2 00:01:54,716 --> 00:01:56,116 Tidligere i Dexter... 3 00:01:56,117 --> 00:01:58,785 - Du kan ikke dræbe mig. - Hvorfor? 4 00:01:58,786 --> 00:02:01,488 Jeg passer ikke ind i Harrys kodeks. 5 00:02:01,489 --> 00:02:03,390 Tro mig, der er plads 6 00:02:03,391 --> 00:02:04,558 i denne verden til din søn. 7 00:02:04,559 --> 00:02:05,659 Du er perfekt. 8 00:02:05,660 --> 00:02:06,827 Hvordan kan du sige det 9 00:02:06,828 --> 00:02:07,994 når du ved hvad jeg har gjort ved Deb? 10 00:02:07,995 --> 00:02:09,162 Uhh! 11 00:02:09,163 --> 00:02:12,532 Jeg skød den forkerte i den container. 12 00:02:12,533 --> 00:02:14,868 Hvorfor reddede du mig? Hvorfor lod du mig ikke dø? 13 00:02:14,869 --> 00:02:16,702 Jeg kunne ikke forestille mit liv uden dig. 14 00:02:16,703 --> 00:02:18,471 Jeg er glad for at se at I 2 har 15 00:02:18,472 --> 00:02:20,172 fundet hinanden igen. 16 00:02:20,173 --> 00:02:21,874 Familien der dræber sammen... 17 00:02:21,875 --> 00:02:24,009 Zachs morder er i familie med dig. 18 00:02:24,010 --> 00:02:26,211 Hjerne kirurgen... er i familie med dig. 19 00:02:26,212 --> 00:02:27,346 Daniel. 20 00:02:27,347 --> 00:02:29,014 Han bruger navnet Oliver Saxon. 21 00:02:29,015 --> 00:02:30,783 - Hvad vil du gøre? - Hvad tror du? 22 00:02:30,784 --> 00:02:32,283 Han er min søn. 23 00:02:32,284 --> 00:02:36,020 - Jeg har stadig følelser for dig. - Jeg er bare-- 24 00:02:36,021 --> 00:02:37,489 Kan du huske mig? 25 00:02:37,490 --> 00:02:38,490 Hvor vil du tage hen? 26 00:02:38,491 --> 00:02:39,691 Jeg har ikke besluttet mig. 27 00:02:39,692 --> 00:02:42,260 Argentina. 28 00:02:44,497 --> 00:02:47,465 Mig, dig og Harrison flytter til Argentina. 29 00:02:47,466 --> 00:02:49,466 Jeg har fundet Hannah McKay, 30 00:02:49,467 --> 00:02:51,168 men jeg har brug for hjælp til at fange hende. 31 00:02:51,169 --> 00:02:52,937 Han ved noget er galt du må skynde dig. 32 00:02:52,938 --> 00:02:54,638 Jeg kunne ikke få et tidligere fly, 33 00:02:54,639 --> 00:02:56,107 pga. stormen. 34 00:02:56,108 --> 00:02:58,976 Jeg har et tilbud. Vi dropper det. 35 00:02:58,977 --> 00:03:01,178 Du gjorde så meget for at dræbe din mor foran mig, 36 00:03:01,179 --> 00:03:02,679 og nu skal jeg bare glemme det? 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,281 Evelyn? 38 00:03:04,282 --> 00:03:07,183 Det her er normalt mit yndlings øjeblik, selve mordet. 39 00:03:07,184 --> 00:03:09,452 Nu gider jeg ikke engang være her. 40 00:03:09,453 --> 00:03:10,620 Hej, Deb, planerne har ændret sig. 41 00:03:10,621 --> 00:03:12,889 Smut ud til dit fly. 42 00:03:12,890 --> 00:03:14,757 Den sidste side der blev tilgået på denne computer 43 00:03:14,758 --> 00:03:17,193 var for Aero Sudamerica. 44 00:03:17,194 --> 00:03:18,561 Jeg vil overvåge Morgans, 45 00:03:18,562 --> 00:03:19,695 se om de fører mig til hende. 46 00:03:19,696 --> 00:03:20,695 Aah! Aah! 47 00:03:20,696 --> 00:03:21,696 Hvad fanden foregår der her? 48 00:03:21,697 --> 00:03:23,098 Hjælp mig! 49 00:03:25,168 --> 00:03:26,501 - Unh! - Agh! 50 00:03:26,502 --> 00:03:28,437 Rør dig ikke. 51 00:03:28,438 --> 00:03:30,406 Jeg plejede at leve om natten, 52 00:03:30,407 --> 00:03:32,541 I skyggen af min mørke passager. 53 00:03:32,542 --> 00:03:35,144 Men med tiden, har mine øjne tilvænnet sig, 54 00:03:35,145 --> 00:03:36,744 og jeg kunne se. 55 00:03:36,745 --> 00:03:39,547 Og nu er det min fremtid der er i fokus. 56 00:03:39,548 --> 00:03:40,781 Lys. 57 00:03:40,782 --> 00:03:43,384 Lysere end nogensinde før. 58 00:03:43,385 --> 00:03:45,519 Dette er politiassistent Debra Morgan. 59 00:03:45,520 --> 00:03:46,955 Jeg er blevet skudt. 60 00:03:54,696 --> 00:03:56,330 Er vi der snart? 61 00:03:56,331 --> 00:03:58,532 Det er, øh, Gate 209. Lige et par mere. 62 00:03:58,533 --> 00:04:00,033 Jeg vil have Oreos. 63 00:04:00,034 --> 00:04:01,301 Du får mad på flyet. 64 00:04:01,302 --> 00:04:02,903 Du lovede at hjælpe med at tælle. 65 00:04:02,904 --> 00:04:04,738 - 210. - Sådan. 66 00:04:04,739 --> 00:04:06,841 Har altid troet, at hvis jeg forlod Miami, 67 00:04:06,842 --> 00:04:09,976 ville jeg flygte for at overleve... 68 00:04:09,977 --> 00:04:11,744 ikke flygte mod et nyt. 69 00:04:11,745 --> 00:04:13,412 211! 70 00:04:15,415 --> 00:04:18,150 Mine damer og herrer, vi starter boarding af 71 00:04:18,151 --> 00:04:20,653 fly 691 til Rio de Janeiro om lidt. 72 00:04:20,654 --> 00:04:22,689 For at komme hurtigere af sted 73 00:04:22,690 --> 00:04:26,592 beder vi jer have pas og boardingpas klar. 74 00:04:26,593 --> 00:04:28,159 Hvor er Hannah? 75 00:04:32,398 --> 00:04:34,566 - Hannah? - Hej, hvor er du? 76 00:04:34,567 --> 00:04:36,167 Ved Gaten. Hvor er du? 77 00:04:36,168 --> 00:04:39,538 På badeværelset, Dex. Elway er i afgangsområdet. 78 00:04:41,573 --> 00:04:43,941 Kom her min ven. 79 00:04:43,942 --> 00:04:45,442 Hør efter alle. 80 00:04:45,443 --> 00:04:47,612 Vi starter nu boarding for Aero Sudamerica 81 00:04:47,613 --> 00:04:49,614 fly 691 til Rio de Janeiro. 82 00:04:49,615 --> 00:04:51,081 Han så mig ikke. Så han dig? 83 00:04:51,082 --> 00:04:52,182 Nej, det tror jeg ikke. 84 00:04:52,183 --> 00:04:53,918 Han kan tydeligt se når man går om bord. 85 00:04:53,919 --> 00:04:55,753 Han må have købt en billet for at komme herind. 86 00:04:55,754 --> 00:04:58,321 Han opdager os hvis vi går om bord. 87 00:04:58,322 --> 00:05:00,490 Og han er mellem dig og udgangen. 88 00:05:00,491 --> 00:05:01,591 Dex, jeg har lige hørt. 89 00:05:01,592 --> 00:05:02,832 De boarder vores fly nu. 90 00:05:09,133 --> 00:05:10,800 Bliv der. Jeg ringer tilbage. 91 00:05:10,801 --> 00:05:12,468 Okay. 92 00:05:12,469 --> 00:05:14,069 Hej... 93 00:05:14,070 --> 00:05:15,070 vil du have Oreos? 94 00:05:15,071 --> 00:05:16,304 Yay! 95 00:05:16,305 --> 00:05:17,806 Kom. 96 00:05:22,478 --> 00:05:24,312 Hvorfor tager du ikke noget til flyturen? 97 00:05:24,313 --> 00:05:26,615 - Ikke noget stort. - Okay. 98 00:05:29,552 --> 00:05:31,686 Stormen kommer... 99 00:05:40,162 --> 00:05:42,063 Vi beder nu alle på business class 100 00:05:42,064 --> 00:05:43,665 gå om bord. 101 00:05:43,666 --> 00:05:45,331 Alle passagerer, hold jer klar... 102 00:05:50,438 --> 00:05:52,138 Undskyld mig. 103 00:05:52,139 --> 00:05:54,240 Hej. Jeg har billetter til dette fly. 104 00:05:54,241 --> 00:05:56,342 Jeg er retsmediciner hos Miami Metro. 105 00:05:56,343 --> 00:05:58,045 - Ja? - Jeg vil ikke fortælle 106 00:05:58,046 --> 00:06:01,146 hvordan du skal gøre dit job, men jeg så en fyr 107 00:06:01,147 --> 00:06:03,282 sætte den taske under stolen 108 00:06:03,283 --> 00:06:04,717 og forlod den bagefter. 109 00:06:04,718 --> 00:06:07,086 Troede han havde glemt den, men det så ud som om 110 00:06:07,087 --> 00:06:08,454 han efterlod den med vilje. 111 00:06:08,455 --> 00:06:09,956 Så du hvor han gik hen? 112 00:06:09,957 --> 00:06:11,390 Yeah, han er, øh... 113 00:06:11,391 --> 00:06:13,926 derovre, snakker i telefon. 114 00:06:13,927 --> 00:06:15,494 Det er nok ikke noget, men... 115 00:06:15,495 --> 00:06:17,963 som de siger, "Hvis du ser noget, sig noget." 116 00:06:17,964 --> 00:06:20,531 Tak. 117 00:06:20,532 --> 00:06:22,734 Dette er Casey ved Gate 211. 118 00:06:22,735 --> 00:06:25,570 Der er en kaukasisk mand... 119 00:06:25,571 --> 00:06:27,371 Det er Elway igen. 120 00:06:27,372 --> 00:06:28,907 Tredje besked. Jeg er stadig i lufthavnen. 121 00:06:28,908 --> 00:06:30,909 Jeg tror stadig Hannah McKay prøver at forlade landet. 122 00:06:30,910 --> 00:06:32,610 Ring så snart du kan. 123 00:06:32,611 --> 00:06:33,744 Tak. 124 00:06:33,745 --> 00:06:34,878 - Hr... - Oh, det er okay. 125 00:06:34,879 --> 00:06:36,146 - Lufthavns politiet. 126 00:06:36,147 --> 00:06:37,648 Du skal komme med os. 127 00:06:37,649 --> 00:06:39,216 Hvad? Hvad er der sket? 128 00:06:39,217 --> 00:06:40,450 Vi har nogle spørgsmål. 129 00:06:40,451 --> 00:06:41,719 Hvad handler det om? 130 00:06:41,720 --> 00:06:42,786 Jeg når ikke mit fly. 131 00:06:42,787 --> 00:06:44,387 Du bliver nødt til at følge med. 132 00:06:44,388 --> 00:06:45,856 Denne vej. 133 00:06:45,857 --> 00:06:48,758 Det må være en joke. 134 00:06:50,393 --> 00:06:51,761 Hej. 135 00:06:51,762 --> 00:06:53,129 Okay, du kan komme ud nu. 136 00:06:53,130 --> 00:06:54,864 - Elway er væk. - Okay. 137 00:06:54,865 --> 00:06:56,265 Mine damer og herrer, 138 00:06:56,266 --> 00:06:58,067 - pga. sikkerheden... - Lad os finde Hannah. 139 00:06:58,068 --> 00:07:02,105 ... er det nødvendigt for alle passagerer 140 00:07:02,106 --> 00:07:04,426 - at forlade området... - Forlad området nu. 141 00:07:10,947 --> 00:07:12,648 Hvad har du gjort? 142 00:07:12,649 --> 00:07:14,415 Sørget for Elway ikke får lov at flyve. 143 00:07:14,416 --> 00:07:17,519 Desværre gør vi heller ikke. 144 00:07:17,520 --> 00:07:18,987 Kom. 145 00:07:27,495 --> 00:07:30,531 Lad os flytte hende. 146 00:07:30,532 --> 00:07:32,633 Knivstik i hjertet. Hurtigt. 147 00:07:32,634 --> 00:07:34,802 Hans pistol mangler. 148 00:07:34,803 --> 00:07:36,803 Vi må gå ud fra Saxon har den. 149 00:07:36,804 --> 00:07:39,472 Jeg ringer til din bror. 150 00:07:39,473 --> 00:07:41,474 Nej, han rejser med Harrison. 151 00:07:41,475 --> 00:07:42,709 Hvis du fortæller det, bliver han. 152 00:07:42,710 --> 00:07:44,711 - Deb-- - Jeg sværger, 153 00:07:44,712 --> 00:07:46,746 jeg går ikke ind i ambulancen hvis du ringer. 154 00:07:46,747 --> 00:07:48,314 Okay. 155 00:07:48,315 --> 00:07:50,116 Jeg kører med dig. 156 00:07:50,117 --> 00:07:51,151 Bare i orden. 157 00:07:51,152 --> 00:07:52,618 Det er ikke til diskussion. 158 00:07:52,619 --> 00:07:53,986 Jeg er i ambulancen. Sådan er det. 159 00:07:53,987 --> 00:07:55,187 Dit svin. 160 00:07:55,188 --> 00:07:56,789 Yeah, han underskrev. Han er indenfor. 161 00:07:56,790 --> 00:07:58,157 Vi ses på hospitalet. 162 00:07:58,158 --> 00:08:00,659 Jeg er lige bag dig. 163 00:08:12,404 --> 00:08:14,271 Miami Central, dette er ambulance 6. 164 00:08:14,272 --> 00:08:16,032 Vi har politikommissær Debra Morgan... 165 00:08:16,942 --> 00:08:20,078 - Du er okay. - Gør pisse ondt. 166 00:08:20,079 --> 00:08:22,413 Ooh. 167 00:08:22,414 --> 00:08:24,381 Jeg hader at blive skudt. 168 00:08:24,382 --> 00:08:25,982 Så stop med at blive skudt. 169 00:08:25,983 --> 00:08:27,851 Uhh! 170 00:08:30,855 --> 00:08:32,222 Jeg troede det var slut. 171 00:08:32,223 --> 00:08:33,656 At jeg skulle dø. 172 00:08:33,657 --> 00:08:35,558 Nej. Du vil leve for evigt. 173 00:08:35,559 --> 00:08:38,294 Ah! 174 00:08:38,295 --> 00:08:40,830 Jeg troede jeg fik hvad jeg fortjente. 175 00:08:40,831 --> 00:08:42,832 Hvad du fortjente? 176 00:08:42,833 --> 00:08:44,399 Hvorfor ville du tro det? 177 00:08:51,474 --> 00:08:56,212 Jeg har gjort ting jeg ikke er stolt af. 178 00:08:56,213 --> 00:08:58,646 Ting jeg ikke kan ændre. 179 00:08:58,647 --> 00:09:01,015 Tror du ikke jeg har det på samme måde? 180 00:09:05,220 --> 00:09:06,887 Det er ikke det samme. 181 00:09:06,888 --> 00:09:09,223 Det ved jeg. Du havde det hårdt. 182 00:09:09,224 --> 00:09:11,892 Men jeg har også lavet fejl, Deb. 183 00:09:11,893 --> 00:09:12,960 Mange. 184 00:09:15,529 --> 00:09:18,598 Men jeg tror vi får lov at gøre det godt igen? 185 00:09:18,599 --> 00:09:20,900 Uhh. 186 00:09:20,901 --> 00:09:22,468 Hvordan? 187 00:09:22,469 --> 00:09:24,436 Hvis du gør nok godt, 188 00:09:24,437 --> 00:09:27,706 udligner det, det dårlige. 189 00:09:27,707 --> 00:09:30,943 Så skal jeg redde en bus fuld af nonner 190 00:09:30,944 --> 00:09:32,011 eller noget. 191 00:09:32,012 --> 00:09:33,880 Du er en god person. 192 00:09:33,881 --> 00:09:35,882 Bedre end de fleste. 193 00:09:35,883 --> 00:09:37,883 Nu du er tilbage ved politiet, 194 00:09:37,884 --> 00:09:38,984 får du en million chancer 195 00:09:38,985 --> 00:09:40,551 for at gøre noget godt. 196 00:09:40,552 --> 00:09:43,989 Måske endda rede en bus med nonner. 197 00:09:43,990 --> 00:09:46,691 Hvis de er som dem der var på min skole, 198 00:09:46,692 --> 00:09:48,493 lad dem dø. 199 00:09:48,494 --> 00:09:50,896 Kom her. 200 00:09:53,899 --> 00:09:55,666 Hej. 201 00:09:55,667 --> 00:09:57,902 Jeg er lige her, okay? 202 00:09:57,903 --> 00:10:00,070 Vi er her begge. 203 00:10:00,071 --> 00:10:01,405 Hendes livstegn er stabile. 204 00:10:01,406 --> 00:10:04,308 - Lad os få hende opereret. - Jeg elsker dig, Joey. 205 00:10:04,309 --> 00:10:06,576 Hvad? 206 00:10:13,684 --> 00:10:15,551 Så? 207 00:10:15,552 --> 00:10:16,886 Hun er på vej til operation. 208 00:10:16,887 --> 00:10:17,954 Hun blev skudt i maven. 209 00:10:17,955 --> 00:10:20,256 Vi ved ikke hvor slemt det er. 210 00:10:20,257 --> 00:10:21,657 Hvor er Dexter? 211 00:10:21,658 --> 00:10:23,159 Deb bad om vi ikke ringede til ham. 212 00:10:23,160 --> 00:10:24,427 Hun gjorde hvad? 213 00:10:24,428 --> 00:10:25,861 Hun siger han rejser med Harrison. 214 00:10:25,862 --> 00:10:27,595 Hun ville ikke bekymre ham, men fuck det. 215 00:10:27,596 --> 00:10:29,476 - Det har han ret til. - Han skal vide det. 216 00:10:33,336 --> 00:10:34,970 Pga. sikkerheds problemer, 217 00:10:34,971 --> 00:10:36,872 tømmer vi terminalen. 218 00:10:42,344 --> 00:10:44,078 Det er Matthews. 219 00:10:44,079 --> 00:10:45,880 Hallo? 220 00:10:45,881 --> 00:10:48,482 Dexter, Saxon flygtede efter at have skudt Debra. 221 00:10:50,319 --> 00:10:51,485 Nej. 222 00:10:51,486 --> 00:10:52,553 Tak for informationen. 223 00:10:52,554 --> 00:10:53,988 Jeg kommer. 224 00:10:55,523 --> 00:10:56,890 Hvad er der galt? 225 00:10:56,891 --> 00:10:58,892 Det er Debra. 226 00:10:58,893 --> 00:11:01,228 Hvad? 227 00:11:01,229 --> 00:11:03,129 Kom. 228 00:11:05,066 --> 00:11:07,200 Saxon skød hende og flygtede. 229 00:11:08,936 --> 00:11:11,872 Er hun okay? 230 00:11:11,873 --> 00:11:13,739 Hun er på hospitalet 231 00:11:13,740 --> 00:11:15,274 og skal opereres. 232 00:11:15,275 --> 00:11:17,142 Er tante Deb syg? 233 00:11:17,143 --> 00:11:18,310 Uh, en lille smule. 234 00:11:18,311 --> 00:11:20,545 Men lægerne ordner hende nu. 235 00:11:20,546 --> 00:11:23,048 Vi må se hende. 236 00:11:23,049 --> 00:11:25,951 Jeg kører dig til hotellet. 237 00:11:25,952 --> 00:11:28,120 Vi bør flyve til et andet land. 238 00:11:28,121 --> 00:11:29,820 De holder ikke Elway så længe, 239 00:11:29,821 --> 00:11:31,789 og du ved han tjekker alle fly til Rio. 240 00:11:31,790 --> 00:11:33,258 Der er måske ikke flere fly, Dexter. 241 00:11:33,259 --> 00:11:34,558 Jeg har hørt snak om de 242 00:11:34,559 --> 00:11:36,227 lukker lufthavnen pga. stormen. 243 00:11:36,228 --> 00:11:37,495 Vi bør flyve fra en anden by. 244 00:11:37,496 --> 00:11:38,897 Se hvad du kan finde på nettet. 245 00:11:38,898 --> 00:11:40,231 Hvad med dig? 246 00:11:40,232 --> 00:11:41,565 - Jeg kommer når jeg kan. - Men-- 247 00:11:41,566 --> 00:11:43,968 Bare rolig. Det skal nok gå. 248 00:11:54,245 --> 00:11:56,880 En pose is og 4 liter vand. 249 00:11:56,881 --> 00:11:58,815 - Må jeg få en mere? - Kun en pose. 250 00:12:12,529 --> 00:12:13,862 Ohh! 251 00:12:24,640 --> 00:12:28,843 - Hej, Jamie! - Hej, Harrison. 252 00:12:28,844 --> 00:12:31,313 Fortæl om dine oplevelser... 253 00:12:31,314 --> 00:12:32,914 Hvordan har hun det? 254 00:12:32,915 --> 00:12:34,114 Bliver stadig opereret. 255 00:12:34,115 --> 00:12:36,716 Yeah, vi kunne ikke snakke med lægen 256 00:12:36,717 --> 00:12:39,053 før hun kom ind. 257 00:12:39,054 --> 00:12:40,821 Din søster er hård. 258 00:12:40,822 --> 00:12:43,057 Ligesom din far var. 259 00:12:43,058 --> 00:12:45,459 Yeah, Dex. Hun klarer det. 260 00:12:48,830 --> 00:12:50,363 Pga. vejret... 261 00:12:50,364 --> 00:12:51,897 Dette er Clayton. 262 00:12:51,898 --> 00:12:53,632 Indtal dit navn og nummer. 263 00:12:53,633 --> 00:12:55,401 Clayton, det er Elway. 264 00:12:55,402 --> 00:12:56,702 Igen. 265 00:12:56,703 --> 00:12:58,004 Jeg ved ikke hvor du er. 266 00:12:58,005 --> 00:12:59,905 Men hør her, McKay er stadig i byen. 267 00:12:59,906 --> 00:13:01,774 Alle fly er aflyst, Jeg er sikker på hun leder 268 00:13:01,775 --> 00:13:03,209 efter en anden måde at komme væk. 269 00:13:03,210 --> 00:13:05,377 Jeg informerer mine kontakter, 270 00:13:05,378 --> 00:13:06,811 og ved du hvad-- med den løn jeg betaler, 271 00:13:06,812 --> 00:13:09,114 hvis hun går ind på et hotel, lejer en bil, 272 00:13:09,115 --> 00:13:12,650 tager en bus, et tog, får jeg det at vide. 273 00:13:12,651 --> 00:13:14,552 Okay... jeg prøver at ringe til kontoret, 274 00:13:14,553 --> 00:13:15,753 se om jeg kan få fat i dig der. 275 00:13:21,826 --> 00:13:24,695 Det er politiet. Hvem skal jeg viderestille til? 276 00:13:24,696 --> 00:13:26,597 Yeah, det er Jacob Elway. 277 00:13:26,598 --> 00:13:28,165 Jeg har arbejdet på en eftersøgning 278 00:13:28,166 --> 00:13:29,900 med Clayton. Jeg har prøvet-- 279 00:13:29,901 --> 00:13:31,302 Du har ikke hørt det? 280 00:13:31,303 --> 00:13:32,403 Hvad? 281 00:13:32,404 --> 00:13:34,771 Clayton var involveret i et skyderi. 282 00:13:34,772 --> 00:13:37,107 Jeg er bange for han blev dræbt. 283 00:13:52,990 --> 00:13:54,423 Hvorfor er du ikke i Argentina? 284 00:13:57,027 --> 00:13:58,827 Hvorfor tror du? 285 00:14:02,432 --> 00:14:04,366 Jeg bad dem om ikke at ringe. 286 00:14:04,367 --> 00:14:07,536 Jeg er glad for de gjorde det. 287 00:14:12,174 --> 00:14:15,809 Hvorfor tog vi ikke på vandredur som børn? 288 00:14:15,810 --> 00:14:18,746 Vandretur? 289 00:14:18,747 --> 00:14:22,316 Klatrede. 290 00:14:22,317 --> 00:14:24,919 I bjerge. 291 00:14:24,920 --> 00:14:26,253 Vandrede. 292 00:14:26,254 --> 00:14:27,754 Jeg ved ikke-- fordi det er svært 293 00:14:27,755 --> 00:14:29,589 at finde bjerge i Florida? 294 00:14:33,161 --> 00:14:37,597 Der er bjerge i Sydamerika. 295 00:14:37,598 --> 00:14:39,433 Over det hele. 296 00:14:43,170 --> 00:14:45,104 Hvorfor ser du sådan ud? 297 00:14:51,344 --> 00:14:54,180 Eller ser du bare sådan ud? 298 00:14:54,181 --> 00:14:56,315 Uhh. 299 00:14:56,316 --> 00:14:59,650 Jeg skulle ikke have efterladt Saxon i live. 300 00:14:59,651 --> 00:15:01,319 Det er ikke din skyld. 301 00:15:04,590 --> 00:15:07,758 Clayton ødelagde det. 302 00:15:07,759 --> 00:15:09,727 Det var uheldigt. 303 00:15:09,728 --> 00:15:12,630 Nej det mere end det. 304 00:15:12,631 --> 00:15:15,165 Lige siden du fandt ud af hvem jeg er... 305 00:15:24,175 --> 00:15:26,843 har jeg ødelagt dit liv, Deb. 306 00:15:26,844 --> 00:15:32,115 Det kan du ikke ødelægge, Dexter. 307 00:15:32,116 --> 00:15:34,083 Jeg er ansvarlig for mit liv. 308 00:15:34,084 --> 00:15:35,618 Hører du mig? 309 00:15:38,222 --> 00:15:42,225 Du skal ikke føle dig skyldig. 310 00:15:42,226 --> 00:15:43,892 Du skal ikke føle skyld over noget. 311 00:15:43,893 --> 00:15:45,527 Hører du mig? 312 00:15:47,796 --> 00:15:49,164 Du skulle være glad, 313 00:15:49,165 --> 00:15:51,666 så gå og vær glad. 314 00:15:53,769 --> 00:15:56,404 Okay. 315 00:15:56,405 --> 00:15:59,040 Hallo. 316 00:15:59,041 --> 00:16:00,575 Dr. Kruper. 317 00:16:00,576 --> 00:16:02,075 Øh, Dexter. Jeg er Debras bror. 318 00:16:02,076 --> 00:16:04,145 Ah, godt at møde dig. 319 00:16:04,146 --> 00:16:08,282 Okay, jeg tjekker lige din mave. 320 00:16:08,283 --> 00:16:11,552 Hvordan har du det? 321 00:16:11,553 --> 00:16:13,387 Jeg vil på vandretur. 322 00:16:13,388 --> 00:16:15,256 Det vil jeg ikke anbefale 323 00:16:15,257 --> 00:16:17,757 de næste par timer. 324 00:16:17,758 --> 00:16:19,292 Hvordan har hun det? 325 00:16:19,293 --> 00:16:21,927 Kuglen fløj lidt rundt. 326 00:16:21,928 --> 00:16:24,230 Men den ramte ikke noget alvorligt. 327 00:16:24,231 --> 00:16:25,731 Du er meget heldig. 328 00:16:25,732 --> 00:16:28,000 Så hun bliver okay? 329 00:16:28,001 --> 00:16:30,370 Der er meget genoptræning forud. 330 00:16:30,371 --> 00:16:33,839 Men... det ser godt ud. 331 00:16:33,840 --> 00:16:35,440 Jeg er optimistisk. 332 00:16:35,441 --> 00:16:36,776 Tak. 333 00:16:36,777 --> 00:16:38,510 Mm-hmm. 334 00:16:45,418 --> 00:16:49,689 Vil vædde med Hannah elsker Argentina. 335 00:16:49,690 --> 00:16:52,658 Køn blondine får megen opmærksomhed. 336 00:16:52,659 --> 00:16:54,926 Lige noget for hende. 337 00:16:54,927 --> 00:16:58,697 Hannah tog ikke flyet. 338 00:16:58,698 --> 00:17:03,402 Elway var der, og vi måtte få ham væk. 339 00:17:03,403 --> 00:17:04,403 Det er min skyld, Dex. 340 00:17:04,404 --> 00:17:07,138 Jeg satte ham på hende. 341 00:17:07,139 --> 00:17:10,709 Den lort. Jeg-- 342 00:17:10,710 --> 00:17:11,976 Jeg beklager. 343 00:17:11,977 --> 00:17:14,145 Bebrejd ikke dig selv. 344 00:17:14,146 --> 00:17:17,682 Det kommer fra dig "Jeg ødelagde dit liv, Deb." 345 00:17:21,453 --> 00:17:23,187 Jeg må finde en anden måde 346 00:17:23,188 --> 00:17:28,892 for Hannah at forlade landet. 347 00:17:28,893 --> 00:17:31,361 Jeg overvejer at sende Harrison med hende nu, 348 00:17:31,362 --> 00:17:33,964 og mødes med dem når du kommer hjem 349 00:17:33,965 --> 00:17:36,399 og Saxon er ordnet. 350 00:17:36,400 --> 00:17:38,668 Du hørte lægen. Jeg er okay. 351 00:17:38,669 --> 00:17:40,302 Du bør gå. Vi ordner Saxon. 352 00:17:40,303 --> 00:17:42,471 - Nej. - Dex, vi får ham. 353 00:17:42,472 --> 00:17:45,208 Dit liv venter. Du bør rejse. 354 00:17:45,209 --> 00:17:46,642 Deb... 355 00:17:46,643 --> 00:17:49,511 Det næste ord du siger skal være farvel. 356 00:17:51,248 --> 00:17:52,849 Sig det, 357 00:17:52,850 --> 00:17:57,285 eller jeg kravler ud af sengen og sparker dig. 358 00:17:59,355 --> 00:18:01,522 Farvel. 359 00:18:01,523 --> 00:18:04,059 Vi ses snart. 360 00:18:22,410 --> 00:18:24,711 Hvordan har tante Deb det? Må jeg se hende? 361 00:18:24,712 --> 00:18:26,413 Ah, hun har brug for ro. 362 00:18:26,414 --> 00:18:30,583 Men hun besøger os snart. 363 00:18:32,386 --> 00:18:33,686 Vidste du at på dette hospital 364 00:18:33,687 --> 00:18:36,689 blev du født? 365 00:18:36,690 --> 00:18:38,557 - Virkelig? - Yeah. 366 00:18:38,558 --> 00:18:39,625 Lige dernede. 367 00:18:39,626 --> 00:18:42,928 Det var første gang jeg så dig. 368 00:18:42,929 --> 00:18:44,529 Jeg var med tante Deb. 369 00:18:49,702 --> 00:18:52,204 Hold kæft. Der er endnu en Morgan. 370 00:18:52,205 --> 00:18:54,940 - Yeah. - Tillykke. 371 00:18:54,941 --> 00:18:56,574 Du er en far. 372 00:18:56,575 --> 00:18:58,543 Yeah, og du er en tante. 373 00:18:58,544 --> 00:18:59,743 Jesus. 374 00:18:59,744 --> 00:19:01,612 Har dig og Rita valgt et navn? 375 00:19:01,613 --> 00:19:02,914 Harrison. 376 00:19:04,817 --> 00:19:06,283 Far ville elske det. 377 00:19:06,284 --> 00:19:08,519 "Harrison." 378 00:19:08,520 --> 00:19:10,688 Jeg vil holde ham. 379 00:19:14,492 --> 00:19:16,092 Hvilken er din? 380 00:19:16,093 --> 00:19:17,494 Jeg, øm... 381 00:19:17,495 --> 00:19:18,929 Det der er din søn. 382 00:19:26,203 --> 00:19:27,937 Vil du holde ham? 383 00:19:27,938 --> 00:19:29,271 - Yeah, jeg vil holde ham. - Øh, han sover. 384 00:19:29,272 --> 00:19:30,506 Lad ham sove. 385 00:19:30,507 --> 00:19:32,508 Han har hele sit liv til at sove. 386 00:19:37,080 --> 00:19:38,747 Han er så lille. 387 00:19:38,748 --> 00:19:41,082 Bare rolig. Han vil vokse. 388 00:19:41,083 --> 00:19:44,285 Hvordan føles det at være far? 389 00:19:44,286 --> 00:19:46,988 Aner det ikke. 390 00:19:46,989 --> 00:19:49,023 Alt vil være anderledes nu. 391 00:19:49,024 --> 00:19:51,426 Det ved jeg. 392 00:19:57,999 --> 00:19:59,800 Tak fordi du ringede. 393 00:19:59,801 --> 00:20:01,034 Bare i orden. 394 00:20:03,338 --> 00:20:04,338 Hvordan har Debra det? 395 00:20:04,339 --> 00:20:05,673 Lægen er optimistisk. 396 00:20:05,674 --> 00:20:07,808 Det er godt at høre. 397 00:20:07,809 --> 00:20:09,843 Hør, Dexter, hvis der er noget jeg kan gøre... 398 00:20:09,844 --> 00:20:12,612 Jeg er sikkert paranoid, men... 399 00:20:12,613 --> 00:20:14,280 Saxon er stadig fri. 400 00:20:14,281 --> 00:20:16,516 Kan du få et par betjente til at overvåge hende? 401 00:20:16,517 --> 00:20:17,950 Det er allerede ordnet. 402 00:20:19,787 --> 00:20:21,087 - Tak. - Bare i orden. 403 00:20:24,525 --> 00:20:26,992 Hej. Hej, jeg har lige hørt om Deb. 404 00:20:26,993 --> 00:20:28,360 Hvad skete der? 405 00:20:28,361 --> 00:20:29,661 Øh, det er en lang historie. 406 00:20:29,662 --> 00:20:31,129 Jeg har ikke tid til at fortælle det. 407 00:20:31,130 --> 00:20:34,767 Du skal skynde dig tilbage til Hannah McKay? 408 00:20:34,768 --> 00:20:36,334 Jeg ved ikke hvad du snakker om. 409 00:20:36,335 --> 00:20:37,803 Det var derfor Clayton fulgte Deb. 410 00:20:37,804 --> 00:20:39,505 Han mente hun hjalp Hannah flygte. 411 00:20:39,506 --> 00:20:40,773 Og hvis det er sandt, ved du nok 412 00:20:40,774 --> 00:20:43,040 at du er delvis ansvarlig for hans død. 413 00:20:43,041 --> 00:20:45,142 Bare hold dig fra mig. 414 00:20:45,143 --> 00:20:47,044 Stormen kommer. 415 00:20:47,045 --> 00:20:49,380 Og det bliver svært at komme ud. 416 00:20:52,017 --> 00:20:53,551 Gå ikke ned med hende, Dexter. 417 00:20:56,121 --> 00:20:57,721 For helvede. 418 00:21:02,126 --> 00:21:04,027 Det nationale orkan center 419 00:21:04,028 --> 00:21:06,863 rapportere at Laura er øst for Cuba, 420 00:21:06,864 --> 00:21:10,033 med en vindhastighed på 161 km/t. 421 00:21:10,034 --> 00:21:11,568 Hvis den holder sin kurs, 422 00:21:11,569 --> 00:21:13,770 rammer den Keys ved solnedgang. 423 00:21:16,606 --> 00:21:18,908 Shh. Det er okay. 424 00:21:18,909 --> 00:21:20,843 Shh. Hej. 425 00:21:20,844 --> 00:21:21,844 Det er okay. Det er okay. 426 00:21:21,845 --> 00:21:24,680 Hej, vi har lukket. 427 00:21:24,681 --> 00:21:28,084 Er her kun for at berolige dyrene-- 428 00:21:28,085 --> 00:21:30,885 Sy mig. 429 00:21:30,886 --> 00:21:32,887 Okay. 430 00:21:32,888 --> 00:21:35,457 Okay, jeg gør hvad du har brug for. 431 00:21:35,458 --> 00:21:38,593 Miamis kyst bliver evakueret, 432 00:21:38,594 --> 00:21:40,128 så vi kan bruge forvirringen 433 00:21:40,129 --> 00:21:42,264 til at komme ud, uden at blive set. 434 00:21:42,265 --> 00:21:45,167 De har evakuerings busser. 435 00:21:45,168 --> 00:21:46,335 Bussen? 436 00:21:46,336 --> 00:21:47,469 Yeah, der er kæmpe kø på motorvejen, 437 00:21:47,470 --> 00:21:48,770 men busserne har deres egne vejbaner, 438 00:21:48,771 --> 00:21:50,939 så vi kan tage den til Jacksonville 439 00:21:50,940 --> 00:21:53,074 og flyve derfra. 440 00:21:53,075 --> 00:21:54,909 Vi bør tage til busstationen snart 441 00:21:54,910 --> 00:21:56,511 hvis vi skal nå det. 442 00:21:59,882 --> 00:22:01,516 Hvad er det? 443 00:22:01,517 --> 00:22:06,086 Ikke noget. Det er en god plan. 444 00:22:06,087 --> 00:22:10,423 Du er stadig bekymret for Deb, er du ikke? 445 00:22:10,424 --> 00:22:12,526 Lægen sagde hun ikke er i fare. 446 00:22:13,628 --> 00:22:16,329 Hej, vi kan, øh... 447 00:22:16,330 --> 00:22:19,064 vi kan blive-- vente til stormen er væk. 448 00:22:19,065 --> 00:22:21,300 Det er ikke sikkert med Elway efter os. 449 00:22:21,301 --> 00:22:25,638 Du skal væk herfra, jo hurtigere jo bedre. 450 00:22:25,639 --> 00:22:26,839 Jeg kunne, øh, rejse nu 451 00:22:26,840 --> 00:22:28,040 og du kunne mødes mig der. 452 00:22:28,041 --> 00:22:29,842 Jeg kunne tage Harrison med mig. 453 00:22:32,813 --> 00:22:35,947 Eller jeg kunne, øm, rejse alene. 454 00:22:35,948 --> 00:22:37,983 Nej, du må gerne tage Harrison med. 455 00:22:37,984 --> 00:22:39,718 Det vil gøre mig glad hvis han er hos dig. 456 00:22:42,522 --> 00:22:45,189 Jeg vil bare ikke miste dig igen. 457 00:22:45,190 --> 00:22:49,561 Selvom det kun er et par dage. 458 00:22:59,137 --> 00:23:01,872 Skynd dig. 459 00:23:03,174 --> 00:23:04,241 Næsten færdig. 460 00:23:05,877 --> 00:23:07,911 Lige en sidste syning. 461 00:23:23,693 --> 00:23:25,360 Vær sød. 462 00:23:25,361 --> 00:23:29,197 Bare... gå. Jeg siger ikke noget. 463 00:23:29,198 --> 00:23:31,299 Special rapport om en af Miamis betjente, 464 00:23:31,300 --> 00:23:32,868 Debra Morgan. 465 00:23:32,869 --> 00:23:34,002 Det er hende. 466 00:23:34,003 --> 00:23:35,370 Jeg er her på Miami Central Hospital 467 00:23:35,371 --> 00:23:37,706 hvor en politiassistent hos Miami Metro Drabsafdeling 468 00:23:37,707 --> 00:23:40,140 er blevet opereret efter at være blevet skudt. 469 00:23:40,141 --> 00:23:42,977 Vi har fået at vide at en anden blev dræbt på stedet. 470 00:23:42,978 --> 00:23:45,680 Gerningsmanden, Oliver Saxon, er stadig på fri fod 471 00:23:45,681 --> 00:23:48,215 og har måske stjålet en blå bil. 472 00:23:48,216 --> 00:23:50,184 Hvis du har nogen information om hvor han kan være... 473 00:23:50,185 --> 00:23:51,719 Find dine nøgler. 474 00:23:51,720 --> 00:23:52,987 Vi kører en tur. 475 00:23:52,988 --> 00:23:54,654 Kan du ikke bare lade mig gå? 476 00:23:54,655 --> 00:23:57,356 Gør hvad jeg sagde... 477 00:23:57,357 --> 00:23:59,559 og jeg gør dig ikke noget. 478 00:24:02,162 --> 00:24:04,731 Okay, gå videre. 479 00:24:04,732 --> 00:24:06,299 Oh, nej, det er okay. 480 00:24:08,736 --> 00:24:11,403 Skal jeg bære den? 481 00:24:11,404 --> 00:24:13,138 Yeah. Vent. 482 00:24:13,139 --> 00:24:15,340 Kom her. 483 00:24:15,341 --> 00:24:17,676 Okay, alle sammen, gå venligst videre. 484 00:24:17,677 --> 00:24:19,244 Det er Saxon. Han er stadig fri. 485 00:24:19,245 --> 00:24:20,646 Jeg kan ikke rejse før han er fanget, 486 00:24:20,647 --> 00:24:23,816 før... Debra er sikker. 487 00:24:23,817 --> 00:24:24,850 Beklager. 488 00:24:24,851 --> 00:24:26,085 Du skal blive i køen. 489 00:24:26,086 --> 00:24:29,187 Det er, okay, jeg-- jeg forstår. 490 00:24:29,188 --> 00:24:30,322 Her. 491 00:24:30,323 --> 00:24:31,889 Tag Harrison. 492 00:24:31,890 --> 00:24:33,191 Vi mødes dernede. 493 00:24:33,192 --> 00:24:34,993 Er du sikker? 494 00:24:34,994 --> 00:24:38,163 Yeah. Han er mere sikker hos dig. 495 00:24:38,164 --> 00:24:39,231 Tag den her. 496 00:24:39,232 --> 00:24:41,733 Det er bare vand, snacks. 497 00:24:41,734 --> 00:24:42,800 Et par nødvendigheder. 498 00:24:44,569 --> 00:24:46,337 Ring fra lufthavnen 499 00:24:46,338 --> 00:24:49,540 så snart du ved du når flyet. 500 00:24:49,541 --> 00:24:51,175 Det skal jeg nok. 501 00:24:53,878 --> 00:24:54,978 Harrison... 502 00:24:54,979 --> 00:24:56,413 du rejser med Hannah. 503 00:24:56,414 --> 00:24:58,215 Du kommer ikke med os? 504 00:24:58,216 --> 00:24:59,749 Selvfølgelig gør jeg det. 505 00:24:59,750 --> 00:25:02,952 Jeg har bare glemt et par ting jeg skal ordne. 506 00:25:02,953 --> 00:25:04,354 Så snart det er gjort, mødes jeg med jer. 507 00:25:04,355 --> 00:25:06,055 Det lover jeg. 508 00:25:06,056 --> 00:25:10,960 Jeg vil savne dig. 509 00:25:10,961 --> 00:25:12,195 Det er kun en kort periode. 510 00:25:12,196 --> 00:25:13,429 Det bliver sjovt. 511 00:25:13,430 --> 00:25:15,397 Vi skal alle til et super sejt sted, 512 00:25:15,398 --> 00:25:17,432 og du kommer derhen først, okay? 513 00:25:17,433 --> 00:25:19,100 Du skal lytte til Hannah. 514 00:25:19,101 --> 00:25:21,002 Gøre hvad hun siger. 515 00:25:25,908 --> 00:25:28,076 Ved du hvad far? 516 00:25:28,077 --> 00:25:29,211 Hvad? 517 00:25:29,212 --> 00:25:32,046 Jeg elsker Hannah. 518 00:25:35,450 --> 00:25:38,085 Det gør jeg også. 519 00:25:42,457 --> 00:25:44,124 Vi ses i Buenos Aires. 520 00:25:44,125 --> 00:25:45,993 Vi venter på dig. 521 00:25:52,833 --> 00:25:54,234 Dette er sidste udkald 522 00:25:54,235 --> 00:25:58,037 til Mockingbird Bus 24 til Tallahassee. 523 00:26:05,612 --> 00:26:06,878 Kom, Harrison. 524 00:26:22,361 --> 00:26:23,595 Jeg ser til Deb, 525 00:26:23,596 --> 00:26:25,663 og så ordner jeg Saxon. 526 00:26:37,209 --> 00:26:40,111 Her er hospitalet. 527 00:26:40,112 --> 00:26:42,613 Jeg har gjort alt du bad om. 528 00:26:42,614 --> 00:26:45,482 Jeg vil bare gerne hjem. 529 00:26:45,483 --> 00:26:48,119 Så det er her? 530 00:26:48,120 --> 00:26:49,820 Jeg lover. 531 00:26:49,821 --> 00:26:51,921 Jeg siger ikke noget. 532 00:26:51,922 --> 00:26:53,522 Det ved jeg. 533 00:27:04,168 --> 00:27:06,136 Vi skal bruge en læge! 534 00:27:16,345 --> 00:27:18,446 Han bliver kvalt. Jeg skal bruge en suge beholder. 535 00:27:18,447 --> 00:27:19,882 Jeg henter en. 536 00:27:27,289 --> 00:27:28,389 Doktor? 537 00:27:28,390 --> 00:27:29,824 Jesus. 538 00:27:29,825 --> 00:27:30,892 Hans tunge. Er skåret ud. 539 00:27:30,893 --> 00:27:32,626 Lad os få ham opereret. 540 00:27:32,627 --> 00:27:37,731 Åh gud, hvem kan finde på at skære en tunge ud? 541 00:27:37,732 --> 00:27:39,733 Alle ser på ofret. 542 00:27:39,734 --> 00:27:42,068 Den perfekte distraktion. 543 00:27:42,069 --> 00:27:43,069 Saxon. 544 00:27:49,610 --> 00:27:52,012 På nuværende tidspunkt skal alle 545 00:27:52,013 --> 00:27:53,213 besøgende gå mod udgangen 546 00:27:53,214 --> 00:27:54,647 i nord fløjen. 547 00:27:54,648 --> 00:27:58,017 Alt personale skal rapportere til deres chefer. 548 00:28:21,707 --> 00:28:22,707 Smid den. 549 00:28:22,708 --> 00:28:25,009 Smid den. 550 00:28:29,747 --> 00:28:31,915 Vi klarer det, Dex. 551 00:28:54,204 --> 00:28:56,906 Quinn? 552 00:28:56,907 --> 00:28:58,140 Dex, jeg... 553 00:28:59,142 --> 00:29:01,176 Hvor er Deb? 554 00:29:01,177 --> 00:29:02,710 Det ved jeg ikke. Noget gik galt. 555 00:29:02,711 --> 00:29:05,046 Der var et... problem, 556 00:29:05,047 --> 00:29:08,648 og hun skulle på intensiv. 557 00:29:08,649 --> 00:29:09,884 Hvad skete der? 558 00:29:09,885 --> 00:29:12,052 De arbejder på hende nu. 559 00:29:12,053 --> 00:29:16,190 Øm... hun stoppede med at trække vejret. 560 00:29:26,466 --> 00:29:30,370 Hr. Morgan, jeg har dårlige nyheder. 561 00:29:30,371 --> 00:29:34,640 Der var komplikationer. 562 00:29:34,641 --> 00:29:37,143 Hvilken slags komplikationer? 563 00:29:37,144 --> 00:29:39,111 Vi tror en blodprop blev formet under operationen 564 00:29:39,112 --> 00:29:41,280 der udløste et større slagtilfælde. 565 00:29:41,281 --> 00:29:43,681 Debras hjerne fik ikke ilt i et stykke tid. 566 00:29:43,682 --> 00:29:44,849 Hvad mener du? 567 00:29:44,850 --> 00:29:46,251 Du sagde hun ville blive okay. 568 00:29:46,252 --> 00:29:48,553 Det håbede jeg også. 569 00:29:48,554 --> 00:29:50,255 Jeg er meget ked af det. 570 00:29:54,326 --> 00:29:56,493 Kommer hun sig? 571 00:29:56,494 --> 00:29:58,796 Det er muligt hun vil kunne trække vejret selv, 572 00:29:58,797 --> 00:30:01,465 men hun kommer til at skulle få mad gennem en tube, 573 00:30:01,466 --> 00:30:03,034 og ifølge hjerne skanningerne, 574 00:30:03,035 --> 00:30:06,570 vil hun ikke kunne tænke, 575 00:30:06,571 --> 00:30:09,373 eller være klar over du er der. 576 00:30:09,374 --> 00:30:12,608 Vi øh, har intuberet hende, 577 00:30:12,609 --> 00:30:14,710 og sænket hendes krops temperatur 578 00:30:14,711 --> 00:30:17,047 så vi kan bevare så meget hjerne funktionalitet 579 00:30:17,048 --> 00:30:18,614 som muligt. 580 00:30:18,615 --> 00:30:20,716 Du kender ikke Deb. 581 00:30:20,717 --> 00:30:23,486 Hun, øh-- hun kommer gennem dette. 582 00:30:23,487 --> 00:30:26,688 Man hører om mirakler hele tiden. 583 00:30:26,689 --> 00:30:28,390 Det er nemlig det. 584 00:30:28,391 --> 00:30:31,626 Det vil kræve et mirakel. 585 00:30:35,265 --> 00:30:37,732 Jeg har aldrig set et mirakel. 586 00:30:41,204 --> 00:30:44,638 Hallo, Harrison. 587 00:30:44,639 --> 00:30:47,875 Ohh. 588 00:30:47,876 --> 00:30:50,078 Han er så pisse lille. 589 00:30:55,284 --> 00:30:57,952 Jeg skal passe på mit sprog. 590 00:31:00,054 --> 00:31:03,290 Vil du ikke holde din søn? 591 00:31:05,126 --> 00:31:07,327 Du ødelægger ham ikke. 592 00:31:07,328 --> 00:31:08,728 Okay. 593 00:31:15,102 --> 00:31:16,668 Tal med ham. 594 00:31:20,440 --> 00:31:22,908 Hallo, Harrison. 595 00:31:25,112 --> 00:31:26,812 Se? Han kender dig. 596 00:31:29,682 --> 00:31:31,216 Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 597 00:31:31,217 --> 00:31:32,683 Bare hold hans hoved. 598 00:31:32,684 --> 00:31:35,120 Nej, jeg mener det hele. 599 00:31:35,121 --> 00:31:37,422 Hvordan man er en far og passer på ham. 600 00:31:37,423 --> 00:31:38,789 Du bliver god. 601 00:31:38,790 --> 00:31:40,358 Hvordan ved du det? 602 00:31:40,359 --> 00:31:42,093 Du har altid taget dig af mig. 603 00:31:42,094 --> 00:31:44,595 Har jeg? 604 00:31:44,596 --> 00:31:47,498 Lige siden vi var små. 605 00:31:47,499 --> 00:31:48,932 Husker du ikke monstrene? 606 00:31:51,102 --> 00:31:52,269 Øh, nej. 607 00:31:52,270 --> 00:31:53,904 Hver gang mor slukkede lyset, 608 00:31:53,905 --> 00:31:55,772 løb de på væggene. 609 00:31:55,773 --> 00:31:57,541 Og jeg kunne ikke sove 610 00:31:57,542 --> 00:31:59,676 for jeg troede de ville spise mig. 611 00:31:59,677 --> 00:32:01,745 Det husker jeg ikke. 612 00:32:01,746 --> 00:32:04,347 De var i skyggerne. 613 00:32:04,348 --> 00:32:07,017 Du kom og forklarede med din nørdede stemme. 614 00:32:07,018 --> 00:32:09,485 Du sagde, "Oh, det er bare manglen på lys, Deb." 615 00:32:11,956 --> 00:32:13,623 Jeg ved ikke hvorfor jeg husker det, 616 00:32:13,624 --> 00:32:15,091 men det gør jeg. 617 00:32:16,561 --> 00:32:19,728 Og du blev på mit værelse 618 00:32:19,729 --> 00:32:22,098 og sov på gulvet. 619 00:32:24,168 --> 00:32:26,302 Fik mig til at føle mig sikker. 620 00:32:28,238 --> 00:32:29,805 Du tog dig altid af mig. 621 00:32:29,806 --> 00:32:31,174 Jeg du bliver en god far, 622 00:32:31,175 --> 00:32:33,909 for du har altid været en god storebror. 623 00:32:33,910 --> 00:32:36,644 Syntes du virkelig? 624 00:32:36,645 --> 00:32:38,547 Af hele mit hjerte. 625 00:32:47,656 --> 00:32:49,824 Du tog fejl, Deb. 626 00:32:59,167 --> 00:33:02,869 Fortæl mig om Argentina. 627 00:33:02,870 --> 00:33:04,238 Altså, øh... 628 00:33:04,239 --> 00:33:07,373 de har deres egne cowboys. 629 00:33:07,374 --> 00:33:10,577 De hedder gauchos. Måske du møder en. 630 00:33:10,578 --> 00:33:13,246 Ved du hvad de ellers har? 631 00:33:13,247 --> 00:33:14,547 Pingviner. 632 00:33:14,548 --> 00:33:15,715 Jeg kan lide pingviner. 633 00:33:15,716 --> 00:33:17,250 Men ikke kun i zoo, 634 00:33:17,251 --> 00:33:19,952 de er vilde, bevæger sig rundt. 635 00:33:19,953 --> 00:33:24,889 Fordi Argentina er tæt på Sydpolen, 636 00:33:24,890 --> 00:33:28,627 det er der julemanden holder ferie, og... 637 00:33:31,297 --> 00:33:33,599 og... fordi han er på ferie, 638 00:33:33,600 --> 00:33:35,234 er han altid i godt humør. 639 00:33:35,235 --> 00:33:37,969 Så han siger ja til alt. 640 00:33:37,970 --> 00:33:41,672 Hvem vidste du ville være god med børn? 641 00:33:41,673 --> 00:33:43,307 Hvordan fandt du mig? 642 00:33:43,308 --> 00:33:46,977 En af mine kontakter ringede. 643 00:33:46,978 --> 00:33:49,013 Lad os gøre det voksent, okay? 644 00:33:49,014 --> 00:33:51,382 Ingen grund til at gøre Harrison bange. 645 00:33:51,383 --> 00:33:53,251 Okay alle sammen, sid ned. 646 00:33:53,252 --> 00:33:54,685 Vi kører nu. 647 00:33:54,686 --> 00:33:55,918 Næste stop, Daytona. 648 00:33:58,222 --> 00:34:01,291 Dette er hvad der vil ske. 649 00:34:01,292 --> 00:34:03,527 Vi sidder her stille til vi når Daytona. 650 00:34:03,528 --> 00:34:06,863 Så står vi stille og roligt af bussen. 651 00:34:06,864 --> 00:34:09,299 Jeg kører os til politiet. 652 00:34:09,300 --> 00:34:10,933 Jeg afleverer dig, og overdrager Harrison 653 00:34:10,934 --> 00:34:14,703 til myndighederne. 654 00:34:14,704 --> 00:34:16,639 Og henter en meget 655 00:34:16,640 --> 00:34:21,677 fortjent belønning. 656 00:34:30,352 --> 00:34:34,589 Dex, vi anholder ham. 657 00:34:34,590 --> 00:34:38,459 Det lover jeg... for Deb. 658 00:34:44,299 --> 00:34:45,765 Oliver Saxon. 659 00:34:45,766 --> 00:34:48,101 Eller foretrækker du dit rigtige navn, 660 00:34:48,102 --> 00:34:50,304 Daniel Vogel? 661 00:34:51,939 --> 00:34:54,441 Der er mange måder vi kan gøre dette. 662 00:34:54,442 --> 00:34:57,311 Da vi har video af dig der dræber, 663 00:34:57,312 --> 00:34:58,378 vil det være en fordel 664 00:34:58,379 --> 00:35:00,213 hvis du samarbejder. 665 00:35:00,214 --> 00:35:02,114 Det afhænger af min advokat. 666 00:35:02,115 --> 00:35:03,115 Er du sikker? 667 00:35:03,116 --> 00:35:04,817 Hvis du vil undgå 668 00:35:04,818 --> 00:35:06,285 den elektriske stol, 669 00:35:06,286 --> 00:35:08,354 bør du begynde at snakke. 670 00:35:08,355 --> 00:35:09,822 Bare indrøm det. 671 00:35:09,823 --> 00:35:13,058 Du dræbte Cassie, Du dræbte Clayton. 672 00:35:13,059 --> 00:35:14,393 Og du skød Deb. 673 00:35:16,362 --> 00:35:18,296 Hvordan slog du din arm? 674 00:35:18,297 --> 00:35:20,632 Dette? Det er ikke noget. 675 00:35:20,633 --> 00:35:23,768 Nej. 676 00:35:23,769 --> 00:35:26,671 Deb er en god skytte. 677 00:35:26,672 --> 00:35:30,242 Hvem er Deb? 678 00:35:30,243 --> 00:35:32,376 Fuck dig! Du-- Du skød hende! 679 00:35:32,377 --> 00:35:33,977 Og efterlod hende døende! 680 00:35:33,978 --> 00:35:35,646 Ligesom du dræbte din mor, 681 00:35:35,647 --> 00:35:38,148 og efterlod hende døende. Dit svin! 682 00:35:38,149 --> 00:35:39,683 Quinn. Ud. 683 00:35:43,355 --> 00:35:46,857 Jeg vil gerne, øh, snakke med min advokat. 684 00:35:56,900 --> 00:35:59,235 Du ved han havde ret. 685 00:36:00,638 --> 00:36:02,972 Du er et svin. 686 00:36:04,474 --> 00:36:08,744 Batista og Quinn kan lave en sag mod Saxon. 687 00:36:08,745 --> 00:36:11,513 Jeg kan rejse til Argentina 688 00:36:11,514 --> 00:36:15,183 og lade Florida dræbe ham. 689 00:36:15,184 --> 00:36:17,653 Vi ankommer til Daytona 690 00:36:17,654 --> 00:36:19,053 om lidt. 691 00:36:19,054 --> 00:36:20,854 Efter en lille pause, fortsætter vi 692 00:36:20,855 --> 00:36:22,189 mod Tallahassee. 693 00:36:22,190 --> 00:36:24,558 Rejsende mod Jacksonville 694 00:36:24,559 --> 00:36:26,327 skal stå af og gå 695 00:36:26,328 --> 00:36:28,296 mod busstop 3. 696 00:36:28,297 --> 00:36:29,530 Hej, hej. 697 00:36:29,531 --> 00:36:31,131 Jeg tager bare lidt te. 698 00:36:44,812 --> 00:36:47,547 Åh, undskyld. Vil du have noget? 699 00:36:50,884 --> 00:36:52,651 Hvor dum tror du jeg er? 700 00:36:57,957 --> 00:36:59,425 Her er hvad der sker. 701 00:36:59,426 --> 00:37:01,393 Den hestebedøvelse jeg gav dig 702 00:37:01,394 --> 00:37:03,495 slår igennem om 8 sekunder. 703 00:37:03,496 --> 00:37:05,263 Du sover de næste par timer 704 00:37:05,264 --> 00:37:06,865 og vågner i Tallahassee med hovedpine, 705 00:37:06,866 --> 00:37:09,266 føler dig ydmyget og sur. 706 00:37:11,269 --> 00:37:13,471 Kom søde. 707 00:37:13,472 --> 00:37:15,340 Tid til at gå. Giv slip. 708 00:37:15,341 --> 00:37:17,208 Kom. 709 00:37:28,085 --> 00:37:30,253 Hej, jeg skal teste for krudtrester 710 00:37:30,254 --> 00:37:32,021 på... Oliver Saxon? 711 00:37:32,022 --> 00:37:33,923 Underskriv denne. 712 00:37:38,696 --> 00:37:40,363 Vil du have en politibetjent med ind? 713 00:37:40,364 --> 00:37:42,264 Nej, det er okay. 714 00:37:42,265 --> 00:37:44,099 Tryk her hvis du har brug for os. 715 00:37:44,100 --> 00:37:46,134 Okay. 716 00:38:33,179 --> 00:38:35,481 Jeg ville ønske jeg kunne bebrejde dig for alt. 717 00:38:37,551 --> 00:38:42,121 For det du gjorde ved min søster. 718 00:38:42,122 --> 00:38:44,489 Men jeg ved det var min skyld. 719 00:38:48,994 --> 00:38:50,361 Du skulle have droppet det. 720 00:38:52,632 --> 00:38:55,366 Det har faktisk åbnet mine øjne det du har gjort. 721 00:38:57,637 --> 00:39:01,539 Tvunget mig til at se på mig selv. 722 00:39:01,540 --> 00:39:03,206 Og hvad ser du? 723 00:39:05,343 --> 00:39:10,713 Et spor af blod og lig dele. 724 00:39:10,714 --> 00:39:13,115 Pænt billede. 725 00:39:17,721 --> 00:39:19,489 I et øjeblik 726 00:39:19,490 --> 00:39:22,024 fjernede du... 727 00:39:22,025 --> 00:39:25,220 den åndssvage drøm om jeg kunne have et lykkeligt liv. 728 00:39:26,830 --> 00:39:29,030 Er det derfor du er her? 729 00:39:29,031 --> 00:39:30,766 For at fortælle det? 730 00:39:30,767 --> 00:39:33,535 Nej jeg er her for at dræbe dig med den pen. 731 00:40:14,641 --> 00:40:15,941 Er du okay? 732 00:40:19,913 --> 00:40:23,516 Han prøvede at dræbe mig. 733 00:40:50,575 --> 00:40:53,176 Dexter. 734 00:40:53,177 --> 00:40:54,310 Hjælp mig. 735 00:40:54,311 --> 00:40:56,312 Hvad-- hvad laver du med Saxon? 736 00:40:56,313 --> 00:40:59,015 Jeg ville lave en krudt test. 737 00:40:59,016 --> 00:41:00,583 Du arbejder her ikke mere. 738 00:41:00,584 --> 00:41:02,652 Hvordan skal vi forklare det? 739 00:41:02,653 --> 00:41:05,755 Jeg er her officielt til slutningen af ugen. 740 00:41:07,290 --> 00:41:10,092 Okay, men hvorfor ville du lave testen? 741 00:41:10,093 --> 00:41:12,327 Efter det han gjorde ved Deb... 742 00:41:12,328 --> 00:41:14,229 Det er præcis pga. det han gjorde ved Deb 743 00:41:14,230 --> 00:41:15,964 at jeg gik derind. 744 00:41:15,965 --> 00:41:18,199 Jeg ville sikre mig alt blev ordnet korrekt-- 745 00:41:18,200 --> 00:41:20,101 ingen fejl. 746 00:41:24,306 --> 00:41:27,676 Og jeg ville se ham i øjnene. 747 00:41:35,483 --> 00:41:37,451 Okay. 748 00:41:37,452 --> 00:41:39,019 Det forstår jeg. 749 00:41:40,221 --> 00:41:42,656 Det var tydeligvis selvforsvar. 750 00:41:45,961 --> 00:41:49,095 Yeah. 751 00:41:49,096 --> 00:41:50,997 Vi har alt vi skal bruge. 752 00:41:53,567 --> 00:41:55,267 Jeg er glad for han er død. 753 00:41:55,268 --> 00:41:57,604 Ville ønske jeg selv havde gjort det. 754 00:42:05,745 --> 00:42:06,979 Du bør gå, Dex. 755 00:42:06,980 --> 00:42:08,680 Jeg ved du har meget der skal ordnes. 756 00:42:12,518 --> 00:42:14,786 Ja. 757 00:42:17,189 --> 00:42:18,590 Hej... 758 00:42:21,493 --> 00:42:23,828 jeg beder for hende. 759 00:42:34,305 --> 00:42:37,007 Selvom jeg ikke har vist det, 760 00:42:37,008 --> 00:42:38,742 har jeg længe gerne ville 761 00:42:38,743 --> 00:42:41,144 føle mig normal. 762 00:42:41,145 --> 00:42:42,912 Føle hvad de føler. 763 00:42:46,017 --> 00:42:48,985 Men nu ønsker jeg bare det sopper. 764 00:43:24,418 --> 00:43:26,019 Alt personale 765 00:43:26,020 --> 00:43:29,222 og alle på hospitalet, det nationale orkan center... 766 00:43:29,223 --> 00:43:31,191 Øh, Hr... lige så du ved det, 767 00:43:31,192 --> 00:43:32,693 alle patienter i syd fløjen bliver flyttet. 768 00:43:32,694 --> 00:43:34,928 Vi skal spare på strøm og plads. 769 00:43:34,929 --> 00:43:36,997 Med styrke på 240km/t. 770 00:43:36,998 --> 00:43:40,332 Er det nu en kategori 3. 771 00:43:40,333 --> 00:43:42,534 Alt personale skal rapportere 772 00:43:42,535 --> 00:43:44,203 til deres arbejdsstationer. 773 00:44:07,626 --> 00:44:10,861 Jeg ville ændre alt hvis jeg kunne. 774 00:44:19,771 --> 00:44:21,238 Jeg er ked af det, jeg er ked af det. 775 00:44:21,239 --> 00:44:23,006 Jeg er ked af det. 776 00:44:37,221 --> 00:44:39,155 Men jeg kan ikke efterlade dig sådan her. 777 00:44:44,460 --> 00:44:46,194 Jeg er din storebror. 778 00:46:18,615 --> 00:46:20,883 Jeg elsker dig, Deb. 779 00:48:38,780 --> 00:48:41,582 - Dexter. - Hej, hvor er du? 780 00:48:41,583 --> 00:48:43,149 I lufthavnen skal til at gå om bord. 781 00:48:43,150 --> 00:48:44,384 Vi når det. 782 00:48:44,385 --> 00:48:46,552 Det er super. 783 00:48:46,553 --> 00:48:48,488 Hvor er du? 784 00:48:48,489 --> 00:48:50,590 Stadig i Miami. 785 00:48:50,591 --> 00:48:52,892 Men jeg rejser snart. 786 00:48:52,893 --> 00:48:54,560 Jeg forstår ikke dette vil ske. 787 00:48:54,561 --> 00:48:55,795 Jeg tror når vi kommer væk, 788 00:48:55,796 --> 00:48:57,364 kan vi bevæge os syd på. 789 00:48:57,365 --> 00:48:59,564 Der er 48km kyst. 790 00:48:59,565 --> 00:49:00,866 Vi kan bare køre 791 00:49:00,867 --> 00:49:02,634 indtil vi finder det perfekte sted, 792 00:49:02,635 --> 00:49:05,304 eller måske nogle pingviner. 793 00:49:05,305 --> 00:49:06,771 Det lyder godt. 794 00:49:06,772 --> 00:49:09,974 Jeg er så lykkelig, Dex. 795 00:49:12,744 --> 00:49:13,878 Også mig. 796 00:49:13,879 --> 00:49:15,713 Vil du snakke med Harrison? 797 00:49:15,714 --> 00:49:18,149 Ja tak. 798 00:49:18,150 --> 00:49:19,517 Okay, her. 799 00:49:21,720 --> 00:49:24,721 - Hej, far. - Hej, Harrison. 800 00:49:24,722 --> 00:49:25,955 Jeg vil bare sige en sidste gang 801 00:49:25,956 --> 00:49:27,824 at jeg elsker dig. 802 00:49:27,825 --> 00:49:29,226 Jeg elsker også dig. 803 00:49:29,227 --> 00:49:32,195 Det skal du huske hver dag 804 00:49:32,196 --> 00:49:33,463 indtil vi ses. 805 00:49:33,464 --> 00:49:34,931 Far elsker dig. 806 00:49:34,932 --> 00:49:36,199 Okay. 807 00:49:36,200 --> 00:49:37,667 Farvel. 808 00:51:32,275 --> 00:51:36,011 Jeg ødelægger alle jeg elsker. 809 00:51:36,012 --> 00:51:38,780 Og det må ikke ske med Hannah, 810 00:51:38,781 --> 00:51:40,415 eller Harrison. 811 00:51:40,416 --> 00:51:44,686 Jeg må beskytte dem fra mig. 812 00:51:59,668 --> 00:52:00,934 God morgen, Miami. 813 00:52:00,935 --> 00:52:02,370 Orkanen Laura er passeret 814 00:52:02,371 --> 00:52:04,070 og alt bliver normalt igen. 815 00:52:04,071 --> 00:52:06,139 Der er ikke længere nogen trussel. 816 00:52:07,408 --> 00:52:09,209 Orkan Laura går langsomt i opløsning 817 00:52:09,210 --> 00:52:11,110 over Atlanterhavet Hun tager sydpå... 818 00:52:11,111 --> 00:52:12,879 De største ødelæggelser er ved havnen. 819 00:52:12,880 --> 00:52:14,747 Der har været beretninger... 820 00:52:14,748 --> 00:52:17,050 Oprydningen er begyndt 821 00:52:17,051 --> 00:52:19,918 med kystvagten nord på til Daytona Beach 822 00:52:19,919 --> 00:52:21,820 - og syd på til... - Cutter 6, værsgo 823 00:52:21,821 --> 00:52:23,489 og drej. 824 00:52:23,490 --> 00:52:25,424 Der er noget der. Jeg kan ikke se det. 825 00:52:25,425 --> 00:52:26,692 Giv mig besked. 826 00:52:26,693 --> 00:52:28,160 Stopper om 5 sekunder. 827 00:52:28,161 --> 00:52:30,729 - Okay, jeg tror vi ser det. - Forstået. 828 00:52:30,730 --> 00:52:32,764 Drejer mod nordvest. 829 00:52:35,334 --> 00:52:37,068 Vi har undersøgt vraget. 830 00:52:37,069 --> 00:52:39,704 Det ser ikke ud til der er nogen overlevende. 831 00:52:39,705 --> 00:52:42,006 Vi tager tilbage. 832 00:52:46,345 --> 00:52:47,645 Batista. 833 00:52:47,646 --> 00:52:49,247 Dette er kystvagten 834 00:52:49,248 --> 00:52:51,215 Vi ringer for at rapportere vraget 835 00:52:51,216 --> 00:52:52,816 af Dexter Morgans båd. 836 00:52:52,817 --> 00:52:54,718 Dexter? 837 00:53:28,885 --> 00:53:31,353 Hej, øh, skal vi få noget is? 838 00:53:31,354 --> 00:53:33,564 - Okay. - Yeah. Kom.