1 00:00:04,338 --> 00:00:06,340 من تو پرونده ي پوست کنه يه سرنخ پيدا کردم 2 00:00:06,378 --> 00:00:09,382 پوست کنه از درخت هرس کردن استفاده ميکنه تا ديده باني بده 3 00:00:09,378 --> 00:00:13,224 اون از بالاي درختها نگاه ميکنه و وقتي زمان مناسب بود ميگيردشون 4 00:00:13,218 --> 00:00:14,299 اقاي کينگ 5 00:00:14,298 --> 00:00:16,380 ما تو صحنه ي قتل دوم همديگه رو ديديم درسته ؟ 6 00:00:16,378 --> 00:00:18,267 بله درسته 7 00:00:18,258 --> 00:00:19,339 ماريو آستورگا 8 00:00:19,378 --> 00:00:21,301 من هيچ چيز نميدونم 9 00:00:21,338 --> 00:00:24,228 پس چرا جورج کينگ چيز ديگه اي گفته ؟ 10 00:00:24,218 --> 00:00:26,220 از چي ميترسي ماريو ؟ 11 00:00:26,258 --> 00:00:28,386 اين همون پيراهنيه که روز مرگ فريبو تنم کرده بودم 12 00:00:28,378 --> 00:00:30,221 خون همين جاست 13 00:00:30,218 --> 00:00:33,301 اين خون من رو متهم به قتل اون ميکنه 14 00:00:33,338 --> 00:00:36,342 من به تو اطمينان کردم از تو هم ميخوام به من اطمينان کني 15 00:00:36,378 --> 00:00:38,380 اون مرموز شده هيچوقت خونه نمياد 16 00:00:38,378 --> 00:00:42,383 ميگه با دکستره ولي دروغ ميگه 17 00:00:42,418 --> 00:00:44,420 آرامگاه نهاييه فريبو 18 00:00:45,178 --> 00:00:47,340 مخفي کردن يه جنازه تو قبرستون ؟ فوق العاده است 19 00:00:48,258 --> 00:00:49,384 ما بايد بريم دنبال ريشه اشون 20 00:00:49,418 --> 00:00:54,219 اين وکيل مدافع خونخوار و بي روح 21 00:00:54,218 --> 00:00:55,424 ما نميتونيم بکشيمش 22 00:00:56,178 --> 00:00:57,225 چي ؟ 23 00:00:57,258 --> 00:00:59,420 اين کار تو شخصيه البته که شخصيه 24 00:01:00,178 --> 00:01:02,226 من ميخوام که به عنوان دوست اينکار رو براي من بکني 25 00:01:02,258 --> 00:01:04,420 متاسفم نه پس گائيدمت 26 00:01:04,418 --> 00:01:08,309 يه نفر به فريبو پول قرض داده و اون با کندن پوست ديگران ميخواد پيداش کنه 27 00:01:08,338 --> 00:01:11,308 ما ميخوايم شايعه کنيم که آنتون ميدونه فريبو کجاست 28 00:01:11,298 --> 00:01:14,268 اين يعني که پوست کنه دنبال منه 29 00:01:14,298 --> 00:01:15,424 چي رو قايم ميکني ؟ 30 00:01:15,418 --> 00:01:18,228 آنتون يه جاسوس رسمي نيست 31 00:01:18,218 --> 00:01:19,379 ما اونو طعمه کرديم 32 00:01:19,378 --> 00:01:22,268 تو چه مرگته نکنه عاشقش شدي ؟ 33 00:01:24,258 --> 00:01:27,228 آنتون تو اينجايي ؟ لعنتي درخت هرس شده 34 00:01:27,258 --> 00:01:28,339 پوست کنه اينجا بوده 35 00:01:28,338 --> 00:01:30,261 آماده ام تا دستهامو آلوده کنم 36 00:01:30,258 --> 00:01:32,226 من هميشه اينکار رو تنها انجام ميدادم 37 00:01:32,218 --> 00:01:34,220 هيچوقت از بيرون نديدم 38 00:01:34,258 --> 00:01:36,420 تا حالا اين لحظات رو تماشا نکردم 39 00:01:38,418 --> 00:01:41,342 تو اينجا يه جنبش ايجاد کردي 40 00:01:41,338 --> 00:01:45,263 از الان هر کاري ميگوئل بکنه به تو مربوطه 41 00:03:41,476 --> 00:03:46,562 امروز از خواب بيدار ميشم همسر آيندم رو ميبوسم 42 00:03:51,556 --> 00:03:54,560 براي بچه هاي آيندم غذا ميذارم 43 00:03:56,676 --> 00:04:01,557 لباسهاي هميشگيم رو ميپوشم 44 00:04:03,556 --> 00:04:06,605 و شروع به تظاهر ميکنم 45 00:04:06,716 --> 00:04:09,686 ولي ديشب تظاهري در کار نبود 46 00:04:09,676 --> 00:04:12,680 من و ميگوئل با هم جون يه نفر رو گرفتيم 47 00:04:12,716 --> 00:04:16,687 و امروز يه نفر راز من رو ميدونه 48 00:04:16,676 --> 00:04:19,520 حقيقتم رو باهاش درميون گذاشتم 49 00:04:19,516 --> 00:04:22,486 من تنها نيستم 50 00:04:26,716 --> 00:04:28,639 صبح بخير سيلويا 51 00:04:28,676 --> 00:04:30,678 ببخشيد که اينقدر زود اومدم 52 00:04:30,676 --> 00:04:31,723 ايرادي نداره 53 00:04:31,716 --> 00:04:36,597 ولي بايد وقتي اين سوال رو ازت ميپرسم به چهرت نگاه کنم 54 00:04:36,636 --> 00:04:38,559 بپرسي ؟ 55 00:04:38,556 --> 00:04:39,637 چي شده سيل ؟ 56 00:04:39,676 --> 00:04:42,600 ميگوئل ديشب خيلي دير اومد خونه 57 00:04:42,596 --> 00:04:46,521 گفت که با تو بوده درسته ؟ 58 00:04:46,636 --> 00:04:51,676 البته ما با هم رفته بوديم کارهاي مردونه ميکرديم ميفهمي که 59 00:04:51,716 --> 00:04:54,481 پس ميگوئل راست ميگفته 60 00:04:54,516 --> 00:04:55,642 ديدي چيزي براي نگراني نيست 61 00:04:55,636 --> 00:04:58,480 دکستر هم ديشب دير اومد. . . 62 00:04:58,516 --> 00:05:00,678 تقريبا نيمه شب بود 63 00:05:00,716 --> 00:05:03,720 ميگوئل چند ساعت بعدش اومد خونه 64 00:05:06,676 --> 00:05:09,566 اون معشوقه داره 65 00:05:09,596 --> 00:05:12,600 نه ، نه تو که اينو نميدوني 66 00:05:12,596 --> 00:05:16,681 وقتي به اندازه ي من از ازدواجت گذشته باشه ميفهمي که شوهرت داره دروغ ميگه 67 00:05:16,676 --> 00:05:18,644 يه چيزي براي بررسي پيدا شد 68 00:05:18,676 --> 00:05:22,726 شايد دکستر بدونه کجا رفته بوده 69 00:05:22,716 --> 00:05:25,640 واقعا نميدونم 70 00:05:25,676 --> 00:05:31,558 ولي گفت يه پرونده هست که ميخواد بره بهش يه نگاهي بندازه 71 00:05:31,556 --> 00:05:32,478 تو دفترش 72 00:05:32,516 --> 00:05:34,644 اين مشکل شما نيست من بايد برم 73 00:05:34,676 --> 00:05:36,565 نه ، نه ، نه 74 00:05:36,556 --> 00:05:39,719 تا وقتي خالت خوب بشه همينجا بمون 75 00:05:42,636 --> 00:05:46,527 من ميرم 76 00:05:50,556 --> 00:05:52,638 کار 77 00:05:56,516 --> 00:05:59,520 البته يه انحراف کوچيک تو مسيرم دارم 78 00:06:14,476 --> 00:06:17,639 دکس چطوري رفيق ؟ 79 00:06:21,596 --> 00:06:22,722 خالت خوبه ؟ 80 00:06:22,716 --> 00:06:24,684 خوبم منم همينطور 81 00:06:24,676 --> 00:06:29,557 مثل اينکه يه عدم تعادل تو دنيا وجود داشت و ما درستش کرديم 82 00:06:29,556 --> 00:06:30,682 با دستهاي خودمون 83 00:06:30,716 --> 00:06:32,480 شايسته اش بود 84 00:06:32,516 --> 00:06:33,722 نميدونم ، حس ميکنم وجود دارم 85 00:06:33,716 --> 00:06:36,686 براي اولين بار تو زندگيم 86 00:06:36,676 --> 00:06:39,520 ميفهمم چي ميگي 87 00:06:40,596 --> 00:06:45,523 ولي اگه قصد داريم که اين کارها رو ادامه بديم. . . 88 00:06:45,516 --> 00:06:48,486 البته بايد رو قضيه ي زناشوييتکار کني 89 00:06:48,516 --> 00:06:50,678 سيل امروز ميخواست بفهمه ديشب تو کجا بودي 90 00:06:50,676 --> 00:06:54,476 خدايا من يه احمقم 91 00:06:56,676 --> 00:06:58,599 متاسفم مرد 92 00:06:58,636 --> 00:07:01,640 رفته بودم به گذرگاه جک جاي خوب و دنج 93 00:07:01,676 --> 00:07:05,647 فقط يادمه خورشيد داشت ميومد بالا 94 00:07:06,556 --> 00:07:07,682 گذرگاه جک ؟ 95 00:07:07,676 --> 00:07:10,646 نگران سيل نباش خودم درستش ميکنم 96 00:07:10,636 --> 00:07:15,676 ببين امروز يه برنامه ي خيلي خوب دارم که اصلا نميخوام از دست بدمش 97 00:07:20,636 --> 00:07:22,638 تو اين کار هم بهتر ميشم 98 00:07:22,676 --> 00:07:24,519 با کمک تو 99 00:07:24,516 --> 00:07:29,477 من پارسال دنبال يه قاتلي که زنش رو کشته بود تا گذر گاه جک رفتم 100 00:07:29,516 --> 00:07:31,598 ساعت 2 صبح 101 00:07:31,596 --> 00:07:35,521 سيلوياگفت ميگوئل چند ساعت بعد اومد خونه 102 00:07:35,516 --> 00:07:39,521 يعني اون دروغ گفت ؟ به من 103 00:07:41,676 --> 00:07:44,680 يه انحراف ديگه 104 00:07:51,716 --> 00:07:52,717 اينجا هم چيزي نيست 105 00:07:52,716 --> 00:07:55,481 چراغها رو هم ديدي ؟ شيشه ها رو چي؟ 106 00:07:55,516 --> 00:07:58,520 چکشون کردم دب هيچ خوني نيست 107 00:07:58,556 --> 00:08:01,526 آنتون که خودش با پوست کنه نرفته بيرون 108 00:08:01,516 --> 00:08:02,642 بارم بررسي ميکنم 109 00:08:02,636 --> 00:08:04,479 بايد دوباره باررسي کنيم 110 00:08:04,516 --> 00:08:05,722 با همه تو ساختمون حرف زديم 111 00:08:05,716 --> 00:08:07,639 بچه ها چي ؟ اونها تازه بيدار شدن 112 00:08:07,636 --> 00:08:09,479 ما با بچه ها حرف ميزنيم 113 00:08:09,516 --> 00:08:10,517 چي داريم ؟ 114 00:08:10,556 --> 00:08:12,524 پوست کنه آنتون رو گرفته درختها رو ديدي ؟ 115 00:08:12,516 --> 00:08:15,520 آره ديدم ولي حتما که اينطور نيست 116 00:08:15,556 --> 00:08:18,685 قهوه جوش اينقدر روشن مونده بود که سوخته حتما با عجله اينجا رو ترک کرده 117 00:08:18,676 --> 00:08:21,566 آنتون تو شهر چه غلطي ميکرد ؟ 118 00:08:21,596 --> 00:08:22,722 اون اصلا نرفته بود 119 00:08:23,476 --> 00:08:25,478 با من تماس گرفت ولي تيم مراقبتي رو نپذيرفت 120 00:08:25,476 --> 00:08:27,604 اگه قبول کنه هم مهم نيست آخه اون يه جاسوسه 121 00:08:27,636 --> 00:08:30,560 به همين دليل هم ما ازش به عنوان طعمه استفاده کرديم 122 00:08:30,596 --> 00:08:34,521 بچه ها آشغالي اينجا نيست 123 00:08:34,596 --> 00:08:37,566 سطل آشغال ساختمون 124 00:08:39,596 --> 00:08:43,567 اشتراک مجله ي رولينگ استونگ براي آنتون 125 00:08:43,556 --> 00:08:44,682 اين اشغالهاي اونه 126 00:08:44,716 --> 00:08:48,607 پس آشغالها رو آورده بوده که اينجا حالي کنه 127 00:08:48,596 --> 00:08:50,678 پرتش کرده جرکت دفاعي 128 00:08:50,716 --> 00:08:52,639 چرا بهش مشت نزده ؟ 129 00:08:52,676 --> 00:08:56,601 اون زخمي شده بوده اينجا هم خون هست هم مو 130 00:08:56,596 --> 00:08:58,564 مثل اينکه سرش رو کوبيده به ديوار 131 00:08:58,556 --> 00:08:59,682 چقدر شديد ؟ 132 00:08:59,716 --> 00:09:01,639 اينقدر که بتونه گيجش کنه 133 00:09:01,676 --> 00:09:04,600 يه ضربه از پشت اونو کوبيده به اينجا 134 00:09:04,596 --> 00:09:09,523 پس آنتون اومده پايين تا آشغالها رو خالي کنه و پوست کنه گرفتنش 135 00:09:09,516 --> 00:09:12,725 سرش رو کوبيده به ديوار و آشغالها رو پرت کرده به سمتش 136 00:09:12,716 --> 00:09:15,640 پوست کنه انداحتش تو ماشين و گارشو گرفته رفته 137 00:09:15,676 --> 00:09:18,486 اينجا اثر لاستيکه 138 00:09:18,516 --> 00:09:19,563 لعنتي 139 00:09:19,556 --> 00:09:23,481 يه فرد گم شده داريم آنتون بريجز 140 00:09:23,516 --> 00:09:26,565 عکسش رو پيدا کنيد و توي روزنامه ها و تلويزيون پخش کنيد 141 00:09:26,596 --> 00:09:27,722 ماموريتهاي محرمانه تدارک بديد 142 00:09:27,716 --> 00:09:30,560 چند نفر رو هم بذاريد فقط تلفن بزنند 143 00:09:30,556 --> 00:09:32,684 پوست کنه تا 24 ساعته که گرفتنش 144 00:09:32,716 --> 00:09:34,639 فکر ميکني تا کي دووم بياره 145 00:09:34,676 --> 00:09:38,681 خب بر اساس گرارشات قبليمون ميفهميم که پوست کنه خيلي آروم کارشو ميکنه 146 00:09:38,716 --> 00:09:43,597 شايد براي ايجاد ترس آنتون فرد بزرگيه ، پوست زيادي داره 147 00:09:43,716 --> 00:09:46,640 منظورم اينه که نگران نباش 148 00:09:46,636 --> 00:09:48,559 بايد جورج کينگ رو بگيريم 149 00:09:48,596 --> 00:09:49,643 اول بايد پيداش کنيم 150 00:09:49,636 --> 00:09:51,604 چند نفر رو گذاشتيم دم خونش ولي هنوز خبري ازش نيست 151 00:09:51,596 --> 00:09:53,644 فکر کنم بتونيم خونش رو بگرديم 152 00:09:53,676 --> 00:09:56,680 ما هنوز هم جورج کينگ رو تحت تعقيب داريم درسته؟ 153 00:09:56,716 --> 00:09:58,639 چيز خاصي ازش داريم که بتونيم دستگيرش کنيم ؟ 154 00:09:58,636 --> 00:10:02,527 ماريو استورگا خيلي از کينگ ميترسه 155 00:10:02,516 --> 00:10:06,646 اون حاضره از کشور بره ولي با کينگ جرف نزنه 156 00:10:07,556 --> 00:10:10,560 همين ؟ بله 157 00:10:10,596 --> 00:10:12,724 بايد يه قاضيه منعطف پيدا کنيم 158 00:10:12,716 --> 00:10:15,560 من ميرم دم خونش بشينم ببينم کي مياد خونه 159 00:10:15,596 --> 00:10:18,520 ما ميريم خونه ي کينگ 160 00:10:18,516 --> 00:10:23,682 هي ميخوام اينکار رو مخفيانه انجام نديد توقيفش کنيد 161 00:10:25,596 --> 00:10:27,724 اميدوارم بتونيم چيزي ازش پيدا کنيم 162 00:10:27,716 --> 00:10:30,560 چون گه بگيريمش هم نميتونيم زياد نگهش داريم 163 00:10:30,596 --> 00:10:33,725 همين يه روز هم کلي پوست ذخيره ميشه 164 00:10:41,676 --> 00:10:45,522 همش دارم بهت ميگم گوش کن 165 00:10:45,636 --> 00:10:51,518 اگه ميدونستم فريبو کجاست بهت ميگفتم 166 00:10:54,636 --> 00:10:57,526 نميفهمي ؟ اين کلک پليسها بود 167 00:10:57,556 --> 00:11:00,639 من فقط طعمه بودم 168 00:11:03,516 --> 00:11:05,678 باشه حق با توئه 169 00:11:05,676 --> 00:11:10,523 من ميدونم کجاست بهت ميگم 170 00:11:10,636 --> 00:11:12,525 ببين گوش کن 171 00:11:12,516 --> 00:11:13,677 اون بهت بدهکاره ؟ 172 00:11:13,716 --> 00:11:15,639 من برات پول گير ميارم 173 00:11:15,636 --> 00:11:18,640 برات پول پيدا ميکنم 174 00:11:20,636 --> 00:11:24,482 من پول تو رو نميخوام 175 00:11:24,516 --> 00:11:28,566 من اون پول رو به فريبو قرض دادم 176 00:11:28,716 --> 00:11:34,485 همه ي اينها براي احترامه 177 00:11:44,516 --> 00:11:49,522 با اولين برش تمام شب رو وقت داري تا فکر کني 178 00:11:50,676 --> 00:11:56,558 ولي با اين يکي فقط يک ساعت 179 00:11:56,556 --> 00:11:59,560 وقتي برگردم شروع ميکنم 180 00:11:59,556 --> 00:12:05,723 به پوستي که برات مونده فکر کن چون ديگه نخواهي داشت 181 00:12:19,596 --> 00:12:20,677 سلام چطوري ؟ 182 00:12:20,716 --> 00:12:24,516 گوشيت رو منشيه؟ الن ؟ 183 00:12:24,516 --> 00:12:26,678 واقعا غافلگير شدم که امروز صبح نيومدي 184 00:12:26,676 --> 00:12:28,565 پرونده چيکي هاينز بود 185 00:12:28,556 --> 00:12:31,480 ميگوئل از اينکه به چيکي هاينز ادامه ي محکوميت خورد خيلي خوشحال شد 186 00:12:31,476 --> 00:12:35,481 ببين اگه مريضي ميتونم برات سوپي چيزي بيارم 187 00:12:35,516 --> 00:12:39,521 به هر حال به من خبر بده باشه ؟ 188 00:12:40,676 --> 00:12:44,522 ميگوئل ديشب گم شده بود 189 00:12:44,636 --> 00:12:47,526 الن امروز صبح 190 00:12:47,556 --> 00:12:51,527 حتما رابطه اي هست 191 00:12:58,476 --> 00:13:00,524 ديشب گشت اينجا بوده 192 00:13:00,556 --> 00:13:01,682 کينگ خونه نيست 193 00:13:01,676 --> 00:13:03,644 خب يه چيزي اين تو هست که ميتونه بهمون بگه کجاست 194 00:13:03,676 --> 00:13:07,522 الان بچه ها با حکم قانوني ميان 195 00:13:13,596 --> 00:13:16,520 مادر جنده 196 00:13:16,596 --> 00:13:19,566 آنتون تو اونجايي؟ 197 00:13:19,596 --> 00:13:20,722 آنتون اونجايي ؟ 198 00:13:20,716 --> 00:13:23,606 من چيزي نميشنوم 199 00:13:24,516 --> 00:13:26,484 خب من شنيدم 200 00:13:26,476 --> 00:13:28,524 من شنيدم يه نفر کمک خواست 201 00:13:28,556 --> 00:13:30,684 ما اجازه ي اين کارها رو نداريم الان حکم تجسس رو ميارن 202 00:13:30,676 --> 00:13:33,680 درسته کاملا آشکار 203 00:13:34,596 --> 00:13:37,566 چي کار داري ميکني ؟ 204 00:13:37,676 --> 00:13:39,485 لعنتي 205 00:13:39,516 --> 00:13:42,679 ببين تو تنهايي رو اين پرونده کار نميکني 206 00:13:47,636 --> 00:13:49,479 پرادو هستم 207 00:13:49,516 --> 00:13:51,723 داشتم چکت ميکردم 208 00:13:51,716 --> 00:13:53,605 پرونده ي امروز چطور بود ؟ 209 00:13:53,636 --> 00:13:55,684 محکوميتش ادامه خورد 210 00:13:55,716 --> 00:13:56,683 خيلي بده 211 00:13:56,676 --> 00:14:00,601 نه اتفاقا توفيق اجباري بود من که خوشحالم 212 00:14:00,596 --> 00:14:04,646 ببين نيازي نيست دائم من رو چک کني 213 00:14:04,676 --> 00:14:08,681 خب من نگرانت شده بودم 214 00:14:08,676 --> 00:14:10,485 نباش 215 00:14:10,476 --> 00:14:12,604 چرا نمياي بريم با هم نهار بخوريم ؟ 216 00:14:12,636 --> 00:14:16,686 چون چند تا پروژه ي جديد برات دارم 217 00:14:16,716 --> 00:14:18,684 يه قتل ديگه به اين زودي ؟ 218 00:14:18,676 --> 00:14:21,600 نميتونم اوضاع اينجا به هم ريخته است بايد باشم 219 00:14:21,636 --> 00:14:25,482 آره شنيدم پوست کنه يه نفر ديگه رو گرفته 220 00:14:25,636 --> 00:14:29,641 اگه کمکي از دستم بر ميومد بهم بگو خداحافظ 221 00:14:32,676 --> 00:14:34,519 خداحافظ 222 00:14:34,516 --> 00:14:36,598 خط فوريه پليس ميامي 223 00:14:37,556 --> 00:14:39,479 کجا ؟ 224 00:14:39,516 --> 00:14:41,518 دارم با کي حرف ميزنم ؟ ميشه هجيش کنيد ؟ 225 00:14:41,516 --> 00:14:44,679 عکس آنتون بريدجر چند ساعت پيش تو تلويزيون بود 226 00:14:44,716 --> 00:14:48,562 ميخوام کارکنان جورج کينگ رو بارم بيارم اينجا شايد چيزي بگن 227 00:14:48,556 --> 00:14:51,526 ماريو آستورگا تو اتاق بارجوييهدومه 228 00:14:51,516 --> 00:14:54,486 فکر کنم بتونم کاريش کنم من از پس اوضاع بر ميام 229 00:14:54,636 --> 00:14:57,560 ميدونم فقط ميخوام کمک کنم 230 00:14:57,636 --> 00:14:59,604 خسته شدم پشت اون ديوار هاي شيشه اي نشستم 231 00:14:59,636 --> 00:15:02,606 واقعا هم امروز به کمک احتياج داريم 232 00:15:02,596 --> 00:15:06,681 نه ميدونم که بيشتر اون جنده ها مشکل دارن ولي به نظرت. . . 233 00:15:06,676 --> 00:15:09,680 درسته که وقتي باهاشون سکس ميکني چيزي نمياد بيرون 234 00:15:09,676 --> 00:15:11,644 بهش ميگن سکس کرم زده 235 00:15:12,516 --> 00:15:12,687 سلام 236 00:15:12,676 --> 00:15:16,522 سلام عزيزم وينسجرفهايي ميزنه که به چند تا گوش نياز داري 237 00:15:16,556 --> 00:15:17,637 اميدوارم کمک کنم 238 00:15:17,636 --> 00:15:19,559 به همين دليل تو بهتريني 239 00:15:19,676 --> 00:15:21,519 هي بريد تو يه اتاق 240 00:15:21,556 --> 00:15:23,558 راستش نه نريد 241 00:15:24,636 --> 00:15:26,684 خط فوريه پليس ميامي 242 00:15:26,716 --> 00:15:30,482 وينسيه دقيقه بيا 243 00:15:35,716 --> 00:15:37,639 چه غلطي داري ميکني 244 00:15:37,636 --> 00:15:40,526 دارم بهش کمک ميکنم قابلي نداره 245 00:15:40,556 --> 00:15:43,526 جاي خوبيه براي ديدن خوشگلهاي سازمانهاي ديگه 246 00:15:43,516 --> 00:15:46,520 آره ولي اون خوشگله مال منه نميخوام دستت بهش بخوره 247 00:15:46,556 --> 00:15:49,719 صبر کن بابا من که نخواستم 248 00:15:49,716 --> 00:15:52,560 اون خواست چرند نگو 249 00:15:52,596 --> 00:15:56,601 جدي ميگم اون از ما ها خوشش مياد 250 00:15:56,716 --> 00:15:59,640 بايد براي خودم يه دوست دختر از سازمان فساد گير بيارم 251 00:15:59,676 --> 00:16:02,600 فوق العاده است 252 00:16:09,476 --> 00:16:12,480 نه چيزي پيدا کرديم نه اون اينجاست 253 00:16:12,596 --> 00:16:15,520 دقيقا اينجاست 254 00:16:16,516 --> 00:16:18,723 لعنتي 255 00:16:18,716 --> 00:16:21,526 يادت باشه بايد باهامون همکاري کنه 256 00:16:21,516 --> 00:16:23,598 آشکار ، باشه 257 00:16:23,636 --> 00:16:25,479 تو خونه ي من چي کار ميکنيد ؟ 258 00:16:25,476 --> 00:16:27,558 خب آقاي کينگ ما حکمي داريم که خونتون رو بگرديم 259 00:16:27,596 --> 00:16:28,677 دنبال چي ميگرديد ؟ 260 00:16:28,676 --> 00:16:31,520 شايدم دنبال کسي ميگرديم تمام شب رو کجا بودي ؟ 261 00:16:31,556 --> 00:16:35,481 من کار ميکنم شب و روز نداره درختها دائم رشد ميکنن 262 00:16:35,476 --> 00:16:38,480 شغل خوبيه فقط براي صبحونه ميام خونه 263 00:16:38,516 --> 00:16:40,518 ميشه با ما بيايد به اداره 264 00:16:40,556 --> 00:16:41,637 چند تا سوال رو بايد جواب بديد 265 00:16:41,636 --> 00:16:43,559 خوشحال ميشم همينجا جواب بدم 266 00:16:43,596 --> 00:16:46,600 چيه بايد جايي بري ؟ 267 00:16:46,596 --> 00:16:49,645 درختها اونها صبر ميکنن 268 00:16:50,676 --> 00:16:52,519 من رو بارداشت ميکنيد قربان ؟ 269 00:16:52,556 --> 00:16:55,480 ولي براي سوال پرسيدن ميتونيم نگهت داريم 270 00:16:55,476 --> 00:16:56,523 فقط يه روز 271 00:16:56,556 --> 00:16:57,682 چي کاره اي وکيلي ؟ 272 00:16:57,676 --> 00:17:00,600 نه يادم نبود تو درخت هرس کني لعنتي 273 00:17:02,556 --> 00:17:04,684 من به خاطر آزاديه فوق العاده اش به اين کشور اودم 274 00:17:04,676 --> 00:17:07,725 حقوقم رو ميدونم درسته 275 00:17:12,516 --> 00:17:16,521 جورج کينگ تو رو تو اين دردسر انداخت ماريو 276 00:17:16,596 --> 00:17:17,643 فکر کنم حداقل يه شانس بخواي 277 00:17:17,676 --> 00:17:19,519 من ترس رو ميبينم 278 00:17:19,556 --> 00:17:21,684 يه اينچ کمتر از ترس از مرگ 279 00:17:21,676 --> 00:17:26,477 واقعا خجالت آوره که ميخواي زن و بچه ات رو ول کني و بري 280 00:17:26,516 --> 00:17:29,520 اون واقعيه 281 00:17:29,556 --> 00:17:31,558 تو از چي ميترسي جورج کينگ 282 00:17:31,556 --> 00:17:33,684 تو از کشورت اومدي بيرون جورج 283 00:17:33,676 --> 00:17:35,565 من اين کشور رو دوست دارم قربان 284 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 من ميامي رو دوست دارم قربان 285 00:17:37,636 --> 00:17:40,526 نيکاراگوئه جاي بديه ؟ 286 00:17:40,516 --> 00:17:42,598 تو اونجا تو ارتش بودي ؟ 287 00:17:42,596 --> 00:17:44,644 جوخه ي مرگ 288 00:17:44,676 --> 00:17:48,681 تو اونجا طريق کشتن رو ياد گرفتي 289 00:17:48,676 --> 00:17:50,724 ولي اينجا چيزي ياد نگرفتي 290 00:17:50,716 --> 00:17:53,560 من اينجا احترام رو ياد گرفتم قربان 291 00:17:53,556 --> 00:17:56,639 اصول بارجوييرو ياد نگرفتي ؟ 292 00:17:57,556 --> 00:18:00,605 اينکه يه نفر رو شکنجه بدي تا بونش بار بشه بهش چي ميگن ؟ نطق کشي ؟ 293 00:18:00,596 --> 00:18:02,519 نميدونم خانم 294 00:18:02,516 --> 00:18:05,486 خانم ، قربان 295 00:18:05,516 --> 00:18:08,565 تو احترام رو خوب بلدي 296 00:18:09,516 --> 00:18:12,679 وقتي داشتي پوست ويندل رو ميکندي هم براش احترام قائل شدي ؟ 297 00:18:12,676 --> 00:18:15,566 آنتون چطور ؟ وقتي ميزدي تو سرش؟ 298 00:18:15,596 --> 00:18:19,521 مورگان برو يه قهوه بخور 299 00:18:19,516 --> 00:18:21,678 چرا نميزي يه قهوه بخوري ؟ 300 00:18:21,676 --> 00:18:26,477 باشه 301 00:18:33,676 --> 00:18:37,476 به ضرر به نظر مياد مگه نه ؟ 302 00:18:37,516 --> 00:18:39,678 هميشه همينطوره 303 00:18:39,676 --> 00:18:42,646 نميدونم شايد کار اون نباشه 304 00:18:42,676 --> 00:18:45,646 بايد به غريزت ايمان داشته باشي 305 00:18:45,636 --> 00:18:48,526 اينم يکي از اون بينش هايه عجيب غريبته ؟ 306 00:18:48,556 --> 00:18:49,637 چرا هميشه عجيبه ؟ 307 00:18:49,676 --> 00:18:52,646 بگو ببينم 308 00:18:52,636 --> 00:18:55,606 اون مرگ و زندگي رو تو دستهاش داره 309 00:18:55,596 --> 00:18:57,644 از اين خوشش مياد 310 00:18:57,676 --> 00:19:00,520 ميدونستم 311 00:19:00,516 --> 00:19:02,598 چجوري ميتونم مغز مريضش رو بار کنم 312 00:19:03,716 --> 00:19:06,640 با توجه به چيزي که درباره ي اينها خوندم 313 00:19:06,676 --> 00:19:11,557 اونها هميشه براي خودشون کدهايي دارن 314 00:19:11,556 --> 00:19:15,561 فکر کنم بي احترامي براي اون غير قابل بخشش ترين چيز باشه 315 00:19:15,556 --> 00:19:19,606 شايد باهاش بايد با احترام صحبت بکني 316 00:19:19,716 --> 00:19:22,640 احترام ؟ 317 00:19:23,716 --> 00:19:26,686 خودت راجع بهش فکر کن ستوان 318 00:19:26,716 --> 00:19:29,640 شنيدم که گفتيد دوستتون الن مريضه مشکل معده داره. . . 319 00:19:29,636 --> 00:19:31,525 الان داشتم گرارشش رو ميخوندم 320 00:19:31,556 --> 00:19:33,718 نميدونم چي شده جواب زنگم رو هم نداد 321 00:19:33,716 --> 00:19:37,562 سه تا پيغام براش گذاشتم دارم نگرانش ميشم 322 00:19:37,556 --> 00:19:39,604 منم همينطور 323 00:19:39,636 --> 00:19:42,640 اميدوارم تصادفي چيزي نکرده باشه 324 00:19:42,636 --> 00:19:45,640 ببخشيد بايد جايي برم 325 00:19:54,556 --> 00:19:56,479 دفترش که تو خونه است 326 00:19:56,516 --> 00:19:59,599 اگه مريض باشه بايد بياد اينجا 327 00:20:11,596 --> 00:20:12,643 ماشينش هم اينجاست 328 00:20:12,676 --> 00:20:14,724 شايد خواسته يه پياده وريه طولاني بکنه 329 00:20:15,476 --> 00:20:16,682 شايدم با ماشين دوستش رفته 330 00:20:16,716 --> 00:20:22,485 شايدم لاگورتا راست بگه و الان تو يه بيمارستان بيهوش باشه 331 00:20:22,516 --> 00:20:24,644 يه اميد 332 00:20:24,636 --> 00:20:28,527 اينجا هم اثري از حشونت نيست 333 00:20:29,556 --> 00:20:33,527 ولي هري به من ياد داده که مشکوک باشم 334 00:20:41,676 --> 00:20:44,566 خون لعنتي 335 00:20:44,596 --> 00:20:48,601 نه ميگوئل نميتونه اينکار رو کرده باشه ما قبول کرديم که الن وولف بي گناهه 336 00:20:48,596 --> 00:20:51,600 سلام 337 00:20:57,636 --> 00:20:59,684 اين فقط خونه جنازه که نيست 338 00:20:59,676 --> 00:21:04,557 اون نميدونه که بايد با جنازه چي کار کنه من بهش ياد ندادم. . . 339 00:21:07,516 --> 00:21:13,478 ولي ميگوئل ميدونه بهترين جا براي مخفي کردن جنازه قبرهاي بار شده است 340 00:21:13,556 --> 00:21:16,526 فکر خوبيه 341 00:21:25,636 --> 00:21:26,683 سلام 342 00:21:26,676 --> 00:21:29,646 مدارک تو آشپزخونه است 343 00:21:30,556 --> 00:21:31,557 ميگوئل 344 00:21:31,596 --> 00:21:35,601 اتفاقي افتاده ؟ 345 00:21:35,636 --> 00:21:38,560 نه همسايه ها شرور باري در آوردن 346 00:21:38,596 --> 00:21:41,645 زنگ زدم دفتر سيل گفتن بايد اينجا باشه يعني برگشته ؟ 347 00:21:41,636 --> 00:21:46,642 نه اون حالش زياد خوب نبود به خاطر اين من اومدم به جاش 348 00:21:47,676 --> 00:21:50,646 تو دوست خوبي هستي 349 00:21:51,596 --> 00:21:54,679 لياقت اين رو داري 350 00:21:57,716 --> 00:22:01,562 چطوره اينها رو بدم به سيل 351 00:22:02,556 --> 00:22:05,639 ميگوئل 352 00:22:06,556 --> 00:22:10,481 گل شروع خوبيه ميتونم صادقانه جرف بزنم 353 00:22:10,516 --> 00:22:12,644 من صداقت رو دوست دارم 354 00:22:12,636 --> 00:22:16,482 تو خيلي احمقي اين صادقانه است 355 00:22:16,476 --> 00:22:20,606 تو اينقدر باهوش بودي که بتوني با سيل ازدواج کني و اون هنوز هم به همون زيباييه 356 00:22:20,636 --> 00:22:22,479 فکر ميکني من نميدونم 357 00:22:22,516 --> 00:22:23,517 خب رفتارت که اينو نشون نميده 358 00:22:23,516 --> 00:22:25,598 من معشوقه ندارم باشه 359 00:22:25,596 --> 00:22:28,486 باشه فرض ميکنيم اينجوريه 360 00:22:28,516 --> 00:22:30,564 به هر حال تو به اطمينان اون ضربه زدي 361 00:22:30,596 --> 00:22:33,520 من به فضا احتياج داشتم 362 00:22:33,556 --> 00:22:38,722 همه چيز دور من از بين رفته اسکار ، راموس و حالا هم پرونده هاي خودم 363 00:22:38,716 --> 00:22:44,644 همه ي اين اتفاقها براي اون هم افتاده چون اون شريک زندگيه توئه 364 00:22:47,676 --> 00:22:51,681 تو آدم دانايي هستي 365 00:22:53,716 --> 00:22:58,722 اگر هم باشم به خاطر اشتباهات زياده زندگيمه 366 00:22:58,716 --> 00:23:01,606 تو بينش خوبي داري 367 00:23:02,556 --> 00:23:05,605 ببين چي ميگم 368 00:23:06,596 --> 00:23:10,487 ميخوام به جرفهات گوش کنم 369 00:23:11,716 --> 00:23:15,687 پس راه رو نشونم بده 370 00:23:24,556 --> 00:23:28,561 اقاي کينگ ميدونم که احترام براي شما خيلي مهمه 371 00:23:28,556 --> 00:23:30,558 بله خانم 372 00:23:30,596 --> 00:23:34,521 و ميدونم که ميخوايد بقيه به شما احترام بگذارن 373 00:23:35,556 --> 00:23:38,526 بله خانم 374 00:23:38,516 --> 00:23:41,486 ولي تو لايق اين هستي 375 00:23:42,596 --> 00:23:44,598 چي شده باغبون ؟ 376 00:23:44,596 --> 00:23:47,486 بهت بي احترامي شده ؟ 377 00:23:47,476 --> 00:23:49,683 بايد تو زندان فکر احترام باشي چون ماريو داره جرف ميزنه 378 00:23:49,716 --> 00:23:53,607 و خودش رو خلاص ميکنه 379 00:23:55,556 --> 00:23:57,638 تو مطمئني که اون ازت ميترسه چرا ؟ 380 00:23:57,676 --> 00:23:58,723 چي کار ميتوني باهاش بکني؟ 381 00:23:58,716 --> 00:24:01,560 ميخواي با آنتون چي کار کني ؟ هان ؟ 382 00:24:01,596 --> 00:24:04,645 مورگان 383 00:24:04,636 --> 00:24:07,480 لعنتي 384 00:24:16,516 --> 00:24:18,644 کمک 385 00:24:25,556 --> 00:24:28,560 کمکم کنيد 386 00:24:33,716 --> 00:24:36,481 ميدوني چيه ما بايد با هم کار کنيم 387 00:24:36,516 --> 00:24:38,518 تو همش داري تنهايي پيش ميري چطور بايد بهت اطمينان کنم 388 00:24:38,556 --> 00:24:39,682 تو اطمينان کني چرت نگو بابا 389 00:24:39,676 --> 00:24:43,567 خوش شانس بودي باتيستا پاي مانيتور نبود چي فکر کردي ؟ 390 00:24:43,556 --> 00:24:45,684 به آنتون فکر کردم تو هم بد نيست فکر کني 391 00:24:45,676 --> 00:24:49,567 منم مثل تو تلاش ميکنم اون رو پيدا کنم 392 00:24:49,596 --> 00:24:53,567 اگه آنتون براي تو مهم بود اونو جاسوس نميکردي 393 00:24:53,556 --> 00:24:54,637 و الان اينجوري گرفتار نشده بود 394 00:24:54,676 --> 00:24:57,646 تو اون کسي هستي که اينقدر سرت شلوغ بود يادت رفت براش گروه امنيتي بذاري 395 00:24:57,676 --> 00:24:59,724 داري زياد تر از دهنت زر ميزني 396 00:25:00,476 --> 00:25:01,523 آره ؟ 397 00:25:01,556 --> 00:25:03,479 تو ميدونستي آنتون تو شهره 398 00:25:03,516 --> 00:25:05,484 بهش گفتم بهتون خبر بده 399 00:25:05,516 --> 00:25:08,645 خودت بايد خبر ميدادي 400 00:25:13,636 --> 00:25:16,560 ميدونم تقصير منه 401 00:25:16,556 --> 00:25:20,720 نه نيست 402 00:25:21,716 --> 00:25:27,485 منم ازش استفاده کردم. . . 403 00:25:27,676 --> 00:25:31,601 ازش استفاده کردم 404 00:25:36,636 --> 00:25:40,607 فقط جرج کينگ رو ميتونيم تا چند ساعت ديگه نگه داريم 405 00:25:42,596 --> 00:25:45,645 بايد برگرديم سر کارمون 406 00:25:52,556 --> 00:25:54,684 برنامه ي زمانبندي نشون ميداد امروز چهار تا مراسم تدفين دارند 407 00:25:57,636 --> 00:26:01,561 چهار قبر هست که ميگوئل ميتونه انتخابشون کنه 408 00:26:18,556 --> 00:26:21,685 اينجا نيست يکيش تموم شد 409 00:26:29,556 --> 00:26:32,639 اون خون ميتونه اصلا مال الن نباشه 410 00:26:36,516 --> 00:26:41,522 ميتونه خون يکي ديگه باشه يا خون موکلهاش 411 00:26:57,676 --> 00:27:02,477 اون اين کار رو کرده ميگوئل واقعا اينکار رو کرده 412 00:27:02,516 --> 00:27:05,679 و من بهش ياد دادم من راهنماييش کردم 413 00:27:05,676 --> 00:27:10,523 اين صحنه رو من ايجاد کردم 414 00:27:10,596 --> 00:27:13,520 متاسفم 415 00:27:32,556 --> 00:27:36,606 ميگوئل انتخاب خودش رو کرد 416 00:27:40,596 --> 00:27:43,725 ببين کي رو انتخاب کرد 417 00:27:50,596 --> 00:27:54,487 اون لياقت زندگي رو داشت 418 00:27:55,556 --> 00:27:57,604 تو ميتوني اينو بگي 419 00:27:57,596 --> 00:28:01,601 ولي اين چيزي رو عوض نميکنه من که بهت گفته بودم 420 00:28:01,636 --> 00:28:04,606 بايد بپذيري 421 00:28:04,596 --> 00:28:07,679 چون از اين به بعد اين اتفاق بيشتر ميوفته 422 00:28:21,596 --> 00:28:24,600 نه اينطور نيست 423 00:28:32,716 --> 00:28:36,516 هي ميگوئل هنوز ميتونم برنامه ي نهار بذاريم ؟ 424 00:28:38,596 --> 00:28:42,681 خب نظرت درباره ي اين جورج کينگ چيه ؟ 425 00:28:43,556 --> 00:28:46,480 مظنون پوست کنه رو ميگي ؟ 426 00:28:46,476 --> 00:28:48,604 از اينجا بايد بيام به اداره ي شما 427 00:28:48,636 --> 00:28:52,527 ميخوايم بحث کنيم ببينيم چي ميتونيم از اين يارو گير باريم 428 00:28:53,676 --> 00:28:56,646 فکر ميکني کار خودشه ؟ آره 429 00:28:57,516 --> 00:28:59,518 پوست کنه 430 00:28:59,556 --> 00:29:04,596 خب اگه قانون نتونه کاريش کنه ما که ميتونيم؟ 431 00:29:04,676 --> 00:29:09,637 راستش ميخواي واست چند ساعت بفرستمش تو خيابون 432 00:29:11,716 --> 00:29:16,677 ببينم کمک ميخواي يا اين هم ميخواي خودت تکي انجام بدي ؟ 433 00:29:22,636 --> 00:29:24,684 ما موافقت کرديم که الن وولف رو کاري نداشته باشيم 434 00:29:24,676 --> 00:29:29,603 راستش ما موافقت کرديم که با هم اونو نکشيم که اينکار رو هم نکرديم 435 00:29:29,636 --> 00:29:33,686 که اينطور ميدونم حرفم چرند بود 436 00:29:33,676 --> 00:29:36,680 بهت نگفتم چون ميدونستم قبول نميکني 437 00:29:36,676 --> 00:29:38,519 چون اون گناهکار نبود 438 00:29:38,516 --> 00:29:40,518 ببين من و تو با هم در اينباره تفاهم نداريم 439 00:29:40,556 --> 00:29:43,685 براي اين اونو کشتي چون سر راهت قرار گرفته بود 440 00:29:46,596 --> 00:29:50,487 پس خدمت به عدالت چي شد ؟ 441 00:29:50,516 --> 00:29:54,646 تو واقعا اين کار رو براي خدمت به عدالت انجام ميدي ؟ 442 00:29:55,596 --> 00:29:57,598 نيازي نيست ديگه جلوي همديگه هم تظاهر کنيم 443 00:29:57,636 --> 00:30:00,526 منم همين فکر رو ميکردم باشه 444 00:30:02,516 --> 00:30:05,565 بايد بهت ميگفتم 445 00:30:06,596 --> 00:30:09,520 ببين من يه کار بچه گانه کردم و از اعتمادت سوء استفاده کردم 446 00:30:09,516 --> 00:30:11,678 اعتمادي که خب ساده بدست نياورده بودم 447 00:30:11,716 --> 00:30:15,482 البته هنوز از دست ندادمش 448 00:30:15,596 --> 00:30:19,567 من به تو پيرهنم رو دادم که منو تو مرگ فريبو مقصر ميکرد 449 00:30:19,596 --> 00:30:23,681 اي کاش ميتونستم جور ديگه اي هم بهت اثبات کنم چقدر اين همکاري براي من مهمه 450 00:30:23,716 --> 00:30:26,560 من يه کم پشيمونم 451 00:30:26,556 --> 00:30:28,558 بايد بدوني که من نيستم 452 00:30:28,596 --> 00:30:31,520 وقتي گير بيوفتي پشيمون ميشي 453 00:30:31,516 --> 00:30:33,518 من مدرکي به جا نذاشتم 454 00:30:33,556 --> 00:30:37,606 اونها فکر ميکنن کار يکي از موکلينش بوده 455 00:30:37,596 --> 00:30:43,603 درسته يه بي همه چيز که به يه زن بيگناه رحم نکرد 456 00:30:47,636 --> 00:30:52,563 دوباره ميگم ما تو اين مساله با هم تفاهم نداريم 457 00:30:55,636 --> 00:30:57,684 دکس 458 00:30:57,716 --> 00:31:01,607 اين ماهيت يک دوستيه 459 00:31:02,716 --> 00:31:05,481 ممکنه با هم موافق نباشيم 460 00:31:05,476 --> 00:31:06,716 و وقتي اينجوري ميشه هر کدوم به راه خودمون ميريم 461 00:31:06,716 --> 00:31:09,560 نه ديگه کار انفرادي نداريم 462 00:31:09,596 --> 00:31:11,598 کارهاي انفرادي باعث شده امريکا به اين قدرت برسه 463 00:31:11,596 --> 00:31:14,566 فکر نکنم پدران قبل از ما همچنين چيزي رو تو ذهن داشتند 464 00:31:14,596 --> 00:31:19,602 ببين من خودم بزرگ شدم ميدونم چي درسته 465 00:31:20,596 --> 00:31:25,636 سرانجام تو هم به اين نتيجه ميرسي 466 00:31:27,556 --> 00:31:28,717 تو اداره ميبينمت 467 00:31:28,716 --> 00:31:31,686 اون فکر ميکنه غير قابل دسترسه 468 00:31:32,636 --> 00:31:36,607 ولي نيست وقتشه که بفهمه 469 00:31:57,556 --> 00:32:00,480 هيچ سر نخي تو اون تصاويرنيست 470 00:32:00,516 --> 00:32:02,564 کينگ روحه 471 00:32:02,596 --> 00:32:07,557 اون آنتون رو گرفته ولي هيچ اثري به جا نذاشته دوربين ها هم نه خودش رو گرفتند نه ماشينش رو 472 00:32:07,556 --> 00:32:10,685 حتي تو يه تصويرهم نيست 473 00:32:12,556 --> 00:32:16,527 خب بايد بذاريم بره 474 00:32:16,556 --> 00:32:19,685 ميخواي کوئين تنهايي اين کار رو بکنه؟ 475 00:32:21,596 --> 00:32:24,600 بهتره وقتمو اينجا بگذرونم 476 00:32:24,596 --> 00:32:27,566 دور از مردم 477 00:32:27,676 --> 00:32:33,524 ميدوني يه نفر ، در واقع يه دوست خوب 478 00:32:33,596 --> 00:32:36,520 به من گفت من يه ديوار بزرگ دور خودم دارم 479 00:32:36,556 --> 00:32:39,639 فکر ميکردم اينجوري پليس بهتري ميشم 480 00:32:39,676 --> 00:32:41,678 ولي نشدم 481 00:33:08,676 --> 00:33:14,524 اونها وقتي بهش نگاه ميکنن يه عدالت پرست و ناجيسه آمريکا رو ميبينند 482 00:33:14,556 --> 00:33:17,560 ولي من کسي رو ميبينم که بايد درس سختي رو ياد بگيره 483 00:33:17,596 --> 00:33:20,486 جاي لاستيک ها با جاي لاستيک ماشين کينگ همخوني داره 484 00:33:20,516 --> 00:33:24,521 و هزاران ماشين ديگه تو ميامي 485 00:33:24,516 --> 00:33:26,598 کمپانيه کينگ درختها رو هرس ميکنن 486 00:33:26,636 --> 00:33:29,526 و درختهاي هرس شده تو خونه ي هر کدوم از قرباني ها پيدا شدند 487 00:33:29,516 --> 00:33:30,677 ما هم همينجوري گيرش انداختيم 488 00:33:30,716 --> 00:33:33,640 من که فکر نکنم 489 00:33:33,636 --> 00:33:35,604 درختهاي خونه ي منم هرس شدند 490 00:33:35,636 --> 00:33:37,718 آره ولي ماريو آستورگا ما داريم درباره ي يه کارگر جرف ميزنيم 491 00:33:37,716 --> 00:33:40,526 کارگري که هميشه از رئيسش ميترسه 492 00:33:40,556 --> 00:33:42,684 پس ميتونيد رئيس منم دستگير کنيد 493 00:33:42,676 --> 00:33:45,600 اون مادر قحبه خودشه 494 00:33:47,516 --> 00:33:50,645 قربان ميگوئل ميشه بياي 495 00:33:55,476 --> 00:33:57,478 ببين واقعا به کمکت احتياج داريم 496 00:33:57,516 --> 00:33:59,598 و تو سر قضيه ي رامون به من بدهکاري 497 00:33:59,636 --> 00:34:05,484 درسته ولي من نميتونم کينگ رو به خاطر درخت هرس کردن بگيرم 498 00:34:05,476 --> 00:34:07,478 تو راه خودتو داري 499 00:34:07,516 --> 00:34:10,679 تو ميتوني خيلي راحت قانون رو منحرف کني براي افراد سيستم 500 00:34:12,556 --> 00:34:16,561 ما بايد براي آنتون بريجز وقت بخريم 501 00:34:18,596 --> 00:34:22,726 براي تو هر کاري بتونم ميکنم 502 00:34:26,636 --> 00:34:29,560 الان ميايم 503 00:34:31,636 --> 00:34:33,604 وقت نمايشه 504 00:34:33,596 --> 00:34:36,486 دکس کيفت رو بردار ماسوکا تو هم همينطور 505 00:34:36,516 --> 00:34:38,598 مگه نگفته بودن مرخصيه ديگه نيست 506 00:34:38,636 --> 00:34:43,517 شما دو تا بمونيد سر پروندتون يه جنازه ي ديگه داريم 507 00:34:44,596 --> 00:34:45,643 آنتون 508 00:34:45,676 --> 00:34:49,476 يه زن تو قبرستان 509 00:35:14,676 --> 00:35:17,486 علت مرگ هر چي دوست داري 510 00:35:17,516 --> 00:35:20,599 خفگي 511 00:35:20,636 --> 00:35:23,640 همراه با سه زخم چاقو 512 00:35:25,676 --> 00:35:28,520 هر کي اينکار رو کرده زياد ازش خوشش نميومده 513 00:35:28,516 --> 00:35:29,597 فکرشم نميتوني بکني 514 00:35:29,596 --> 00:35:30,677 فکر کنم قاتلمون يه جرفه ايه 515 00:35:30,676 --> 00:35:32,644 من تا حالا جنازه اي نديدم به اين تميزي کشته باشنش 516 00:35:32,676 --> 00:35:33,723 من که مطمئنم 517 00:35:33,716 --> 00:35:36,686 چون قرار نبود ميگوئل گير بيوفته 518 00:35:36,676 --> 00:35:39,600 انجل نذار اينو ببينه 519 00:35:41,596 --> 00:35:44,645 اونها گفتن خودشه ولي نيست مگه نه ؟ 520 00:35:44,676 --> 00:35:46,644 متاسفم ماريا 521 00:35:46,636 --> 00:35:49,640 نه باورم نميشه 522 00:35:50,716 --> 00:35:54,562 خداي من با من راه بيا 523 00:35:59,516 --> 00:36:02,486 وقتي يه بي گناه ميميره خيلي ها ناراحت ميشن 524 00:36:02,516 --> 00:36:05,599 اينم قسمتي از درسمونه 525 00:36:08,556 --> 00:36:11,605 هيچ کس غير قابل دسترس نيست من اينو خوب ياد گرفتم 526 00:36:11,596 --> 00:36:12,677 ميگوئل هم ياد ميگيره 527 00:36:12,716 --> 00:36:17,643 بايد خوب بفهمه که خيلي آسيب پذيره 528 00:36:18,636 --> 00:36:22,607 وقتي نمايش تموم شد 529 00:36:39,596 --> 00:36:42,679 چيزي پيدا نميکنن ميدونم 530 00:36:43,516 --> 00:36:46,599 پس فقط الکي ميگفتي مهمه ؟ 531 00:36:47,556 --> 00:36:48,603 چيو ؟ 532 00:36:48,636 --> 00:36:52,561 ما از روي کد جلو رفتيم 533 00:36:52,556 --> 00:36:58,563 خب جرئيات ديگه اي هم بود ولي اگه برات مهم نبود خب اينم خيلي مهم بود 534 00:37:04,636 --> 00:37:08,527 تو فرد دانايي هستي مگه نه ؟ 535 00:37:09,636 --> 00:37:13,641 تو هم شوخ طبعي نه جدي ميگم 536 00:37:14,556 --> 00:37:18,481 من احمق بودم که به جرفت گوش نکردم 537 00:37:25,516 --> 00:37:28,725 فکر کنم تو بتوني زندگيه منو نجات بدي 538 00:37:29,716 --> 00:37:32,686 اين واقعيت داره ؟ 539 00:37:32,716 --> 00:37:35,720 بايد برم براي مطبوعات توضيح بدم 540 00:37:35,756 --> 00:37:40,603 نميخوام کسي درباره ي قتل وکيل نظريه بده 541 00:37:45,716 --> 00:37:50,597 به نظر مياد درسش رو فهميد 542 00:37:52,676 --> 00:37:55,680 خوب شد اومدي 543 00:37:55,716 --> 00:37:58,720 بيا اينجا اينو مزه کن 544 00:38:01,716 --> 00:38:04,720 اين يکي 545 00:38:07,716 --> 00:38:12,517 حالا اين يکي 546 00:38:16,596 --> 00:38:17,722 کدوم خوبه 547 00:38:17,756 --> 00:38:21,556 من بيشتر استيک دوست دارم 548 00:38:21,556 --> 00:38:23,638 اين کيک عروسيه 549 00:38:23,636 --> 00:38:26,526 بايد يکيو انتخاب کنيم شکلات يا فندق 550 00:38:26,556 --> 00:38:28,558 سيلوياهنوز اينجاست ؟ 551 00:38:28,596 --> 00:38:31,679 به خاطر کار من ديگه نه 552 00:38:31,676 --> 00:38:33,644 من مداخله کردم 553 00:38:33,676 --> 00:38:37,522 ظاهرا من آدم دانايي هستم 554 00:38:38,636 --> 00:38:40,559 ظاهرا ؟ 555 00:38:40,556 --> 00:38:42,479 ميگوئل گفت 556 00:38:42,516 --> 00:38:45,520 اون اومد به خونه اي که من به جاي سيل رفته بودم 557 00:38:45,556 --> 00:38:48,526 واقعا ؟ آره يه ذره با هم جرف زديم 558 00:38:48,556 --> 00:38:52,561 درواقع من حرف زدم و راهنماييش کردم 559 00:38:53,596 --> 00:38:56,520 راهنمايي ؟ 560 00:38:56,516 --> 00:38:58,678 اون گفت فکر ميکنه من ميتونم. . . 561 00:38:58,716 --> 00:39:02,482 زندگيش رو نجات بدم 562 00:39:02,516 --> 00:39:04,644 همه ي حرفهاش دروغ بود 563 00:39:04,636 --> 00:39:08,527 از کي دروغ گفت ؟ از سر الن ؟ يا قبل از اون 564 00:39:08,516 --> 00:39:10,564 خب شکلات ؟ 565 00:39:10,596 --> 00:39:13,520 اون پيرهن چي ؟ 566 00:39:13,516 --> 00:39:16,486 پيرهن؟ 567 00:39:17,556 --> 00:39:19,638 چي شد دکستر ؟ 568 00:39:19,636 --> 00:39:22,640 بايد برم سراغ خون 569 00:39:23,636 --> 00:39:26,640 مدرک صحنه ي جرم 570 00:39:26,636 --> 00:39:29,526 فندق خوبه 571 00:39:48,596 --> 00:39:51,679 ماريا چرا نميزي خونه استراحت کني ؟ 572 00:39:51,716 --> 00:39:55,607 نميتونم. . . 573 00:39:55,716 --> 00:39:57,605 بايد يه کاري بکنم 574 00:39:57,596 --> 00:40:00,645 اگه کارم داشتي من اينجام 575 00:40:13,716 --> 00:40:16,526 بهم بگيد که به پوست کنه نزديک شديم 576 00:40:16,516 --> 00:40:18,518 چون قضيه ي الن وولف ديگه شاهکار ميشه 577 00:40:18,556 --> 00:40:20,638 داريم تلاشمون رو ميکنيم ولي چيزي نميشه 578 00:40:20,636 --> 00:40:23,606 نميتونيم کاري بکنيم چون کسي نديده کينگ انتون رو برده 579 00:40:23,596 --> 00:40:25,519 ماريو آستورگا چي شد ؟ 580 00:40:25,556 --> 00:40:27,524 اونم مثل کينگ جرف نميزنه 581 00:40:27,556 --> 00:40:29,718 شايد من بتونم کمک کنم 582 00:40:29,716 --> 00:40:31,718 اون الان به مشروب احتياج داره 583 00:40:31,716 --> 00:40:33,684 هممون 584 00:40:33,716 --> 00:40:35,639 کينگ رو دستگير ميکنيم ؟ 585 00:40:35,636 --> 00:40:36,717 نه با مدارک شما 586 00:40:36,716 --> 00:40:38,605 اگه آزادش کنيم آب ميشه ميره تو زمين 587 00:40:38,636 --> 00:40:39,637 و آنتون هم ميميره 588 00:40:39,676 --> 00:40:41,724 کينگ وکيل خواسته ؟ 589 00:40:41,716 --> 00:40:44,481 اون ميدونه ما چيزي ازش نداريم چرا بايد پولشو بريزه دور ؟ 590 00:40:44,516 --> 00:40:49,522 خب پس اگه اين کار رو نکرده من ميتوم برم اونجا و باهاش معامله کنم 591 00:40:50,556 --> 00:40:51,682 البته نه وقتي داره ضبط ميکنه 592 00:40:51,716 --> 00:40:53,639 بيخيال کي فرقش رو ميفهمه ؟ 593 00:40:53,636 --> 00:40:57,607 يکسال بعد همين مکالمه از سي ان ان پخش ميشه 594 00:40:57,596 --> 00:41:02,557 راستش اون دوربين زياد سالم نيست 595 00:41:02,716 --> 00:41:06,641 گاهي اوقات چيزي ضبط نميکنه ؟ 596 00:41:44,596 --> 00:41:46,519 خون فريبو 597 00:41:46,516 --> 00:41:48,518 رابط بين قتل و ميگوئل 598 00:41:48,556 --> 00:41:51,526 اگه برم پايين ميگوئل رو هم با خودم ميکشم پايين 599 00:41:51,556 --> 00:41:55,686 سمبل اطمينان 600 00:42:00,556 --> 00:42:01,557 لعنتي چي شده ؟ 601 00:42:01,556 --> 00:42:04,605 امکان نداره اونو آزاد کنيم 602 00:42:05,516 --> 00:42:08,520 بايد بکنيم 603 00:42:16,596 --> 00:42:18,598 اميدوارم همديگه رو ببينيم 604 00:42:18,636 --> 00:42:22,607 دوست دارم بهتر بشناسمت 605 00:42:30,636 --> 00:42:33,640 ولي چطور ميشه کسي رو شناخت 606 00:42:33,716 --> 00:42:37,562 چقدر ميخواي بدوني ؟ 607 00:43:11,556 --> 00:43:14,480 بايد يه چيزي باشه 608 00:43:14,556 --> 00:43:16,558 تنها چيزي که داريم ماريوئه که نميخواد حرف بزنه 609 00:43:16,556 --> 00:43:20,561 فکر کنم خودمون بتونيم پوستش رو بکنيم 610 00:43:20,556 --> 00:43:24,561 مورگان ما نميتونيم پوست ماريو رو بکنيم 611 00:43:24,556 --> 00:43:26,604 من نظر بهتري دارم 612 00:43:26,596 --> 00:43:28,644 ميخواي به همه بگي چي تو ذهنته ؟ 613 00:43:28,636 --> 00:43:33,563 نه فقط تو آخه يه دستيار ميخوايم 614 00:43:42,716 --> 00:43:45,606 بيا رسيديم به خونه ي قشنگت 615 00:43:45,636 --> 00:43:49,641 خيلي بد شد که آنتون نميتونه ازت تشکر کنه 616 00:43:53,596 --> 00:43:56,486 چي شد ؟ 617 00:44:05,516 --> 00:44:05,721 لعنتي 618 00:44:05,716 --> 00:44:07,684 بهش گفتيد من چيزي گفتم ؟ 619 00:44:07,716 --> 00:44:10,720 ما بهش چيزي نگفتيم اون خودش ميدونه که تو لوش دادي 620 00:44:10,716 --> 00:44:13,686 من به هيچ کس هيچ چيز نگفتم 621 00:44:13,676 --> 00:44:16,600 ببينم متاسفم ما نميخواستيم خانوادت رو درگير اين قضيه بکنيم 622 00:44:16,596 --> 00:44:18,519 هر کاري بتونيم ميکنيم 623 00:44:18,516 --> 00:44:21,645 چي کار ميتونيد بکنيد ؟ هيچ چي 624 00:44:22,596 --> 00:44:26,646 حق با توئه ما نميدونيم اون کجاست 625 00:44:28,596 --> 00:44:32,601 بايد يا به ما کمک کني يا ديگه به خودت مربوطه 626 00:44:33,556 --> 00:44:35,638 که اينطور متاسفم 627 00:44:35,676 --> 00:44:39,681 صبر کن اون يه ساختمون داره 628 00:44:39,716 --> 00:44:42,720 ما مدارک اون رو بررسي کرديم اون هيچ ساختموني نداه 629 00:44:42,716 --> 00:44:45,481 اون اجارش کرده 630 00:44:45,516 --> 00:44:46,642 يه بار مجبورم کرد برم پولش رو بدم 631 00:44:46,636 --> 00:44:50,482 اون اونجا گل پرورش ميده کجاست ؟ 632 00:44:50,596 --> 00:44:53,486 شانزده کيلومتر بعد از اتوبان 633 00:44:53,516 --> 00:44:55,564 فقط همينو ميدونم 634 00:44:56,516 --> 00:44:57,642 خانوادم 635 00:44:57,676 --> 00:45:02,682 برو تو خونه و در رو قفل کن يه ماشين گشت ميفرستم 636 00:45:10,516 --> 00:45:13,645 موثر بود بيا بالا 637 00:45:59,596 --> 00:46:03,487 آنتون تو اونجايي ؟ 638 00:46:03,516 --> 00:46:05,678 آنتون 639 00:46:10,636 --> 00:46:13,606 دهنتو سرويس 640 00:46:17,476 --> 00:46:20,525 مورگان برو کنار 641 00:46:33,556 --> 00:46:36,719 منم ديگه نگران نباش 642 00:46:45,676 --> 00:46:49,681 من به يه آمبولانس احتياج دارم خيابون 164 643 00:46:49,676 --> 00:46:53,601 دستور دستگيريه جورج کينگ رو هم بديد 644 00:46:54,676 --> 00:46:57,725 تو پيدام کردي 645 00:46:57,716 --> 00:47:01,641 نميتوني به اين راحتي از دست من خلاص بشي 646 00:47:31,676 --> 00:47:34,646 و نتيجه 647 00:47:53,516 --> 00:47:55,644 بيا ميبرمت خونه 648 00:47:56,596 --> 00:47:59,679 نميتونم برم خونه 649 00:48:00,636 --> 00:48:04,482 اونجا خيلي ساکته 650 00:48:09,516 --> 00:48:11,598 ميدونم 651 00:48:15,556 --> 00:48:18,685 آره نميخواي مجبور بشي به اين فکر کني که چي شده ؟ 652 00:48:19,556 --> 00:48:21,604 اينکه واقعا رفته نگو 653 00:48:21,636 --> 00:48:24,685 ولي اون رفته نگو 654 00:48:24,676 --> 00:48:27,566 باشه ؟ 655 00:48:27,596 --> 00:48:30,679 ميدونم چقدر سوزناکه منم حس کردم 656 00:48:32,676 --> 00:48:37,523 ولي تو دوستان ديگه اي هم داري 657 00:48:40,556 --> 00:48:45,562 تو من رو داري من اينجام 658 00:48:45,676 --> 00:48:51,683 من اينجام مواظبت هستم 659 00:49:06,596 --> 00:49:09,566 اين خون فريبو نيست حتي خون آدم هم نيست 660 00:49:09,556 --> 00:49:12,685 خون گاوه 661 00:49:12,716 --> 00:49:16,516 اون در همين مدت از من استفاده کرد 662 00:49:16,556 --> 00:49:19,560 من يه هيولا ايجاد نکردم من خودم بازيچه بودم 663 00:49:19,596 --> 00:49:23,521 اون از من استفاده کرد 664 00:49:32,716 --> 00:49:35,686 ميگوئل 665 00:49:36,556 --> 00:49:39,605 فردا بريم گلف ؟ 666 00:49:40,556 --> 00:49:43,560 حتما 667 00:49:52,596 --> 00:49:55,645 امروز من بايد تظاهر کنم 668 00:49:55,636 --> 00:50:01,598 ولي به زودي شايد فردا ميگوئل ميفهمه من چه حسي دارم 669 00:50:01,636 --> 00:50:05,686 ولي بالاخره يه کاري هست که ديگه مجبور نيستم توش وانمود کنم 670 00:50:05,676 --> 00:50:09,522 امروز من يه چيز واقعي رو حس ميکنم