1 00:01:34,690 --> 00:01:45,070 == Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก == @Omrsi 2 00:01:47,380 --> 00:01:49,210 دكستر سابقاً في 3 00:01:49,250 --> 00:01:50,190 تتذكرني؟ 4 00:01:50,290 --> 00:01:51,530 ماذا تفعلين هنا هانا؟ 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,830 عليك أن تغادر قبل أن يأتي زوجي 6 00:01:54,470 --> 00:01:56,070 زوجكِ؟ - اوه, يا إلهي - 7 00:01:56,110 --> 00:01:57,470 ما زلت تحبها ألا تفعل؟ 8 00:01:57,510 --> 00:01:58,610 لا 9 00:01:58,640 --> 00:02:00,940 علينا أن نخرجها خارج حياتنا 10 00:02:00,980 --> 00:02:02,610 اذا ما الذي تودين فعله؟ 11 00:02:02,650 --> 00:02:04,610 أحب أن اسلمها للمارشال 12 00:02:04,650 --> 00:02:05,670 حتى يعتقلوها 13 00:02:05,790 --> 00:02:07,620 عندما كان جراح العقل في الخارج 14 00:02:07,650 --> 00:02:10,590 وثقت بدكستر ليحل المشكلة وقد فعل 15 00:02:10,710 --> 00:02:12,520 قبل أن تأخذي الأمور إلى أيديكِ 16 00:02:12,640 --> 00:02:14,550 تأكدي بأن تفكري بكافة العواقب 17 00:02:14,670 --> 00:02:15,540 لأفعالكِ 18 00:02:15,660 --> 00:02:19,360 هل يمكنني أن أستعير هذا المتعقب؟ 19 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 زاك هاملتون قتل نورما ريفيرا 20 00:02:23,440 --> 00:02:26,900 ماذا لو علمناه القانون؟ 21 00:02:26,940 --> 00:02:31,170 هل أنا مستعد لأكون أباً روحياً؟ 22 00:02:31,210 --> 00:02:32,470 هل ستساعدني لأكون مثلك؟ 23 00:02:33,980 --> 00:02:35,310 أهلاً, دكستر 24 00:02:35,340 --> 00:02:36,610 ذاهبون لسباحة ليلية 25 00:02:36,730 --> 00:02:38,050 تمتعوا 26 00:02:38,080 --> 00:02:39,580 بماذا كنت تفكر؟ 27 00:02:39,620 --> 00:02:41,850 الغني الغبي يمشي حراً في الخارج 28 00:02:41,880 --> 00:02:43,040 ليس لدينا شيء ضد الطفل 29 00:02:43,050 --> 00:02:44,120 ولهذا السبب أنا أتبعه 30 00:02:44,150 --> 00:02:45,390 دع الأمر, هذا أمر 31 00:02:45,420 --> 00:02:47,920 بالمناسبة, أنا وجيمي سننتقل للعيش سوياً 32 00:02:47,960 --> 00:02:48,920 ماذا؟ 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,190 لماذا تزوجته؟ 34 00:02:50,230 --> 00:02:52,160 لأنه كان موجوداً عندما لم تكن أنت 35 00:02:52,190 --> 00:02:53,280 لا, مايلز, توقف, أرجوك 36 00:02:53,300 --> 00:02:55,630 أنتِ لن تغادري القارب أبداً 37 00:02:58,230 --> 00:02:59,330 لقد أخبرت الطاقم 38 00:02:59,370 --> 00:03:01,740 أن مايلز ذاهب لنيويورك لعدة أيام 39 00:03:01,770 --> 00:03:04,240 أرجوكِ لا تغادري البلدة قبل أن نتكلم 40 00:03:04,270 --> 00:03:06,540 لن أفعل 41 00:03:10,210 --> 00:03:11,610 هيا, ما الأمر دكستر؟ 42 00:03:11,650 --> 00:03:14,350 يبدو أنه ليس المنزل 43 00:03:15,950 --> 00:03:18,220 كيسي 44 00:03:18,250 --> 00:03:21,260 نورما ريفيرا كانت مضروبة 45 00:03:21,290 --> 00:03:24,090 هل من المحتمل أن زاك فعل هذا؟ 46 00:03:40,540 --> 00:03:42,470 كل محتوى يترك أثراً 47 00:03:43,800 --> 00:03:47,140 هذه هي الفكرة الأساسية لكل تحليلات مسارح الجرائم 48 00:03:51,070 --> 00:03:54,340 علي أن أركز على من قتل كيسي ولماذا 49 00:03:56,540 --> 00:03:59,140 ...ولكن بدل ذلك 50 00:04:01,610 --> 00:04:03,850 منذ أن عادت هانا لمداري 51 00:04:03,880 --> 00:04:06,080 هي كل ما أستطيع التفكير به 52 00:04:15,930 --> 00:04:19,830 كيفية الموت؟ 53 00:04:19,860 --> 00:04:21,160 فجاة 54 00:04:21,200 --> 00:04:25,270 القاتل لم يفكر بهذا, لقد كان مندفعاً 55 00:04:25,300 --> 00:04:28,140 هذه هي الطريقة المماثلة تماماً لكيفية قتل زاك هاملتون لنورما ريفيرا 56 00:04:28,170 --> 00:04:30,910 لقد قتلت عميقاً داخل شقتها 57 00:04:30,940 --> 00:04:33,280 وكأنها دعت القاتل لنفسها 58 00:04:33,310 --> 00:04:35,240 اذا هي عرفته 59 00:04:35,280 --> 00:04:37,580 هذا الرجل الذي كانت تواعده 60 00:04:37,610 --> 00:04:40,650 ...لقد قلت أنك أتيت لتأخذ كيسي في موعد 61 00:04:40,680 --> 00:04:42,920 نعم, لقد تأخرت 62 00:04:42,950 --> 00:04:45,220 من أين أتيت؟ 63 00:04:45,260 --> 00:04:48,820 ...كان لدي تفتيش المبنى 64 00:04:48,860 --> 00:04:50,130 أنا مهندس بنائي 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,360 حسناً, ربما كنت مخطئاً 66 00:04:53,400 --> 00:04:55,030 ربما كان رجل الاصلاح أو رجل التوصيل 67 00:04:55,060 --> 00:04:56,600 أو زاك هاملتون 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,170 لو قمت باعطاء زاك بعض الانتباه 69 00:04:58,200 --> 00:04:59,400 ....بدل أن أكون مع هانا 70 00:05:01,570 --> 00:05:04,540 هل ستكون كيسي حية؟ 71 00:05:12,280 --> 00:05:16,080 هل هذا دم زاك؟ 72 00:05:16,120 --> 00:05:17,490 زاك يعرف كيسي 73 00:05:17,520 --> 00:05:20,290 لقد التقى بها مرة هنا معي 74 00:05:22,060 --> 00:05:23,630 كيسي كانت شخصاً طيباً 75 00:05:23,660 --> 00:05:25,960 هل أنتِ متأكدة أنه لا أحد آخر لديه مشكلة معها؟ 76 00:05:26,000 --> 00:05:27,530 فقط حاولي وفكري 77 00:05:27,560 --> 00:05:29,330 لا أستطيع التفكير الآن هل يمكنك فقط--أرجوك 78 00:05:29,370 --> 00:05:31,700 لا بأس, لا بأس 79 00:05:35,310 --> 00:05:37,210 أهلاً ديب, كيف حالكِ؟ 80 00:05:37,240 --> 00:05:38,540 أنا بخير 81 00:05:38,580 --> 00:05:40,340 من الجميل رؤيتكِ, تعلمين, في مسرح جريمة مجدداً 82 00:05:40,380 --> 00:05:42,240 أريد التحدث مع دكس 83 00:05:42,280 --> 00:05:44,450 تفضلي 84 00:05:48,120 --> 00:05:50,820 هاريسون نائم 85 00:05:50,850 --> 00:05:52,190 شكراً 86 00:05:55,490 --> 00:05:57,430 هذا كسر 87 00:05:57,460 --> 00:05:59,090 هل من الممكن أن يكون هذا دم القاتل؟ 88 00:05:59,130 --> 00:06:02,060 ها هو الأمل 89 00:06:02,100 --> 00:06:06,440 هل أنت بخير؟ 90 00:06:06,470 --> 00:06:08,440 أكيد 91 00:06:08,470 --> 00:06:11,410 لماذا أسأل حتى؟ 92 00:06:11,440 --> 00:06:13,880 ماذا عن هانا؟ 93 00:06:13,910 --> 00:06:15,440 ماذا بها؟ 94 00:06:15,480 --> 00:06:16,650 هل ما زالت هنا؟ 95 00:06:16,680 --> 00:06:17,710 أهلاً, ديب 96 00:06:17,750 --> 00:06:19,650 أهلاً 97 00:06:19,680 --> 00:06:21,580 من قد يرغب بقتل كيسي 98 00:06:21,620 --> 00:06:23,090 هل تدين بنقود لأشخاص؟ 99 00:06:23,120 --> 00:06:24,450 نحن نبحث بهذا 100 00:06:24,490 --> 00:06:27,660 ماذا عن زبائن أو بائعين؟ 101 00:06:27,690 --> 00:06:28,920 أعتذر 102 00:06:28,960 --> 00:06:31,890 ليس لدي عمل بكوني هنا 103 00:06:31,930 --> 00:06:33,760 في أي وقت تريد العودة فالباب مفتوح دائماً 104 00:06:33,800 --> 00:06:37,330 ربما سأضع برنامجاً في البريد 105 00:06:37,370 --> 00:06:41,070 سأعود لأكمل هذه المحادثة, حسناً؟ 106 00:06:41,100 --> 00:06:43,870 حسناً 107 00:06:43,910 --> 00:06:45,740 لا أطيق الانتظار 108 00:06:49,380 --> 00:06:54,280 يمكنني أن اعطي أي شي لكي لا أشعر بشيء مجدداً 109 00:07:08,260 --> 00:07:10,800 علينا إخراجكِ من البلدة في أسرع وقت 110 00:07:10,830 --> 00:07:12,940 أحتاج جواز سفر جديد 111 00:07:12,970 --> 00:07:14,210 لدي شخص يمكنه فعل ذلك 112 00:07:14,240 --> 00:07:15,600 سأعرف ما يحتاج 113 00:07:15,640 --> 00:07:18,270 هذه فقط مكالمة 114 00:07:18,310 --> 00:07:20,480 كان يمكنك الاتصال بي 115 00:07:20,510 --> 00:07:23,450 بدل قيادة الطريق كله إلى هنا 116 00:07:23,480 --> 00:07:26,620 لقد كان هذا بطريقي للمخبر 117 00:07:26,650 --> 00:07:29,590 هذا المرفأ ليس في طريقك للمخبر 118 00:07:33,320 --> 00:07:35,420 ...تعلم, نحن, امم 119 00:07:35,460 --> 00:07:39,360 لقد نسينا بقعة من الدم لنتظيفها 120 00:07:39,400 --> 00:07:40,460 لا, لم نفعل 121 00:07:40,500 --> 00:07:41,660 حافة زجاجة الويسكي 122 00:07:41,660 --> 00:07:43,930 لقد لاحظت هذا في الصباح 123 00:07:46,740 --> 00:07:48,470 لقد كنت سعيدة جداً لأراها 124 00:07:48,500 --> 00:07:51,310 لأن ذلك يذكرني بك 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,910 هل قمت بتنظيفها؟ 126 00:07:55,950 --> 00:07:57,710 نعم لقد نظفتها 127 00:07:57,750 --> 00:07:59,180 بالمبيض؟ 128 00:07:59,220 --> 00:08:02,990 نعم 129 00:08:03,020 --> 00:08:06,590 ميامي ليست مكاناً جيداً لتكوني به الآن 130 00:08:08,590 --> 00:08:11,360 كلما أسرعنا بالخروج من هنا كلما كان أفضل 131 00:08:11,390 --> 00:08:14,400 أنا موافقة تماماً 132 00:08:30,880 --> 00:08:33,780 هو دم زاك تحت أظافر كيسي 133 00:08:33,820 --> 00:08:36,720 لقد قتل امرأة بريئة أخرى 134 00:08:36,750 --> 00:08:38,220 يا لها من مضيعة 135 00:08:38,250 --> 00:08:40,060 كان من الممكن أن يحصل على مستقبل عظيم 136 00:08:40,090 --> 00:08:42,360 لن تعلم شرطة ميامي 137 00:08:42,390 --> 00:08:44,990 إنها خطوة صغيرة من زاك لي 138 00:08:45,030 --> 00:08:46,330 أهلاً دكس 139 00:08:46,360 --> 00:08:48,060 أهلاً, تتذكر نيكي 140 00:08:48,100 --> 00:08:49,630 التفاحة التي لم تسقط بعيداً من شجرتي؟ 141 00:08:49,670 --> 00:08:51,170 أهلاً - أهلاً - 142 00:08:51,200 --> 00:08:54,870 في هذه الأرجاء نحن ندعو دكستر "ملك اللطخات" 143 00:08:54,900 --> 00:08:55,970 نحن نفعل؟ 144 00:08:56,010 --> 00:08:59,240 أنا أفعل بخصوصية 145 00:08:59,280 --> 00:09:02,580 مهلاً, يمكنك إرسال كل الأعمل الورقية لها 146 00:09:04,010 --> 00:09:05,610 ها أنتِ ذا 147 00:09:05,650 --> 00:09:08,680 اوه, آه الدم تحت أظافر كيسي؟ 148 00:09:08,720 --> 00:09:10,650 لا حظ, لقد كان لها 149 00:09:10,690 --> 00:09:14,220 من التنازل بعد أن بدأ رأسها بالنزف 150 00:09:14,260 --> 00:09:17,760 "الضحية غرقت في بركة من دمها" 151 00:09:17,790 --> 00:09:20,360 مهلاً, هل أنت-هل أنت بخير مع كل هذا؟ 152 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 أنا أعني أنني قلقة قليلاً 153 00:09:23,030 --> 00:09:25,070 حول الطاقة بهذه الأرجاء 154 00:09:25,100 --> 00:09:27,470 اذا ربما نستطيع تعليق بلورة في الزاوية 155 00:09:27,500 --> 00:09:30,470 نعم علينا تحكيم المكان أولاً 156 00:09:32,980 --> 00:09:34,640 مهلاً, هل يمكنني الحديث معك للحظة؟ 157 00:09:34,680 --> 00:09:36,710 --في الحقيقة أنا - بسرعة - 158 00:09:36,750 --> 00:09:39,680 أتميز هذه؟ 159 00:09:39,720 --> 00:09:40,980 نعم فأنا أخذتهم 160 00:09:41,020 --> 00:09:42,420 نعم, والآن انظر اهذه 161 00:09:42,450 --> 00:09:44,790 نورما ريفيرا كيسي جولينستون 162 00:09:44,820 --> 00:09:47,790 هل هم متشابهون كثيراً أم ماذا؟ 163 00:09:47,820 --> 00:09:49,290 حسناً كلاهما ضربا 164 00:09:49,330 --> 00:09:52,290 يمكن للضرب أن يبدو متشابهاً 165 00:09:52,330 --> 00:09:55,730 هل تظن أنه من الممكن أن زاك هاملتون فعل هذا؟ 166 00:09:55,770 --> 00:09:57,400 زاك كان يعلم نورما 167 00:09:57,430 --> 00:09:59,170 وكيف له أن يعلم كيسي؟ 168 00:09:59,200 --> 00:10:00,470 ---أنا أعلم إنه جنون 169 00:10:00,500 --> 00:10:03,110 حسناً, الجنون هو باتيستا وماثيو 170 00:10:03,140 --> 00:10:04,870 والذين يريدون منك أن تبتعد عن ابن هاملتون 171 00:10:04,910 --> 00:10:06,040 ماذا تفعل؟ 172 00:10:06,080 --> 00:10:08,380 ابن هاملتون هذا وحش 173 00:10:08,410 --> 00:10:09,440 وأنت تعلم هذا أيضاً 174 00:10:09,480 --> 00:10:10,780 ليس فعلاً 175 00:10:10,810 --> 00:10:13,720 أظن أن عليك ترك هذا فكر بمسيرتك المهنية 176 00:10:13,750 --> 00:10:15,080 لماذا؟ لا يبدو أنني سأترقى لرقيب 177 00:10:15,120 --> 00:10:16,380 فقط قم بمعروف لي 178 00:10:16,420 --> 00:10:19,920 اذا رأيت حمض زاك النووي في مسرح الجريمة فأعلمني 179 00:10:19,960 --> 00:10:22,720 بالتأكيد 180 00:10:22,760 --> 00:10:26,130 هو لم يجب على اتصالاتي 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,900 أنا حاولت الوصول له ايضاً 182 00:10:28,930 --> 00:10:32,170 لقد تحدثت مع والديه ولكنهم لم يروه 183 00:10:32,200 --> 00:10:35,240 يمكن أن يكون هارباً ومختبئاً في مكان ما 184 00:10:35,270 --> 00:10:38,710 هل كنت مع هانا؟ 185 00:10:38,740 --> 00:10:41,340 هل هذا سبب موت المرأة؟ 186 00:10:41,380 --> 00:10:44,350 هي ميتة لأنكِ منعتني من قتل زاك 187 00:10:44,380 --> 00:10:46,180 في المقام الأول 188 00:10:46,220 --> 00:10:52,020 لقد أظهر احتمالا كبيراً وأنت رأيت هذا 189 00:10:52,050 --> 00:10:55,420 ظننت أن لديك تأثراً به 190 00:10:55,460 --> 00:10:58,490 زاك تكلم معي حول المحاولة للعيش بقوانينك 191 00:10:58,530 --> 00:11:00,160 ومعاييرك 192 00:11:02,170 --> 00:11:05,130 ظننت أنه كان يتقدم بهذا 193 00:11:05,170 --> 00:11:07,570 نعم, زاك ذكي, ولكنه لا يستطيع التحكم بنفسه 194 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 كان على كلينا رؤية هذا 195 00:11:09,240 --> 00:11:13,040 زاك مجرد طفل 196 00:11:13,080 --> 00:11:15,880 طفل يعلم الكثير حولي 197 00:11:15,910 --> 00:11:19,880 حولكِ, من قتل امرأتين بريئتين؟ 198 00:11:21,980 --> 00:11:25,490 لا, أظن أنه ليس لديك العديد من الخيارات, هل لديك؟ 199 00:11:25,520 --> 00:11:29,120 لا 200 00:11:29,160 --> 00:11:32,690 أتعجب إن كان هذا سيختلف بالنسبة لك 201 00:11:32,730 --> 00:11:35,500 بسبب ما يمكن أنك رأيته 202 00:11:35,530 --> 00:11:36,600 أشك بذلك 203 00:11:36,630 --> 00:11:40,340 ...ولكن بالتأكيد كان هناك 204 00:11:40,370 --> 00:11:42,870 --أشخاص كانوا أصعب عليك 205 00:11:42,910 --> 00:11:46,980 كيف تحب أن تقولها؟ تهتم بـ.... 206 00:11:47,010 --> 00:11:52,250 زاك هاملتون ليس واحداً منهم 207 00:11:52,280 --> 00:11:55,620 لست متأكدة أنني أصدقك 208 00:12:03,830 --> 00:12:06,390 زاك استأجر غرفة في "Fiesta Key" 209 00:12:06,430 --> 00:12:09,430 هو يهرب مستخدماً بطاقاته الائتمانية 210 00:12:09,470 --> 00:12:11,830 خطأ مبتدأ 211 00:12:16,840 --> 00:12:21,380 نسيت أن للجريمة تأثيراً على الأشخاص الحقيقيين 212 00:12:28,120 --> 00:12:30,090 ديب 213 00:12:32,020 --> 00:12:33,690 أي حظ؟ 214 00:12:33,720 --> 00:12:36,260 بماذا؟ 215 00:12:36,290 --> 00:12:38,730 قضية كيسي؟ 216 00:12:38,760 --> 00:12:41,860 هل هذا سبب وجودك هنا؟ - لا - 217 00:12:41,900 --> 00:12:45,130 أهلاً, جيمي, كيف حالكِ؟ 218 00:12:45,170 --> 00:12:48,270 أنا لا اعلم كيف تفعلان هذا كل يوم 219 00:12:48,300 --> 00:12:49,970 أنا لا افعل 220 00:12:50,010 --> 00:12:52,470 صحيح 221 00:13:01,180 --> 00:13:03,850 بمقياس واحد لعشرة 222 00:13:03,890 --> 00:13:07,320 عشرة هو أن تظل خارج حياتنا للأبد 223 00:13:07,360 --> 00:13:08,690 أين هي هانا مكي؟ 224 00:13:08,720 --> 00:13:09,860 هي ليست تهديداً ديب 225 00:13:09,890 --> 00:13:11,450 في آخر مرة تحدثنا بها عن الموضوع 226 00:13:11,460 --> 00:13:13,030 قلت أنك على قمته - وأنا كذلك - 227 00:13:13,060 --> 00:13:15,560 هل أنت على قمته أم على قمتها؟ 228 00:13:15,600 --> 00:13:17,830 --ديب - هل هي في ميامي؟ - 229 00:13:20,600 --> 00:13:21,700 ماذا تفعل هنا؟ 230 00:13:21,740 --> 00:13:23,910 هذا له شأن بزوجها 231 00:13:23,940 --> 00:13:25,270 رجل الكازينو؟ 232 00:13:25,310 --> 00:13:27,980 نعم هو مؤذٍ جسدياً وكلامياً 233 00:13:28,010 --> 00:13:30,480 يبدون مثاليين 234 00:13:30,510 --> 00:13:34,720 ماذا عنه؟ - --لقد أرادت مني - 235 00:13:34,750 --> 00:13:37,250 لماذا لم تفعلها بنفسها؟ 236 00:13:37,290 --> 00:13:40,690 عليها تدقيق كبير 237 00:13:40,720 --> 00:13:43,460 هل قمت بذلك؟ 238 00:13:43,490 --> 00:13:45,860 لا 239 00:13:45,900 --> 00:13:48,330 حسناً, لا بد ان هذا اغضبها 240 00:13:48,360 --> 00:13:50,870 ما الذي يمنعها من محاولة قتلنا مجدداً؟ 241 00:13:50,900 --> 00:13:53,900 هي لم ترد أن تقتلنا بل كلنت تحاول الحصول على انتباهي 242 00:13:53,940 --> 00:13:57,540 وذلك بتسميمي وتركك على جانب الطريق؟ 243 00:13:59,940 --> 00:14:02,580 لديك الارتفاع الكافي لترى 244 00:14:02,610 --> 00:14:06,920 أنها تقوم باستغلالك وأنت لا تزال تريد حمايتها؟ 245 00:14:06,950 --> 00:14:13,660 عندما تحصل على جواز السفر ستكون خارج حياتنا للأبد 246 00:14:13,690 --> 00:14:15,520 هل تصدق هذا؟ - نعم - 247 00:14:15,560 --> 00:14:17,130 حسناً, هذا هو الشيء الذي لا تستطيع رؤيته 248 00:14:17,160 --> 00:14:20,060 أنك تكذب على نفسك 249 00:14:20,100 --> 00:14:24,230 هي مجرمة ويجب أن تحبس 250 00:14:24,270 --> 00:14:26,000 يمكنها التحدث بعد لاغويرتا 251 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 لا أستطيع أن أتحمل جولة من المسائلات من أي شخص 252 00:14:28,240 --> 00:14:31,370 إنها هاربة ومسممة 253 00:14:31,410 --> 00:14:35,110 لقد فقدت مصداقيتها بسهولة 254 00:14:35,140 --> 00:14:38,810 كفاية 255 00:14:49,730 --> 00:14:52,960 كان من المفترض أن نتناول العشاء سوياً 256 00:14:53,000 --> 00:14:55,430 كيسي وأنا 257 00:14:55,460 --> 00:14:57,700 جيمي أنا اعتذر 258 00:14:57,730 --> 00:15:00,800 لا استطيع أن أكون هنا الآن 259 00:15:00,840 --> 00:15:03,540 لا استطيع أخذ هاريسون معي 260 00:15:03,570 --> 00:15:06,410 أنا سأنتفل مع جوي 261 00:15:06,440 --> 00:15:07,510 اوه 262 00:15:07,540 --> 00:15:09,610 ظننت أنه بإمكاننا الذهاب هناك 263 00:15:09,650 --> 00:15:11,880 بما أنك موجود للأيام القادمة 264 00:15:11,910 --> 00:15:14,080 أعني إن كان لا بأس بهذا 265 00:15:14,120 --> 00:15:17,120 نعم لا بأس 266 00:15:24,430 --> 00:15:27,000 لا أبتسم؟ 267 00:15:31,230 --> 00:15:35,470 فقط أرسلي هذه لرجل الجوازات 268 00:15:35,500 --> 00:15:39,840 سيكون لديكِ هوية جديدة وعمل ورقي لك 269 00:15:39,880 --> 00:15:41,340 بحلول الغد 270 00:15:41,380 --> 00:15:44,180 هل سيكون علي حمل اسمي؟ 271 00:15:44,210 --> 00:15:46,920 أشك بذلك ولكنني سأسأل 272 00:15:46,950 --> 00:15:49,650 --اذا هل رماها أو 273 00:15:49,690 --> 00:15:51,620 لا, سأفعل 274 00:15:51,650 --> 00:15:56,520 حسناً, اذا فقط أنتظر هنا؟ 275 00:15:56,560 --> 00:15:59,360 ربما عليك القدوم معي - أين؟ - 276 00:15:59,400 --> 00:16:01,100 علي الذهاب لل"كييز" الليلة 277 00:16:01,130 --> 00:16:03,260 "الكييز"؟ 278 00:16:03,300 --> 00:16:05,730 سيكون هذا لليلة فقط 279 00:16:09,340 --> 00:16:11,640 إضافة إلى أنه ليس أماناً لكِ بأن تكوني هنا 280 00:16:11,670 --> 00:16:14,940 أماناً؟ - تعلم وحيداً - 281 00:16:14,980 --> 00:16:17,610 لقد أبعدت الطاقم فقط لبضع ساعات 282 00:16:17,650 --> 00:16:19,580 لأنني علمت أنك ستأتي 283 00:16:19,620 --> 00:16:22,650 يمكنهم حمايتي من كل شيء تقريباً 284 00:16:22,690 --> 00:16:27,860 كلمة تقريباً هي ما يقلقني 285 00:16:27,890 --> 00:16:30,190 "اذا ماذا يوجد في "الكيز؟ 286 00:16:30,230 --> 00:16:32,230 أم علي القول من يوجد في الكييز؟ 287 00:16:32,260 --> 00:16:35,000 سأخبرك في الطريق للأسفل 288 00:16:36,830 --> 00:16:40,500 كيف تحب جمع قارب من النقود؟ 289 00:16:40,540 --> 00:16:42,500 أنا افترض أن هذا سؤال بلاغي 290 00:16:42,540 --> 00:16:47,940 قوات المارشال تعرض 25.000$ لمن يقدم أي معلومات تقود لهانا مكي 291 00:16:47,980 --> 00:16:50,650 وناشر كتب سال يعرض 125.000 أخرى 292 00:16:50,680 --> 00:16:53,380 وعائلته تعرض 100.000 أخرى واذا جمعتهم سوياً 293 00:16:53,420 --> 00:16:55,350 250,000. نعم أستطيع الحساب 294 00:16:55,380 --> 00:16:58,290 أظن أن هانا مكي في ميامي 295 00:16:58,320 --> 00:17:00,220 وتظنين هذا لأن؟ 296 00:17:00,260 --> 00:17:03,390 هل أنت مهتم أم لا؟ 297 00:17:03,430 --> 00:17:06,290 كثيراً 298 00:17:10,270 --> 00:17:13,740 مستحيل لقد ذهبو 299 00:17:13,770 --> 00:17:15,500 أمتأكدة أن هذه سفينة كاستنر؟ 300 00:17:15,540 --> 00:17:16,910 نعم 301 00:17:16,940 --> 00:17:18,670 متأكدة أن هانا مكي نازلة تحت الاسم المستعار 302 00:17:18,710 --> 00:17:22,080 لماغي كاستنر - نعم - 303 00:17:22,110 --> 00:17:24,950 ماذا, ألا تصدقني؟ 304 00:17:24,980 --> 00:17:27,220 هناك الكثير من الفتيات الشقراوات الجميلات في ميامي 305 00:17:27,250 --> 00:17:28,720 أمتأكدة أن هانا مكي كانت هنا؟ 306 00:17:28,750 --> 00:17:30,750 أنا اعلم تماماً أنها كانت هنا 307 00:17:30,790 --> 00:17:32,890 كيف؟ 308 00:17:32,920 --> 00:17:35,560 أنا فقط اعلم 309 00:17:35,590 --> 00:17:38,460 أنتِ فعلاً لا تحبينها ألا تفعلين؟ 310 00:17:38,490 --> 00:17:40,530 لا 311 00:17:40,560 --> 00:17:43,200 أنا فقط أقول أن المشاعر قد تسيء لحمكِ تعلمين؟ 312 00:17:43,230 --> 00:17:44,730 فلنبقيها عن النقود 313 00:17:44,770 --> 00:17:46,270 في أحد الأيام قد تحصلين على واحد من اليخوت 314 00:17:46,300 --> 00:17:48,000 أنا لا أريد يختاً 315 00:17:48,040 --> 00:17:52,770 حسناً أنا أريد لذلك دعينا نبقيها عن نقودي 316 00:17:52,810 --> 00:17:54,410 حسناً, اذا ربما ذهب اليخت 317 00:17:54,440 --> 00:17:58,050 ولكننا لن نعلم لو كانوا به 318 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 ربما يعلم حارس المرسى شيئاً ما 319 00:17:59,920 --> 00:18:01,150 سأرى إن كنت أستطيع رشوته 320 00:18:01,180 --> 00:18:04,150 سأقابلك في المكتب حسناً؟ 321 00:18:06,290 --> 00:18:11,330 جوي, أنا لا أريد أن أكون هنا وحيدة 322 00:18:11,360 --> 00:18:13,060 أنتِ لست وحيدة لديكي الطفل 323 00:18:13,100 --> 00:18:16,200 اسمي هاريسون 324 00:18:16,230 --> 00:18:17,830 وهذا اسم جيد 325 00:18:17,870 --> 00:18:21,140 أليس لديك بعض البرامج لتشاهدها؟ 326 00:18:21,170 --> 00:18:25,770 جوي, أنا خائفة فصديقتي قُتلت 327 00:18:25,810 --> 00:18:30,450 أنا--انظري, أنا اعلم ولكن عندما نمسك بالقاتل 328 00:18:30,480 --> 00:18:33,780 لن يكون عليكِ الخوف بعد الآن حسناً؟ 329 00:18:33,820 --> 00:18:36,450 أتعلم, إن طلبت منك ديب البقاء 330 00:18:36,490 --> 00:18:38,890 فلن تتراجع ولا تتردد 331 00:18:38,920 --> 00:18:41,290 ديب لن تطلب مني البقاء 332 00:18:41,320 --> 00:18:43,460 فهي تريد القبض على القاتل كما أريد أنا 333 00:18:43,490 --> 00:18:46,490 آسفة أنني لست ديب 334 00:18:48,600 --> 00:18:50,500 مهلاً, مهلاً, مهلاً, تعالي هنا 335 00:18:50,530 --> 00:18:55,240 لو كنتِ تريدين مني البقاء هنا فسأبقى هنا, حسناً؟ 336 00:19:15,160 --> 00:19:16,390 أهلاً, ديب ما الجديد؟ 337 00:19:16,430 --> 00:19:19,930 ......أهلاً, فقط أتفقد حول هانا 338 00:19:19,960 --> 00:19:22,200 أنا لم ارها 339 00:19:22,230 --> 00:19:25,070 أين أنت؟ - أحضر بعض العشاء - 340 00:19:25,100 --> 00:19:27,470 اوه فعلاً. تريد بعض الصحبة؟ 341 00:19:27,500 --> 00:19:29,740 لا أنا بخير - لا بجدية - 342 00:19:29,770 --> 00:19:31,010 سأنضم لك أين انت؟ 343 00:19:31,040 --> 00:19:33,940 --امم 344 00:19:33,980 --> 00:19:35,740 انظر إلى إشارة الشارع 345 00:19:35,780 --> 00:19:39,510 أنا على الطريق السريع ماذا عن الغد؟ 346 00:19:41,080 --> 00:19:43,080 بالتأكيد 347 00:19:45,690 --> 00:19:48,390 غبي لعقل 348 00:19:50,260 --> 00:19:52,430 هي شعاع من البريق أليست كذلك؟ 349 00:19:58,630 --> 00:20:01,170 اذا ماذا قلتِ للطاقم؟ 350 00:20:01,200 --> 00:20:03,740 طلبت منهم التوجه لـ St. Kitts. 351 00:20:03,770 --> 00:20:07,580 لقد كانت رحلتنا الثانية بعد ميامي بكل حال 352 00:20:07,610 --> 00:20:09,710 هم مدفوع لهم لذلك لا يسألون 353 00:20:09,750 --> 00:20:13,410 هممم 354 00:20:13,450 --> 00:20:15,550 اذا من الذي تسعى خلفه؟ 355 00:20:15,580 --> 00:20:18,150 اسمه زاك 356 00:20:18,190 --> 00:20:20,690 ماذا فعل زاك؟ 357 00:20:20,720 --> 00:20:23,790 قال بتخييب ظني 358 00:20:23,830 --> 00:20:28,600 هو كان شخصاً ظنت الدكتورة فوغل أنه يمكنني أن أكون ناصحاً له 359 00:20:28,630 --> 00:20:30,630 من الدكتورة فوغل؟ 360 00:20:30,670 --> 00:20:34,700 الدكتورة ايفيلين فوغل تقوم بدراسة المضطربين 361 00:20:34,740 --> 00:20:38,410 ذهب أبي ليراها بشأني 362 00:20:38,440 --> 00:20:41,080 كيف جرت هذه المحادثة؟ 363 00:20:41,110 --> 00:20:44,480 "مهلأً, أنا لدي هذا الابن الذي لديه هذه الحاجات 364 00:20:44,510 --> 00:20:48,250 لقد كان على نهاية حبله 365 00:20:48,280 --> 00:20:52,450 الدكتورة فوغل هي التي أتت بفكرة القانون 366 00:20:52,490 --> 00:20:56,090 هي...صنعتني 367 00:20:58,390 --> 00:21:01,430 واو - أعلم - 368 00:21:01,460 --> 00:21:04,430 اذا كيف كان الشعور لمقابلتها أخيراً؟ 369 00:21:04,470 --> 00:21:06,600 لمعرفة انها كانت موجودة حتى؟ 370 00:21:06,640 --> 00:21:09,700 كإيجاد عضو في العائلة 371 00:21:14,180 --> 00:21:17,950 حسناً, لا بد أنها فخورة بك جداً 372 00:21:20,450 --> 00:21:22,050 وهناك آخرون مثلك في الخارج؟ 373 00:21:22,080 --> 00:21:24,290 فقط زاك على حسب علمي 374 00:21:24,320 --> 00:21:27,660 --لقد ظنت أنه 375 00:21:27,690 --> 00:21:29,990 أظن أنها رات القلق مني فيه 376 00:21:30,030 --> 00:21:32,390 أو من اعتدت على أن أكون 377 00:21:32,430 --> 00:21:36,030 مجبور, وميسر 378 00:21:36,060 --> 00:21:38,770 مع ذلك هناك خطأ واحد كبير 379 00:21:38,800 --> 00:21:40,940 لقد قام بقتل امرأة بريئة بالفعل 380 00:21:40,970 --> 00:21:44,840 عندما قابلته والآن قتل أخرى 381 00:21:44,870 --> 00:21:48,640 اذاً هو تلميذ سيء؟ 382 00:21:48,680 --> 00:21:52,280 أنا لم أكن تمامأً معلماً جيداً 383 00:21:54,480 --> 00:21:56,680 هو هرب من الكييز 384 00:21:56,720 --> 00:21:59,820 أنا لم استطع أن املكه خرجاً في العالم 385 00:21:59,860 --> 00:22:02,860 هو مشكلة عليك حلها 386 00:22:07,660 --> 00:22:12,630 لقد كنت أنا مشكلة عليك حلها أيضاً وقد هربت 387 00:22:14,070 --> 00:22:17,210 كيف لم تحاول إيجادي؟ 388 00:22:17,240 --> 00:22:20,540 وافعل ماذا؟ 389 00:22:20,580 --> 00:22:24,280 تحل المشكلة 390 00:22:26,650 --> 00:22:29,480 لقد أحببت معرفة أنكِ كنتِ خارجأً 391 00:22:39,800 --> 00:22:41,260 إلوي إنها أنا 392 00:22:41,300 --> 00:22:43,600 أهلاً لقد كنت على وشك الاتصال بك 393 00:22:43,630 --> 00:22:45,530 اذا انتهى بحارس المرسى بأن يكون مدراراً 394 00:22:45,570 --> 00:22:47,970 قال أن السيد كاستنر توجه البارحة إلى نيويورك 395 00:22:48,000 --> 00:22:50,240 أنا السيدة كاستنر فقد أريلت اليخت 396 00:22:50,270 --> 00:22:52,110 في وقت مبكر من هذا الصباح St. Kitts إلى 397 00:22:52,140 --> 00:22:53,740 --مكانها الآن هو تخمين لذلك 398 00:22:53,740 --> 00:22:55,710 أنا سأجازف بواحدة, الكييز 399 00:22:55,740 --> 00:22:57,350 حسناً, هل هناك شخص آخر تعرفينه 400 00:22:57,380 --> 00:22:58,580 أن أن لديكِ مصدر؟ 401 00:22:58,610 --> 00:23:00,950 أنا في طريقي لهناك لأتفقد 402 00:23:00,980 --> 00:23:03,520 أنصتي, هل تعلمين اي شيء عن كون زوجها معها؟ 403 00:23:03,550 --> 00:23:05,120 ظننت أنك قلت أن كاستنر في نيويورك 404 00:23:05,150 --> 00:23:06,350 لقد تحققت من المطار 405 00:23:06,390 --> 00:23:10,460 ...وطائرته لم تغادر المطار لذلك 406 00:23:10,490 --> 00:23:12,230 أتسائل إن قتلته 407 00:23:12,260 --> 00:23:13,830 هناك وثيقة 408 00:23:13,860 --> 00:23:15,400 هذا ما تقوم به إلوي 409 00:23:15,430 --> 00:23:17,830 هي تقتل الناس وتنجو بفعلتها 410 00:23:17,870 --> 00:23:20,500 لا استطيع الانتظار حتى أجدها 411 00:23:20,540 --> 00:23:23,240 حسناً, تتذكرين ما قلت لا كشف لجدول المرتبات 412 00:23:23,270 --> 00:23:24,310 فالنجدها ونسلمها 413 00:23:24,340 --> 00:23:27,310 ونحصل على النقود شكراً لك 414 00:23:35,720 --> 00:23:38,390 قريدس؟ 415 00:23:38,420 --> 00:23:40,690 نعم 416 00:23:40,720 --> 00:23:43,490 من أسافل المغذيات 417 00:23:43,530 --> 00:23:46,190 آه-ها 418 00:23:46,230 --> 00:23:49,630 يأكلون كل القمامة في أسفل المحيط 419 00:23:49,670 --> 00:23:53,130 يقضون على القمامة - امم - 420 00:23:53,170 --> 00:23:57,640 هل هذا ما تفعله؟ تقضي على القمامة؟ 421 00:23:57,670 --> 00:24:00,470 فكرة لربما مرت بعقلي 422 00:24:04,680 --> 00:24:07,210 لديك كل هذه الأشياء الذكية الصغيرة في عقلك لتقولها 423 00:24:07,250 --> 00:24:11,320 أليس كذلك, حول من أنت موا تفعل؟ 424 00:24:11,350 --> 00:24:15,320 نعم أظن أن هناك الكثير - امم أنا متأكدة أنك كذلك - 425 00:24:18,130 --> 00:24:20,490 اذا ما هو المقطع العظيم الذي من الممكن لك أن 426 00:24:20,530 --> 00:24:23,400 تصفني به؟ 427 00:24:23,430 --> 00:24:26,370 إغواء الشر؟ 428 00:24:26,400 --> 00:24:28,370 مسممة عاطفية؟ 429 00:24:31,010 --> 00:24:33,240 بائعة زهور وحشية؟ 430 00:24:40,550 --> 00:24:42,250 لا, جدياً, عندما تكون ممدداً في سريرك في الليل 431 00:24:42,280 --> 00:24:46,150 وأمر بعقلك بماذا تصفني؟ 432 00:24:49,490 --> 00:24:53,390 هانا 433 00:24:53,430 --> 00:24:57,060 أنتِ فقط هانا 434 00:25:04,140 --> 00:25:06,770 يا لعك من لعوب 435 00:25:06,810 --> 00:25:08,480 لا انا لس كذلك, أنا فقط أكون اميناً معكِ 436 00:25:08,510 --> 00:25:11,450 أرجوك., أنت استاذ التلاعب 437 00:25:11,480 --> 00:25:14,020 أنا؟ - نعم أنت كذلك - 438 00:25:14,050 --> 00:25:15,280 هل هذا ما تدعيني به؟ 439 00:25:15,320 --> 00:25:19,520 لا, لدي مليون اسم لك 440 00:25:19,550 --> 00:25:22,120 فعلاً؟ أحب أن اسمعهم 441 00:25:30,970 --> 00:25:32,230 ماذا يمكنني أن أحضر لكم؟ 442 00:26:00,830 --> 00:26:05,800 متأكدة أن المكان هو هذا؟ 443 00:26:13,410 --> 00:26:16,380 فقط انتظر في السيارة 444 00:26:39,100 --> 00:26:42,100 ما كل هذا؟ 445 00:27:03,690 --> 00:27:06,030 للجهد, هاه؟ "A" 446 00:27:06,060 --> 00:27:09,130 لقد قام بالعديد من الأخطاء 447 00:27:09,160 --> 00:27:11,770 ولكن بالنسبة لمحاولة أولى فلا بأس 448 00:27:11,800 --> 00:27:14,770 ليس سيئاً لا 449 00:27:17,140 --> 00:27:20,440 وهو ليس عظيماً أيضاً 450 00:27:20,480 --> 00:27:23,010 أفضل من محاولتك الأولى 451 00:27:23,040 --> 00:27:27,380 هل عليك فعل هذا؟ 452 00:27:27,420 --> 00:27:30,950 نعم 453 00:27:32,490 --> 00:27:36,190 وعندما أجده سأستخدم غرفته 454 00:27:41,560 --> 00:27:45,030 محقق كوين - أهلاً كيف تتماسك؟ - 455 00:27:45,070 --> 00:27:49,940 أنا لم أنم جيدأً لأكون اميناً 456 00:27:49,970 --> 00:27:55,710 نحن, آه, تحدثنا عن أن نعيش سوياً أنا وكيسي 457 00:27:55,740 --> 00:27:58,610 أعلم أن هذا سريع ولكن - لا. لا, لا - 458 00:27:58,650 --> 00:28:02,120 أنا أتحرك سريعاً أيضاً سريعاً جدأً 459 00:28:02,150 --> 00:28:07,220 حسناً, عندما يحين الوقت 460 00:28:07,260 --> 00:28:09,190 انظر, أنا اعلم أنك تمر بوقت عصيب 461 00:28:09,220 --> 00:28:13,990 ولكن كنت أتسائل إن كنت تستطيع النظر لهذه الصورة من أجلي 462 00:28:14,030 --> 00:28:15,600 هل رأيت هذا الطفل حول كيسي؟ 463 00:28:15,630 --> 00:28:17,770 ربما في شاحنة طعامها؟ 464 00:28:17,800 --> 00:28:21,270 هل هذا من تظن أنه قتلها؟ 465 00:28:21,300 --> 00:28:25,310 فقط شخص مهم 466 00:28:25,340 --> 00:28:28,180 أنا لا اعلمه 467 00:28:28,210 --> 00:28:31,580 هو يبدو مألوفاً ولكن...أنا آسف 468 00:28:45,590 --> 00:28:48,230 ماذا تفعل ابنتك على الأرض؟ 469 00:28:48,260 --> 00:28:51,730 هي فقط تنظف الجريمة السيئة من القسم 470 00:28:51,770 --> 00:28:57,070 وهل كانت تعلم أن هذه القسم خلق على الجرائم السيئة؟ 471 00:28:58,810 --> 00:29:01,380 أين نحن من قضية مقتل كيسي جولنستون؟ 472 00:29:01,410 --> 00:29:03,980 نعمل على زبائن شاحنة طعامها 473 00:29:04,010 --> 00:29:06,610 ...ولكن معظمهم يدفعون نقوداً لذلك 474 00:29:06,650 --> 00:29:08,980 لذلك من الصعب تعقبهم 475 00:29:09,020 --> 00:29:10,420 هل من أدلة اخى؟ 476 00:29:10,450 --> 00:29:13,890 ليس ما يستحق التكلم عنه 477 00:29:16,660 --> 00:29:20,900 ظننت أنك قلت أنك لم تكن معلماً جيداً 478 00:29:20,930 --> 00:29:22,660 أنا لم اعلمه ذلك 479 00:29:22,700 --> 00:29:26,500 أنت فعلت هذا له؟ - نعم - 480 00:29:26,530 --> 00:29:29,200 وهو هرب؟ 481 00:29:29,240 --> 00:29:31,940 أنا تركته يذهب 482 00:29:31,970 --> 00:29:35,480 مثلي؟ 483 00:29:35,510 --> 00:29:37,780 ليس تماماً 484 00:29:40,750 --> 00:29:43,120 دكستر؟ ما الأمر؟ 485 00:29:43,150 --> 00:29:45,520 لقد ظننت أنني قلت لك أن تتحكم بنفسك, وماذا فعلت؟ 486 00:29:45,550 --> 00:29:47,520 قتلت كيسي؟ - كيسي؟ - 487 00:29:47,560 --> 00:29:49,490 من--من كيـ--من هي بحق الجحيم؟ 488 00:29:49,520 --> 00:29:52,360 لقد قتلتها في الباب المجاور لي--ولابني 489 00:29:52,390 --> 00:29:55,460 لا, لا, لا, لا, لا لقد ذهبت خلف شون ديكر 490 00:29:55,500 --> 00:29:57,560 شون ديكر؟ من هذا؟ - انتظر - 491 00:29:57,600 --> 00:30:00,370 هل أنتِ زوجة ذلك الرجل الكبير؟ حبيبتك السابقة؟ 492 00:30:00,400 --> 00:30:02,170 هي معي الآن 493 00:30:02,200 --> 00:30:05,040 جميل, هل أخذتها من زوجها؟ 494 00:30:05,070 --> 00:30:07,040 ماذا--وو 495 00:30:08,810 --> 00:30:11,580 من هو شون ديكر؟ 496 00:30:11,610 --> 00:30:13,010 هذا غبي أعرفه من الثانوية 497 00:30:13,050 --> 00:30:14,920 لقد قتا فتاة قبل سنتين في عطلة الربيع 498 00:30:14,950 --> 00:30:17,050 وقد تفاخر بالأمر هل هي جيدة؟ 499 00:30:17,090 --> 00:30:20,450 نعم 500 00:30:20,490 --> 00:30:22,060 أين كنت منذ يومين؟ 501 00:30:22,090 --> 00:30:24,160 لقد مررت بمنزلك تماماً بعدما خذلتني 502 00:30:24,190 --> 00:30:25,760 --وبعدها أتيت مباشرة إلى هنا, أنا 503 00:30:25,790 --> 00:30:27,660 لقد قابلت جارتك, المثيرة 504 00:30:27,700 --> 00:30:30,560 هذه كانت كيسي 505 00:30:30,600 --> 00:30:33,330 هي--هي كانت حية عندما غادرت 506 00:30:33,370 --> 00:30:35,200 لقد كنت وراء شون طزال الوقت 507 00:30:35,240 --> 00:30:38,240 سأريك ذلك على كاميرتي 508 00:30:40,440 --> 00:30:43,240 كيف--كيف وجدتني؟ 509 00:30:43,280 --> 00:30:45,180 لقد تعقبت بطاقتك الإئتمانية 510 00:30:45,210 --> 00:30:47,180 صحيح 511 00:30:47,220 --> 00:30:49,680 لم يكن علي استخدام بطاقتي الخاصة, يا له من خطأ مني 512 00:30:49,720 --> 00:30:51,150 ما رايك بالغرفة؟ 513 00:30:51,190 --> 00:30:52,890 انتظر, هل فعلت شيئاً لها؟ 514 00:30:52,920 --> 00:30:55,760 فقط أرني الصور - آسف - 515 00:30:55,790 --> 00:30:59,260 هذا هو شون ديكر 516 00:30:59,290 --> 00:31:02,260 هو يعيش هنا 517 00:31:02,300 --> 00:31:05,930 يمكنك رؤية المؤقت, لقد كنت أراقبه 518 00:31:05,970 --> 00:31:11,510 لذلك أنا قررت اللحاق بمجرم 519 00:31:11,540 --> 00:31:14,210 شخص ييستحق القتل 520 00:31:14,240 --> 00:31:18,310 لقد كان يتبع القانون بدون أن يعرفه 521 00:31:18,350 --> 00:31:20,910 هل لديك دليل بان شون قتل شخصاً ما؟ 522 00:31:20,950 --> 00:31:23,280 نعم, لقد أخذني جانباً خلال حفلة 523 00:31:23,320 --> 00:31:26,290 وأراني ذلك الفيديو لصاحبة الشعر الأحمر التي قابلها في دايتونا 524 00:31:26,320 --> 00:31:31,430 لقد قام عن طريق الخطأ بخنقها بينا كان يضاجعها 525 00:31:31,460 --> 00:31:36,160 صدقني, العالم أفضل بدونه 526 00:31:38,270 --> 00:31:40,270 أين شون الآن؟ 527 00:31:47,710 --> 00:31:50,910 الأمر--الأمر لم يسر تماماً كما خططت 528 00:31:50,950 --> 00:31:53,410 لقد ظننت أنني أستطيع افقاده الوعي بسهولة 529 00:31:53,450 --> 00:31:55,720 لقد خدرتني؟ الم تفعل؟ ماذا ساتخدمت؟ 530 00:31:55,750 --> 00:31:57,220 أخبرني ما حصل مع شون؟ 531 00:31:57,250 --> 00:31:59,420 لقد ضربته على راسه ولكن لم تكن قوية كفاية 532 00:31:59,450 --> 00:32:03,520 لقد سقط بالكاد لذلك استمريت بضربه 533 00:32:03,560 --> 00:32:05,460 كـ, كثيراً 534 00:32:05,490 --> 00:32:06,830 هل رآك احد؟ 535 00:32:06,860 --> 00:32:08,530 لا, لقد كنا وحيدين 536 00:32:08,560 --> 00:32:10,830 ما الذي كنت تخطط لفعله بالجثة؟ 537 00:32:10,870 --> 00:32:14,540 أنا لم اعلم تماماً كنت فقط سأعود إلى هنا 538 00:32:14,570 --> 00:32:17,340 --لآخذ كاميرتي وسكاكيني و لا اعلم 539 00:32:17,370 --> 00:32:18,870 أظن أنني كنت سأرميه فقط في الافرغبيدز 540 00:32:18,910 --> 00:32:20,410 في طريق العودة - اذا لم يكن لديك خطة؟ - 541 00:32:20,440 --> 00:32:22,340 لقد كان لدي خطة, كنت سأفعلها هنا 542 00:32:22,380 --> 00:32:24,380 أعني أن هذا المكان ليس سيئاً, اليس كذلك؟ 543 00:32:24,410 --> 00:32:26,580 هل ترى الطابق الثاني هناك؟ 544 00:32:26,610 --> 00:32:29,320 يمكن لأي شخص رؤيتك وأنت تنقل الجثة 545 00:32:29,350 --> 00:32:32,190 هذا لم يكن على الموقع - اذا اختر مكاماً آخر - 546 00:32:32,220 --> 00:32:33,990 لقد دفعت بالفعل لهذه الغرفة 547 00:32:34,020 --> 00:32:38,030 عليك أن تمتلك خطة احتياطية دائماً 548 00:32:38,060 --> 00:32:41,060 أن تقود في الأرجاء مع جثة في صندوق سيارتك في هذه الحرارة 549 00:32:41,100 --> 00:32:42,230 ليست خطة أبداً 550 00:32:42,260 --> 00:32:44,030 أنت حتى لم تلف سيارتك بالبلاستيك 551 00:32:44,070 --> 00:32:46,800 اوه, حسناً, هذه لم تكن خطة جيدة 552 00:32:48,300 --> 00:32:50,170 حسناً, أنا وأنت سنتعامل مع الجثة 553 00:32:50,210 --> 00:32:52,110 وبعدها ننظف السيارة من الحمض النووي 554 00:32:52,140 --> 00:32:55,580 لأن بقعة واحدة من الدم أو شعرة 555 00:32:55,610 --> 00:32:57,910 من الممكن أن تقود مباشرة لك 556 00:32:57,950 --> 00:33:00,680 وبعد ذلك سنتخلص من السيارة 557 00:33:00,720 --> 00:33:02,620 حسناً, وكيف سأصل للمنزل؟ 558 00:33:02,650 --> 00:33:05,090 سنأخذك نحن 559 00:33:05,120 --> 00:33:07,090 رائع 560 00:33:07,120 --> 00:33:08,590 هل يمكنكِ أن تتولي أمر الغرفة؟ 561 00:33:08,620 --> 00:33:10,100 ليس من المفترض لنا ان نكون لأكثر من عدة ساعات 562 00:33:10,130 --> 00:33:13,090 حسناً, قد بحذر 563 00:33:15,200 --> 00:33:17,360 يا صاح 564 00:33:17,400 --> 00:33:21,070 لا تنادني بذلك اركب في السيارة 565 00:33:21,100 --> 00:33:22,900 إنتبه لنفسك من مقبض الباب 566 00:33:22,940 --> 00:33:25,940 جرحت نفسي بهذا منذ أيام 567 00:33:28,310 --> 00:33:30,610 هل جرحت نفسك بالمقبض من قبل؟ 568 00:33:30,650 --> 00:33:33,210 لا 569 00:33:33,250 --> 00:33:36,050 هل هذا بطريقة ما دم زاك؟ 570 00:33:36,080 --> 00:33:39,190 انتهى به المطاف تحت أطافر كيسي؟ 571 00:33:39,220 --> 00:33:42,690 لقد نزفت في كل ذلك المكان 572 00:33:42,720 --> 00:33:44,730 انظر 573 00:33:46,860 --> 00:33:49,560 تباً لي, قفازات 574 00:33:49,600 --> 00:33:51,060 فقط اربط حزام الأمان 575 00:34:09,180 --> 00:34:11,590 هانا مكي الملعونة 576 00:34:11,620 --> 00:34:14,090 لا تفكري بذلك حتى أين دكستر؟ 577 00:34:14,120 --> 00:34:15,820 خارجاً - عظيم, هذا سيجعل الأمر - 578 00:34:15,860 --> 00:34:17,060 أسهل بكثير 579 00:34:17,090 --> 00:34:19,260 هل من المفترض أن اضع هذه؟ 580 00:34:19,290 --> 00:34:20,690 أنتِ رهن الاعتقال - لا أظن - 581 00:34:20,730 --> 00:34:22,000 أنكِ شرطية بعد الآن 582 00:34:22,030 --> 00:34:24,300 اعتقال من مواطن - اوه, صحيح, حقاً؟ - 583 00:34:24,330 --> 00:34:25,370 حسناً, ماذا عن اعتقالكِ 584 00:34:25,400 --> 00:34:27,100 لمساعدة ودعم قاتل متسلسل؟ 585 00:34:27,140 --> 00:34:28,800 هل تريدين فعلاً لهذه المعلومة أن تخرج للملاً؟ 586 00:34:28,840 --> 00:34:30,300 قولي أي شيء تريدينه 587 00:34:30,340 --> 00:34:31,610 ليس لديكِ دليل على اي شيء 588 00:34:31,640 --> 00:34:32,940 بالإضافة لأنه لن يصدقكِ أحد 589 00:34:32,970 --> 00:34:35,180 صدقيني هناك أناس أفضل منكِ حاولوا 590 00:34:35,210 --> 00:34:36,480 تفضلي - لا - 591 00:34:36,510 --> 00:34:38,110 سأغادر فقط في حال أطلقتي النار علي 592 00:34:38,150 --> 00:34:40,680 وكلانا نعلم أنكِ لن تفعلي ذلك 593 00:34:42,650 --> 00:34:45,620 أتعلمين لقد قمت بالكثير من الأعمال الفظيعة في الماضي 594 00:34:45,650 --> 00:34:47,390 ولكني أدركت أنني مثل بقية الناس 595 00:34:47,420 --> 00:34:50,120 أن جميعنا معيوب بشيء وأحدنا أكثر من الآخر 596 00:34:50,160 --> 00:34:51,190 أنا غير مهتمة 597 00:34:51,230 --> 00:34:53,660 ولكننا جميعا لدينا الرغبة بالنجاة 598 00:34:53,700 --> 00:34:58,670 وفي المواقف المتطرفة تقوم الناس بأفعال متطرفة 599 00:34:58,700 --> 00:35:00,630 هذا لا يجعل الأمر صحيحاً 600 00:35:00,670 --> 00:35:01,970 أحياناً, الصحيح والخطأ 601 00:35:02,000 --> 00:35:03,170 لا تجعل الأمر متوازناً حتى 602 00:35:03,200 --> 00:35:05,310 وأحيانا هناك أمور نكون مجبرين لنتبعها 603 00:35:05,340 --> 00:35:07,070 والذي يجبرك ؟ 604 00:35:07,110 --> 00:35:09,680 دكستر 605 00:35:17,150 --> 00:35:19,850 مرور الشعلة 606 00:35:19,890 --> 00:35:22,820 أنا علمتك القانون 607 00:35:22,860 --> 00:35:24,730 والآن هو يتعلمه منك 608 00:35:24,760 --> 00:35:27,790 وانظر له 609 00:35:27,830 --> 00:35:31,600 لقد شعرت مثله بعد القتل 610 00:35:31,630 --> 00:35:32,930 بالسلام 611 00:35:32,970 --> 00:35:35,770 كانت الحياة سهلة حينها 612 00:35:35,800 --> 00:35:39,970 القتل قام باستهلاكك ودخل إلى كل ما تفعله 613 00:35:40,010 --> 00:35:43,080 لقد كان كل ما لديك 614 00:35:43,110 --> 00:35:45,410 ولكن الآن؟ 615 00:35:45,450 --> 00:35:47,480 الآن لدي هاريسون 616 00:35:47,520 --> 00:35:50,650 هو ليس تعقيداً 617 00:35:50,690 --> 00:35:53,220 ولكن هانا كذلك 618 00:35:53,250 --> 00:35:57,920 هي تضليل أكثر من كونها تعقيداً 619 00:35:57,960 --> 00:36:02,330 أم هل من المعقول أن هناك قوة اقوى من الرغبة 620 00:36:02,360 --> 00:36:05,330 اقوى من حاجة القتل 621 00:36:13,140 --> 00:36:15,480 أنا لا استمتع بالقتل 622 00:36:15,510 --> 00:36:17,040 اذا لماذا تقوم به؟ 623 00:36:17,080 --> 00:36:18,840 لأنها أحياناً الطريقة الوحيدة التي اعرف 624 00:36:18,850 --> 00:36:20,710 أن أحل مشكلة بها عندما يأتي شخص لي 625 00:36:20,750 --> 00:36:22,620 --أو يهددني, أو يهدد حياتي 626 00:36:22,650 --> 00:36:23,720 مثلي؟ 627 00:36:23,750 --> 00:36:25,390 كان من الممكن لي أن اقتلك ذلك اليوم 628 00:36:25,420 --> 00:36:26,850 وكان من الممكن أن يجعل ذلك حياتي اسهل بكثير 629 00:36:26,890 --> 00:36:28,790 ولكنني لم افعل - لماذا؟ - 630 00:36:28,820 --> 00:36:31,990 لأنني أحب اخاكِ وقد علمت 631 00:36:32,030 --> 00:36:34,830 كم يهتم لك ولذلك لم أرد جرحه 632 00:36:38,870 --> 00:36:42,740 وهو يحبني ايضاً هل تريدين فعلاً إيذاءه؟ 633 00:36:42,770 --> 00:36:44,740 تباً 634 00:36:48,880 --> 00:36:51,850 أخي يقوم بإفساد كل شيء 635 00:37:02,790 --> 00:37:04,520 اوه, كلاكما ما زال يتنفس 636 00:37:04,560 --> 00:37:06,490 هذه إشارة جيدة 637 00:37:06,530 --> 00:37:07,990 ماذا تفعلين هنا؟ 638 00:37:08,030 --> 00:37:09,430 لقد أتيت هنا لأجلها 639 00:37:09,460 --> 00:37:10,700 --ولكن كيف - GPS - 640 00:37:10,730 --> 00:37:12,370 لقد وضعته تحت سيارتك الملعونة 641 00:37:12,400 --> 00:37:15,670 أنتِ ماذا؟ - لقد علمت أنك لن تبقى بعيدأً عنها - 642 00:37:15,700 --> 00:37:17,040 من أنت بحق الجحيم؟ 643 00:37:17,070 --> 00:37:20,670 من أنت بحق الجحيم؟ 644 00:37:20,710 --> 00:37:22,810 --تـ 645 00:37:22,840 --> 00:37:24,040 تباً لا أريد أن اعلم 646 00:37:24,080 --> 00:37:25,850 أنا لا أريد أن اعلم أي شيء 647 00:37:25,880 --> 00:37:28,520 هي مشكلتك الآن 648 00:37:30,590 --> 00:37:32,750 يا صاح 649 00:37:32,790 --> 00:37:35,760 أنا آسف لأن لديك فتيات يتصارعون عليك 650 00:37:39,360 --> 00:37:41,730 فالنخرج من هنا 651 00:37:52,010 --> 00:37:55,010 هل وصلنا بعد؟ 652 00:38:00,980 --> 00:38:02,420 زاك 653 00:38:02,450 --> 00:38:04,620 أهلاً 654 00:38:04,650 --> 00:38:06,620 اتضح أن زاك 655 00:38:06,650 --> 00:38:10,120 متعلم سريع 656 00:38:10,160 --> 00:38:12,830 حسناً, أنا مرتاحة جداً لسماع ذلك 657 00:38:12,860 --> 00:38:14,730 لماذا لا تدخل وتتناول العشاء 658 00:38:14,760 --> 00:38:17,760 أنا أتضور جوعاً - لا أستطيع - 659 00:38:19,430 --> 00:38:22,840 من يوجد في السيارة؟ 660 00:38:22,870 --> 00:38:24,840 هذه هانا 661 00:38:24,870 --> 00:38:27,910 هانا مكي؟ 662 00:38:27,940 --> 00:38:29,480 وأنت لن تقدمنا لبعضنا؟ 663 00:38:29,510 --> 00:38:31,710 حسناً, لقد كان لدينا قيادة طويلة جداً 664 00:38:31,750 --> 00:38:33,780 وهي ستغادر مبكراً في الغد 665 00:38:33,820 --> 00:38:36,520 أظن أننا متعبين - بالتأكيد أنك جائع - 666 00:38:36,550 --> 00:38:38,190 يمكنها الانضمام لنا على العشاء 667 00:38:38,220 --> 00:38:39,950 --لا هذا ليس - أنا اصر - 668 00:38:39,990 --> 00:38:43,120 إما أن تدعوها أنت أو سأفعل أنا 669 00:39:09,650 --> 00:39:14,550 دكتورة فوغل, هذه هانا 670 00:39:14,590 --> 00:39:17,720 أهلا, من اللطيف رؤيتك - شرف لي - 671 00:39:17,760 --> 00:39:19,530 ادعني ايفيلن 672 00:39:23,530 --> 00:39:26,470 أثق أنه لا يوجد نباتيين هنا 673 00:39:26,500 --> 00:39:29,500 أعطني صحنك 674 00:39:30,770 --> 00:39:32,340 يبدو لذيذاً 675 00:39:32,370 --> 00:39:36,040 إنها وصفة عائلية قديمة أرجو أن تدوم 676 00:39:36,080 --> 00:39:38,580 أستطيع أن أعطيها لك اذا أردت 677 00:39:38,610 --> 00:39:41,310 أظن أنك لك وصفاتك في المطبخ 678 00:39:41,350 --> 00:39:42,650 أنا طباخه جيدة 679 00:39:42,680 --> 00:39:45,290 أنتِ أفضل من جيدة 680 00:39:45,320 --> 00:39:47,190 حسناً, أنا أفضل الزراعة 681 00:39:47,220 --> 00:39:52,060 تحضرين الأشياء للحياة ممتاز 682 00:39:52,090 --> 00:39:54,090 أفضل الهوايات هي التي تأخذنا 683 00:39:54,130 --> 00:39:56,800 الى أقصى مهننا الأولية 684 00:39:58,970 --> 00:40:01,540 اذا فلديك تخصص رائع 685 00:40:01,570 --> 00:40:05,540 كيف أصبحتِ مهتمة به؟ 686 00:40:05,570 --> 00:40:10,180 إنه حادث من زمن طويل لا أريد أن أزعجك به 687 00:40:10,210 --> 00:40:15,550 ......اما الشيء الذي أبقاني مهتمه 688 00:40:15,580 --> 00:40:18,150 فانظري حول الطاولة 689 00:40:18,190 --> 00:40:22,090 المرافق 690 00:40:22,120 --> 00:40:25,090 لطالما حافظت على مقولة أن العقبات العظيمة في الحياة 691 00:40:25,130 --> 00:40:28,430 ليست خطراً...بل مللاً 692 00:40:28,460 --> 00:40:31,060 ملل؟ - امم, المعركة ضدها - 693 00:40:31,100 --> 00:40:33,570 مسؤولة عن أغلب الأحداث في العالم 694 00:40:33,600 --> 00:40:35,070 خير أم شر 695 00:40:35,100 --> 00:40:36,470 أنا مقتنعة بها 696 00:40:36,500 --> 00:40:40,240 على كل حال مرضاي لا يسقطون ليتفاجؤوا 697 00:40:40,270 --> 00:40:44,080 هم يجعلون الحياة مثيرة مما يستحق العيش لأجله 698 00:40:46,310 --> 00:40:50,050 مثلاً أنا لم اتخيل ابداً 699 00:40:50,080 --> 00:40:54,550 .....أن التأثير الذي تتشاركونه قد يكون ممكناً 700 00:40:54,590 --> 00:40:57,220 لأناس مثلكم 701 00:40:57,260 --> 00:41:01,160 من الواضح أنكم مدموجون ببعضكم 702 00:41:01,200 --> 00:41:06,230 كلاكما لديه رد إستحياء جيد 703 00:41:06,270 --> 00:41:07,670 أنا أحرجكم 704 00:41:07,700 --> 00:41:09,840 بسرعة , أتظنين ذلك ؟ 705 00:41:09,870 --> 00:41:13,840 الحقيقة أنكما تصنعان زوجاً جيداً 706 00:41:13,870 --> 00:41:15,810 ومن المحتمل ثنائي سيء ايضاً 707 00:41:15,840 --> 00:41:19,310 بالعافية 708 00:41:23,320 --> 00:41:26,950 امم, هناك الكثير من النبيذ الأحمر 709 00:41:26,990 --> 00:41:28,390 نعم, يوجد 710 00:41:28,420 --> 00:41:31,890 لا هذا ممتاز 711 00:41:31,930 --> 00:41:33,930 دكستر, أنت لم تقل الكثير 712 00:41:33,960 --> 00:41:36,660 هل هناك شيء بذهنك؟ 713 00:41:36,700 --> 00:41:40,870 إنها جريمة كيسي 714 00:41:40,900 --> 00:41:43,740 أشك بأنه يوجد شيء يمكنه المساعدة على هذه الطاولة 715 00:41:47,270 --> 00:41:51,340 لا يبدو مسرح الجريمة منطقياً 716 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 هل أخذت أي صور؟ 717 00:41:57,350 --> 00:42:02,290 واو, هذا يشبه نورما ريفيرا تماماً 718 00:42:02,320 --> 00:42:05,460 انظر للدماء 719 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 عندما يضرب الشخص للموت 720 00:42:07,730 --> 00:42:09,960 الدم لا يعتبر مجرد دم 721 00:42:10,000 --> 00:42:14,300 إنه دم منتشر دم فتات و دم مجمع 722 00:42:14,340 --> 00:42:18,470 ......أسماء مختلفة ولكن نفس العائلة 723 00:42:18,510 --> 00:42:23,080 مع قصة واحدة 724 00:42:23,110 --> 00:42:25,980 لقد زجدت دمك تحت أظافر كيسي 725 00:42:26,010 --> 00:42:29,020 ولكن زاك لم يفعل شيئاً في جريمة كيسي 726 00:42:29,050 --> 00:42:30,620 اذاً كيف لدمي أن ينتهي هناك؟ 727 00:42:30,650 --> 00:42:33,890 أتساءل عما اذا ما أتى من مقبض سيارتك 728 00:42:33,920 --> 00:42:36,090 هل تتوقع أن أحد فعل ذلك لسيارتك؟ 729 00:42:36,120 --> 00:42:37,420 عن عمد؟ 730 00:42:37,460 --> 00:42:39,930 ليلفق هذه التهمة بك؟ 731 00:42:39,960 --> 00:42:42,530 حسناً اذا كان الوضع كذلك فقد مر بالكثير للإيقاع بك 732 00:42:42,560 --> 00:42:44,330 ولماذا قد يفعل شخص ما هذا؟ 733 00:42:44,370 --> 00:42:47,370 نقود؟ 734 00:42:47,400 --> 00:42:51,670 أترون؟ ولا لحظة ملل 735 00:42:54,810 --> 00:42:58,510 مهلاً, انظر لهذا, منزل كامل 736 00:42:58,550 --> 00:43:01,950 أهلاً بك في المنزل 737 00:43:01,980 --> 00:43:03,620 أهلاً صديقي, ما هذا؟ 738 00:43:03,650 --> 00:43:06,450 زومبي - لطيف - 739 00:43:06,490 --> 00:43:08,490 رجو أن لا تمانع أننا هنا 740 00:43:08,520 --> 00:43:10,420 مطلقاً 741 00:43:10,460 --> 00:43:12,560 هل حدث شيء مع كوين؟ 742 00:43:12,590 --> 00:43:14,630 لا, نحن بخير, أنا فقط 743 00:43:14,660 --> 00:43:17,430 لا تزالين مضطربة بشأن كيسي؟ 744 00:43:17,470 --> 00:43:19,300 هل هناك مشكلة لو بقينا معك الليلة؟ 745 00:43:19,330 --> 00:43:22,700 يمكنكما أن تبقيا هنا لأي مدة تحتاجانها 746 00:43:22,740 --> 00:43:23,800 شكراً 747 00:43:23,840 --> 00:43:25,310 خصوصاً لو قمتِ بالطبخ 748 00:43:25,340 --> 00:43:27,470 جيد 749 00:43:44,130 --> 00:43:48,230 ماذا حصل مع هاربنا؟ 750 00:43:48,260 --> 00:43:50,930 هل يبدو أنها مكبلة بمكتبي؟ 751 00:43:50,970 --> 00:43:53,230 لا 752 00:43:53,270 --> 00:43:58,470 أنت لم نستطع إيجادها لذلك سنستمر بالبحث 753 00:43:58,510 --> 00:43:59,750 اوه, تباً لذلك, هانا غالباً 754 00:43:59,770 --> 00:44:01,780 غادرت البلدة الآن 755 00:44:01,810 --> 00:44:03,110 إنها قضية خاسرة 756 00:44:04,280 --> 00:44:06,910 "ما الذي حدث مع السيدة "ثأر شخصي؟ 757 00:44:06,950 --> 00:44:09,580 أخذت نصيحتك وتركت الأمر 758 00:44:09,620 --> 00:44:12,290 هناك الكثير من المال حول هذه القضية 759 00:44:12,320 --> 00:44:16,220 لا أكترث حول المال 760 00:44:16,260 --> 00:44:20,930 ما الذي تفعلينه هنا اذا ؟ 761 00:44:20,960 --> 00:44:24,360 لا اعلم, لقد كنت اسأل نفس السؤال لنفسي 762 00:44:24,400 --> 00:44:28,100 حسنا , هل هناك شيء تريدين قوله لي ؟ 763 00:44:28,140 --> 00:44:30,970 لا أظن انني خلقت لأكون محققة خاصة 764 00:44:31,010 --> 00:44:32,840 هراء هراء 765 00:44:32,870 --> 00:44:33,940 أنتِ أفضل من عملت معه 766 00:44:33,970 --> 00:44:35,610 بالنسبة للعمل الذي نقوم بـه 767 00:44:35,640 --> 00:44:37,840 لست متأكدة من أني أريد تمثالي 768 00:44:37,880 --> 00:44:39,780 أتعلم؟ تبا .. آسفة 769 00:44:39,810 --> 00:44:41,010 لم أقصد إزعاجك أو أي شيء 770 00:44:41,050 --> 00:44:42,450 ..أنا - لا بأس - 771 00:44:42,480 --> 00:44:45,020 لا بأس, لا بأس, انسى الأمر, انسى الأمر 772 00:44:45,050 --> 00:44:46,490 ريد فقط الإستيقاظ كل مرة ومن ثم 773 00:44:46,520 --> 00:44:50,490 أشعر بأن ما أفعله يستحق أكثر من بضعة اصفار على شيك الدفع 774 00:44:50,520 --> 00:44:51,830 فهمتك 775 00:44:51,860 --> 00:44:53,330 ما الذي ستفعلينه اذا ؟ ..هل ستقومين 776 00:44:53,360 --> 00:44:54,860 ستعودين لكي تكوني شرطية مرة أخرى ؟ 777 00:44:54,900 --> 00:44:57,360 هل هذا ما تريدين فعله ؟ 778 00:44:57,400 --> 00:45:00,170 لا أعلم ربما .. نعم 779 00:45:00,200 --> 00:45:03,040 أتعلمي هناك سبب لماذا أسموه "موظف حكومي" 780 00:45:03,070 --> 00:45:04,800 هل تريدين أن تعرضي حياتك للخطر لأجور العبيد 781 00:45:04,840 --> 00:45:07,770 فمرحبا بك .. ولكن أنصحك 782 00:45:07,810 --> 00:45:11,310 بأن تفكري جدا حول تضييع هذه الفرصة 783 00:45:17,450 --> 00:45:19,620 أتمنى لكِ حظاً سعيداً, هانا 784 00:45:19,650 --> 00:45:21,090 مع كل ما هو قادم 785 00:45:21,120 --> 00:45:23,190 شكرا لكِ وشكرا على العشاء 786 00:45:23,220 --> 00:45:27,460 من الرائع رؤية فتاة تستطيع حقا الأكل 787 00:45:27,490 --> 00:45:29,200 يجب علينا الذهاب 788 00:45:29,230 --> 00:45:31,200 هل تستطيعين إيصال زاك لمنزله؟ 789 00:45:31,230 --> 00:45:32,700 بالطبع 790 00:45:32,730 --> 00:45:34,730 هل أستطيع القيادة ؟ - مستحيل - 791 00:45:34,770 --> 00:45:37,640 سيارتي أكبر منك 792 00:45:42,680 --> 00:45:44,710 ليست سيئة 793 00:45:44,750 --> 00:45:48,580 نعم هي جميلة 794 00:45:55,890 --> 00:45:58,360 اذا سأمر في السادسة غداً لأقلكِ 795 00:45:58,390 --> 00:46:00,060 لا . سآخذ سيارة أجرة - لا ..ليست مشكلة - 796 00:46:00,090 --> 00:46:01,390 لا أريد فعل ذلك مجدداً 797 00:46:01,430 --> 00:46:05,600 أنا-أنا لا أستطيع فعل ذلك جدداً 798 00:46:05,630 --> 00:46:07,900 قل وداعاً 799 00:46:10,500 --> 00:46:13,010 هل تريدين أي شيء هل أنت جائعة أو .. ؟ 800 00:46:13,040 --> 00:46:14,570 لقد أكلنا للتو 801 00:46:16,440 --> 00:46:20,450 متأكدة لو شعرت بالجوع فهناك خدمة طعام هنا 802 00:46:20,480 --> 00:46:23,180 غالباً 803 00:46:23,220 --> 00:46:25,550 أنا فقط سأستحم وأذهب للسرير وأنهض 804 00:46:25,590 --> 00:46:28,590 وأذهب للمرسى 805 00:46:30,320 --> 00:46:31,890 طائرتكِ ستقلع في الثامنة 806 00:46:31,930 --> 00:46:34,260 بعد 27 دقيقة ستهبطين في ناسو 807 00:46:34,300 --> 00:46:37,300 وتدمرين جواز سفركِ القديم 808 00:46:37,330 --> 00:46:42,400 من هناك, الأمر عائد إليكِ 809 00:46:45,070 --> 00:46:47,910 أين تظن أنني سأذهب؟ 810 00:46:47,940 --> 00:46:50,610 لم أقرر 811 00:46:50,640 --> 00:46:55,180 الأرجنتين؟ 812 00:46:55,220 --> 00:46:57,220 ربما لا 813 00:47:00,420 --> 00:47:04,160 هل ستعلميني؟ 814 00:47:04,190 --> 00:47:06,230 نعم 815 00:47:08,560 --> 00:47:10,560 حسناً 816 00:47:13,900 --> 00:47:16,240 سأنتظر لأسمع منكِ 817 00:47:16,270 --> 00:47:18,970 دكستر, جواز سفري 818 00:47:19,010 --> 00:47:21,910 اوه, صحيح 819 00:47:21,940 --> 00:47:24,940 كدت أنسى 820 00:47:31,290 --> 00:47:33,850 كلير تومسون 821 00:47:33,890 --> 00:47:37,220 أظن أن كلير بناسبني 822 00:47:37,260 --> 00:47:39,530 أكد لي أنه الاسم نظيف 823 00:47:39,560 --> 00:47:41,090 إنه مثالي شكراً لك 824 00:47:41,130 --> 00:47:44,600 وهذه بطاقة ائتمانية باسم كلير تومسون 825 00:47:44,630 --> 00:47:47,970 ....لدي بعض النقود كذلك لذا - عندما تهبطين في ناسو - 826 00:47:48,000 --> 00:47:50,200 قومي بآخر سحب كماغي كاستنر 827 00:47:50,240 --> 00:47:52,340 أبقه تحت العشرة آلاف لأستطيع التحدث من خلاله 828 00:47:52,370 --> 00:47:54,310 وكيف أفتح حساب بنكي دولي 829 00:48:00,410 --> 00:48:02,720 عليك الذهاب 830 00:48:04,850 --> 00:48:06,520 علي الذهاب 831 00:49:34,310 --> 00:49:37,210 ♪♪ 832 00:49:37,240 --> 00:49:41,210 ♪♪ 833 00:49:41,250 --> 00:49:44,850 ♪♪ 834 00:49:44,890 --> 00:49:47,390 ♪♪ 835 00:49:47,420 --> 00:49:52,860 ♪♪ 836 00:49:52,890 --> 00:49:55,960 ♪♪ 837 00:50:02,800 --> 00:50:07,070 كل محتوى يترك أثراً 838 00:50:07,110 --> 00:50:10,880 كل شيء وكل شخص نلمسه 839 00:50:18,090 --> 00:50:20,850 يتغير بطريقة ما 840 00:50:27,590 --> 00:50:30,600 ....ولكن التغييرات 841 00:50:37,000 --> 00:50:41,010 لن ولم تكن كما توقعنا 842 00:50:44,140 --> 00:50:47,050 هذا صحيح أصدق بأن هانا مكي 843 00:50:47,080 --> 00:50:51,080 كانت في ميامي تحت اسم ماغي كاستنر 844 00:50:57,790 --> 00:50:59,790 هانا 845 00:51:08,570 --> 00:51:11,840 لا تذهبي 846 00:51:11,870 --> 00:51:14,840 ابقي معي 847 00:51:22,140 --> 00:51:32,660 == Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก == @Omrsi