1 00:00:01,387 --> 00:00:04,357 [Musik Aneh] 2 00:00:04,391 --> 00:00:12,398 ♪ ♪ 3 00:00:12,422 --> 00:00:16,422 ♪ Dexter 7x06 ♪ Lakukan Hal yang Salah Air Asli Tanggal pada November 4, 2012 4 00:00:16,447 --> 00:00:20,447 == Sync, dikoreksi oleh elderman == 5 00:01:42,162 --> 00:01:44,997 - Sebelumnya di Dexter ... - LaGuerta menemukan slide darah 6 00:01:45,031 --> 00:01:48,133 dengan darah Travis Marshall di atasnya di gereja sialan. 7 00:01:48,168 --> 00:01:50,803 Aku membujuknya membiarkan saya membantu dengan Bay Harbor Butcher 8 00:01:50,837 --> 00:01:52,638 penyelidikan sehingga saya dapat mengawasi 9 00:01:52,673 --> 00:01:56,576 - Pada apa yang terjadi. - Anda apa? 10 00:01:56,610 --> 00:01:58,311 Bahwa mainan tidak membawa kembali kenangan 11 00:01:58,345 --> 00:01:59,646 dari merasa takut. 12 00:01:59,680 --> 00:02:04,717 Dia mengangkangi oleh penyerangnya. 13 00:02:04,751 --> 00:02:06,018 Wayne tidak membunuh wanita itu. 14 00:02:06,053 --> 00:02:08,187 Nah, itu adalah seseorang yang lebih kecil. 15 00:02:08,222 --> 00:02:09,755 Menikam wanita berulang 16 00:02:09,790 --> 00:02:11,023 sampai pisau mendapat begitu berdarah 17 00:02:11,058 --> 00:02:13,259 tangannya tergelincir di sepanjang tepi 18 00:02:13,294 --> 00:02:16,162 dari pisau yang tajam, memotong telapak tangannya sangat mendalam. 19 00:02:16,197 --> 00:02:19,432 Segala sesuatu yang Anda katakan adalah dusta. 20 00:02:19,467 --> 00:02:21,034 Itu cerita saya ... 21 00:02:21,068 --> 00:02:23,937 dan aku berpegang teguh pada itu. 22 00:02:23,971 --> 00:02:25,839 Apakah Anda mendapatkan laporan darah kembali? 23 00:02:25,873 --> 00:02:28,608 Dari tubuh dari penggalian? 24 00:02:28,643 --> 00:02:30,010 Ya. 25 00:02:30,044 --> 00:02:33,246 Apapun yang saya harus tahu? 26 00:02:33,281 --> 00:02:34,514 Nope. 27 00:02:34,549 --> 00:02:36,416 Hanya melupakan tentang pekerjaan. 28 00:02:36,450 --> 00:02:38,218 Joey Quinn. 29 00:02:38,252 --> 00:02:39,886 Digunakan untuk memiliki pemahaman dengan dia. 30 00:02:39,920 --> 00:02:41,854 Tinggalkan tas uang tunai di mobilnya, 31 00:02:41,889 --> 00:02:44,123 dan ia akan melakukan apa pun yang kita bertanya. 32 00:02:49,496 --> 00:02:53,032 Dia menarik pistol sebagai penyerang dipecat. 33 00:02:55,469 --> 00:02:57,937 Darah ini dari luka defensif. 34 00:02:57,972 --> 00:03:01,274 Jadi, Anda ditangkap, akan ada sidang, 35 00:03:01,308 --> 00:03:03,410 Anda akan pergi ke penjara untuk waktu yang lama. 36 00:03:03,444 --> 00:03:06,113 Apakah itu berarti ini berakhir? 37 00:03:06,147 --> 00:03:07,882 Tidak. 38 00:03:08,002 --> 00:03:18,477 Sync & koreksi oleh Honeybunny www.addic7ed.com 39 00:03:20,932 --> 00:03:22,799 Hannah McKay. 40 00:03:22,834 --> 00:03:25,868 Dia menusuk seorang wanita lima kali. Dan karena aku tahu, 41 00:03:25,903 --> 00:03:28,705 semua saya bisa memikirkan adalah memberikan apa dia pantas. 42 00:03:28,739 --> 00:03:30,740 Mungkin dia pantas sedikit kendur. 43 00:03:30,775 --> 00:03:33,943 Ketika dia membunuh wanita itu, dia hanya 15. 44 00:03:33,978 --> 00:03:36,078 Takut Wayne. Di jalankan. 45 00:03:36,113 --> 00:03:38,047 Itu bisa saja hal satu kali. 46 00:03:38,081 --> 00:03:40,582 Saya melihat cara ia menyentuh piala itu. 47 00:03:40,617 --> 00:03:42,651 Nostalgia. 48 00:03:42,685 --> 00:03:45,720 Dan ketika Anda ingin membunuh, Anda tidak hanya berhenti. 49 00:03:45,755 --> 00:03:47,589 Dia pasti telah dibunuh lagi sejak Wayne. 50 00:03:47,623 --> 00:03:49,424 Anda tidak memiliki bukti untuk mendukung itu. 51 00:03:49,458 --> 00:03:52,627 Suaminya meninggal karena serangan jantung pada 40? 52 00:03:52,661 --> 00:03:54,762 Sempurna kesehatan, ada riwayat keluarga. 53 00:03:54,797 --> 00:03:56,264 Tampak mencurigakan. 54 00:03:56,298 --> 00:03:58,099 Kau benar-benar mencapai di sini, Dexter. 55 00:03:58,134 --> 00:04:00,969 Aku tahu dia membunuh suaminya. Aku bisa merasakannya. 56 00:04:01,004 --> 00:04:02,971 Aku hanya perlu bukti. 57 00:04:03,005 --> 00:04:04,840 Jangan Anda memiliki lebih menekan kekhawatiran? 58 00:04:04,874 --> 00:04:06,141 Debra. LaGuerta. 59 00:04:06,175 --> 00:04:07,575 Isaak. 60 00:04:07,610 --> 00:04:11,579 Mengapa Anda berpikir Saya perlu membunuh jadi buruk? 61 00:04:15,150 --> 00:04:16,850 Di mana kau pikir kau pergi? 62 00:04:16,885 --> 00:04:18,185 Untuk berbicara dengannya. 63 00:04:18,219 --> 00:04:19,986 Dapatkan dia tergelincir tentang suaminya. 64 00:04:20,021 --> 00:04:21,654 Beri aku memimpin. 65 00:04:21,689 --> 00:04:24,290 Apa yang membuat Anda berpikir dia akan memberitahu Anda apa-apa? 66 00:04:24,324 --> 00:04:27,960 Terakhir kali Anda melihatnya, Anda menuduhnya melakukan pembunuhan. 67 00:04:27,995 --> 00:04:30,029 Baik titik. 68 00:04:30,063 --> 00:04:34,267 Aku butuh menawarkan perdamaian. 69 00:04:34,301 --> 00:04:37,103 Ini adalah kesempatan besar untuk departemen. 70 00:04:37,137 --> 00:04:38,538 Menangkap kepala yang koshka persaudaraan 71 00:04:38,572 --> 00:04:39,806 sebagus mendapatkan John Gotti sialan. 72 00:04:39,840 --> 00:04:45,111 Maaf, saya terlambat. 73 00:04:45,145 --> 00:04:46,880 Aku bahkan tidak bisa terlambat tanpa membuat Deb marah. 74 00:04:46,914 --> 00:04:48,548 Kalian semua melakukan pekerjaan yang besar. 75 00:04:48,582 --> 00:04:51,051 Arraignment berjalan dengan baik, dan Sirko ditolak jaminan. 76 00:04:51,085 --> 00:04:53,186 Tapi dia memiliki pasukan kecil dari pengacara, 77 00:04:53,221 --> 00:04:55,055 dan saya yakin mereka sudah menempatkan jaminan nya untuk diperiksa. 78 00:04:55,089 --> 00:04:57,624 Tidak mungkin dia akan keluar. Bukan atas tiga tuduhan pembunuhan. 79 00:04:57,658 --> 00:04:59,125 Yah, saya harap Anda benar. 80 00:04:59,160 --> 00:05:00,994 Saya juga. Selama bar belakang Isaak itu, 81 00:05:01,028 --> 00:05:02,228 Aku akan punya waktu untuk berurusan dengan Hannah. 82 00:05:02,262 --> 00:05:03,663 Tentu saja dia benar. 83 00:05:03,697 --> 00:05:05,732 Orang tewas tiga sialan Kolombia. 84 00:05:05,766 --> 00:05:07,734 Plus, kami memiliki bukti darah yang menempatkan Sirko di lokasi kejadian. 85 00:05:07,768 --> 00:05:10,370 Tidak ada yang akan peduli jika timnya mengklaim pertahanan diri. 86 00:05:10,404 --> 00:05:13,006 Ini adalah kasus yang solid, Letnan. 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,741 Tapi kita masih harus memastikan bahwa kapten siap 88 00:05:14,776 --> 00:05:16,643 untuk setiap pertanyaan yang D.A. mungkin bertanya. 89 00:05:16,677 --> 00:05:18,745 Dengar, kita memiliki semua kasus dilihat 90 00:05:18,780 --> 00:05:20,680 yang kami pikir adalah hal yang pasti pergi ke selatan. 91 00:05:20,715 --> 00:05:22,882 Hak pengacara, juri yang tepat, 92 00:05:22,917 --> 00:05:24,718 apa pun bisa terjadi. 93 00:05:24,752 --> 00:05:29,089 Itulah sebabnya D.A. ingin untuk memastikan tidak. 94 00:05:37,966 --> 00:05:39,867 Setidaknya aku bisa membuat menawarkan perdamaian seorang wanita 95 00:05:39,901 --> 00:05:43,771 dalam hidup saya. 96 00:05:43,805 --> 00:05:45,573 Jika saya ingin Hannah memberi saya waktu hari, 97 00:05:45,608 --> 00:05:47,208 Saya perlu untuk menunjukkan padanya aku bukan ancaman. 98 00:05:47,242 --> 00:05:49,944 Dan bagaimana Anda berniat untuk melakukan itu? 99 00:05:49,979 --> 00:05:51,279 Saya belum mengisi laporan darah 100 00:05:51,313 --> 00:05:52,747 bagi tubuh kita belum digali. 101 00:05:52,781 --> 00:05:55,917 Aku bisa fudge itu. Menghilangkan beberapa fakta kunci. 102 00:05:55,951 --> 00:05:57,385 Lupa untuk menjalankan darah pada korban 103 00:05:57,419 --> 00:06:00,388 berpakaian untuk DNA Hannah. 104 00:06:00,423 --> 00:06:03,424 Polisi berpikir Wayne Randall membunuh orang-orang. 105 00:06:03,459 --> 00:06:05,260 Jika saya tidak memberitahu mereka sebaliknya, mereka tidak akan tahu yang berbeda. 106 00:06:05,294 --> 00:06:07,095 Bukankah kau berjanji adikmu 107 00:06:07,130 --> 00:06:09,431 Anda tidak akan mengambil kasus dari polisi? 108 00:06:09,465 --> 00:06:13,468 Hannah memiliki kekebalan. 109 00:06:13,502 --> 00:06:14,803 Tidak ada polisi bisa lakukan. 110 00:06:14,837 --> 00:06:17,639 Menceritakan Deb hanya akan membuatnya gila. 111 00:06:17,673 --> 00:06:19,207 Dan apa, Anda berpikir Anda hanya akan menunjukkan Hannah 112 00:06:19,242 --> 00:06:20,909 salinan laporan ini, dan dia akan mengaku? 113 00:06:20,943 --> 00:06:24,279 Katakan Anda dia membunuh suaminya? 114 00:06:24,313 --> 00:06:27,382 Apa pilihan lain yang saya miliki? 115 00:06:41,797 --> 00:06:47,668 Kau menghalangi pandangan saya. 116 00:06:47,703 --> 00:06:49,937 Ini sebuah tembok. 117 00:06:49,972 --> 00:06:52,407 Untuk Anda, mungkin. 118 00:06:52,441 --> 00:06:54,142 Bagi saya itu sebuah kanvas kosong. 119 00:06:54,176 --> 00:06:55,843 Sebuah layar proyeksi untuk pikiran. 120 00:06:55,878 --> 00:06:59,614 Kau membunuh tiga dari, kami sok tahu anak laki-laki. 121 00:06:59,648 --> 00:07:01,082 Kau tak akan terdengar begitu pintar 122 00:07:01,117 --> 00:07:06,521 ketika Anda berdarah seperti babi terjebak. 123 00:07:09,358 --> 00:07:10,792 Benar. 124 00:07:13,996 --> 00:07:15,196 Anda dan teman Anda Kolombia belum benar-benar 125 00:07:15,231 --> 00:07:16,798 pikir ini melalui. 126 00:07:16,832 --> 00:07:19,200 Sekarang, sebagai seorang pengusaha ... 127 00:07:19,234 --> 00:07:20,668 Saya telah menemukan Anda memiliki untuk menimbang keuntungan jangka pendek 128 00:07:20,702 --> 00:07:22,103 terhadap jangka panjang konsekuensi. 129 00:07:23,872 --> 00:07:25,640 Benar, Anda dan Anda pria bisa membalas. 130 00:07:25,674 --> 00:07:27,142 Dalam jangka pendek, Aku akan mati. 131 00:07:27,176 --> 00:07:29,477 Tapi aku bukan hanya anggota dari Koshkas. 132 00:07:29,512 --> 00:07:31,279 Aku bisa memiliki 100 orang di sini dalam waktu satu jam 133 00:07:31,314 --> 00:07:35,217 jika sesuatu terjadi bagi saya, mengerti? 134 00:07:35,252 --> 00:07:37,553 Ya. 135 00:07:37,588 --> 00:07:39,656 Kami melebihi Anda. Kami outgun Anda. 136 00:07:39,690 --> 00:07:41,157 Ah! 137 00:07:41,191 --> 00:07:42,558 Terus terang, kami lebih pintar daripada Anda. 138 00:07:42,593 --> 00:07:44,460 Jadi aku takut, 139 00:07:44,495 --> 00:07:47,063 dalam jangka panjang, 140 00:07:47,098 --> 00:07:48,698 rencana Anda jatuh sedikit pendek. 141 00:07:48,733 --> 00:07:50,566 Aah! 142 00:07:52,203 --> 00:07:55,972 Sekarang, seni kesepakatan apapun adalah negosiasi. 143 00:07:56,006 --> 00:07:59,675 Sudahkah kita berdamai? 144 00:07:59,710 --> 00:08:03,713 Ya. 145 00:08:18,596 --> 00:08:20,663 Hi, Anda telah mencapai George Novikov. 146 00:08:20,698 --> 00:08:22,198 Tinggalkan aku pesan. 147 00:08:22,233 --> 00:08:23,600 George, itu Isaak. 148 00:08:23,634 --> 00:08:25,035 Aku ingin kau membayar saya kunjungan. 149 00:08:25,069 --> 00:08:26,871 Ini mendesak. 150 00:08:35,581 --> 00:08:36,881 Hannah harus dalam perjalanan kembali 151 00:08:36,915 --> 00:08:38,716 dari mart bunga benar tentang sekarang. 152 00:08:38,750 --> 00:08:42,353 Aku akan bisa menangkap sebelum aku pergi bekerja. 153 00:08:47,926 --> 00:08:49,293 Saya sudah melihat dia untuk hari. 154 00:08:49,328 --> 00:08:52,630 Dia tidak pernah mengubah jadwalnya. 155 00:09:15,454 --> 00:09:17,822 Hannah. 156 00:09:17,856 --> 00:09:21,826 Besar, kau penguntit. 157 00:09:21,861 --> 00:09:23,294 Apa yang terjadi dengan Peter Cottontail? 158 00:09:23,329 --> 00:09:25,764 Poison. 159 00:09:25,798 --> 00:09:28,733 Kelinci membunuh tanaman saya, jadi ... Aku membunuh mereka. 160 00:09:28,768 --> 00:09:31,402 Anda hanya bisa menjebak mereka dan membiarkan mereka pergi. 161 00:09:31,437 --> 00:09:32,770 Ketika Anda melakukan itu, mereka datang kembali. 162 00:09:32,805 --> 00:09:35,106 Saya melakukan apa yang harus saya lakukan. 163 00:09:35,140 --> 00:09:38,643 Ingatkan saya untuk tidak pernah menunjukkan up pada properti anda tanpa diundang. 164 00:09:38,677 --> 00:09:40,878 Terlambat. 165 00:09:40,913 --> 00:09:44,215 Jadi Anda telah dituduh saya pembunuhan, kekejaman terhadap hewan. 166 00:09:44,249 --> 00:09:48,486 - Ada lagi? - Sebenarnya, saya datang untuk meminta maaf. 167 00:09:50,656 --> 00:09:52,490 Ini adalah salinan laporan darah 168 00:09:52,525 --> 00:09:55,493 dari tubuh Anda membantu kami menemukan. 169 00:09:55,527 --> 00:09:59,797 Wayne Randall korban. 170 00:09:59,832 --> 00:10:01,599 Korban Wayne, ya? 171 00:10:01,634 --> 00:10:03,234 Bukti darah itu tidak meyakinkan. 172 00:10:03,268 --> 00:10:05,436 Saya menyadari itu ketika Aku kembali ke lab saya. 173 00:10:05,470 --> 00:10:07,972 Saya seharusnya tidak menuduh Anda. Aku benar-benar minta maaf. 174 00:10:08,006 --> 00:10:12,076 Terima kasih. 175 00:10:12,110 --> 00:10:16,547 Dibutuhkan seorang pria yang nyata mengakui ketika dia salah. 176 00:10:20,318 --> 00:10:21,619 Apa? 177 00:10:21,653 --> 00:10:22,920 Anda memiliki sedikit, eh ... 178 00:10:26,892 --> 00:10:28,460 kotoran. 179 00:10:28,494 --> 00:10:29,794 Kerja bahaya. 180 00:10:29,829 --> 00:10:33,932 Saya bisa mendapatkan cukup kotor. 181 00:10:33,966 --> 00:10:36,101 Benar. 182 00:10:36,135 --> 00:10:39,205 Ingat mengapa Anda di sini. Mati suami. 183 00:10:39,239 --> 00:10:42,108 Karena aku di sini, aku bisa menggunakan tanaman untuk apartemen saya. 184 00:10:42,142 --> 00:10:44,043 Sungguh? 185 00:10:44,077 --> 00:10:47,346 Sebuah pabrik? 186 00:10:47,380 --> 00:10:52,317 Ikuti saya. 187 00:10:57,223 --> 00:10:59,024 Tahu apa yang Anda cari? 188 00:10:59,059 --> 00:11:02,060 Hanya tanaman. Sesuatu ... panty. 189 00:11:02,095 --> 00:11:04,863 Kau ahli. 190 00:11:04,898 --> 00:11:07,666 Nah, kenapa tidak Anda ceritakan saya tentang tempat Anda? 191 00:11:07,701 --> 00:11:09,501 Jadi saya bisa mendapatkan ide yang lebih baik. 192 00:11:09,536 --> 00:11:12,171 Ini, eh, satu kamar tidur, 193 00:11:12,205 --> 00:11:14,006 di atas air, banyak sinar matahari. 194 00:11:14,041 --> 00:11:15,808 Anda tinggal sendirian? 195 00:11:15,843 --> 00:11:17,710 Saat ini, ya. Anda? 196 00:11:17,745 --> 00:11:19,813 Saat ini ... yeah. 197 00:11:19,847 --> 00:11:21,581 Dan sebelum? 198 00:11:21,616 --> 00:11:24,384 Saya sudah menikah selama beberapa saat. 199 00:11:24,418 --> 00:11:28,321 Sayangnya, dia meninggal. 200 00:11:28,356 --> 00:11:30,156 Bagaimana dengan yang satu ini? 201 00:11:30,191 --> 00:11:31,424 Jika Anda mengambil perawatan yang baik dari itu, itu akan berlangsung selama bertahun-tahun. 202 00:11:31,459 --> 00:11:32,926 Sungguh? 203 00:11:32,960 --> 00:11:35,829 Saya selalu membayangkan sekali Anda mengambil bunga di rumah, 204 00:11:35,863 --> 00:11:37,331 mereka sudah mulai mati. 205 00:11:37,365 --> 00:11:39,900 Itu semacam pandangan morbid. 206 00:11:39,934 --> 00:11:42,068 Apakah itu? Ya, kurasa aku jenis, 207 00:11:42,103 --> 00:11:47,240 Mungkin, seorang pria sehat. 208 00:11:47,274 --> 00:11:49,509 Jadi bagaimana dia mati, suami Anda? 209 00:11:49,543 --> 00:11:52,045 Um, serangan jantung. 210 00:11:52,079 --> 00:11:56,349 Tapi, kita benar-benar tidak perlu membicarakannya. 211 00:11:56,384 --> 00:11:58,051 Kita bisa, meskipun, jika Anda ingin. 212 00:11:58,086 --> 00:11:59,786 Maksudku, aku mengerti. Istri saya ... 213 00:11:59,821 --> 00:12:02,623 meninggal juga. 214 00:12:02,657 --> 00:12:04,291 Oh, apa yang terjadi? 215 00:12:04,325 --> 00:12:06,360 Eh, dia dibunuh. 216 00:12:06,394 --> 00:12:09,597 Oh, Tuhan, itu, eh ... itu mengerikan. 217 00:12:09,631 --> 00:12:12,200 Ya. 218 00:12:12,234 --> 00:12:15,638 Berbeda situasi Anda, jelas. 219 00:12:15,672 --> 00:12:17,941 Oh. 220 00:12:17,975 --> 00:12:20,777 Semua ini malapetaka dan kesuraman. 221 00:12:20,812 --> 00:12:23,413 Anda keberatan jika kita mengganti topik pembicaraan? 222 00:12:23,448 --> 00:12:25,749 Saya lakukan, sebenarnya. Tetapi jika suaminya off-batas, 223 00:12:25,783 --> 00:12:27,217 Saya harus mengambil taktik lain. 224 00:12:27,251 --> 00:12:29,786 Jadi berapa lama Anda memiliki tempat ini? 225 00:12:29,820 --> 00:12:31,654 Sekitar satu tahun. 226 00:12:31,689 --> 00:12:33,256 Bekerja untuk pemilik sebelumnya sebelum itu. 227 00:12:33,290 --> 00:12:34,557 Beverly Grey. 228 00:12:34,592 --> 00:12:35,959 Menakjubkan wanita. 229 00:12:35,993 --> 00:12:37,560 Aku telah terus bisnis persis sama 230 00:12:37,595 --> 00:12:38,995 seperti ketika ia berlari. 231 00:12:39,030 --> 00:12:40,797 Sama klien, jadwal yang sama. 232 00:12:40,831 --> 00:12:42,065 Aku bahkan terus tukang dia. 233 00:12:42,099 --> 00:12:43,500 Dimana dia sekarang? Pensiun? 234 00:12:43,534 --> 00:12:45,569 Dia meninggal sekitar setahun yang lalu. 235 00:12:45,603 --> 00:12:47,637 Saat itulah aku mengambil alih. 236 00:12:47,671 --> 00:12:50,140 Huh. Mati suami, mentor mati. 237 00:12:50,174 --> 00:12:51,408 Itu benar-benar benar-benar 238 00:12:51,442 --> 00:12:53,577 waktu sedih, jadi baik aku - 239 00:12:53,611 --> 00:12:55,078 Saya lebih suka tidak membicarakannya. 240 00:12:55,113 --> 00:12:57,748 Maaf, aku tidak akan untuk lebih doom dan kesuraman. 241 00:12:57,782 --> 00:12:59,883 Sepertinya Anda memiliki bakat. 242 00:13:04,056 --> 00:13:05,623 Yah aku harus pergi. Aku harus bekerja. 243 00:13:05,657 --> 00:13:10,461 Tapi Anda masih belum mengambil tanaman. 244 00:13:10,496 --> 00:13:12,196 Yang itu. 245 00:13:12,231 --> 00:13:17,636 Pink. Sungguh? 246 00:13:17,670 --> 00:13:22,507 Apa yang harus saya berutang Anda? 247 00:13:22,541 --> 00:13:25,677 Anggap saja hadiah. 248 00:13:25,711 --> 00:13:27,378 Terima kasih. 249 00:13:27,413 --> 00:13:28,780 Lihat ya sekitar. 250 00:13:28,814 --> 00:13:31,182 Sejak Hannah menikam korban pertamanya, 251 00:13:31,217 --> 00:13:33,385 dua orang yang dekat dengannya telah meninggal. 252 00:13:33,419 --> 00:13:34,720 Sepertinya aku bukan satu-satunya 253 00:13:34,754 --> 00:13:37,356 dengan bakat untuk malapetaka dan kesuraman. 254 00:13:40,326 --> 00:13:41,660 Beverly Grey. 255 00:13:41,694 --> 00:13:45,663 Para mentor almarhum Hannah McKay. 256 00:13:45,698 --> 00:13:47,532 Aku membayar kunjungan ke petugas county. 257 00:13:47,566 --> 00:13:52,003 Beverly kehendak terdaftar Hannah sebagai penerima tunggal nya. 258 00:13:52,038 --> 00:13:53,238 Masuk akal. 259 00:13:53,272 --> 00:13:55,474 Tidak ada anak-anak, tidak ada keluarga dekat. 260 00:13:55,508 --> 00:14:00,312 Mengapa tidak akan Beverly Hannah meninggalkan warisannya? 261 00:14:00,346 --> 00:14:02,181 Tapi kalau Hannah adalah Beverly pewaris, 262 00:14:02,215 --> 00:14:07,720 akan memberikan motifnya untuk pembunuhan. 263 00:14:07,754 --> 00:14:11,657 Pertanyaannya adalah, adalah Hannah bertanggung jawab atas kematiannya? 264 00:14:11,692 --> 00:14:14,560 Penyebab kematian, serangan jantung. 265 00:14:14,595 --> 00:14:17,230 Sama seperti suaminya. Tampak mencurigakan. 266 00:14:17,264 --> 00:14:18,998 Atau tidak. 267 00:14:19,033 --> 00:14:20,767 Penyakit jantung adalah terkemuka penyebab kematian di negeri ini. 268 00:14:22,203 --> 00:14:24,337 Neraka, itu membuat saya. 269 00:14:24,371 --> 00:14:26,005 Bagaimana dengan racun? 270 00:14:26,040 --> 00:14:28,675 Itulah cara wanita biasanya membunuh. 271 00:14:28,709 --> 00:14:31,211 Aman. Terlepas. 272 00:14:31,245 --> 00:14:33,580 Dia meracuni kelinci, Dexter. 273 00:14:33,615 --> 00:14:35,882 Ini tidak berarti dia orang racun. 274 00:14:35,917 --> 00:14:39,886 Mengapa Anda begitu yakin dia masih pembunuh? 275 00:14:44,425 --> 00:14:48,529 Aku tahu wajah itu. 276 00:14:48,563 --> 00:14:50,631 Harga sal. 277 00:14:50,665 --> 00:14:52,132 Mungkin dia bisa memberitahu sesuatu tentang Hannah 278 00:14:52,166 --> 00:14:53,634 Saya belum tahu. 279 00:15:00,776 --> 00:15:03,444 Hei, adalah bahwa Sal Pice? 280 00:15:03,478 --> 00:15:04,712 Ya. Apa yang Anda peduli? 281 00:15:04,746 --> 00:15:05,946 Saya membaca bukunya. Saya seorang penggemar. 282 00:15:05,981 --> 00:15:07,815 Sejak kapan Anda membaca kejahatan yang benar? 283 00:15:07,849 --> 00:15:09,483 Sejak kami mulai bekerja pada kasus Randall Wayne. 284 00:15:09,518 --> 00:15:11,718 Kira saya sedang belajar segala macam hal-hal baru tentang Anda. 285 00:15:11,753 --> 00:15:14,054 Apa Harga lakukan di sini? 286 00:15:14,088 --> 00:15:16,423 Dia mendengar kita menggali naik lebih Wayne Randall korban. 287 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 Dia ingin memperbarui dan menerbitkan kembali bukunya. 288 00:15:18,159 --> 00:15:19,559 Dia bertanya apakah ia bisa melihat file kasus. 289 00:15:19,594 --> 00:15:21,762 - Aku bilang aku akan memiliki salinan yang dibuat. - Sial. 290 00:15:21,796 --> 00:15:23,496 Kasus ditutup. Apa masalahnya? 291 00:15:23,531 --> 00:15:26,666 Saya fudged laporan darah, untuk pemula. 292 00:15:26,700 --> 00:15:28,567 Tidak, itu hanya - Apakah dia pergi? 293 00:15:28,602 --> 00:15:29,835 Aku ingin memintanya untuk menandatangani buku saya. 294 00:15:29,870 --> 00:15:31,237 Dia pergi ke truk kopi 295 00:15:31,271 --> 00:15:32,671 sementara aku memiliki salinan yang dibuat. 296 00:15:32,706 --> 00:15:37,877 Aku yakin dia akan senang. 297 00:15:40,381 --> 00:15:42,248 - Kopi. - Tuan Price? 298 00:15:42,283 --> 00:15:43,750 Hi. Dexter Morgan. 299 00:15:43,784 --> 00:15:46,353 Saya penggemar. 300 00:15:46,387 --> 00:15:48,855 Aku berharap mungkin Saya bisa mendapatkan tanda tangan? 301 00:15:48,890 --> 00:15:50,190 Ya, tentu. 302 00:15:50,224 --> 00:15:51,958 Tentu saja. 303 00:15:51,992 --> 00:15:53,860 Morgan. 304 00:15:53,894 --> 00:15:56,462 Setiap kaitannya dengan Letnan tersebut? 305 00:15:56,497 --> 00:15:58,364 Ya, dia adikku. Dia bilang kau menulis 306 00:15:58,398 --> 00:16:01,467 update pada tubuh yang baru. Itu menarik. 307 00:16:01,501 --> 00:16:03,636 Apakah dia tunggal? 308 00:16:03,670 --> 00:16:06,305 Ya, terakhir kali saya diperiksa. 309 00:16:06,340 --> 00:16:07,840 Dengar, saya harus memperingatkan Anda. 310 00:16:07,874 --> 00:16:09,942 Karena kita sedang berbicara tentang kejahatan dipecahkan, 311 00:16:09,977 --> 00:16:11,944 Aku tidak benar-benar menempatkan bahwa banyak waktu ke laporan darah saya. 312 00:16:11,978 --> 00:16:14,613 Tidak apa-apa, saya biasanya memiliki Orang saya sendiri kita lihat. 313 00:16:14,647 --> 00:16:15,947 Hanya dalam kasus. 314 00:16:15,982 --> 00:16:18,650 Apa yang Anda berharap untuk menemukan? 315 00:16:18,685 --> 00:16:20,052 Katakan saja, saya punya sedikit teori 316 00:16:20,086 --> 00:16:22,955 bahwa Hannah McKay layak nya sendiri sekuel. 317 00:16:22,989 --> 00:16:25,224 Begitu juga tanggal adikmu, atau - 318 00:16:25,258 --> 00:16:27,559 Anda sedang menulis buku tentang Hannah McKay? 319 00:16:27,594 --> 00:16:30,162 Apa highlights? 320 00:16:30,196 --> 00:16:32,465 Ayo, beri aku sesuatu. Hanya sebuah teaser, 321 00:16:32,499 --> 00:16:36,134 untuk penggemar. 322 00:16:36,169 --> 00:16:38,971 Hanya jika Anda dimasukkan ke dalam kata yang baik bagi saya dengan adikmu. 323 00:16:39,005 --> 00:16:41,039 Tentu. 324 00:16:41,074 --> 00:16:43,375 Jadi, Hannah McKay? 325 00:16:43,409 --> 00:16:46,011 Benar, jadi, mendapatkan ini. 326 00:16:46,045 --> 00:16:48,547 Langsung dari penjara remaja, Hannah bergerak ke rumah singgah. 327 00:16:48,581 --> 00:16:50,248 Sepertinya semua ini berjalan dengan baik, 328 00:16:50,283 --> 00:16:54,186 sampai dia menuduh konselor beberapa menyalahgunakan nya, seksual. 329 00:16:54,220 --> 00:16:55,754 Jadi apa yang terjadi? 330 00:16:55,788 --> 00:16:57,256 Tidak ada. Guy mendapat tamparan pada pergelangan tangan. 331 00:16:57,290 --> 00:16:58,590 Namun, beberapa minggu kemudian, 332 00:16:58,625 --> 00:17:00,359 dia menjatuhkan mati. 333 00:17:00,393 --> 00:17:01,727 Rat keracunan. 334 00:17:01,761 --> 00:17:04,930 Terdengar seperti sebuah kebetulan bagi Anda? 335 00:17:04,964 --> 00:17:06,598 Wow, saya tidak tahu. 336 00:17:06,632 --> 00:17:08,700 Tiga membuat pola. Mungkin mereka semua mendapat di jalan nya. 337 00:17:08,735 --> 00:17:10,769 Nah, itu semua Anda mendapatkan keluar dari saya. 338 00:17:10,803 --> 00:17:12,337 Anda ingin sisanya, membaca buku. 339 00:17:14,440 --> 00:17:15,907 Aku akan pergi memeriksa file-file. 340 00:17:15,942 --> 00:17:20,946 Senang bertemu dengan Anda, Dexter Morgan. 341 00:17:20,980 --> 00:17:23,381 Saya akan membaca buku Anda, Mr Harga. 342 00:17:23,415 --> 00:17:26,752 Tapi aku tidak akan menunggu untuk keluar dalam bentuk hard copy. 343 00:17:26,786 --> 00:17:29,020 Anda sekarang resmi favorit saya letnan. 344 00:17:29,055 --> 00:17:31,423 Dapatkah saya membeli Anda minuman dewasa sebagai tanda penghargaan saya? 345 00:17:31,457 --> 00:17:33,592 Beberapa tempat gelap dan tidak terlalu keras? 346 00:17:33,626 --> 00:17:36,128 - Kedengarannya seperti kencan. - Tidak bagiku. 347 00:17:36,162 --> 00:17:38,296 Kedengarannya seperti indah Polisi Letnan 348 00:17:38,331 --> 00:17:41,266 berbagi malam dengan penulis kejahatan tampan. 349 00:17:41,300 --> 00:17:43,569 Dapatkah saya mengambil hujan cek? 350 00:17:43,603 --> 00:17:45,571 - Maaf. - Jangan. Saya mendapatkannya. 351 00:17:45,605 --> 00:17:47,306 Saya datang di sini, meminta Anda keluar. 352 00:17:47,340 --> 00:17:50,109 Anda mungkin berpikir saya sedang mencoba untuk menulis cerita Anda. 353 00:17:50,143 --> 00:17:51,977 - Yang, aku tidak, by the way. - Cerita saya? 354 00:17:52,012 --> 00:17:53,779 Kau tahu, yang terlibat dengan pembunuh Ice Truck. 355 00:17:53,814 --> 00:17:55,280 - Saya yakin Anda punya bejesus - - Sial, yang bahkan tidak memiliki 356 00:17:55,315 --> 00:17:57,049 terpikir olehku. Adalah bahwa apa yang Anda lakukan? 357 00:17:57,083 --> 00:17:58,284 - Aku hanya bilang aku tidak. - Nah bagaimana saya tahu itu tidak 358 00:17:58,318 --> 00:17:59,552 beberapa kacau taktik? 359 00:17:59,586 --> 00:18:03,722 Apakah Anda selalu defensif ini? 360 00:18:03,757 --> 00:18:04,957 Maaf, saya tidak - 361 00:18:04,991 --> 00:18:06,826 Saya tidak bermaksud untuk menjadi defensif. 362 00:18:06,860 --> 00:18:09,261 Aku hanya tidak benar-benar dalam mode kencan. 363 00:18:09,296 --> 00:18:11,731 Kencan modus. Wow. Itu hal. 364 00:18:11,765 --> 00:18:15,001 Hidupku benar-benar sialan rumit. 365 00:18:15,035 --> 00:18:17,136 Baik, tapi, sebagai catatan ... 366 00:18:17,171 --> 00:18:18,972 Saya suka rumit. 367 00:18:19,006 --> 00:18:22,909 Jadi jika Anda kebetulan untuk mengubah pikiran Anda ... 368 00:18:22,943 --> 00:18:28,047 memberi saya panggilan. 369 00:18:38,325 --> 00:18:40,927 Oh, maaf, memiliki bawang putih untuk makan siang. 370 00:18:40,961 --> 00:18:45,531 Anda memiliki permen di sini, ya? 371 00:18:45,565 --> 00:18:46,865 Apa itu? 372 00:18:46,900 --> 00:18:48,600 George meninggalkannya di mobil saya 373 00:18:48,635 --> 00:18:50,535 terakhir kali aku berada di klub. 374 00:18:50,570 --> 00:18:52,337 Pikir Anda tahu tentang hal itu. 375 00:18:52,372 --> 00:18:56,841 Mengapa dia melakukan itu? 376 00:18:56,876 --> 00:18:58,376 Dia digunakan untuk memberikan saya uang tunai untuk melihat ke arah lain 377 00:18:58,410 --> 00:19:00,511 kembali ketika saya bekerja Narkotika. 378 00:19:03,482 --> 00:19:06,050 Aku pikir kau bercanda saat kau bilang kau polisi kotor. 379 00:19:06,085 --> 00:19:07,385 Aku sedang bercanda. 380 00:19:07,419 --> 00:19:09,821 Aku polisi yang baik. 381 00:19:09,855 --> 00:19:11,055 Saya juga suka uang. 382 00:19:11,090 --> 00:19:12,723 Joey. 383 00:19:12,758 --> 00:19:15,459 Aku tahu. 384 00:19:15,494 --> 00:19:16,727 Ketika saya mengambil itu, saya pikir George 385 00:19:16,762 --> 00:19:18,162 itu akan meminta saya untuk sesuatu yang kecil, 386 00:19:18,196 --> 00:19:20,331 tapi sekarang Isaak sudah ditangkap 387 00:19:20,365 --> 00:19:21,866 Saya tidak yakin saya ingin melakukan 388 00:19:21,900 --> 00:19:24,469 apa pun yang mereka sedang gonna meminta saya untuk melakukan. 389 00:19:24,504 --> 00:19:26,205 Kau yakin tidak tahu tentang hal ini? 390 00:19:26,239 --> 00:19:31,076 Jika saya lakukan, saya akan mengatakan Anda mengembalikannya. 391 00:19:31,111 --> 00:19:32,545 Kau memberikan kembali ini, kan? 392 00:19:32,579 --> 00:19:33,979 Aku sedang berpikir tentang hal itu. 393 00:19:34,014 --> 00:19:35,881 Joey, ini adalah orang-orang berbahaya 394 00:19:35,916 --> 00:19:38,150 Anda tahu, ada seperti 10 besar di tas itu. 395 00:19:38,184 --> 00:19:41,720 Apa gunanya uang jika Anda sudah mati? 396 00:19:47,595 --> 00:19:54,768 ♪ ♪ 397 00:19:54,802 --> 00:19:58,339 Saya tidak untuk dijual. 398 00:19:58,373 --> 00:20:00,908 Jaga dirimu baik-baik. 399 00:20:10,652 --> 00:20:14,121 Harga akan melalui saya bukti di kantor polisi. 400 00:20:14,156 --> 00:20:19,193 Berbalik adalah fair play. 401 00:20:26,168 --> 00:20:28,068 Semoga pikirannya tentang Hannah 402 00:20:28,103 --> 00:20:33,107 yang sedikit lebih terorganisir. 403 00:20:40,682 --> 00:20:41,916 Sepertinya Harga dan saya 404 00:20:41,950 --> 00:20:43,918 berbagi obsesi. 405 00:20:43,952 --> 00:20:48,489 Tapi dia punya tahun untuk mengikuti setiap gerakan Hannah. 406 00:20:48,523 --> 00:20:52,393 Saya perlu untuk mengejar ketinggalan. 407 00:21:01,437 --> 00:21:04,072 Price sumber bahan. 408 00:21:04,106 --> 00:21:07,175 Saya harus datang kembali untuk melihat apa yang dia pada saya. 409 00:21:07,209 --> 00:21:11,846 Saat ini, Aku harus masuk dan keluar. 410 00:21:14,717 --> 00:21:17,118 Sebuah tes darah untuk mentor Hannah Beverly Grey. 411 00:21:19,722 --> 00:21:22,491 Apapun itu berarti, Saya berani bertaruh Harga menulis tentang hal itu. 412 00:21:40,410 --> 00:21:43,812 Ya, aku baik. Aku baik-baik, ayolah. 413 00:21:43,846 --> 00:21:45,046 Jadi Anda mendengar dari Louis? 414 00:21:45,081 --> 00:21:47,282 Tidak Terima kasih Tuhan. 415 00:21:49,885 --> 00:21:53,054 Maksudku, pelacur? Gross. 416 00:21:53,088 --> 00:21:55,957 Siapa yang melakukan itu? 417 00:21:55,991 --> 00:21:58,225 Ya. 418 00:21:58,260 --> 00:21:59,960 Gross. 419 00:21:59,995 --> 00:22:04,298 Jadi apa yang Anda pikirkan tempat ini? 420 00:22:04,332 --> 00:22:05,899 Saya kira itu lucu. 421 00:22:05,934 --> 00:22:07,501 Jenis menyelam. 422 00:22:07,535 --> 00:22:10,470 Karena pemilik berpikir tentang menjual ... 423 00:22:10,505 --> 00:22:12,473 dan aku berpikir tentang membeli. 424 00:22:12,507 --> 00:22:14,708 Angel, bagaimana Anda akan menemukan waktu untuk menjalankan sebuah restoran 425 00:22:14,742 --> 00:22:16,243 dengan semua jam Anda meletakkan di di stasiun? 426 00:22:16,277 --> 00:22:18,412 Aku hanya bisa pensiun. 427 00:22:18,446 --> 00:22:20,247 Aku sudah dimasukkan ke dalam 20 tahun saya. 428 00:22:20,281 --> 00:22:22,249 Jadi Anda hanya gonna berhenti? 429 00:22:22,283 --> 00:22:24,051 - Pensiun. - Lakukan sesuatu yang lain? 430 00:22:24,085 --> 00:22:26,753 - Ya. - Dengar, Angel ... 431 00:22:26,788 --> 00:22:30,557 kau adikku, dan aku mencintaimu. 432 00:22:30,591 --> 00:22:34,094 Tapi ini adalah keputusan besar. 433 00:22:34,128 --> 00:22:35,361 Dan kita berdua tahu kau impulsif. 434 00:22:35,396 --> 00:22:36,663 Anda mendapatkan ide-ide gila, 435 00:22:36,697 --> 00:22:37,897 seperti Anda ingin untuk membeli sebuah arena pacuan kuda - 436 00:22:37,932 --> 00:22:39,265 Saya tidak mendapatkan ini gila - 437 00:22:39,299 --> 00:22:40,599 Anda lakukan, dan kemudian Anda akhirnya bercerai ... 438 00:22:40,634 --> 00:22:42,868 - Shh. - Dengan hancuran Trans Am, 439 00:22:42,903 --> 00:22:48,708 dan uang hampir tidak cukup untuk membayar sewa. 440 00:22:57,419 --> 00:22:59,020 Saya melihat Anda membawa Jurg. 441 00:22:59,054 --> 00:23:01,690 Jadi baik untuk melihat Anda berdua mendapatkan di dalam ketidakhadiran saya. 442 00:23:01,724 --> 00:23:03,791 Apa, kau bercanda? Karena Anda sudah ditangkap, 443 00:23:03,826 --> 00:23:06,594 Saya tidak bisa buang air tanpa kecondongan pernapasan bawah leher saya. 444 00:23:06,629 --> 00:23:12,601 Baik seseorang harus tetap mengawasi Anda sementara aku di sini. 445 00:23:12,635 --> 00:23:14,436 Jadi apa darurat besar? 446 00:23:14,471 --> 00:23:16,305 Anda perlu untuk mendapatkan saya keluar dari sini, 447 00:23:16,339 --> 00:23:17,907 sesegera mungkin secara manusiawi. 448 00:23:17,941 --> 00:23:19,542 Apa yang terjadi? 449 00:23:19,576 --> 00:23:20,776 Tidak ada. 450 00:23:20,811 --> 00:23:22,911 Namun. 451 00:23:22,946 --> 00:23:27,316 Tapi aku benar-benar ingin untuk menghindari membunuh siapa pun di sini. 452 00:23:27,351 --> 00:23:32,221 Ini akan mendapatkan di jalan dari saya dibebaskan. 453 00:23:32,255 --> 00:23:36,459 Pernahkah Anda mendengar dari Detektif Quinn? 454 00:23:36,493 --> 00:23:41,231 Dia, um ... Dia memberikan kembali uang. 455 00:23:41,265 --> 00:23:42,899 Yang aneh, karena 456 00:23:42,933 --> 00:23:46,469 dia tidak pernah menolak hasil sebelumnya. 457 00:23:48,939 --> 00:23:52,175 George ... 458 00:23:52,209 --> 00:23:55,445 tidak mengecewakan saya. 459 00:24:16,368 --> 00:24:17,669 Hi. 460 00:24:17,703 --> 00:24:19,838 Quinn. Reservasi untuk dua. 461 00:24:19,872 --> 00:24:21,372 Pihak lain Anda telah tiba. 462 00:24:21,407 --> 00:24:23,541 Tepat cara ini, Mr Quinn. 463 00:24:33,353 --> 00:24:38,490 Nikmati makan malam Anda. 464 00:24:38,524 --> 00:24:40,158 Apa-apaan ini? 465 00:24:40,193 --> 00:24:43,728 Dimana Nadia? 466 00:24:43,763 --> 00:24:46,464 Jika kamu menyakiti hatinya, Aku akan menaruh peluru 467 00:24:46,499 --> 00:24:48,333 melalui kepala motherfucking Anda. 468 00:24:48,367 --> 00:24:52,170 Mudah, detektif. Jangan membuat keributan. 469 00:24:52,204 --> 00:24:54,839 Nadia adalah komoditas yang berharga. 470 00:24:54,874 --> 00:24:59,911 Kami tidak akan melakukan itu. Tidak kecuali kita harus. 471 00:25:08,487 --> 00:25:09,821 Apa yang Anda inginkan dari saya? 472 00:25:09,856 --> 00:25:11,490 Saya tidak ingin apa-apa. 473 00:25:11,524 --> 00:25:13,058 Tapi Isaak Sirko, 474 00:25:13,092 --> 00:25:14,426 dia ingin Anda kehilangan bukti darah 475 00:25:14,460 --> 00:25:15,827 mengaitkannya dengan pembunuhan Kolombia. 476 00:25:15,862 --> 00:25:18,096 Mengapa fuck akan saya melakukannya untuk Anda? 477 00:25:18,131 --> 00:25:19,498 Nah, Anda mengambil uang kita untuk pemula. 478 00:25:19,532 --> 00:25:20,899 Dan saya memberikannya kembali. 479 00:25:20,933 --> 00:25:22,167 Aku tidak berutang apa-apa. 480 00:25:22,201 --> 00:25:24,436 Bukan cara Isaak melihatnya. 481 00:25:24,470 --> 00:25:26,105 Sekarang, ia melakukan Anda kebaikan dengan mengambil 482 00:25:26,139 --> 00:25:27,940 mereka Kolombia scumbags. 483 00:25:27,974 --> 00:25:29,208 Segera setelah Anda membiarkan dia pergi, 484 00:25:29,242 --> 00:25:30,509 dia akan kembali ke Ukraina. 485 00:25:30,544 --> 00:25:32,411 Anda tidak akan pernah mendengar kabar darinya lagi. 486 00:25:32,445 --> 00:25:33,646 Ini bukan berarti bahwa masalah besar. 487 00:25:33,680 --> 00:25:35,180 Kemudian cari orang lain. 488 00:25:35,215 --> 00:25:38,917 Sekarang mengapa kita melakukan itu ketika kita memiliki Anda? 489 00:25:41,054 --> 00:25:42,421 Joey, ayolah. 490 00:25:42,455 --> 00:25:45,457 Kau tahu kita punya Anda. 491 00:25:47,860 --> 00:25:51,763 Apa yang terjadi jika saya tidak bekerja sama? 492 00:25:51,797 --> 00:25:53,331 Saya sedang berpikir untuk mentransfer Nadia 493 00:25:53,366 --> 00:25:56,434 ke salah satu klub seks kami di Dubai. 494 00:25:56,468 --> 00:25:58,603 Tapi dia seorang gadis yang kuat. 495 00:25:58,637 --> 00:26:04,408 Dia akan bertahan beberapa minggu sebelum dia celah pergelangan tangannya. 496 00:26:04,442 --> 00:26:07,712 Jika saya melakukan ini ... 497 00:26:07,746 --> 00:26:10,547 Nadia adalah perempuan merdeka. 498 00:26:10,582 --> 00:26:13,217 Anda memberi saya sialan nya paspor, mengerti? 499 00:26:13,251 --> 00:26:15,886 Kesepakatan. 500 00:26:15,921 --> 00:26:17,121 Dan aku akan melakukan Anda lebih baik. 501 00:26:17,155 --> 00:26:21,125 Anda bahkan dapat menyimpan uang tunai. 502 00:26:24,430 --> 00:26:25,897 Lihat, Joe? 503 00:26:25,931 --> 00:26:30,402 Sama seperti masa lalu. 504 00:26:45,819 --> 00:26:47,787 - Ini Nadia. - Tinggalkan pesan. 505 00:26:47,821 --> 00:26:53,025 Nadia, itu Joey. Hubungi aku segera setelah Anda mendapatkan ini. 506 00:26:57,531 --> 00:27:02,803 - Anda ingin bertemu dengan saya? - Ya. 507 00:27:02,837 --> 00:27:04,237 Bagaimana pertemuan dengan D.A.? 508 00:27:04,272 --> 00:27:05,738 Eh, baik. 509 00:27:05,773 --> 00:27:07,240 Dia yakin bahwa kita memiliki bukti yang cukup 510 00:27:07,274 --> 00:27:08,775 untuk menempatkan Sirko pergi untuk waktu yang lama. 511 00:27:10,144 --> 00:27:13,012 Terima fucking manis bayi Yesus. 512 00:27:13,046 --> 00:27:17,517 Tapi itu bukan apa Saya ingin berbicara dengan Anda tentang. 513 00:27:17,551 --> 00:27:20,687 Aku punya terakhir saya dua wawancara kemarin. 514 00:27:20,721 --> 00:27:22,355 Kau tahu, dengan keluarga dari orang-orang yang hilang 515 00:27:22,389 --> 00:27:23,623 yang saya pikir bisa menjadi korban 516 00:27:23,657 --> 00:27:25,758 dari Butcher Harbor Bay? 517 00:27:25,792 --> 00:27:27,126 Dan? Setiap lead? 518 00:27:27,160 --> 00:27:28,794 Tak satu pun. 519 00:27:28,828 --> 00:27:32,030 Ini membuat frustrasi. 520 00:27:32,064 --> 00:27:34,365 Jadi saya mulai melihat ke kasus terbuka. 521 00:27:34,400 --> 00:27:39,604 Saya pikir, banyak pembunuhan tersangka lenyap ke udara tipis. 522 00:27:39,638 --> 00:27:43,608 Bagaimana jika Jagal mengambil beberapa dari mereka keluar? 523 00:27:43,642 --> 00:27:45,977 Itu pemikiran yang baik. 524 00:27:46,011 --> 00:27:47,211 Apakah Anda menemukan sesuatu? 525 00:27:47,245 --> 00:27:49,946 Mungkin. 526 00:27:49,981 --> 00:27:52,783 - Ingat gadis-gadis barel? - Sebuah rawa penuh 527 00:27:52,817 --> 00:27:55,485 dari pirang di barel, semua dari mereka ... 528 00:27:55,520 --> 00:27:57,454 diperkosa, disetrum, dan dibalsem? 529 00:27:57,488 --> 00:27:59,555 Ya, bagaimana aku bisa melupakannya? 530 00:27:59,590 --> 00:28:02,358 Kelima tersangka, termasuk self-help guru 531 00:28:02,392 --> 00:28:04,894 Jordan Chase, pergi hilang 532 00:28:04,928 --> 00:28:06,796 sebelum kita bisa membangun kasus terhadap mereka. 533 00:28:06,830 --> 00:28:10,466 Anda berpikir Jagal bisa membunuh mereka. 534 00:28:10,500 --> 00:28:12,335 Ada dua pembunuh main hakim sendiri. 535 00:28:12,369 --> 00:28:14,870 Mungkin dia mengambil pembantu. 536 00:28:14,905 --> 00:28:18,174 Salah satu korban yang sedang mencari keadilan? 537 00:28:18,208 --> 00:28:20,142 Aku - 538 00:28:20,177 --> 00:28:24,380 Aku tahu itu sebuah jangkauan. 539 00:28:24,414 --> 00:28:28,084 Tapi itu mungkin. 540 00:28:28,118 --> 00:28:31,320 Bukankah teori bahwa Jordan Chase membunuh kaki, 541 00:28:31,355 --> 00:28:33,656 - Kemudian meninggalkan negeri ini? - Ya, tapi bahkan 542 00:28:33,690 --> 00:28:37,192 jika Chase tewas empat tersangka lainnya, 543 00:28:37,227 --> 00:28:41,097 Jagal masih bisa telah membunuh Chase. 544 00:28:47,872 --> 00:28:49,339 Saya rasa tidak. 545 00:28:50,875 --> 00:28:53,343 Jordan Chase adalah profil yang sangat tinggi. 546 00:28:53,377 --> 00:28:56,780 Akan terlalu berisiko. 547 00:28:56,814 --> 00:28:59,949 Masih ... 548 00:28:59,984 --> 00:29:02,985 itu layak melihat ke dalam. 549 00:29:19,737 --> 00:29:21,270 Temukan apa yang Anda cari? 550 00:29:21,305 --> 00:29:22,738 Dikatakan disini Harga 551 00:29:22,773 --> 00:29:25,474 menyuap direktur pemakaman untuk mendapatkan akses 552 00:29:25,508 --> 00:29:27,976 tubuh Beverly Grey sebelum dia dikremasi. 553 00:29:28,011 --> 00:29:29,978 Dia mencuri sampel darah, 554 00:29:30,012 --> 00:29:33,315 dan berlari untuk aconite. 555 00:29:33,349 --> 00:29:34,816 Aconite? 556 00:29:34,851 --> 00:29:39,220 Ratu dari semua racun. 557 00:29:39,255 --> 00:29:41,389 Menelan itu menyebabkan serangan jantung. 558 00:29:41,423 --> 00:29:43,725 Harga mengatakan itu sudah tumbuh di 559 00:29:43,759 --> 00:29:45,893 properti rumah kaca selama bertahun-tahun. 560 00:29:45,928 --> 00:29:47,161 Poison. 561 00:29:47,196 --> 00:29:49,063 Kau benar. 562 00:29:49,098 --> 00:29:50,298 Itu tidak muncul pada otopsi? 563 00:29:50,333 --> 00:29:51,967 Ini tidak akan. 564 00:29:52,001 --> 00:29:53,836 Tidak jika mereka tidak tahu apa yang mereka cari. 565 00:29:53,870 --> 00:29:58,574 Her tes darah. 566 00:29:58,609 --> 00:30:00,343 Positif untuk aconite. 567 00:30:00,377 --> 00:30:02,245 Bukti bahwa Beverly diracun. 568 00:30:02,280 --> 00:30:05,448 Tapi tidak bukti bahwa Hannah melakukan keracunan tersebut. 569 00:30:05,483 --> 00:30:07,684 Hannah mengatakan tukang nya ada di sana 570 00:30:07,718 --> 00:30:09,119 Beverly ketika masih hidup. 571 00:30:09,153 --> 00:30:11,288 Itu bisa bernilai percakapan. 572 00:30:15,393 --> 00:30:20,196 Yesus, sekarang dia menunjukkan sampai di mana aku tinggal. 573 00:30:33,243 --> 00:30:34,477 Apa yang kau lakukan di sini? 574 00:30:34,511 --> 00:30:36,812 Anda memilih tanaman yang salah. 575 00:30:36,847 --> 00:30:38,047 Aku tahu aku bisa berbuat lebih baik. 576 00:30:38,082 --> 00:30:39,315 Mudah-mudahan Anda tidak akan membunuhnya. 577 00:30:39,350 --> 00:30:40,550 Apa itu? 578 00:30:40,584 --> 00:30:43,553 Ini adalah phalaenopsis terlihat. 579 00:30:43,587 --> 00:30:46,055 Lihat merah pada kelopak? Mengingatkan Anda pada sesuatu? 580 00:30:46,089 --> 00:30:47,456 Darah hujan rintik-rintik. 581 00:30:47,491 --> 00:30:49,559 Yang mengingatkan aku padamu. 582 00:30:49,593 --> 00:30:53,563 Kau datang jauh-jauh di sini hanya untuk membawa saya bahwa? 583 00:30:53,597 --> 00:30:56,466 - Bagaimana kau menemukan aku? - Google. 584 00:30:56,500 --> 00:30:58,134 Sekarang siapa penguntit? 585 00:31:02,440 --> 00:31:04,508 Saya harus meminta dia untuk meninggalkan. 586 00:31:04,542 --> 00:31:06,076 Jadi Anda ingin masuk? 587 00:31:06,110 --> 00:31:07,845 Ya, tentu. 588 00:31:07,879 --> 00:31:10,981 Saya akan membantu Anda menemukan tempat untuk itu. 589 00:31:11,015 --> 00:31:13,417 Aku butuh tempat dekat jendela, 590 00:31:13,451 --> 00:31:18,222 tetapi tidak secara langsung di depannya. 591 00:31:20,124 --> 00:31:23,093 Eh, tidak, itu kamar tidur. 592 00:31:23,128 --> 00:31:25,763 Tidak ada tanaman di sini. Tidak cukup cahaya. 593 00:31:25,797 --> 00:31:29,167 Anda bisa membuka nuansa. 594 00:31:29,201 --> 00:31:31,102 Saya suka gelap. 595 00:31:31,137 --> 00:31:32,538 Saya juga. 596 00:31:32,572 --> 00:31:33,906 Mengapa dia di sini? 597 00:31:33,940 --> 00:31:39,545 Apa yang dia inginkan? 598 00:31:43,817 --> 00:31:45,551 Ada. 599 00:31:45,585 --> 00:31:47,787 Sekarang Anda bisa melihat pada saat Anda bangun. 600 00:31:47,821 --> 00:31:51,357 Dan ketika Anda pergi ke tempat tidur. 601 00:31:54,428 --> 00:31:57,363 Sorr - Aku harus mengambil ini. 602 00:31:57,398 --> 00:32:00,600 Hei, Deb. Ada apa? 603 00:32:00,634 --> 00:32:02,035 Eh, apa-apa, hanya saja 604 00:32:02,069 --> 00:32:03,536 LaGuerta mungkin memiliki teori lain 605 00:32:03,570 --> 00:32:04,904 yang meriah bisa tidur dengan kita. 606 00:32:04,939 --> 00:32:06,540 Bisakah kau menemuiku di rumahku? 607 00:32:06,574 --> 00:32:07,874 Aku agak di tengah-tengah sesuatu. 608 00:32:07,909 --> 00:32:10,611 Dex, hal ini tidak bisa menunggu. 609 00:32:10,645 --> 00:32:12,746 Baiklah, aku akan menemuimu di 20. 610 00:32:20,923 --> 00:32:22,423 Aku bilang, Dexter, 611 00:32:22,457 --> 00:32:24,058 LaGuerta bukan hanya akan melupakan yang satu ini. 612 00:32:24,092 --> 00:32:26,594 Jordan Chase sudah lama hilang. Jadi yang lainnya. 613 00:32:26,628 --> 00:32:30,164 Tidak ada untuk melacak mereka kembali ke saya. 614 00:32:30,199 --> 00:32:34,002 Apakah Anda yakin tentang hal itu? 615 00:32:34,036 --> 00:32:36,838 Tidak ada berakhir longgar? 616 00:32:36,873 --> 00:32:39,908 Bagaimana orang Anda bekerja dengan? 617 00:32:39,942 --> 00:32:41,409 Aku tidak tahu apa yang Anda sedang berbicara tentang. 618 00:32:41,444 --> 00:32:43,178 Anda tahu persis apa Saya sedang berbicara tentang. 619 00:32:43,212 --> 00:32:47,349 Ada dua main hakim sendiri pembunuh, tidak satu. 620 00:32:47,383 --> 00:32:51,753 Siapa yang membantu Anda? 621 00:32:51,787 --> 00:32:53,822 Dia tidak membantu saya. Aku membantunya. 622 00:32:53,856 --> 00:32:55,990 Apakah dia salah satu korban mereka? 623 00:32:56,025 --> 00:32:58,861 Ini tidak masalah. 624 00:32:58,895 --> 00:33:00,129 Jika LaGuerta melacak ke bawah, 625 00:33:00,163 --> 00:33:01,630 yang mustahil, 626 00:33:01,665 --> 00:33:03,866 dia tidak akan memberatkan dirinya, atau saya. 627 00:33:03,900 --> 00:33:07,470 - Bagaimana Anda tahu itu? - Percayalah, saya hanya lakukan. 628 00:33:09,906 --> 00:33:12,909 Bangsat. 629 00:33:15,412 --> 00:33:19,648 Anda bersama-sama. 630 00:33:19,683 --> 00:33:24,320 Seperti pasangan. 631 00:33:24,355 --> 00:33:26,523 Saya ingat memiliki pemikiran yang ... 632 00:33:26,557 --> 00:33:31,562 siapa pun yang melakukan hal ini melakukannya untuk cinta. 633 00:33:31,597 --> 00:33:35,166 Itu tepat setelah Rita meninggal. 634 00:33:35,201 --> 00:33:39,471 Anda punya penyewa dengan bahwa nama aneh sialan. 635 00:33:39,505 --> 00:33:43,642 Lumen. 636 00:33:43,676 --> 00:33:45,744 - Itu dia, kan? - Itu tidak masalah. 637 00:33:45,779 --> 00:33:47,546 Itu. 638 00:33:47,581 --> 00:33:49,915 Fucking Yesus Kristus, Dexter. 639 00:33:49,950 --> 00:33:53,686 Anda pindah pacarmu ke dalam rumah 640 00:33:53,720 --> 00:33:58,191 di mana Trinity membunuh istri Anda ... 641 00:33:58,225 --> 00:33:59,559 sehingga Anda bisa membunuh bersama-sama? 642 00:33:59,593 --> 00:34:01,560 Itu tidak seperti itu. 643 00:34:03,096 --> 00:34:05,164 Aku merasa bersalah apa yang terjadi pada Rita. 644 00:34:05,198 --> 00:34:07,332 - Anda fel - - Saya berpikir bahwa mungkin 645 00:34:07,367 --> 00:34:13,338 jika saya membantu Lumen ... 646 00:34:13,373 --> 00:34:15,107 Saya mencoba untuk membuat hal yang benar. 647 00:34:15,141 --> 00:34:16,375 Tentu saja. 648 00:34:16,410 --> 00:34:19,679 Dengan membunuh lima orang lainnya. 649 00:34:24,986 --> 00:34:26,352 Mengapa tidak bisa masa lalu hanya tinggal di masa lalu? 650 00:34:26,387 --> 00:34:28,221 Apakah kita harus terus berbicara tentang hal ini? 651 00:34:28,255 --> 00:34:31,591 Ya, kita lakukan, asalkan LaGuerta memiliki bug atas bokongnya. 652 00:34:31,625 --> 00:34:34,594 Mari saya khawatir tentang LaGuerta, silahkan! 653 00:34:34,628 --> 00:34:36,229 Anda hanya - 654 00:34:36,263 --> 00:34:40,966 khawatir tentang diri Anda. 655 00:34:41,001 --> 00:34:42,234 Pergilah. 656 00:34:42,269 --> 00:34:44,437 Bersenang-senang. 657 00:34:44,471 --> 00:34:46,740 Pergi kencan. 658 00:34:46,774 --> 00:34:50,476 Orang itu, Sal Harga. Dia ke dalam diri Anda. 659 00:34:50,510 --> 00:34:52,478 Keluar dari rumah saya. 660 00:34:52,513 --> 00:34:56,348 Apa yang saya katakan? 661 00:35:06,493 --> 00:35:08,494 Saya benar-benar harus membunuh seseorang. 662 00:35:14,300 --> 00:35:16,268 Hannah yang menjadi duri nyata dalam sisi saya. 663 00:35:19,005 --> 00:35:21,173 Mungkin tukang nya dapat memberikan saya apa yang saya butuhkan 664 00:35:21,207 --> 00:35:24,176 untuk akhirnya memperbaiki masalah saya. 665 00:35:24,210 --> 00:35:26,312 Permisi. 666 00:35:26,346 --> 00:35:28,013 Apakah Hannah sini? 667 00:35:28,048 --> 00:35:29,448 Dia ada di pasar bunga. 668 00:35:29,482 --> 00:35:31,950 Oh, man. Aku pergi semua jalan di sini. 669 00:35:31,985 --> 00:35:33,185 Apakah Anda tahu kapan dia akan kembali? 670 00:35:33,219 --> 00:35:36,955 Satu jam atau lebih. Mungkin lebih cepat. 671 00:35:36,990 --> 00:35:38,457 Anda bisa menunggu. 672 00:35:50,970 --> 00:35:55,541 Berapa lama Anda bekerja di sini? 673 00:35:55,576 --> 00:35:56,843 Sekitar sepuluh tahun. 674 00:35:56,877 --> 00:35:59,012 Jadi Anda tahu pemilik sebelumnya. 675 00:35:59,046 --> 00:36:01,448 Beverly Grey? 676 00:36:01,482 --> 00:36:02,683 Hannah mengatakan ia meninggal. 677 00:36:02,717 --> 00:36:05,118 Penyakit jantung. Cerita sedih. 678 00:36:05,153 --> 00:36:06,686 Ya, Hannah mengatakan mereka dekat. 679 00:36:06,720 --> 00:36:10,056 Pasti sulit baginya. 680 00:36:10,091 --> 00:36:11,791 Saya yakin itu, tapi ... 681 00:36:11,825 --> 00:36:13,226 dia tidak pernah membiarkan hal itu menunjukkan. 682 00:36:13,260 --> 00:36:14,694 Bukan tipe emosional, ya? 683 00:36:14,728 --> 00:36:16,295 Saya tidak pernah melihat sesuatu seperti itu. 684 00:36:16,329 --> 00:36:19,331 Bahkan ketika Beverly sakit, Hannah tidak pernah mengeluh. 685 00:36:19,365 --> 00:36:22,367 Tidak pernah meminta bantuan. 686 00:36:22,402 --> 00:36:23,802 Bantuan dengan apa? 687 00:36:23,836 --> 00:36:26,004 Merawat Beverly. 688 00:36:26,038 --> 00:36:27,639 Hannah memandikannya, menyuapinya, 689 00:36:27,673 --> 00:36:29,207 membawanya ke dokter. 690 00:36:29,242 --> 00:36:30,909 Semua saja? 691 00:36:30,943 --> 00:36:32,244 Dia keras kepala, man. 692 00:36:32,278 --> 00:36:33,879 Saya pikir itu 693 00:36:33,913 --> 00:36:35,480 ada hubungannya dengan tumbuh up di sebuah peternakan, Anda tahu? 694 00:36:35,515 --> 00:36:37,983 Hanya ... membajak melalui. 695 00:36:38,017 --> 00:36:39,818 Dengar, saya mencoba untuk membantu. 696 00:36:39,852 --> 00:36:41,219 Hannah menggali tumitnya masuk 697 00:36:41,254 --> 00:36:42,486 Tidak akan membiarkan siapa pun dekat Beverly. 698 00:36:42,521 --> 00:36:44,088 Yang berarti Hannah adalah satu-satunya 699 00:36:44,122 --> 00:36:47,091 yang memiliki akses untuk meracuni dirinya. 700 00:36:51,864 --> 00:36:54,666 Hei, Hannah disebutkan ungu wildflower 701 00:36:54,700 --> 00:36:56,268 yang tumbuh di properti. 702 00:36:56,302 --> 00:36:57,902 Pikir akan terlihat bagus di tempat saya. 703 00:36:57,937 --> 00:37:01,439 Aku berpikir aku bisa kita lihat sementara aku menunggu. 704 00:37:01,474 --> 00:37:05,543 Semua bunga liar lebih di sudut barat daya. 705 00:37:23,763 --> 00:37:26,097 Aconite. 706 00:37:26,131 --> 00:37:28,933 Harga tepat. Namun lagi. 707 00:37:28,967 --> 00:37:30,267 Indah dan berbahaya. 708 00:37:30,302 --> 00:37:35,940 Sama seperti Hannah. 709 00:37:37,275 --> 00:37:39,410 Dia dipanen itu. 710 00:37:39,444 --> 00:37:42,213 Mungkin dia menetapkan pemandangan nya pada target baru. 711 00:37:42,248 --> 00:37:43,915 Anda setelah dia. 712 00:37:43,949 --> 00:37:46,984 Siapa bilang dia tidak setelah Anda? 713 00:37:47,019 --> 00:37:50,421 Tapi kenapa? 714 00:37:50,456 --> 00:37:51,656 Dia tidak berpikir aku ancaman. 715 00:37:51,690 --> 00:37:52,923 Dia menerima permintaan maaf saya. 716 00:37:52,958 --> 00:37:54,391 Jangan naif, Dexter. 717 00:37:54,426 --> 00:37:57,395 Kau pikir dia pembunuh, tapi bukan pembohong? 718 00:37:57,429 --> 00:38:00,498 Dexter? 719 00:38:00,532 --> 00:38:02,167 Apa yang kau lakukan di sini? 720 00:38:02,201 --> 00:38:04,002 Saya, uh ... 721 00:38:04,036 --> 00:38:06,672 di lingkungan. 722 00:38:06,706 --> 00:38:08,007 Nah, ayo masuk 723 00:38:08,041 --> 00:38:11,310 Aku akan membuat kopi. 724 00:38:21,954 --> 00:38:24,956 Hati-hati, itu panas. 725 00:38:27,226 --> 00:38:30,861 Dan berpotensi mematikan. 726 00:38:32,498 --> 00:38:36,201 Hannah, aku berharap aku punya lebih banyak waktu, tapi aku harus bekerja. 727 00:38:36,235 --> 00:38:37,702 Kau tahu, Saya tidak mengerti Anda, Dexter. 728 00:38:37,737 --> 00:38:39,938 Saya tidak tahu apa itu 729 00:38:39,973 --> 00:38:41,440 bahwa Anda benar-benar ingin. 730 00:38:41,474 --> 00:38:42,674 Tidak ada. Aku tidak ingin apa-apa. 731 00:38:42,709 --> 00:38:44,343 Anda tentu menginginkan sesuatu. 732 00:38:44,377 --> 00:38:46,178 Anda terus membuat alasan untuk melihat saya. 733 00:38:46,212 --> 00:38:47,512 Mereka tidak alasan. 734 00:38:47,547 --> 00:38:48,781 Ini jujur ​​mendapatkan sedikit menyeramkan 735 00:38:48,815 --> 00:38:50,115 bahwa Anda terus datang. 736 00:38:50,150 --> 00:38:51,950 Creepy? Anda datang ke tempat saya juga. 737 00:38:51,985 --> 00:38:53,719 Kalau begitu kenapa tidak Anda hanya menyelamatkan kita berdua masalah, 738 00:38:53,753 --> 00:38:54,987 dan meludah keluar. 739 00:38:55,021 --> 00:38:56,988 Saya ingin membawa Anda keluar. 740 00:38:57,023 --> 00:38:59,357 Pada tanggal? 741 00:38:59,392 --> 00:39:00,625 Itu akan bekerja. 742 00:39:00,659 --> 00:39:04,228 Nah, itu manis. 743 00:39:04,263 --> 00:39:08,833 Tapi aku tidak berkencan. 744 00:39:08,867 --> 00:39:10,301 Saya terlalu terikat. 745 00:39:10,336 --> 00:39:12,403 Sungguh? Anda tidak menyerang saya sebagai tipe. 746 00:39:12,438 --> 00:39:14,306 Yah, aku bukan siapa orang berpikir saya. 747 00:39:14,340 --> 00:39:17,042 Jadi siapa kau? 748 00:39:17,076 --> 00:39:20,245 Di bagian dalam? 749 00:39:20,280 --> 00:39:22,248 Mungkin masih yang 15-tahun gadis 750 00:39:22,282 --> 00:39:23,982 yang lari dengan Wayne Randall. 751 00:39:24,017 --> 00:39:26,718 Gadis yang menikam seorang wanita dengan darah dingin. 752 00:39:26,752 --> 00:39:30,021 Kecuali sekarang, saya tahu lebih baik. 753 00:39:30,056 --> 00:39:31,356 Apa maksudmu? 754 00:39:31,391 --> 00:39:35,160 Maksudku, dia berjanji padaku segalanya. 755 00:39:35,194 --> 00:39:36,394 Dia akan membawa saya ke Disney World, 756 00:39:36,429 --> 00:39:40,332 dan Holiday Santa Adventure. 757 00:39:40,367 --> 00:39:43,836 Beberapa sedikit bertema Natal hanya di luar Miami shithole. 758 00:39:43,871 --> 00:39:45,071 Kau tahu itu? 759 00:39:45,105 --> 00:39:50,409 Mmmm. 760 00:39:50,443 --> 00:39:53,946 Ini adalah satu-satunya tempat di Florida di mana Anda dapat melihat salju. 761 00:39:53,980 --> 00:39:57,182 Aku terobsesi. 762 00:39:57,216 --> 00:39:59,684 Kemudian kita akan hidup di Argentina, di sebuah peternakan, 763 00:39:59,718 --> 00:40:01,619 dan memiliki gambar-sempurna hidup. 764 00:40:01,653 --> 00:40:03,521 Kedengarannya cukup bagus untuk saya. 765 00:40:03,555 --> 00:40:07,191 Itu semua saya bisa memikirkan. 766 00:40:07,226 --> 00:40:08,893 Aku merindukan itu. 767 00:40:08,927 --> 00:40:11,863 Aku membutuhkannya, dan aku tahu bahwa sampai aku punya itu, 768 00:40:11,897 --> 00:40:14,532 Saya tidak akan pernah puas. 769 00:40:14,567 --> 00:40:15,867 Bagian paling gila adalah 770 00:40:15,902 --> 00:40:17,636 bahwa entah bagaimana aku sendiri yakin 771 00:40:17,670 --> 00:40:20,206 bahwa Wayne adalah satu-satunya yang bisa memberikannya kepada saya. 772 00:40:20,240 --> 00:40:22,474 Wayne? Sungguh? 773 00:40:22,509 --> 00:40:24,977 Kenapa? 774 00:40:25,012 --> 00:40:29,649 Aku sudah di kepala saya bahwa ia adalah jawabannya. 775 00:40:29,683 --> 00:40:34,720 Bahwa dia akan mengisi kekosongan yang saya rasakan di dalam. 776 00:40:34,754 --> 00:40:38,590 Jadi saya tidak peduli ketika ia ternyata menjadi orang jahat. 777 00:40:38,625 --> 00:40:41,827 Saya tidak peduli apakah ia menembak seseorang. 778 00:40:41,862 --> 00:40:45,631 Aku bahkan tidak peduli jika saya berakhir di penjara remaja. 779 00:40:45,666 --> 00:40:49,602 Tidak sampai nanti, anyway. 780 00:40:49,636 --> 00:40:52,905 Itu layak ... 781 00:40:52,940 --> 00:40:57,109 hanya untuk berpegang pada fantasi. 782 00:40:57,144 --> 00:41:02,748 Anda masih merasa seperti itu? 783 00:41:02,783 --> 00:41:05,084 Tidak Sekarang aku melakukan apa pun untuk memastikan saya tidak 784 00:41:05,118 --> 00:41:09,788 kehilangan diriku seperti itu lagi. 785 00:41:09,822 --> 00:41:12,490 Tapi aku masih berharap Saya sudah melihat salju. 786 00:41:18,564 --> 00:41:20,532 Kau tahu aku tidak Wayne, kan? 787 00:41:28,675 --> 00:41:30,943 Aku tidak akan tanah Anda di penjara. 788 00:41:30,978 --> 00:41:32,946 Saya masih berpikir itu ide yang buruk. 789 00:41:32,980 --> 00:41:34,547 Lalu mengapa kau datang ke apartemenku? 790 00:41:34,582 --> 00:41:36,149 Kau tahu kenapa. 791 00:41:36,183 --> 00:41:40,053 Pergilah dengan saya. 792 00:41:40,088 --> 00:41:44,224 Ayo, aku hanya gonna terus mengintai Anda. 793 00:41:46,527 --> 00:41:48,795 Aku hanya - aku hanya mencoba untuk melakukan hal yang benar. 794 00:41:48,830 --> 00:41:53,734 Melakukan hal yang salah. 795 00:41:53,768 --> 00:41:55,636 Baik. 796 00:41:55,670 --> 00:41:58,239 Satu tanggal. 797 00:41:58,273 --> 00:41:59,640 Tapi jika saya berakhir di penjara - 798 00:41:59,674 --> 00:42:04,578 Aku akan menjemputmu jam 8:00. 799 00:42:11,519 --> 00:42:12,819 Kencan? 800 00:42:12,854 --> 00:42:14,521 Sungguh? 801 00:42:14,555 --> 00:42:17,124 Dia menangkap saya off-penjaga. Aku harus memikirkan sesuatu. 802 00:42:24,299 --> 00:42:26,234 Nadia, itu Joey. 803 00:42:26,268 --> 00:42:28,102 Aku berhenti oleh klub tadi malam dan Anda tidak ada di sana. 804 00:42:28,136 --> 00:42:29,437 Aku tahu aku sudah dipanggil, seperti, 50 kali. 805 00:42:29,471 --> 00:42:31,005 Aku hanya khawatir tentang Anda. 806 00:42:31,039 --> 00:42:34,075 Tolong, menelepon saya kembali. Biarkan aku tahu kau baik-baik saja. 807 00:42:35,978 --> 00:42:37,545 - Anda punya waktu sebentar? - Tidak benar, I - 808 00:42:37,579 --> 00:42:39,847 Apakah saya tampak impulsif untuk Anda? 809 00:42:39,882 --> 00:42:42,217 Jamie bilang saya membuat keputusan yang buruk. 810 00:42:42,251 --> 00:42:46,021 Tapi aku punya kesempatan ini, dan aku berpikir tentang pensiun. 811 00:42:46,055 --> 00:42:48,123 Sialan. Anda pensiun? 812 00:42:48,157 --> 00:42:50,459 Tidak, saya-saya tidak mengatakan bahwa. Aku hanya mempertimbangkan pilihan saya. 813 00:42:50,493 --> 00:42:54,696 Bisakah kita bicara nanti? Saya mendapat sial yang dapat dilakukan. 814 00:42:54,730 --> 00:42:56,565 Hei, L.T., tahukah Anda Angel berpikir tentang pensiun? 815 00:42:56,599 --> 00:42:59,802 - Masuka! - Apakah itu benar? 816 00:42:59,837 --> 00:43:03,039 Saya ingin membeli sebuah restoran. 817 00:43:03,073 --> 00:43:04,641 - Apakah Anda memberi kami sebentar? - Ya, baik-baik saja. 818 00:43:04,675 --> 00:43:06,610 Tapi untuk catatan, studi menunjukkan bahwa pria yang pensiun 819 00:43:06,644 --> 00:43:08,545 biasanya meninggal dalam lima tahun. 820 00:43:08,579 --> 00:43:11,681 Ini adalah fakta. Mencarinya. 821 00:43:17,354 --> 00:43:22,324 Dimana ini berasal? 822 00:43:22,358 --> 00:43:25,161 Apakah ini tentang Mike Anderson pembunuhan, karena ... 823 00:43:25,195 --> 00:43:26,596 kita sudah membahas ini. 824 00:43:26,630 --> 00:43:29,832 Saya pikir saya terbakar, Deb. 825 00:43:29,867 --> 00:43:32,501 Saya tidak berkencan. 826 00:43:32,536 --> 00:43:35,338 Saya tidak melihat anak saya. 827 00:43:35,372 --> 00:43:36,906 Aku begitu terfokus pada pekerjaan yang 828 00:43:36,940 --> 00:43:39,442 Aku lupa untuk memiliki kehidupan. 829 00:43:39,476 --> 00:43:41,110 Dan aku tahu ini mungkin terdengar gila, 830 00:43:41,145 --> 00:43:44,581 tapi ide untuk membeli restoran ini 831 00:43:44,615 --> 00:43:48,251 benar-benar membuat saya bahagia. 832 00:43:51,589 --> 00:43:54,357 Tidak terdengar gila sama sekali. 833 00:44:29,829 --> 00:44:31,229 Harga sal. 834 00:44:31,264 --> 00:44:33,832 Sal, hey. Ini Debra Morgan, dari - 835 00:44:33,867 --> 00:44:36,469 Letnan Morgan, dengan mulut toilet. 836 00:44:36,503 --> 00:44:38,104 Benar, dengan mulut toilet. 837 00:44:38,138 --> 00:44:39,839 Untuk apa aku berhutang ini kesenangan tak terduga? 838 00:44:39,873 --> 00:44:41,373 Apakah Anda masih minum untuk itu? 839 00:44:41,408 --> 00:44:43,576 Ya, benar-benar. 840 00:44:43,610 --> 00:44:46,412 - Tapi, saya pikir Anda mengatakan - - Saya rasa saya perlu untuk mendapatkan kehidupan. 841 00:44:46,446 --> 00:44:48,180 Ya, Anda lakukan. 842 00:44:55,188 --> 00:44:57,422 - Kasus nomor? - 98.760. 843 00:45:00,360 --> 00:45:04,095 Itu, eh, kasus Dixon. 844 00:45:04,130 --> 00:45:06,098 Aku-aku harus bersaksi di pengadilan minggu depan. 845 00:45:06,132 --> 00:45:09,101 Perlu penyegaran pada bukti. 846 00:45:09,136 --> 00:45:11,270 Dry bagian. Bin 51, rak 4. 847 00:45:11,305 --> 00:45:16,008 Ketiga satu di atas. Kembali, dan ke kanan. 848 00:45:18,645 --> 00:45:21,547 - Kasus nomor? - Kasus 16.258. 849 00:45:21,581 --> 00:45:23,215 Layva. 850 00:45:23,250 --> 00:45:24,784 Harus dua atau tiga kotak. 851 00:45:24,818 --> 00:45:28,487 It goes untuk dakwaan bulan depan. 852 00:46:15,000 --> 00:46:18,603 Fuck me. 853 00:46:20,873 --> 00:46:24,843 Fiksasi Oral? 854 00:46:24,877 --> 00:46:27,145 Maaf. Buruk kebiasaan. 855 00:46:27,179 --> 00:46:28,847 Ketika saya berhenti minum, Aku mengambil merokok. 856 00:46:28,881 --> 00:46:31,516 Ketika saya berhenti merokok, Aku mengambil mengunyah pada hal-hal. 857 00:46:31,550 --> 00:46:33,852 Sedotan, pena, tusuk gigi. 858 00:46:33,886 --> 00:46:36,254 Ternyata aku punya masalah dengan moderasi. 859 00:46:36,289 --> 00:46:37,622 Aku juga. 860 00:46:37,656 --> 00:46:39,423 Itu, dan kepribadian obsesif. 861 00:46:39,458 --> 00:46:41,792 Yang besar untuk bekerja, tapi ... 862 00:46:41,827 --> 00:46:43,627 benar-benar buruk bagi hubungan. 863 00:46:43,662 --> 00:46:48,098 Apakah kita berbicara tentang saya atau Anda? 864 00:46:48,133 --> 00:46:49,367 Jadi apa yang Anda kerjakan sekarang? 865 00:46:49,401 --> 00:46:52,136 Anda memperbarui buku Anda, kan? 866 00:46:52,170 --> 00:46:53,871 Itu, dan proyek lain. 867 00:46:53,905 --> 00:46:56,673 Yang saya mungkin tidak harus memberitahu Anda tentang. 868 00:46:56,708 --> 00:46:58,775 Mengapa, itu rahasia? 869 00:46:58,810 --> 00:47:00,210 Karena percayalah, aku bisa menyimpan rahasia. 870 00:47:00,245 --> 00:47:02,513 Saya tidak tahu. 871 00:47:02,547 --> 00:47:03,981 Kau Letnan Pembunuhan, 872 00:47:04,015 --> 00:47:06,050 dan biasanya ketika Saya memberitahu polisi tentang teori saya, 873 00:47:06,084 --> 00:47:08,452 mereka memberitahu saya untuk pergi fuck sendiri. 874 00:47:08,486 --> 00:47:12,957 Itu tidak akan terjadi di sini. Aku berjanji. 875 00:47:12,991 --> 00:47:15,826 Ayo, tidak menjadi polisi-menggoda. 876 00:47:15,861 --> 00:47:20,731 Sebuah teori yang baik benar-benar memberi saya boner gadis. 877 00:47:20,766 --> 00:47:23,234 Oke. 878 00:47:23,268 --> 00:47:24,636 - Off the record. - Mm-hmm. 879 00:47:24,670 --> 00:47:27,138 Anda tahu semua hal yang dalam buku pertama saya 880 00:47:27,173 --> 00:47:29,741 tentang Hannah McKay menjadi ini gadis muda tak berdosa? 881 00:47:29,776 --> 00:47:31,910 Seorang korban pengaruh Wayne Randall? 882 00:47:31,945 --> 00:47:33,178 Ya. 883 00:47:33,213 --> 00:47:37,216 Nah, saya pikir itu palsu. 884 00:47:37,250 --> 00:47:40,686 Saya pikir Hannah membunuh pertama hak korban bersama dengan Wayne. 885 00:47:40,720 --> 00:47:42,488 Dan saya pikir dia terus tepat di pembunuhan. 886 00:47:42,522 --> 00:47:44,857 Pergi fuck sendiri. 887 00:47:44,892 --> 00:47:46,993 Jika itu benar, kita benar-benar kacau. 888 00:47:47,027 --> 00:47:49,095 - Kami memberi kekebalan nya. - Memang benar. 889 00:47:49,129 --> 00:47:50,763 Saya memiliki bukti untuk mendukungnya. 890 00:47:50,797 --> 00:47:53,065 Ada dalam tas saya sekarang. 891 00:47:53,100 --> 00:47:55,034 - Tunggu, Anda punya di sini? - Kenapa, kau ingin melihatnya? 892 00:47:55,068 --> 00:47:56,535 Harga, Anda harus menunjukkan kepada saya. 893 00:47:56,570 --> 00:47:57,870 Aku Letnan Pembunuhan. 894 00:47:57,905 --> 00:48:02,274 Lihatlah dirimu. Seperti anjing dengan tulang. 895 00:48:02,309 --> 00:48:03,710 Jika Anda menunjukkan kepada saya, 896 00:48:03,744 --> 00:48:08,881 Aku benar-benar akan membuat Anda keluar dengan. 897 00:48:08,915 --> 00:48:10,215 Terbaik pertama tanggal pernah. 898 00:48:12,719 --> 00:48:15,787 Oke. 899 00:48:15,821 --> 00:48:18,923 Jadi ini adalah foto-foto merenjis 900 00:48:18,957 --> 00:48:20,724 dari tubuh Anda digali. 901 00:48:20,759 --> 00:48:22,092 Aku pernah melihat mereka. 902 00:48:22,127 --> 00:48:23,861 Dexter mengatakan bukti tak meyakinkan. 903 00:48:23,895 --> 00:48:25,128 Pria darah saya tidak setuju. 904 00:48:25,163 --> 00:48:26,396 Nah, tidak ada jalan. 905 00:48:26,430 --> 00:48:27,631 Adikku tidak pernah salah. 906 00:48:27,665 --> 00:48:29,099 Cowok saya mengatakan pola kekosongan 907 00:48:29,133 --> 00:48:30,701 pada tubuh ini menunjukkan pembunuh 908 00:48:30,735 --> 00:48:32,769 jauh lebih kecil dari Wayne Randall. 909 00:48:32,804 --> 00:48:36,406 Lebih kecil. 910 00:48:36,440 --> 00:48:40,843 Lebih kecil seperti Hannah McKay? 911 00:48:45,649 --> 00:48:49,218 Persetan bola. 912 00:48:49,253 --> 00:48:53,323 Anda harus bercanda saya. 913 00:49:13,111 --> 00:49:16,447 Saya pikir tempat ini ditutup untuk musim. 914 00:49:16,481 --> 00:49:18,649 Hal ini. 915 00:49:18,684 --> 00:49:21,853 Jadi bagaimana kita akan bisa masuk? 916 00:49:21,887 --> 00:49:26,691 Bagaimana perasaan Anda tentang sedikit melanggar dan masuk? 917 00:49:28,394 --> 00:49:31,930 Ya. 918 00:49:39,539 --> 00:49:41,340 Semua dari kita memiliki semacam kerinduan. 919 00:49:41,374 --> 00:49:45,043 Sebuah kebutuhan menangis keluar untuk dipenuhi. 920 00:50:10,170 --> 00:50:12,238 - Tempat apa ini? - Shh. 921 00:50:12,272 --> 00:50:14,407 Tunggu. 922 00:50:21,782 --> 00:50:24,250 Beberapa dari kita mendapatkan apa yang kita inginkan, dan kami senang. 923 00:50:24,284 --> 00:50:28,321 Salju. 924 00:50:28,355 --> 00:50:29,656 Saya pikir mungkin jika Anda melihatnya, 925 00:50:29,690 --> 00:50:31,691 Anda akhirnya bisa mendapatkan beberapa damai. 926 00:50:34,462 --> 00:50:37,873 Terima kasih. 927 00:50:37,993 --> 00:50:39,927 Terima kasih. 928 00:50:48,476 --> 00:50:50,410 Tetapi beberapa dari kita tidak pernah puas. 929 00:51:18,440 --> 00:51:20,107 Ketika aku bilang aku ingin mengajakmu keluar, 930 00:51:20,142 --> 00:51:22,376 ini adalah apa yang saya maksud. 931 00:51:22,410 --> 00:51:26,613 Kau bilang kau ingin melihat salju. 932 00:51:26,648 --> 00:51:32,619 Ini adalah apa yang membuat saya di malam hari. 933 00:51:32,654 --> 00:51:37,157 Ini adalah apa yang saya panjang untuk. 934 00:51:39,460 --> 00:51:42,996 Ini adalah apa yang saya butuhkan untuk ... 935 00:51:43,030 --> 00:51:46,099 mengisi kekosongan saya. 936 00:51:56,610 --> 00:52:02,015 Lakukan apa yang Anda harus lakukan. 937 00:52:30,680 --> 00:52:33,816 Dexter. 938 00:52:58,944 --> 00:53:01,712 Oh. 939 00:53:11,156 --> 00:53:16,156 == Sync, dikoreksi oleh dondy sukma ==