدواج کرديد 343 00:19:39,313 --> 00:19:40,518 ما بايد چي صدات کنيم ؟ 344 00:19:40,513 --> 00:19:42,435 فکر کنم اقا خوشتيپه 345 00:19:42,472 --> 00:19:44,314 اسم خوبي باشه 346 00:19:49,469 --> 00:19:51,436 خودتي رامون ؟ 347 00:19:51,469 --> 00:19:53,391 ميتونيد هر چي خواستيد صدام کنيد 348 00:19:53,388 --> 00:19:56,356 فکر کنم فقط دکستر صدات کنيم 349 00:19:56,387 --> 00:19:59,434 خيلي خوبه 350 00:20:03,304 --> 00:20:04,429 منو تعقيب ميکني ؟ 351 00:20:04,424 --> 00:20:06,346 با اينکه ميدوني بچه ها باهامند ؟ 352 00:20:06,383 --> 00:20:07,463 داري عصبانيم ميکني 353 00:20:12,421 --> 00:20:13,467 مثل اينکه حالش به حدي خوب بوده که بذاره در بره 354 00:20:13,500 --> 00:20:16,308 يا ايست يا بليط بگير عوضي 355 00:20:23,336 --> 00:20:24,461 ديدي دکستر ؟ 356 00:20:24,456 --> 00:20:27,298 خب اين اتفاق وقتي ميوفته 357 00:20:27,335 --> 00:20:29,416 که راننده ها کارهاي احمقانه ميکنن 358 00:20:38,291 --> 00:20:41,498 مثل اينکه حالش به حدي خوب بوده که بذاره در بره 359 00:20:43,489 --> 00:20:46,411 تا وقتي خودم نگهش دارم 360 00:20:46,447 --> 00:20:49,415 شام خوبي ميشه دکستر 361 00:20:49,406 --> 00:20:52,294 بابت اين چيزها ازت ممنونم دکستر 362 00:20:52,325 --> 00:20:55,327 من فقط کاري ميکنم که دامادها انجام ميدن 363 00:20:55,324 --> 00:20:58,246 خب با پيمان نامه ات چي کار کردي ؟ 364 00:20:58,283 --> 00:20:59,443 هنوز دارم روش کار ميکنم 365 00:20:59,442 --> 00:21:02,250 بايد خيلي راحت و آروم بپرسم 366 00:21:02,281 --> 00:21:04,328 اولين بار تو چه عهدنامه اي خوندي ؟ 367 00:21:04,321 --> 00:21:06,402 اولين بار ؟ 368 00:21:06,400 --> 00:21:10,244 خب من و پائول هر چي که کشيشه ميگفت تکرار کرديم 369 00:21:10,278 --> 00:21:12,439 دروغگو دشمنه خداست 370 00:21:12,437 --> 00:21:15,245 گارسن گفت تا 15 دقيقه ديگه ميتونيم وارد سالن بشيم 371 00:21:21,474 --> 00:21:26,399 باور نکردنيه 372 00:21:26,392 --> 00:21:28,280 رامون بيا بريم بيرون و با هم حرف بزنيم 373 00:21:28,311 --> 00:21:29,357 گائيدمت 374 00:21:29,391 --> 00:21:31,358 تو نميخواد بگي من چي کار کنم 375 00:21:31,390 --> 00:21:32,436 ببين اين آدمها ربطي به اين قضيه ندارن 376 00:21:32,470 --> 00:21:34,392 موصوع بين من و توئه 377 00:21:35,429 --> 00:21:37,476 بايد يه تيز بزنم تو مغزت 378 00:21:38,227 --> 00:21:39,432 جلوي همه ي اينها 379 00:21:39,467 --> 00:21:42,230 تا بفهمن از دست دادن کسي يعني چي 380 00:21:44,345 --> 00:21:46,426 رامون 381 00:21:46,424 --> 00:21:48,425 اون اسلحه رو بذار کنار 382 00:21:48,464 --> 00:21:49,430 تا کسي صدمه نديده 383 00:21:49,463 --> 00:21:50,463 تکون نخور عوضي 384 00:21:55,341 --> 00:21:56,421 دستت رو از من بکش 385 00:21:56,460 --> 00:21:58,223 باشه ولي به محض اينکه 386 00:21:58,260 --> 00:22:00,261 چند تا از همکارات اومدن اينجا 387 00:22:06,377 --> 00:22:07,423 ممنونم 388 00:22:09,415 --> 00:22:11,223 اونها همشون همينو ميگن 389 00:22:11,255 --> 00:22:13,256 اينکه کينگ يه باغبونه خيلي مودب بوده 390 00:22:13,294 --> 00:22:14,340 باورم نميشه اون پوست کنه باشه 391 00:22:14,334 --> 00:22:16,335 من از قاتلين مودب متنفرم 392 00:22:16,333 --> 00:22:18,334 شنيدم ديشب بار هم رامون پرادو رو ناکام گذاشتي 393 00:22:19,412 --> 00:22:21,254 آره پرادو ها بايد عاشق من باشن 394 00:22:21,291 --> 00:22:23,338 مورگان 395 00:22:23,370 --> 00:22:25,258 تو ميخواي اينو بخوري ؟ 396 00:22:25,249 --> 00:22:26,374 ديگه نه ممنونم 397 00:22:26,409 --> 00:22:28,376 از اداره ي سرقت بود 398 00:22:28,368 --> 00:22:30,290 يه تصادف شده بوده 399 00:22:30,327 --> 00:22:31,407 که يه ماشين دزدي هم توش بوده 400 00:22:31,407 --> 00:22:33,249 دوربينهاي ترافيک چهره ي يارو رو گرفتند 401 00:22:33,286 --> 00:22:36,288 حدس بزن کي بوده ؟ 402 00:22:36,325 --> 00:22:37,405 دارن عکسش رو ميفرستند 403 00:22:42,283 --> 00:22:44,330 جورج کينگ لعنتي 404 00:22:44,362 --> 00:22:45,408 خدايا خودشه 405 00:22:45,402 --> 00:22:47,369 اونها دارن ماشين رو هم ميفرستند 406 00:22:47,401 --> 00:22:48,367 کيفم رو ميارم 407 00:22:48,400 --> 00:22:49,366 بايد اون ماشين رو زير و رو کنيم 408 00:23:11,232 --> 00:23:13,313 طبق قانون آقاي مورگان 409 00:23:13,351 --> 00:23:16,398 اگه به ما احتياج داشتيد ما بيرون هستيم ستوان 410 00:23:16,390 --> 00:23:18,357 ممنونم 411 00:23:22,227 --> 00:23:23,307 چه حسي داري رامون؟ 412 00:23:23,307 --> 00:23:24,353 منظورت چيه ؟ 413 00:23:24,387 --> 00:23:26,434 اينکه براي اولين بار تو هفته هوشيار از خواب بيدار شدي 414 00:23:27,186 --> 00:23:28,232 خيلي گهه 415 00:23:28,225 --> 00:23:29,305 آره به اين گه ميگن واقعيت 416 00:23:29,345 --> 00:23:31,312 زندگيه تو قراره براي مدتي اينجوري باشه 417 00:23:31,304 --> 00:23:34,272 من تا چند روز ديگه از اينجا ميام بيرون 418 00:23:39,421 --> 00:23:42,229 اينم آخرين کوپونه برادر مشهورته نه ؟ 419 00:23:42,220 --> 00:23:43,266 يه همچين چيزي 420 00:23:43,299 --> 00:23:44,379 پس نبايد زياد هم از واقعيت ناراحت باشي 421 00:23:44,419 --> 00:23:45,419 بايد خوب باشه 422 00:23:45,419 --> 00:23:48,387 ميدوني واقعيت من چيه ؟ 423 00:23:48,417 --> 00:23:50,259 ميگوئل از من خواسته بود باديگاردش باشم 424 00:23:50,297 --> 00:23:51,263 من ازش پرسيدم چرا ؟ 425 00:23:51,296 --> 00:23:53,297 ميدوني چي گفت ؟ 426 00:23:53,296 --> 00:23:56,377 اينکه اونو در برابر تو محافظت کنم 427 00:23:59,213 --> 00:24:00,373 نگفت چرا ؟ 428 00:24:00,373 --> 00:24:02,261 نه 429 00:24:02,292 --> 00:24:04,373 تنها کسي که ميگوئل نياز داشت ازش محافظت بشه 430 00:24:04,371 --> 00:24:07,213 فقط خودش بود 431 00:24:07,250 --> 00:24:09,217 اوم مرد مرض شک داشت 432 00:24:09,209 --> 00:24:11,176 حقيقت نداره چرا داره 433 00:24:11,209 --> 00:24:14,177 خودتم خوب ميدوني 434 00:24:14,207 --> 00:24:15,367 ببين من زمان زيادي رو با برادرت بودم 435 00:24:15,367 --> 00:24:19,415 ولي نه به اندازه ي تو اما نفهميدم چي ميخواد 436 00:24:19,405 --> 00:24:21,327 حتي موقعي که من نبودم 437 00:24:21,365 --> 00:24:23,207 نه سيل فهميد ، نه تو 438 00:24:27,202 --> 00:24:30,329 تنها چيزي که ميدونم 439 00:24:33,320 --> 00:24:35,208 اينه که تو سابقه ي بدي داري 440 00:24:35,239 --> 00:24:37,400 آدم ربايي ، شکنجه و حشونت 441 00:24:37,399 --> 00:24:41,322 تو آپارتمان من رو به هم ريختي تعقيبم کردي 442 00:24:41,357 --> 00:24:43,358 جلوي همه ي دوستام اسلحه گذاشتي رو صورتم 443 00:24:43,356 --> 00:24:46,164 درست جلوي نامزد حامله ام 444 00:24:46,195 --> 00:24:47,355 چرا رامون ؟ آخر بازيه تو کجاست ؟ 445 00:24:47,355 --> 00:24:50,277 اينکه بهت صدمه بزنم 446 00:24:50,314 --> 00:24:55,159 تا وقتي نيومده بودي به زندگيه ما همه چيز درست بود 447 00:24:55,192 --> 00:24:56,272 مثلا چي ؟ 448 00:24:56,271 --> 00:24:58,272 مثل اعتياد اسکار؟ 449 00:24:58,311 --> 00:25:00,358 مثل روح تاريک ميگوئل ؟ 450 00:25:05,148 --> 00:25:06,353 تو از اون چي ميدوني ؟ 451 00:25:06,387 --> 00:25:08,275 ما به هم نزديک بوديم 452 00:25:08,307 --> 00:25:10,195 اون به من گفته 453 00:25:12,225 --> 00:25:14,272 اون بهم گفت که پدرتون رو از پله پرت کرده پايين 454 00:25:14,264 --> 00:25:16,231 تا از تو و اسکار محافظت کنه 455 00:25:18,343 --> 00:25:20,185 و اينکه از اين کارش لذت برده 456 00:25:22,261 --> 00:25:24,183 پس اينو به تو گفته 457 00:25:25,300 --> 00:25:28,188 من اون کار رو با پدر کردم 458 00:25:28,179 --> 00:25:33,263 اون اين رو از رو من برداشت و کرد داستان خودش 459 00:25:33,297 --> 00:25:36,265 قسمتي از افسانه هاي لعنتيه خودش 460 00:25:39,295 --> 00:25:41,342 ميگوئل هميشه ميخواست ستاره باشه 461 00:25:41,334 --> 00:25:44,336 اون خوش قيافه بود ، جذاب بود 462 00:25:44,333 --> 00:25:47,221 حتي باهوش بود ولي من قدرتمنده بودم 463 00:25:47,212 --> 00:25:50,214 همه ي زندگيم سعي کردم همه چيز رو جمع کنم 464 00:25:50,251 --> 00:25:52,218 و حالا همش از بين رفت 465 00:25:52,250 --> 00:25:55,252 نيازي نيست 466 00:25:55,249 --> 00:25:57,250 چرنده 467 00:25:57,288 --> 00:25:59,176 اون پرونده هايي که دربارش حرف زدي 468 00:25:59,207 --> 00:26:02,175 آدم ربايي و حشونت. . . 469 00:26:02,166 --> 00:26:04,213 همه به خاطر پاک کردن گندهايي بود که ميگوئل زده بود 470 00:26:06,204 --> 00:26:08,205 اون مشکلات من رو خل نميکرد 471 00:26:08,244 --> 00:26:12,213 اين من بودم که به خاطر اون ريسک ميکردم 472 00:26:12,202 --> 00:26:16,171 من نااميدي رو ميشناسم به وصوح ديدم 473 00:26:16,201 --> 00:26:18,362 که خواستي به برادرت کمک کني ولي نتونستي 474 00:26:25,197 --> 00:26:27,198 پسرت الان کجاست ؟ 475 00:26:27,236 --> 00:26:30,363 تمرين فوتبال 476 00:26:31,115 --> 00:26:32,275 دخترت ؟ 477 00:26:32,314 --> 00:26:37,159 پيش دبستان 478 00:26:37,192 --> 00:26:40,114 فکر ميکنن پدرشون کجاست ؟ 479 00:26:40,151 --> 00:26:45,235 نميدونم سارا يه چيزي بهشون گفته 480 00:26:45,269 --> 00:26:48,316 يه روز بچه هات به حدي بزرگ ميشن 481 00:26:48,308 --> 00:26:51,116 که خودشون واقعيت رو بفهمن 482 00:26:51,147 --> 00:26:53,274 مثل همون کاري که تو با پدرت کردي 483 00:26:53,306 --> 00:26:58,265 ميدونم خودم زياد ديدم 484 00:26:58,304 --> 00:27:01,146 گناه پدر همينجوري ادامه پيدا ميکنه 485 00:27:01,143 --> 00:27:03,190 از بچه اي به بچه ي ديگه جلو ميره 486 00:27:03,222 --> 00:27:07,225 تا اينکه به يه نفر مثل تو 487 00:27:07,261 --> 00:27:10,229 انتخاب ميشه که تمومش کنه 488 00:27:18,297 --> 00:27:21,299 اينم ميدونم 489 00:27:25,134 --> 00:27:28,295 هميشه نيازي نيست يه حيوونه زخمي رو بکشي 490 00:27:28,333 --> 00:27:32,302 گاهي فقط لازمه که خار رو از پاش در بياري 491 00:27:34,330 --> 00:27:37,172 اين خطهاي سياه 492 00:27:37,209 --> 00:27:38,255 ميتونه خطوط رتيکولار باشه 493 00:27:38,249 --> 00:27:40,250 خداي من اين پوسته 494 00:27:40,248 --> 00:27:43,136 نه بيشتر شبيه 495 00:27:43,167 --> 00:27:44,133 شبيه به برگه 496 00:27:44,167 --> 00:27:46,089 يعني تنها مدرکي که ما 497 00:27:46,126 --> 00:27:48,173 از ماشيني که پوست کنه دزديده پيدا کرديم يه برگه ؟ 498 00:27:48,205 --> 00:27:50,093 منو اسکول کردي ؟ 499 00:27:50,124 --> 00:27:53,205 آره برگ تنباکو 500 00:27:53,203 --> 00:27:56,125 تنباکو ؟ 501 00:27:58,201 --> 00:28:00,282 لعنتي ببينم کينگ 502 00:28:00,320 --> 00:28:02,208 کارگر کجا بود 503 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 اسمش چي بود ؟ 504 00:28:03,239 --> 00:28:05,240 ممنونم وينس قابلي نداشت 505 00:28:05,279 --> 00:28:07,280 کمپانيه سيگار اسمش چي بود ؟ 506 00:28:11,236 --> 00:28:13,158 کمپانيه سيگار الرويال 507 00:28:13,196 --> 00:28:14,242 سال 1992 تعطيل شده 508 00:28:15,315 --> 00:28:17,078 زود باش بزن بريم 509 00:28:24,311 --> 00:28:26,074 نظرت چيه ؟ 510 00:28:26,111 --> 00:28:27,111 عاليه 511 00:28:27,110 --> 00:28:28,235 ممنونم که اينقدر سريع درستش کردي 512 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 خوشحال ميشم کمک کنم 513 00:28:29,269 --> 00:28:31,157 حالا خودت اينو بپوش 514 00:28:31,189 --> 00:28:32,314 تا من برم کفشهاتو بيارم 515 00:28:33,068 --> 00:28:36,195 بسيار خب 516 00:28:42,304 --> 00:28:44,112 يادت باشه چي بهت ياد دادم 517 00:28:44,144 --> 00:28:47,066 چطور ميتونم فراموش کنم 518 00:28:47,102 --> 00:28:50,229 مراسم تدفين مادر 519 00:28:50,261 --> 00:28:52,103 خرگوشه. . . 520 00:28:52,101 --> 00:28:54,182 ميپره اونوره کنده 521 00:28:54,220 --> 00:28:57,188 مادرت خيلي بهت افتخار ميکنه 522 00:28:57,179 --> 00:29:00,260 هردوشون 523 00:29:00,297 --> 00:29:04,220 خرگوش از زير کنده ميخزه برميگرده 524 00:29:04,216 --> 00:29:08,105 خرگوش دوباره از روي کنده ميپره 525 00:29:08,094 --> 00:29:09,094 يه بار ديگه 526 00:29:09,134 --> 00:29:13,137 چون ميخواد روباهه رو گول بزنه 527 00:29:13,172 --> 00:29:15,139 خرگوش 528 00:29:15,132 --> 00:29:19,101 ميپره ميره تو حفره اش 529 00:29:19,090 --> 00:29:23,093 راحت و زيبا 530 00:29:25,208 --> 00:29:28,096 راحت و زيبا 531 00:29:28,087 --> 00:29:32,135 راحت و زيبا 532 00:29:37,283 --> 00:29:39,091 اين چيه ؟ 533 00:29:39,082 --> 00:29:40,082 تمام چيزيه که با گشتن کارخونه سيگار پيدا کرديم 534 00:29:40,162 --> 00:29:41,162 کاملا وت هدر کني بود 535 00:29:41,162 --> 00:29:42,242 اثري از کينگ نبود؟ 536 00:29:42,241 --> 00:29:44,129 گارد امنيتيشون کنار ساعت وايستاده بود 537 00:29:44,161 --> 00:29:47,163 امکان نداره کينگ بتونه بره اونجا 538 00:29:51,238 --> 00:29:55,207 فردا روز عروسيه منه 539 00:29:55,236 --> 00:29:58,238 بعضي از مردها هيجان زده اند 540 00:29:58,235 --> 00:30:01,282 بعضي هاشون مضطرب 541 00:30:02,034 --> 00:30:04,115 من ؟ 542 00:30:04,153 --> 00:30:07,075 من حس آرومي دارم 543 00:30:17,148 --> 00:30:18,228 تو شنبه اينجا چي کار ميکني ؟ 544 00:30:20,267 --> 00:30:23,155 اومده بودم چند تا از مدارکمون رو دوباره بررسي کنم 545 00:30:23,186 --> 00:30:25,028 همونهايي که از ماشينه پيدا کرديم 546 00:30:33,062 --> 00:30:36,109 فرانسيس بالاخره پيدا کردي 547 00:30:37,140 --> 00:30:38,140 مورگان 548 00:30:38,180 --> 00:30:41,068 خوشحالم که اينجايي يه دقيقه بيا 549 00:30:41,059 --> 00:30:42,184 لعنتي 550 00:30:42,218 --> 00:30:45,140 من نميدونستم اون اينجاست 551 00:30:45,137 --> 00:30:46,183 چيز بدي راجع بهش نگفتم ؟ 552 00:30:46,217 --> 00:30:51,221 تو اوني نيستي که ميخواد بهش گير بده 553 00:31:01,051 --> 00:31:03,212 بشين 554 00:31:07,169 --> 00:31:08,249 اينجوري خوبه 555 00:31:12,127 --> 00:31:13,252 مثل اينکه عالي رتبه ها اينوفهميدن 556 00:31:14,006 --> 00:31:15,131 که تو زندگيه خصوصيه و حرفه ايت رو 557 00:31:15,166 --> 00:31:16,132 نتونستي از هم جدا کني 558 00:31:16,165 --> 00:31:19,087 بسيار خب 559 00:31:19,124 --> 00:31:23,093 ببين آنتون وقتي اون اتفاق افتاد يه جاسوس رسمي نبود 560 00:31:23,082 --> 00:31:27,130 پس فقط خواستيد يه بار با هم بخوابيد ؟ 561 00:31:27,161 --> 00:31:29,083 نه 562 00:31:29,120 --> 00:31:31,121 هنوز هم ادامه داره؟ 563 00:31:33,159 --> 00:31:35,126 مطمئن نيستم 564 00:31:35,158 --> 00:31:37,125 ميخواي که باشه ؟ 565 00:31:41,156 --> 00:31:44,158 نميدونم اون شاهد اصليه پرونده ي منه 566 00:31:44,194 --> 00:31:48,197 نيازي نيست که پرونده ي تو باشه 567 00:31:48,193 --> 00:31:54,072 ميدوني چيه ؟ 568 00:31:54,111 --> 00:31:57,079 ادامه بده 569 00:31:57,109 --> 00:31:59,110 پروندم رو ازم بگير نشانم رو ازم بگير 570 00:31:59,109 --> 00:32:02,111 برام مهم نيست 571 00:32:02,107 --> 00:32:05,029 چون کار اشتباهي نکردم 572 00:32:05,026 --> 00:32:07,187 من ميخواستم که با آنتون باشم 573 00:32:07,265 --> 00:32:11,029 هنوز هم ميخوام باهاش باشم 574 00:32:11,024 --> 00:32:12,149 و امکان نداره 575 00:32:12,184 --> 00:32:14,231 با هم بودن ما مشکلي ايجاد کنه 576 00:32:14,223 --> 00:32:17,111 معنيش اينه که تو 577 00:32:17,142 --> 00:32:19,109 نميخواي زندگيه خصوصيت رو فداي کارت کني 578 00:32:23,179 --> 00:32:24,179 خيلي عاليه 579 00:32:30,976 --> 00:32:34,183 تبريک ميگم کارآگاه مورگان 580 00:32:37,054 --> 00:32:38,134 چي ؟ 581 00:32:38,174 --> 00:32:41,176 تو يکي از باهوش ترين و سخت کوش ترين 582 00:32:41,252 --> 00:32:44,140 پليسهاي احمقي هستي 583 00:32:44,131 --> 00:32:45,177 که تو اداره ي من کار ميکنن 584 00:32:45,211 --> 00:32:48,179 پس اين به تو ميرسه 585 00:32:58,046 --> 00:33:00,127 پس مشکلات عالي رتبه ها چي ؟ 586 00:33:06,003 --> 00:33:08,164 عالي رتبشون مرده 587 00:33:14,000 --> 00:33:15,125 يکي از اينها رو بردار 588 00:33:17,119 --> 00:33:19,166 خيلي بامزه اند 589 00:33:21,997 --> 00:33:24,124 تو سر زندگيه خصوصيت وايستادي 590 00:33:24,116 --> 00:33:25,162 آره 591 00:33:25,195 --> 00:33:28,163 يادمون ميندازه که چي مهمتره 592 00:33:28,194 --> 00:33:31,082 کيک فنجوني 593 00:33:31,073 --> 00:33:33,995 البته 594 00:33:47,987 --> 00:33:50,034 چه شرايط آشنايي 595 00:33:53,944 --> 00:33:55,149 ولي چه ديدگاه غريبي 596 00:34:02,181 --> 00:34:04,148 جورج کينگ 597 00:34:04,180 --> 00:34:07,022 پس رامون تنها کسي نبود که تعقيبم ميکرد 598 00:34:07,019 --> 00:34:09,100 بالاخره منظور ميگوئل رو فهميدم 599 00:34:09,179 --> 00:34:14,058 اين جا جاييه که بايد ترسم توش ساخته بشه 600 00:34:14,097 --> 00:34:16,064 ولي من روش اونو با قلبم حس ميکنم 601 00:34:19,055 --> 00:34:20,101 ولي تو نترسيدي 602 00:34:22,973 --> 00:34:24,940 نه 603 00:34:24,972 --> 00:34:25,972 نترسيدم 604 00:34:25,972 --> 00:34:29,941 من ترسيدم 605 00:34:29,971 --> 00:34:33,178 هميشه ميترسيدم اين بلا سر زندگيت بياد 606 00:34:33,209 --> 00:34:34,972 يه پايان حشونت آميز 607 00:34:37,967 --> 00:34:39,934 سعي کردم ازت محافظت کنم 608 00:34:39,967 --> 00:34:40,967 و کردي 609 00:34:41,006 --> 00:34:43,087 اشتباه من بود که ازت پيروي نکردم 610 00:34:43,125 --> 00:34:46,127 به جاش رفتم به اون ميگوئل پرادويه عوضي اطمينان کردم 611 00:34:46,124 --> 00:34:52,049 بهترين کاري که ميتونستي کردي 612 00:34:52,042 --> 00:34:54,089 ازت ميخواسم يه چيزي رو بفهمي دکستر 613 00:34:54,121 --> 00:34:58,090 هر کاري کردم 614 00:34:58,080 --> 00:35:00,127 بيشترين حد توان بود 615 00:35:00,159 --> 00:35:04,048 اميدوارم بتونم نصف خوبيه تو رو براي پسرم جبران کنم 616 00:35:04,077 --> 00:35:09,036 پسرت 617 00:35:09,076 --> 00:35:10,156 پدر 618 00:35:13,034 --> 00:35:14,080 من تو رو ميبخشم 619 00:35:17,912 --> 00:35:20,993 تا حالا نديده بودم گريه کني 620 00:35:21,031 --> 00:35:24,078 اينها اشک من نيست دکستر 621 00:35:24,110 --> 00:35:25,076 اينها مال توئه 622 00:35:25,109 --> 00:35:29,954 ميدونم ولي تا حالا. . . 623 00:35:29,987 --> 00:35:31,988 همچين حسي نداشتم 624 00:35:32,027 --> 00:35:35,916 تا حالا که بچه نداشتي 625 00:35:35,945 --> 00:35:37,105 ميخواي اومدنش به اين دنيا رو ببيني 626 00:35:37,145 --> 00:35:40,989 آره 627 00:35:41,023 --> 00:35:43,104 ميخوام با ريتا تربيتش کنم 628 00:35:43,102 --> 00:35:47,071 نگاش کنم که داره بزرگ ميشه 629 00:35:47,101 --> 00:35:49,909 ازش محافظت کنم ميدونم 630 00:35:49,940 --> 00:35:51,100 من نميدونم 631 00:35:51,099 --> 00:35:55,102 و الان هم همه ي اينها قراره ازم گرفته بشه 632 00:35:55,138 --> 00:36:00,017 ميخوام پيشش باشم 633 00:36:00,056 --> 00:36:03,024 من هيچوقت چيز زيادي تو زندگيم نداشتم 634 00:36:20,008 --> 00:36:22,009 بيا تو 635 00:36:26,006 --> 00:36:29,008 تو کاملا متفاوت شدي 636 00:36:29,005 --> 00:36:30,927 پشتت اونجوري شده 637 00:36:30,964 --> 00:36:35,889 يه موزيسين بودي 638 00:36:35,922 --> 00:36:38,924 تو شبيه به واليومي 639 00:36:38,921 --> 00:36:41,923 تو هم شبيه به رد بول 640 00:36:41,960 --> 00:36:45,929 تو بهترين اتفاقي هستي که براي من افتاده 641 00:36:45,918 --> 00:36:47,919 من هنوز هم يه شاهد تو پرونده ي تو ام 642 00:36:47,917 --> 00:36:49,964 ديگه پرونده ي من نيست 643 00:36:49,997 --> 00:36:51,964 خودمو خلاص کردم 644 00:36:51,956 --> 00:36:53,036 تو پرونده رو رد کردي ؟ اين پرونده رو؟ 645 00:36:53,115 --> 00:36:54,115 من يه انتخاب داشتم 646 00:36:54,115 --> 00:36:56,957 تو رو انتخاب کردم 647 00:36:59,113 --> 00:37:01,160 نوبته توئه 648 00:37:05,031 --> 00:37:06,919 من انتخابم رو کردم 649 00:37:11,988 --> 00:37:14,910 صبر کن الان خاموشش ميکنم 650 00:37:14,947 --> 00:37:17,074 صبر کن 651 00:37:17,066 --> 00:37:18,112 چيه ؟ 652 00:37:18,866 --> 00:37:20,993 جورج کينگ تو کارخونه ي سيگار نبوده 653 00:37:20,985 --> 00:37:24,874 به درک اون ديگه پرونده ي من نيست 654 00:37:24,903 --> 00:37:26,028 چرا ؟ 655 00:37:26,063 --> 00:37:27,871 خب من دوباره تنباکو رو بررسي کردم 656 00:37:27,902 --> 00:37:28,948 هموني که از ماشينه برداشتيم 657 00:37:28,942 --> 00:37:31,864 مثل اينکه چندين سالشه 658 00:37:31,901 --> 00:37:32,901 به کارخونه ي سيگار زنگ زدم 659 00:37:32,940 --> 00:37:34,941 اونها گفتن که سه ساله اومدن اينجا 660 00:37:34,939 --> 00:37:37,861 از کجا اومدن ؟ 661 00:37:39,977 --> 00:37:43,024 اين نگاه رو ميشناسم 662 00:37:43,056 --> 00:37:44,944 منم اين نگاه رو داشتم 663 00:37:44,976 --> 00:37:47,023 ميخواد کنترلم کنه 664 00:37:47,055 --> 00:37:48,943 بهش نياز داره 665 00:37:48,934 --> 00:37:52,937 پس بايد ازش بگيرمش 666 00:37:54,932 --> 00:37:56,933 من فريبو رو کشتم 667 00:37:58,970 --> 00:38:00,095 شرمنده 668 00:38:01,929 --> 00:38:03,896 منم بسته بودمش 669 00:38:03,888 --> 00:38:05,889 تقريبا همينجوري 670 00:38:05,927 --> 00:38:08,895 خنجر رو کردم تو کاروتيد چپش 671 00:38:08,926 --> 00:38:12,053 از خنجر 16 اينچه خودش استفاده کردم 672 00:38:12,085 --> 00:38:14,893 بعدش هم با اره تيکه تيکه اش کردم 673 00:38:14,884 --> 00:38:16,851 حرفت رو باور نميکنم 674 00:38:16,883 --> 00:38:21,887 بعدش تبديلش کردم به 6 تا کيسه زباله 675 00:38:21,881 --> 00:38:24,962 کيسه هايي که الان زير آبهاي گلف استريم مخفي شدند 676 00:38:31,078 --> 00:38:33,841 دروغ ميگي 677 00:38:33,877 --> 00:38:35,037 معمولا آره 678 00:38:35,076 --> 00:38:37,043 ولي الان نه 679 00:38:37,075 --> 00:38:38,883 راه نداره 680 00:38:38,875 --> 00:38:41,922 چرا بايد همچين کاري بکني ؟ 681 00:38:41,954 --> 00:38:45,001 خب من دلايل عدالت پسندانه ي خودم رو دارم 682 00:38:44,992 --> 00:38:48,039 ولي راستش من. . . 683 00:38:48,111 --> 00:38:49,874 نياز داشتم 684 00:38:49,871 --> 00:38:51,031 مثل تو 685 00:38:51,030 --> 00:38:53,838 تو دلايل خودت رو داري 686 00:38:53,829 --> 00:38:55,830 فريبو رو پيدا کني و پولت رو پس بگيري 687 00:38:55,868 --> 00:38:58,074 ولي الان ميدوني که مرده 688 00:38:58,827 --> 00:39:01,874 پولي هم در کار نيست 689 00:39:01,906 --> 00:39:03,828 پس تو هم 690 00:39:03,865 --> 00:39:04,831 يه قاتلي 691 00:39:04,865 --> 00:39:06,946 يه هيولا 692 00:39:06,984 --> 00:39:09,826 سايه ي کابوس 693 00:39:11,062 --> 00:39:13,904 ميتونم الان بکشمت 694 00:39:13,941 --> 00:39:15,863 اگه تونستي خودت رو قانع کني که من دروغ ميگم 695 00:39:15,901 --> 00:39:19,062 اون وقت بايد حتما پوستم رو بکني تا ازم اعتراف بگيري 696 00:39:19,099 --> 00:39:24,058 داري دروغ ميگي 697 00:39:24,057 --> 00:39:26,899 تو ميدوني اون کجاست 698 00:39:26,936 --> 00:39:28,983 ميگوئل پرادو اينو بهت گفته ؟ 699 00:39:29,015 --> 00:39:30,982 اون ميخواست من بميرم 700 00:39:31,015 --> 00:39:32,903 ازت استفاده کرده 701 00:39:32,934 --> 00:39:35,936 از خشونتت استفاده کرده 702 00:39:35,933 --> 00:39:38,060 فکر نکنم هم کار سختي بوده باشه 703 00:39:38,812 --> 00:39:40,051 آخه تو واقعا کودني 704 00:39:41,891 --> 00:39:44,972 اميدوارم تا خنجرم رو ميارم بار هم زبونت دراز باشه 705 00:39:54,046 --> 00:39:57,014 يه گرگ ميتونه با پنجه هاش خودشو ازاد کنه 706 00:39:57,045 --> 00:39:59,853 اين غريزه ي زنده موندن در من حشونت آميزه 707 00:39:59,844 --> 00:40:01,004 اين منم 708 00:40:35,910 --> 00:40:36,990 لعنتي 709 00:40:42,907 --> 00:40:44,829 کاميونه کينگ 710 00:40:50,864 --> 00:40:51,944 لعنتي 711 00:41:02,819 --> 00:41:04,786 نميتونستم به موقع بايستم خانم 712 00:41:04,819 --> 00:41:06,786 اون يهو افتاد جلوم 713 00:41:17,814 --> 00:41:19,815 خداي من افسر 714 00:41:19,813 --> 00:41:21,780 اون پوست خودش رو کند 715 00:41:21,812 --> 00:41:24,939 آره چيزي که عوض داره گله نداره 716 00:41:24,931 --> 00:41:26,978 منم کارآگاهم 717 00:41:33,008 --> 00:41:34,975 دکستر اومد 718 00:41:35,007 --> 00:41:36,770 تازه رسيده 719 00:41:36,806 --> 00:41:37,806 بالاخره اومد 720 00:41:37,846 --> 00:41:39,768 نياز نيست نگران باشي 721 00:41:39,805 --> 00:41:41,806 ولي يه اتفاق کوچيک براش افتاده 722 00:41:41,844 --> 00:41:43,811 چي شده ؟ 723 00:41:43,804 --> 00:41:44,964 از پله افتاده 724 00:41:45,003 --> 00:41:46,845 و دستش شکسته خداي من 725 00:41:46,882 --> 00:41:49,770 ريتا حالش خوبه 726 00:41:49,801 --> 00:41:50,801 اون فقط منتظره ازدواج با توئه 727 00:41:50,801 --> 00:41:52,802 سلام 728 00:41:52,840 --> 00:41:53,806 دکستر 729 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 دکستر اتاقت پايينه سالنه 730 00:41:54,879 --> 00:41:56,801 نبايد بياي اينجا 731 00:41:56,839 --> 00:41:57,999 واي تو چقدر. . . 732 00:41:59,757 --> 00:42:00,996 نميتوني تا بعد از عروسي ببينيش 733 00:42:01,757 --> 00:42:02,757 بد شانسي مياره 734 00:42:02,796 --> 00:42:04,923 فکر کنم بد شانسيم رو آوردم 735 00:42:04,955 --> 00:42:06,956 عزيزم حالت خوبه ؟ 736 00:42:06,995 --> 00:42:10,839 بيشتر از هميشه خجالت زده ام 737 00:42:10,833 --> 00:42:12,834 عزيزم بيا بريم بيرون آرايشت کنم 738 00:42:18,750 --> 00:42:18,999 متاسفم 739 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 ايرادي نداره 740 00:42:20,789 --> 00:42:21,789 عصباني نيستي ؟ 741 00:42:21,829 --> 00:42:23,796 چرا بايد باشم؟ 742 00:42:23,828 --> 00:42:24,953 تو که از قصد دستت رو نشکوندي 743 00:42:24,988 --> 00:42:27,956 فقط خوشحالم که اينجايي 744 00:42:27,987 --> 00:42:29,829 کاملا سالم 745 00:42:29,826 --> 00:42:31,793 منم همينطور 746 00:42:31,825 --> 00:42:32,905 خب ديگه برو 747 00:42:32,905 --> 00:42:35,793 سه سوت حاضر ميشم 748 00:42:40,782 --> 00:42:42,909 تو واقعا خوشگل شدي 749 00:42:42,941 --> 00:42:45,863 اون ميخواد رازش رو نگه داره 750 00:42:45,900 --> 00:42:47,867 و من بايد بهش احترام بذارم 751 00:42:47,859 --> 00:42:49,781 اينجوري منصفانه است 752 00:42:49,818 --> 00:42:51,899 مثل رازهايي که من ازش مخفي کردم 753 00:42:51,937 --> 00:42:53,859 ما همه رازهايي داريم 754 00:42:53,897 --> 00:42:56,819 و من اينجوري بيشتر آدمها رو دوست دارم 755 00:42:56,816 --> 00:42:57,976 تقريبا 756 00:43:02,933 --> 00:43:05,741 شنيدم خوردي زمين ؟ حالت خوبه ؟ 757 00:43:05,772 --> 00:43:06,738 آره خوبم 758 00:43:06,772 --> 00:43:08,853 منم شنيدم جورج کينگ رو گرفتي 759 00:43:08,851 --> 00:43:09,817 آره 760 00:43:09,851 --> 00:43:11,898 مرد بزرگ ، ترسناک و خطرناک 761 00:43:11,930 --> 00:43:14,738 وقتي محاصره شد ترجيح داد 762 00:43:14,769 --> 00:43:15,974 توسط پليس کشته بشه 763 00:43:16,728 --> 00:43:18,855 خوشحالم اون تنها کسي بود که صدمه ديده 764 00:43:18,887 --> 00:43:19,967 آره منم 765 00:43:21,966 --> 00:43:23,854 من تو اين لباس حس ميکنم دارم اداي زنها رو در ميارم 766 00:43:27,884 --> 00:43:30,886 بيا اينجا 767 00:43:30,922 --> 00:43:34,766 خرگوشه ميره زير کنده 768 00:43:34,801 --> 00:43:37,723 از روي کنده ميپره 769 00:43:37,760 --> 00:43:38,806 دوباره 770 00:43:38,839 --> 00:43:40,840 بعدش 771 00:43:40,839 --> 00:43:45,798 ميپره تو سوراخ 772 00:43:45,837 --> 00:43:49,840 راحت و زيبا 773 00:43:51,874 --> 00:43:53,762 ممنونم 774 00:43:53,794 --> 00:43:55,716 يادت باشه کودي حلقت رو مياره 775 00:43:55,753 --> 00:43:57,800 و وقتي اون بالا وايستادي زانوهات رو قفل نکن 776 00:43:57,792 --> 00:43:59,919 اون وقت مثل سنگ ميخوري زمين 777 00:43:59,951 --> 00:44:01,759 عهد نامت رو کجا گذاشتي ؟ 778 00:44:01,751 --> 00:44:03,718 اينجا 779 00:44:03,750 --> 00:44:04,910 خيلي خوشحالم 780 00:44:06,909 --> 00:44:10,912 اي کاش پدر هم اينجا بود 781 00:44:10,947 --> 00:44:13,755 حس ميکنم هست 782 00:44:16,865 --> 00:44:19,867 اين کار ها ديگه بسه 783 00:44:19,904 --> 00:44:22,792 بيا بريم دامادت کنيم 784 00:44:22,822 --> 00:44:25,744 من بهت افتخار ميکنم 785 00:44:25,741 --> 00:44:27,742 عاشقتم 786 00:44:27,781 --> 00:44:28,941 و باهات ازدواج ميکنم 787 00:44:46,893 --> 00:44:51,738 من قول ميدم 788 00:44:51,771 --> 00:44:53,898 که بهترين شوهر باشم 789 00:44:53,930 --> 00:44:59,855 و همينطور بهترين پدري که ميتونم 790 00:45:03,767 --> 00:45:06,894 يه عهدنامه ي کاملا صادقانه 791 00:45:26,798 --> 00:45:31,677 دکستر مورگان مرد خانواده 792 00:45:31,716 --> 00:45:33,763 همه ي رابطه هاي انسانيه من 793 00:45:33,755 --> 00:45:36,677 به مرگ ختم شد 794 00:45:36,714 --> 00:45:38,920 و اکنون من يه شريک زندگي دارم 795 00:45:38,913 --> 00:45:41,881 چطور اين اتفاق افتاد ؟ 796 00:45:41,872 --> 00:45:43,919 ميخوام با تعلق ايجاد کردن خودم رو در امان بذارم؟ 797 00:45:44,671 --> 00:45:48,799 يا قسمتي از يه چيز بزرگتر بشم ؟ 798 00:45:48,829 --> 00:45:51,751 به هر حال من يه مرد متعهلم 799 00:45:51,748 --> 00:45:54,795 و به زودي پدر ميشم 800 00:45:54,787 --> 00:45:58,710 ولي به بچه ام چي بايد پيشنهاد کنم ؟ 801 00:45:58,746 --> 00:46:02,669 فقط خودم رو 802 00:46:02,704 --> 00:46:06,707 بابا دکستره ديوونه 803 00:46:06,742 --> 00:46:08,789 شايد من دارم بزرگترين اشتباهه زندگيم رو ميکنم 804 00:46:08,822 --> 00:46:11,744 ولي چه کسي کامله ؟ من که نيستم 805 00:46:11,741 --> 00:46:14,868 حتي هري هم نيست 806 00:46:14,899 --> 00:46:19,778 مطمئنا هنوز هموني هستم که بودم 807 00:46:19,777 --> 00:46:21,824 سوال اينه که چي قراره بشم 808 00:46:21,857 --> 00:46:24,825 هنوز خيلي چيزها هست که کامل نشده 809 00:46:24,855 --> 00:46:28,778 ولي الان تو اين لحظه من بسيار راضي ام 810 00:46:28,814 --> 00:46:30,895 شايد حتي. . . 811 00:46:30,893 --> 00:46:32,815 خوشحالم 812 00:46:32,852 --> 00:46:37,777 و بايد بپذيرم که با همه ي کارها و چيزهايي که اتفاق افتاده 813 00:46:37,811 --> 00:46:40,813 زندگي خوبه 814 00:46:41,809 --> 00:47:00,805 .:.:.:.:.Ahoora-64:تنظيم.:.:.:.:. Enjoy