1
00:00:10,126 --> 00:00:11,752
I tidigare avsnitt:
2
00:00:12,128 --> 00:00:17,007
-Vad har vi?
-En styckad kvinna.
3
00:00:17,091 --> 00:00:20,135
Frysbilsmördaren? Så snart?
4
00:00:21,136 --> 00:00:24,556
Det var det här jag skulle hitta.
5
00:00:24,639 --> 00:00:26,724
Dexter...
6
00:00:26,808 --> 00:00:30,519
Laura Moser. Min mamma.
7
00:00:30,603 --> 00:00:36,275
-Laura och tre andra hade styckats.
-Din pappa var en hederlig polis.
8
00:00:36,358 --> 00:00:41,279
Men det han såg
i containern förändrade honom.
9
00:00:43,948 --> 00:00:47,910
Angel knivskars bakifrån.
Är det gärningsmannens blod?
10
00:00:47,994 --> 00:00:50,371
Proverna är från samma person.
11
00:00:50,454 --> 00:00:55,542
Om ni inte lägger av
måste jag göra illa er.
12
00:00:56,668 --> 00:01:01,130
Du har varit ett problem, Paul.
13
00:01:02,256 --> 00:01:07,803
-Du måste förklara varför du är här.
-Jag har ingen aning.
14
00:01:07,886 --> 00:01:12,432
-Du vill inte göra så här.
-Jag degraderar dig.
15
00:01:12,516 --> 00:01:14,476
Det här är inte över, Tom!
16
00:01:14,559 --> 00:01:21,065
-Debra, vill du gifta dig med mig?
-Ja!
17
00:01:21,148 --> 00:01:27,279
-Var är min syster?
-Hon gick för en timme sen.
18
00:01:28,363 --> 00:01:34,202
Du gjorde det lätt för mig.
Du ville så gärna bli kär.
19
00:01:35,787 --> 00:01:42,710
Var i helvete är du? Träffa inte Rudy
förrän du fått tag på mig.
20
00:03:49,199 --> 00:03:52,076
Jag har levt i mörkret länge.
21
00:03:52,160 --> 00:03:57,998
Mina ögon anpassade sig
och mörkret blev min värld.
22
00:04:02,711 --> 00:04:09,050
Men sen tände Rudy lyset
och nu är jag blind.
23
00:04:12,512 --> 00:04:17,808
Jag har ont om tid, eller snarare:
Min syster har ont om tid.
24
00:04:17,891 --> 00:04:23,563
Var ska jag leta?
Jag kan inte tänka, det är för ljust.
25
00:04:28,317 --> 00:04:31,946
Säg till
om tejpen sitter åt för hårt.
26
00:04:32,029 --> 00:04:37,618
-Varför gör du så här?
-Jag ska inte avslöja överraskningen.
27
00:04:39,286 --> 00:04:42,789
Herregud! Herregud! Herregud!
28
00:04:42,872 --> 00:04:49,378
Jag kollar bara utrustningen.
Det går lite fortare än planerat.
29
00:04:49,462 --> 00:04:53,882
-Det här är inte du.
-Jo, det är jag rätt säker på.
30
00:04:53,966 --> 00:04:57,928
Nej, det finns mer. Det har jag sett.
31
00:05:00,096 --> 00:05:06,352
-Jag ville aldrig skada dig.
-Jag vet.
32
00:05:08,562 --> 00:05:15,568
-Gör det här saken lättare för dig?
-Herregud. Jesus!
33
00:05:15,652 --> 00:05:19,405
-Herrejesus!
-Det är inget att skämmas för.
34
00:05:19,489 --> 00:05:25,119
-Det var fler som gick på det.
-Du heter inte ens Rudy Cooper, va?
35
00:05:25,202 --> 00:05:31,124
-Nej, men han dog för en god sak.
-Det ska du också göra.
36
00:05:31,208 --> 00:05:36,671
Du kidnappade en polis
den här gången, inget osynligt fnask.
37
00:05:36,754 --> 00:05:39,799
Det ingår i planen.
38
00:05:39,882 --> 00:05:45,179
Åh, jösses.
Tänk att det snart förverkligas.
39
00:05:45,262 --> 00:05:50,975
Jag har planerat det i många år.
Nu är det bara några timmar kvar.
40
00:05:52,977 --> 00:05:58,566
Han skulle inte ta Deb utan
att lämna ledtrådar till var han är.
41
00:06:49,236 --> 00:06:53,740
Jag har visst en ny skärmsläckare.
Jag visste att han skulle lämna nåt.
42
00:06:53,824 --> 00:06:57,202
Men "Born Free"?
43
00:07:02,957 --> 00:07:08,712
Självklart. Tack vare Rudy
vet jag var den störde Dexter föddes.
44
00:07:14,634 --> 00:07:20,890
Född fri från allt mänskligt.
Där hittar jag honom.
45
00:07:52,919 --> 00:07:57,715
Hon vet, hon vet, hon vet...
46
00:08:02,886 --> 00:08:08,516
-Han har hållit på hela natten.
-Hör du!
47
00:08:08,600 --> 00:08:13,354
Vi behöver din hjälp. Kollade du upp
en ledtråd när du blev överfallen?
48
00:08:13,437 --> 00:08:18,317
En hora med proteshand. En torsk
målade hennes naglar i olika färger.
49
00:08:18,400 --> 00:08:25,657
-Hon styckades av frysbilsmördaren.
-Fan. Blev Monique ett offer?
50
00:08:25,740 --> 00:08:31,662
-Du var honom på spåren.
-Därför blev du knivstucken.
51
00:08:31,746 --> 00:08:37,209
-Men ingen visste vad jag gjorde.
-Jo, tänk efter.
52
00:08:37,292 --> 00:08:43,173
Jag rådfrågade Rudy, Debras pojkvän.
Prostetikkillen.
53
00:08:43,256 --> 00:08:49,929
-Men det låter helgalet.
-Nej, hon är försvunnen sen i går.
54
00:08:50,012 --> 00:08:54,308
-Det är inte likt henne. - Angel...
-Gå, bara.
55
00:09:07,194 --> 00:09:10,906
Det finns 5 000 containrar
i Miamis hamn.
56
00:09:10,989 --> 00:09:15,660
Att hitta den mamma styckades i
tog ett tag.
57
00:09:29,756 --> 00:09:31,883
Fan också.
58
00:09:31,967 --> 00:09:34,719
Jag kommer strax.
59
00:09:45,229 --> 00:09:49,483
Jag sa ju att han var här.
- Varför svarar du inte?
60
00:09:49,566 --> 00:09:52,652
Sömntabletter.
61
00:09:52,735 --> 00:09:57,448
-Vad har hänt här?
-Jag hittade inte fjärrkontrollen.
62
00:09:57,531 --> 00:10:03,745
-Var är din syster?
-Jag vet faktiskt inte.
63
00:10:03,829 --> 00:10:08,208
Vi tror att Rudy har nån koppling
till frysbilsmördaren.
64
00:10:08,291 --> 00:10:13,921
-Vi ska söka igenom hans hem.
-Herre... Nej.
65
00:10:14,005 --> 00:10:17,800
-Lägg av. Du vet nåt.
-James.
66
00:10:17,883 --> 00:10:23,930
Jag såg honom i labbet i går.
Han beställde hemliga blodprov.
67
00:10:24,014 --> 00:10:29,977
-Vad för prov?
-Av blodet på Batistas krage.
68
00:10:30,061 --> 00:10:33,064
Vems blod var det?
69
00:10:34,815 --> 00:10:39,111
-Rudys.
-Helvete! Han visste hela tiden.
70
00:10:39,194 --> 00:10:44,282
Rudy ljög om ett skärsår på läppen
och Angel skallade förövaren.
71
00:10:44,365 --> 00:10:48,953
-Varför sa du inget?
-Jag ville ha bevis.
72
00:10:49,036 --> 00:10:53,916
Dödar han henne så är det ditt fel.
Vad vet du mer?
73
00:10:53,999 --> 00:11:00,505
-Det är allt.
-Sluta, James. Det är hans syster.
74
00:11:00,588 --> 00:11:05,801
Vill han henne väl så stannar han
hemma och svarar i telefon.
75
00:11:12,140 --> 00:11:15,769
Ring om du hör nåt.
76
00:11:26,320 --> 00:11:29,615
-Hallå?
-Lägg inte på luren.
77
00:11:29,698 --> 00:11:36,246
-Barnen vill inte prata med dig än.
-Jag blev gripen.
78
00:11:36,329 --> 00:11:43,335
-Jag vet. Med en spruta i armen.
-Jag tar ansvar för det jag gör...
79
00:11:43,419 --> 00:11:48,382
-...men jag har lagt av.
-Tydligen inte.
80
00:11:48,465 --> 00:11:53,178
Jag var ren, det svär jag
på barnens liv. Jag fattar inte-
81
00:11:53,261 --> 00:11:58,516
-hur jag plötsligt hamnade
på motellrummet, hög som ett hus.
82
00:11:58,599 --> 00:12:02,644
-Det kallas för blackout.
-Nej, jag blev lurad.
83
00:12:02,728 --> 00:12:06,189
Det sista jag minns är
att jag pratade med Dexter.
84
00:12:06,273 --> 00:12:11,778
Han kan ha slagit mig i huvudet
och släpat ut mig.
85
00:12:11,861 --> 00:12:15,781
Dexter är inte den du tror.
86
00:12:17,324 --> 00:12:18,325
Hallå?
87
00:12:23,663 --> 00:12:30,044
Då så. Han heter Rudy Cooper.
Han dejtade Morgan.
88
00:12:30,128 --> 00:12:35,007
Hon sågs senast när hon åkte för att
möta honom på Miami Beach-marinan.
89
00:12:35,090 --> 00:12:39,344
Sök igenom hela området
och kolla upp båtuthyrningen.
90
00:12:39,428 --> 00:12:44,641
-Ett team kollar hans labb.
-Vi fick tillstånd att söka i hemmet.
91
00:12:44,724 --> 00:12:49,395
Då river vi upp stället.
Jake, Sergio och Kim åker med mig.
92
00:12:49,478 --> 00:12:55,108
Här är vår nya
biträdande kommissarie, Esmee Pascal.
93
00:12:55,192 --> 00:13:01,614
Hon avbröt sin semester för
att ge oss välbehövligt ledarskap.
94
00:13:01,698 --> 00:13:08,412
-Varsågod.
-Vi har visst en ny misstänkt.
95
00:13:08,496 --> 00:13:12,791
-Vi är på väg till hans hem.
-Vem är du?
96
00:13:12,875 --> 00:13:16,920
Maria Laguerta. En polis är
försvunnen, så vi måste skynda oss.
97
00:13:17,003 --> 00:13:20,965
-Leder inte Doakes utredningen?
-Han följer upp en ledtråd.
98
00:13:21,049 --> 00:13:26,804
-Han skulle höra av sig.
-Nu tar jag över. Tack, Maria.
99
00:13:26,887 --> 00:13:32,184
-Vem uppdaterar mig på vägen dit?
-Det kan jag väl göra.
100
00:13:32,267 --> 00:13:37,647
Du kör. - Anslut dig till oss
när du hittar din partner.
101
00:13:37,730 --> 00:13:42,109
-Vill ni följa med?
-Du verkar ha allt under kontroll.
102
00:13:42,193 --> 00:13:44,737
Nu åker vi.
103
00:14:02,586 --> 00:14:08,341
Den är där nånstans,
min födelseplats. Vad gör jag nu?
104
00:14:10,593 --> 00:14:13,513
Inga kameror, vakter eller hundar.
105
00:14:13,596 --> 00:14:19,226
Vi lägger miljarder på landets
säkerhet, men här räcker ett klipp.
106
00:14:24,356 --> 00:14:27,901
Så var det med kriget mot terrorism.
107
00:14:51,922 --> 00:14:56,885
Att hitta nålen i höstacken är lätt
när halmstråna finns på datorn.
108
00:15:06,352 --> 00:15:10,356
Bland de kylda containrarna,
plats 436.
109
00:15:14,526 --> 00:15:20,531
Jag gillar inte det här stället.
Nåt namnlöst föddes här.
110
00:15:20,615 --> 00:15:25,411
Nåt som lever i det djupaste,
mörkaste hålet i Dexter.
111
00:15:39,507 --> 00:15:44,553
In med er!
Nån annan måste gå in dit genast.
112
00:15:44,637 --> 00:15:51,893
Du är trygg nu, grabben.
Ingen ska få skada dig. Jag lovar.
113
00:16:23,130 --> 00:16:27,634
Okej, Deb. Var inte död.
114
00:16:31,929 --> 00:16:34,640
Fan också.
115
00:16:34,974 --> 00:16:39,394
-Överraskning, din jävel.
-Följer du efter mig?
116
00:16:39,478 --> 00:16:44,190
-Vad gör du här?
-Jag letar efter min syster.
117
00:16:44,274 --> 00:16:49,153
-Jag jobbar på en teori.
-Poliser älskar teorier. Berätta.
118
00:16:49,237 --> 00:16:53,407
-Min fritid rör inte dig.
-Jag är också här på egen tid.
119
00:16:53,490 --> 00:16:59,579
-Försök inte med mig, Morgan.
-Okej, du kom på mig.
120
00:16:59,663 --> 00:17:03,082
Jag har beställt möbler
från Thailand.
121
00:17:11,215 --> 00:17:14,259
Labbnörd, i helvete heller.
122
00:17:14,343 --> 00:17:18,346
Hallå! Vad står på här?
- Skicka hit en vakt genast.
123
00:17:18,430 --> 00:17:23,809
-Miami-polisen.
-Är han gripen?
124
00:17:23,893 --> 00:17:30,357
Du är inblandad i det här.
Jag tänker ta reda på hur.
125
00:17:49,082 --> 00:17:54,337
Släpp ut mig, din jävel!
Släpp ut mig!
126
00:17:54,420 --> 00:18:00,176
Släpp ut mig, skitstövel!
Släpp ut mig!
127
00:18:03,554 --> 00:18:06,473
Släpp ut mig!
128
00:18:06,556 --> 00:18:12,312
Ledsen,
men du överröstar Freds radio.
129
00:18:15,314 --> 00:18:17,024
Hej då.
130
00:18:28,618 --> 00:18:35,166
Hans lyckliga plats, där han dödar.
Här lämnar han min ledtråd.
131
00:19:19,998 --> 00:19:23,626
-Klä på dig, Dexter.
-Jag gillar kyla.
132
00:19:23,709 --> 00:19:28,213
-Hypotermi kan smyga sig på.
-Hypokondri också.
133
00:19:28,297 --> 00:19:33,051
Det här tog år att bygga.
Det kändes nog hemskt att lämna det.
134
00:19:33,135 --> 00:19:39,682
-Vad letar du efter?
-En ledtråd till var han är.
135
00:19:39,766 --> 00:19:43,769
Han tänkte nog inte på oss
när han byggde det här.
136
00:19:43,853 --> 00:19:48,148
Du hade rätt om offret vid
tomtens hus. Han skyndade på jobbet.
137
00:19:48,232 --> 00:19:51,735
Han dödade henne
för att hålla oss upptagna.
138
00:19:51,818 --> 00:19:56,781
Han har lämnat ett meddelande.
Vi måste bara hitta det.
139
00:19:56,864 --> 00:20:03,329
Titta här.
Det var här han lekte med sitt kött.
140
00:20:03,412 --> 00:20:09,334
Knäppt, va? Jag kan komma på
hundratals saker att göra med bordet.
141
00:20:09,417 --> 00:20:17,216
-Han har min syster, Vince.
-Just det. Förlåt. Fan också.
142
00:20:17,299 --> 00:20:22,638
Du heter Karen och har hand om bevis?
Hela rummet är bevismaterial.
143
00:20:22,721 --> 00:20:28,518
Dokumentera allt och visa mig
listan över saker när du är klar.
144
00:20:31,729 --> 00:20:35,983
-Bestämmer han?
-Han gör visst det nu.
145
00:20:39,611 --> 00:20:44,074
Rita? Hej, jag heter Bob Hicks.
146
00:20:44,157 --> 00:20:48,328
-Kan jag hjälpa dig?
-Paul har visst inte nämnt mig.
147
00:20:48,411 --> 00:20:53,374
Jag är hans sponsor
från Anonyma Narkomaner.
148
00:20:53,457 --> 00:20:59,004
Att låta sponsorn göra ens skitjobb,
vilket steg är det?
149
00:20:59,087 --> 00:21:03,091
-Han tänker på barnen.
-Nej, bara på sig själv.
150
00:21:03,174 --> 00:21:08,262
Jag trodde också att han ljög,
tills jag såg bevisen.
151
00:21:08,346 --> 00:21:13,392
Fängelseläkaren röntgade Pauls huvud.
Han har en skallfraktur.
152
00:21:13,475 --> 00:21:17,979
-Ja, som jag gav honom.
-Nej, det gjorde du inte.
153
00:21:18,063 --> 00:21:22,317
Han röntgades efter att du slog
honom. Då fanns ingen fraktur.
154
00:21:22,400 --> 00:21:29,156
-Men nu har han det.
-Paul har säkert orsakat den själv.
155
00:21:29,239 --> 00:21:35,287
Jag känner Paul rätt väl.
Om han blev överfallen...
156
00:21:35,370 --> 00:21:40,583
Det krävdes skicklighet.
Ingen amatör kan göra nåt sånt där.
157
00:21:40,666 --> 00:21:46,505
Därför är hans anklagelser löjliga.
Dexter jobbar i ett labb.
158
00:21:46,588 --> 00:21:50,550
Har du varit där?
159
00:21:50,634 --> 00:21:57,306
Bob... Du verkar trevlig, men du
har inget med det här att göra.
160
00:21:57,390 --> 00:21:59,392
Uppfattat.
161
00:21:59,475 --> 00:22:04,563
Rudy Cooper var en rörmokare
från New Jersey som dog 1998.
162
00:22:04,646 --> 00:22:09,609
-Vet vi inte vem han är?
-Är inte Rudy hans riktiga namn?
163
00:22:09,693 --> 00:22:13,738
Försöker du verka smart?
Om du vet vad han heter...
164
00:22:13,821 --> 00:22:18,868
Vad som än pågår mellan er
måste upphöra genast.
165
00:22:22,621 --> 00:22:28,626
-Vad hittade du där inne?
-Blod. Det var här han dödade alla.
166
00:22:28,710 --> 00:22:32,755
Jag vill gärna
titta på resten av lägenheten.
167
00:22:45,225 --> 00:22:48,478
-Är det okej om jag...?
-Varsågod.
168
00:22:51,188 --> 00:22:58,612
Det är perfekt. Mitt framför alla.
Han är i alla fall konsekvent.
169
00:22:58,695 --> 00:23:03,783
-Fanns det nåt mer vid skivspelaren?
-En docka satt ovanpå.
170
00:23:05,827 --> 00:23:09,705
"Hem, ljuva hem."
Tar han mig tillbaka före blodet?
171
00:23:09,789 --> 00:23:15,585
Till en plats där en pojke föddes?
Hem ljuva hem, men vilket hem?
172
00:23:29,431 --> 00:23:32,893
Ned på golvet, tack.
173
00:23:36,604 --> 00:23:39,816
Det här är rätt löjligt, Deb.
174
00:23:48,031 --> 00:23:50,283
Jag brukar inte jobba så här.
175
00:23:50,367 --> 00:23:55,246
Se det som en hyllning
till en medresenär som jag beundrar.
176
00:24:04,421 --> 00:24:10,677
Laura Moser -
missbrukare, langare, min mamma.
177
00:24:10,760 --> 00:24:15,389
Hon greps 1969 och 1971.
Samma adress skrevs in:
178
00:24:15,473 --> 00:24:19,310
1235 Mangrove Drive.
179
00:24:19,393 --> 00:24:25,399
Hemma är där hjärtat finns.
Det kanske var där jag lämnade mitt.
180
00:24:25,482 --> 00:24:30,278
-Överraskning!
-Vad gör du här?
181
00:24:30,361 --> 00:24:34,407
-Mocha med vit choklad, din favorit.
-Jag får dricka den på vägen.
182
00:24:34,490 --> 00:24:39,328
-Kan du inte visa mig runt?
-Inte just nu.
183
00:24:39,411 --> 00:24:43,081
-Vad står på?
-Deb är i fara.
184
00:24:43,165 --> 00:24:46,793
-Är det allvarligt?
-Ja, väldigt allvarligt.
185
00:24:46,876 --> 00:24:50,671
Jag kan inte oroa mig för dig också.
186
00:24:57,803 --> 00:25:02,265
Hon vet, hon vet, hon vet...
187
00:25:04,559 --> 00:25:08,563
Genombrottet kom när polisen
hittade ett videoband med offret på.
188
00:25:08,646 --> 00:25:11,524
Det hjälper inte att du tjatar. Tyst!
189
00:25:11,607 --> 00:25:15,694
Den misstänkte använder ett alias -
Rudy Cooper.
190
00:25:15,777 --> 00:25:19,656
Hans fingeravtryck finns inte
i databasen, så identiteten är okänd.
191
00:25:19,739 --> 00:25:23,868
-Hon vet, hon vet...
-Jag är ledsen, mr Batista.
192
00:25:23,951 --> 00:25:28,205
Vi fick ta emot psykpatienter
från County. Men han är harmlös.
193
00:25:28,289 --> 00:25:31,500
-Var inte så säker på det.
-Vi tar inte emot de våldsamma.
194
00:25:31,583 --> 00:25:36,046
Där har de alla mordbrännare,
våldtäktsmän och mördare.
195
00:25:36,129 --> 00:25:40,550
Såna borde sitta i fängelset.
196
00:25:41,676 --> 00:25:45,387
-Tar de patienternas fingeravtryck?
-Ja, självklart.
197
00:25:45,471 --> 00:25:49,183
Hälften av dem
vet inte ens vilka de själva är.
198
00:25:49,266 --> 00:25:53,061
Nu blir det lugnt här inne.
199
00:26:04,780 --> 00:26:08,367
-ID-labbet.
-Hej, det är Batista.
200
00:26:08,450 --> 00:26:13,496
Kör Rudy Coopers fingeravtryck
mot registret över psykiskt sjuka.
201
00:26:56,535 --> 00:27:01,248
Dexter? Dexter?
202
00:27:01,331 --> 00:27:04,334
Var är du, din dumma lilla björn?
203
00:27:04,417 --> 00:27:08,337
Jag ska hitta dig.
204
00:27:08,421 --> 00:27:12,341
Var är du, din dumma lilla gås?
205
00:27:12,424 --> 00:27:16,219
Jag ska hitta dig.
206
00:27:16,303 --> 00:27:19,097
Dumma lilla björn.
Var är min älskling?
207
00:27:19,180 --> 00:27:23,643
Var är min Dexter? Var är du?
208
00:27:25,186 --> 00:27:29,481
Kära nån.
Du överraskade mig, lilla björn.
209
00:27:29,565 --> 00:27:34,403
-Var gömmer din bror sig?
-Biney är där.
210
00:27:42,118 --> 00:27:45,871
-Hej, Biney.
-Du skulle inte skvallra.
211
00:27:45,955 --> 00:27:49,041
Minns du nu?
212
00:27:51,835 --> 00:27:56,714
-Biney.
-Du hade svårt att säga Brian.
213
00:27:58,758 --> 00:28:05,431
-Jag har en bror.
-En riktig bror. Inget fosterskit.
214
00:28:05,514 --> 00:28:09,768
Vi är blodsbröder,
genom födelse och död.
215
00:28:09,851 --> 00:28:16,023
Att se mamma dö...
Det är otroligt att vi överlevde det.
216
00:28:16,107 --> 00:28:21,528
Motorsågen,
de flygande kroppsdelarna, blodet...
217
00:28:37,209 --> 00:28:42,631
-Du var också där.
-Vi satt i blodet i två dagar.
218
00:28:42,714 --> 00:28:47,010
Du förträngde det.
Jag glömmer aldrig dagen då vi...
219
00:28:47,093 --> 00:28:50,972
-Föddes?
-Exakt.
220
00:28:51,055 --> 00:28:56,602
-Var är Deb?
-Jag ville inte börja utan dig.
221
00:29:00,272 --> 00:29:03,692
-Debra!
-Hon är inte här.
222
00:29:03,775 --> 00:29:07,403
Deb? Debra!
223
00:29:07,487 --> 00:29:11,615
Så här skulle inte
vår återförening bli.
224
00:29:11,699 --> 00:29:15,661
Vi sätter oss och tar en öl.
225
00:29:15,744 --> 00:29:18,330
Deb?
226
00:29:18,413 --> 00:29:22,292
Det var en fin vurpa.
Du grät inte ens.
227
00:29:22,375 --> 00:29:27,630
Nästa gång du provar min skateboard
ska du böja på knäna.
228
00:29:29,632 --> 00:29:32,551
-Hej.
-Hej.
229
00:29:34,636 --> 00:29:37,472
Akta dig!
230
00:29:37,555 --> 00:29:40,058
Jag ville inte göra så här.
231
00:29:49,608 --> 00:29:54,362
Jämför hans beskrivning
mot Interpols lista med rymlingar.
232
00:29:54,446 --> 00:29:59,283
-Hans riktiga namn är Brian Moser.
-Vad gör du här, Angel?
233
00:29:59,367 --> 00:30:04,580
Jag fick träff på fingeravtrycken. Han
växte upp på ett mentalsjukhus i Tampa.
234
00:30:04,663 --> 00:30:08,834
Han led av
antisocial personlighetsstörning.
235
00:30:08,917 --> 00:30:13,338
-Han släpptes när han var 21.
-Kolla upp Brian Moser.
236
00:30:13,421 --> 00:30:18,259
Kreditkort, bankkonton, fastigheter,
nåt som visar var han har Morgan.
237
00:30:18,342 --> 00:30:24,389
Vi spårade Morgans telefon
till 30 km från kusten.
238
00:30:24,473 --> 00:30:29,769
-Han har henne på en båt.
-Vi har hans riktiga namn.
239
00:30:29,853 --> 00:30:34,440
Det hjälper oss inte att hitta honom.
Jag kontaktar kustbevakningen.
240
00:30:34,524 --> 00:30:40,487
Det är slöseri med tid.
Signalen dog i går kväll.
241
00:30:40,571 --> 00:30:46,284
-Han har säkert fört henne vidare.
-Det är noterat.
242
00:30:47,535 --> 00:30:50,413
Sätt fart.
243
00:30:55,751 --> 00:31:02,632
Sökning med helikopter ser bra ut
inför pressen. Sånt gillar Matthews.
244
00:31:02,716 --> 00:31:07,261
Du måste sätta mig på plats
för att få respekt här-
245
00:31:07,345 --> 00:31:12,433
-men en av våra egna är försvunna.
Vi bör inte slösa bort tiden.
246
00:31:12,516 --> 00:31:18,563
Jag håller med.
Jag förstår varför du omplacerades.
247
00:31:18,647 --> 00:31:23,860
Kommissarien ville rädda
sitt eget jobb.
248
00:31:23,943 --> 00:31:29,990
Mina order är
att inte göra livet lätt för dig.
249
00:31:30,074 --> 00:31:33,410
Så du struntar i ledtråden.
250
00:31:35,328 --> 00:31:37,455
Du känner inte mig så väl-
251
00:31:37,539 --> 00:31:42,418
-och som tur är för Morgan,
så gör inte kommissarien det heller.
252
00:31:53,762 --> 00:32:00,810
Ta det inte personligt.
Jag ville bara ta en öl med dig.
253
00:32:00,893 --> 00:32:05,856
-Du gjorde det svårt.
-Förlåt.
254
00:32:05,939 --> 00:32:13,405
Du behöver aldrig be om ursäkt.
Inte för den du är eller det du gör.
255
00:32:16,115 --> 00:32:20,327
Det ser ut som förr, inte sant?
256
00:32:20,411 --> 00:32:25,374
-Vem äger det?
-Jag.
257
00:32:28,710 --> 00:32:32,714
Jag köpte det faktiskt till dig.
258
00:32:33,965 --> 00:32:39,053
Jag föredrar lägenheter.
259
00:32:39,136 --> 00:32:46,351
Du är fast i en lögn, lillebror.
Samma lögn som de tvingade på mig.
260
00:32:46,434 --> 00:32:49,270
-"De"?
-Du vet.
261
00:32:49,354 --> 00:32:54,942
Läkare, psykologer, gruppterapeuter.
Vilken fin familj.
262
00:32:55,025 --> 00:32:58,237
-Du blev aldrig adopterad.
-Nej.
263
00:32:58,320 --> 00:33:03,617
Du var tre år.
En liten fågel med en bruten vinge.
264
00:33:03,700 --> 00:33:08,579
Första polisen på platsen
var Harry Morgan.
265
00:33:08,663 --> 00:33:15,586
Han ville ta hand om dig, men inte
mig. Jag såg det i hans ögon.
266
00:33:15,669 --> 00:33:21,007
Han såg bara en förstörd unge.
Det gjorde de alla.
267
00:33:21,091 --> 00:33:26,304
-Så de låste in mig.
-Jag visste inte att du fanns.
268
00:33:26,387 --> 00:33:33,101
Nej, det är klart.
Harry ville ha dig för sig själv.
269
00:33:33,185 --> 00:33:37,939
Medan du uppfostrades
av familjen Morgan-
270
00:33:38,023 --> 00:33:43,111
-var minnet av en familj
allt jag hade.
271
00:33:43,194 --> 00:33:49,324
-Jag.
-Mamma sa åt mig att ta hand om dig.
272
00:33:49,408 --> 00:33:56,664
Tänk dig hur jag kände när jag
upptäckte att du var exakt som jag.
273
00:33:56,748 --> 00:34:01,002
Det behöver jag inte tänka mig.
274
00:34:10,719 --> 00:34:15,640
Jag vet vad du har gått igenom.
Isoleringen, utanförskapet-
275
00:34:15,723 --> 00:34:21,520
-hungern som aldrig stillas.
Men du är inte ensam längre.
276
00:34:21,604 --> 00:34:25,732
Du kan vara dig själv, med mig.
277
00:34:25,816 --> 00:34:30,737
Ditt riktiga, äkta jag.
278
00:34:34,157 --> 00:34:37,952
Det tar andan ur en, inte sant?
279
00:35:01,390 --> 00:35:04,392
Vi är redo för Debra.
280
00:35:31,166 --> 00:35:37,255
Jag lade upp henne som du vill ha
dem. Nu gör vi det tillsammans.
281
00:35:41,050 --> 00:35:47,097
-Måste det vara Deb?
-Det är det enda sättet.
282
00:35:47,181 --> 00:35:52,269
-Men hon är min...
-Låtsassyster. Jag vet.
283
00:35:52,352 --> 00:35:56,189
Säg mig en sak.
284
00:35:56,272 --> 00:36:03,279
-Är alla dina offer mördare?
-Ja.
285
00:36:03,362 --> 00:36:07,407
Lärde Harry dig det?
286
00:36:07,491 --> 00:36:11,411
Han lärde mig en kodex.
287
00:36:11,495 --> 00:36:15,165
Så att jag skulle överleva.
288
00:36:15,248 --> 00:36:19,543
-Som en absurd hämnare?
-Det är inte därför jag dödar.
289
00:36:19,627 --> 00:36:23,297
Du kan vara dig själv
när du är med mig.
290
00:36:25,215 --> 00:36:31,221
-Vem är jag?
-En mördare.
291
00:36:34,807 --> 00:36:41,230
Utan skäl eller ånger. Du är fri.
292
00:36:41,313 --> 00:36:45,901
Det kan du också vara.
293
00:36:45,984 --> 00:36:52,657
-Kodexen, då?
-Du har ingen kodex, Dex.
294
00:36:52,740 --> 00:36:57,995
Det var Harrys kodex,
och han har varit död i tio år.
295
00:36:58,078 --> 00:37:04,000
Du kan inte ha honom på axeln,
som en jäkla Benjamin syrsa.
296
00:37:04,084 --> 00:37:07,962
Du måste acceptera den du är.
297
00:37:15,636 --> 00:37:20,265
-Jag vet inte vem jag är.
-Det är klart.
298
00:37:20,348 --> 00:37:25,436
Du har varit ifrån din familj
sen du var tre. Men jag är här nu.
299
00:37:25,520 --> 00:37:30,733
Jag kan hjälpa dig.
Vi kan göra resan tillsammans.
300
00:37:38,448 --> 00:37:44,704
-Jag kan inte. Inte Deb.
-Säg inte så.
301
00:37:44,787 --> 00:37:49,708
Jag är väldigt...fäst vid henne.
302
00:37:49,792 --> 00:37:56,798
Du kan inte vara mördare och hjälte.
Det funkar inte så!
303
00:38:10,519 --> 00:38:14,355
-Morgan?
-Vi kollar huset.
304
00:38:14,439 --> 00:38:18,651
-Fan också!
-I garaget!
305
00:38:18,734 --> 00:38:22,071
-Genom den dörren.
-Den är låst.
306
00:38:22,154 --> 00:38:26,116
Täck den här dörren.
307
00:38:27,326 --> 00:38:32,080
Håll dig nära mig. Fan också.
308
00:38:32,163 --> 00:38:36,334
Stå kvar vid dörren.
Han är där inne. Jag bryter mig in.
309
00:38:36,417 --> 00:38:38,711
Täck mig.
310
00:38:53,849 --> 00:38:56,477
Fan också.
311
00:39:09,280 --> 00:39:14,618
-Letar nån igenom tunneln?
-Har du huvudvärk eller yrsel?
312
00:39:14,702 --> 00:39:20,832
-Jag vill åka hem.
-Vi måste köra dig till sjukhuset.
313
00:39:20,916 --> 00:39:26,295
-Ringde Rudy dig? Varför?
-För att jag skulle lugna honom.
314
00:39:26,379 --> 00:39:31,175
Han ville inte döda Deb.
Han tyckte att vi hade nåt gemensamt.
315
00:39:31,258 --> 00:39:36,054
-Han är inte den enda.
-Kom jag inte ensam så skulle hon dö.
316
00:39:36,138 --> 00:39:41,226
Du fick henne nästan dödad.
Jag tänker få dig suspenderad.
317
00:39:41,309 --> 00:39:45,479
-Vad sa du?
-Du ska inte vara här, Morgan.
318
00:39:45,563 --> 00:39:48,941
-Ifrågasätter du Dexter?
-Morgan.
319
00:39:49,024 --> 00:39:54,279
Låt min bror vara!
Han räddade mitt liv. Han är en hjälte.
320
00:39:54,362 --> 00:39:58,950
Behandla honom som en sådan,
för helvete.
321
00:40:10,711 --> 00:40:16,883
Bra jobbat, Deb.
Jag trodde att du skulle spricka.
322
00:40:16,966 --> 00:40:20,386
De jävlarna.
323
00:40:33,106 --> 00:40:38,319
-Sluta, du drar fingret ur led.
-Jag måste få av mig den.
324
00:40:38,402 --> 00:40:40,988
Så där.
325
00:40:45,867 --> 00:40:52,832
-Han är fortfarande på fri fot.
-Ja.
326
00:40:52,915 --> 00:40:59,463
-Han fick inte det han ville ha.
-Nej.
327
00:40:59,546 --> 00:41:06,136
-Försöker han igen, tror du?
-Kanske.
328
00:41:07,720 --> 00:41:11,933
Jag ska se till
att de vaktar ditt rum på sjukhuset.
329
00:41:12,016 --> 00:41:16,812
Jag vill inte ligga kvar där.
Det är inget fel på mig.
330
00:41:16,895 --> 00:41:22,400
-Du kan inte åka hem.
-Jag kan sova hos dig.
331
00:41:22,484 --> 00:41:27,029
-Vi väntar och ser vad läkaren säger.
-Ja.
332
00:41:29,115 --> 00:41:32,576
Ja.
333
00:41:36,538 --> 00:41:42,085
Varför just jag, Dex?
Varför valde han mig?
334
00:41:45,296 --> 00:41:49,508
Du har väl tur, antar jag.
335
00:42:04,063 --> 00:42:10,235
-Jag var så rädd.
-Jag vet.
336
00:42:10,319 --> 00:42:14,739
Tack så mycket.
337
00:42:17,492 --> 00:42:21,245
Pappa hade varit så stolt över dig.
338
00:42:26,917 --> 00:42:30,003
-Dexter?
-Det är jag.
339
00:42:30,086 --> 00:42:35,174
-Du trakasserar mig.
-Berätta om han uppför sig konstigt.
340
00:42:35,258 --> 00:42:40,638
-Vem?
-Dexter. Tänk på vad han gjorde.
341
00:42:40,721 --> 00:42:47,811
Nu räcker det. Ringer du igen
så får du aldrig träffa barnen.
342
00:42:47,894 --> 00:42:52,231
Visst, bara du lyssnar på mig.
Jag vill att de ska vara trygga.
343
00:42:52,315 --> 00:42:56,402
Varför gör du så här?
Ska jag vara lika ensam som du?
344
00:42:56,485 --> 00:43:01,490
Det enda jag vill
är att du letar efter en sko.
345
00:43:01,573 --> 00:43:04,910
I köket eller i trädgården.
Den är borta.
346
00:43:04,993 --> 00:43:10,039
-Den fanns inte bland mina saker.
-Varför skulle den vara här?
347
00:43:10,123 --> 00:43:13,584
Min vrist var full av blåmärken.
348
00:43:13,667 --> 00:43:19,673
Den måste ha slagit i när Dexter
släpade ut mig, när skon åkte av.
349
00:43:19,756 --> 00:43:24,761
-Godnatt, Paul.
-Godnatt.
350
00:43:32,393 --> 00:43:33,268
Dra åt skogen.
351
00:43:34,228 --> 00:43:41,359
Vad har jag gjort? Jag körde bort
en bror som accepterar mig-
352
00:43:41,443 --> 00:43:44,612
-för en adoptivsyster
som skulle avvisa mig om hon visste-
353
00:43:44,695 --> 00:43:48,908
-och en fosterfar som svek mig.
354
00:43:48,991 --> 00:43:54,913
Det var ett svek.
Han visste att jag inte var ensam-
355
00:43:54,996 --> 00:44:00,168
-men han sa inget. Vad kan jag
vara skyldig honom efter en sån sak?
356
00:44:04,797 --> 00:44:07,925
Mr Morgan?
357
00:44:09,051 --> 00:44:12,387
-Mr Morgan?
-Det är jag.
358
00:44:12,471 --> 00:44:19,310
Er syster har bara några blåmärken,
men håll ett öga på henne.
359
00:44:19,393 --> 00:44:22,646
-Mår hon bra?
-Hon kan åka hem med er i kväll.
360
00:44:22,730 --> 00:44:27,609
Eller så kan vi behålla henne här.
Det är upp till er.
361
00:44:32,947 --> 00:44:39,870
Ingen fara, lakanen är rena.
Vi på Chez Dex vill ge bra service.
362
00:44:41,455 --> 00:44:48,044
Jag sover på soffan
och vakar över dig i kväll.
363
00:44:48,128 --> 00:44:52,799
I morgon får vi prata om
hur vi ska göra sen.
364
00:44:52,882 --> 00:44:57,678
Först ska du sova. Deb?
365
00:45:10,690 --> 00:45:14,235
Godnatt, syster.
366
00:46:42,147 --> 00:46:48,278
Jag stannade till på ditt proteslabb
efter att jag lämnade Deb.
367
00:46:48,361 --> 00:46:52,782
Ditt arbete är så bra
att du lurade dig själv.
368
00:46:54,909 --> 00:46:57,495
Dröm sött, Biney.
369
00:47:23,643 --> 00:47:26,562
Hej.
370
00:47:29,899 --> 00:47:35,612
Du skulle inte vakna. Förlåt.
371
00:47:35,696 --> 00:47:41,076
Polisen tog in alla dina knivar
som bevis.
372
00:47:41,159 --> 00:47:45,913
Det tog en stund
att hitta dina bestick.
373
00:47:47,707 --> 00:47:53,378
-De är till speciella tillfällen.
-Som du.
374
00:47:56,047 --> 00:48:00,009
Jag kan ge dig mer lugnande
om du vill.
375
00:48:00,093 --> 00:48:04,222
Det brukar jag inte erbjuda folk.
376
00:48:05,431 --> 00:48:08,726
Är jag ett av dina offer?
377
00:48:08,809 --> 00:48:12,604
Tänker du spara Bineys blod
i din samling?
378
00:48:12,687 --> 00:48:16,566
Du är ingen trofé.
379
00:48:16,649 --> 00:48:24,156
-Men du måste avlivas.
-Varför? På grund av din kodex?
380
00:48:27,743 --> 00:48:35,041
-Så att min syster kan gå säker.
-Hon är inte din riktiga syster.
381
00:48:35,124 --> 00:48:40,129
Hon är en främling. Jag ville
hjälpa dig genom att döda henne.
382
00:48:40,212 --> 00:48:43,382
Jag vet!
383
00:48:50,430 --> 00:48:54,267
Det här är inte lätt för mig.
384
00:49:01,982 --> 00:49:06,486
Du förtjänar min kniv
mer än nån annan.
385
00:49:15,161 --> 00:49:19,957
Du är den enda jag har velat befria.
386
00:49:20,040 --> 00:49:24,836
Det är du som behöver befrias,
lillebror.
387
00:49:24,919 --> 00:49:29,006
Ditt liv är en lögn.
Du blir aldrig...
388
00:49:37,347 --> 00:49:42,727
Förlåt. Jag kan inte lyssna mer...
389
00:49:43,853 --> 00:49:47,023
...för du har rätt.
390
00:50:29,811 --> 00:50:32,814
-Hur visste du att han var här?
-Dörren stod öppen.
391
00:50:32,897 --> 00:50:35,608
Hans fingeravtryck finns på kniven.
392
00:50:35,692 --> 00:50:40,821
Ett skärsår över halsen
i en vinkel som går uppåt.
393
00:50:40,905 --> 00:50:48,078
Det syns spår av tvekan i såret.
Det är självmord.
394
00:50:48,161 --> 00:50:51,289
Han dödade sig själv
på samma sätt som hororna.
395
00:50:51,372 --> 00:50:54,584
Efterblivet. Han är ju död.
396
00:50:54,667 --> 00:50:58,879
Frysbilsmördaren skröt med sina brott
som om han stod över allt.
397
00:50:58,963 --> 00:51:04,384
Genom att ta sitt liv hindrade han
oss från att gripa honom.
398
00:51:04,468 --> 00:51:07,721
Jag är glad att han gjorde det.
399
00:51:23,485 --> 00:51:27,447
Koffeinfri mochaccino utan grädde,
din favorit.
400
00:51:27,530 --> 00:51:31,909
Jag fick ditt meddelande.
Hur mår Debra?
401
00:51:31,992 --> 00:51:36,955
-Hon har armar och ben kvar.
-Så skönt att hon lever.
402
00:51:37,039 --> 00:51:43,294
Stackarn. Så hemskt
att falla för en seriemördare.
403
00:51:43,378 --> 00:51:49,091
-Du, då? Mår du bra?
-Ja.
404
00:51:56,223 --> 00:51:59,351
Nej.
405
00:52:05,856 --> 00:52:10,944
Jag har gått igenom en hel del.
406
00:52:11,028 --> 00:52:17,700
Jag skulle må bra av
att umgås mer med dig och ungarna.
407
00:52:17,784 --> 00:52:22,747
-Vi med.
-Förlåt att jag har varit så...
408
00:52:35,633 --> 00:52:41,222
Nästa gång kan du väl berätta för mig
vad som pågår.
409
00:52:41,305 --> 00:52:47,060
När du inte ringde tillbaka
blev jag lite paranoid.
410
00:52:47,144 --> 00:52:51,940
-Det ska jag bli bättre på.
-Bra.
411
00:52:55,568 --> 00:53:00,406
Vem vet, du kanske upptäcker
att jag klarar av sanningen.
412
00:53:02,407 --> 00:53:05,869
Jag önskar att det var så.
413
00:53:05,952 --> 00:53:11,290
Men det finns ingen nu levande
som kan hantera min sanning.
414
00:53:19,840 --> 00:53:24,010
Doakes kände på sig
att jag dolde nåt. Nu vet han.
415
00:53:24,094 --> 00:53:29,390
Min djävul dansade med hans demon.
Spelmannens melodi är inte slut än.
416
00:53:42,694 --> 00:53:49,367
Ibland undrar jag hur det skulle bli
om allt inom mig skulle avslöjas.
417
00:53:56,331 --> 00:54:02,879
Men det får jag aldrig veta.
Jag gömmer mig för att överleva.
418
00:54:04,755 --> 00:54:09,551
Kära, skadade Debra.
Hon ska möta resterna av monstret-
419
00:54:09,635 --> 00:54:13,764
-och spotta på hans lik
och sörja honom.
420
00:54:13,847 --> 00:54:20,895
Hon gömmer sig också. Harrys dotter
visar inte för nån hur hon lider.
421
00:54:20,978 --> 00:54:24,023
Det är hennes tragedi.
422
00:54:24,106 --> 00:54:29,569
Min är att jag dödade den ende
som jag inte behövde gömma mig för.
423
00:54:29,653 --> 00:54:33,448
Jag är den ende som sörjer honom.
424
00:54:39,412 --> 00:54:43,582
Alla andra skulle tacka mig
om de visste att jag dödade honom.
425
00:54:43,666 --> 00:54:48,045
Bra jobbat, Dex.
Du skar honom riktigt bra.
426
00:54:48,128 --> 00:54:52,882
Innerst inne skulle de nog
uppskatta mitt arbete.
427
00:54:57,637 --> 00:55:04,309
-Du tog hand om skräpet, kompis.
-Dexter skyddar våra barn!
428
00:55:19,823 --> 00:55:24,035
Så här måste det kännas
att gå i solskenet-
429
00:55:24,119 --> 00:55:29,332
-och visa min mörka sida
och få se den uppskattad.
430
00:55:37,589 --> 00:55:43,011
De ser mig. Jag är en av dem.
431
00:55:44,637 --> 00:55:47,223
I deras mörkaste drömmar.
432
00:55:48,599 --> 00:55:53,520
Översättning: Helena Lagerholm
www.btistudios.com