1 00:00:01,800 --> 00:00:03,892 :آنچه در دکستر گذشت 2 00:00:03,933 --> 00:00:07,321 ...بدون خون عجب ايده‌ي قشنگي 3 00:00:07,907 --> 00:00:11,838 برادر، الان کاميون يخچاليِ لعنتي رو پيدا کردم 4 00:00:16,648 --> 00:00:18,613 دوستِ جديدمه 5 00:00:18,990 --> 00:00:22,461 ،وقتي وارد آپارتمانم شده ...يه مدت وقت گذاشته تا منو بشناسه 6 00:00:22,586 --> 00:00:26,058 .زندگيم، رازهام 7 00:00:26,602 --> 00:00:28,651 پال ديگه اينجا زندگي نميکنه 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,920 ،نه بابا ...زندانه. ولي 9 00:00:31,955 --> 00:00:34,590 ببين، هنوز دو اونس مواد بهم بدهکاره 10 00:00:34,625 --> 00:00:36,138 که يعني تو بهم بدهکاري 11 00:00:36,179 --> 00:00:38,689 کايوتي پولِ بيشتري ميخواست و منم نداشتم 12 00:00:38,731 --> 00:00:39,574 ... حرومزاده‌هاي بدبخت 13 00:00:39,609 --> 00:00:42,286 ،پس‌اندازه عمرشون رو خرج ميکنن چپونده ميشن تو انبار ماهيِ قايق 14 00:00:42,321 --> 00:00:45,213 ...اگه نتونن پرداخت کنن - ناپديد ميشن - 15 00:00:45,255 --> 00:00:46,594 "حورحه کاستيو" 16 00:00:46,635 --> 00:00:49,270 تنها مظنوني که حتي از راه دور نزديک به پارکيه که 17 00:00:49,312 --> 00:00:51,696 يلينا" قرار بود پول رو تحويل بده" 18 00:00:51,780 --> 00:00:54,206 .ببخشيد حياط شخصيه 19 00:00:54,707 --> 00:00:57,300 ببخشيد، فقط فکر کردم کوبايي هستي 20 00:00:58,346 --> 00:01:01,981 ،آمريکايي، رفيق درست مثل تو 21 00:01:05,205 --> 00:01:06,377 درست مثل من 22 00:01:06,585 --> 00:01:07,756 بجنبين 23 00:01:08,802 --> 00:01:11,611 ،برگرد اون تو تيکه عَنِ کوبايي 24 00:01:11,729 --> 00:01:15,114 حتي از اوني که فکر ميکردم هم بيشتر به هم ميان 25 00:01:15,453 --> 00:01:17,083 حيوان‌هاي لعنتي 26 00:01:17,586 --> 00:01:20,676 خدا آمريکا رو حفظ کنه 27 00:01:25,239 --> 00:01:29,233 گذاشتنِ وقتِ اضافه براي کُشتنِ والري" ممکنه غيرعاقلانه بوده باشه" 28 00:01:29,268 --> 00:01:33,228 زندگي من هميشه سکانسي از دقايق با دقت برنامه‌ريزي شده بوده 29 00:01:33,479 --> 00:01:37,657 ولي بعضي وقت‌ها فقط بايد خطر کني 30 00:03:39,484 --> 00:03:43,615 ،زندگي خيلي زود گذره خيلي شکننده‌ست 31 00:03:43,656 --> 00:03:47,745 هر نفسي که مي‌کِشيم ميتونه آخريمون باشه 32 00:03:49,539 --> 00:03:51,042 حاضري؟ 33 00:04:00,596 --> 00:04:03,140 ميشه حالا غلاتِ صبحونه‌م رو بخورم؟ 34 00:04:03,182 --> 00:04:05,185 همه‌مون به روش خودمون غمگين ميشيم 35 00:04:05,220 --> 00:04:06,395 حتماً 36 00:04:06,979 --> 00:04:10,234 .من روشِ بچه‌ي 6 ساله رو ترجيح ميدم 37 00:04:10,275 --> 00:04:14,279 اينم يکي ديگه که فرستادم سمتِ قبره آبي‌ش 38 00:04:14,280 --> 00:04:17,283 خب، نه کاملاً 39 00:04:23,626 --> 00:04:25,420 هي، اين يکي چطوره؟ 40 00:04:25,587 --> 00:04:27,464 من کيکِ اسفنجي ميخوام 41 00:04:27,506 --> 00:04:30,803 ،درستش خوردنيِ اسفنجي‌ـه، احمق و تو هم حقِ رأي نداري 42 00:04:30,928 --> 00:04:34,013 تولدِ منه - بچه‌ها - 43 00:04:36,601 --> 00:04:38,604 چطور پيش رفت؟ 44 00:04:38,938 --> 00:04:42,234 ...باب" آقاي ماهي" .خدا بيامرزتش 45 00:04:42,317 --> 00:04:45,280 مرسي که اومدي و به‌خاطر من ترتيبش رو دادي 46 00:04:45,321 --> 00:04:46,532 ...چيزهاي مُرده 47 00:04:46,824 --> 00:04:48,117 ميدونم 48 00:04:48,492 --> 00:04:50,704 خب، برو بگير بشين 49 00:04:50,954 --> 00:04:54,791 جايزه‌ت واسه زود اومدن تو راهه 50 00:04:57,045 --> 00:05:01,092 ...معنيِ تولد رو نمي‌فهمم .مهموني، آهنگش 51 00:05:01,217 --> 00:05:06,390 جشن گرفتنِ يه سال ديگه فقط واسه زنده موندن احساسِ... اجبار داره 52 00:05:07,476 --> 00:05:10,104 !اون يکي اين رو ميخوام 53 00:05:10,479 --> 00:05:13,610 پس شد نارگيلي - از نارگيلي متنفرم - 54 00:05:13,776 --> 00:05:16,778 تو که هيچوقت نارگيلي نداشتي 55 00:05:17,865 --> 00:05:19,450 بخش مخابره‌ست 56 00:05:19,491 --> 00:05:21,786 احتمالاً بايد به يه نون واسه رفتن رضايت بدم 57 00:05:21,828 --> 00:05:23,913 مورگان 58 00:05:26,084 --> 00:05:29,086 حتماً، مکانش کجاست؟ 59 00:05:32,301 --> 00:05:34,677 همين الان ميام 60 00:05:44,149 --> 00:05:46,485 صحنه‌ي جُرم 61 00:05:46,778 --> 00:05:49,572 صحنه جرمِ من 62 00:06:09,225 --> 00:06:13,146 .نبايد جُفتشون رو مي‌کُشتم به اندازه کافي وقت نداشتم 63 00:06:13,313 --> 00:06:17,193 ...يه جاي پا، يه قطره‌ي ميکروسکوپيِ خون 64 00:06:17,735 --> 00:06:21,280 چي جا گذاشتم؟ 65 00:06:38,096 --> 00:06:40,724 غيرممکنه 66 00:06:41,892 --> 00:06:45,565 خوب دکوراسيونيه، ها؟ الان داريم اثرانگشت‌هاش رو مي‌زنيم 67 00:06:45,690 --> 00:06:48,554 .بايد کاره اون باشه منو تحت نظر داره 68 00:06:48,610 --> 00:06:49,361 دکس؟ 69 00:06:51,238 --> 00:06:55,660 .خوبه هويتِ قرباني رو در بيارين 70 00:07:00,584 --> 00:07:02,420 چيز ديگه‌اي پيدا کردين؟ 71 00:07:02,462 --> 00:07:03,964 همين کافي نيست؟ 72 00:07:04,006 --> 00:07:05,597 شاهدِ عيني‌اي هست؟ 73 00:07:05,632 --> 00:07:08,760 .فقط کارت رو بکن نگران خون باش 74 00:07:09,762 --> 00:07:12,932 ميخواي جواب بدي اونو؟ 75 00:07:15,938 --> 00:07:18,866 ،اين قوطي حَلَبي بوي کون ميده ،هرچي زودتر مشغول بشي 76 00:07:18,869 --> 00:07:21,261 زودتر ميتونيم کسي که اين کارُ کرده انگشت کنيم 77 00:07:21,320 --> 00:07:24,323 شنيدي آقا چي گفت 78 00:07:36,882 --> 00:07:41,220 صد فوت زير آب رفته تا جنازه رو بياره بالا 79 00:07:41,222 --> 00:07:45,935 واسه نَکُشتنِ اون نگهبانه داره تلافي ميکنه 80 00:07:45,936 --> 00:07:48,564 .لطفاً بگين کاره قاتل کاميون يخچالي نبوده 81 00:07:48,606 --> 00:07:50,609 مطبوعات از الان بيرون دارن بو مي‌کِشن 82 00:07:50,651 --> 00:07:53,238 نه، شيوه‌ي اون نيست - "هويت داريم.. "والري کاستيو - 83 00:07:53,279 --> 00:07:55,615 ،و اينو باش، شوهرش حورهه"، صاحب اين قبرستون ماشينه" 84 00:07:55,650 --> 00:07:57,117 پس، سعي کن پيداش کني 85 00:07:57,159 --> 00:07:59,037 قربان، يه چيزي پيدا کرديم 86 00:08:05,879 --> 00:08:07,381 چيزي داري؟ 87 00:08:07,422 --> 00:08:09,217 کبودي‌اي نيست 88 00:08:09,300 --> 00:08:11,345 هيچي زير ناخن‌هاش نيست 89 00:08:11,428 --> 00:08:13,514 زد و خوردي نداشته 90 00:08:13,764 --> 00:08:16,643 ،اگه اينجا کُشته شده باشه که شک دارم 91 00:08:16,678 --> 00:08:18,604 هرکي انجامش داده واقعاً حرفه‌اي بوده 92 00:08:18,646 --> 00:08:21,650 تحت شرايطِ عادي اينو به عنوان يه تعريف قبول ميکردم 93 00:08:21,733 --> 00:08:23,611 اثر انگشت؟ - تميزه - 94 00:08:23,903 --> 00:08:26,574 .. اين تريلر بحثش جداشت 95 00:08:27,157 --> 00:08:31,954 حتي نميخوام بدونم بعضي از اون لکه‌ها چي‌ان 96 00:08:32,957 --> 00:08:35,711 هي، دکس، فکر کنم يه چيزي پيدا کردم 97 00:08:35,919 --> 00:08:37,546 رو اين بزرگ کن، ميشه؟ 98 00:08:37,838 --> 00:08:42,760 يه جورايي باطريم کمه اينجا - رفيق، نزديک 2 ثانيه وقت مي‌بره - 99 00:08:43,470 --> 00:08:46,433 هي، امروز چت شده؟ (انرژيِ حياتيم رو خراب ميکني (در مذهب چيني 100 00:08:46,641 --> 00:08:49,145 تو چيني نيستي - نيستم؟ - 101 00:08:49,520 --> 00:08:51,273 ببين، درست اينجا 102 00:08:52,399 --> 00:08:56,486 به نظرت شبيه جاي سوزن مي‌مونه؟ 103 00:08:56,906 --> 00:09:01,744 ،بيشتر مثل نيشه حشره‌ست ضايعه‌ي پوستي شايد 104 00:09:02,829 --> 00:09:05,708 ... آره .گمونم 105 00:09:08,462 --> 00:09:10,881 ميذارم پزشکي قانوني بذارتش تو کيسه 106 00:09:10,965 --> 00:09:13,593 گرسنمه 107 00:09:25,485 --> 00:09:28,072 اين گاراژه ماشين نيست 108 00:09:28,614 --> 00:09:32,619 .اوه! اُه، خدا اوه، لازم نبود اينو ببينم 109 00:09:32,911 --> 00:09:35,289 هيچوقت توالت قابل حمل نديده بودي، مورگان؟ 110 00:09:35,581 --> 00:09:37,209 آره، فقط زير سقف نه 111 00:09:37,459 --> 00:09:39,336 خب، ارتش خيلي چيزها يادم داد 112 00:09:39,378 --> 00:09:41,714 حس ميکنم يه داستانِ طوفان تو بيابوني داره مياد 113 00:09:41,756 --> 00:09:45,010 چاله کندن واسه مردم که برينن توش؟ مهم‌ترينش همين بود 114 00:09:45,177 --> 00:09:46,805 واقعاً نمي‌فهمم 115 00:09:46,971 --> 00:09:49,058 مهم نيست چندتا نوار رو شونه‌ت داري، مورگان 116 00:09:49,225 --> 00:09:51,435 گوهِ هرکسي بو داره - اينم از اين - 117 00:09:51,477 --> 00:09:54,231 مدتِ زيادي همکار بوديم - ،اينجور که معلومه - 118 00:09:54,356 --> 00:09:57,110 نيمه‌ي بهترهِ "والري کاستيو" تا زانو تو گوه بوده 119 00:09:57,235 --> 00:10:01,030 نظرت رو شوهره‌ست تو اين؟ - هميشه کاره شوهره‌ست - 120 00:10:03,284 --> 00:10:04,829 چي پيدا کردي؟ 121 00:10:05,037 --> 00:10:07,749 ... شبيه يه شماره تلفن مي‌مونه و يه اسم ."ماريل" 122 00:10:07,916 --> 00:10:10,628 ."بسپارش به "باتيستا ميتونه ترتيبش رو برامون بده 123 00:10:10,670 --> 00:10:12,255 !گروهبان دوکز 124 00:10:12,380 --> 00:10:14,258 تو صندوق عقب صداي حرکت شنيديم 125 00:10:15,134 --> 00:10:16,761 .دارمش دارمش 126 00:10:21,058 --> 00:10:24,311 (دعا) 127 00:10:27,483 --> 00:10:29,611 حالت خوبه، بچه؟ بيا، مرد 128 00:10:29,653 --> 00:10:30,571 !نه 129 00:10:30,612 --> 00:10:34,408 .يواش شايد بايد بهش دستبند بزني 130 00:10:34,117 --> 00:10:39,165 .پسرم، همه‌چي رو به راهه ميخوايم کمکت کنيم 131 00:10:59,777 --> 00:11:02,653 حلقه‌ي طناب داره تنگ ميشه 132 00:11:05,033 --> 00:11:07,912 ...اينجوري تموم ميشه به دست يه بچه‌ي هفت ساله؟ 133 00:11:08,037 --> 00:11:09,080 هي، دب 134 00:11:09,122 --> 00:11:11,124 معمولاً از بچه‌ها خوشم مياد 135 00:11:11,166 --> 00:11:12,710 پسره کيه؟ 136 00:11:12,752 --> 00:11:14,546 تمام چيزي که داريم کوبايي بودنشه 137 00:11:14,588 --> 00:11:16,131 و اينکه به نظر از لاگوئرتا خوشش مياد 138 00:11:16,173 --> 00:11:17,800 ،به اندازه کافي تو يه صندوق عقبِ گرم باشي 139 00:11:17,835 --> 00:11:20,427 فکر کنم واسه هرکسي خوب به نظر مياد 140 00:11:21,097 --> 00:11:24,184 اون..ميدوني؟ چيزي ديده؟ 141 00:11:24,309 --> 00:11:26,478 .مطمئن نيستم تو باغ نيست اصلاً 142 00:11:26,603 --> 00:11:29,648 خدمات اجتماعي تو راهه 143 00:11:30,109 --> 00:11:32,904 تو خوبي؟ ابروهات رو اونجوري کردي 144 00:11:33,029 --> 00:11:36,031 مورگان، به کم آب بيار 145 00:11:36,033 --> 00:11:37,409 دوستش دارم 146 00:11:38,160 --> 00:11:41,414 شايد منم بايد يه مدت تو يه صندوقِ گرم بگذرونم 147 00:11:41,665 --> 00:11:45,504 دنياي تميزه کوچيکِ دروغ‌هام ،داره در اطرافم فرو مي‌ريزه 148 00:11:45,629 --> 00:11:47,756 ،و نميتونم به هيچکس بگم 149 00:11:47,840 --> 00:11:50,176 .مخصوصاً نه دب 150 00:11:52,096 --> 00:11:55,892 دب، قبلاً بحث کرديم - ،ولي کتاب‌هامُ دارم. يعني - 151 00:11:55,976 --> 00:11:57,832 ...ميتونم فقط تو ماشين بمونم 152 00:11:57,867 --> 00:11:59,689 يا ميتونم باهاتون راه بيام 153 00:11:59,730 --> 00:12:02,317 .قول ميدم صدام در نياد حتي متوجه نميشين که منم اونجام 154 00:12:02,359 --> 00:12:03,945 قرقاول‌ها مي‌فهمن اونجايي 155 00:12:04,070 --> 00:12:06,782 ...ولي دکستر همسن من بود وقتي - دب، کافيه - 156 00:12:06,949 --> 00:12:09,786 .لوگان"ها منتظرن" لباس شنات رو آماده کردي؟ 157 00:12:11,329 --> 00:12:13,666 بله - دختر خوب - 158 00:12:13,749 --> 00:12:16,420 ميخوام وقتي برگشتيم خونه اون واروت رو ببينم 159 00:12:16,503 --> 00:12:18,840 .خيله خب. برو سمت ماشين يه ثانيه ديگه ميام 160 00:12:23,095 --> 00:12:25,056 يه جورايي حق داره، بابا 161 00:12:25,223 --> 00:12:28,311 کارهايي که تو اين آخرهفته‌ها مي‌کنيم رو هيچوقت نبايد خواهرت بفهمه 162 00:12:29,353 --> 00:12:33,692 دور نگه داشتن حقيقت از کسايي که ...بهت نزديک‌ترين‌ان راهِ بقاته 163 00:12:34,235 --> 00:12:38,281 و اگه چيزي اشتباه پيش بره اينجوري ازشون محافظت ميکني 164 00:12:47,211 --> 00:12:50,590 .بچه‌ها، عجله کنيد مدرسه ديرتون ميشه 165 00:12:51,049 --> 00:12:54,178 .مي‌رم فروشگاه چيز ديگه‌اي هست که واسه مهموني بخواي؟ 166 00:12:54,303 --> 00:12:56,473 بادکنک ليست خريد حساب نميشه 167 00:12:56,640 --> 00:13:00,519 طوري نيست. چيزهاي ديگه رو لازم ندارم. خيلي گرونه 168 00:13:00,728 --> 00:13:03,815 چطوره بذاري من نگران اين چيزا باشم، خب؟ 169 00:13:03,982 --> 00:13:07,444 مهمونيِ توـه.ميتوني هرچي بخواي داشته باشي 170 00:13:12,535 --> 00:13:15,748 الو؟ - سلام، عزيزم، منم - 171 00:13:16,749 --> 00:13:19,460 برين تو ماشين منتظر بمونيد 172 00:13:20,463 --> 00:13:22,340 مامان چش شده؟ 173 00:13:22,548 --> 00:13:26,344 فقط وقتي با بابا حرف مي‌زنه اين شکلي ميشه 174 00:13:28,723 --> 00:13:29,934 سلام 175 00:13:30,184 --> 00:13:34,064 تونستم ردِ اون اسم "ماريل" رو با شماره‌اي که زنگ زدي گفتي پيدا کنم 176 00:13:34,106 --> 00:13:35,657 يه پناهنده‌ي کوبايي‌ـه 177 00:13:35,692 --> 00:13:38,404 .پيش عموزاده‌هاش زندگي ميکنه دادم يکي از پليس‌ها بيارتش 178 00:13:38,445 --> 00:13:40,114 چرا شمارهُ رو زمين حک کردن؟ 179 00:13:40,280 --> 00:13:42,951 آشناي نزديک، محض اينکه بلايي سرش بياد 180 00:13:43,076 --> 00:13:46,045 .آدم‌هايي مثل کاستيو بي‌رحمن خانواده رو شکار ميکنن 181 00:13:46,080 --> 00:13:49,710 ماريل" و 6 نفر ديگه رو تو" يه قبرستون ماشين گروگان گرفته بوده 182 00:13:49,745 --> 00:13:51,212 اين گاراژه رو توضيح ميده 183 00:13:51,421 --> 00:13:53,214 ،و اگه اقوام هزينه‌ي آزادي رو ندن 184 00:13:53,256 --> 00:13:55,384 قاچاقچي پرتشون ميکنه تو دريا 185 00:13:55,426 --> 00:13:58,554 .کيرخورها حالم رو بد ميکنن بيايين 186 00:14:01,642 --> 00:14:04,771 ماريل، اين همون دوست‌هامن که بهت گفتم 187 00:14:04,896 --> 00:14:08,735 .اين گروهبان دوکزه و بازرس مورگان ميتوني بشيني 188 00:14:09,987 --> 00:14:12,991 ماريل، آخرين باري که حورهه کاستيو رو ديدي کي بود؟ 189 00:14:13,074 --> 00:14:16,370 . 190 00:14:16,871 --> 00:14:20,250 . 191 00:14:20,285 --> 00:14:22,628 وقتي که بعد از در آوردنشون از قايق 192 00:14:22,754 --> 00:14:24,665 اون و بقيه‌ي پناهنده‌ها رو زنداني کرده 193 00:14:24,673 --> 00:14:27,844 . 194 00:14:27,969 --> 00:14:31,390 . 195 00:14:31,432 --> 00:14:33,685 بدون آب و غذا بودن 196 00:14:33,727 --> 00:14:37,148 ،يه نفر سعي کرده فرار کنه ولي حورهه کتکش زده 197 00:14:37,273 --> 00:14:39,443 خودش چطوري آزاد شده؟ 198 00:14:39,943 --> 00:14:44,115 . 199 00:14:44,199 --> 00:14:47,619 يه نفر دره گاراژ رو باز کرده 200 00:14:51,876 --> 00:14:55,881 . 201 00:14:55,964 --> 00:14:59,552 . 202 00:14:59,761 --> 00:15:02,098 ،گفت، وقتي پيداشون کرديم 203 00:15:02,264 --> 00:15:05,393 ،به خاطر کاري کردن عذابشون بديم 204 00:15:05,519 --> 00:15:08,398 مخصوصاً اون "کونچا" که مثل سگ باهاش رفتار کرده 205 00:15:08,564 --> 00:15:10,574 کونچا؟ آه، گرفتم 206 00:15:10,609 --> 00:15:12,528 .کير تو من زنه هم تو قضيه بوده 207 00:15:12,569 --> 00:15:16,031 بپرس ببين اون پسر کوچولويي که خدمات اجتماعي بُردش مي‌شناسه يا نه 208 00:15:18,452 --> 00:15:21,873 . 209 00:15:22,667 --> 00:15:25,836 هيچوقت پسري بچه‌اي نديده 210 00:15:28,883 --> 00:15:33,639 ،نه مويي، نه اليافي تستِ موادِ آلي خاليه... تاحالا، خيلي خوبه 211 00:15:33,764 --> 00:15:35,433 چه منتظري - همينطور بخون - 212 00:15:35,475 --> 00:15:37,185 دنبال چي دارم ميگردم؟ - منتظرش باش - 213 00:15:37,227 --> 00:15:39,438 .وظيفه کس ديگه‌ست ...وقت ندارن واسه 214 00:15:39,480 --> 00:15:41,733 اِم -99"ـي لعنتي" 215 00:15:42,651 --> 00:15:44,863 اِتورفين هيدروکلريد؟ 216 00:15:44,988 --> 00:15:48,033 يه آرام‌بخشِ حيواني قوي‌تر از مورفين 217 00:15:48,200 --> 00:15:50,537 باعثِ فلجِ کامل ميشه 218 00:15:51,204 --> 00:15:52,999 ،اون علامته رو گردنش هِي اذيتم ميکرد 219 00:15:53,124 --> 00:15:54,959 واسه همين دستوره آزمايش سم شناسي دادم 220 00:15:55,126 --> 00:15:58,046 تمومه. ديگه واسه ماسوکا پيراشکي نميارم 221 00:15:58,297 --> 00:16:00,967 رفيق، اين چيزها شديد کنترل ميشه 222 00:16:01,134 --> 00:16:05,221 تنها راهي که ميتوني گيرش بياري با مجوزه اداره مبارزه با مواد مخدره 223 00:16:05,765 --> 00:16:07,851 درخواستِ ليستش رو دادم 224 00:16:07,893 --> 00:16:10,896 تا صبح واسه دوکز حاضرش ميکنم 225 00:16:11,147 --> 00:16:12,357 خوبه 226 00:16:13,483 --> 00:16:14,611 آره، جيگر 227 00:16:14,986 --> 00:16:16,362 ،من تو اون ليستم 228 00:16:16,488 --> 00:16:19,575 و نهايتاً اسم مستعاري که .استفاده کردم برشون ميگردونه سمتِ من 229 00:16:20,242 --> 00:16:22,620 تيک تاک 230 00:16:28,086 --> 00:16:30,882 سلام، تويي - خدا رو شکر که هستي - 231 00:16:31,007 --> 00:16:33,593 واقعاً بايد با يکي حرف بزنم 232 00:16:33,719 --> 00:16:35,262 همه‌چيز رو به راهه؟ 233 00:16:35,429 --> 00:16:39,060 پال" بعد از اينکه رفتي زنگ زد" - پال؟ پال کيه؟ - 234 00:16:39,185 --> 00:16:42,522 .که به زودي قراره شوهر سابقم بشه ...از زندان آزاد شده 235 00:16:42,564 --> 00:16:44,441 .به‌خاطر شلوغي سلول‌ها باورت ميشه؟ 236 00:16:44,483 --> 00:16:46,451 ،هردفعه که اوضاع يه خورده درست پيش مي‌ره 237 00:16:46,486 --> 00:16:49,907 .يه همچين چيزي اتفاق مي‌اُفته "ميخواد بياد مهمونيِ "اَستر 238 00:16:49,990 --> 00:16:53,328 چي بهش گفتي؟ - "بايد بهش فکر کنم" - 239 00:16:53,662 --> 00:16:58,251 ولي حتي اگه مي‌گفتم "نه"، گوش نميداد. هيچوقت نميده 240 00:16:58,961 --> 00:17:01,714 ...ميتوني ميشه امشب بيايي اينجا؟ 241 00:17:01,839 --> 00:17:04,426 نميدونم. يه جورايي گرفتارم، پرونده‌ي بزرگيه 242 00:17:04,593 --> 00:17:06,721 نبايد همه اينا رو روي سرت خراب کنم. متأسفم 243 00:17:06,763 --> 00:17:11,686 نه، نباش. بهت ميگم چيه، اگه بتونم سر مي‌زنم، قول ميدم 244 00:17:11,811 --> 00:17:15,190 باشه. فقط محض احتياط يه بشقاب گرم نگه ميدارم 245 00:17:15,232 --> 00:17:16,901 .مرسي باي 246 00:17:19,154 --> 00:17:21,741 .اسکله‌ها رو بگردين قايق حورهه کاستيو رو پيدا کنيد 247 00:17:21,825 --> 00:17:23,577 ما خونه رو مي‌گرديم 248 00:17:25,705 --> 00:17:26,914 لاگوئرتا کجاست؟ 249 00:17:27,039 --> 00:17:29,418 سعي ميکنه بچهِ رو واسه طراحي چهره بياره 250 00:17:30,168 --> 00:17:31,045 نقاشي چهره؟ 251 00:17:31,170 --> 00:17:35,591 به خدمات اجتماعي گفته که يه مردي از دستِ خانم بده نجاتش داده 252 00:17:35,634 --> 00:17:37,262 والري کاستيو؟ 253 00:17:37,345 --> 00:17:40,016 به نظر دقيقاً هموني که حقش بوده سرش اومده 254 00:17:40,349 --> 00:17:42,978 شخصاً، دستِ بابايي که اين کارُ کرده مي‌فشارم 255 00:17:43,145 --> 00:17:45,980 آره، حالا اينو ميگي 256 00:17:55,870 --> 00:17:58,472 پاسپورتش رو پيدا کرديم 257 00:17:58,540 --> 00:18:00,083 ...خدايا 258 00:18:00,125 --> 00:18:02,545 فقط با نگاه کردن به اين کصافت حس ميکنم حموم لازم دارم 259 00:18:02,587 --> 00:18:03,755 خب، همينطور بگرد 260 00:18:03,796 --> 00:18:05,966 سوابق تلفن، حساب‌هاي بانکي، کارت‌هاي اعتباري 261 00:18:06,467 --> 00:18:09,412 ،شايد زنه حريص شده و واسه همين کُشتتش 262 00:18:09,554 --> 00:18:12,474 شايد 263 00:18:15,479 --> 00:18:18,232 ،امروز صبح تو قبرستون ماشين اون کاره نزديکِ ماشين چي بود؟ 264 00:18:18,399 --> 00:18:19,359 کدوم کار؟ 265 00:18:19,484 --> 00:18:23,198 ،درست قبل از اينکه صندوق رو باز کني سعي کردي نذاري بگا برم يا همچين چيزي 266 00:18:23,365 --> 00:18:24,949 فقط مراقبِ تيم‌ام بودم 267 00:18:25,158 --> 00:18:26,744 نديدم مراقب لاگوئرتا باشي 268 00:18:26,911 --> 00:18:28,997 اگه ميخواست مي‌بودم - منم نخواستم - 269 00:18:29,081 --> 00:18:29,915 باشه 270 00:18:30,123 --> 00:18:33,251 ،دفعه بعد بذار بهت شليک کنن 271 00:18:35,297 --> 00:18:39,885 احتمالش هست طرفمون از شهر رفته باشه - اگه کاره اون بوده باشه - 272 00:18:40,470 --> 00:18:44,058 اگه يه قاتلِ کُپي کننده داشته باشيم چي؟ - از اون حرفا بود، اينطور فکر نميکني؟ - 273 00:18:44,093 --> 00:18:45,233 فقط بشنو چي ميگم 274 00:18:45,268 --> 00:18:47,605 اگه کسي که والري کاستيو رو کُشته سعي ميکرده 275 00:18:47,647 --> 00:18:49,065 مثل قاتل کاميون يخچالي خونش رو خالي کنه 276 00:18:49,107 --> 00:18:50,233 ولي نمي‌دونسته چطوري چي؟ 277 00:18:50,268 --> 00:18:51,325 يه فاحشه نبوده 278 00:18:51,360 --> 00:18:52,611 ،ولي جاي ديگه کُشته شده 279 00:18:52,653 --> 00:18:55,490 به يه شيوه‌ي آئيني دور انداخته و دراز کِش شده، درست مثل بقيه 280 00:18:55,532 --> 00:18:56,575 جز اينکه تيکه تيکه نبود 281 00:18:56,617 --> 00:18:58,494 ولي رو گردنش جاي بُرش داشت 282 00:18:58,828 --> 00:19:02,290 فقط ميگم با تمام پوششي که ،مطبوعات روي قاتل کاميون يخچالي ميدن 283 00:19:02,917 --> 00:19:04,419 .امکانش هست 284 00:19:04,710 --> 00:19:06,512 پيشنهادت چيه، مورگان؟ 285 00:19:06,547 --> 00:19:09,759 ،بذار يه مشخصاتي رديف کنم فقط محض اينکه قضيه حورهه به جايي نرسيد 286 00:19:11,010 --> 00:19:13,763 .باشه هرچي تو بگي 287 00:19:18,104 --> 00:19:21,150 .دومين باره امروز که قيافته‌ت اينجوري ميشه از کي فرار ميکني؟ 288 00:19:23,318 --> 00:19:26,321 بايد به يه جاي ديگه هم سر بزنيم 289 00:19:34,333 --> 00:19:36,336 هيچي تا ابد باقي نمي‌مونه 290 00:19:36,503 --> 00:19:39,505 فقط کافيه از يه فوردِ "پينتو" بپرسي 291 00:19:39,966 --> 00:19:43,278 در نهايت، اکثر قاتل‌هاي سريالي گير مي‌اُفتن 292 00:19:43,387 --> 00:19:47,141 واقعاً خيلي برنامه‌ي بازنشستگي‌اي در کار نيست 293 00:19:47,142 --> 00:19:51,104 .ولي نميتونه اينجوري تموم بشه خيلي زوده 294 00:19:51,189 --> 00:19:54,774 آماده نيستم 295 00:20:04,874 --> 00:20:07,042 منو ديده 296 00:20:25,401 --> 00:20:26,486 اين چيه؟ 297 00:20:26,611 --> 00:20:29,907 .مي‌پرسيدي که بهم زنگ مي‌زده مامانم اينجا زندگي ميکنه 298 00:20:30,533 --> 00:20:32,244 يادت رفته لباس‌هات رو بشوري؟ 299 00:20:32,410 --> 00:20:34,622 .گير داده که واسه شام سر بزنم پس منم دارم سر مي‌زنم 300 00:20:34,657 --> 00:20:36,499 .و برنامه اينه مي‌ريم داخل 301 00:20:36,666 --> 00:20:39,336 .مي‌خوريم. قبل از اينکه چيزکيک بيارن مياييم گرفتي؟ 302 00:20:39,378 --> 00:20:41,047 من، چي‌ام، استراتژيِ خروجت؟ 303 00:20:41,089 --> 00:20:42,841 ببين، اگه بخواي ميتوني اين بيرون بموني 304 00:20:42,882 --> 00:20:44,718 ...يه بهونه‌ي بهتر دستم ميده که زود بيام بيرون يا 305 00:20:44,844 --> 00:20:49,640 ميتوني بيايي تو و واسه خودت يه خورده غذاي مجاني بخوري. تصميم با خودته 306 00:20:50,476 --> 00:20:51,852 !لعنتي 307 00:20:52,353 --> 00:20:55,189 خواهرهام هم اينجان 308 00:20:58,444 --> 00:21:02,407 !دورهمي‌هاي خانوادگيِ کيري 309 00:21:03,785 --> 00:21:06,205 .خب اين بابا "جان" از ناکجاآباد اومد گردنم رو گرفته بود 310 00:21:06,247 --> 00:21:08,083 نمي‌تونستم دست بندازم تفنگم رو بردارم 311 00:21:08,166 --> 00:21:10,294 و ديدم که تو نوک سينه‌ش يه حلقه داره 312 00:21:10,335 --> 00:21:12,755 کص‌کش رو جوري کِشيدم انگار ضامنِ نارنجکه 313 00:21:12,790 --> 00:21:13,840 !مورگان 314 00:21:13,882 --> 00:21:15,926 .اُه، ببخشيد شرمنده. دهنِ پليسي‌ـه 315 00:21:16,093 --> 00:21:17,220 بهش عادت داريم 316 00:21:17,345 --> 00:21:20,516 وقتي جيمز خانواده رو با حضورش مورد لطف قرار ميده 317 00:21:20,725 --> 00:21:22,602 بعضي‌هامون تو بانک کار نميکنن 318 00:21:22,643 --> 00:21:25,063 ،لطفاً، اولين کلمه‌هايي که از دهنِ داداشم تو بچگي در اومد 319 00:21:25,105 --> 00:21:27,150 .شير دارين، مادرقحبه‌ها" بود" 320 00:21:27,442 --> 00:21:29,653 ،اُه، باشه. حالا، کافيه ديگه همه‌تون رو ميگم 321 00:21:29,695 --> 00:21:32,031 اون نگهبانه که تو اخبار هست خوب ميشه؟ 322 00:21:32,072 --> 00:21:34,826 ،اگه يکي همچين کاري باهام ميکرد تا ميشد سوءاستفاده ميکردم 323 00:21:34,868 --> 00:21:36,287 آره، "توني" حالش خوبه 324 00:21:36,329 --> 00:21:38,247 بيمارستان داره يه سري اعضاي مصنوعي براش ميذاره 325 00:21:39,374 --> 00:21:42,170 نميدونم، فقط يه روحيه‌اي داره 326 00:21:42,211 --> 00:21:43,636 طرف اعضاي بدنش رو از دست داده 327 00:21:43,671 --> 00:21:45,341 ،به‌خاطر اين قاتلِ کاميون يخچاليِ عوضي 328 00:21:45,382 --> 00:21:46,925 و هنوزم با من لاس مي‌زنه 329 00:21:47,343 --> 00:21:50,640 ،واسه اينه که مردها فقط با يکي از اعضاشون فکر ميکنن 330 00:21:50,806 --> 00:21:53,059 .و اون يکي رو قطع نکرده بودن 331 00:21:53,184 --> 00:21:54,144 !ننه 332 00:21:54,186 --> 00:21:55,771 خب، بدجور راسته 333 00:21:56,146 --> 00:21:58,358 .مورگان، بيا يه پرونده هست که بايد حل کنيم 334 00:21:58,441 --> 00:22:01,320 اوه، مطمئني، عزيزم؟ يه مقدار چيزکيک تو يخچال دارم 335 00:22:01,403 --> 00:22:03,740 .آره مطمئنيم 336 00:22:03,949 --> 00:22:05,033 ...ميدوني 337 00:22:05,784 --> 00:22:08,204 من يه خورده چيزکيک دوست دارم 338 00:22:08,245 --> 00:22:10,749 .ميتوني تو ماشين منتظر بموني تصميم با خودته 339 00:22:10,999 --> 00:22:12,961 منتظر مي‌مونه 340 00:22:13,294 --> 00:22:15,214 من ظرف‌ها رو مي‌شورم - کمکت ميکنم - 341 00:22:15,839 --> 00:22:17,299 اووه، ببخشيد 342 00:22:19,636 --> 00:22:22,556 ،نميدونم، بعدها ،حتي منو يادشون مياد 343 00:22:22,765 --> 00:22:26,636 به عنوان چيزي جز مردي که دلِ مادرشون رو شکست 344 00:22:26,728 --> 00:22:29,731 دل اونا رو هم مي‌شکنم 345 00:22:29,774 --> 00:22:31,443 اون پدرشونه 346 00:22:31,652 --> 00:22:35,155 حق دارن بدونن که آزاد شده، درسته؟ 347 00:22:36,575 --> 00:22:38,244 آره، حتماً 348 00:22:38,411 --> 00:22:42,499 ،آره. حتي اگه به "پال" بگم نياد بالاخره اينجا پيداش ميشه 349 00:22:42,792 --> 00:22:44,377 مي‌شناسمش 350 00:22:44,544 --> 00:22:47,381 ...همه‌چيز تو محل کارم خيلي خوب پيش مي‌رفت 351 00:22:47,840 --> 00:22:49,134 با تو 352 00:22:50,719 --> 00:22:52,138 نميدونم چي کار کنم 353 00:22:52,388 --> 00:22:56,100 ،جداً توانايي کنترلت رو داره نداره؟ 354 00:22:57,102 --> 00:23:01,066 ،پال" هميشه يه اخلاق بدي داشت" ...ولي وقتي مصرف ميکرد 355 00:23:01,942 --> 00:23:03,485 ...گفت اکه من 356 00:23:03,736 --> 00:23:06,281 برم، پيدامون ميکنه و به بچه‌ها صدمه مي‌زنه 357 00:23:06,823 --> 00:23:10,370 ،يه جورايي، فکر کردم با موندن دارم ازشون محافظت ميکنم 358 00:23:12,372 --> 00:23:15,376 ..کودي" بدترين قسمت‌هاش رو يادش نيست، ولي" 359 00:23:15,460 --> 00:23:17,212 ..."اَستر" 360 00:23:18,839 --> 00:23:21,593 آخرين بار اون بود که زنگ زد به پليس 361 00:23:21,926 --> 00:23:24,180 داشت ازم محفاظت مي‌کرد 362 00:23:25,766 --> 00:23:27,476 تو ديگه اون زن نيستي 363 00:23:27,559 --> 00:23:29,395 الان قوي‌تر از اوني 364 00:23:30,563 --> 00:23:33,484 ،اگه باباشون پيداش بشه با هم يه کاريش مي‌کنيم 365 00:23:34,652 --> 00:23:37,863 بابا مياد خونه؟ 366 00:23:42,913 --> 00:23:46,042 ميشه تو اتاق من بخوابه، مامان؟ ميشه، مامان؟ 367 00:23:46,083 --> 00:23:47,711 اصلاً نبايد اينجا باشم 368 00:23:48,003 --> 00:23:50,673 ريتا نابود ميشه اگه دستيگر بشم 369 00:23:50,840 --> 00:23:53,719 ،شوهرش يه کراکي بوده .دوست پسرش يه قاتل سريالي‌ـه 370 00:23:53,886 --> 00:23:56,971 يه جورايي سخته نخوايي به دل بگيري 371 00:24:01,854 --> 00:24:06,025 .بهتره بيايي داخل، پسر طوفان تو راهه 372 00:24:44,119 --> 00:24:47,123 چرا بهم نگفتي چي هستي، دکس؟ 373 00:25:15,285 --> 00:25:17,205 حرفِ آخري داري؟ 374 00:25:19,166 --> 00:25:21,208 تعداد بِدي 375 00:25:35,604 --> 00:25:37,815 من خواب‌هاي بد ندارم 376 00:25:38,107 --> 00:25:40,694 ،وقتي خوابم تمامَم مي‌خوابه 377 00:25:40,736 --> 00:25:44,365 هيچي هيچوقت تو شبِ دکستر بد پيش نمي‌ره 378 00:25:50,165 --> 00:25:52,543 ،هرگز يک دقيقه هم حس افسوس نداشتم 379 00:25:52,794 --> 00:25:56,506 شک، پشيموني 380 00:25:59,344 --> 00:26:02,430 چه اتفاقي داره برام مي‌اُفته؟ 381 00:26:05,352 --> 00:26:08,272 اگه مجبور نبودم، تقريباً احساس گناه ميکردم 382 00:26:08,398 --> 00:26:10,525 .واسه هک کردنِ ايميل ماسوکا 383 00:26:11,151 --> 00:26:13,822 ،وقتي از تمام سوپرها گذشتم راحت بود 384 00:26:17,243 --> 00:26:18,828 و اينجام 385 00:26:19,328 --> 00:26:24,827 ..."دکتر "پاتريک بيتمن .خيلي سالم و بي‌خطر، خيلي نامحسوس 386 00:26:24,919 --> 00:26:27,297 ،اگه "هري" بود از نابود کردن مدرک خوشش نمي‌اومد 387 00:26:27,423 --> 00:26:29,259 ولي هيچوقت هم دلش نميخواست گير بيُفتم 388 00:26:29,426 --> 00:26:31,052 اينجا چي کار ميکني؟ 389 00:26:31,136 --> 00:26:32,805 کامپيوترم خراب شد 390 00:26:33,014 --> 00:26:35,557 فقط داشتم چندتا ايميل چک ميکردم 391 00:26:37,352 --> 00:26:40,188 ميشه واسه من يه نگاهي به اين بکني؟ 392 00:26:41,233 --> 00:26:42,735 قاتلِ مُقلد؟ 393 00:26:42,901 --> 00:26:44,487 تمام شب رو اين مشخصات کار کردم 394 00:26:45,030 --> 00:26:48,216 ،دوست داشتم بدمش به لاگوئرتا ولي ميخوام مطمئن بشم به اندازه کافي خوبه 395 00:26:48,325 --> 00:26:50,702 افتخار دادي 396 00:26:51,997 --> 00:26:55,960 شيوه‌ي مشابه که درش جنازه‌ي قرباني به نمايش در اومده نشون ميده اين قاتل 397 00:26:56,169 --> 00:26:59,298 ،ارتباطي با قاتل کاميون يخچالي احساس ميکنه 398 00:27:00,216 --> 00:27:04,177 .با کاري که اون ميکنه هيجان‌زده ميشه 399 00:27:06,850 --> 00:27:09,771 ،بُرش روي گونه‌ي قرباني ،درحالي که کُشنده نيست 400 00:27:09,896 --> 00:27:13,149 ظاهراً نوعي امضاي کاري‌ـه 401 00:27:13,233 --> 00:27:15,987 ،به دليل نبود مدرک جمع شده از صحنه جُرم 402 00:27:16,071 --> 00:27:17,739 مظنون ممکنه آشنايي داشته باشه 403 00:27:17,781 --> 00:27:21,826 .با نيروهاي قانوني يا فرايندهاي تحقيقاتي 404 00:27:24,123 --> 00:27:26,667 چرا بس کردي؟ داشتي مي‌رسيدي به جاهاي خوبش 405 00:27:26,751 --> 00:27:27,718 ...بذار حدس بزنم 406 00:27:27,753 --> 00:27:29,588 ،مردِ سفيد پوست، اواسط 30 سالگي ،تنها زندگي ميکنه 407 00:27:29,630 --> 00:27:32,674 قطع شده از احساساتش 408 00:27:34,512 --> 00:27:36,306 ،يه خورده کليشه‌ايه اينطور فکر نميکني؟ 409 00:27:36,515 --> 00:27:38,392 ولي کاملاً به اين پرونده ميخوره 410 00:27:38,433 --> 00:27:41,269 سعي ميکني کاري کني بخوره 411 00:27:43,398 --> 00:27:45,234 پيشنهاد من؟ 412 00:27:45,443 --> 00:27:48,070 پيش خودت نگهش دار 413 00:27:49,281 --> 00:27:50,366 جدي؟ 414 00:27:50,408 --> 00:27:52,828 .دب"، تازه وارد بخش جنايي شدي" ،اگه اين برگرده تو صورتت 415 00:27:52,994 --> 00:27:54,204 بهونه‌اي ميدي دست لاگوئرتا 416 00:27:54,246 --> 00:27:57,749 که دنبالش ميگرده تا باهاش برت گردونه به فساد 417 00:28:03,968 --> 00:28:05,052 نه 418 00:28:05,302 --> 00:28:07,681 .اينجا دست رو چيزه درستي گذاشتم حسش ميکنم 419 00:28:08,181 --> 00:28:11,226 مثل يکي از اون حس‌هاي تو 420 00:28:13,647 --> 00:28:17,067 خيلي خوب پشتم رو گرفتي 421 00:28:22,993 --> 00:28:25,578 خواهرت کجاست؟ 422 00:28:27,790 --> 00:28:32,504 دبرا! فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟ 423 00:28:35,342 --> 00:28:36,969 چطوري دره کِشوم رو باز کردي؟ 424 00:28:37,136 --> 00:28:38,972 ...کليد رو تو کابينت قايم ميکني 425 00:28:39,181 --> 00:28:41,366 تو بالاترين قفسه 426 00:28:41,434 --> 00:28:43,019 تو و برادرت مي‌دونيد 427 00:28:43,102 --> 00:28:44,438 هيچوقت 428 00:28:44,646 --> 00:28:47,734 دست به تفنگ‌هاي من نمي‌زنيد مگه تحت نظره مستقيمِ خودم 429 00:28:47,775 --> 00:28:49,862 !ولي بابا، واقعاً مراقب بودم ،يعني 430 00:28:50,029 --> 00:28:52,114 فقط به قوطي‌ها و بطري‌ها شليک ميکردم 431 00:28:52,323 --> 00:28:53,950 ،و واقعاً کارم خوبه ،مثل دکستر 432 00:28:54,075 --> 00:28:56,537 و حالا همه با هم ميتونيم بريم شکار 433 00:28:56,704 --> 00:28:58,664 ازت نااميد شدم، دبرا 434 00:28:59,541 --> 00:29:01,918 وسايلت رو جمع کن 435 00:29:08,136 --> 00:29:10,304 خيلي ممنون 436 00:29:13,059 --> 00:29:15,646 از امروز صبح، دانشجوهاي آکادمي پليس رو گذاشتيم 437 00:29:15,771 --> 00:29:18,191 رو سانت به سانتِ قبرستون ماشين‌ها کار کنن 438 00:29:18,316 --> 00:29:19,859 دلم واسه اون روزها تنگ نميشه 439 00:29:19,943 --> 00:29:21,070 بچه‌اي که ديروز پيدا کرديم 440 00:29:21,111 --> 00:29:23,490 ديده يه نفر والري کاستيو رو از اون حياط مي‌دزده 441 00:29:23,698 --> 00:29:26,577 ،چون عکس حورهه کاستيو رو نشناخت 442 00:29:26,661 --> 00:29:31,123 .ستوان لاگوئرتا اونو مياره براي طراحي چهره 443 00:29:33,544 --> 00:29:35,171 بيا، عزيز دل 444 00:29:35,421 --> 00:29:37,049 بذار کمربند رو باز کنيم 445 00:29:37,633 --> 00:29:39,219 .اينم از اين بيا 446 00:29:39,427 --> 00:29:41,012 بيا، عزيز دلم 447 00:29:41,179 --> 00:29:43,182 ميخواي بري داخل تا خانم مهربون رو ببيني؟ 448 00:29:43,391 --> 00:29:45,352 .بيا، عزيزم بريم 449 00:29:46,812 --> 00:29:48,648 مرسي که آوردينش 450 00:29:54,281 --> 00:29:55,699 "سلام، "اُسکار 451 00:29:56,908 --> 00:30:00,036 ميخواي با من بياي؟ 452 00:30:01,123 --> 00:30:03,293 ،معمولاً، يه همچين چيزي رو تأييد نميکنم 453 00:30:03,459 --> 00:30:06,336 ولي خوب تأثيري گذاشتي 454 00:30:07,798 --> 00:30:09,749 بچه داري؟ 455 00:30:09,884 --> 00:30:10,885 نه 456 00:30:12,221 --> 00:30:14,307 ...مثل اون بودم زماني 457 00:30:14,390 --> 00:30:16,435 ،يه غريبه تو يه جاي غريب 458 00:30:16,602 --> 00:30:18,938 ،گذاشته شدم تا با غريبه‌ها بزرگ شم 459 00:30:19,314 --> 00:30:22,024 همه‌ش به‌خاطر يه زندگيِ بهتر 460 00:30:22,568 --> 00:30:26,280 ...خب، ستوانِ پليس شدي .من باشم ميگم کارت خوب بوده 461 00:30:26,698 --> 00:30:30,704 تو پيدا کردن خانواده شانسي داشتين؟ - نه. درمورد يه عمو "روبرتو"ـيي حرف مي‌زنه - 462 00:30:30,787 --> 00:30:32,372 فقط از اسمِ کوچيکش استفاده ميکنه 463 00:30:32,497 --> 00:30:34,417 شايد از طرف ما يه خورده شانس بياريم 464 00:30:34,584 --> 00:30:35,960 اميدوارم اينطور باشه 465 00:30:36,127 --> 00:30:40,006 متنفرم يکي ديگه از اين بچه‌ها رو بفرستم يتيم خونه 466 00:30:41,301 --> 00:30:42,302 ممنون 467 00:30:42,594 --> 00:30:45,180 باي، عزيز دلم 468 00:30:45,891 --> 00:30:48,435 در همين حين، ليستِ سازمان مبارزه با مواد 469 00:30:48,560 --> 00:30:50,063 .از خريدارهاي "اِم - 99" رو پيگيري ميکنيم 470 00:30:50,188 --> 00:30:52,107 ،که شامل دامپزشک‌ها، دکترها 471 00:30:52,358 --> 00:30:55,570 کنترل حيوانات، حتي سيرک‌ها ميشه 472 00:30:55,695 --> 00:30:57,947 .کامل باشين همه رو بررسي کنيد 473 00:30:58,783 --> 00:31:01,745 ماسوکا، تو خونه و قايقه چي پيدا کرديم؟ 474 00:31:01,870 --> 00:31:03,455 هنوز کار ميکنيم، قربان 475 00:31:03,538 --> 00:31:05,729 ،اگه معلوم شد شوهره يه بن‌بسته 476 00:31:05,764 --> 00:31:07,920 پس بايد دنبال يه مظنون جديد باشيم، بچه‌ها 477 00:31:08,045 --> 00:31:09,088 مورگان 478 00:31:09,338 --> 00:31:11,124 ايده‌اي داري؟ 479 00:31:11,257 --> 00:31:12,801 اين کارُ نکن، دب 480 00:31:12,926 --> 00:31:14,303 آخرين چيزي که الان لازم دارم 481 00:31:14,428 --> 00:31:17,532 اينه که مشخصاتم واسه تمام پليس ميامي معلوم بشه 482 00:31:17,599 --> 00:31:19,017 ممکنه دنبال کسي باشيم که 483 00:31:19,059 --> 00:31:21,270 .از قاتل کاميون يخچالي الهام گرفته يه مُقلد 484 00:31:21,437 --> 00:31:24,858 ،اگه اينطور باشه مظنون احتمالاً با فرايندهاي تحقيقات آشنايي داره 485 00:31:24,983 --> 00:31:27,612 .يه سري مشخصات دارم که روشون کار ميکردم خوشحال ميشم باهاتون درميون بذارم 486 00:31:27,737 --> 00:31:30,365 من تو آزمايشگاهم‌ام 487 00:31:31,409 --> 00:31:33,703 سلام، دکس 488 00:31:43,466 --> 00:31:44,468 ...اُسکار 489 00:31:45,636 --> 00:31:51,268 مردي که ديدي لاغر بود يا مثل من بود؟ 490 00:31:53,981 --> 00:31:56,317 پسره خوب، ميتوني بهمون بگي 491 00:31:56,484 --> 00:32:00,028 بهمون بگو اون شب چي ديدي 492 00:32:04,786 --> 00:32:06,873 الان برميگردم - !نه - 493 00:32:20,640 --> 00:32:22,810 ،خيله‌خب مي‌مونم 494 00:32:30,696 --> 00:32:33,992 يادم رفت بود بچه که بودم چقدر از اين کيک‌ها دوست داشتم 495 00:32:34,367 --> 00:32:36,913 فقط يه خورده يادآوري از خونه‌ش لازم داشت 496 00:32:37,038 --> 00:32:39,958 به زور همسن اين ميشدم وقتي با خانواده‌م اومدم اينجا 497 00:32:40,209 --> 00:32:42,378 تو تمام راهِ لعنتي بالا آوردم 498 00:32:43,880 --> 00:32:45,174 چقدر مي‌خوري؟ 499 00:32:47,760 --> 00:32:50,012 پنج؟ 500 00:32:50,680 --> 00:32:53,226 برو نقاشه رو بيار. فکر کنم يکي آماده شده 501 00:32:53,476 --> 00:32:55,103 واسه منم نگه دار 502 00:32:56,522 --> 00:32:58,399 نه، ميگه نگه نميدارم 503 00:32:58,900 --> 00:33:01,987 .پنج تا نميشه ولي سه تا چرا 504 00:33:02,404 --> 00:33:05,575 پنج که هيچي، 10 تام ميخورم - ده تا؟ - 505 00:33:06,368 --> 00:33:09,163 ،بهت ميگم چيه، با اين آقايي که مياد حرف بزن، بعدش 506 00:33:09,330 --> 00:33:12,251 ،ده تا برات ميارم هرچي تو بگي. 20 تا اصلاً 507 00:33:12,835 --> 00:33:14,254 ‏‏30 508 00:33:14,671 --> 00:33:16,674 50؟ - 50 - 509 00:33:27,938 --> 00:33:29,274 "از طرف من از خانم "کارل 510 00:33:29,399 --> 00:33:31,026 تشکر کردين که بعده مدرسه اومد دنبالتون؟ 511 00:33:31,652 --> 00:33:32,695 بله 512 00:33:40,414 --> 00:33:43,291 خب، چي فکر ميکني؟ 513 00:33:45,378 --> 00:33:46,881 همه‌چيز خوبه؟ 514 00:33:47,756 --> 00:33:49,384 ميخواي درموردش حرف بزني؟ 515 00:33:49,509 --> 00:33:52,763 هالي"،"بليک" و "اَشلي" گفتن نميتونن بيان جشنِ من" 516 00:33:53,014 --> 00:33:54,265 عزيزم، حرفت درست نيست 517 00:33:54,432 --> 00:33:55,976 هفته پيش با مامان‌هاشون حرف زدم 518 00:33:56,184 --> 00:33:57,477 همه‌ش تقصير کودي‌ـه 519 00:33:57,728 --> 00:34:00,481 نتونست دهنش رو بسته نگه داره و نگه بابا از زندان آزاد شده 520 00:34:00,732 --> 00:34:04,611 !نه خيرم - !به همه گفتي - 521 00:34:13,582 --> 00:34:16,084 بايد بدونم 522 00:34:21,259 --> 00:34:22,594 ...دکستر 523 00:34:24,055 --> 00:34:25,681 خدا رو شکر 524 00:34:25,848 --> 00:34:27,517 دستم خواب رفته 525 00:34:28,602 --> 00:34:30,480 چند وقته شما دوتا اينجوري‌اين؟ 526 00:34:30,688 --> 00:34:32,191 نيم ساعت 527 00:34:32,399 --> 00:34:34,943 ترسيدم اگه تکون بخورم بيدارش کنم 528 00:34:36,613 --> 00:34:40,492 ،تو اين سن، وقتي خوابن چيزي نمي‌فهمن 529 00:34:40,868 --> 00:34:44,580 ،ميتوني دندونش رو مسوال بزني و همچنان بيدار نميشه 530 00:34:44,707 --> 00:34:48,795 .بيا. سرش رو بلند کن اينو سُر ميدم زيرش 531 00:35:04,900 --> 00:35:06,695 اُه، مرسي 532 00:35:09,073 --> 00:35:10,825 اينجا چي کار ميکني؟ 533 00:35:11,534 --> 00:35:16,039 .منتظره جوابِ يه سري آزمايشم وقت ميگذروندم 534 00:35:16,374 --> 00:35:20,045 .ببين. خيلي پيش نرفتيم خيلي خسته‌ست 535 00:35:20,379 --> 00:35:23,549 فردا دوباره ادامه ميديم 536 00:35:23,633 --> 00:35:25,386 بحث فقط زمانه 537 00:35:25,469 --> 00:35:29,306 قبل از اينکه بفهميم اين آقا کوچولو چي ديده 538 00:36:02,477 --> 00:36:04,813 اگه تو،آم...بيا 539 00:36:06,648 --> 00:36:09,610 کمک ميخواي يا نه؟ 540 00:36:10,196 --> 00:36:13,325 يه مويي يا چيزي گير کرده تو لِنزم 541 00:36:13,366 --> 00:36:14,576 خوش‌بختانه، گيره خوب کسي افتادي 542 00:36:14,618 --> 00:36:17,121 تو دبيرستان عينکم رو با لِنز طبي عوض کردم 543 00:36:17,205 --> 00:36:18,456 به خاطر پسرها؟ 544 00:36:18,623 --> 00:36:20,709 آره. چيزي که واقعاً لازم داشتم پستون بود 545 00:36:20,751 --> 00:36:23,421 تا 16 سالگي "ويني" خرسه رو تو سوتينم داشتم. همونطور که مي‌بيني،الانم 546 00:36:23,463 --> 00:36:25,716 از اون موقع خيلي تغيير نکرده - مورگان - 547 00:36:25,841 --> 00:36:28,551 سعي کن پِلک نزني، باشه؟ 548 00:36:29,888 --> 00:36:31,641 .باشه، باشه خودم درستش ميکنم 549 00:36:32,016 --> 00:36:33,267 خودم درستش ميکنم 550 00:36:34,895 --> 00:36:36,438 بذار يه چيزي ازت بپرسم 551 00:36:36,772 --> 00:36:38,566 برادرت فرزند خونده‌ست، درست؟ 552 00:36:39,067 --> 00:36:41,028 آره، بابام سر يه صحنه‌ي جُرم پيداش کرد 553 00:36:41,195 --> 00:36:43,364 ..."نظر اداره درمورد اينکه "هري 554 00:36:43,572 --> 00:36:45,242 به شکل شخصي درگيره پرونده بشه چي بود؟ 555 00:36:45,408 --> 00:36:47,995 .به نظر مشکلي نداشت ننه بابام هيچوقت زياد درموردش حرف نمي‌زدن 556 00:36:48,079 --> 00:36:51,291 ،اوه،ولي بازم، بزرگ کردنِ يه پسر خيلي کار داره، نه؟ 557 00:36:51,333 --> 00:36:53,593 دکس؟ خدايا،نه 558 00:36:53,628 --> 00:36:56,632 .من خيلي بيشتر از اون دردسر داشتم معرکهِ اون بود 559 00:36:56,841 --> 00:36:58,050 بيا، فکر کنم ديدمش 560 00:37:01,471 --> 00:37:04,307 حرومزاده اينجاست 561 00:37:06,603 --> 00:37:08,021 مرسي 562 00:37:12,653 --> 00:37:15,157 بذار يه سوال ازت بپرسم 563 00:37:16,741 --> 00:37:19,995 چرا ازم خوشت نمياد؟ 564 00:37:20,455 --> 00:37:22,291 ،پُر سر و صدايي بي فکر عمل ميکني، و 565 00:37:22,499 --> 00:37:25,502 مُدام اختيارات رو زير سوال مي‌بري 566 00:37:26,087 --> 00:37:28,339 به اندازه کافي منصفانه‌ست 567 00:37:29,593 --> 00:37:33,262 ...شنيدم يه ايده‌ي جالب داري درمورد اينکه کي 568 00:37:48,201 --> 00:37:50,744 عزيزم، چي شده؟ 569 00:37:58,756 --> 00:38:00,090 عزيزم 570 00:38:00,300 --> 00:38:02,677 .ببخشيد اتفاقي بود 571 00:38:02,969 --> 00:38:05,306 .اشکال نداره از اين چيزها پيش مياد 572 00:38:05,765 --> 00:38:09,143 ،برو لباس عوض کن من تخت رو درست ميکنم 573 00:38:16,071 --> 00:38:18,156 ماماني؟ 574 00:38:18,532 --> 00:38:23,079 اگه جشن نگيرم اشکال داره؟ 575 00:38:55,080 --> 00:38:57,834 فقط موضوع زمانه قبل از اينکه اون پسره گفتنش 576 00:38:57,959 --> 00:39:00,462 به پليس درباره اينکه اون شبي ...تو قبرستون ماشين‌ها کي رو ديده تموم بشه 577 00:39:00,963 --> 00:39:02,424 من رو 578 00:39:02,674 --> 00:39:06,928 ،وقتي طراحي تموم بشه جايي واسه قايم شدن نمي‌مونه 579 00:39:07,096 --> 00:39:11,410 ،اگه ميخوام شانسِ قِسِر در رفتن داشته باشم بايد از شره همه‌ش خلاص بشم 580 00:39:11,561 --> 00:39:14,479 بايد دل بِکَنَم 581 00:39:50,988 --> 00:39:54,107 .."اَلکس تيمونز" .تک تيرانداز 582 00:39:54,117 --> 00:39:59,706 .آره، کاره من بود ميخواي همين رو بشنوي؟ 583 00:40:01,293 --> 00:40:03,755 ..."جين مارشال" آتيش سوزي‌هاي عمدي 584 00:40:03,880 --> 00:40:07,592 هيچوقت ديدي کسي زنده زنده بسوزه؟ 585 00:40:08,678 --> 00:40:11,390 ..."سيندي لندن" بيوه‌ي سياه 586 00:40:11,598 --> 00:40:14,227 اگه بذاري برم بهت ميدم 587 00:40:14,727 --> 00:40:16,897 خاطراتِ شيفته کننده‌اي از همه‌شونه 588 00:40:17,231 --> 00:40:19,692 همگي از لحاظ خودشون تقديرشون رو قبول کردن 589 00:40:20,360 --> 00:40:22,863 حالا وقتشه منم همين کارُ بکنم 590 00:40:23,072 --> 00:40:27,076 ...والري کاستيو آخرين قربانيم 591 00:40:35,213 --> 00:40:39,051 .اون عصباني نيست اين کارا به‌خاطر اين نيست 592 00:40:39,594 --> 00:40:42,012 داره منو امتحان ميکنه 593 00:40:43,975 --> 00:40:45,894 تمام اين مدت اشتباه ميکردم 594 00:40:46,228 --> 00:40:47,771 هم‌بازيم يه فرصت ديده 595 00:40:47,855 --> 00:40:51,276 ،که منو بندازه يه گوشه تا ببينه راهِ خروجم رو پيدا ميکنم 596 00:40:51,485 --> 00:40:55,696 واسه زنده موندن مي‌جنگم يا نه 597 00:41:20,398 --> 00:41:22,234 ،اگه يه نمونه‌ي خوب حفظ شده داشته باشي 598 00:41:22,485 --> 00:41:25,906 ،جا به جا کردنِ يه قطره خونِ خشک نسبتاً راحته 599 00:41:26,323 --> 00:41:29,368 تقريباً به راحتيِ برداشتن اثرانگشتِ حورهه کاستيو 600 00:41:29,452 --> 00:41:33,122 از قايقش و گذاشتنشون روي اين چاقو 601 00:42:03,747 --> 00:42:06,125 الان پاي تلفن بودن با اِف.بي.آي 602 00:42:06,209 --> 00:42:07,460 حالا واسه قسمت سختش 603 00:42:07,585 --> 00:42:09,713 ميخواستم ببينم کاميپوترهاي اونا چي تُف ميده 604 00:42:09,755 --> 00:42:12,300 مشخصاتي که درست کردم با ليست قاتل کاميون يخچالي تطابق دادم 605 00:42:12,509 --> 00:42:13,927 ‏‏11 گزينه جديد 606 00:42:14,220 --> 00:42:16,806 ،چطوره صبر کنيم تا طراحي‌ـه تموم بشه 607 00:42:17,099 --> 00:42:17,891 از اونجا ادامه بديم 608 00:42:18,350 --> 00:42:21,604 .ميدونم، ميدونم فقط ميخوام از قبل کارُ شروع کرده باشم 609 00:42:21,896 --> 00:42:25,125 ...ميتونيم موقع ناهار يه نگاهي بهشون بکنيم .مهمونِ من 610 00:42:25,234 --> 00:42:27,611 هيچوقت تسليم نميشي، ميشي؟ 611 00:42:29,407 --> 00:42:31,450 واسه شامِ اون شبي از مامانت تشکر کن 612 00:42:31,485 --> 00:42:32,786 يادم نمياد آخرين باري که 613 00:42:32,828 --> 00:42:35,330 خانواده‌ي يه مردي رو ديدم و واقعاً ازم خوششون اومده باشه 614 00:42:35,456 --> 00:42:36,708 خوب هم‌رنگ شدي 615 00:42:36,749 --> 00:42:38,334 اکثر مردم تو صورت بقيه حرفِ زشت نمي‌زنن 616 00:42:38,376 --> 00:42:39,920 وقتي خواهرهام دوره ميز هستن 617 00:42:40,004 --> 00:42:43,008 ...تو خونه‌ي ما، هر پنجشنبه شب، شبِ پن‌کيک بود 618 00:42:43,133 --> 00:42:44,719 سنتِ مورگاني 619 00:42:45,136 --> 00:42:46,929 دلم واسه اونجور چيزها تنگ شده، ميدوني؟ 620 00:42:47,430 --> 00:42:49,724 يه چيزي پيدا کردم 621 00:42:50,600 --> 00:42:52,270 خون زنه؟ مطمئني؟ 622 00:42:52,478 --> 00:42:54,607 اينو تو سبد لباس‌هايي که تو اتاق‌خوابِ کاستيو بوده پيدا کردن 623 00:42:54,940 --> 00:42:57,068 ما تمام لباس‌هايي که ميارن بررسي ميکنيم 624 00:42:57,152 --> 00:42:58,987 گاهي اوقات به خاطر حجمشون، وقت مي‌بره 625 00:42:59,070 --> 00:43:00,364 چيزي رو ثابت نميکنه 626 00:43:00,406 --> 00:43:01,991 به خوديِ خود نه 627 00:43:02,033 --> 00:43:04,828 ولي فيلمي که اون صبحي گرفته بودم دوباره بررسي ميکردم 628 00:43:05,370 --> 00:43:07,582 بُرش‌هايي رو که روي شريان‌هاي کاروتيد خورده ببينيد 629 00:43:07,665 --> 00:43:09,126 بلند و عميق‌ان 630 00:43:09,209 --> 00:43:10,836 والري کاستيو طي چند دقيقه به دليل خون‌ريزي مُرده 631 00:43:10,878 --> 00:43:11,879 نه بابا 632 00:43:11,962 --> 00:43:13,298 کسي که اين کارُ کرده 633 00:43:13,465 --> 00:43:16,594 ...سعي نداشته از قاتل کاميون يخچالي تقليد کنه. اون 634 00:43:16,927 --> 00:43:17,636 عجله داشته 635 00:43:17,762 --> 00:43:19,348 احتمالاً مي‌ترسيده که گير بيُفته 636 00:43:19,431 --> 00:43:20,223 اکثر قاتل‌ها اينجورين 637 00:43:20,390 --> 00:43:23,728 ،جز اينکه اگه يه مُقلد بوده عجله نمي‌کرده 638 00:43:24,438 --> 00:43:25,981 اگه بود اولين کُشتنش رو مزه مزه ميکرد 639 00:43:26,148 --> 00:43:29,277 لحظه‌ي دقيقِ مُردنِ والري کاستيو رو کنترل ميکرده جاي اينکه 640 00:43:29,569 --> 00:43:31,447 بذار خون بده و بره 641 00:43:31,572 --> 00:43:32,907 ...اينا همه‌ش خيلي 642 00:43:34,910 --> 00:43:37,495 بدون فعله 643 00:43:38,498 --> 00:43:40,709 کاملاً اينکه کاره شوهره بوده رو رد کردين؟ 644 00:43:41,043 --> 00:43:42,962 چرا اين کارو ميکني؟ 645 00:43:43,046 --> 00:43:45,841 پسره گفت حورهه کاستيو رو تو هيچکدوم از عکس‌ها نشناخته 646 00:43:45,925 --> 00:43:48,136 خب، اون يه هفت ساله‌ي کم آب شده‌ي ضربه روحي خورده بوده 647 00:43:48,171 --> 00:43:50,347 که واسه چند روز توي يه قبرستون ماشين تنها گذاشته شده 648 00:43:50,382 --> 00:43:52,392 جداً فکر ميکني کاره شوهره‌ست؟ 649 00:43:52,642 --> 00:43:54,644 .يه ماهي گيرـه آب‌هاي عميقه بايد بدونه چطوري از يه چاقو استفاده کنه 650 00:43:55,104 --> 00:43:57,939 به علاوه، هنوزم خبري ازش نيست 651 00:44:00,693 --> 00:44:03,447 گشتنِ قبرستون ماشين رو تموم کردين؟ 652 00:44:03,864 --> 00:44:07,410 ميدم دوباره دانشجوها رو بفرستن 653 00:44:08,663 --> 00:44:10,164 هي، متأسفم 654 00:44:12,751 --> 00:44:14,838 ميدونم چقدر سخت رو اون مشخصات کار کردي 655 00:44:14,921 --> 00:44:17,882 .نه، دکس واقعاً فکر نکنم بدوني 656 00:44:29,441 --> 00:44:32,109 واسه چند وقت نميتوني بري بيرون؟ 657 00:44:32,319 --> 00:44:33,821 دو ماه 658 00:44:36,742 --> 00:44:38,536 دب، بايد بهش مي‌گفتم 659 00:44:38,911 --> 00:44:41,039 نه، دکس، نبايد 660 00:44:41,290 --> 00:44:43,834 ميتونستي دهنِ کيريت رو بسته نگه داري 661 00:44:43,877 --> 00:44:45,962 ،بابا واقعاً نگرانت بود منم همينطور 662 00:44:46,045 --> 00:44:48,507 خب، حالا ميتونيم بيشتر با هم وقت بگذرونيم 663 00:44:48,632 --> 00:44:51,178 .من احمق نيستم، دکستر هميشه همين رو ميخواستي 664 00:44:51,219 --> 00:44:53,721 نه، نيست 665 00:44:54,390 --> 00:44:56,143 دب، تو خواهرمي 666 00:44:56,643 --> 00:45:00,690 .نه، نيستم !و اونم پدره منه 667 00:45:01,232 --> 00:45:03,319 ،خيلي وقت‌ها هست ،قسم ميخورم، دکستر 668 00:45:03,360 --> 00:45:06,864 !که ميگم کاش هيچوقت تو رو نمياورد خونه 669 00:45:08,951 --> 00:45:12,664 ..دکستر؛ من خيلي ببخشيد 670 00:45:12,831 --> 00:45:16,919 جدي..واقعاً همچين منظوري نداشتم 671 00:45:21,635 --> 00:45:22,302 بيا 672 00:45:25,056 --> 00:45:28,059 فکر کردم شايد اينو بخواي 673 00:45:28,143 --> 00:45:31,230 به هر حال از من فرصتِ بهتري هستي 674 00:46:05,568 --> 00:46:08,780 سلام؟ - پال، سلام، منم - 675 00:46:09,072 --> 00:46:12,201 ببين، بايد حرف بزنيم - حتماً - 676 00:46:12,368 --> 00:46:15,622 ميدونم که ميخواي ،اَستر" رو ببيني،ولي، يعني" 677 00:46:16,457 --> 00:46:19,211 بچه‌ها الان وضعشون خيلي خوبه 678 00:46:19,670 --> 00:46:22,966 شايد...شايد فکر خوبي باشه اگه 679 00:46:23,001 --> 00:46:24,759 نيايي به مهموني 680 00:46:24,844 --> 00:46:27,430 ...فقط ميخوام - اون دختره منم هست، ريتا - 681 00:46:27,513 --> 00:46:29,224 هر حقي بگي دارم واسه اونجا بودن 682 00:46:29,474 --> 00:46:30,809 ميدوني چيه؟ .ببخشيد 683 00:46:30,977 --> 00:46:33,438 ،ببخشيد، ولي حضانت کامل الان با منه 684 00:46:33,646 --> 00:46:36,066 و نميتوني اينطوري خراب شي سر ما ديگه 685 00:46:36,275 --> 00:46:39,112 حالا، چک کردن و ديدم قانونِ عدم نزديک شدنت هنوز سر جاشه 686 00:46:39,154 --> 00:46:40,698 ،پس اگه يه قدم بذاري تو اين مِلک 687 00:46:40,740 --> 00:46:42,450 ،اولين تماسي که ميگيرم با پليسه 688 00:46:42,533 --> 00:46:45,995 .تماس دومي با مأموره عفو مشروطته 689 00:47:08,610 --> 00:47:10,111 گروهبان رو لازم دارم 690 00:47:20,793 --> 00:47:21,919 مورگان 691 00:47:24,798 --> 00:47:27,009 همين الان ميام 692 00:47:27,134 --> 00:47:28,678 آماده 693 00:47:31,223 --> 00:47:33,017 انداختمش 694 00:47:33,184 --> 00:47:34,435 اسکار 695 00:47:35,938 --> 00:47:38,023 !"عمو "روبرتو 696 00:47:38,900 --> 00:47:42,987 .عموـه امروز صبح زنگ زد دفترمون تو "تمپا" زندگي ميکنه 697 00:47:44,324 --> 00:47:47,787 .عاليه بايد با خانواده‌ش باشه 698 00:47:48,371 --> 00:47:50,039 ميتونم ببرمش خونه؟ 699 00:47:51,208 --> 00:47:53,751 کارمون تمومه 700 00:47:54,129 --> 00:47:55,714 ممنون 701 00:47:56,256 --> 00:47:58,217 ممنون که پيداش کردين، ها؟ 702 00:47:58,384 --> 00:47:59,928 پسره خاصي‌ـه 703 00:48:01,096 --> 00:48:03,514 مي‌دونم 704 00:48:07,730 --> 00:48:09,691 مراقب باش، خب؟ 705 00:48:26,337 --> 00:48:29,549 ستوان، بايد اينو ببيني 706 00:48:38,937 --> 00:48:42,399 خوبي؟ - از دستِ اين لنزها - 707 00:48:45,947 --> 00:48:47,532 يا خدا 708 00:48:52,539 --> 00:48:55,084 خرابه‌هايي مثل اينو معمولاً مُفت مي‌فروشن 709 00:48:55,168 --> 00:48:57,045 شوهره يه چاقو رو داخل مخفي کرده 710 00:48:57,086 --> 00:48:58,964 و گذاشته گروهِ خدمه ماشين رو خراب کنه 711 00:48:59,090 --> 00:49:00,633 قبل از اينکه پيداش کنيم 712 00:49:00,801 --> 00:49:02,344 سلاحِ قتل رو خواسته نابود کنه 713 00:49:02,469 --> 00:49:03,804 خون داره 714 00:49:03,971 --> 00:49:05,681 ميخواي شرط ببندي مالِ زنه‌ست؟ 715 00:49:05,807 --> 00:49:08,393 .هميشه کاره شوهره‌ست تمام اين مدت راست مي‌گفتي 716 00:49:08,602 --> 00:49:10,230 .از سرت بيرونش کن، مورگان بخش جنايي وقت مي‌بره 717 00:49:10,396 --> 00:49:12,816 ...دب منو مي‌بخشه .در نهايت 718 00:49:12,857 --> 00:49:15,402 ...همچين آدمي‌ـه .دل بزرگ، مهربون 719 00:49:16,028 --> 00:49:17,405 هيچيش مثل من نيست 720 00:49:17,572 --> 00:49:19,784 لاگوئرتا فکر کرد بايد اينو ببينيد - چي داري؟ - 721 00:49:20,117 --> 00:49:24,664 اون بچهِ "اُسکار" قسم ميخوره اين کسيه که ديده 722 00:49:28,504 --> 00:49:31,800 مادر جنده - دکس - 723 00:49:32,050 --> 00:49:35,555 ،خب، من جورابِ حورهه ،يه چاقو با اثرانگشتش 724 00:49:35,680 --> 00:49:37,558 و يه قطره از خونه زنش رو بهشون دادم 725 00:49:37,641 --> 00:49:39,309 يه سه گانه‌ي عاليِ قانوني مثل اين 726 00:49:39,393 --> 00:49:41,354 ...بايد به نقاشيِ يه بچه پيروز بشه 727 00:49:41,563 --> 00:49:43,939 اميدوارم 728 00:49:52,702 --> 00:49:55,874 خيلي تخمي عجيبه - عيسي مسيح اين بچه رو نجات داده؟ - 729 00:49:56,124 --> 00:49:58,209 ،تنها اونم با اين مدتي که اُسکار بوده 730 00:49:58,418 --> 00:50:01,004 کي ميگه همچين کاري نکرده؟ 731 00:50:08,348 --> 00:50:12,562 کِي روشن کردنِ شمع جالب‌تر از خاموش کردنش شده؟ 732 00:50:12,770 --> 00:50:14,147 خوب جمع شدن بچه‌ها 733 00:50:15,024 --> 00:50:17,527 به همه مامان‌ها زنگ زدم تا اطمينان بدم 734 00:50:17,652 --> 00:50:20,948 که "پال" قرار نيست پيداش بشه 735 00:50:21,532 --> 00:50:25,912 اَستر" و "کودي" ميدونن که به باباشون گفتي نياد؟" 736 00:50:29,125 --> 00:50:31,794 بعد از کادوها 737 00:50:34,841 --> 00:50:35,635 حاضر؟ 738 00:50:38,805 --> 00:50:40,349 آرزو کن، عزيزم 739 00:50:40,557 --> 00:50:43,352 ،فقط به کسي نگو وگرنه برآورده نميشه 740 00:50:42,602 --> 00:50:44,813 .برآورده شده قبلاً بابا اينجا نيست 741 00:50:52,031 --> 00:50:54,868 من تيکه‌ي وسط رو ميخوام - باشه - 742 00:50:55,035 --> 00:50:56,995 درمورد تولدها اشتباه مي‌کردم 743 00:50:57,330 --> 00:51:01,043 ...شايد دليلِ جشن گرفتنشون چيزيه که عرضه ميکنن 744 00:51:01,168 --> 00:51:05,047 .اميدِ زنده موندن واسه ديدنِ يکي ديگه‌ش 745 00:51:06,007 --> 00:51:08,386 ... قضيه‌ي اينکه دب منو ببخشه 746 00:51:08,511 --> 00:51:12,348 بهتره چند روز ديگه بهش وقت بدم 747 00:51:16,355 --> 00:51:19,234 اين دفعه به زور از گير افتادن فرار کردم 748 00:51:19,734 --> 00:51:23,113 حالا مي‌فهمم که روزهام دارن تموم ميشن 749 00:51:23,531 --> 00:51:27,909 پس بهتره ازشون بيشترين استفاده رو بکنم 750 00:51:36,089 --> 00:51:37,967 تمام اين مدت، فکر کردم اين يه بازي‌ـه 751 00:51:38,009 --> 00:51:40,554 رفيقِ شفيقم و من داشتيم بازي مي‌کرديم 752 00:51:41,722 --> 00:51:43,808 ،ولي رابطه‌ها عوض ميشن 753 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 ،تکامل پيدا ميکنن 754 00:51:46,145 --> 00:51:49,063 و اين يکي داره عميق ميشه 755 00:51:55,907 --> 00:51:59,494 ...همونطور که "هري" تو خوابم گفت 756 00:51:59,662 --> 00:52:03,041 .طوفان تو راهه 757 00:52:50,042 --> 00:52:55,042 .: greatR :. .:: (96.4.5) ::.