1 00:01:33,963 --> 00:01:44,712 == Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก == @Omrsi 2 00:01:46,281 --> 00:01:47,981 دكستر....سابقا في 3 00:01:48,016 --> 00:01:50,751 -...دكس -أطلقي عليه 4 00:01:50,785 --> 00:01:53,220 افعل ما عليك فعله 5 00:01:54,722 --> 00:01:55,822 اوه يا الهي 6 00:01:55,857 --> 00:01:57,891 مهما كانت ديب قبل قتل لاغويرتا 7 00:01:57,925 --> 00:01:58,892 فهذا الشخص ميت 8 00:01:58,926 --> 00:01:59,893 اوه يا الهي 9 00:01:59,927 --> 00:02:03,664 ما نظنه أن المُطلق اقترب من السيارة من الخلف 10 00:02:03,698 --> 00:02:05,165 السابو" سحب مسدسه" 11 00:02:07,635 --> 00:02:09,436 "أعلم أنكي قتلتي "السابو 12 00:02:09,470 --> 00:02:11,672 ماذا لو لم أكن هنا لأغطي عليكي؟ 13 00:02:11,706 --> 00:02:13,573 أنت حقا تريد لعب لعبة "ماذا لو"؟ 14 00:02:13,608 --> 00:02:15,342 ما الذي يجري مع ديبرا؟ 15 00:02:15,376 --> 00:02:16,743 هذا بيني وبينها 16 00:02:16,778 --> 00:02:17,878 هي تؤثر عليك 17 00:02:17,912 --> 00:02:20,414 نحن لن نتحدث عن ديب 18 00:02:20,448 --> 00:02:22,816 لقد ظننت أننا سنستطيع المواعدة لدقيقة واحدة 19 00:02:22,850 --> 00:02:24,284 قبل أن تذكر خطيبتك القديمة 20 00:02:24,319 --> 00:02:26,253 أنا-أنا لدي أخوكي يلح علي 21 00:02:26,287 --> 00:02:27,854 حول المشاركة في اختبار الرقباء 22 00:02:27,889 --> 00:02:29,723 وأنتي تلحين علي بمسالة ديب 23 00:02:31,626 --> 00:02:34,094 الانتريا انسييلوكورتيكس مفقود 24 00:02:34,128 --> 00:02:35,095 تماما كآخر واحد 25 00:02:35,129 --> 00:02:36,563 اذا لدينا قاتل متسلسل 26 00:02:36,597 --> 00:02:38,265 فوغل على حق 27 00:02:38,299 --> 00:02:39,800 لايل سوسمان 28 00:02:39,834 --> 00:02:41,468 لا اعرف أحدا بهذا الاسم 29 00:02:41,502 --> 00:02:45,739 هذا لا يعني أنه لا يعرفكي 30 00:02:45,773 --> 00:02:47,374 لقد كان مُكرهاً 31 00:02:47,408 --> 00:02:49,109 سوسمان لم يكن أبدا القاتل الحقيقي 32 00:02:49,143 --> 00:02:50,977 هو مجرد ضحية ثانية 33 00:02:51,012 --> 00:02:52,612 لقد كنتي مخطئة حولي 34 00:02:52,647 --> 00:02:55,115 لقد دمرت ديب 35 00:02:55,149 --> 00:02:56,783 أنا خطأ 36 00:02:56,818 --> 00:02:59,286 أنت تماما ما تحتاج لأن تكون 37 00:03:06,728 --> 00:03:08,726 أبي؟ 38 00:03:17,672 --> 00:03:22,242 هاريسون؟ 39 00:03:22,276 --> 00:03:25,345 أبي؟ 40 00:03:25,380 --> 00:03:27,781 هاريسون؟ 41 00:03:36,624 --> 00:03:37,958 أبي؟ 42 00:03:37,992 --> 00:03:39,993 هاريسون؟ 43 00:03:43,998 --> 00:03:46,666 معدتي تؤلمني 44 00:03:53,775 --> 00:03:56,543 هاريسون هل أكلت علبة كاملة من المصاصات؟ 45 00:04:00,748 --> 00:04:02,381 هاريسون؟ 46 00:04:04,385 --> 00:04:05,352 لماذا؟ 47 00:04:05,386 --> 00:04:07,687 لأنني أحبهم 48 00:04:10,591 --> 00:04:11,558 حسنا 49 00:04:11,592 --> 00:04:14,728 تعال 50 00:04:24,038 --> 00:04:27,374 اشرب هذه ستشعرك بتحسن 51 00:04:27,408 --> 00:04:29,276 أنا أعدك 52 00:04:35,783 --> 00:04:39,419 ولد جيد 53 00:04:49,263 --> 00:04:51,765 جرعة وردية هي كل ما أحتاجه 54 00:04:51,799 --> 00:04:53,934 لاصلاح الم ابني 55 00:04:53,968 --> 00:04:55,128 أنا فقط أتمنى لو كانت بهذه السهولة 56 00:04:55,136 --> 00:04:58,338 مساعدة ديب 57 00:05:17,959 --> 00:05:20,260 ...اممم 58 00:05:23,664 --> 00:05:24,798 ماذا؟ 59 00:05:24,832 --> 00:05:25,799 الملازمة مورغان؟ 60 00:05:25,833 --> 00:05:27,734 هذا ما كنته 61 00:05:27,768 --> 00:05:31,371 هل كنتي تشربين؟ 62 00:05:31,405 --> 00:05:33,740 -هل هناك مشكلة أيها الضابط؟ -حسنا, نعم 63 00:05:33,774 --> 00:05:35,775 أنت في سيارة, ثمل, مع عبوات مفتوحة 64 00:05:35,810 --> 00:05:39,713 عدة منها, في الحقيقة 65 00:05:39,747 --> 00:05:43,250 حسنا على الأقل أنني وقفت بجانب الطريق 66 00:05:43,284 --> 00:05:45,585 كان لدي يومان سيئان جدا 67 00:05:45,620 --> 00:05:48,588 ربما تستطيع التغاضي عني؟ 68 00:05:48,623 --> 00:05:50,624 -اتمنى ذلك ولكن -ولكن ماذا؟ 69 00:05:50,658 --> 00:05:52,559 هناك ضرر لمنشئات المدينة 70 00:05:52,593 --> 00:05:55,128 اضرار في الممتلكات؟ هل تمزح معي؟ 71 00:05:55,162 --> 00:05:57,464 أنا أريدكي الخروج من السيارة رجاءً 72 00:06:14,649 --> 00:06:18,985 اوه, تبا 73 00:06:19,020 --> 00:06:20,120 هل يمكنني الاتصال بأحد من أجلك؟ 74 00:06:20,154 --> 00:06:21,187 أخوكي ربما؟ 75 00:06:21,222 --> 00:06:24,190 لا, لا تتصل بدكستر 76 00:06:34,902 --> 00:06:39,205 كوين 77 00:06:39,240 --> 00:06:41,975 حسنا سوف أكون هناك 78 00:06:42,009 --> 00:06:43,143 هل كل شيء بخير؟ 79 00:06:43,177 --> 00:06:45,879 ام, نعم فقط أمور شرطة 80 00:06:45,913 --> 00:06:47,113 -حسنا -سأتصل بكي لاحقا 81 00:06:47,148 --> 00:06:50,517 حسنا 82 00:07:08,069 --> 00:07:09,035 ديب 83 00:07:09,070 --> 00:07:11,738 أنا مستيقظة 84 00:07:11,772 --> 00:07:14,474 أنتي بخير؟ 85 00:07:14,508 --> 00:07:17,978 أنا أشعر وكأنني صدمت بشاحنة 86 00:07:18,012 --> 00:07:19,212 يا الهي, ديب 87 00:07:19,246 --> 00:07:21,715 اوه يا الهي ارجوك فقط وفر لي المحاضرة, حسنا؟ 88 00:07:21,749 --> 00:07:25,919 رأسي يؤلمني جدا 89 00:07:25,953 --> 00:07:28,154 أنا لن أحاضر لكي 90 00:07:28,189 --> 00:07:30,590 هل وضعوكي في السجل بعد؟ 91 00:07:30,625 --> 00:07:33,059 لا, ليس بعد 92 00:07:33,094 --> 00:07:38,431 أبقوني خارج سيارة الثمل كما أظن 93 00:07:38,466 --> 00:07:42,202 الحمد لله على المجاملة المهنية 94 00:07:42,236 --> 00:07:43,637 حسنا 95 00:07:43,671 --> 00:07:48,174 دعيني ارى ما أستطيع فعله 96 00:07:48,209 --> 00:07:51,244 أهلا كيف حالك؟ 97 00:07:51,278 --> 00:07:52,545 هل استطيع الحصول على بعض المساعدة؟ 98 00:07:52,580 --> 00:07:54,514 ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟ 99 00:08:09,163 --> 00:08:11,831 ديب تمتلكني على هذه السفينة الدوارة 100 00:08:11,866 --> 00:08:15,935 أنا حقا أفضل الذهاب إلى منطقة مألوفة 101 00:08:15,970 --> 00:08:20,607 كوخ لايل سوسمان 102 00:08:20,641 --> 00:08:22,609 ولكن أين الجثة؟ 103 00:08:29,784 --> 00:08:30,750 دكس؟ 104 00:08:30,785 --> 00:08:36,156 هذا هو رجلنا سوسمان 105 00:08:36,190 --> 00:08:38,992 جراح الدماغ 106 00:08:39,026 --> 00:08:43,129 ليس تمام 107 00:08:43,164 --> 00:08:46,766 هل اعاد جراح الدماغ الحقيقي ضبط مسرح الجريمة؟ 108 00:08:46,801 --> 00:08:48,868 وحجب أي دليل عن جثة سوسمان 109 00:08:48,903 --> 00:08:51,471 التي كانت معلقة على خطاف في مؤخرة الجمجمة؟ 110 00:08:51,505 --> 00:08:54,174 ساعدني؟ 111 00:09:03,718 --> 00:09:06,052 سنه الأمامي مكسور 112 00:09:06,087 --> 00:09:09,289 يبدو أن سوسمان وضع هذه البندقية في فمه 113 00:09:09,323 --> 00:09:12,092 وأطلق 114 00:09:12,126 --> 00:09:14,260 ففجر رأسه 115 00:09:14,295 --> 00:09:15,995 أو أن أحدا وضع السلاح في رأسه 116 00:09:16,030 --> 00:09:18,531 وسحب المسدس بعد الوفاة 117 00:09:27,108 --> 00:09:29,542 آثار بارود على أيديه 118 00:09:29,577 --> 00:09:32,145 ربما أحس هذا الأهبل بضميره أخيرا 119 00:09:32,179 --> 00:09:34,781 لم يستطع العيش مع الذي فعله 120 00:09:34,815 --> 00:09:36,516 لا ملاحظة كما أعتقد 121 00:09:36,550 --> 00:09:37,917 نعم انتحار 122 00:09:37,952 --> 00:09:39,619 تجعل حياتنا أسهل بكثير 123 00:09:39,653 --> 00:09:43,757 عليك أن تضع هذا على قميص 124 00:09:43,791 --> 00:09:48,428 مهما كان الشخص الذي يسعى خلف فوغل فهو يريد من الشرطة اغلاق القضية 125 00:09:48,462 --> 00:09:49,829 هل وصلت فوغل بعد؟ 126 00:09:49,864 --> 00:09:50,830 لقد اتصلت بها للتو 127 00:09:50,865 --> 00:09:53,633 أين كوين؟ 128 00:09:57,238 --> 00:10:00,218 أنتي, آه, اشكريني لاحقا 129 00:10:02,389 --> 00:10:04,811 ما زلت تحتفظ بقطعة من العلكة هنا؟ 130 00:10:04,845 --> 00:10:07,046 أستطيع شم أنفاسي 131 00:10:07,081 --> 00:10:08,882 مهلا انتي متأكدة أنكي تريدين الذهاب للعمل 132 00:10:08,916 --> 00:10:10,817 بعد قضاء ليلة كاملة في المحطة؟ 133 00:10:10,851 --> 00:10:12,011 أعني, أستطيع أخذكي للمنزل 134 00:10:12,019 --> 00:10:13,486 وتستطيعين الاستحمام 135 00:10:13,521 --> 00:10:15,822 أنا أبقي مزيل العرق في مكتبي 136 00:10:25,766 --> 00:10:28,034 شكرا لك على التوصيلة 137 00:10:28,068 --> 00:10:31,671 ديب, انتظري 138 00:10:31,705 --> 00:10:34,741 ماذا؟ 139 00:10:34,775 --> 00:10:35,842 هل علي ان اقلق؟ 140 00:10:35,876 --> 00:10:39,212 حول ماذا؟ 141 00:10:39,246 --> 00:10:41,815 حولكي 142 00:10:41,849 --> 00:10:46,219 أظن أن لديكي مشكلة ربما؟ 143 00:10:46,253 --> 00:10:49,389 تعني كمشكلة شرب؟ 144 00:10:49,423 --> 00:10:52,091 أنا فقط اقول 145 00:10:52,126 --> 00:10:53,092 هل أنت جاد؟ 146 00:10:53,127 --> 00:10:54,488 أنت من كل الناس 147 00:10:54,495 --> 00:10:55,562 تتهمني بأن لدي مشكلة في الشرب؟ 148 00:10:55,596 --> 00:10:56,896 أنا لا أتهمكي باي شيء 149 00:10:56,931 --> 00:11:00,567 كم مرة ظهرت في مسارح الجرائم مرتديا ثياب الليلة السابثة ورائحتك تفوح خمرا؟ 150 00:11:00,601 --> 00:11:02,001 كثيرا, حسنا؟ 151 00:11:02,036 --> 00:11:03,570 مما يعني انني كنت على هذا الطريق 152 00:11:03,604 --> 00:11:04,637 حسنا فهمت 153 00:11:04,672 --> 00:11:06,806 أنا لست على اي طريق ملعون 154 00:11:06,841 --> 00:11:08,107 ولكن على الأقل عندما كنت أخرج 155 00:11:08,142 --> 00:11:10,276 كان لدي سبب 156 00:11:10,311 --> 00:11:11,578 مذاذ تعني بانه كان لديك سبب؟ 157 00:11:11,612 --> 00:11:14,380 انتي 158 00:11:14,415 --> 00:11:15,582 لقد رفضتني 159 00:11:15,616 --> 00:11:16,816 هذا كان سببي 160 00:11:16,851 --> 00:11:19,853 اذا ما هو سببك؟ 161 00:11:25,893 --> 00:11:27,727 ربما أنا فقط لا أعرف حدودي 162 00:11:27,761 --> 00:11:29,729 أو شيئا ما 163 00:11:34,535 --> 00:11:35,568 ...أنا لم 164 00:11:35,603 --> 00:11:37,837 هذا رئيسي علي الذهاب 165 00:11:37,872 --> 00:11:39,873 --ديب 166 00:11:48,082 --> 00:11:49,649 ربما تريدين الاعتدال 167 00:11:49,683 --> 00:11:53,253 لدينا عميل جديد قادم في الساعة التاسعة 168 00:13:05,659 --> 00:13:07,393 أنا خائفة دكستر 169 00:13:07,428 --> 00:13:08,494 هو يصعد 170 00:13:08,529 --> 00:13:09,996 ونحن متروكون لنلعب لعبة اللحاق بالركب 171 00:13:10,030 --> 00:13:11,430 سوف أجري بعض الاختبارات في المختبر 172 00:13:11,432 --> 00:13:14,267 ولكنني أظن أن هذه الأنسجة تنتمي لسوسمان 173 00:13:14,301 --> 00:13:17,437 مما يفسر قيام القاتل بتفجير رأسه 174 00:13:17,471 --> 00:13:19,172 حتى لا يلاحظ أحد ان القطع مفقودة 175 00:13:19,206 --> 00:13:20,974 اي جزء من المخ خو؟ 176 00:13:21,008 --> 00:13:23,076 إنه الفص القذالي 177 00:13:23,110 --> 00:13:26,112 مسؤول عن الرؤية 178 00:13:26,146 --> 00:13:28,147 هو يرسل لما رسالة 179 00:13:28,182 --> 00:13:29,682 بأنه يشاهدنا 180 00:13:29,717 --> 00:13:31,484 "هذا,و "له" و "لها الصناديق 181 00:13:31,518 --> 00:13:33,653 هو واع بي الآن وليس فقط انتي 182 00:13:33,687 --> 00:13:38,224 انا آسفة لجرك لكل هذا دكستر 183 00:13:38,258 --> 00:13:41,327 لقد ارسل الطردين لكي 184 00:13:41,362 --> 00:13:42,829 ربما لا يعرف كيفية ايجادي 185 00:13:42,863 --> 00:13:44,163 هو غالبا لا يعرف اسمي حتى 186 00:13:44,198 --> 00:13:46,099 -حتى الآن - نعم أنا أعرف 187 00:13:46,133 --> 00:13:49,002 أريد الوصول له قبل أن يصل لي 188 00:13:49,036 --> 00:13:50,357 لقد كنت اقرأ كتابكي 189 00:13:50,371 --> 00:13:51,738 وأراجعه 190 00:13:51,772 --> 00:13:55,274 مع ملفات المصادر وقائمة المشتبهين 191 00:13:55,309 --> 00:13:56,776 أي تقدم؟ 192 00:13:56,810 --> 00:13:58,578 استطعت مسح أول اسمين 193 00:13:58,612 --> 00:14:00,046 اذا من التالي؟ 194 00:14:00,080 --> 00:14:02,315 -رون غالوزو - امم 195 00:14:02,349 --> 00:14:03,516 بالاعتماد على ملفاتك 196 00:14:03,550 --> 00:14:06,452 أنه قتل افضل أصدقائه في المدرسة الثانوية 197 00:14:06,487 --> 00:14:08,221 ولكن اقنعكي أنها كانت الفتوة؟ 198 00:14:08,255 --> 00:14:09,989 نعم 199 00:14:10,024 --> 00:14:13,226 من النادر أن يستطيع أحد خداعي كهذا 200 00:14:13,260 --> 00:14:15,294 تحت مسمعه تجادلت عن التساهل 201 00:14:15,329 --> 00:14:18,731 ولكن عندما استطعت في النهاية جعله يعترف بفعلته 202 00:14:18,766 --> 00:14:20,867 ألعيت توصيتي 203 00:14:20,901 --> 00:14:22,168 اذا لو قرأ غالوزو كتابكي 204 00:14:22,202 --> 00:14:23,736 وأدرك قصته 205 00:14:23,771 --> 00:14:26,072 من المكن أنه أدرك أنه وضع تحت النظام المؤسساتي 206 00:14:26,106 --> 00:14:28,374 حتى عمر ال21 بسببي 207 00:14:28,409 --> 00:14:32,345 هذا سبب جيد ليحمل الحقد 208 00:14:32,379 --> 00:14:35,081 -دكس -اعذريني 209 00:14:39,253 --> 00:14:42,088 هذا بشأن أختك 210 00:14:42,122 --> 00:14:43,222 ماذا بها؟ 211 00:14:43,257 --> 00:14:46,392 قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب ليلة أمس 212 00:14:46,427 --> 00:14:48,961 تبا 213 00:14:48,996 --> 00:14:50,129 استطعت اخراجها منها 214 00:14:50,164 --> 00:14:53,299 ولكنها ما زالت بحالة مزرية 215 00:14:53,333 --> 00:14:54,634 طلبت مني بالا اقول شيئا 216 00:14:54,668 --> 00:14:56,436 لذلك أحسست بأن علي اخبارك لألا أكون صديقا سيئا 217 00:14:56,470 --> 00:14:58,004 ولكنني قلق بشأنها 218 00:14:58,038 --> 00:15:00,673 ما الذي يجري؟ 219 00:15:00,707 --> 00:15:02,442 إنها تمر بوقت صعب 220 00:15:02,476 --> 00:15:03,543 نعم, أعرف 221 00:15:03,577 --> 00:15:06,779 ولكن, يا رجل, هذا يشبه, مستوى جديد بالكامل 222 00:15:06,814 --> 00:15:08,915 ماذا سنفعل؟ 223 00:15:08,949 --> 00:15:10,383 سأكتشف شيئا ما 224 00:15:10,417 --> 00:15:11,751 شكرا لإعلامي 225 00:15:11,785 --> 00:15:14,053 أنا أقوم بترقيتك لضابط 226 00:15:14,088 --> 00:15:15,688 وأنت تظهر متأخرا؟ 227 00:15:15,722 --> 00:15:18,291 هل تحاول جعلي اشبه الأهبل؟ 228 00:15:18,325 --> 00:15:20,660 آسف, كان لدي مسالة 229 00:15:20,694 --> 00:15:24,297 تريد مسألة تعال إلى الكوخ 230 00:15:30,471 --> 00:15:32,538 ما المشكلة؟ 231 00:15:32,573 --> 00:15:33,940 إنها ديب 232 00:15:33,974 --> 00:15:35,641 قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب 233 00:15:35,676 --> 00:15:37,176 علي تفقدها 234 00:15:37,211 --> 00:15:39,779 هل لديها مشكلة في الكحول؟ 235 00:15:39,813 --> 00:15:40,947 أنا اشكل مشكلة لها 236 00:15:40,981 --> 00:15:42,748 إنها تتصرف بهذه الطريقة بسببي 237 00:15:42,783 --> 00:15:45,585 ولكن لا يمكنك فقط التكلم بمشاكل أختك 238 00:15:45,619 --> 00:15:46,586 خاصة الآن 239 00:15:46,620 --> 00:15:50,423 هذا خطئي حسنا؟ 240 00:15:50,457 --> 00:15:53,159 ديب اكتشف ما أنا عليه 241 00:15:53,193 --> 00:15:54,594 هي تعلم كل شيء 242 00:15:54,628 --> 00:15:57,263 كل شيء؟ 243 00:15:57,297 --> 00:15:58,598 كيف؟ 244 00:15:58,632 --> 00:15:59,932 إنها قصة طويلة 245 00:15:59,967 --> 00:16:04,470 فقط المهم الآن انها لا تستطيع التعامل مع الأمر 246 00:16:04,505 --> 00:16:08,040 أنت فعلا تشعر بالسوء أليس كذلك؟ 247 00:16:08,075 --> 00:16:09,775 هل تقومين بتحليلي الآن؟ 248 00:16:09,810 --> 00:16:11,410 حسنا هذا فقط غير عادي 249 00:16:11,445 --> 00:16:15,414 هذا فعلا ليس وقتا جيدا 250 00:16:23,257 --> 00:16:31,397 في معظم الأوقات عندما يظن الناس أن شركاءهم في علاقة غرامية فشركاؤهم في علاقة غرامية 251 00:16:31,431 --> 00:16:33,499 ولكن ليس دائما صحيح؟ 252 00:16:33,534 --> 00:16:36,035 لا بالتأكيد ليس دائما 253 00:16:36,069 --> 00:16:37,703 هذا من أجلك 254 00:16:37,738 --> 00:16:39,272 مساعدتي ستشرح 255 00:16:39,306 --> 00:16:40,506 العربون وجدول الدفع 256 00:16:40,541 --> 00:16:41,541 وسوف نعود لك 257 00:16:41,575 --> 00:16:45,178 في حال ما نجد شيا ما 258 00:16:50,684 --> 00:16:52,952 عصبيية جدا 259 00:16:52,986 --> 00:16:55,588 هذا هذا طبيعي أن أكون عصبية؟ 260 00:16:55,622 --> 00:16:58,090 حسنا الناس يمرون بمنطقة كبيرة من العواطف 261 00:16:58,125 --> 00:17:00,760 أظن أن المهم هو إيجاد الحققة 262 00:17:05,399 --> 00:17:09,602 لا تنظروا لي أظن أن الحقيقة مبالغ فيها 263 00:17:09,636 --> 00:17:10,670 اتصلي بنا لو كان لديكي أي سؤال 264 00:17:10,704 --> 00:17:12,838 وسوف نبقى على اتصال 265 00:17:12,873 --> 00:17:13,839 حسنا 266 00:17:13,874 --> 00:17:18,177 -شكرا لكي -شكرا 267 00:17:18,212 --> 00:17:20,513 حسنا يبدو أن علينا العمل 268 00:17:20,547 --> 00:17:22,081 على مهارة علاقة عميلتنا 269 00:17:22,115 --> 00:17:24,217 هل انتهينا أريد قيلولة 270 00:17:24,251 --> 00:17:25,518 لا لم ننتهي 271 00:17:25,552 --> 00:17:27,386 لدي شيء من أجلك 272 00:17:37,898 --> 00:17:39,599 ما هذا؟ عصير مرجوج ملعون؟ 273 00:17:39,633 --> 00:17:42,301 مصنوع بشكل خاص بصسغة مكتملة 274 00:17:42,336 --> 00:17:44,470 يحتوي على فيتامينات وبعض الشوارد 275 00:17:44,504 --> 00:17:45,571 وعشبتين صينيتين 276 00:17:45,606 --> 00:17:46,906 سوف يخرج آثار الخمر منكي 277 00:17:46,940 --> 00:17:49,041 كيف تعلم بانني مخمورة؟ 278 00:17:53,013 --> 00:17:55,214 -شكرا لك -على الرحب والسعة 279 00:17:59,219 --> 00:18:01,387 إنه أخوكي 280 00:18:05,459 --> 00:18:08,060 رائع رائع ملعون 281 00:18:15,602 --> 00:18:20,673 ماذا تريد؟ 282 00:18:20,707 --> 00:18:24,277 لقد سمعت حول ما جرى ليلة أمس 283 00:18:24,311 --> 00:18:26,078 كوين الملعون 284 00:18:26,113 --> 00:18:27,713 هو قلق حولك 285 00:18:27,748 --> 00:18:30,716 كلانا كذلك 286 00:18:30,751 --> 00:18:32,218 لقد كدتي تسجنين بسبب القيادة تحت تأثير الشراب؟ 287 00:18:32,252 --> 00:18:34,253 "أظن ان الكلمة الفعالة هي "كدت 288 00:18:34,288 --> 00:18:36,756 ليس امرا كبيرا 289 00:18:36,790 --> 00:18:37,990 بل هي مسألة كبيرة جدا 290 00:18:38,025 --> 00:18:39,458 هذا سب عدم رغبتي باخباراك 291 00:18:39,493 --> 00:18:40,733 لأنني علمت أنك ستفزع 292 00:18:40,761 --> 00:18:42,995 أنا لا افزع أنا فقط أحاول المساعدة 293 00:18:43,030 --> 00:18:44,263 تبا, دكستر 294 00:18:44,298 --> 00:18:47,099 أنا ليس لدي وقت لهذا كما تعلم؟ 295 00:18:47,134 --> 00:18:48,267 علي أن أكتشف 296 00:18:48,302 --> 00:18:50,036 اذا كان لدى شخص أهبل شخص امرأة جميلة اخرى 297 00:18:50,070 --> 00:18:51,170 وغالبا هو لديه 298 00:18:51,204 --> 00:18:52,638 حتى أستطيع اخبارها 299 00:18:52,673 --> 00:18:54,607 وهي تستطيع الحصول على تسوية الطلاق القاتل 300 00:18:54,641 --> 00:18:55,741 حتى يستطيعوا الاستمرا 301 00:18:55,776 --> 00:18:57,977 في حياتهم الغبية الملعونة المملة 302 00:18:58,011 --> 00:19:00,913 وأستطيع أنا الاستمرار بحياتي 303 00:19:00,947 --> 00:19:02,682 لأن هذه هي حياتي الآن 304 00:19:02,716 --> 00:19:06,519 حسنا لم تكن دائما 305 00:19:06,553 --> 00:19:09,288 ما رأيكي بالعشاء الليلة؟ 306 00:19:09,323 --> 00:19:10,289 يمكننا التحدث 307 00:19:10,324 --> 00:19:12,325 أنا لا أريد التحدث معك 308 00:19:12,359 --> 00:19:15,895 حسنا اذا سأبقى أظهر هنا حتى تريدي 309 00:19:15,929 --> 00:19:17,763 اذا وافقت على العشاء هل ستغادر؟ 310 00:19:17,798 --> 00:19:20,666 نعم 311 00:19:20,701 --> 00:19:22,935 حسنا 312 00:19:22,969 --> 00:19:25,638 عظيم سوف أقلكي في الثامنة 313 00:19:38,452 --> 00:19:40,886 تقرير الطب الشرعي من الكوخ وصل 314 00:19:40,921 --> 00:19:43,456 التفسير الرسمي لمقتل سوسمان 315 00:19:43,490 --> 00:19:44,990 كان انتحارا 316 00:19:45,025 --> 00:19:46,192 لذلك مع هذا 317 00:19:46,226 --> 00:19:50,262 قضية جراح الدماغ أغلقت رسميا 318 00:19:50,297 --> 00:19:51,831 حسنا 319 00:19:51,865 --> 00:19:53,799 سوف أتصل بايفيلن وأشكرها على مساعدتها 320 00:19:53,834 --> 00:19:55,167 ايفيلن؟ 321 00:19:55,202 --> 00:19:57,162 شخص ما حصل على شيء قاس وعال من أجل طبيب جيد 322 00:19:57,170 --> 00:19:59,438 ماذا قلت عن الوقوف قريبا جدا؟ 323 00:19:59,473 --> 00:20:02,141 هل من تقدم في قضية قتل "السابو"؟ 324 00:20:02,175 --> 00:20:03,609 ليس هناك خيوط حتى الآن 325 00:20:03,643 --> 00:20:05,478 لقد كنت أراجعها وأعود عليها مع شرطة فورت لودريل 326 00:20:05,512 --> 00:20:08,581 من الواضح أن "السابو" مشتبه به بطعن 327 00:20:08,615 --> 00:20:11,984 وسحق والاستيلاء على على رعاع شخص يسمى أندرو بريغز 328 00:20:12,018 --> 00:20:15,721 "الشرطة لن تكتشف ابدا أن ديب قتلت "السابو 329 00:20:15,756 --> 00:20:19,091 لذلك الآن أستطيع التركيز على حماية فوغل 330 00:20:19,126 --> 00:20:21,327 ونفسي 331 00:20:29,369 --> 00:20:31,170 رون غالوزو 332 00:20:31,204 --> 00:20:33,172 ربما هو يصطادني الآن 333 00:20:37,744 --> 00:20:41,447 أو يبيع معدات اللياقة البدنية في المركز التجاري 334 00:20:41,481 --> 00:20:44,283 عمل جيد لليوم, جميعا 335 00:20:47,387 --> 00:20:49,989 نائب الشريف لديك لحظة؟ 336 00:20:59,733 --> 00:21:00,900 أريد فقط أن أعلمك 337 00:21:00,934 --> 00:21:02,701 أنني افكر عما قلته 338 00:21:02,736 --> 00:21:04,303 بايجاد ضابط جديد 339 00:21:04,337 --> 00:21:06,005 ووضعت عيني على جوني كوين 340 00:21:06,039 --> 00:21:08,240 كوين؟ مستحيل 341 00:21:08,275 --> 00:21:09,842 هو ليس من مواد الرقيب 342 00:21:09,876 --> 00:21:10,976 هو شرطي جيد 343 00:21:11,011 --> 00:21:12,912 هو غير مسؤول وغير متوقع 344 00:21:12,946 --> 00:21:16,182 ناهيك عن أنه غامض 345 00:21:16,216 --> 00:21:18,384 ليس هناك فرصة بأنه سيجتاز امتحان الرقباء 346 00:21:18,418 --> 00:21:19,518 سوف يتجاوزه 347 00:21:19,553 --> 00:21:21,353 لو قلت ذلك 348 00:21:39,639 --> 00:21:42,208 -هل تحصل على كل هذا؟ -نعم 349 00:21:42,242 --> 00:21:45,377 هذا الرجل يجعل هذه طريقة سهلة لنا 350 00:21:45,412 --> 00:21:48,814 نعم هذا أنيق جدا 351 00:21:48,849 --> 00:21:51,684 اذا أخبريني 352 00:21:51,718 --> 00:21:53,419 من هو الرجل الذي أتى بكي للمكتب اليوم؟ 353 00:21:53,453 --> 00:21:57,389 من؟ كوين؟ 354 00:21:57,424 --> 00:21:58,491 هو صديق 355 00:21:58,525 --> 00:21:59,525 نوع الأصدقاء الذي يأتي بكي 356 00:21:59,559 --> 00:22:01,060 بثياب الليلة الماضية, هاه؟ 357 00:22:01,094 --> 00:22:03,028 يا الهي نحن لا ننام سويا 358 00:22:03,063 --> 00:22:04,263 اذا كان هذا ما تلمح له 359 00:22:04,297 --> 00:22:06,232 ليس وكأن هذا من شانك 360 00:22:06,266 --> 00:22:07,333 مهلا مهلا مهلا 361 00:22:07,367 --> 00:22:08,434 لا حكم, لا حكم, لا حكم 362 00:22:08,468 --> 00:22:11,637 أنت بالتأكيد مسموع لكي ان تكونيلاعبا 363 00:22:11,671 --> 00:22:12,838 اذا اخترتي ذلك 364 00:22:12,873 --> 00:22:15,207 ما الذي يدفعك لتقول بأنني لاعبة؟ 365 00:22:15,242 --> 00:22:17,109 أولا هناك بريغز 366 00:22:17,143 --> 00:22:20,212 والآن هناك, آه صديقكي الجديد 367 00:22:20,247 --> 00:22:22,381 حسنا, هو ليس صديقا جديدا 368 00:22:22,415 --> 00:22:25,451 لقد اعتدنا أن نتواعد ولكن ليس بعد الآن 369 00:22:25,485 --> 00:22:27,987 حقا؟ 370 00:22:28,021 --> 00:22:31,290 اذا ماذا حصل؟ 371 00:22:31,324 --> 00:22:34,059 هو تقدم ليدي وأنا قلت لا 372 00:22:34,094 --> 00:22:35,761 يا الهي 373 00:22:35,795 --> 00:22:39,064 هو بالتأكيد رجل افضل مني 374 00:22:39,099 --> 00:22:40,299 اذا رفضتني امرأة 375 00:22:40,333 --> 00:22:43,202 فأنا متأكد تماما بأنني لن ابقى صديقا معها 376 00:22:43,236 --> 00:22:45,104 نعم ولكن هذا فقط لأنك جبان كبير 377 00:22:50,310 --> 00:22:52,478 نعم يمكن ان أكون 378 00:23:04,457 --> 00:23:05,991 رون غالوزو 379 00:23:06,026 --> 00:23:07,126 اذا كان القاتل 380 00:23:07,160 --> 00:23:09,094 فالمجمع التجاري هو افضل مكان 381 00:23:09,129 --> 00:23:11,030 لاختيار ضحيته 382 00:23:11,064 --> 00:23:15,634 اذا أي من هذه المنتجات تجعلك تبقى على الشكل الذي أنت عليه؟ 383 00:23:15,669 --> 00:23:16,769 آه-هاه 384 00:23:16,803 --> 00:23:20,339 وأريد القيام ببعض العمل الاضافي 385 00:23:20,373 --> 00:23:22,508 لذلك سأراكم بعض قليل موافقون؟" 386 00:23:22,542 --> 00:23:24,310 لقد كان الوضع معتما في كوخ سوسمان 387 00:23:24,344 --> 00:23:26,779 هل ميزني؟ 388 00:23:26,813 --> 00:23:29,648 لديك نظر ثاقب يا صديقي 389 00:23:29,683 --> 00:23:32,952 Chiseler 300 ال 390 00:23:32,986 --> 00:23:34,086 أفضل قطعة 391 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 أم هو فقط يحاول البيع؟ 392 00:23:35,522 --> 00:23:37,389 فقط ابحث للافراط في التمرين 393 00:23:37,424 --> 00:23:39,158 وأعظم وقتي 394 00:23:39,192 --> 00:23:40,526 أتمانع لو اخذت قياسات جسمك؟ 395 00:23:40,560 --> 00:23:43,028 آه, بالتأكيد 396 00:23:47,100 --> 00:23:49,368 يبدو أن لديك بالفعل مظهر جيد جدا 397 00:23:53,473 --> 00:23:56,475 اوه, لديكدهن قليل في معدل العضلات 398 00:23:56,509 --> 00:24:01,513 حسنا شكرا أنا اقوم بما أستطيع فعله 399 00:24:01,548 --> 00:24:05,217 حسنا هذه الاداة هي للمبتئين 400 00:24:05,251 --> 00:24:07,620 أناس لديهم روتين معين 401 00:24:07,654 --> 00:24:09,021 امم 402 00:24:09,055 --> 00:24:10,155 هل يعلم من أنا؟ 403 00:24:10,190 --> 00:24:11,590 هل يحاول التخلص مني؟ 404 00:24:11,625 --> 00:24:13,525 أنا فقط اتطلع لتغيير تدريبي 405 00:24:13,560 --> 00:24:16,829 انا أحب اي اقتراح 406 00:24:18,865 --> 00:24:21,033 --هذا عزيزي 407 00:24:21,067 --> 00:24:24,536 يجعلك أسرع من رئيس الطباخين في البنيهاما 408 00:24:24,571 --> 00:24:25,771 هيا اعطة محاولة 409 00:24:25,805 --> 00:24:26,939 حسنا 410 00:24:26,973 --> 00:24:30,776 لا يبدو انه ميزني 411 00:24:30,810 --> 00:24:31,844 مهلا 412 00:24:31,878 --> 00:24:32,845 كن حذرا هنا 413 00:24:32,879 --> 00:24:34,246 ربما ضغينة ضد فوجل 414 00:24:34,280 --> 00:24:36,415 ستكون من الصعب ان تخبأ 415 00:24:36,449 --> 00:24:37,516 أحب ان اقرأ عندما أتمرن 416 00:24:37,550 --> 00:24:39,918 تبقيني محميا من دوار الحركة 417 00:24:39,953 --> 00:24:40,953 هذا الذي لا استطيع اخماده 418 00:24:40,987 --> 00:24:42,421 هل سمعت به؟ 419 00:24:42,455 --> 00:24:44,189 أنا لا اقرأ كثيرا 420 00:24:44,224 --> 00:24:45,449 رغم ذلك أنت غالبا سمعت بالمؤلف 421 00:24:45,569 --> 00:24:46,835 فهي مشهورة جدا 422 00:24:47,554 --> 00:24:50,996 يسمونها "هامسة مضطربي العقل" 423 00:24:51,031 --> 00:24:52,798 الدكتورة ايفيلين فوغل؟ 424 00:24:52,832 --> 00:24:54,299 لا لم أسمع بها من قبل 425 00:24:54,334 --> 00:24:55,334 بالطبع سمع عن فوغل 426 00:24:55,368 --> 00:24:56,335 فقد عالجته 427 00:24:56,369 --> 00:24:58,637 إنه يكذب 428 00:24:58,672 --> 00:24:59,738 أتعلم شخص جيد مثلك 429 00:24:59,773 --> 00:25:02,474 عليك على الأقل أن تذهب للمستوى الخامس 430 00:25:02,509 --> 00:25:04,343 لتشعر بالتأثير الكامل 431 00:25:04,377 --> 00:25:07,413 ولكن لماذا يكذب الا اذا كان هناك شيء يخفيه 432 00:25:07,447 --> 00:25:08,614 نعم اشعر بذلك 433 00:25:08,648 --> 00:25:13,218 -نعم؟ -اوه, نعم 434 00:25:13,253 --> 00:25:15,454 لا تنسى ان تتنفس 435 00:25:17,524 --> 00:25:20,292 ذهبت لرؤية غالوزو؟. 436 00:25:20,326 --> 00:25:21,527 كدت تفضح كلانا 437 00:25:21,561 --> 00:25:22,561 لقد كان يستحق المحاولة 438 00:25:22,595 --> 00:25:25,898 هو بالتأكيد يخفي شيئا ما 439 00:25:25,932 --> 00:25:27,700 اذا ماذا الآن؟ 440 00:25:27,734 --> 00:25:30,202 ساقتحم منزله في الغد يبنما يعمل 441 00:25:30,236 --> 00:25:32,905 وأحاول ايجاد أدلة على انه رجلنا المقصود 442 00:25:32,939 --> 00:25:34,707 وفي هذا الوقت ماذا لو اتى إلي؟ 443 00:25:34,741 --> 00:25:37,776 هل لديكي اي طريقة لحماية نفسك؟ 444 00:25:37,811 --> 00:25:40,312 مسدس لم استخدمه لسنوات 445 00:25:40,346 --> 00:25:41,447 أبقيه معبأ 446 00:25:41,481 --> 00:25:43,615 واتصلي بي اذا احتجتني 447 00:25:43,650 --> 00:25:45,584 سالتقي بديب على العشاء 448 00:25:45,618 --> 00:25:46,819 وسأتفقدكي لاحقا 449 00:25:46,853 --> 00:25:48,687 --آه انتظر, فقط 450 00:25:48,722 --> 00:25:50,823 هناك شيء واحد كنت أتساءل عنه 451 00:25:50,857 --> 00:25:52,224 منذ أن تحدثنا آخر مرة 452 00:25:52,258 --> 00:25:53,826 نعم؟ 453 00:25:53,860 --> 00:25:56,962 عندما اخترعت مع هاري القانون 454 00:25:56,996 --> 00:26:00,199 هو اصر على قتلك الناس السيئين 455 00:26:00,233 --> 00:26:04,470 وأنتا اصريت على أن أول بند في القانون كان 456 00:26:04,504 --> 00:26:06,739 لا تجعلهم يقبضون عليك 457 00:26:06,773 --> 00:26:09,174 لاعطائك مساحة كبيرة للمناورة 458 00:26:12,645 --> 00:26:14,279 حسنا 459 00:26:14,314 --> 00:26:18,951 لذلك سؤالي هو 460 00:26:18,985 --> 00:26:21,053 عندما اكتشف أختك 461 00:26:21,087 --> 00:26:25,824 هو من أنت وما الذي كنت تفعله 462 00:26:25,859 --> 00:26:27,726 لماذا لم تقتلها 463 00:26:27,761 --> 00:26:28,994 ماذا؟ 464 00:26:29,028 --> 00:26:31,497 ليس وكأنني أؤيد هذا الشيء 465 00:26:31,531 --> 00:26:34,433 ولكن منذ أن علمت ديبرا بحقيقتك 466 00:26:34,467 --> 00:26:35,701 --فهي خطر واضح عليك 467 00:26:35,735 --> 00:26:37,903 أنا لن اقتل ديبرا ابدا فهي اختي 468 00:26:37,937 --> 00:26:40,038 أنا أحبها 469 00:26:40,073 --> 00:26:43,375 ما الذي تحبه بالضبط بها 470 00:26:46,613 --> 00:26:47,880 ما--ماذا تقصدين؟ 471 00:26:47,914 --> 00:26:51,450 عندما يتحدث مضطرب عقلي عن الحب 472 00:26:51,484 --> 00:26:52,751 فهو ليس بالضرورة ان يعني 473 00:26:52,786 --> 00:26:54,653 كالناس الطبيعيين 474 00:26:54,687 --> 00:26:56,655 لذلك ما الذي تحبه بها؟ 475 00:27:00,527 --> 00:27:05,130 أنا-أنا لا أعلم 476 00:27:05,165 --> 00:27:10,202 أحب تناول اللحم والبيرة معها 477 00:27:10,236 --> 00:27:11,703 وحتى مؤخرا حقيقة أنها 478 00:27:11,738 --> 00:27:15,374 موجودة دائما من أجلي 479 00:27:15,408 --> 00:27:18,243 الطريقة التي تنظر بها لي 480 00:27:18,278 --> 00:27:21,780 ولكن ولا شيء من هذا حول ديب 481 00:27:21,815 --> 00:27:25,484 بل هو حول ما قدمته لك 482 00:27:25,518 --> 00:27:27,152 اذا أنتي تقولين أنني أناني؟ 483 00:27:27,187 --> 00:27:29,755 أنا لا أنتقد 484 00:27:29,789 --> 00:27:32,457 الحب غير الأناني صعب حتى على الناس العاديين 485 00:27:32,492 --> 00:27:36,962 وبالنسبة لمضطرب عقلي هو مستحيل 486 00:27:36,996 --> 00:27:38,697 اذا لماذا تخبرينني هذا؟ 487 00:27:38,731 --> 00:27:39,965 حتى اشعر بالسوء حول نفسي؟ 488 00:27:39,999 --> 00:27:42,835 بل على العكس تماما 489 00:27:42,869 --> 00:27:45,304 أريدك ان تكتشف ما أنت 490 00:27:45,338 --> 00:27:47,906 أخبرتك, أنت مثالي 491 00:27:47,941 --> 00:27:49,107 كيف تستطيعين قول هذا 492 00:27:49,142 --> 00:27:50,342 بعد أن علمتي ما فعلته بديب؟ 493 00:27:50,376 --> 00:27:52,244 هذا مقصدي 494 00:27:52,278 --> 00:27:54,146 أنت مثالي كمضطرب عقلي 495 00:27:54,180 --> 00:27:56,181 كل هذا الحديث عن مساعدة ديب 496 00:27:56,216 --> 00:27:57,783 --وحبها 497 00:27:57,817 --> 00:28:00,586 يجعلك كمايكل انجلو 498 00:28:00,620 --> 00:28:02,254 وهو يحاول لعب البانجو *البانجو: آلة موسيقية* 499 00:28:02,288 --> 00:28:03,822 أنا أحاول أن أكون أبا مثاليا 500 00:28:03,857 --> 00:28:06,658 لماذا لا تدعني اساعد ديبرا؟ 501 00:28:06,693 --> 00:28:09,661 لأنها لن تستمع لكي حتى 502 00:28:09,696 --> 00:28:12,331 أنا الوحيد الذي افهمها 503 00:28:12,365 --> 00:28:14,700 دكستر أنت اعترفت 504 00:28:14,734 --> 00:28:18,470 بكونك سبب ألمها 505 00:28:18,504 --> 00:28:21,773 كيف تتوقع أن تكون الحل؟ 506 00:28:21,808 --> 00:28:24,810 أستطيع التعامل مع ديب 507 00:28:24,844 --> 00:28:29,381 لقد قمت بذلك طوال حياتي 508 00:28:29,415 --> 00:28:31,283 حسنا, السؤال التالي 509 00:28:31,317 --> 00:28:33,018 حركات المراوغة الجسدية لهزيمة 510 00:28:33,052 --> 00:28:35,621 an officer's attempt to control is 511 00:28:35,655 --> 00:28:40,025 "A," العدوان بالموقع "B," المقاومة المادية 512 00:28:40,059 --> 00:28:45,564 "C," المقاومة النشطة "D," التهرب بالموقع? 513 00:28:45,598 --> 00:28:47,833 "B," العدوان بالموقع 514 00:28:47,867 --> 00:28:52,204 حسنا, العدوان بالموقع "A" هي حقيقة 515 00:28:52,238 --> 00:28:53,572 خطأ "B" و 516 00:28:53,606 --> 00:28:56,875 الجواب هو "C," المقاومة النشطة 517 00:28:56,910 --> 00:28:58,610 انتظر أنا حائر 518 00:28:58,645 --> 00:28:59,745 بالطبع أنت كذلك 519 00:28:59,779 --> 00:29:00,946 ماثيو على حق 520 00:29:00,980 --> 00:29:02,061 أنت قضية خاسرة ملعونة 521 00:29:02,081 --> 00:29:04,583 يا الهي أنجل تمهل 522 00:29:04,617 --> 00:29:07,052 نعم, أنجل تمهل 523 00:29:07,086 --> 00:29:09,421 لقد وقعت رقبتي على المحك من أجلك 524 00:29:09,455 --> 00:29:11,523 مع ماثيو 525 00:29:11,557 --> 00:29:12,758 من الأفضل ألا تفشل هذا 526 00:29:12,792 --> 00:29:14,927 هل من الممكن أن تلتمس له عذرا؟ 527 00:29:14,961 --> 00:29:16,461 ما زال تعبا 528 00:29:16,496 --> 00:29:17,863 من استدعائه في وسط الليل 529 00:29:17,897 --> 00:29:18,864 في تلك القضية 530 00:29:18,898 --> 00:29:21,099 أي قضية؟ ليس هناك قضية 531 00:29:26,472 --> 00:29:31,310 --أنا, آه 532 00:29:31,344 --> 00:29:33,545 أنا سأدعكم تتحدثون يا أصدقاء 533 00:29:44,257 --> 00:29:46,425 اذا إلى اين ذهبت فعلا في الرابعة صباحا 534 00:29:46,459 --> 00:29:49,695 ديب كانت في مشكلة واحتاجت مساعدتي 535 00:29:49,729 --> 00:29:53,465 فهي تمر بوقت سيء 536 00:29:53,499 --> 00:29:54,533 ولماذا اتصلت بك؟ 537 00:29:54,567 --> 00:29:56,768 لماذا ليس بأخيها؟ 538 00:29:56,803 --> 00:29:59,251 أنا لا أظن أنهم يتماشون سويا كما تعلمين 539 00:29:59,785 --> 00:30:01,055 وهي صديقة 540 00:30:01,175 --> 00:30:02,081 لم استطع أن اقول لها 541 00:30:02,201 --> 00:30:03,241 هي أكثر من صديقة 542 00:30:03,276 --> 00:30:06,778 أنا أعني, بربك, لقد اعتدت على النوم معها 543 00:30:06,813 --> 00:30:10,148 والآن هي تتصل بك من أجل كل شيء 544 00:30:10,183 --> 00:30:12,951 ما المفترض بي أن أظن؟ 545 00:30:12,986 --> 00:30:16,154 جيمي انا اقسم لكي 546 00:30:16,189 --> 00:30:18,890 لا شيء يجري بيني وبين ديب. 547 00:30:18,925 --> 00:30:20,325 اذا لماذا تكذب حول ذلك؟ 548 00:30:20,360 --> 00:30:22,461 لأنني لم أظن أنكي ستتفهمين 549 00:30:22,495 --> 00:30:24,930 حسنا أنت محق 550 00:30:24,964 --> 00:30:25,931 أنا لا أفعل 551 00:30:25,965 --> 00:30:29,301 استمتع بعشائك 552 00:30:48,054 --> 00:30:51,656 ما الذي نفعله في حفرة الجحيم هذه 553 00:30:51,691 --> 00:30:52,791 هل يمكنني احضار شيء لكم شيئا لتشربوه؟ 554 00:30:52,825 --> 00:30:54,659 لدينا مجموعة واسعة من الكوكتيلات 555 00:30:54,694 --> 00:30:55,727 نعم, سآخذ بوربون أنيق *بوربون: نوع من أنواع الخمر* 556 00:30:55,762 --> 00:30:57,095 شكرا لكي 557 00:30:57,130 --> 00:30:59,965 آه, زجاجتي كولا اذا سمحتي 558 00:31:02,301 --> 00:31:04,936 علمت أن هذه كانت غلطة 559 00:31:04,971 --> 00:31:07,639 أردت أن أريكي شيئا 560 00:31:07,673 --> 00:31:10,442 هل ترين ذلك الرجل هناك؟ 561 00:31:10,476 --> 00:31:13,445 الوالد؟ 562 00:31:13,479 --> 00:31:15,180 نعم 563 00:31:15,214 --> 00:31:20,585 هل يبدو مالوفا؟ 564 00:31:20,620 --> 00:31:22,988 تبا لي لو كنت اعلم 565 00:31:29,562 --> 00:31:35,400 تبا هو يرتدي درعا واقيا 566 00:31:39,372 --> 00:31:40,872 لا تتحرك 567 00:31:40,907 --> 00:31:42,874 اذا ماذا دكس؟ هذا كان من وقت طويل 568 00:31:42,909 --> 00:31:47,579 نعم ولكن انظري 569 00:31:47,613 --> 00:31:51,483 أترين هذا الرجل, الرجل الذي انقذته؟ 570 00:31:51,517 --> 00:31:54,186 هذا هو هناك تماما 571 00:32:01,527 --> 00:32:03,161 ابنته الصغيرة لن تمتلك ابا 572 00:32:03,196 --> 00:32:04,996 اذا لم تنقذيه 573 00:32:05,031 --> 00:32:06,498 لهذا أحضرتكي الى حفرة الجحيم هذه 574 00:32:06,532 --> 00:32:10,035 لأريكي هذا 575 00:32:13,506 --> 00:32:15,474 أعلم أنكي تظنين نفسكس شخصا سيئا ديب 576 00:32:15,508 --> 00:32:16,508 بعد كل ما حصل 577 00:32:16,542 --> 00:32:17,509 ولكنكي لستي كذلك 578 00:32:17,543 --> 00:32:23,248 أنتي إنسان جيد 579 00:32:23,282 --> 00:32:25,684 جلبتي الكثير من الخير لهذا العالم 580 00:32:40,166 --> 00:32:43,168 أنا أتضور جوعا 581 00:33:29,282 --> 00:33:32,651 احصل على يوم جيد في المجمع التجاري 582 00:33:35,054 --> 00:33:37,689 أنا أدرك أن هذه ليست النتيجة التي تسعين خلفها 583 00:33:37,723 --> 00:33:40,692 ولكنها يمكن أن تساعد في تسوية الطلاق 584 00:33:46,899 --> 00:33:48,179 اذا أردتي يمكننا تقديم هذه 585 00:33:48,201 --> 00:33:50,902 لمحاميكي 586 00:33:55,241 --> 00:33:57,776 أنا لا أعلم 587 00:33:57,810 --> 00:33:59,978 ليس عليكي أن تقرري الآن 588 00:34:00,012 --> 00:34:01,580 أنا مدرك أن هذا كثير لتتحمليه 589 00:34:01,614 --> 00:34:07,352 أنا أقصد أنني لا اعلم إن كان هذا هو 590 00:34:07,386 --> 00:34:08,620 أنا آسف؟ 591 00:34:08,654 --> 00:34:11,957 الرجل في الصور 592 00:34:11,991 --> 00:34:15,794 أنا لست متأكدة إن كان زوجي 593 00:34:15,828 --> 00:34:16,828 هذا هو حسنا؟ 594 00:34:16,862 --> 00:34:17,862 انظري يمكنكي رؤيوة وجهه 595 00:34:17,897 --> 00:34:20,265 ولكن ليس بوضوح 596 00:34:20,299 --> 00:34:21,900 أعني أن الإضائة ليست جيدة 597 00:34:21,934 --> 00:34:24,069 آنسة جيرارد أنا أؤكد لكي 598 00:34:24,103 --> 00:34:25,070 --نحن دائما حذرون جدا 599 00:34:25,104 --> 00:34:26,404 هذه كانت غلطة 600 00:34:26,439 --> 00:34:27,472 --آنسة جيرارد 601 00:34:27,506 --> 00:34:29,474 أنا آسفة لتضييع وقتك 602 00:34:29,508 --> 00:34:32,911 سأترك شيكا على المكتب الأمامي 603 00:34:37,984 --> 00:34:40,585 هل هي تمزح؟ من الواضح أنه زوجها 604 00:34:44,390 --> 00:34:46,524 هي فقط لم ترد أن ترى هذا 605 00:34:46,559 --> 00:34:49,661 الناس معتادون على الانكار 606 00:34:49,695 --> 00:34:51,696 هو فقط اسها كما تعلمين؟ 607 00:35:03,676 --> 00:35:07,612 يجب أن يكون غالوزو هو الرجل الذي نبحث عنه 608 00:35:20,693 --> 00:35:24,596 لماذا قد يكون غالوزو مهملا في كل مكان الا هنا؟ 609 00:35:50,990 --> 00:35:53,124 هذا سبب نظامة المطبخ 610 00:35:53,159 --> 00:35:54,626 لأنه غرفة قتل 611 00:35:54,660 --> 00:35:55,960 لم يكن غالوزو يتفقد دهن جسدي 612 00:35:55,995 --> 00:35:57,028 من أجل لياقتي البدنية 613 00:35:57,063 --> 00:35:58,530 هو فقط يتفقد ان كنت مناسبا 614 00:35:58,564 --> 00:36:01,099 لأكون طبقه الرئيسي 615 00:36:01,133 --> 00:36:02,634 هو بالتأكيد جزار 616 00:36:02,668 --> 00:36:05,837 ولكن هل يجعله هذا جراح الدماغ؟ 617 00:36:14,347 --> 00:36:15,980 قاتلونا يتركون جثثهم خارجا 618 00:36:16,015 --> 00:36:19,484 ولكن غالوزو يترك جثثه للمواسم والتذوق 619 00:36:19,518 --> 00:36:21,319 هذا الدماخ سليم تماما 620 00:36:21,354 --> 00:36:26,224 ومنقوع في نوع من صلصات الثوم 621 00:36:26,258 --> 00:36:29,194 غالوزو لا يضيع الأدمغة بارسالهم لفوغل 622 00:36:29,228 --> 00:36:30,362 انهم طعام شهي 623 00:36:30,396 --> 00:36:34,032 هو يأكلهم 624 00:36:34,066 --> 00:36:37,335 مما يعني أن الذي يجري خلفنا ما زال طليقا 625 00:36:37,370 --> 00:36:39,537 وما زالت اليد العليى له 626 00:36:46,445 --> 00:36:50,415 تبا هو يرتدي درعا واقيا 627 00:37:10,002 --> 00:37:12,504 تبا هو يرتدي درعا واقيا 628 00:38:03,789 --> 00:38:06,357 ديب ماذا تفعلين هنا؟ 629 00:38:09,795 --> 00:38:12,664 أريد أن أدلي باعتراف رسمي 630 00:38:12,698 --> 00:38:16,768 كم شربتي؟ 631 00:38:16,802 --> 00:38:18,303 واحدة أو اثنتين 632 00:38:18,337 --> 00:38:19,637 لماذا لا تحصلين على بعض القهوة؟ 633 00:38:19,672 --> 00:38:21,473 لا أريد قهوة 634 00:38:21,507 --> 00:38:24,008 أريد الاعتراف 635 00:38:24,043 --> 00:38:29,481 عن ماذا تريدين الاعتراف؟ 636 00:38:29,515 --> 00:38:33,818 أنا قتلت لاغويرتا 637 00:38:33,853 --> 00:38:34,819 أنتي ماذا؟ 638 00:38:34,854 --> 00:38:36,654 -أنا قتلت لاغويـ - اششش 639 00:38:36,689 --> 00:38:37,956 مهلا مهلا 640 00:38:37,990 --> 00:38:39,791 لماذا لا نذهب لمكان هادئ ونتحدث؟ 641 00:38:39,825 --> 00:38:40,992 !تبا 642 00:38:41,026 --> 00:38:43,061 أمسكتكي 643 00:38:43,095 --> 00:38:45,129 خذيها بسهولة 644 00:38:45,164 --> 00:38:48,600 تهدئي 645 00:39:02,882 --> 00:39:05,416 ديب ما الذي تتحدثين عنه؟ 646 00:39:05,451 --> 00:39:08,820 قلت لك لقد قتلت لاغويرتا 647 00:39:08,854 --> 00:39:10,727 هذا لا يبدو منطقيا 648 00:39:10,847 --> 00:39:12,303 هو كذلك 649 00:39:14,516 --> 00:39:18,065 كنت في باباز في حفلة السنة الجديدة 650 00:39:20,395 --> 00:39:23,463 اتصلت بالمقسم لاعرف وجهتها 651 00:39:23,498 --> 00:39:25,932 وقالوا أنها ذاهبة اساحة سفن 652 00:39:25,967 --> 00:39:28,668 في المكان الذي قابلت به "استراد" من قبل 653 00:39:28,703 --> 00:39:31,104 صحيح, اذا تحسين بالذنب لأنكي لم تسانديها؟ 654 00:39:31,139 --> 00:39:33,040 لا اشعر بالذنب 655 00:39:33,074 --> 00:39:34,741 أنا مذنبة 656 00:39:34,776 --> 00:39:38,011 لا لا تستطيعين جعل نفسكس تفكرين بهذه الطريقة 657 00:39:38,046 --> 00:39:39,980 ليس لديكي أي فكرة عن الذي تفعله هناك 658 00:39:40,014 --> 00:39:43,283 بل كنت اعلم 659 00:39:43,317 --> 00:39:44,618 لقد قتلتها 660 00:39:45,953 --> 00:39:48,522 ديب, "استراد" قتل لاغويرتا 661 00:39:48,556 --> 00:39:52,225 كلانا نعلم ذلك 662 00:39:52,260 --> 00:39:53,427 هذا ليس ما حصل 663 00:39:53,461 --> 00:39:54,861 سأخبرك ما حصل 664 00:39:54,896 --> 00:39:56,496 أنا أعلم ما حصل 665 00:39:56,531 --> 00:39:57,864 الرصاصة التي قتلت لاغويرتا 666 00:39:57,899 --> 00:40:00,233 "اتت من مسمس "استراد 667 00:40:00,268 --> 00:40:02,102 هو أطلق أولا لقد كانت قتلا وقتلا 668 00:40:02,136 --> 00:40:03,970 الرصاصة لم تسترد 669 00:40:04,005 --> 00:40:05,605 هي أطلقت في المقابل وهو سقط ارضا 670 00:40:05,640 --> 00:40:07,474 فأطلق مرة اخرة 671 00:40:07,508 --> 00:40:11,378 وتم تعقب الرصاصة لسلاح لاغويرتا 672 00:40:11,412 --> 00:40:15,882 كلاهما ماتا في نفس الوقت 673 00:40:15,917 --> 00:40:17,184 هذا ليس صحيحا 674 00:40:17,218 --> 00:40:18,552 بل هو كذلك 675 00:40:18,586 --> 00:40:21,188 أتتذكرين دكستر قادنا بهذا 676 00:40:21,222 --> 00:40:22,756 !دكستر أوه, تبا 677 00:40:22,790 --> 00:40:24,791 مهلا 678 00:40:24,826 --> 00:40:27,661 اوه, يا الهي جوي عليك تصديقي 679 00:40:27,695 --> 00:40:29,496 حسنا, حسنا, حسنا أنا أصدقكي 680 00:40:29,530 --> 00:40:31,898 أنا اصدقكي حسنا؟ 681 00:40:31,933 --> 00:40:33,533 حسنا 682 00:40:33,568 --> 00:40:37,571 تفضلي فقط اكتبي كل ما تتذكرينه 683 00:40:37,605 --> 00:40:38,572 من تلك الليلة حسنا؟ 684 00:40:38,606 --> 00:40:39,706 -حسنا -حسنا 685 00:40:39,740 --> 00:40:44,411 جيد, جيد 686 00:40:44,445 --> 00:40:45,445 حسنا 687 00:40:45,480 --> 00:40:47,447 سأعود على الفور من اجلك 688 00:40:55,823 --> 00:40:57,824 ماذا عن ىرنولد غوردون؟ 689 00:40:57,859 --> 00:40:58,925 جراح صدمة 690 00:40:58,960 --> 00:41:00,327 هو بالتأكيد لديه المهارات الجيدة 691 00:41:00,361 --> 00:41:01,761 دافع؟ 692 00:41:01,796 --> 00:41:04,264 كان دائما يستاء من مناداتي له بمضطرب عقلي 693 00:41:04,298 --> 00:41:05,532 وهدد أنه سيؤذيني 694 00:41:05,566 --> 00:41:08,168 لو قلت لأحد أنه كان كذلك 695 00:41:13,107 --> 00:41:14,107 مورغان 696 00:41:14,142 --> 00:41:15,622 عليك القدوم للمركز 697 00:41:15,643 --> 00:41:17,878 أنا مشغول قليلا 698 00:41:17,912 --> 00:41:19,946 حسنا, أختك اعترفت للتو بقتل لاغويرتا 699 00:41:19,981 --> 00:41:21,047 ماذا؟ 700 00:41:21,082 --> 00:41:23,010 إنها ثملة ومنتشية ولا اعلم السبب 701 00:41:23,130 --> 00:41:24,992 لقد وضعتها في غرفة الاستجواب لكي لا يراها شخص آخر 702 00:41:25,112 --> 00:41:26,079 احرص على ان يبقى الوضع كذلك 703 00:41:26,113 --> 00:41:27,080 أنا في طريقي 704 00:41:27,114 --> 00:41:28,420 حسنا 705 00:41:30,718 --> 00:41:32,919 هل كل شيء بخير؟ 706 00:41:32,953 --> 00:41:36,055 إنها ديبرا 707 00:41:36,090 --> 00:41:38,925 أريد منكي القدوم إلى المركز معي 708 00:41:38,959 --> 00:41:40,059 هل حصل شيء ما؟ 709 00:41:40,094 --> 00:41:41,810 نعم 710 00:41:45,566 --> 00:41:47,834 لا استطيع أن أصدق انها اعترفت فعلا 711 00:41:47,868 --> 00:41:50,370 أنا فعلا اعتقدت أنني جعلتها تفهم أنها شخص جيد 712 00:41:50,404 --> 00:41:51,684 هذا كان الطريق الوحيد 713 00:41:51,705 --> 00:41:54,107 هي لا تستطيع اعفاء نفسها من الذنب 714 00:41:54,141 --> 00:41:55,908 أريد منكي مساعدتها في تجاوز هذا 715 00:41:55,943 --> 00:41:57,176 أعطهم رأيكي المهني 716 00:41:57,211 --> 00:41:59,078 بأن لديها انهيار او شيء ما 717 00:41:59,113 --> 00:42:00,613 هل أنت متأكد؟ 718 00:42:00,647 --> 00:42:02,615 قد يكون هذا افضل شيء لها 719 00:42:02,649 --> 00:42:05,084 إمضاء بقية وقتها في السجن؟ 720 00:42:05,119 --> 00:42:06,552 هذا آخر ما تحتاجه ديب 721 00:42:06,587 --> 00:42:07,854 أو آخر شيء تحتاجه أنت 722 00:42:07,888 --> 00:42:10,656 اذا ذهب ديبرا فالاحتملات أنك ستلحق بها 723 00:42:10,691 --> 00:42:12,492 اعترف بذلك دكستر 724 00:42:12,526 --> 00:42:14,394 أنت قلق حول نفسك أكثر 725 00:42:14,428 --> 00:42:17,063 هذا ليس صحيحا 726 00:42:17,097 --> 00:42:18,631 قلت لكي أنني أحبها 727 00:42:18,665 --> 00:42:20,199 ليس بنفس الطريقة التي تحبها بك 728 00:42:20,234 --> 00:42:21,801 عندما فتلت ديبرا لاغويرتا 729 00:42:21,835 --> 00:42:24,637 كان حبا حقيقيا غير اناني 730 00:42:24,671 --> 00:42:28,641 هي ضحت بكل شيء وآمنت بك 731 00:42:28,675 --> 00:42:30,643 هل ترى ذلك؟ 732 00:42:31,879 --> 00:42:33,679 أختك تحتاج مساعدة احترافية 733 00:42:33,714 --> 00:42:37,583 لا يوجد شيء آخر تستطيع فعله 734 00:42:37,618 --> 00:42:41,220 حسنا أنا لا استطيع فقط الاستسلام لها 735 00:42:41,255 --> 00:42:43,089 لا أستطيع 736 00:43:00,074 --> 00:43:01,374 دكس اهلا دكتورة فوغل 737 00:43:01,408 --> 00:43:02,642 ام-هم 738 00:43:02,676 --> 00:43:04,043 هي صديقة قديمة لديب وابي 739 00:43:04,078 --> 00:43:05,611 لذلك اعتقدت أنها تستطيع المساعدة 740 00:43:05,646 --> 00:43:07,166 هل ما زالت في غرفة الاستجواب؟ 741 00:43:07,181 --> 00:43:08,314 نعم 742 00:43:08,348 --> 00:43:09,916 هل أخبرت احدا آخر بما قالته؟ 743 00:43:09,950 --> 00:43:11,117 بالطبع لا هذا جنون صحيح؟ 744 00:43:11,151 --> 00:43:12,819 أنا أعني من الواضح أنها تمر بشيء ما 745 00:43:12,853 --> 00:43:15,655 من الواضح أنها تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة 746 00:43:15,689 --> 00:43:17,523 بعد موت الكابتن لاغويرتا 747 00:43:17,558 --> 00:43:18,624 هي حتى لم تكن هناك 748 00:43:18,659 --> 00:43:20,026 أحد أشهر عناصر هذا 749 00:43:20,060 --> 00:43:21,494 هو احساس الناجين بالذنب 750 00:43:21,528 --> 00:43:23,629 التصديق بأنها بطريقة ما كانت تستطيع منع 751 00:43:23,664 --> 00:43:24,931 ما حصل 752 00:43:24,965 --> 00:43:26,132 هذا ما كنت أحاول قوله لها 753 00:43:26,166 --> 00:43:28,434 ليست استجابة غير شائعة في هذا الموقف 754 00:43:28,469 --> 00:43:33,272 علينا إخراجها من هنا 755 00:43:33,307 --> 00:43:35,341 ماذا تفعل هنا؟ 756 00:43:35,375 --> 00:43:37,710 راقب المدخل 757 00:43:37,744 --> 00:43:39,312 ديب هذه الدكتورة فوغل 758 00:43:39,346 --> 00:43:40,413 لقد كانت صديقة لأبي 759 00:43:40,447 --> 00:43:41,714 يمكنكي الوثوق بها تستطيع مساعدتكي 760 00:43:41,748 --> 00:43:43,449 أهلا, ديبرا 761 00:43:43,484 --> 00:43:44,450 أنا لا أعطي اهمية لمن تكونين 762 00:43:44,485 --> 00:43:46,085 اخرجوا من هنا 763 00:43:46,120 --> 00:43:48,855 ديبرا أنا اعلم كم من الألم أنتي تعانين 764 00:43:48,889 --> 00:43:50,409 ولكننا نريد التحدث عن هذا سويا 765 00:43:50,424 --> 00:43:51,757 قبل أن تفعلي شيئا من الممكن انكي ستندمين عليه 766 00:43:51,792 --> 00:43:52,758 لبقية حياتك 767 00:43:52,793 --> 00:43:53,960 أندم؟ 768 00:43:53,994 --> 00:43:56,829 الشيء الذي اندم عليه حصل منذ ستة اشهر 769 00:43:56,864 --> 00:43:58,231 أنا أعترف بطل شيء 770 00:43:58,265 --> 00:44:00,099 أنا اخبر كل الحقيقة الملعونة 771 00:44:00,134 --> 00:44:01,134 لا تستطيع فعل شيء لايقافي 772 00:44:01,168 --> 00:44:02,135 --ديب ارجوكي دعينا 773 00:44:02,169 --> 00:44:05,505 --كوين دعني 774 00:44:05,539 --> 00:44:06,672 هذا كان مثيرا 775 00:44:06,707 --> 00:44:12,278 تفضلي أمسكي بهذه 776 00:44:12,312 --> 00:44:15,014 لقد اغمي عليها 777 00:44:15,048 --> 00:44:17,683 علينا أخذها للمنزل لكي تستريح 778 00:44:17,718 --> 00:44:20,353 لنخرجها من هنا 779 00:44:24,625 --> 00:44:26,259 هل ستكون بخير؟ 780 00:44:26,293 --> 00:44:28,094 بالتأكيد 781 00:44:28,128 --> 00:44:29,362 قد يكون هناك الكثير لأفعله 782 00:44:29,396 --> 00:44:30,897 ولكن اعدك 783 00:44:30,931 --> 00:44:34,867 ديبرا ستقدر على تجاوز هذا 784 00:44:34,902 --> 00:44:36,435 هل هناك شيء آخر تحتاجه؟ 785 00:44:36,470 --> 00:44:37,770 ليس الآن 786 00:44:37,804 --> 00:44:39,272 شكرا لاتصالك 787 00:44:39,306 --> 00:44:41,274 لقد قمت بالشيء الصحيح 788 00:44:45,979 --> 00:44:47,880 ما الذي يحدث؟ 789 00:45:02,629 --> 00:45:04,397 هل أنت متأكد أنها ستكون بخير 790 00:45:04,431 --> 00:45:05,798 مع كل شيء تملكه في نظامها؟ 791 00:45:05,832 --> 00:45:07,133 جسديا نعم هي بخير 792 00:45:07,167 --> 00:45:08,901 لقد كانت جرعة منخفضة جدا 793 00:45:08,936 --> 00:45:11,404 ولكن عاطفيا 794 00:45:15,709 --> 00:45:17,043 هذا كاه خطئي 795 00:45:17,077 --> 00:45:19,545 تمهل على نفسك 796 00:45:19,580 --> 00:45:23,549 كان علي الاستماع لكي 797 00:45:23,584 --> 00:45:25,218 ظننت أنني استطيع اصلاح هذا ولكنكي على حق 798 00:45:25,252 --> 00:45:27,687 أنا لا أستطيع 799 00:45:27,721 --> 00:45:31,791 لا أريد أن اجعل هذا اسوء فقط 800 00:45:38,699 --> 00:45:43,302 هل فعلا تظنين أنكي تستطيعين مساعدتها؟ 801 00:45:43,337 --> 00:45:45,638 نعم 802 00:45:51,878 --> 00:45:54,513 حسنا 803 00:45:54,548 --> 00:45:57,350 اذهب الآن 804 00:45:57,384 --> 00:46:00,820 دعني اقوم بما أقوم به 805 00:46:00,854 --> 00:46:04,457 انتظري 806 00:46:16,536 --> 00:46:18,104 دكستر ماذا تفعل؟ 807 00:46:18,138 --> 00:46:22,642 سوف تكون غاضبة عندما تستيقظ 808 00:46:22,676 --> 00:46:24,510 ربما تكون عنيفة حتى 809 00:46:24,544 --> 00:46:27,013 يمكنني تولي أمرها 810 00:46:27,047 --> 00:46:30,149 أنتي لا تعرفين اختي 811 00:46:33,553 --> 00:46:35,488 شكرا 812 00:46:40,727 --> 00:46:43,095 فوغل كانت على حق 813 00:46:43,130 --> 00:46:45,131 أنا مثالي 814 00:46:49,936 --> 00:46:52,872 ولكن فقط في شيء واخد 815 00:47:06,987 --> 00:47:09,121 أنت مثير للاشمئزاز 816 00:47:09,156 --> 00:47:11,123 آكل لحوم بشر 817 00:47:11,158 --> 00:47:14,393 مستهلك للحم البشري 818 00:47:17,631 --> 00:47:19,198 كان هناك وقت لم أستطع فيه أن اتخيل 819 00:47:19,232 --> 00:47:22,335 أي احد يفعل ما تفعله 820 00:47:22,369 --> 00:47:26,172 ويقوم بما تقوم به 821 00:47:26,206 --> 00:47:28,674 ولكن الآن أدركت أنني مثلك 822 00:47:35,015 --> 00:47:37,516 استهلك كل من أحب 823 00:47:52,020 --> 00:48:02,838 == Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก == @Omrsi