1 00:00:14,100 --> 00:00:20,100 Svensk text: SSG - SweSUB Group © jerkjamjAm, Incubator, st1gge och Jonathan 2 00:00:20,701 --> 00:00:24,701 www.SweSUB.nu - För bättre texter 3 00:01:46,200 --> 00:01:48,557 Tidigare i Dexter... 4 00:01:51,650 --> 00:01:54,900 - Vet du var du är? - I en ambulans. Vad hände? 5 00:01:55,001 --> 00:01:59,300 Du har fått en hjärnskakning. Jag vill ha kvar dig för observation. 6 00:01:59,401 --> 00:02:03,600 Herregud, Dexter! Mår du bra? 7 00:02:03,701 --> 00:02:06,900 Jag var bara med i en liten krock. Doktorn säger att jag får ge mig av. 8 00:02:07,001 --> 00:02:12,900 Har du tid? Jag skulle vilja prata med dig. Lisa Bell? Tjejen i badkaret. 9 00:02:13,033 --> 00:02:16,600 Självklart. Trefaldsmördarens senaste offer. 10 00:02:16,701 --> 00:02:20,700 Han kommer att mörda igen. En äldre kvinna än Lisa Bell den här gången. 11 00:02:20,907 --> 00:02:24,200 Du borde prata med min syster om det här. 12 00:02:24,301 --> 00:02:27,150 Är det så smart tror du? 13 00:02:27,251 --> 00:02:31,800 Jag ville inte vilseleda dig. Det jag har med Anton. Det är underbart. 14 00:02:31,900 --> 00:02:33,900 Jag älskar dig fan. 15 00:02:34,001 --> 00:02:36,800 Jag är här för att jag tror- 16 00:02:36,923 --> 00:02:42,400 -att de här morden i badkaren hör ihop med en rad mord över hela landet. 17 00:02:42,501 --> 00:02:46,000 - Herregud. Jag är en idiot. - Debra. 18 00:02:46,101 --> 00:02:50,200 - Säg att det här inte är galet. - Galet bra. 19 00:02:50,301 --> 00:02:52,600 Jag tog med en kopia av min artikel. 20 00:02:52,739 --> 00:02:56,650 "Rån med dödlig utgång som myndigheterna nu kallar för semestermördaren." 21 00:02:56,776 --> 00:02:58,800 Jag hittade killen. Han heter Johnny Rose. 22 00:02:58,901 --> 00:03:03,777 Strategimöte om fem minuter. Dexter har en ledtråd angående skytten. 23 00:03:08,800 --> 00:03:12,100 Det är lugnt, Quinn. Jag har värre saker att oroa mig för. 24 00:03:12,226 --> 00:03:17,400 - Jag trodde att det var en liten krock. - Nog var det en krock alltid. 25 00:03:18,000 --> 00:03:22,555 - Vad gör du här, Rita? - Du ljög för mig, Dexter. 26 00:03:24,700 --> 00:03:28,000 "BLINDED BY THE LIGHT" 27 00:03:32,812 --> 00:03:34,900 Grillfesten på bakgården... 28 00:03:35,001 --> 00:03:38,400 Det är en kvarleva från den senaste istiden när mat var sällsynt- 29 00:03:38,501 --> 00:03:43,333 -då man var tvungen att jobba ihop för att fälla en så stor best. 30 00:03:43,600 --> 00:03:45,900 De som jobbade bra med andra överlevde- 31 00:03:46,001 --> 00:03:51,000 -och deras gener har förts över i århundraden. Tills de landade här... 32 00:03:51,101 --> 00:03:55,333 I det här...mitt umgänge. 33 00:04:16,330 --> 00:04:20,192 - Dricka? - Äh. 34 00:04:22,700 --> 00:04:25,666 Du då? 35 00:04:26,300 --> 00:04:28,881 Det är bra. 36 00:04:29,035 --> 00:04:31,721 Bortkastad ungdom. 37 00:04:34,240 --> 00:04:39,000 - Får jag prata med dig lite? - Visst. 38 00:04:39,800 --> 00:04:46,700 Jag pratade precis med dr Montgomery. Han som tog hand om dig efter olyckan. 39 00:04:46,801 --> 00:04:52,100 - Varför sa du inget om hjärnskakningen? - Jag ville inte oroa dig. 40 00:04:52,201 --> 00:04:56,300 Doktorn sa också att du inte skulle köra de kommande tio dagarna. 41 00:04:56,401 --> 00:05:00,000 Jag ska köra dig från och med nu. Jag kör dig till jobbet imorgon bitti- 42 00:05:00,167 --> 00:05:04,600 -och hämtar upp dig efter. - Jag är fullt kapabel... 43 00:05:04,701 --> 00:05:09,100 De senaste veckorna har du inte varit den bästa fadern eller make. 44 00:05:09,242 --> 00:05:15,800 Kom ihåg, vi är ett lag, eller hur? Vi jobbar tillsammans. 45 00:05:16,100 --> 00:05:20,200 Hon har rätt. Det kanske är dags att vända på saker och ting. 46 00:05:20,303 --> 00:05:25,200 Då säger hon nog ja lättare när jag behöver lite tid för mig själv. 47 00:05:25,301 --> 00:05:27,999 Du har rätt. Jag är ledsen. 48 00:05:28,140 --> 00:05:31,646 Tack. Kom så går vi och äter. 49 00:05:35,040 --> 00:05:39,700 Ni har förmodligen sett att nån förstörde Kates fågelbad. 50 00:05:39,801 --> 00:05:43,600 Stackars fåglar. Och stackars Kate. 51 00:05:43,701 --> 00:05:45,701 Varför skulle nån göra nåt sånt? 52 00:05:45,802 --> 00:05:50,100 Av samma skäl att han välte Andersons fontän, drog ner Garcias basketkorg- 53 00:05:50,283 --> 00:05:52,900 -och sprayade ner Schwarzs soptunnor. För att han är en idiot. 54 00:05:53,001 --> 00:05:56,900 - Han slog av sjöhästen från min brevlåda. - Jag hatade den. 55 00:05:57,001 --> 00:05:59,999 Det var din mamma som valde den. 56 00:06:02,205 --> 00:06:07,300 - Du känner väl Andy. - Självklart. 57 00:06:07,900 --> 00:06:11,200 - Måste du verkligen göra det? - Ja. 58 00:06:11,301 --> 00:06:15,000 Hans fru gick bort förra året. 59 00:06:15,101 --> 00:06:19,400 - Angående den här vandalen... - Vi måste jobba tillsammans. 60 00:06:19,529 --> 00:06:22,800 Ja, vi vill ju inte att det ska vara farligt här omkring. 61 00:06:22,901 --> 00:06:27,100 Det är lite roligt, Dexter. Det här började när du flyttade in. 62 00:06:27,250 --> 00:06:32,507 Lite misstänksamt, eller hur? Jag skojar bara med dig. 63 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Jag gick på det. 64 00:06:36,901 --> 00:06:41,600 De som inte hör hemma här verkar misstänkta. 65 00:06:41,701 --> 00:06:47,200 De av oss som vill jobba själva, ensam- vargarna, riskerar att bli utpekade. 66 00:06:47,300 --> 00:06:49,666 Vad är det, Cody? 67 00:06:54,000 --> 00:06:56,900 Du ska allt få! 68 00:06:57,001 --> 00:07:03,500 Jag har blivit en expert på att smälta in, att bli en av grabbarna. 69 00:07:03,623 --> 00:07:05,874 Vad är det, Astor? 70 00:07:07,200 --> 00:07:10,500 - Herregud! - Dexter! 71 00:07:10,701 --> 00:07:15,600 - Jag känner mig så förnedrad. - Varför gjorde du så? 72 00:07:15,901 --> 00:07:18,000 Hon hade en baddräkt på sig. 73 00:07:18,101 --> 00:07:22,390 Det här med att smälta in är inte så lätt som det ser ut. 74 00:07:36,840 --> 00:07:40,999 Vi är framme. Stanna här. 75 00:07:48,550 --> 00:07:50,777 Allt är bra. 76 00:07:57,040 --> 00:08:01,964 Snälla, skada mig inte! Kära Gud! 77 00:08:12,500 --> 00:08:15,143 Gör inget dumt. 78 00:08:19,565 --> 00:08:23,701 Försiktigt. Du vill ju inte skada dig själv. 79 00:08:38,450 --> 00:08:40,888 Visst är det fint? 80 00:08:43,600 --> 00:08:48,200 - Okej, det är dags för dig att hoppa. - Va? 81 00:08:48,628 --> 00:08:52,500 - Nej... - Jo, det slutar alltid så här. 82 00:08:52,601 --> 00:08:54,777 Nej, men... 83 00:08:56,050 --> 00:08:58,666 Det är redan över. 84 00:08:59,400 --> 00:09:03,888 - Varför gör du det här? - Du ska inte skylla på mig. 85 00:09:05,800 --> 00:09:07,999 Kom igen. 86 00:09:11,084 --> 00:09:13,500 Snälla, nej. 87 00:09:13,601 --> 00:09:17,650 Nu behöver du bara släppa... och falla. 88 00:09:17,791 --> 00:09:21,200 - Jag gör vad som helst. - Bra. Hoppa. 89 00:09:21,344 --> 00:09:27,500 - Jag har barn! - Jag vet. Jason och Susie. 90 00:09:27,601 --> 00:09:32,000 Om du vill kan jag svänga förbi ditt hus och döda din man- 91 00:09:32,101 --> 00:09:37,600 -och ta hit dina barn, och kasta ut dem, tills du bestämmer dig för att hoppa. 92 00:09:38,150 --> 00:09:40,444 Är det vad du vill? 93 00:09:44,100 --> 00:09:48,600 - Snälla... - Vad är det? 94 00:09:49,800 --> 00:09:52,073 Knuffa ut mig. 95 00:09:56,200 --> 00:09:58,444 Det fungerar inte så. 96 00:10:00,650 --> 00:10:02,967 Hoppa. 97 00:10:26,900 --> 00:10:28,999 Mamma lilla. 98 00:11:20,550 --> 00:11:23,400 Du har varit här i en månad, och de har redan märkt dig. 99 00:11:23,501 --> 00:11:28,500 - Det finns andra hus också. - Vi har gått igenom det här förut. 100 00:11:28,601 --> 00:11:32,999 - Ungar som slängde toapapper på huset. - Och jag fick städa upp. 101 00:11:33,100 --> 00:11:38,100 För att det väckte frågor, Dexter. De hade tänkt: "Varför han"? 102 00:11:38,201 --> 00:11:43,500 Du har inte råd att folk ställer såna frågor. 103 00:11:43,650 --> 00:11:46,900 Gifta sig, skaffa barn... 104 00:11:47,001 --> 00:11:51,800 Att flytta hit... Jag vet att du har mycket att tänka på nu. 105 00:11:51,901 --> 00:11:54,362 Men du kan inte låta saker slinka undan. 106 00:11:56,240 --> 00:12:00,333 Jag slinker inte undan... men nån gör det. 107 00:12:14,600 --> 00:12:18,000 Varför brygger du aldrig kaffe även fast du vaknar först? 108 00:12:18,101 --> 00:12:21,700 Jag vill inte ha det tillräckligt mycket. 109 00:12:21,801 --> 00:12:26,677 Om det fanns chokladkaka här skulle jag äta, men jag skulle inte baka en. 110 00:12:31,300 --> 00:12:33,600 Bra nyheter! 111 00:12:33,736 --> 00:12:37,400 Ja, Sandpiper hotell vill boka mitt band i en månad. 112 00:12:37,991 --> 00:12:41,800 Tre kvällar i veckan. Inga fler kryssningar. 113 00:12:41,995 --> 00:12:45,800 Och då kan jag vara med dig hela tiden. 114 00:12:45,965 --> 00:12:49,600 Jag är här varje dag. Jag kommer att lägga mig med dig varje kväll. 115 00:12:49,701 --> 00:12:52,800 Vaknar med dig varje morgon. 116 00:12:52,972 --> 00:12:56,333 Vänta på att du ska göra kaffe åt mig. 117 00:13:07,300 --> 00:13:10,600 Om jag räknar med igår, så är det här dag två när jag är- 118 00:13:10,701 --> 00:13:15,200 -den bästa maken i världen. Jag klarar fem dagar till. 119 00:13:15,300 --> 00:13:19,999 - Jag vill gärna köpa kaffe nånstans. - Du har redan druckit. 120 00:13:28,291 --> 00:13:33,777 Jag började i lördags eftermiddag, så det har gått två och en halv dag. 121 00:13:35,348 --> 00:13:40,116 Bara fyra och en halv dag kvar. Jag klarar det aldrig. 122 00:13:41,053 --> 00:13:45,955 Vi hittar inget på Johnny Rose, den misstänkta för Semestermorden. 123 00:13:46,092 --> 00:13:50,260 Vi har pratat med hans mor, hans syster, hans senaste arbetsgivare... 124 00:13:50,396 --> 00:13:54,780 Alla i byggnaden, brevbäraren, killen i spritbutiken. 125 00:13:54,852 --> 00:13:58,819 Vi bevakar hans familjemedlemmar, men vi får ändå inga träffar. 126 00:13:58,938 --> 00:14:03,555 Utöka sökningen. Ta fram en lista över misstänkta. - Hur går Bell-mordet? 127 00:14:03,609 --> 00:14:09,027 - Mitten av ingenting. - Hitta nåt annars får du hjälpa oss. 128 00:14:09,148 --> 00:14:12,266 Hitta Johnny Rose har högsta prioritet. 129 00:14:12,452 --> 00:14:15,303 - Dexter. Hej. - Hej. 130 00:14:15,555 --> 00:14:21,223 - Snabb fråga: Gillar du Dolphins? - Jag är mer för sjökor, men visst. 131 00:14:21,460 --> 00:14:25,078 Klubbnivåplatser. Ha det så bra. 132 00:14:25,381 --> 00:14:30,615 Jag kan inte gå. Jag frågade mig vilken vän jag borde ge dem till. 133 00:14:30,904 --> 00:14:33,739 Så tänkte jag på dig. 134 00:14:37,827 --> 00:14:42,062 - Miami Dolphins. Fotboll. - Klubbnivåplatser? 135 00:14:42,365 --> 00:14:46,368 Jösses, vem ska man knulla för att få såna biljetter? 136 00:14:47,019 --> 00:14:50,971 Här... Inget knullande. 137 00:14:54,962 --> 00:14:59,796 En kvinnokropp har hittats vid hamnen. Det verkar vara en hoppare. Vem tar den? 138 00:14:59,933 --> 00:15:04,383 Spännande, men jag väntar på att få rädda en katt från ett träd. 139 00:15:04,486 --> 00:15:09,072 - Kan det vara kvinnan Lundy förutspådde? - Vi tar den. 140 00:15:09,576 --> 00:15:14,676 Det är blodigt, om hon inte landade på en hög med marshmallows. Ta med dina saker. 141 00:15:14,864 --> 00:15:20,165 Knappast, hjärnskakningsgrabben. Ingen bilkörning för dig. Du åker med oss. 142 00:15:26,375 --> 00:15:31,609 Sätta dig bak ovanpå subwoofern. Du kommer att känna basen i ryggraden. 143 00:15:37,937 --> 00:15:40,538 Skränigt. 144 00:15:51,033 --> 00:15:54,236 Kvinna, kaukasier, runt 30 gissar jag. 145 00:15:54,270 --> 00:15:59,422 Om det här är Lundys Trefaldsmördare, är han ett annorlunda monster än mig. 146 00:15:59,558 --> 00:16:01,875 Dödsorsak? 147 00:16:04,159 --> 00:16:06,199 Tyngdkraften. 148 00:16:06,565 --> 00:16:13,951 Varför hon, varför här? Vad är hans rättesnöre? Har han ett? 149 00:16:14,123 --> 00:16:19,058 Inga tecken på kamp. Inga blåmärken. Inga ligaturmärken. 150 00:16:19,161 --> 00:16:21,947 Det ser ut som självmord. 151 00:16:22,265 --> 00:16:26,970 - Är det inte, agent farfar. - Håll käften, Quinn. 152 00:16:26,971 --> 00:16:30,971 - Inspektörer. - Morgan. - Agent Lundy. 153 00:16:31,806 --> 00:16:35,307 - Masuka. - Frän hatt. 154 00:16:35,460 --> 00:16:39,744 - Har ni nåt namn? - Enligt körkortet heter hon Tarla Grant. 155 00:16:39,916 --> 00:16:43,500 - Vad gör du vid vårt lilla självmord? - Iakttar. 156 00:16:43,686 --> 00:16:48,336 - Du beslöt dig rätt fort för självmord. - Alla värdesaker är kvar. Inget rån. 157 00:16:48,437 --> 00:16:52,437 Skulle hon köra från Fort Lauderdale och hoppa från ett övergivet lager? 158 00:16:52,595 --> 00:16:57,162 Tills vi vet vill jag behandla det som mord, om det är okej med dig. 159 00:16:57,433 --> 00:17:02,117 Visst. - Ni två tar sjätte våningen. Resten genomsöker marken. 160 00:17:02,305 --> 00:17:05,490 Offer: Tarla Grant. Runt 30. 161 00:17:08,024 --> 00:17:12,128 Jag vill be om ursäkt för att jag var så dum härom kvällen. 162 00:17:12,331 --> 00:17:17,831 - Ingen fara. Man får vara dum ibland. - Tack. 163 00:17:18,571 --> 00:17:25,189 - Det var ganska pinsamt. - Om jag ska vara riktigt ärlig: 164 00:17:25,877 --> 00:17:31,880 Ja, jag kom till Miami för att följa upp fallet. Men jag måste medge att- 165 00:17:32,016 --> 00:17:38,220 -jag är glad att mördaren valde den här staden, för du finns ju här. 166 00:17:39,342 --> 00:17:42,427 Stämmer det att du förutsåg hopparen? 167 00:17:42,662 --> 00:17:49,547 Om mördaren följde mönstret, kunde vi förvänta oss att en kvinna skulle dö. 168 00:17:49,719 --> 00:17:53,736 - Är det här hon? - För tidigt att säga. 169 00:17:53,839 --> 00:17:58,591 Om du kontrollerar försvunna personer, upptäcker du säkert att hon är gift- 170 00:17:58,692 --> 00:18:05,592 -och har två barn. Jag undrar om nån dog här för 30 år sedan. 171 00:18:05,719 --> 00:18:09,769 Jag ser till att kropparna försvinner. Trefaldsmördaren lämnar dem helt öppet. 172 00:18:09,855 --> 00:18:16,658 Säker på att ingen kommer att spåra dem till honom. Årtionde efter årtionde... 173 00:18:17,130 --> 00:18:19,680 Efter årtionde. 174 00:18:30,593 --> 00:18:34,893 - Tack för skjutsen. - När som helst, partner. 175 00:18:58,421 --> 00:19:03,539 Bra. Övervakningslyktor. Precis vad alla seriemördare behöver. 176 00:19:03,793 --> 00:19:06,394 Vad glor du på? 177 00:19:13,819 --> 00:19:17,237 - Oj. - Fick du meddelandet om- 178 00:19:17,338 --> 00:19:22,678 -grannskapets vaktmöte? - Nej, det fick jag inte. 179 00:19:23,363 --> 00:19:27,282 Det här är min gemenskap. Jag är en av er. 180 00:19:27,433 --> 00:19:33,785 - Härligt att grannarna hälsar på. - Är du redo att bekämpa brott, Dexter? 181 00:19:33,939 --> 00:19:39,540 Bra. Lär känna dina grannars beteende. Då vet du om nåt är fel. 182 00:19:39,712 --> 00:19:44,378 - Det vill vi inte. - Visselpipa och huvudlampa. 183 00:19:44,483 --> 00:19:47,702 Då patrullerar du med händerna fria. 184 00:19:47,837 --> 00:19:53,955 - Patrullera? Ska vi patrullera? - Ert jobb är att iaktta och rapportera. 185 00:19:54,076 --> 00:19:57,378 Iaktta och rapportera. 186 00:19:58,815 --> 00:20:00,815 Det blir College för mig nu. 187 00:20:00,950 --> 00:20:05,835 Vår grannskapsföreningen bad mig att ge den till dig. Jag är sekreterare. 188 00:20:05,938 --> 00:20:10,556 En varning mot graffitin på din port. Det är dumt, men de vill att du målar om. 189 00:20:10,809 --> 00:20:14,544 Såg du den nya detektorstrålkastaren? 190 00:20:15,180 --> 00:20:18,765 - Starkt ljust. - Starkaste som gick att få tag på. 191 00:20:18,884 --> 00:20:23,102 - Jag vinklade en mot din tomt med. - Väldigt snällt gjort. 192 00:20:23,322 --> 00:20:27,156 - Vi måste ta hand om varandra. - Det började med några krossade rutor- 193 00:20:27,309 --> 00:20:32,128 -Andys brevlåda. Igår bröt han sig in i Walkers gäststuga och förstörde stället. 194 00:20:32,380 --> 00:20:37,015 Snart tar han våra kvinnor. Han får inte ta våra kvinnor, eller hur? 195 00:20:38,000 --> 00:20:42,604 - Nej, det är våra kvinnor. - Ska man skriva upp sig där? 196 00:20:42,841 --> 00:20:46,859 - Vi ska patrullera varje kväll. - Alla kvällar går bra utom onsdagar- 197 00:20:46,960 --> 00:20:49,560 -då har jag pokerkväll i gäststugan. 198 00:20:50,149 --> 00:20:54,668 - Ingen kommer in eller ut, obemärkt. - Inklusive mig. 199 00:20:54,853 --> 00:21:00,071 Det är inte vandalen jag oroar mig för, det är grannvakten. 200 00:21:02,028 --> 00:21:04,029 Graffiti... 201 00:21:04,163 --> 00:21:08,698 - Ursäkta mig. - Jag skulle till Miami-universitetet. 202 00:21:08,918 --> 00:21:12,852 - Men då blev pappa arbetslös. - Det suger. 203 00:21:13,272 --> 00:21:17,789 Du då, Jesse? Vill du registrera dig för grannvakten? 204 00:21:17,943 --> 00:21:21,827 - Det låter rätt löjligt. - Så löjligt. 205 00:21:23,516 --> 00:21:27,452 Färgburk, Colaburk. Jag tänker fingeravtryck. 206 00:21:27,586 --> 00:21:29,732 Jag kan ta den. 207 00:21:30,919 --> 00:21:35,133 Jag vet en liten dam som har varit uppe för länge. 208 00:21:37,613 --> 00:21:43,249 Du kan inte behandla henne som en liten flicka längre. 209 00:21:47,623 --> 00:21:51,690 - Hej, Dex. - Hej, Elliot. 210 00:22:05,374 --> 00:22:07,941 Ha en bra dag! 211 00:22:19,805 --> 00:22:22,773 Du visste att den här dagen skulle komma. 212 00:22:22,907 --> 00:22:27,641 Du är duktig med barn men de växer upp. De mognar... 213 00:22:27,880 --> 00:22:34,165 Med känslor som du inte klarar av. Astor växer som person, och du... 214 00:22:34,553 --> 00:22:39,371 Hoppas att du inte tar det här på allvar. Hustrun, barnen, och ett fint hus. 215 00:22:39,508 --> 00:22:44,644 - Bra camouflage, men det är allt. - Det har blivit mer komplicerat än så. 216 00:22:44,764 --> 00:22:51,498 Gör det okomplicerat. Inse dina gränser. Kom ihåg vem du är. 217 00:22:51,803 --> 00:22:57,038 - Använd nåt mörkare. - Det kommer inte att lysa igenom. 218 00:22:57,442 --> 00:23:00,644 Hoppas inte det. För din egen skull. 219 00:23:02,832 --> 00:23:05,132 Är du klar? 220 00:23:05,251 --> 00:23:10,053 - Jag har Bananaramas bästa låtar. - Det är en grym sommar. 221 00:23:13,659 --> 00:23:20,210 Så länge vandalen håller grannarna vaken, får jag inget privatliv. 222 00:23:24,970 --> 00:23:28,139 Det tänker jag inte tillåta, Jesse. 223 00:23:32,111 --> 00:23:37,813 - Tarla Grant. Gift och har två barn. - Det passar in. 224 00:23:37,999 --> 00:23:42,400 - Lundys teori. - Att hon är seriemördarens offer. 225 00:23:43,188 --> 00:23:48,089 - Vadå? - Hans liv handlar bara om seriemördare. 226 00:23:48,177 --> 00:23:52,544 - Klart han tror det är en seriemördare. - Han är nog smartare än så. 227 00:23:52,798 --> 00:23:58,615 Visst. Annars skulle du inte sitta här och gå igenom 30-åriga filer hela dagen. 228 00:23:59,054 --> 00:24:01,122 Det ska du också göra. 229 00:24:01,274 --> 00:24:06,525 Jag öppnade just Johnny Rose-dokumentet. Vår Semestermordmisstänkte. 230 00:24:06,879 --> 00:24:12,281 - Snatteri med sin flickvän, Nikki Wald. - Det måste vara för 10 år sedan. 231 00:24:12,601 --> 00:24:17,968 - Kan de fortfarande hålla kontakt? - Knappast. Hon vittnade mot honom. 232 00:24:18,223 --> 00:24:24,825 - Vi måste ta alla chanser vi kan. - Hon bor i Oakland park. Vi åker dit. 233 00:24:29,451 --> 00:24:34,320 - Verkade det oavsiktligt och oplanerat? - Till och med jag gick på det. 234 00:24:34,423 --> 00:24:40,675 - Jag tänkte vi kunde äta nånstans först. - Jag vet ett ställe med rumservice. 235 00:24:41,514 --> 00:24:48,366 För 30 år sedan, samma vecka. Kvinna, Kaukasier, 36, tvåbarnsmor. 236 00:24:48,554 --> 00:24:53,589 Hoppade från samma lagerbyggnad. Familjen ansåg att det var bedrägeri- 237 00:24:53,675 --> 00:24:57,094 -men det dömdes som självmord. - Det betyder ingenting. 238 00:24:57,196 --> 00:25:00,797 Någon föll eller hoppade från samma lager för åtta år sedan. 239 00:25:00,900 --> 00:25:05,401 En annan hoppade från en lastkran från samma pir 1986. 240 00:25:05,503 --> 00:25:10,088 En annan kropp spolades upp på klipporna framför lagret för bara två år sedan. 241 00:25:10,242 --> 00:25:13,626 Ingen vet hur den hamnade där. Det här är Miami. Folk dör. 242 00:25:13,779 --> 00:25:17,448 Ibland är det mord. Jag vill kolla upp det här. 243 00:25:17,582 --> 00:25:23,518 Tarla Grant hade ett bra liv. Ingen anledning till självmord. Håll det öppet. 244 00:25:23,619 --> 00:25:28,319 - Klart som fan att jag håller det öppet. - Den där fula munnen känner man igen. 245 00:25:28,427 --> 00:25:32,462 - Vad gör du här, Anton? - Jag älskar dig också. 246 00:25:32,681 --> 00:25:36,731 - Kom så äter vi lunch. - Jag har en massa jobb att ta itu med. 247 00:25:39,688 --> 00:25:44,439 Okej... Men det blir en arbetslunch. 248 00:25:45,543 --> 00:25:50,161 Ensamhet. Nåt jag inte får njuta av om jag inte tar hand om Jesse- 249 00:25:50,262 --> 00:25:53,262 -grannskapets dumhuvud. 250 00:25:55,654 --> 00:25:58,522 - Hej, Dexter. - Hej. 251 00:25:58,640 --> 00:26:04,092 Jag letade efter dig, Dexter. - Hej, Debra. 252 00:26:04,195 --> 00:26:07,530 - Får jag? - Ja. 253 00:26:09,501 --> 00:26:11,768 - Frank Lundy. - Anton Briggs. 254 00:26:11,904 --> 00:26:16,105 Min älskare... Vän, min pojkvän. 255 00:26:16,625 --> 00:26:19,394 Alla ovanstående. 256 00:26:19,845 --> 00:26:25,363 Dexter. Har du fått svar från Tarlas blodprov ännu? 257 00:26:25,517 --> 00:26:30,518 - Jag kollar upp det på en gång. - Ät klart. 258 00:26:33,909 --> 00:26:39,044 Tarla Grant. 36 år, gift och tvåbarnsmor. 259 00:26:39,164 --> 00:26:43,983 Jag hittade ett liknande 30 år gammalt fall. 260 00:26:44,118 --> 00:26:46,185 Ett stort fall vi arbetar med. 261 00:26:46,321 --> 00:26:51,074 Jag har dragit in Debra i en av mina galna teorier. 262 00:26:52,761 --> 00:26:57,295 - Vad handlar det om? - Ta reda på vem som dödade henne. 263 00:26:59,320 --> 00:27:04,155 - Du tog inte med... - ...den 30-åriga mappen? 264 00:27:04,189 --> 00:27:09,789 Läs makens utlåtande. Familjen trodde inte att det var ett självmord. 265 00:27:09,945 --> 00:27:14,945 Eftersom Trefaldsmördaren inte lämnar spår, fanns det inget att undersöka. 266 00:27:20,487 --> 00:27:26,487 - Du ger bra betjäning, Angel. - Vi borde äta ute oftare. 267 00:27:27,173 --> 00:27:30,173 Du missade en. 268 00:27:32,285 --> 00:27:36,685 Inga arresteringar sen hon blev haffad med Rose under skoltiden. 269 00:27:36,785 --> 00:27:39,785 Det är långsökt. Jag vet. 270 00:27:45,929 --> 00:27:48,929 Nikki? 271 00:27:52,787 --> 00:27:56,787 Jag är inte säker på att Nikki Wald är hemma. 272 00:28:01,643 --> 00:28:05,643 Hej, mitt namn är Inspektör Batista och jag kommer från Miamis mordrotel. 273 00:28:12,349 --> 00:28:16,349 Skott avlossade på 41 och Andrews. Vi behöver backup! 274 00:28:25,856 --> 00:28:30,256 Johnny Rose och Nikki Wald färdas norrut i en vit Sedan. 275 00:28:30,399 --> 00:28:34,299 Jag tror att den var grå. 276 00:28:34,390 --> 00:28:38,390 De är beväpnade och farliga. 277 00:28:42,538 --> 00:28:48,038 Rita tror att jag kollar området. Jag gör mer än att bara titta. 278 00:28:49,443 --> 00:28:54,443 Där är pappa, som ska till veckans pokermatch. 279 00:28:59,528 --> 00:29:02,828 Om jag var den underbara sonen- 280 00:29:03,005 --> 00:29:07,505 -hade jag tagit till vara på faderns frånvaro. 281 00:29:07,739 --> 00:29:13,139 Att följa efter honom känns väldigt bekant. 282 00:29:13,285 --> 00:29:18,285 Det bästa jag kan göra är att skrämma ungen lite. 283 00:29:25,667 --> 00:29:29,667 Kom igen, det är vandalen. Vi tar honom! 284 00:29:40,108 --> 00:29:44,108 Det är bevakning och rapportering. Inte bevakning och jagning. 285 00:29:45,021 --> 00:29:48,021 Det här är så förödmjukande. 286 00:29:50,314 --> 00:29:53,314 Gå ditåt. 287 00:30:20,690 --> 00:30:24,690 Det här kvarteret kommer att ta dö på mig. 288 00:30:30,687 --> 00:30:34,687 - Redan? Barnen är inte färdiga. - Jag ville bara visa det senaste- 289 00:30:34,819 --> 00:30:37,819 -arbetet av vandalen. 290 00:30:39,705 --> 00:30:45,205 Hände mitt i natten. Han slog sönder rutan, släppte handbromsen- 291 00:30:45,329 --> 00:30:50,229 -gav den ett knuff och lät den rulla. - Så farligt. 292 00:30:50,449 --> 00:30:56,449 - Är det Codys cykel? - Vad hade hänt om han hade lekt här? 293 00:31:05,771 --> 00:31:10,171 Dockorna delar storlek och vikt med våra offer. 294 00:31:10,253 --> 00:31:15,753 Vid den här höjden kan varje förändring från ett vanligt hopp eller en knuff- 295 00:31:15,857 --> 00:31:19,857 -vara viktigt var de landar. - Om hon sprang ut då? 296 00:31:21,903 --> 00:31:25,903 Människor dödar inte säg själva så. De släpper bara taget. 297 00:31:26,165 --> 00:31:33,065 Nån av er som är intresserad i biljetter till delfinshowen? De kostar 500 spänn. 298 00:31:33,278 --> 00:31:37,278 - Kom igen, vi har dockor att kasta. - Tänker han betala för dem? 299 00:31:38,857 --> 00:31:43,557 Måste vara skumt för dig. Att Lundy har kommit tillbaka. 300 00:31:43,672 --> 00:31:49,272 Inte min ensak, jag vet. Men om jag älskade nån- 301 00:31:49,441 --> 00:31:53,541 -och den personen försvann. Jag hade gått vidare och hittat nån ny. 302 00:31:53,645 --> 00:31:58,845 Sen hade den första personen dykt upp igen. Jag har aldrig haft det problemet. 303 00:31:58,984 --> 00:32:03,984 - Men det borde vara lite skumt. - Kanske. 304 00:32:05,433 --> 00:32:10,433 - Lite grann. - Om du vet att det ska vara skumt. 305 00:32:10,533 --> 00:32:14,533 - Då är det kanske lättare att hantera. - Tack. 306 00:32:15,289 --> 00:32:21,689 Det är alltid likadant med Trefalds- mördaren. En ung kvinna i ett badkar. 307 00:32:21,811 --> 00:32:27,811 Följt av en mamma som faller till sin död och slutar med en man som blir klubbad. 308 00:32:28,002 --> 00:32:33,002 Jag klädde henne i en kort kjol så att vi ser hennes trosor när hon faller. 309 00:32:36,479 --> 00:32:39,479 Specifik. 310 00:32:40,725 --> 00:32:47,125 - Hur många känner du till? - Jag har pusslat ihop det till 15 st. 311 00:32:47,232 --> 00:32:54,732 Eftersom att jag vi har dragit tillbaka klockan 15 år, är det förmodligen fler. 312 00:32:58,049 --> 00:33:01,049 Det är imponerande. 313 00:33:02,431 --> 00:33:05,431 På ett hemskt sätt. 314 00:33:07,201 --> 00:33:11,801 Det som är imponerande är att jag inte kan bevisa nåt. Kunde inte få nån- 315 00:33:11,932 --> 00:33:16,932 -på byrån bevisad. Han är så bra. - Varför tror du att han är det? 316 00:33:17,767 --> 00:33:22,367 Trefaldsmördaren är förmodligen nån som har gått sin egna väg genom livet. 317 00:33:22,451 --> 00:33:27,951 Så upptagen med sina egna fixeringar att han har glömt bort det elementära- 318 00:33:28,040 --> 00:33:32,740 -i mänskliga förbindelser. - En ensam varg. 319 00:33:33,334 --> 00:33:35,334 Exakt. 320 00:33:35,859 --> 00:33:38,859 Det är lite oroande. 321 00:33:39,128 --> 00:33:44,128 Jag hade lika väl kunnat prata om mig själv. 322 00:33:45,657 --> 00:33:50,657 Jag har varit gift. Var gift i 29 år. Lyckligt. 323 00:33:50,798 --> 00:33:57,798 Men ändå. Det enda som fick mitt hjärta att banka var jakten. 324 00:33:58,452 --> 00:34:02,452 - Du kan säkert inte relatera. - Nej, jag är ledsen. 325 00:34:02,822 --> 00:34:08,722 Här är jag, 60 år gammal och tittar på dockor som flyger från taket. 326 00:34:08,846 --> 00:34:13,846 - Fortfarande på jakt. - Mördaren är nog värd det. 327 00:34:14,195 --> 00:34:20,995 Det som verkligen har fått mig fängslad är att han har kommit tillbaka. 328 00:34:21,259 --> 00:34:27,859 - Han har kommit hem. - "Hem" är nog inte rätt ord. 329 00:34:28,264 --> 00:34:35,864 Människor som vi hör inte hemma nånstans. Vi passerar bara. 330 00:35:44,165 --> 00:35:47,165 Drick upp. 331 00:35:50,345 --> 00:35:53,345 Du står på tur. 332 00:36:01,424 --> 00:36:06,024 Semestermorden. Ryktet säger att ni vet vem kompanjonen är. 333 00:36:06,194 --> 00:36:10,194 Glöm det, du får veta det samtidigt som alla andra. Men inspektörn- 334 00:36:10,301 --> 00:36:14,501 -blev nästan mördad igår, så om du säger nåt negativt kommer jag att bli arg. 335 00:36:14,697 --> 00:36:19,297 När du är arg, blir du väldigt sexig. Det här kan bli en vinst för mig. 336 00:36:19,394 --> 00:36:23,394 Jag blir arg på ett innehållande sätt. 337 00:36:24,082 --> 00:36:30,582 Badkarsmordet? Hopparen från lagret? 338 00:36:30,639 --> 00:36:33,639 Jag måste jobba. Ses vi ikväll? 339 00:36:34,081 --> 00:36:38,681 - Kan du gå över siffrorna en gång till? - De ändras inte. Resultaten visar att- 340 00:36:38,787 --> 00:36:42,887 - ...Tarla Grant hoppade. - Jag köper inte det. 341 00:36:43,018 --> 00:36:48,018 Vi har också obduktionsrapporten. Hon hade en liten tumör. 342 00:36:48,106 --> 00:36:53,906 - Hon tog kanske den lätta vägen ur det. - Hon var bestämd med att slåss mot det. 343 00:36:54,037 --> 00:36:58,637 Det betyder inte att hon tog livet av sig. Det fanns inget självmordsbrev. 344 00:36:58,783 --> 00:37:01,483 Alla lämnar inte ett brev. 345 00:37:01,654 --> 00:37:07,654 Jag fick precis veta. Vi kommer att bli utfrågade om skottdramat i morgon. 346 00:37:08,316 --> 00:37:12,316 Vi måste ha samma berättelse om varför vi lämnade huset kl. 12:30 och inte var- 347 00:37:12,462 --> 00:37:17,962 -vid Walds lägenhet förens kl. 15:00. - Vi åt lunch och fick punka. 348 00:37:18,391 --> 00:37:22,391 - Punka får det bli. - Mår du bra? 349 00:37:23,206 --> 00:37:27,206 Jag har läst Masukas anteckningar. Det och obduktionsrapporten, får mig att tro- 350 00:37:27,378 --> 00:37:32,578 -att det inte finns nåt skäl att ha Tarlas fall som en mordutredning. 351 00:37:32,653 --> 00:37:36,853 - Lundy har en teori... - Du får följa upp det här, men mellan- 352 00:37:36,910 --> 00:37:41,910 -semstermorden och Lisa Bell, kommer du att vara väldigt upptagen. 353 00:37:42,882 --> 00:37:46,882 - Du får klara dig själv nu. - Stackars Cody. 354 00:37:49,709 --> 00:37:53,909 - Var kom glaset ifrån? - Bilen på Elliots gräsmatta. 355 00:37:54,038 --> 00:37:58,038 - Han trampade på en bit. - Behöver han sys? 356 00:37:58,176 --> 00:38:02,776 Nej, han mår bra. Först cykeln och nu det här. 357 00:38:02,877 --> 00:38:05,877 Ge honom en kram från mig. 358 00:38:10,382 --> 00:38:18,082 Hjälp mig, Dexter. Jag har försökt göra det bra, men du slänger tillbaka allt. 359 00:38:18,189 --> 00:38:23,989 - Du behöver inte göra det bra med mig. - Kom igen, vad är det som krävs. 360 00:38:26,087 --> 00:38:30,087 Jag bryr mig inte om du är en smutsig polis. 361 00:38:31,292 --> 00:38:35,592 Hade jag inte tagit pengarna hade de bara suttit i nåt skåp tills nån tjockis- 362 00:38:35,753 --> 00:38:40,053 -tar det för att köpa en ny matta till sitt kontor som han aldrig lämnar. 363 00:38:40,157 --> 00:38:44,157 Jag ger det här jobbet allt jag har. Trots att jag inte kan betala hyran. 364 00:38:44,278 --> 00:38:49,878 - Jag trodde att du hade familjepengar. - Det har inget med saken att göra. 365 00:38:49,992 --> 00:38:53,992 Det sista jag behöver är en snut som är arg på mig. 366 00:38:57,746 --> 00:39:04,746 Du har rätt. Jag tar tillbaka det. Jag bryr mig inte. 367 00:39:05,086 --> 00:39:08,086 Håll min syster utanför det bara. 368 00:39:09,748 --> 00:39:12,748 Du förstår inte. 369 00:39:14,057 --> 00:39:22,057 Du kan inte, för du är ingen polis. Du är inte en av oss. 370 00:39:23,074 --> 00:39:28,074 Poliser, ytterligare en grupp som jag inte är en del av. 371 00:39:45,611 --> 00:39:50,611 - Vad? - Det är så fullt där inne. 372 00:39:50,755 --> 00:39:54,755 Det kan jag tänka mig. En fru och tre barn. 373 00:39:56,660 --> 00:40:00,660 - De är alltid där. - Jag vet. 374 00:40:00,909 --> 00:40:04,909 Det var lätt att bo med Anton när han inte var hemma. 375 00:40:05,002 --> 00:40:12,302 Jag kom tillbaka till en lugn lägenhet och varva ner utan att bry mig om nån. 376 00:40:12,560 --> 00:40:18,060 - Det finns ingen flyktväg. - Och nu är Lundy tillbaka. 377 00:40:18,850 --> 00:40:24,850 - Är det bra eller dåligt? - Jag har ingen jävla aning. 378 00:40:29,861 --> 00:40:35,499 Vi klagar över att folk vill ha oss. Hur illa är inte det? 379 00:40:36,733 --> 00:40:43,241 - Tror du Tarla Grant tog sitt liv? - Nej, det tror jag inte. 380 00:40:43,391 --> 00:40:51,116 Hon blev inte knuffad, enligt Masuka. Hon hoppade, vad drev henne till det? 381 00:40:52,450 --> 00:40:56,052 Rädsla är en kraftfull motiverare. 382 00:41:00,859 --> 00:41:03,993 Du borde gå in. Du är hemma. 383 00:41:04,396 --> 00:41:07,280 Tack för skjutsen. 384 00:41:14,956 --> 00:41:17,191 - Hej. - Hej, älskling. 385 00:41:17,341 --> 00:41:20,127 - Var är allesammans? - Här borta. 386 00:41:20,277 --> 00:41:23,129 Cody-fortet. 387 00:41:26,751 --> 00:41:30,855 - Hej, vännen. Hur mår foten? - Bättre. 388 00:41:31,005 --> 00:41:36,058 Bra. Fortsätt håll belägringen. 389 00:41:36,544 --> 00:41:40,698 Jag tar hand om mitt, när ni gått och lagt er. 390 00:41:40,848 --> 00:41:44,100 Du borde nog tala med Astor. 391 00:41:46,338 --> 00:41:50,691 Vid såna här tillfällen önskar jag att jag vore som alla andra. 392 00:41:50,841 --> 00:41:54,409 De vet vad man ska säga. 393 00:42:07,642 --> 00:42:11,643 Jag vet att du inte är ett barn längre. 394 00:42:12,980 --> 00:42:18,586 Förlåt. Det är bara så... 395 00:42:18,736 --> 00:42:24,141 ...att jag ibland är korkad. 396 00:42:31,766 --> 00:42:34,268 Det gör inget. 397 00:42:35,519 --> 00:42:37,721 Du får vara korkad. 398 00:42:41,343 --> 00:42:43,343 Tack. 399 00:43:02,396 --> 00:43:04,797 Vad är det? 400 00:43:07,185 --> 00:43:11,806 Det är lustigt. Om skottlossningen ägt rum för ett par månader sen- 401 00:43:11,956 --> 00:43:17,128 -och de sett mig hålla om dig skulle inga misstankar ha skapas. 402 00:43:17,278 --> 00:43:21,466 - De vet ingenting om oss. - Jag vet. 403 00:43:21,616 --> 00:43:28,721 Jag är nojig över att folk ska misstolka situationen. 404 00:43:35,079 --> 00:43:37,997 Låt dem göra det. 405 00:43:39,751 --> 00:43:45,755 Hördu... Jag behöver det här lika mycket som dig. 406 00:43:49,794 --> 00:43:54,797 Dexter... För det första, vem fan heter Dexter? 407 00:43:56,316 --> 00:44:02,405 Skönt. Jag undrar om han föräldrar visste att han skulle bli en äggskalle. 408 00:44:02,823 --> 00:44:07,711 - Jag har mött honom. Han verkar okej. - Han är en labbråtta. 409 00:44:08,145 --> 00:44:12,916 - Fy fan vad skönt. - Vad mer? 410 00:44:13,334 --> 00:44:22,275 Jag är helt slut. Hela eftermiddagen kastade vi ner dockor från ett lager. 411 00:44:22,810 --> 00:44:29,866 För att superagent Lundy tror att den döda kvinnan är en seriemördares verk. 412 00:44:30,434 --> 00:44:35,623 - Jaså? - Lundy får alltid tag i sin man. 413 00:44:35,773 --> 00:44:38,626 Jaså? 414 00:44:39,160 --> 00:44:42,261 Det får jag också. 415 00:44:46,901 --> 00:44:51,205 Jag upptäckte mönstret första gången i Raleigh, North Carolina, 1993. 416 00:44:51,355 --> 00:44:56,494 - Gjorde det dig nyfiken? - Hittade sen San Francisco, Louisville- 417 00:44:56,644 --> 00:45:01,799 -Detroit, Richmond. Åtta olika städer, som jag känner till. 418 00:45:01,949 --> 00:45:07,804 Morden har aldrig skett på samma ställe, förrän nu. 419 00:45:08,522 --> 00:45:12,859 - Är du redo för ännu en? - Javisst. 420 00:45:16,164 --> 00:45:22,704 Är det här ditt pensioneringsprojekt? Du är oförmögen att slappna av, va? 421 00:45:22,854 --> 00:45:29,677 Det här får mig att slappna av. Bovlukten får mitt blodtryck att sjunka. 422 00:45:29,827 --> 00:45:34,281 - Jag som trodde att jag var tokig. - Det är du också. 423 00:45:34,431 --> 00:45:40,607 Du är precis som mig, fast vackrare. 424 00:45:42,208 --> 00:45:45,208 Flörtar du med mig, agent Lundy? 425 00:45:45,359 --> 00:45:48,946 Jag säger bara sanningen. 426 00:45:49,771 --> 00:45:51,971 FRÅN: ANTON JOBBAR DU SENT? 427 00:45:55,733 --> 00:45:59,733 DET VERKAR SÅ 428 00:46:01,025 --> 00:46:03,225 Tack. 429 00:46:05,346 --> 00:46:07,797 Ursäkta mig. 430 00:46:11,368 --> 00:46:20,143 - Ska jag beställa hämtmat? - Jobbar än, så äter här. 431 00:46:20,678 --> 00:46:23,914 Okej. Jag älskar dig, gumman. 432 00:46:24,848 --> 00:46:27,250 Och jag dig. 433 00:46:40,381 --> 00:46:44,434 Jesse jobbar på. Vilken överraskning. 434 00:46:49,641 --> 00:46:54,727 Jag ska invänta dig på ditt rum och skrämma skiten ur dig. 435 00:47:03,570 --> 00:47:07,107 Jesse! Om du är här inne... 436 00:47:19,437 --> 00:47:25,440 Andy! Jag är tydligen inte ensam om att bära på en hemlighet. 437 00:47:30,231 --> 00:47:33,134 Krossar du fönster med den där? 438 00:47:33,284 --> 00:47:36,386 - Vad fan? - Rör dig inte. 439 00:47:36,536 --> 00:47:39,557 - Vad försiggår? Vem är du? - Du ska sluta förstöra saker- 440 00:47:39,707 --> 00:47:45,930 -sluta rulla ner bilar nedför gatan. Om du så mycket som rör ett fönster- 441 00:47:46,080 --> 00:47:51,535 -kommer jag att stoppa ditt huvud i en påse. 442 00:47:52,000 --> 00:47:54,504 Jag har redan påsen. 443 00:47:59,143 --> 00:48:01,160 Fan ta dig! 444 00:48:06,083 --> 00:48:08,820 Släpp mig, din jävel! 445 00:48:12,256 --> 00:48:17,427 - Du vet inte vad du sysslar med. - Jag vet exakt vad jag vill göra. 446 00:48:18,145 --> 00:48:25,119 Du skulle sett deras miner. På uppfarten står kartonger med stora tvapparater. 447 00:48:25,269 --> 00:48:28,789 "Titta på oss, vi är skitrika." 448 00:48:28,939 --> 00:48:34,212 - De har tur att bara fönstren är sönder. - Du har tur som har nacken välbehållen. 449 00:48:34,362 --> 00:48:37,446 - Det är över. - Så fan heller. 450 00:48:41,719 --> 00:48:44,105 - Ge upp! - Nej! 451 00:48:44,255 --> 00:48:50,311 Jag har följt spelets regler hela livet och se vart det tagit mig. 452 00:48:50,461 --> 00:48:56,767 Min fru är död, jag förlorade mitt jobb, min son hatar mig och nu- 453 00:48:56,917 --> 00:49:01,606 -vill banken ta mitt hus ifrån mig. Så om du vill ta mitt huvud, gör det! 454 00:49:01,756 --> 00:49:07,228 Sluta, sa jag. Ska jag komma tillbaka och ta din sons huvud också? 455 00:49:07,378 --> 00:49:09,778 Inte min pojke! 456 00:49:10,514 --> 00:49:13,098 Han är allt jag har! 457 00:49:14,702 --> 00:49:20,558 Du ska rädda det som finns kvar av dig och din familj. 458 00:49:20,708 --> 00:49:25,646 För allt det där andra är över. 459 00:49:26,380 --> 00:49:31,400 - Säg det. - Ja, det är över. 460 00:49:38,742 --> 00:49:43,897 Tråkigt för Andy att förlora huset, men bra för mig att han är borta. 461 00:49:44,047 --> 00:49:48,786 Varför skulle jag bry mig om honom? Sådana som honom skapade samhället. 462 00:49:48,936 --> 00:49:53,471 Han fick åtminstone en chans att höra hemma i det. 463 00:50:01,498 --> 00:50:07,502 Det är kvar än, Dex. Det sitter djupt och går inte att sudda ut. 464 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group © jerkjamjAm, Incubator, st1gge och Jonathan 465 00:50:40,101 --> 00:50:42,956 www.SweSUB.nu