1
00:00:02,541 --> 00:00:04,092
پیش از این در دکستر
2
00:00:07,079 --> 00:00:09,047
میدونی کجایی؟
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,548
ـ آمبولانس، چی شده؟
ـ تصادف کردی
4
00:00:11,583 --> 00:00:13,685
ـ خبر بد اینه که یک ضربه به مغزت وارد شده
5
00:00:13,719 --> 00:00:15,553
میخوام تو رو تحت نظر اینجا نگه دارم
6
00:00:15,586 --> 00:00:18,188
دکستر اوه خدای من
7
00:00:18,223 --> 00:00:20,441
ـ حالت خوبه؟
ـ من خوبم
8
00:00:20,476 --> 00:00:21,693
فقط یه آسیب مختصر به ماشین وارد شده
9
00:00:21,727 --> 00:00:23,127
دکتر گفت که اونقدر حالم خوب هست که بتونم برم
10
00:00:23,162 --> 00:00:24,362
یه دقیقه وقت داری؟
11
00:00:24,396 --> 00:00:26,147
میخواستم از مغزت کمک بگیرم
12
00:00:26,198 --> 00:00:29,534
لیزا بل؟
دختر توی وان حمام
13
00:00:29,568 --> 00:00:30,768
البته
14
00:00:30,786 --> 00:00:33,037
آخرین قربانی قاتل سه گانه
15
00:00:33,071 --> 00:00:34,454
قاتل سه گانه میخواد دوباره آدم بکشه
16
00:00:34,489 --> 00:00:37,407
یه زن دیگه، این دفعه مسنتر از لیزا بل
17
00:00:37,442 --> 00:00:38,910
...اما کسی که الان واقعاً باید باهاش صحبت کنی
18
00:00:38,943 --> 00:00:40,877
خواهرمه، اون هدایت پرونده لیزا بل رو بدست داره
19
00:00:40,913 --> 00:00:43,297
مطمئنی که این کار درستیه؟ با توجه به گذشتهای که بین ما بوده
20
00:00:43,382 --> 00:00:44,949
نمیخوام بهت علامت اشتباه بدم
21
00:00:44,967 --> 00:00:48,503
چیزی که من با آنتون دارم
اون... اون عالیه
22
00:00:48,553 --> 00:00:50,220
بدجوری دوستت دارم
23
00:00:50,255 --> 00:00:53,424
دلیل اینکه من توی میامیهستم اینه که
...متقاعد شدهام
24
00:00:53,458 --> 00:00:57,178
...این قتلهای داخل وان حمام با رشتهای از قتلها
25
00:00:57,229 --> 00:00:58,513
در سرتاسر کشور مرتبط هستند
26
00:00:58,564 --> 00:01:00,681
یا مسیح ... من چه احمقی هستم
27
00:01:00,733 --> 00:01:02,183
دبرا
28
00:01:02,234 --> 00:01:03,935
بهم بگو دوباره، این یه دیوانگی نیست؟
29
00:01:03,969 --> 00:01:06,437
دیوانگی خوب
30
00:01:06,471 --> 00:01:09,240
من برات یه کپی از مقالهام آوردم
31
00:01:09,273 --> 00:01:11,491
...سرنخ رشتهای از سرقتهای مرگبار به سمت آنچه که مقامات اکنون
32
00:01:11,527 --> 00:01:13,277
آنرا "قاتل تعطیلات" مینامند، تغییر مسیر میدهد
33
00:01:13,311 --> 00:01:15,329
من شخص مورد نظر شما رو پیدا کردم
اسمش جانی روزه
34
00:01:15,364 --> 00:01:17,448
اتاق جلسات تا 5 دقیقه دیگه
جلسه تعیین استراتژی
35
00:01:17,482 --> 00:01:19,784
دکستر یه سرنخ از تیرانداز ما پیدا کرده
36
00:01:24,706 --> 00:01:26,174
نگران اون نباش کوئین
37
00:01:26,208 --> 00:01:28,709
من چیزای بزرگتری دارم که نگرانشون باشم
38
00:01:28,761 --> 00:01:30,178
فکر میکردم یه خسارت جزئی به بدنه بوده
39
00:01:30,212 --> 00:01:32,597
مطمئنم که تو این افتضاح به بدنه هم خسارت وارد شده
40
00:01:32,631 --> 00:01:34,132
اوه خدای من
41
00:01:34,529 --> 00:01:35,430
ریتا، اینجا چیکار میکنی؟
42
00:01:35,581 --> 00:01:36,533
تو به من دروغ گفتی دکستر
43
00:03:34,800 --> 00:03:36,568
کباب حیات خلوت
44
00:03:36,797 --> 00:03:40,599
سنت بازماندهای از آخرین عصر یخبندان
زمانی که غذا کم یاب بود
45
00:03:40,634 --> 00:03:44,554
و انسانها مجبور شدند با هم کار کنند
تا حیوانی عظیم الجثه را شکار کنند
46
00:03:45,227 --> 00:03:48,140
آنانی که میتوانستند خوب با دیگران کار کنند زنده میماندند
47
00:03:48,174 --> 00:03:50,693
...و ژنهای آنان از پس قرنها عبور کرده است تا
48
00:03:50,727 --> 00:03:52,895
اینجا فرود آیند
49
00:03:52,946 --> 00:03:55,397
...در اینجا
50
00:03:55,449 --> 00:03:57,032
جامعه من
51
00:04:17,137 --> 00:04:20,222
سودا؟
52
00:04:20,257 --> 00:04:22,374
نه
53
00:04:24,644 --> 00:04:28,430
تو چی؟
54
00:04:28,482 --> 00:04:31,183
من خوبم
55
00:04:31,217 --> 00:04:33,903
اه، جوون علاف
56
00:04:35,438 --> 00:04:38,107
هی میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟
57
00:04:38,158 --> 00:04:41,610
بله
58
00:04:41,661 --> 00:04:44,196
من همین الان تلفن دکتر مونتگومری رو قطع کردم
59
00:04:44,230 --> 00:04:47,166
دکتری که بعد از تصادف از تو مراقبت میکرد
60
00:04:47,200 --> 00:04:48,834
آها، درسته
61
00:04:48,869 --> 00:04:51,003
چرا بهم نگفتی که یه ضربه به سرت خورده؟
62
00:04:51,038 --> 00:04:52,672
من فقط میخواستم که تو نگران نشی
63
00:04:52,706 --> 00:04:54,340
تو به اندازه کافی مشکل داری که بخوای باهاشون سر و کله بزنی
64
00:04:54,374 --> 00:04:56,709
....دکتر بهم گفت که تو قرار نبوده که
65
00:04:56,743 --> 00:04:58,544
در ده روز بعد از تصادف رانندگی کنی
و تو گوش نکردی
66
00:04:58,578 --> 00:05:00,629
پس، از این به بعد همهش من برات رانندگی میکنم
67
00:05:00,680 --> 00:05:02,298
صبح میبرمت سر کار
68
00:05:02,350 --> 00:05:03,917
و آخر وقت میام دنبالت میبرمت
69
00:05:03,934 --> 00:05:05,718
...ـ ریتا، من کاملاً میتونم
ـ دکستر
70
00:05:05,752 --> 00:05:08,521
...در چند هفته گذشته تو
71
00:05:08,555 --> 00:05:11,390
پدر و شوهر ایدهآلی نبود
72
00:05:11,424 --> 00:05:13,726
یادت باشه، ما یه تیم هستیم، درسته؟
73
00:05:13,760 --> 00:05:18,063
باشه، ما باهم کار میکنیم
74
00:05:18,097 --> 00:05:19,264
حق با اونه
75
00:05:19,282 --> 00:05:20,933
...شاید الان وقتش باشه که تغییر رویه بدم و
76
00:05:20,951 --> 00:05:22,451
و بتونم چند امتیازی به نفع خودم بگیرم
77
00:05:22,485 --> 00:05:24,403
که باعث میشه بعدها ریتا راحتتر بگه
..."بله"
78
00:05:24,437 --> 00:05:26,989
خصوصاً در مواقعی که لازمه کمیوقت برای کارهای خودم بگذارم
79
00:05:27,040 --> 00:05:30,075
حق با توئه، من متاسفم
80
00:05:30,109 --> 00:05:32,828
متشکرم
بریم یه چیزی بخوریم
81
00:05:36,716 --> 00:05:39,552
خب فکر کنم دیدین که یه نفر چه بلایی سر آبخور پرندگان کیت آورده
82
00:05:39,586 --> 00:05:41,720
میدونم، خیلی بدجوره
83
00:05:41,755 --> 00:05:43,973
پرندههای بیچاره
84
00:05:44,007 --> 00:05:46,175
و کیت بیچاره
85
00:05:46,226 --> 00:05:47,509
چرا کسی باید یه همچین کاری بکنه؟
86
00:05:47,561 --> 00:05:48,794
...به همون دلیلی که اون
87
00:05:48,812 --> 00:05:50,062
...آبنمای آندرسون رو دزدیده و
88
00:05:50,096 --> 00:05:52,431
حلقه بسکتبال گارسیا رو پایین کشیده
89
00:05:52,465 --> 00:05:53,766
و با اسپری، روی سطل آشغال شوارتز نقاشی کشیده
90
00:05:53,800 --> 00:05:55,017
بخاطر اینکه اون مریضه
91
00:05:55,068 --> 00:05:56,936
اون اسب دریایی روی صندوق پست من رو هم شکسته
92
00:05:56,970 --> 00:05:58,904
من از اون اسب دریایی متنفر بودم
93
00:05:58,939 --> 00:06:01,490
خب، مادرت اونو انتخاب کرده بود
94
00:06:03,577 --> 00:06:06,612
ـ شما اندی رو میشناسید؟
ـ اوه، بله البته
95
00:06:06,646 --> 00:06:09,698
ـ سلام، حالتون چطوره؟
ـ هی جس... جس... جس
96
00:06:09,749 --> 00:06:11,417
واقعاً باید اینکار رو بکنی؟
97
00:06:11,451 --> 00:06:13,168
آره، واقعاً
98
00:06:13,203 --> 00:06:16,455
زنش پارسال فوت کرده
99
00:06:16,489 --> 00:06:19,508
پس ... در مورد این خرابکار محله
100
00:06:19,542 --> 00:06:21,677
باید همهمون با هم کار کنیم تا بتونیم با این یارو مقابله کنیم
101
00:06:21,711 --> 00:06:23,596
...آخرین چیزی که لازم داریم وجود یه آدم خطرناکه
102
00:06:23,630 --> 00:06:24,797
اونم تو همسایگیمون
103
00:06:24,831 --> 00:06:26,298
میدونی، یه چیز خندهدار دکستر
104
00:06:26,332 --> 00:06:28,968
همه اینا از وقتی شروع شده که تو اومدی اینجا
105
00:06:29,002 --> 00:06:32,304
یکمیمشکوکه، تو اینجور فکر نمیکنی؟
106
00:06:32,338 --> 00:06:33,689
فقط داشتم سربهسرتون میذاشتم
107
00:06:33,723 --> 00:06:36,191
اوه
108
00:06:36,226 --> 00:06:37,977
لب و لوچههام آویزون شد
109
00:06:38,011 --> 00:06:41,530
...خطر چنین اجتماعاتی در این است که به افرادی که به آن تعلق ندارند
110
00:06:41,564 --> 00:06:43,115
به عنوان مظنون نگریسته میشه
111
00:06:43,149 --> 00:06:46,402
به آنهایی که ترجیح میدن کار خودشون رو بکنن
112
00:06:46,453 --> 00:06:48,954
گرگهای تنها
در خطر مطرود شدن هستند
113
00:06:48,989 --> 00:06:51,457
کدی ... اون چیه؟
114
00:06:51,491 --> 00:06:53,125
وای
115
00:06:56,328 --> 00:06:57,328
الان میام میگیرمت
116
00:06:57,363 --> 00:06:58,380
اوه من خیلی ترسیدم
117
00:06:58,415 --> 00:07:01,834
بخاطر همین من یه متخصص در "قاطی شدن" شدهام
118
00:07:01,868 --> 00:07:05,754
در مخفی کردن خودم
و تبدیل شدن به یکی از "بچهها"ـ
119
00:07:05,805 --> 00:07:07,056
استر اون چیه
120
00:07:07,090 --> 00:07:08,891
اه
121
00:07:08,925 --> 00:07:10,175
اوه خدای من
122
00:07:10,209 --> 00:07:12,227
!دکستر
123
00:07:12,262 --> 00:07:14,847
من خیلی تحقیر شدم
124
00:07:14,881 --> 00:07:16,849
چه فکر کردی؟
125
00:07:16,883 --> 00:07:20,319
اون که یه لباس شنا پوشیده بود
126
00:07:20,352 --> 00:07:23,571
این "قاطی شدن" اونقدرها هم که به نظر میرسه ساده نیست
127
00:07:38,672 --> 00:07:39,955
رسیدیم
128
00:07:40,006 --> 00:07:42,958
همینجا نگه دار
129
00:07:50,133 --> 00:07:51,266
آروم باش
130
00:07:56,773 --> 00:07:57,890
اوه
131
00:07:57,923 --> 00:08:01,225
اوه، خدایا، لطفاً به من صدمه نزن
132
00:08:01,260 --> 00:08:04,146
اوه خدایا، اوه خدایا
133
00:08:13,990 --> 00:08:16,325
کار احمقانهای نکن
134
00:08:21,247 --> 00:08:23,215
مراقب باش
135
00:08:23,249 --> 00:08:25,283
نمیخوام به خودت صدمه بزنی
136
00:08:40,433 --> 00:08:42,300
قشنگه، مگه نه؟
137
00:08:45,188 --> 00:08:48,107
خب الان
وقتش رسیده که بپری
138
00:08:48,141 --> 00:08:50,776
چی؟
139
00:08:50,810 --> 00:08:51,910
خدایا نه
140
00:08:51,945 --> 00:08:54,363
آره، همیشه اینجوری تموم میشه
141
00:08:54,414 --> 00:08:55,364
...نه
142
00:08:55,415 --> 00:08:57,866
هیس
143
00:08:57,917 --> 00:09:01,420
قبلاً همه چی تموم شده
144
00:09:01,454 --> 00:09:03,872
چرا داری اینکار رو با من میکنی؟
145
00:09:03,923 --> 00:09:05,674
میدونی، من نیومدم اینجا که سرزنش بشم
146
00:09:07,177 --> 00:09:08,594
یالا، حالا
147
00:09:13,266 --> 00:09:14,516
خواهش میکنم، نه
148
00:09:14,551 --> 00:09:18,187
...حالا دیگه فقط باید بذاری خودش بره
149
00:09:18,221 --> 00:09:19,938
و بیافتی
150
00:09:19,973 --> 00:09:21,473
خواهش میکنم، هر کاری بگی میکنم
151
00:09:21,507 --> 00:09:23,508
ـ خوبه، پس بپر
ـ نه نمیتونم
152
00:09:23,526 --> 00:09:26,528
ـ میتونی
ـ من بچه دارم
153
00:09:26,563 --> 00:09:28,530
میدونم
جیسون و سوزی
154
00:09:29,732 --> 00:09:31,183
اگه دوست داری من میتونم برم به خونهت
155
00:09:31,201 --> 00:09:33,902
با یخ شکن بزنم تو کله شوهرت
156
00:09:33,953 --> 00:09:36,488
و بچههات رو بیارم اینجا و با هم بندازمشون پایین
157
00:09:36,522 --> 00:09:39,908
مگه اینکه آخرش تصمیم بگیری که بپری
158
00:09:39,959 --> 00:09:42,127
تو همینو میخوای؟
159
00:09:45,131 --> 00:09:47,166
خواهش میکنم
160
00:09:47,200 --> 00:09:49,418
چی؟
161
00:09:49,469 --> 00:09:51,003
خواهش میکنم
162
00:09:51,037 --> 00:09:53,255
تو منو هل بده
163
00:09:58,012 --> 00:09:59,762
اونجوری نمیشه
164
00:10:02,316 --> 00:10:04,150
بپر
165
00:10:25,955 --> 00:10:30,075
اوه ... مامان
166
00:11:22,513 --> 00:11:23,846
تو تازه یک ماهه که اومدی اینجا
167
00:11:23,898 --> 00:11:25,231
و اونا تو رو علامت گذاری کردن
168
00:11:25,266 --> 00:11:26,966
فقط من نیستم
بقیه خونهها هم هستن
169
00:11:26,983 --> 00:11:28,650
دکس، تو این چیزا رو قبلاً هم دیدی
170
00:11:28,685 --> 00:11:30,352
کلاس یازدهم
171
00:11:30,437 --> 00:11:32,355
یه دسته از بچهها گند زدن به خونه
172
00:11:32,439 --> 00:11:34,240
و تو مجبورم کردی که تمیزش کنم
173
00:11:34,274 --> 00:11:37,576
چونکه اون سئوالاتی رو ایجاد میکرد دکستر
174
00:11:37,610 --> 00:11:40,279
باعث میشد مردم فکر کنن
"چرا این بچه؟ چرا اون؟"
175
00:11:40,280 --> 00:11:42,748
تو نمیتونی بذاری مردم چنین سئوالاتی بپرسن
176
00:11:42,782 --> 00:11:45,584
کسی سئوالی نمیپرسه
177
00:11:45,619 --> 00:11:48,121
ازدواج کردن، بچه دار شدن
178
00:11:48,154 --> 00:11:50,088
نقل مکان به اینجا
179
00:11:50,123 --> 00:11:51,924
میدونم که تو تحت فشار زیادی هستی
180
00:11:51,958 --> 00:11:53,592
آره هستم
181
00:11:53,626 --> 00:11:55,544
ولی تو نمیتونی بذاری چیزی از قلم بیافته
182
00:11:58,181 --> 00:12:01,883
من چیزی رو از قلم نمیاندازم
ولی یکی میاندازه
183
00:12:15,732 --> 00:12:19,201
چه جوریه که تو با اینکه زودتر بیدار میشی هیچوقت قهوه درست نمیکنی؟
184
00:12:19,235 --> 00:12:22,037
چون اونقدرا قهوه دوست ندارم که برم درست کنم
185
00:12:22,071 --> 00:12:24,323
اصلاً نمیدونم چی باید بهت بگم
186
00:12:24,358 --> 00:12:25,742
...خب عزیزم، اگه بجاش یه کیک شکلاتی بود
187
00:12:25,793 --> 00:12:27,860
حتماً میخوردمش، ولی مطمئناً نمیخواستم
یکیشو خودم درست کنم
188
00:12:33,968 --> 00:12:35,885
ـ هی ... یه خبر خوب
ـ چی؟
189
00:12:35,919 --> 00:12:37,587
ـ بله، هتل مارماهی میخواد که گروه موسیقی ما رو رزرو کنه
190
00:12:37,637 --> 00:12:38,754
برای یه برنامه یک ماهه
191
00:12:38,543 --> 00:12:40,443
سه شب در هفته
192
00:12:40,492 --> 00:12:42,527
ـ اوه عالیه
193
00:12:42,611 --> 00:12:43,944
دیگه لازم نیست با کشتیهای تندرو مسافرت کنم
194
00:12:44,001 --> 00:12:46,586
و بهتر از همه اینکه دیگه از تو دور نمیشم
195
00:12:46,679 --> 00:12:47,962
واقعاً؟
196
00:12:48,035 --> 00:12:49,486
آره، دیگه هر روز اینجام
197
00:12:49,561 --> 00:12:51,095
هر شب میتونم با تو بخوابم
198
00:12:51,154 --> 00:12:55,040
و هر صبح با تو بیدار بشم
199
00:12:55,154 --> 00:12:57,856
و منتظر بشم تا تو برام قهوه درست کنی
200
00:13:04,530 --> 00:13:08,250
کارما، کارما، کارما، کارما
کارما کیمیلئون
(Culture Club موزیک کارما کیمیلئون از گروه )
201
00:13:08,284 --> 00:13:09,701
تو میای و میری
202
00:13:09,735 --> 00:13:12,788
بسیار خب، اگه دیروز رو هم حساب کنیم
...امروز دومین روزیه که من شدم
203
00:13:12,839 --> 00:13:15,573
!بهترین شوهر دنیا
204
00:13:15,591 --> 00:13:17,259
من میتونم اینکار رو 5 روز دیگه هم ادامه بدم
205
00:13:17,293 --> 00:13:19,845
من باید یه جا بایستم قهوه بخورم
206
00:13:19,879 --> 00:13:21,013
تو همین الان یه قهوه خوردی
207
00:13:21,047 --> 00:13:24,883
قرمز... طلائی و سبز
208
00:13:24,917 --> 00:13:28,553
هر روز مثل یه زندگی تازه میمونه
209
00:13:28,587 --> 00:13:30,439
زندگـــی
210
00:13:30,473 --> 00:13:32,107
در حقیقت من ا ز شنبه بعد از ظهر شروع کردم
211
00:13:32,141 --> 00:13:35,093
پس در واقع میشه دو روز و نیم
212
00:13:35,111 --> 00:13:37,479
هر روز مثل یه زندگی تازه میمونه
213
00:13:37,530 --> 00:13:40,198
فقط چهار روز نیم دیگه مونده
214
00:13:40,233 --> 00:13:42,484
عمراً از عهدهش بر بیام
215
00:13:42,535 --> 00:13:45,537
از وقتی که مظنون قاتل تعطیلاتمون، جانی رز رو شناسایی کردیم
216
00:13:45,571 --> 00:13:47,823
تا حالا هیچ پیشرفتی نداشتیم
217
00:13:47,874 --> 00:13:50,742
ما صحبت کردیم با مادرش، خواهرش
218
00:13:50,776 --> 00:13:52,744
دو صاحب کار قبلیش
219
00:13:52,778 --> 00:13:54,162
همه افراد ساکن در آپارتمان اون
پستچیش
220
00:13:54,213 --> 00:13:55,497
و حتی مشروب فروش اونور خیابون
221
00:13:55,548 --> 00:13:57,799
پس هیچکی حرفی نزده
222
00:13:57,834 --> 00:13:59,501
ما بستگان درجه اولش رو هم زیر نظر گرفتهایم
223
00:13:59,552 --> 00:14:01,086
ولی تا حالا چیزی بدست نیاوردیم
224
00:14:01,120 --> 00:14:02,337
خب، دامنه جستجو رو گسترش بدین
225
00:14:02,388 --> 00:14:04,139
یه فهرست جدید از افراد مرتبط تهیه کنید
226
00:14:04,173 --> 00:14:05,757
مورگان، در مورد پروندهی لیزا بل در چه وضعیتی هستیم؟
227
00:14:05,791 --> 00:14:07,509
خب، یه جایی وسط یه نهر پر از کثافت
228
00:14:07,510 --> 00:14:09,177
بهتره یه قایق برای خودت پیدا کنی
229
00:14:09,228 --> 00:14:11,596
وگرنه تو رو هم میارم
توی پرونده قاتل تعطیلات پیش خودمون
230
00:14:11,630 --> 00:14:13,348
پیدا کردن جانی رز اولویت شماره یک ماست
231
00:14:13,399 --> 00:14:14,399
بله خانم
232
00:14:14,434 --> 00:14:16,485
دکستر هی
233
00:14:16,519 --> 00:14:17,686
اوه سلام
234
00:14:17,737 --> 00:14:19,905
:یه سئوال سریع
تو از دلفینها خوشت میاد؟
235
00:14:19,939 --> 00:14:23,608
من واقعاً طرفدار نهنگهای دریایی هستم
ولی حتماً از اونا هم خوشم میاد
236
00:14:23,642 --> 00:14:25,360
بلیط جایگاه ویژه
237
00:14:25,411 --> 00:14:27,329
ـ لذتش رو ببر
ـ برای چی؟
238
00:14:27,363 --> 00:14:28,697
خودم نمیتوم برم
239
00:14:28,748 --> 00:14:29,998
...و از خودم پرسیدم
240
00:14:30,032 --> 00:14:33,034
کی یه دوست واقعی
که بتونم اینا رو بهش بدم؟
241
00:14:33,086 --> 00:14:35,921
پس به یاد تو افتادم
242
00:14:40,009 --> 00:14:42,844
فوتبال دلفینهای میامی
243
00:14:42,879 --> 00:14:44,329
جایگاه ویژه
244
00:14:44,347 --> 00:14:48,550
یا مسیح... از کی میتونم یه همچین بلیطهایی بگیرم؟
245
00:14:48,601 --> 00:14:51,553
بیا
246
00:14:51,604 --> 00:14:54,723
بیدردسر
247
00:14:54,774 --> 00:14:56,558
رفیق
248
00:14:56,559 --> 00:14:57,893
بسیار خب، همه گوش کنید
249
00:14:57,944 --> 00:14:59,978
یه گزارش از یه جسد مونث دریافت کردیم که در بندرگاه جنوبی پیدا شده
250
00:15:00,012 --> 00:15:02,063
به نظر میرسه که از ارتفاع پریده
کی این پرونده رو میخواد؟
251
00:15:02,115 --> 00:15:03,565
جالب به نظر میرسه گروهبان
252
00:15:03,616 --> 00:15:05,850
ولی فکر کنم بهتره منتظر پرونده
یه گربه آویزون شده به یه درخت باشم
253
00:15:05,868 --> 00:15:08,954
تعجب نمیکنم اگه این همون زنی باشه که لاندی پیشبینی کرده بود
254
00:15:08,988 --> 00:15:11,907
ـ ما اونو میگیریم
ـ باشه
255
00:15:11,958 --> 00:15:13,658
...اگه تو یه بشکه پر از خمیر شیرینی فرود نیومده باشه
256
00:15:13,692 --> 00:15:14,659
حتماً اونجا خون هم هست
257
00:15:14,693 --> 00:15:15,744
وسایلت رو بردار
258
00:15:15,795 --> 00:15:17,028
باشه، دنبالت میام اونجا
259
00:15:17,046 --> 00:15:19,047
هاها، امکان ندار
پسر ضربه مغزی شده
260
00:15:19,081 --> 00:15:21,082
ریتا گفته نباید رانندگی کنی
تو هم با ما میای
261
00:15:28,257 --> 00:15:29,591
بپر عقب دکستر
262
00:15:29,642 --> 00:15:31,259
دقیقاً باید بشینی روی ساب ووفر
(بلندگو)
263
00:15:31,310 --> 00:15:33,211
میتونی ضربههای باسش رو زیر ماتحتت احساس کنی
264
00:15:39,819 --> 00:15:42,720
صدا زیاده
265
00:15:52,615 --> 00:15:56,418
مونث، سفیدپوست
سی و چند ساله فکر کنم
266
00:15:56,452 --> 00:15:59,004
...اگه این آخرین قربانی قاتل سه گانه لاندی باشه
267
00:15:59,038 --> 00:16:01,706
اون باید هیولایی بسیار متفاوت با من باشه
268
00:16:01,740 --> 00:16:02,757
دلیل مرگ؟
269
00:16:06,128 --> 00:16:08,713
جاذبه
270
00:16:08,747 --> 00:16:11,933
چرا اون؟
چرا اینجا؟
271
00:16:11,968 --> 00:16:14,752
کد مورد استفاده قاتل سهگانه چیه؟
272
00:16:14,770 --> 00:16:16,271
آیا اون هم کدی داره؟
273
00:16:16,305 --> 00:16:18,940
نشانی از درگیری وجود نداره
علامتی هم از کبودی پیش از واقعه وجود نداره
274
00:16:18,975 --> 00:16:20,609
نشانی از بخیه هم وجود نداره
275
00:16:20,643 --> 00:16:24,429
به نظر من بیشتر یه خودکشی میاد
276
00:16:24,447 --> 00:16:27,315
اوه، اون مامور مخصوص پدربزرگ نیست؟
277
00:16:27,366 --> 00:16:30,435
ـ خفه شو کوئین
ـ بازرسها
278
00:16:30,453 --> 00:16:32,270
ـ مورگان
ـ مامور لاندی
279
00:16:32,288 --> 00:16:34,789
ـ ماسوکا
280
00:16:34,824 --> 00:16:36,491
کلاه بامزهایه
281
00:16:36,542 --> 00:16:38,326
اسمیازش پیدا کردین؟
282
00:16:38,377 --> 00:16:40,412
گواهینامه داخل ماشینش میگه که اون تارلا گرانته
283
00:16:40,446 --> 00:16:42,464
از فورت لادردیل
284
00:16:42,498 --> 00:16:44,282
خوب، چی شما رو به خودکشی کوچولوی ما کشونده؟
285
00:16:44,300 --> 00:16:45,634
فقط مشاهده
286
00:16:45,668 --> 00:16:47,118
تو یه کم زود تصمیم گرفتی که این یه خودکشیه
287
00:16:47,136 --> 00:16:48,253
مگه نه؟
288
00:16:48,287 --> 00:16:49,638
هنوز جواهراتش اینجاست
پول هم توی کیفشه
289
00:16:49,672 --> 00:16:50,922
دزدی نبوده
290
00:16:50,956 --> 00:16:52,340
...خب چرا باید از فورت لادردیل تا اینجا رانندگی کنه
291
00:16:52,348 --> 00:16:53,625
تا خودش رو از این انبار متروکه پرت کنه پایین؟
292
00:16:53,809 --> 00:16:54,959
شاید مرغهای دریایی رو دوست داشته
293
00:16:54,977 --> 00:16:56,144
...تا موقعی که ندونیم این بوده یا اون
294
00:16:56,178 --> 00:16:57,562
ترجیح میدم که با این بعنوان یه پرونده جنایی برخورد کنیم
295
00:16:57,597 --> 00:16:59,297
اگه تو باهاش مشکلی نداری
296
00:16:59,315 --> 00:17:00,599
باشه
297
00:17:00,633 --> 00:17:03,101
شما دوتا
برین طبقه ششم
298
00:17:03,135 --> 00:17:04,469
بقیهتون هم این اطراف رو بگردین
299
00:17:04,487 --> 00:17:07,772
قربانی: تارلا گرانت
...در سنین سی
300
00:17:07,806 --> 00:17:12,110
...خب، گوش کن
...من میخوام معذرت خواهی کنم
301
00:17:12,144 --> 00:17:13,862
که دیشب یه همچین احمقی بودم
302
00:17:13,913 --> 00:17:15,813
نیازی نیست
303
00:17:15,831 --> 00:17:18,533
ما همهمون اجازه داریم که گاهی... احمق باشیم
304
00:17:18,584 --> 00:17:20,702
متشکرم
305
00:17:20,753 --> 00:17:23,371
اون خیلی شرمآور بود
306
00:17:23,422 --> 00:17:26,708
...دبرا، اگه بخوام الان کاملاً صادق باشم
307
00:17:26,759 --> 00:17:30,462
باید بگم که بله، من برای پیگیری یه پرونده اومدم میامی
308
00:17:30,496 --> 00:17:32,464
...ولی باید اعتراف کنم که
309
00:17:32,498 --> 00:17:37,302
...خوشحالم قاتل شهری رو انتخاب کرده که
310
00:17:37,336 --> 00:17:39,604
میدونستم میتونم تو رو اونجا پیدا کنم
311
00:17:41,524 --> 00:17:44,609
پس دکستر راست میگه؟
شما این سقوط رو پیشبینی کرده بودین؟
312
00:17:44,644 --> 00:17:48,029
چیزی که به ذهنم رسید این بود که اگه
قاتل سه گانه الگوی همیشگیش رو ادامه بده
313
00:17:48,064 --> 00:17:51,683
میتونستیم انتظار داشته باشیم که
ببینیم یه زن به زودی میمیره
314
00:17:51,701 --> 00:17:53,118
و این همونه؟
315
00:17:53,152 --> 00:17:55,620
یه کمیزوده که بگم
316
00:17:55,621 --> 00:17:58,373
ولی شاید بخوای به گزارش اشخاص
ناپدید شده یه نگاهی بندازی
317
00:17:58,407 --> 00:18:00,492
تعجب نمیکنم اگه کشف کنی که اون متاهله
318
00:18:00,526 --> 00:18:01,743
با دو بچه
319
00:18:01,794 --> 00:18:03,194
دیگه چی؟
320
00:18:03,212 --> 00:18:05,580
خیلی کنجکاوم که بدونم
....آیا یه قتل مشابه
321
00:18:05,631 --> 00:18:08,249
سی سال پیش اتفاق نیافتاده؟
322
00:18:08,301 --> 00:18:09,751
من اجسادم رو معدوم میکنم
323
00:18:09,802 --> 00:18:12,003
ولی قاتل سهگانه اونها رو در منظر عام رها میکنه
324
00:18:12,037 --> 00:18:15,340
با اطمینان کامل از اینکه هیچ کس
تا بحال نتونسته اجساد رو تا رسیدن به اون تعقیب کنه
325
00:18:15,374 --> 00:18:17,542
برای دهها و دهها سال
326
00:18:19,312 --> 00:18:21,262
و دهها سال
327
00:18:32,775 --> 00:18:34,075
متشکرم که منو رسوندی
328
00:18:34,110 --> 00:18:35,577
خواهش میکنم همکار
329
00:19:00,603 --> 00:19:03,221
عالیه
چراغهای امنیتی
330
00:19:03,255 --> 00:19:05,940
چیزی که هر قاتل زنجیرهای بهش نیاز داره
331
00:19:05,975 --> 00:19:07,976
داری به چی نگاه میکنی؟
332
00:19:15,601 --> 00:19:17,619
ـ اوه
ـ دکستر
333
00:19:17,653 --> 00:19:22,073
ـ پیغام منو راجع به جلسه نگهبانی محله گرفتی؟
334
00:19:22,107 --> 00:19:25,410
در حقیقت نه، نگرفتم
335
00:19:25,444 --> 00:19:26,494
هی
336
00:19:26,545 --> 00:19:29,164
این جامعه منه
منم یکی از شماها هستم
337
00:19:29,215 --> 00:19:32,167
عالیه
همیشه دوست دارم در جمع همسایهها باشم
338
00:19:32,218 --> 00:19:33,668
آمادهای با جرائم مبارزه کنی دکستر؟
339
00:19:33,719 --> 00:19:35,670
حتماً
340
00:19:35,721 --> 00:19:37,622
خوبه
از وضعیت همسایههات با خبر باش
341
00:19:37,640 --> 00:19:39,090
زمانبندی اونا رو هم بدون
342
00:19:39,124 --> 00:19:40,341
اینجوری میفهمیکه اگه چیزی فرق کرد
343
00:19:40,426 --> 00:19:41,592
اگه چیزی به نظر مشکوک رسید
344
00:19:41,594 --> 00:19:42,960
ما یه همچین چیز رو نمیخوایم
345
00:19:42,978 --> 00:19:45,730
اینجا ما یه سوت داریم و یه چراغ قوه سر بند
346
00:19:45,765 --> 00:19:49,984
اینجوری وقتی داری نگهبانی میدی دستهات آزاد هستن
347
00:19:50,019 --> 00:19:52,737
نگهبانی؟
قراره نگهبانی بدیم؟
348
00:19:52,772 --> 00:19:55,824
کار تو اینه که نگهبانی بدی و گزارش کنی
نگهبانی بدی و گزارش بدی
349
00:19:55,858 --> 00:19:58,660
ـ نگهبانی و گزارش
ـ گرفتی
350
00:20:01,197 --> 00:20:02,997
...حالا دیگه کالج محلی برای من...
351
00:20:03,032 --> 00:20:05,417
هی دکستر، انجمن زیباسازی محله ما
352
00:20:05,451 --> 00:20:08,286
از من خواستن که اینو بدم به تو
من دبیر انجمن هستم
353
00:20:08,320 --> 00:20:09,838
یه اخطاره در مورد صورتک روی در ورودی
354
00:20:09,872 --> 00:20:11,790
میدونم که احمقانهست
ولی ازت میخوان که اونجا رو رنگ کنی
355
00:20:11,824 --> 00:20:12,957
هی دکس
356
00:20:12,991 --> 00:20:14,626
فکر کنم پروژکتورهای تشخیص حرکت جدیدمون رو دیدی
357
00:20:14,660 --> 00:20:17,128
تازه نصبش کردم
358
00:20:17,162 --> 00:20:18,847
حتماً و خیلی پرنوره
359
00:20:18,881 --> 00:20:20,432
بله
پرنورترین چیزی که تونستم بگیرم
360
00:20:20,466 --> 00:20:22,884
مطئمن شدم که یکیش رو هم دقیقاً در زاویه خونه تو گذاشتم
361
00:20:22,935 --> 00:20:25,470
این نهایت لطف "همسایگی" تو رو میرسونه
362
00:20:25,504 --> 00:20:27,138
ما باید مواظب همدیگه باشیم
363
00:20:27,172 --> 00:20:29,357
بله، این یارو اولش از چیزای کوچیک شروع کرد
یه پنجره شکسته
364
00:20:29,391 --> 00:20:31,810
صندوق پست اندی
...ولی دیروز اون رفته به
365
00:20:31,844 --> 00:20:33,528
اتاق پذیرایی واکر و اونجا رو پر آشغال کرده
366
00:20:33,562 --> 00:20:36,197
بله، بعدش حتماً میخواد زنهامون رو بدزده
367
00:20:36,232 --> 00:20:38,566
نمیتونیم بذاریم زنهامون رو بدزده
میتونیم؟
368
00:20:38,617 --> 00:20:41,486
نه اونا زنهای ما هستن
369
00:20:42,788 --> 00:20:44,989
ـ اون برگه ثبت نامه؟
ـ بله، بله
370
00:20:45,023 --> 00:20:47,041
میبینی، ما برای هر شب این هفته گشت نگهبانی گذاشتیم
371
00:20:47,076 --> 00:20:48,693
من میتونم هر شبی باشم غیر از چهارشنبه
372
00:20:48,711 --> 00:20:50,495
تو خونه یه برنامه شبانه پوکر دارم
373
00:20:50,529 --> 00:20:52,297
عالیه
374
00:20:52,331 --> 00:20:55,550
کسی نمیتونه بیخبر به محله ما بیاد یا بره
375
00:20:55,584 --> 00:20:57,001
از جمله من
376
00:20:57,035 --> 00:20:58,753
من نگران خرابکار محله نیستم
377
00:20:58,804 --> 00:21:01,389
نگران نظارت محلی هستم
378
00:21:04,310 --> 00:21:06,311
هوممم، نقاشی روی دیوار
379
00:21:06,345 --> 00:21:08,680
ببخشید
380
00:21:08,714 --> 00:21:11,065
خب من برنامه داشتم که سال دیگه برم دانشگاه میامی
381
00:21:11,100 --> 00:21:13,074
تا اینکه بابام تصمیم گرفت خودش رو بیکار کنه
382
00:21:13,102 --> 00:21:15,103
اونم پرید
383
00:21:15,154 --> 00:21:17,071
تو چطور جسی؟
384
00:21:17,106 --> 00:21:19,691
نمیخوای برای نگهبانی محلی ثبت نام کنی؟
385
00:21:19,725 --> 00:21:21,109
به نظر گرفتاری میاد
386
00:21:21,160 --> 00:21:25,663
خیلی هم گرفتاریه
387
00:21:25,698 --> 00:21:29,334
قوطی رنگ، قوطی سودا
دارم به آثار انگشت فکر میکنم
388
00:21:29,368 --> 00:21:32,203
بذار اینو برات بندازم دور
389
00:21:32,237 --> 00:21:35,206
و من یه خانم کوچولو رو میشناسم که وقت خوابش گذشته
390
00:21:35,240 --> 00:21:37,342
مامان
391
00:21:39,795 --> 00:21:43,631
دکستر، تو دیگه نمیتونی با اون مثل یه دختر بچه رفتار کنی
392
00:21:43,682 --> 00:21:46,801
نمیتونم؟
393
00:21:49,805 --> 00:21:50,772
هی دکس
394
00:21:50,806 --> 00:21:52,974
سلام الیوت
395
00:22:06,956 --> 00:22:08,623
روز خوبی داشته باشید
396
00:22:21,787 --> 00:22:24,055
میدونستی که یه همچین روزی میاد دکستر
397
00:22:24,089 --> 00:22:25,723
تو همیشه با بچهها خوب بودی
398
00:22:25,758 --> 00:22:27,425
ولی ناگهان اونا بزرگ میشن
399
00:22:27,459 --> 00:22:30,011
و بالغتر میشن
400
00:22:30,062 --> 00:22:32,847
احساسات پیچیدهای به وجود میاد که
در مجموعه مهارتهای تو وجود ندارن
401
00:22:32,898 --> 00:22:35,099
آستر داره یه شخص کامل میشه
...و تو
402
00:22:35,133 --> 00:22:36,684
یه چیزی کم دارم
403
00:22:36,735 --> 00:22:38,653
امیدوارم هیچکدوم از اینا رو جدی نگیری
404
00:22:38,687 --> 00:22:41,656
همسر، بچهها
خونه حومه شهر
405
00:22:41,690 --> 00:22:45,026
اینا همه پوشش خوبی برات هستن
ولی تنها چیزایی که داری همینهاست
406
00:22:45,077 --> 00:22:46,911
موضوع خیلی پیچیدهتر از ایناست
407
00:22:46,946 --> 00:22:48,780
پس سادهش کن
408
00:22:48,814 --> 00:22:50,615
تو باید محدودیتهات رو تشخیص بدی
409
00:22:50,649 --> 00:22:52,951
یادت باشه دقیقاً کی هستی
410
00:22:52,985 --> 00:22:55,920
شاید لازم باشه از یک پوشش محکمتر استفاده کنی
411
00:22:55,955 --> 00:22:58,423
مشکلی وجود نداره
چیزی قرار نیست مشخص بشه
412
00:22:58,424 --> 00:23:01,926
امیدوارم که نشه دکس
بخاطر خودت
413
00:23:05,014 --> 00:23:06,214
هی، آمادهای بریم؟
414
00:23:06,265 --> 00:23:07,382
تقریباً
415
00:23:07,433 --> 00:23:10,435
منتخب باناناراما رو برات آوردم
(گروه پاپ انگلیسی دهه 80)
416
00:23:10,469 --> 00:23:12,653
چه تابستون بیرحمی
( کنایه به یکی از معروفترین موزیکهای گروه باناناراما با نام "تابستان بیرحم"ـ)
417
00:23:15,841 --> 00:23:18,192
...تا وقتی که این خرابکار محله
418
00:23:18,227 --> 00:23:21,362
همسایههای منو حساس نگه داره
من هیچ حریم خصوصی نخواهم داشت
419
00:23:27,152 --> 00:23:30,321
و نمیگذارم که اینکار رو با من بکنی جسی
420
00:23:34,293 --> 00:23:37,295
این مال تارلا گرانته
متاهل، مادر دو فرزند
421
00:23:37,329 --> 00:23:39,047
!میخونه
422
00:23:39,081 --> 00:23:41,082
ـ با چی میخونه؟
ـ نظریه لاندی
423
00:23:41,133 --> 00:23:43,051
اینکه اون یه قربانی دیگه یک قاتل زنجیرهایه
424
00:23:43,085 --> 00:23:45,336
آره
425
00:23:45,370 --> 00:23:47,171
چیه؟
426
00:23:47,205 --> 00:23:48,923
همه زندگی اون در مورد قاتلین زنجیرهایه
427
00:23:48,974 --> 00:23:50,842
این تنها چیزیه که اون بهش فکر میکنه
... خب مشخصه که فکر میکنه
428
00:23:50,859 --> 00:23:52,226
این هم توسط یه قاتل زنجیرهای کشته شده
429
00:23:52,261 --> 00:23:54,646
فکر میکنم یه مقدار از این چیزا باهوشتر باشه
430
00:23:54,680 --> 00:23:56,597
مطمئنم که تو اینجوری فکر میکنی
...وگرنه همه بعد از ظهر رو
431
00:23:56,682 --> 00:23:58,483
...روی میزت کارت با پروندههای 30 سال پیش
432
00:23:58,484 --> 00:23:59,484
سر کله نمیزدی
433
00:23:59,518 --> 00:24:01,218
اوه آره، حدس بزن که چی
434
00:24:01,236 --> 00:24:03,604
پس بفرما
435
00:24:03,656 --> 00:24:05,907
...همین الان پرونده محکومیت دوران نوجوانی جانی رز
436
00:24:05,941 --> 00:24:07,575
مظنون قاتل تعطیلات ما ارسال شده
437
00:24:07,609 --> 00:24:09,027
چیزی توش هست؟
438
00:24:09,061 --> 00:24:12,063
دزدی از مغازهها به همراه دوست دختر دوران دبیرستانش، نیکی والد
439
00:24:12,081 --> 00:24:14,749
خب اون، مثلاً 10 سال پیش بوده
440
00:24:14,783 --> 00:24:16,250
فکر میکنی اونا هنوز با هم ارتباط دارن؟
441
00:24:16,285 --> 00:24:18,036
...از اونجایی که اون دختر علیهش شهادت داده
442
00:24:18,070 --> 00:24:19,871
میتونم بگم که خیلی بعیده
443
00:24:19,905 --> 00:24:23,207
ولی در حال حاضر، فکر میکنم باید هر تیری رو که میتونیم بندازیم
444
00:24:23,241 --> 00:24:26,077
اون تو اوکلند پارک زندگی میکنه
من باهات میام بریم اونجا
445
00:24:26,095 --> 00:24:28,079
بریم
446
00:24:31,633 --> 00:24:34,302
این به نظرت تصادفی و بدون برنامه ریزی قبلی میرسه؟
447
00:24:34,353 --> 00:24:36,587
حتی خودم هم باورش کردم
448
00:24:36,605 --> 00:24:39,357
داشتم فکر میکردم شاید بتونیم اول یه جایی برای ناهار توقف کنیم
449
00:24:39,391 --> 00:24:43,644
یه جایی رو میشناسم که میتونیم از خدمات اتاقهای اونجا استفاده کنیم
450
00:24:43,696 --> 00:24:46,948
بسیار خب، اینجا رو ببین، سی سال قبل با اختلاف یک هفته
451
00:24:46,982 --> 00:24:50,702
مونث، سفید پوست، 36 ساله
مادر دو فرزند
452
00:24:50,736 --> 00:24:53,071
از همون انبار پریده پایین تا کشته بشه
453
00:24:53,105 --> 00:24:55,623
خانواده اون زن اصرار داشتن که او قربانی یه جنایت شده
454
00:24:55,657 --> 00:24:58,076
ولی حکم به خودکشی داده شده
455
00:24:58,110 --> 00:24:59,544
اصلاً معنی خاصی نداره
456
00:24:59,578 --> 00:25:01,079
...یکی دیگه هم افتاده یا پریده
457
00:25:01,113 --> 00:25:03,047
از یه انبار مشابه
هشت سال پیش
458
00:25:03,082 --> 00:25:05,383
یه نفر دیگه هم از چرثقیل بارزنی یه کشتی پریده پایین
459
00:25:05,417 --> 00:25:07,251
در همون اسکله
که برمیگرده به سال 1986
460
00:25:07,285 --> 00:25:09,670
...و یه جسد دیگه هم آب آورده کنار ساحل
461
00:25:09,722 --> 00:25:12,390
درست جلوی همون انبار اونم فقط دو سال پیش
462
00:25:12,424 --> 00:25:14,008
هیچکی نمیدونه اون چه جوری اونجا اومده
463
00:25:14,059 --> 00:25:15,927
اینجا میامیه دب
آدما میمیرن
464
00:25:15,961 --> 00:25:19,430
و بعضی موقعها بخاطر قتل
من میخوام این موضوع رو تعقیب کنم
465
00:25:19,464 --> 00:25:22,600
باشه، تارلا گرانت به نظر میرسه که زندگی خوب معمولی داشته
466
00:25:22,634 --> 00:25:25,520
ظاهراً هیچ دلیلی برای خودکشی وجود نداشته
پس فعلاً پروندهش رو باز نگه دار
467
00:25:25,571 --> 00:25:27,638
لعنت به تو
ما اونو باز نگه میداریم
468
00:25:27,656 --> 00:25:30,575
این لحن صحبت از یه جایی برام آشناست
469
00:25:30,609 --> 00:25:32,944
آنتون اینجا چیکار میکنی؟
470
00:25:32,978 --> 00:25:34,328
منم تو رو دوست دارم عزیزم
471
00:25:34,363 --> 00:25:35,613
یالا پاشو بریم ناهار بخوریم
472
00:25:35,647 --> 00:25:37,198
من یه عالمه کار دارم که باید انجام بدم
473
00:25:41,370 --> 00:25:43,421
باشه
474
00:25:43,455 --> 00:25:46,591
باشه
ولی این فقط یه ناهار کاریه
475
00:25:46,625 --> 00:25:49,043
اه تنهایی
476
00:25:49,094 --> 00:25:51,929
چیزی که دیگه نمیتونم ازش لذت ببرم
مگه اینکه قبلش مشکل جسی رو حل کنم
477
00:25:51,964 --> 00:25:54,132
نخاله محله
478
00:25:57,836 --> 00:26:00,504
ـ هی دکستر
ـ سلام
479
00:26:00,522 --> 00:26:02,774
دکستر، داشتم دنبال تو میگشتم
480
00:26:02,808 --> 00:26:04,942
سلام دبرا
481
00:26:04,977 --> 00:26:07,812
ـ سلام
ـ اجازه هست؟
482
00:26:07,846 --> 00:26:11,649
بله
483
00:26:11,683 --> 00:26:12,950
فرانک لاندی
484
00:26:12,985 --> 00:26:13,951
آنتون بریگز
485
00:26:13,986 --> 00:26:16,487
معشوق من
486
00:26:16,521 --> 00:26:18,372
خب دوستم
دوست پسرم
487
00:26:18,407 --> 00:26:21,576
همه موارد فوق
488
00:26:21,627 --> 00:26:24,245
...خب دکستر، داشتم فکر میکردم که تو
489
00:26:24,296 --> 00:26:27,465
جواب آزمایشات تارلا گرانت رو دادی؟
490
00:26:27,499 --> 00:26:29,500
بله، همین الان هم باید برم یه چیزیش رو چک کنم
491
00:26:29,534 --> 00:26:31,469
خواهش میکنم، اول ناهارت رو تموم کن
492
00:26:31,503 --> 00:26:34,305
تموم شد
493
00:26:36,091 --> 00:26:38,426
تارلا گرانت، درست همونطوری که گفتی
36سال سن
494
00:26:38,477 --> 00:26:40,144
متاهل، مادر دو بچه
495
00:26:40,179 --> 00:26:41,512
ناراحت کنندهست
496
00:26:41,546 --> 00:26:44,565
من یه پرونده مشابه 30 سال پیش پیدا کردم
497
00:26:44,600 --> 00:26:46,067
اون چیه؟
498
00:26:46,101 --> 00:26:48,069
پرونده بزرگی که داریم روش کار میکنیم
499
00:26:48,103 --> 00:26:51,656
میترسم که دبرا رو هم اسیر یکی
تئوریهای دیوانهوار خودم کرده باشم
500
00:26:51,690 --> 00:26:54,909
اه
501
00:26:54,943 --> 00:26:56,277
حالا همه این چیزا راجع به چیه؟
502
00:26:56,328 --> 00:26:59,330
پیدا کردن اینکه کی اینو کشته
503
00:26:59,364 --> 00:27:01,415
اوه
504
00:27:01,450 --> 00:27:03,668
... فکر نکنم که تو اون پرونده رو
505
00:27:03,702 --> 00:27:06,337
پرونده سی ساله؟
506
00:27:06,371 --> 00:27:08,789
اظهارات شوهرش رو در سی سال پیش بخون
507
00:27:08,841 --> 00:27:12,093
خانوادهش هیچوقت نپذیرفتن که این یه خودکشی بوده
508
00:27:12,127 --> 00:27:14,428
...از اونجایی که قاتل سه گانه هیچوقت ردی از خودش بجا نمیگذاره
509
00:27:14,513 --> 00:27:17,682
چیزی برای تحقیق وجود نداشته
510
00:27:21,553 --> 00:27:25,389
داخل اتاق خوب سرویس میدی آنجل
511
00:27:25,423 --> 00:27:27,608
میدونی، ما باید بیشتر ناهارمون رو بیرون بخوریم
512
00:27:27,643 --> 00:27:31,195
یکی طلبت
513
00:27:33,782 --> 00:27:35,933
...از وقتی که زمان دبیرستان همراه رز دستگیر شده
514
00:27:35,951 --> 00:27:37,268
هیچ پرونده دستگیری نداشته
515
00:27:37,286 --> 00:27:38,986
البته پرونده کاریش مشکل زیاد داره
فقط همین
516
00:27:39,037 --> 00:27:40,538
یکی از اون آویزونهاست، میدونم
517
00:27:47,880 --> 00:27:49,247
نیکی
518
00:27:52,467 --> 00:27:54,252
نیکی والد
519
00:27:54,286 --> 00:27:57,255
مطمئن نیستم خانم نیکی والد خونه باشه
520
00:27:59,391 --> 00:28:00,675
باشه
521
00:28:03,562 --> 00:28:06,230
هی، من گروهبان باتیستام
از پلیس جنایی میامی
522
00:28:06,265 --> 00:28:07,298
اون رزه
523
00:28:07,316 --> 00:28:08,316
برو پایین
524
00:28:14,189 --> 00:28:16,473
تیراندازی در تقاطع خیابان چهل و یکم و اندروز
ما به گروه پشتیبانی نیاز داریم
525
00:28:16,491 --> 00:28:17,909
ـ خوبی؟
ـ آره من خوبم، بریم
526
00:28:27,669 --> 00:28:30,087
ـ مظنون ما، جانی رز و نیکی والد دارن از باند شمالی میرن
527
00:28:30,122 --> 00:28:32,590
تو خیابون چهل و یکم با یه سدان سفید
528
00:28:32,624 --> 00:28:34,491
ـ فکر کنم خاکستری بود
ـ یه سدان رنگ روشن
529
00:28:34,509 --> 00:28:35,659
ساختش؟ مدلش؟
530
00:28:35,677 --> 00:28:38,662
مظنونین مسلح و خطرناک هستن
531
00:28:44,720 --> 00:28:47,138
ریتا فکر میکنه من دارم نگهبانی محله رو میدم
532
00:28:47,172 --> 00:28:51,058
حقیقت اینه که دارم کاری بیش از نگهبانی رو انجام میدم
533
00:28:51,109 --> 00:28:55,563
خب اون پدرشه
داره میره به بازی پوکر هفتگی
534
00:29:01,320 --> 00:29:04,521
...و اگه من پسر ناخلفش بودم
535
00:29:04,539 --> 00:29:08,125
از غیبت پدر بهترین استفاده رو میکردم
536
00:29:09,494 --> 00:29:12,163
تعقیب اون احساس خیلی آشنایی داره
537
00:29:12,197 --> 00:29:15,416
با این تفاوت که پایان راضی کننده همیشگی رو نخواهد داشت
538
00:29:15,467 --> 00:29:18,552
بهترین کار میتونم بکنم اینه که یه کمیاحساس ترس در این بچه ایجاد کنم
539
00:29:26,011 --> 00:29:27,511
هی
540
00:29:27,545 --> 00:29:28,929
یالا اون خرابکاره
بریم بگیریمش
541
00:29:28,981 --> 00:29:32,016
اوه لعنتی
542
00:29:41,893 --> 00:29:43,911
قرار بود این "نگهبانی و گزارش" باشه عوضیها
543
00:29:43,945 --> 00:29:46,697
نه نگهبانی و تعقیب
544
00:29:46,731 --> 00:29:48,666
این خیلی اهانت آمیزه
545
00:29:51,336 --> 00:29:53,037
از اونور برو
546
00:30:22,600 --> 00:30:25,403
این محله آخرش منو میکشه
547
00:30:31,327 --> 00:30:33,961
زود نیست؟ منظورم اینه که بچهها هنوز حتی لباس هم نپوشیدن
548
00:30:33,995 --> 00:30:35,329
میدونم، میدونم، من زود اومد
549
00:30:35,380 --> 00:30:38,582
فقط میخواستم آخرین کار خرابکار رو نشونتون بدم
550
00:30:41,887 --> 00:30:43,471
در نیمه شب اتفاق افتاده
551
00:30:43,505 --> 00:30:46,924
مشخصاً اون پنجره رو شکسته، ترمز دستی رو آزاد کرده
552
00:30:46,958 --> 00:30:50,261
هلش داده و ... اوه بذار بره
553
00:30:50,295 --> 00:30:51,979
خیلی خطرناکه
554
00:30:52,013 --> 00:30:54,398
این دوچرخه کدیه؟
555
00:30:54,433 --> 00:30:55,850
اوه خدای من
556
00:30:55,901 --> 00:30:58,319
اگه اون اینجا بازی میکرد چی؟
557
00:31:07,863 --> 00:31:10,698
...این آدمکها از نظر وزن و اندازه در همون رده
558
00:31:10,749 --> 00:31:11,949
قربانی ما قرار دارن
559
00:31:11,983 --> 00:31:15,002
در چنین ارتفاعی
...هر تغییر در زاویه
560
00:31:15,036 --> 00:31:18,005
...چه در نتیجه پرش ساده باشه و چه بخاطر هل داده شدن از ساختمان
561
00:31:18,039 --> 00:31:19,707
جای فرود افتادن در زمین رو تعیین میکنه
562
00:31:19,758 --> 00:31:23,377
اگه اون با دویدن پریده باشه چی؟
563
00:31:23,378 --> 00:31:25,012
کسی خودش رو اینجوری نمیکشه
564
00:31:25,046 --> 00:31:26,347
فقط میذارن که بره
565
00:31:26,381 --> 00:31:29,333
...هی، هیچکدوم از شماها علاقه داره که بلیط
566
00:31:29,518 --> 00:31:30,968
بازی دلفینها رو بخره؟
جایگاه ویژه؟
567
00:31:31,002 --> 00:31:32,103
من اونا رو 500 تا میفروشم
568
00:31:32,137 --> 00:31:33,687
ـ کی اینا رو بهت داده؟
ـ دکستر
569
00:31:33,722 --> 00:31:34,972
حرومزاده
570
00:31:35,006 --> 00:31:36,840
ولش کن، باید آدمکها رو بندازیم
571
00:31:36,858 --> 00:31:40,528
پول اونا رو بهم میده؟
572
00:31:40,562 --> 00:31:42,396
باید برات گیج کننده باشه
573
00:31:42,447 --> 00:31:43,898
برگشتن لاندی رو میگم
574
00:31:43,949 --> 00:31:45,699
چرا باید گیج کننده باشه؟
خودت گیج کنندهای؟
575
00:31:45,734 --> 00:31:47,818
به من مربوط نیست، میدونم
576
00:31:47,852 --> 00:31:51,572
...ولی اگه من کسی رو دوست داشتم
577
00:31:51,623 --> 00:31:53,491
...و اون رفته بود
578
00:31:53,525 --> 00:31:55,793
و منم ولش کرده بودم
...و بعد یه نفر دیگه رو پیدا کرده بودم
579
00:31:55,827 --> 00:31:57,861
...و بعدش نفر اول یهویی دوباره پیداش میشد
580
00:31:57,879 --> 00:32:01,132
نمیدونم
قبلاً هیچوقت این مشکل رو نداشتم
581
00:32:01,166 --> 00:32:03,751
ولی شرایط باید یه مقدار گیج کننده باشه
582
00:32:03,802 --> 00:32:06,703
شاید
583
00:32:06,721 --> 00:32:08,923
یه کم
584
00:32:08,974 --> 00:32:10,925
...پس بعدش اگه بدونی که اون قراره
585
00:32:11,009 --> 00:32:12,309
...گیج کننده و عجیب باشه
586
00:32:12,344 --> 00:32:14,645
اونوقت شاید راحتتر بتونی از عهدهش بر بیای
587
00:32:14,679 --> 00:32:17,765
متشکرم
588
00:32:17,816 --> 00:32:20,384
همیشه سه قتل مشابه توسط قاتل سه گانه انجام میشه
589
00:32:20,569 --> 00:32:23,571
یه دختر جوان در وان حمام
590
00:32:23,605 --> 00:32:27,191
بعدش یه مادر که از ارتفاع میافته تا بمیره
591
00:32:27,225 --> 00:32:29,827
و در نهایت یه مرد که با چماق زده میشه
592
00:32:29,861 --> 00:32:32,446
من یه دامن کوتاه پاش کردم
... تا بتونیم لباس زیرش رو
593
00:32:32,497 --> 00:32:34,999
وقتی داره سقوط میکنه ببینیم
594
00:32:37,919 --> 00:32:39,920
!روش خاص
595
00:32:42,907 --> 00:32:44,124
چند دفعهش رو میدونید؟
596
00:32:44,259 --> 00:32:46,376
...شواهد رو که کنار هم گذاشتم
597
00:32:46,428 --> 00:32:49,380
در مجموع میشه 15 چرخه
598
00:32:49,414 --> 00:32:53,350
از اونجایی که ما فقط 15 سال برگشتیم به عقب
599
00:32:53,385 --> 00:32:56,420
مطمئنم که دفعات به طرز قابل توجهی بیشتره
600
00:32:56,438 --> 00:32:59,640
وه
601
00:32:59,691 --> 00:33:00,975
خیلی تاثیر گذاره
602
00:33:04,621 --> 00:33:06,938
از نظر روش شیطانیش
603
00:33:08,881 --> 00:33:13,051
چیزی که واقعاً اثر گذاره اینه که من هیچی رو نمیتونم ثابت کنم
604
00:33:13,092 --> 00:33:14,792
هیچوقت نتونستم کسی رو تو اف بی آی متقاعد کنم
605
00:33:14,812 --> 00:33:16,063
اون خیلی خوب کار میکنه
606
00:33:16,099 --> 00:33:18,760
فکر میکنید چرا اون اینقدر موفقه؟
607
00:33:18,773 --> 00:33:23,143
قاتل سه گانه بیشتر شبیه کسیه که رفته دنبال روش انفرادی خودش
608
00:33:23,167 --> 00:33:24,651
تو کل زندگیش
609
00:33:24,672 --> 00:33:26,756
کاملاً توسط عقدههای درونی خودش تسخیر شده
610
00:33:26,793 --> 00:33:30,212
...و اینکه اون همه چیز رو حتی ابتداییترین
611
00:33:30,269 --> 00:33:32,336
ارتباطات انسانیش رو از دست داده
612
00:33:32,358 --> 00:33:35,026
یک گرگ تنها
613
00:33:35,115 --> 00:33:36,532
دقیقاً
614
00:33:38,456 --> 00:33:40,190
این یه مقدار اضطراب آوره
615
00:33:40,211 --> 00:33:41,578
بله
616
00:33:41,631 --> 00:33:44,049
منظورم اینه که
...میتونستم به همین خوبی
617
00:33:44,088 --> 00:33:47,423
راجع به خودم صحبت کنم
618
00:33:47,479 --> 00:33:49,230
قطعاً من ازدواج کردهام
619
00:33:49,267 --> 00:33:52,770
برای 29سال با شادمانی زندگی کردم
620
00:33:52,826 --> 00:33:54,860
...ولی حتی اون موقع هم
621
00:33:55,242 --> 00:33:58,335
...تنها چیزی که واقعاً قلب منو تسخیر کرده بود
622
00:33:58,374 --> 00:34:00,291
شکار بود
623
00:34:00,346 --> 00:34:01,879
مطمئنم که نمیتونی ارتباط اینا رو درک کنی
624
00:34:01,915 --> 00:34:04,768
نه متاسفم
625
00:34:04,807 --> 00:34:07,776
و حالا، من اینجام در سن 60 سالگی
626
00:34:07,782 --> 00:34:10,283
دارم آدمکها رو که از بام میافتن تماشا میکنم
627
00:34:10,372 --> 00:34:13,540
و هنوز در حال شکارم
628
00:34:13,580 --> 00:34:15,998
به نظر میرسه که قاتل سهگانه شکار با ارزشیه
629
00:34:16,052 --> 00:34:18,620
...چیزی که واقعاً منو تحت تاثیر قرار داده
630
00:34:18,642 --> 00:34:23,562
این تصوره که چرا اون برگشته به میامی
631
00:34:23,571 --> 00:34:26,323
برگشته به خونه
632
00:34:26,361 --> 00:34:30,338
مطمئن نیستم که "خانه" کلمه درستی باشه
633
00:34:30,356 --> 00:34:34,492
آدمهایی مثل ما در حقیقت به جایی متعلق نیستند
634
00:34:34,516 --> 00:34:37,718
ما فقط در حال سفریم
635
00:35:45,948 --> 00:35:47,232
بنوش
636
00:35:52,331 --> 00:35:54,198
تو بعدی هستی
637
00:36:02,874 --> 00:36:05,292
قتلهای تعطیلات
638
00:36:05,326 --> 00:36:08,278
نکته اینه که تو میدونی همدست جانی رز کیه
639
00:36:08,296 --> 00:36:10,047
فراموشش کن، تو هم بیانیه مطبوعاتی رو همون موقع دریافت خواهی کرد
640
00:36:10,081 --> 00:36:11,548
مثل هر کسی دیگهای
641
00:36:11,583 --> 00:36:13,384
ولی ستوان و گروهبان من، دیروز داشتن کشته میشدن
642
00:36:13,418 --> 00:36:16,303
بنابراین اگه تو هم بدترش بکنی
من خیلی عصبانی میشم
643
00:36:16,337 --> 00:36:18,789
وقتی که عصبانی هستی خیلی سکسی میشی
644
00:36:18,807 --> 00:36:21,642
بخاطر همین این میتونه یه بازی برد-برد برای من باشه
645
00:36:21,676 --> 00:36:23,727
...بذار اینجور بگم که من یه جور
646
00:36:23,762 --> 00:36:24,895
عصبانی باز دارنده میشم
647
00:36:24,929 --> 00:36:26,230
باشه
648
00:36:26,264 --> 00:36:28,732
ـ قتل توی وان حمام؟
ـ هنوز در حال تحقیقه
649
00:36:28,767 --> 00:36:31,602
اونی که از ساختمان بندر قدیمیپریده بود؟
650
00:36:31,636 --> 00:36:32,803
اونم همینطور
651
00:36:32,821 --> 00:36:35,105
باید برم، امشب میبینمت؟
652
00:36:35,139 --> 00:36:36,523
حتماً
653
00:36:36,574 --> 00:36:38,308
میتونی یه دفعه دیگه عکسها رو مرور کنی؟
654
00:36:38,326 --> 00:36:39,943
اونا عوض نمیشن
655
00:36:39,977 --> 00:36:42,312
نتایج آزمایشات نشون میده که تارلا گرانت خودش پریده
656
00:36:42,330 --> 00:36:43,831
ـ بجای اینکه هل داده بشه
ـ من اصلاً قبول ندارم
657
00:36:43,865 --> 00:36:45,165
من فکر میکنم که ما داریم به قربانی یه قتل نگاه میکنیم
658
00:36:45,200 --> 00:36:46,417
دب ما گزارش کالبد شکافی رو هم دریافت کردیم
659
00:36:46,451 --> 00:36:47,751
اون یه تومور کوچیک داشته
660
00:36:47,786 --> 00:36:50,254
با شوهرش صحبت کردیم
اونا تازه هفته پیش متوجه شده بودن
661
00:36:50,288 --> 00:36:53,424
شاید اون راه سادهتر رو انتخاب کرده
662
00:36:53,458 --> 00:36:55,359
شاید هم تصمیم گرفته بوده که باهاش مبارزه کنه
663
00:36:55,394 --> 00:36:57,261
این دلیل نمیشه که خودش رو کشته باشه
664
00:36:57,295 --> 00:36:58,929
من سابقه تلفنهمراهش رو چک کردم
665
00:36:59,334 --> 00:37:01,302
نه پیامکی هست
نه نامه خودکشی
666
00:37:01,340 --> 00:37:03,925
همه که یادداشت خودکشی نمینویسن
667
00:37:04,014 --> 00:37:05,264
همین الان شنیدم
668
00:37:05,317 --> 00:37:07,101
...از ما راجع به حادثه تیراندازی
669
00:37:07,155 --> 00:37:08,405
فردا صبح سئوال میشه
670
00:37:08,442 --> 00:37:10,576
باشه، خوبه
671
00:37:10,614 --> 00:37:12,081
ما باید داستانهامون رو هماهنگ کنیم
672
00:37:12,117 --> 00:37:13,701
راجع به اینکه چرا ما بخش رو ساعت 12:30 ترک کردیم
673
00:37:13,738 --> 00:37:16,841
و ساعت 3:00 رسیدیم به آپارتمان والد
674
00:37:16,880 --> 00:37:20,049
ما ناهار خوردیم و بعدش هم پنچر کردیم
675
00:37:20,088 --> 00:37:22,306
پنچر کردیم؟
676
00:37:22,360 --> 00:37:25,112
از نظر تو خوبه؟
677
00:37:25,150 --> 00:37:27,101
من گزارش ماسوکا رو خوندم
678
00:37:27,123 --> 00:37:29,040
اونم تاییدی به گزارش کالبد شکافیه
679
00:37:29,078 --> 00:37:30,778
...باعث میشه به این نتیجه برسم که دلیلی وجود نداره
680
00:37:30,798 --> 00:37:32,966
که پرونده تارلا رو بعنوان یه تحقیق جنایی باز نگه دارم
681
00:37:33,004 --> 00:37:35,506
ستوان من فکر میکنم که زوده اونو ببندیم
682
00:37:35,561 --> 00:37:37,428
...ـ لاندی این نظریه رو داره
ـ تو که برای لاندی کار نمیکنی
683
00:37:37,465 --> 00:37:40,801
...تو میتونی این پرونده رو در بین کارهای مربوط به پروندههای قاتلین تعطیلات
684
00:37:40,824 --> 00:37:45,027
و لیزا بل دنبال کنی
ولی فکر کنم خیلی سرت شلوغ بشه
685
00:37:45,084 --> 00:37:46,668
این یکی رو دیگه خودت تنها هستی
686
00:37:46,706 --> 00:37:48,790
کدی بیچاره
687
00:37:48,827 --> 00:37:52,013
!آخ
688
00:37:52,052 --> 00:37:53,886
شیشه از کجا اومده؟
689
00:37:53,941 --> 00:37:55,107
اون ماشین توی محوطه چمن الیوت
690
00:37:55,144 --> 00:37:56,644
...کدی داشت از استخر اونا برمیگشت
691
00:37:56,680 --> 00:37:58,732
که پاش رو گذاشته رو یه تیکه شیشه
692
00:37:58,787 --> 00:38:00,571
به بخیه احتیاج داره؟
693
00:38:00,624 --> 00:38:02,458
نه حالش خوبه
فقط ترسیده
694
00:38:02,462 --> 00:38:04,213
اول دوچرخهش، الان هم این
695
00:38:04,250 --> 00:38:07,202
پسرک بیچاره
از طرف من بغلش کن
696
00:38:11,686 --> 00:38:12,736
سلام
697
00:38:12,772 --> 00:38:14,555
یه کمکی به من بکن دکستر
698
00:38:14,576 --> 00:38:16,411
...من روشم رو عوض کردم و سعی کردم که اوضاع
699
00:38:16,448 --> 00:38:17,748
رو با تو خوب کنم
ولی صرفنظر از هر کاری که کرده بودم
700
00:38:17,768 --> 00:38:20,003
تو دوباره پرتش کردی تو صورت من
701
00:38:20,034 --> 00:38:23,503
نیازی نداره که اوضاع رو با من خوب کنی
702
00:38:23,532 --> 00:38:26,084
یالا، بگو چی جبرانش میکنه؟
703
00:38:26,115 --> 00:38:28,733
کوئین
704
00:38:28,748 --> 00:38:31,500
من اهمیتی نمیدم که تو یه پلیس فاسد هستی
705
00:38:33,656 --> 00:38:36,497
اگه من اون پول رو بر نمیداشتم
...اونقدر توی اون گاوصندوق میموند
706
00:38:36,494 --> 00:38:38,028
...تا اینکه یکی از این خیکیهای
707
00:38:38,038 --> 00:38:39,678
...پشت میز نشین اون رو صرف خرید یه فرش جدید کنه
708
00:38:39,677 --> 00:38:40,928
تا بندازه تو دفتر کاری که هیچوقت ترکش نمیکنه
709
00:38:40,928 --> 00:38:42,245
من هر روز جونم رو میگیرم کف دستم
710
00:38:42,277 --> 00:38:44,245
من هر چی رو که دارم برای این کار گذاشتم
711
00:38:44,276 --> 00:38:46,244
ولی حتی استطاعت پرداخت هزینه طبقه پایین یه آپارتمان رو هم ندارم
712
00:38:46,276 --> 00:38:48,444
من فکر میکردم که تو ثروت خانوادگی داری
713
00:38:48,492 --> 00:38:50,109
داشتم، و این هیچ ارتباطی به هیچ چیزی نداره
714
00:38:50,157 --> 00:38:52,325
فقط منو پلیس فاسد صدا نکن
715
00:38:52,358 --> 00:38:54,659
آخرین چیزی که بهش نیاز دارم یه پلیسه که از دستم عصبانی باشه
716
00:38:58,155 --> 00:39:02,742
ببین حق با توئه، من هر چی گفتم رو پس میگیرم
717
00:39:02,771 --> 00:39:06,727
صادقانه میگم که هیچ اهمیتی نمیدم
718
00:39:06,902 --> 00:39:10,355
فقط خواهر من رو از این جریانها دور نگه دار، باشه؟
719
00:39:12,351 --> 00:39:15,686
تو هیچی از این چیزا نمیفهمی، درسته؟
720
00:39:15,716 --> 00:39:18,986
نمیتونی بفهمی
721
00:39:19,016 --> 00:39:22,518
چون یه پلیس نیستی
722
00:39:22,547 --> 00:39:24,482
تو یکی از ماها نیستی
723
00:39:25,814 --> 00:39:28,432
پلیسها، یکی دیگه از اجتماعاتی که من عضوی از اون نیستم
724
00:39:47,873 --> 00:39:49,691
چیه؟
725
00:39:49,756 --> 00:39:52,758
اون داخل خیلی شلوغه
726
00:39:52,805 --> 00:39:55,390
خب منم همین فکر رو میکنم
یه زن و سه بچه
727
00:39:58,836 --> 00:40:01,037
اونا همیشه اونجا هستن
728
00:40:01,052 --> 00:40:03,220
همینو بگو
729
00:40:03,252 --> 00:40:06,805
زندگی با آنتون آسون بود، چون هیچوقت اون خونه نبود
730
00:40:06,834 --> 00:40:08,802
بر میگشتم به یه آپارتمان ساکت
731
00:40:08,833 --> 00:40:11,301
و در رو باز میکردم بدون اینکه بخوام با کسی سر و کله بزنم
732
00:40:11,333 --> 00:40:13,367
حالا به محض اینکه پام رو میذارم خونه
اون اونجاست
733
00:40:13,382 --> 00:40:15,049
!منتظر برای درگیری
734
00:40:15,081 --> 00:40:16,465
راهی هم برای فرار نیست
735
00:40:16,497 --> 00:40:21,335
و حالا لاندی هم پیداش شده
736
00:40:21,363 --> 00:40:25,166
این خوبه یا بده؟
737
00:40:25,195 --> 00:40:28,581
اصلاً ایدهای ندارم
738
00:40:28,627 --> 00:40:32,330
چیه؟
739
00:40:32,359 --> 00:40:35,211
داریم غرغر میکنیم چون که بقیه میخوان با ما باشن؟
740
00:40:35,242 --> 00:40:37,994
چقدر عاجزانه است
741
00:40:38,024 --> 00:40:41,660
تو فکر میکنی تارلا گرانت خودش رو کشته؟
742
00:40:41,689 --> 00:40:45,859
نه، فکر نمیکنم
743
00:40:45,872 --> 00:40:49,858
ماسوکا گفته که اون از بالای ساختمون هل داده نشده
744
00:40:49,870 --> 00:40:54,791
خودش پریده
چی باعث شده یه همچین کاری کنه؟
745
00:40:54,819 --> 00:40:57,821
ترس، انگیزه قدرتمندیه
746
00:41:03,317 --> 00:41:05,351
تو باید بری داخل، مثلاً خونهای
747
00:41:06,949 --> 00:41:09,033
ـ متشکرم
ـ باشه
748
00:41:17,395 --> 00:41:19,646
ـ سلام
ـ سلام عزیزم
749
00:41:19,677 --> 00:41:20,894
بقیه کجان؟
750
00:41:20,945 --> 00:41:22,478
من اینجام
751
00:41:22,509 --> 00:41:24,561
قلعه کدی
752
00:41:29,175 --> 00:41:31,727
سلام رفیق، پات چطوره؟
753
00:41:31,774 --> 00:41:33,191
بهتره
754
00:41:33,223 --> 00:41:36,976
خوبه، قلعهت رو بسته نگه دار
755
00:41:37,022 --> 00:41:38,522
باشه
756
00:41:38,555 --> 00:41:40,889
و منم باید مواظب آخر و عاقبت خودم باشم
757
00:41:40,938 --> 00:41:43,022
وقتی که شماها امشب به خواب برید
758
00:41:43,053 --> 00:41:45,605
شاید بخوای با آستر هم یه صحبتی بکنی؟
759
00:41:49,435 --> 00:41:50,885
...این یکی از اون لحظاتیه که آرزو دارم
760
00:41:50,935 --> 00:41:52,602
میتونستم مثل بقیه باشم
761
00:41:52,634 --> 00:41:55,502
مطمئنم که بقیه آدمها میدونن که تو یه همچین مواقعی چی بگن
762
00:42:02,097 --> 00:42:03,264
سلام
763
00:42:10,012 --> 00:42:12,213
میدونم که تو دیگه یه بچه کوچولو نیستی
764
00:42:12,261 --> 00:42:14,512
جدی؟
765
00:42:14,544 --> 00:42:16,661
متاسفم
766
00:42:18,293 --> 00:42:20,761
...فقط
767
00:42:20,792 --> 00:42:24,661
...بعضی موقعها من
768
00:42:24,674 --> 00:42:26,292
خنگ میشم
769
00:42:33,705 --> 00:42:37,207
اشکال نداره
770
00:42:37,253 --> 00:42:40,255
میتونی خنگ باشی
771
00:42:44,168 --> 00:42:45,668
متشکرم
772
00:43:04,195 --> 00:43:06,196
چیه؟
773
00:43:09,577 --> 00:43:11,477
خنده داره
774
00:43:11,492 --> 00:43:14,194
...تا چند ماه پیش بعد از یه همچین تیراندازی
775
00:43:14,242 --> 00:43:16,327
...اگه مردم من رو میدیدن که به تو تکیه کردم
776
00:43:16,363 --> 00:43:17,608
فکر دیگهای نمیکردن
777
00:43:17,640 --> 00:43:19,641
اونا هنوز هم فکر دیگهای نمیکنن
778
00:43:19,657 --> 00:43:21,241
اونا چیزی راجع به ما نمیدونن
779
00:43:21,274 --> 00:43:23,975
میدونم
780
00:43:23,989 --> 00:43:26,324
ولی من فکر دیگهای میکنم
781
00:43:26,350 --> 00:43:30,491
من دائماً نگرانم که مردم بد برداشت کنن
782
00:43:37,434 --> 00:43:39,852
بذار بد برداشت کنن
783
00:43:42,300 --> 00:43:45,302
هی
784
00:43:45,316 --> 00:43:47,400
منم به اندازه تو به این نیاز دارم
785
00:43:51,930 --> 00:43:53,130
این یارو دکستر
786
00:43:53,147 --> 00:43:55,732
اول از همه، اسم کدوم عوضی رو میذارن دکستر
787
00:43:57,845 --> 00:44:00,013
اوه، چه احساس خوبی داره
788
00:44:00,061 --> 00:44:02,462
...پدر و مادرش میدونستن وقتی اون بزرگ بشه
789
00:44:02,476 --> 00:44:04,627
اون قراره یه کله تخم مرغی بشه؟
(کنایه از آدم روشنفکر)
790
00:44:04,643 --> 00:44:07,512
من دیدمش
اون به نظر عادی میاد
791
00:44:07,559 --> 00:44:09,927
اون یه بچه درسخون آزمایشگاهیه
792
00:44:09,958 --> 00:44:12,960
چه احساس خوبی داره
793
00:44:12,974 --> 00:44:15,125
دیگه چی؟
794
00:44:15,140 --> 00:44:18,893
دیگه چی؟ من خسته شدم
795
00:44:18,922 --> 00:44:21,640
تمام بعد از ظهر رو تو آفتاب بودم
796
00:44:21,671 --> 00:44:24,472
در حالیکه داشتم آدمکها رو از یه انبار پرت میکردم
797
00:44:24,504 --> 00:44:28,423
بخاطر اینکه مامور بزرگ لاندی
...ظن داره که
798
00:44:28,451 --> 00:44:32,054
اون زن مرده با پرونده یه قاتل زنجیرهای بزرگ در ارتباطه
799
00:44:32,058 --> 00:44:33,252
واقعاً؟
800
00:44:33,284 --> 00:44:37,721
اوه آره
لاندی همیشه طرفش رو میگیره
801
00:44:37,755 --> 00:44:41,308
آره؟
802
00:44:41,342 --> 00:44:43,343
خب منم همینطور
803
00:44:48,683 --> 00:44:51,134
این جاییه که اولین بار متوجه وجود یه الگو شدم
804
00:44:51,152 --> 00:44:53,403
رالیگ، کارولینای شمالی، 1993
805
00:44:53,437 --> 00:44:55,655
پس اون باعث شد کنجکاو بشی
806
00:44:55,690 --> 00:44:58,491
بعد نظرم جلب شد به سانفرانسیسکو، لوئیس ویل
807
00:44:58,526 --> 00:45:00,911
...دیترویت، ریچموند
808
00:45:00,945 --> 00:45:03,997
هشت شهر متفاوت تا اونجایی که من میدونم
809
00:45:04,031 --> 00:45:06,700
هیچوقت تو یه جا دوبار نبوده
810
00:45:06,751 --> 00:45:10,486
تا حالا
811
00:45:10,504 --> 00:45:12,255
برای یکی دیگه آمادهای؟
812
00:45:12,290 --> 00:45:15,041
اوه، بله
813
00:45:18,346 --> 00:45:21,131
خب پس این پروژه کوچیک دوران بازنشستگی توئه؟
814
00:45:21,165 --> 00:45:25,101
تو اصلاً نمیتونی آروم بگیری، مگه نه؟
815
00:45:25,136 --> 00:45:27,971
دقیقاً برای همینه، من اینجوری آروم میگیرم
816
00:45:28,005 --> 00:45:29,189
وقتی رد یه آدم بد رو بو میکشم
817
00:45:29,223 --> 00:45:31,975
میتونم احساس کنم که فشار خونم میره پایین
818
00:45:32,009 --> 00:45:33,443
و تا حالا فکر میکردم که من بد بودم
819
00:45:33,477 --> 00:45:36,062
هستی
820
00:45:36,113 --> 00:45:39,282
تو دقیقاً مثل منی
821
00:45:39,317 --> 00:45:43,570
فقط در یک بسته بندی خوشگلتر
822
00:45:43,621 --> 00:45:46,289
داری با من لاس میزنی، مامور لاندی؟
823
00:45:47,541 --> 00:45:51,328
به سادگی دارم حقیقت رو میگم
خانم
824
00:46:03,207 --> 00:46:04,507
متشکرم
825
00:46:07,728 --> 00:46:09,479
ببخشید، یه لحظه
826
00:46:11,599 --> 00:46:13,016
هی
827
00:46:13,050 --> 00:46:16,987
میخوای من از بیرون غذا سفارش بدم؟
828
00:46:17,021 --> 00:46:20,323
من هنوز دارم کار دارم
829
00:46:20,358 --> 00:46:22,325
پس همینجا یه چیزی میخورم
830
00:46:22,360 --> 00:46:26,196
باشه، خب، دوستت دارم عزیزم
831
00:46:26,230 --> 00:46:29,032
منم همینطور
832
00:46:42,763 --> 00:46:46,416
اه جسی، سخت کار کن
یه سوپرایز بزرگ برات دارم
833
00:46:52,423 --> 00:46:56,309
تو اتاقت منتظر میمونم و
چنان میترسونمت که خودت رو خیس کنی
834
00:47:05,152 --> 00:47:07,954
جسی
835
00:47:07,988 --> 00:47:09,289
اگه تو اینجایی
836
00:47:21,719 --> 00:47:22,785
اندی
837
00:47:22,803 --> 00:47:24,304
...به نظر میرسه که من تنها کسی نباشم که
838
00:47:24,338 --> 00:47:26,222
دقیقاً اونی که به نظر میرسه نیستم
839
00:47:32,513 --> 00:47:35,432
این همون آچاریه که ازش برای شکستن پنجرهها استفاده میکنی؟
840
00:47:35,466 --> 00:47:37,984
ـ چه غلطا
ـ تکون نخور
841
00:47:38,018 --> 00:47:40,103
اوکی، جریان چیه؟ تو کی هستی؟
842
00:47:40,137 --> 00:47:41,971
تو دست از خراب کردن چیزا بر میداری
843
00:47:41,989 --> 00:47:43,857
هل دادن ماشینها به تو شیب خیابون رو متوقف میکنی
844
00:47:43,908 --> 00:47:46,159
و دست از هر خرابکاری که تا حالا کردی بر میداری
845
00:47:46,193 --> 00:47:48,328
اگه دست به یه پنجره دیگه بزنی
846
00:47:48,362 --> 00:47:49,863
بر میگردم اینجا
847
00:47:49,914 --> 00:47:54,117
و کلهت رو توی یه ساک از اینجا میبرم
848
00:47:54,151 --> 00:47:56,586
قبلاً ساکش رو هم آماده کردم
849
00:48:07,965 --> 00:48:12,102
منو ول کن عوضی
850
00:48:14,338 --> 00:48:16,189
تو واقعاً نمیدونی که داری چه غلطی میکنی
851
00:48:16,223 --> 00:48:17,857
دقیقاً میدونم دارم چه غلطی میکنم
852
00:48:17,892 --> 00:48:20,009
تیکههای کثافت
853
00:48:20,027 --> 00:48:21,861
تو باید صورتهاشون رو دیده باشی
854
00:48:21,896 --> 00:48:25,532
با اون جعبههای توی پارکینگهاشون
...با اون صفحههای بزرگ
855
00:48:25,566 --> 00:48:27,400
تلویزیونهای صفحه تختشون
856
00:48:27,451 --> 00:48:30,787
"اوه، ما رو بیین، ما پولداریم"
857
00:48:30,821 --> 00:48:32,288
اونا خوش شانس هستن
...تنها چیزی که من ازشون شکوندم
858
00:48:32,323 --> 00:48:34,124
پنجرههاشون بوده
859
00:48:34,158 --> 00:48:36,709
و شانس آوردی که گردنت رو نمیشکونم
860
00:48:36,744 --> 00:48:38,528
ـ همه چی تموم شده
ـ لعنت به تو ، دیگه تموم شده
861
00:48:44,001 --> 00:48:46,302
ـ تسلیم شو
ـ نه
862
00:48:46,337 --> 00:48:49,556
من همه عمرم تابع قانون بودم
863
00:48:49,590 --> 00:48:52,509
و ببین چی گیرم اومده
864
00:48:52,543 --> 00:48:55,545
زنم مرده
شغلم رو از دست دادم
865
00:48:55,563 --> 00:48:58,881
...پسرم ازم متنفره و حالا
866
00:48:58,899 --> 00:49:01,434
بانک میخواد خونهام رو ازم بگیره
867
00:49:01,485 --> 00:49:03,903
پس اگه میخوای سر لعنتی منو ببری
ببرش
868
00:49:03,938 --> 00:49:05,855
گفتم بسه
869
00:49:05,889 --> 00:49:07,857
میخوای من برگردم و سر پسرت رو هم ببرم؟
870
00:49:07,891 --> 00:49:09,325
!چی؟ نه
871
00:49:09,360 --> 00:49:10,660
پسرم رو نه
872
00:49:12,696 --> 00:49:14,280
اون تنها چیزیه که دارم
873
00:49:16,784 --> 00:49:19,902
تو باید تنها چیزی رو که از خانوادهت مونده حفظ کنی
874
00:49:19,920 --> 00:49:22,755
تنها چیزی رو که ازت باقی مونده حفظ کن
875
00:49:22,790 --> 00:49:25,508
چونکه در مورد بقیه چیزها
876
00:49:25,543 --> 00:49:28,428
همه چی تموم شده
877
00:49:28,462 --> 00:49:29,712
بگو
878
00:49:29,746 --> 00:49:32,682
آره، تمومه
879
00:49:40,924 --> 00:49:43,526
خبر بد برای اندی اینه که خونهش رو از دست داده
880
00:49:43,561 --> 00:49:45,895
خبر خوب برای من اینه که او از محل میره
881
00:49:45,929 --> 00:49:47,814
ولی من چرا باید نگران اون باشم؟
882
00:49:47,865 --> 00:49:49,115
این دنیای اونه
883
00:49:49,149 --> 00:49:51,100
آدمایی مثل اون چنین مسیری رو برای خودشون میسازن
884
00:49:51,118 --> 00:49:53,653
حداقل اون فرصتی برای تعلق داشتن داشته
885
00:50:03,280 --> 00:50:05,381
هنوز اونجاست دکس
886
00:50:05,416 --> 00:50:08,284
یه لکه عمیق که به سادگی پاک نمیشه
999
00:50:42,000 --> 00:50:47,000
NavBas زیرنویس از
Alborz نسخهی هماهنگ از