1 00:01:45,774 --> 00:01:47,392 De vorige keer bij Dexter: 2 00:01:47,443 --> 00:01:50,311 Dexter Morgan. Goede man. 3 00:01:50,345 --> 00:01:54,032 Gelukkige vader van drie. Leeft de droom. 4 00:01:54,066 --> 00:01:59,353 Wil je een geheim horen? Pappa vermoord mensen. 5 00:01:59,371 --> 00:02:02,123 Ik ben halverwege door de gegevens over de informanten die je me hebt gegeven. 6 00:02:02,157 --> 00:02:06,027 Misschien krijg ik dan eindelijk wat antwoorden. 7 00:02:06,045 --> 00:02:10,465 Zeg me alsjeblieft dat dit niet gek is. - Té gek. 8 00:02:10,499 --> 00:02:13,751 Een man werd gister door zijn hoofd geschoten op zijn huwelijksreis. Hij is stervende. 9 00:02:13,802 --> 00:02:17,055 Ze trekken morgen de stekker eruit. - Het laatste wat onze stad nodig heeft is dode touristen. 10 00:02:17,089 --> 00:02:21,542 Ik heb een kopie van mijn artikel meegebracht. - Ik heb toestemming voor een vervolg gekregen, weet jij iets? 11 00:02:21,560 --> 00:02:26,097 Ik neem je graag mee om wat te drinken. - Laten we er een etentje van maken. 12 00:02:30,269 --> 00:02:33,738 Dexter. - Hoe gaat het met mijn favoriete seriemoordenaar jager? 13 00:02:33,772 --> 00:02:37,742 Ben je hier voor een zaak? - Eigenlijk ben ik nu met pensioen. 14 00:02:37,776 --> 00:02:42,196 Nu heb ik de tijd om die ene gestoorde klootzak die weg kwam op te pakken. 15 00:02:42,230 --> 00:02:48,920 Wie is die gestoorde klootzak? - Ik noem hem, de trilogie moordenaar. 16 00:02:48,954 --> 00:02:52,423 Vermoord per drie. Doet het al jaren overal in het land. 17 00:02:52,458 --> 00:02:56,878 Trilogie is in Miami, zijn cyclus helemaal overnieuw aan het beginnen. 18 00:02:56,912 --> 00:03:02,583 Vicky Noonan, 22, gevonden in de badkuip. - 1979? 19 00:03:02,601 --> 00:03:05,920 Maar dit is de Gomez hoorzitting. - Ja meneer Morgan. 20 00:03:05,938 --> 00:03:09,557 De naam van de verdedigde is Benito Gomez. - Ik heb denk ik de verkeerde gegevens meegenomen. 21 00:03:09,591 --> 00:03:15,396 Verkeerde gegevens, verkeerde bloedtype, verkeerde zaak. Dat noem jij een tijdelijke verwarring? In een moordzaak? 22 00:03:15,430 --> 00:03:18,066 Die klootzak die je liet lopen. - Benito Gomez. 23 00:03:18,100 --> 00:03:20,284 Ah, nu weet je het wel goed. 24 00:03:20,319 --> 00:03:23,705 Quinn's voetenwerk heeft er misschien voor gezorgd dat ik weet waar ik hem kan vinden. 25 00:03:23,739 --> 00:03:28,576 Maar dit, Benny, mijn werk met bloed, wordt jouw ondergang. 26 00:03:28,610 --> 00:03:31,779 Wat moet jij nou weer? - Jou. 27 00:03:31,797 --> 00:03:39,253 Al tientallen jaren dicht, ver buiten de stad. Een goede plek voor een schoft als Benny Gomez om te sterven. 28 00:03:45,127 --> 00:03:49,480 Vanavond zal ik eindelijk... Slapen. 29 00:04:04,079 --> 00:04:06,664 Rustig maar vriend, ik heb je. 30 00:04:49,524 --> 00:04:52,743 Weet je waar je bent? - In een ambulance, wat is er gebeurd? 31 00:04:52,795 --> 00:04:59,500 Je hebt een ongeluk gehad. - Benny. 32 00:05:12,231 --> 00:05:19,687 Meneer, we hebben iets gevonden in je auto. - Benny Gomez zit erin. 33 00:05:19,721 --> 00:05:23,858 Het komt goed. - Een zak. 34 00:05:23,892 --> 00:05:30,581 Er staat pediatrisch op, ik dacht dat je die misschien mee moet nemen. 35 00:05:30,616 --> 00:05:34,168 Waar brengen ze mijn auto heen. - Geen zorgen, zij regelen het wel. 36 00:05:34,203 --> 00:05:42,210 Ik heb geen idee waar hij heen gaat, als iemand... Als iemand vind wat in de kofferbak zit... 37 00:05:42,244 --> 00:05:43,577 Het is nooit zo erg als het eruit ziet. 38 00:05:43,595 --> 00:05:45,713 Ik weet wel zeker dat dit erger is. 39 00:05:53,188 --> 00:05:56,423 Hoe heet je? - Dexter Morgan. 40 00:05:56,441 --> 00:06:00,394 Weet je wie de president is? - Barack Obama. 41 00:06:00,428 --> 00:06:04,431 Je pupillen reageren normaal. Dat is meteen het goede nieuws. 42 00:06:04,449 --> 00:06:11,622 Het slechte nieuws is dat je een hersenschudding hebt. Wat is het laatste dat je je herinnerd? 43 00:06:11,657 --> 00:06:18,963 Laat aan het werk. Mijn vrouw, vroeg me om wat medicijnen te halen voor onze zoon. 44 00:06:18,997 --> 00:06:23,784 Hij is ziek. Ik heb de laatste tijd niet goed geslapen. Ik zal wel in slaap zijn gevallen achter het stuur. 45 00:06:23,802 --> 00:06:27,004 Dus je herinnerd je het ongeluk niet? - Nee. 46 00:06:27,055 --> 00:06:32,476 Ik kan me niet eens meer herinneren dat ik in de auto gestapt ben. - Korte termijn geheugen verlies is normaal bij dit soort schade. 47 00:06:32,511 --> 00:06:35,963 Het kan ook je mening veranderen, verwarring veroorzaken en desoriënteren. 48 00:06:35,981 --> 00:06:39,767 Ik denk dat ik gewoon een nachtje goed moet slapen. - Niet voor de komende twaalf uur. 49 00:06:39,801 --> 00:06:42,904 Bij elke vorm van trauma aan het hoofd houden we het liefst de patient wakker. 50 00:06:42,938 --> 00:06:45,806 Ik hou je graag hier ter observatie. - Geen optie. 51 00:06:45,824 --> 00:06:47,024 Mmm. 52 00:06:47,075 --> 00:06:49,443 Mijn vrouw is een geregistreerde verpleegkundige. Zij let wel op me. 53 00:06:49,477 --> 00:06:52,613 Je hebt een behoorlijke klap gehad meneer Morgan. Je moet gemonitord worden. 54 00:06:52,647 --> 00:06:56,250 Ik haal je opname papieren. Ben zo terug. 55 00:06:59,671 --> 00:07:03,591 Dexter! - Oh, mijn god, gaat alles goed met je? 56 00:07:03,625 --> 00:07:05,993 Het gaat prima. - Het was maar een klein botsinkje. 57 00:07:06,011 --> 00:07:08,879 De verpleegkundige zij dat ze je brachten in een ambulance. Een ambulance, Dexter. 58 00:07:08,931 --> 00:07:12,216 Dat is alleen maar voor de zekerheid. De dokter zegt dat ik naar huis mag. 59 00:07:12,267 --> 00:07:18,055 Ik ben hierheen geraced, moet je kijken. Ik draag twee verschillende schoenen. 60 00:07:18,106 --> 00:07:20,674 Weet je zeker dat het goed gaat? Je ziet een behoorlijk bleek. 61 00:07:20,692 --> 00:07:25,813 - Ziekenhuizen, ik heb er een hekel aan. Daarom, wil ik hier zo snel mogelijk weg. 62 00:07:25,847 --> 00:07:32,903 Ik was zo bang. - Maak je geen zorgen, het gaat goed. 63 00:07:32,955 --> 00:07:38,025 Kom op. We gaan. Ik moet weer aan het werk. 64 00:07:38,043 --> 00:07:43,164 Aspirine, Caffeïne, wat er ook voor nodig is. Als ik in slaap val, is het voorbij. 65 00:07:43,198 --> 00:07:48,219 En dan heb ik het niet over een hersenschudding. Als ze Benny in mijn auto vinden, krijg ik de doodstaf. 66 00:07:48,253 --> 00:07:52,206 Cody, jij rotkind, blijf van mijn spullen af! 67 00:07:52,224 --> 00:07:56,978 Als er één reden is om een vrije dag te nemen, is dit het. - Het gaat goed. 68 00:07:57,012 --> 00:08:03,317 Maar ik ben blij dat er iemand zich zorgen om me maakt. - Gelukkig maar, want dat is precies wat ik doe. 69 00:08:03,352 --> 00:08:06,220 Wie wil er nog meer een kusje? - Nee dankje. 70 00:08:06,238 --> 00:08:09,190 Wat dacht je van een knuffel? 71 00:08:10,392 --> 00:08:14,862 Wat is er aan de hand? - Ik heb nog een beetje pijn van het ongeluk. 72 00:08:14,896 --> 00:08:18,199 Heb je een ongeluk gehad? - Ging er iemand dood? 73 00:08:18,233 --> 00:08:21,902 Alleen maar een klein botsinkje. Er ging niemand dood. 74 00:08:23,538 --> 00:08:26,424 Daar is mijn taxi. - Dexter, waarom neem je niet gewoon een dagje vrij. 75 00:08:26,458 --> 00:08:30,878 En dan, een vakantie dag nemen? Dat doe ik liever als we met zijn allen naar Disneyworld gaan. 76 00:08:30,912 --> 00:08:39,103 Disneyworld! - Het gaat prima, ik moet gaan werken. 77 00:08:39,137 --> 00:08:42,756 En ik heb één rustige dag nodig op het werk, waarop niemand vermoord wordt. 78 00:08:42,774 --> 00:08:48,095 Ik heb al een moordenaar om achter op te ruimen. Ik. 79 00:08:48,113 --> 00:08:51,115 Er staat koffie in de keuken. - Ik haal wel wat op het werk. 80 00:08:51,149 --> 00:08:57,121 Ik wil zeker weten dat ik er voor jou al ben. - Om geen opwinding te veroorzaken. 81 00:08:57,155 --> 00:09:07,832 Mmm, over opwinding gesproken. - Als je zo doorgaat is je voorsprong weg. 82 00:09:09,784 --> 00:09:15,589 Wat als we samen kwamen opdagen? Wat kan er nou gebeuren? 83 00:09:19,144 --> 00:09:23,347 Ik kan maar beter naar het bureau. - Ja en ik kan maar beter de douche in. 84 00:09:23,398 --> 00:09:26,517 Je hebt een voorsprong van 10 minuten. - Maak er maar 20 van voor de zekerheid. 85 00:09:26,568 --> 00:09:34,141 Je zou... Je haar los moeten dragen. Het is prachtig. 86 00:09:40,665 --> 00:09:51,825 Ja, Ray's sleep en takel bedrijf, op de 15e, toch? - Dexter? 87 00:09:51,843 --> 00:09:57,164 Problemen met je auto? - Een klein ongelukje, het is mijn schuld, ik ben een idioot. 88 00:09:57,182 --> 00:10:03,387 Heb je een minuutje, ik heb je hersens even nodig. 89 00:10:03,438 --> 00:10:08,642 Ik moet gauw naar de garage voordat alle leenauto's op zijn en ik moet nog iets ophalen. 90 00:10:08,676 --> 00:10:13,898 Geen probleem, ik loop wel even mee. - Uh... Ja, ik heb wel een minuutje. 91 00:10:13,949 --> 00:10:18,819 Ik wil het even hebben over dat onderzoek van hiervoor. 92 00:10:18,853 --> 00:10:21,688 Lisa bell? - Lisa Bell? 93 00:10:21,706 --> 00:10:25,543 - Het meisje in de badkuipt. - Juist, uh, ja natuurlijk. 94 00:10:25,577 --> 00:10:30,798 Als mijn theorie klopt is het de trilogie moordenaars nieuwste slachtoffer. 95 00:10:30,832 --> 00:10:34,885 Weet je zeker dat alles goed gaat? - Ik ben gewoon moe, lange nacht. 96 00:10:34,920 --> 00:10:38,589 Wat kan ik je vertellen over Lisa Bell? - Heb je nog haar of vezels gevonden? 97 00:10:38,640 --> 00:10:42,426 In dat tweede bloedmonster dat je had gevonden? - Nog niets. 98 00:10:42,477 --> 00:10:47,398 Het is wel echt kismet. - Kismet? 99 00:10:47,432 --> 00:10:48,732 Het lot. 100 00:10:48,767 --> 00:10:54,572 Ik bedoel als trilogie had toegeslagen in Buffalo In plaats van Miami, had ik geen beschikking over een bloedspecialist als jij. 101 00:10:54,606 --> 00:11:01,445 Nou, ehm, bedankt daarvoor. Maar je zou eigenlijk met mijn zus moeten praten. Zij heeft de leiding in de Lisa Bell zaak. 102 00:11:01,496 --> 00:11:06,750 Zie je? Je stop nu al goede ideeen in mijn hoofd. Kismet. 103 00:11:10,422 --> 00:11:16,510 Eerder zelfbehoud. Het laatste wat ik nu nodig heb, is Frank Lundy, rock ster FBI onderzoeker, 104 00:11:16,545 --> 00:11:18,262 die mij van Benny Gomez weerhoudt. 105 00:12:11,483 --> 00:12:18,272 Geen plaats delict tape, geen lijkschouwers. Dat ziet er goed uit. 106 00:12:18,306 --> 00:12:30,668 Tenzij S.W.A.T. op me ligt te wachten. Ah! De tas ligt er nog. 107 00:12:30,702 --> 00:12:34,255 wacht eens even, een tas. En niet de zes die ervoor nodig zijn om iemand in te stoppen. 108 00:12:38,677 --> 00:12:44,515 Mijn moordwapens, als zij hier zijn en Benny niet, moet hij uit de auto geworpen zijn. 109 00:12:48,053 --> 00:12:57,111 Ik moet naar de plaats delict. Shit! Shit! 110 00:12:57,145 --> 00:13:01,865 Morgan. - Dexter ik heb je nodig op een plaats delict, iemand vond een lijk. 111 00:13:01,900 --> 00:13:04,518 Oh, door jou klinkt het zo makkelijk. 112 00:13:04,536 --> 00:13:09,573 Vizcaya Reef Hotel. - Slechts één moordvrije dag, dat is alles waar ik om vroeg Miami. 113 00:13:09,624 --> 00:13:14,128 Ben onderweg. - Oke, ik heb je hier zo snel mogelijk nodig, dit heeft hoge prioriteit. 114 00:13:14,162 --> 00:13:22,670 Eerst een andere stop, hogere prioriteit. En als die stop me benny gomez niet opleverd... 115 00:13:22,704 --> 00:13:26,890 Kan ik geen kant meer op. - Oke, ga gauw op pad. 116 00:13:26,925 --> 00:13:30,894 Yale, Soderquist, Morgan, Quinn... - Baas, ik werk aan een spoor op de Lisa Bell zaak. 117 00:13:30,929 --> 00:13:32,096 Ik moet... - Waar is Quinn? 118 00:13:32,147 --> 00:13:35,649 Hier, ik ben hier. - Niet lang meer. 119 00:13:35,684 --> 00:13:39,403 Er is nog een tourist vermoord. - Doe wat je moet doen met de Bell zaak. 120 00:13:39,437 --> 00:13:40,571 Maar check wel in, we hebben je misschien nodig bij het hotel. 121 00:13:41,823 --> 00:13:43,991 Heb je iets over onze zaak gevonden? - Ja, ja. 122 00:13:44,025 --> 00:13:47,894 Terwijl jij je ondergoed zocht op een of andere slet's vloer. 123 00:13:47,912 --> 00:13:51,565 Frances. Hey, met Deb. Heb je al iets gevonden? 124 00:13:51,583 --> 00:13:56,086 Over die 30 jaar oude moord waar ik over had gevraagd. De veroordeelde's naam is Eddie Noonan. 125 00:13:56,121 --> 00:14:00,374 Perfect, kun je hem hierheen laten komen? Bedankt. 126 00:14:01,426 --> 00:14:04,795 Mijn goede forensische reuk zegt me dat je parfum draagt. 127 00:14:04,846 --> 00:14:10,801 Heeft dat iets te maken met de terugkeer van een speciaale agent Frank Lundy? 128 00:14:10,852 --> 00:14:14,304 Ik heb al een vriendje, die toevallig vanavond weer thuiskomt. 129 00:14:14,356 --> 00:14:17,725 En als je nog een keer aan me ruikt, stomp ik je in je keel. 130 00:14:19,060 --> 00:14:25,315 Zo ver dus voor het stilhouden: ''Een serie berovingen liepen dodelijk uit 131 00:14:25,367 --> 00:14:28,101 tot wat de autoriteiten nu de vakantie moord noemen.'' 132 00:14:28,119 --> 00:14:30,988 Ik kan me voorstellen hoe blij de burgemeester is. Dit gedoe heeft nu een merknaam. 133 00:14:31,039 --> 00:14:34,742 Wacht maar tot hij hoort dat het vakantie moorden zijn, meervoud. - Jezus. 134 00:14:34,776 --> 00:14:42,299 Kent iemand deze Christine Hill? - Ik heb haar misschien een paar keer ontmoet. 135 00:14:42,333 --> 00:14:45,169 Probeer haar zover te krijgen het creatieve schrijven weg te laten, alsjeblieft? 136 00:14:45,220 --> 00:14:48,589 Ik heb hier snel een arrestatie voor nodig. - Geen zorgen, ik ben er mee bezig. 137 00:14:48,623 --> 00:14:54,678 Eigenlijk, ben ik ermee bezig. Ik heb tegen de burgemeester gezegd dat ik leiding geef over deze zaak. 138 00:14:54,729 --> 00:14:57,314 Oke. - Dat heeft niks met jou te maken, sergeant. 139 00:14:57,348 --> 00:15:01,902 Het is jouw beslissing, Lieutenant. 140 00:15:01,936 --> 00:15:05,572 Jij neukt zeker weten die journaliste. - Ach, hou toch je bek. 141 00:15:05,607 --> 00:15:07,858 Mensen, opschieten, we moeten een misdaad oplossen. 142 00:15:20,755 --> 00:15:24,991 Ben je hier om een handje te helpen? - Eerder om er eentje te vinden. 143 00:15:25,009 --> 00:15:27,094 Als die lichaamsdelen uit de auto waren geslingerd, 144 00:15:27,128 --> 00:15:32,049 Is ze vinden een zaak van... - Zwaartekracht en baan. 145 00:15:32,401 --> 00:15:35,051 Ze zouden hier ergens moeten liggen. 146 00:15:42,250 --> 00:15:44,737 Stel je voor dat Harrison... - Dat was niet het geval. 147 00:15:44,772 --> 00:15:48,156 Als je ritueel niet werd onderbroken om medicijnen voor Harrison op te halen... 148 00:15:48,191 --> 00:15:51,057 Wil je zeggen dat dit zijn schuld is? - Nee. 149 00:15:58,501 --> 00:16:03,662 Duizelig? - Niets aan de hand. 150 00:16:03,713 --> 00:16:09,294 Tenzij je Benny Gomez niet kunt vinden. Die zakken liggen hier niet, Dexter. 151 00:16:10,095 --> 00:16:14,525 Wat heb je met z'n lichaam gedaan? - Rita belde over Harrison en... 152 00:16:15,506 --> 00:16:20,926 De rest is wazig. - Kom op, Dex, denk na! 153 00:16:26,138 --> 00:16:30,096 Waar is Benny? - Geen idee. 154 00:16:39,729 --> 00:16:41,329 Stomme doden! 155 00:16:43,529 --> 00:16:47,180 Alles dat we hebben over Noonans veroordeling voor moord in 1979. 156 00:16:47,215 --> 00:16:51,274 Bewijs logboek, verklaringen van ooggetuigen. Ook pleidooi overeenkomsten. 157 00:16:52,454 --> 00:16:55,782 Als ik die fase al niet had meegemaakt op de middelbare school... zou ik je kussen. 158 00:16:56,422 --> 00:16:59,312 Dus waarom ben je geïnteresseerd in een moord toen je nog in je luiers zat? 159 00:16:59,347 --> 00:17:02,947 Een kerel vermoordt z'n vrouw terwijl ze in bad zit, 30 jaar geleden. 160 00:17:03,019 --> 00:17:05,519 We hebben een paar dagen geleden een nieuw slachtoffer gevonden, moet je horen: 161 00:17:05,554 --> 00:17:08,442 Op z'n oude adres. Toeval? Dat dacht ik toch niet. 162 00:17:08,477 --> 00:17:10,102 Vergeet je niet iets? 163 00:17:10,137 --> 00:17:13,688 Je vaders oude, vertrouwelijke informanten dossiers komen niet vanzelf weer in het archief. 164 00:17:13,723 --> 00:17:17,327 Sorry. Susannah Coffey, alweer zo'n topper uit het verleden. 165 00:17:17,419 --> 00:17:18,812 Was ze op z'n minst nuttig? 166 00:17:18,847 --> 00:17:21,708 Alleen als herinnering om zonnecrème op te smeren, maar... 167 00:17:21,743 --> 00:17:24,383 ik wacht nog op een paar telefoontjes terug van andere namen op de lijst. 168 00:17:24,418 --> 00:17:28,756 Maar tot zover... denk ik dat ik meer in het rond heb zitten neuken dan m'n vader. 169 00:17:30,892 --> 00:17:34,492 Doe je werk gewoon, maak je niet verdacht, doe je werk gewoon. 170 00:17:34,871 --> 00:17:37,350 En dan maken dat ik in de bokshal kom. 171 00:17:41,425 --> 00:17:43,831 Weg met die nieuwsbusjes. Er moet een lijkschouwersbusje langs. 172 00:17:43,866 --> 00:17:44,875 Begrepen. 173 00:17:49,826 --> 00:17:53,557 Dit is een actief plaats delict, mevrouw. Ik wil dat u achter die lijn gaat staan. 174 00:17:53,592 --> 00:17:57,442 Mevrouw? - Je artikel, "De vakantiemoord"? 175 00:17:57,477 --> 00:17:59,247 Het lijken nu dus moorden te zijn. 176 00:17:59,282 --> 00:18:01,872 Hoe moet ik me je praten, als ik moet letten op alles dat ik zeg? 177 00:18:01,907 --> 00:18:04,952 Wat betekent dat je nog wel steeds met me wilt praten? 178 00:18:07,501 --> 00:18:11,479 Ja, dat wil ik nog. - Mooi, want ik praat graag met je. 179 00:18:11,705 --> 00:18:13,628 Onder andere... 180 00:18:14,881 --> 00:18:18,388 Dat is mooi, maar we hebben wel basisregels nodig. 181 00:18:22,696 --> 00:18:26,239 Quinn, ik wil dat je de persoonlijke bezittingen van het slachtoffer inventariseert. 182 00:18:26,274 --> 00:18:28,074 Doe ik, baas. 183 00:18:28,687 --> 00:18:31,401 Blijf daarachter, mevrouw. U weet wel beter. 184 00:18:33,872 --> 00:18:36,856 Je timing is kloten. - Wat hebben we hier? 185 00:18:36,891 --> 00:18:39,533 Van achteren doodgeschoten toen hij de kamer binnenkwam. We hebben een... 186 00:18:39,568 --> 00:18:44,489 middel-kaliber kogel uit z'n nek gehaald. - Portemonnee leeg, horloge weg, lades leeg. 187 00:18:44,809 --> 00:18:47,455 Iemand is erachter dat het makkelijker is om doden te beroven. 188 00:18:47,490 --> 00:18:50,471 Veegpatroon van een van de aanvaller z'n schoenen laat zien dat hij... 189 00:18:50,506 --> 00:18:53,130 die kant opging. - Oké, Angel, begin met rond te vragen. 190 00:18:53,165 --> 00:18:55,884 Gasten, medewerkers, bewakingscamera's. - Allemaal al geregeld. 191 00:18:55,993 --> 00:18:59,859 Nabestaanden moeten ingelicht worden. - Begrepen, als u dat goed vindt, luitenant. 192 00:19:00,010 --> 00:19:02,760 Je hebt je handen hier vol, ik doe het wel. 193 00:19:03,300 --> 00:19:08,443 Wat is er met de baas, je zaak overnemend? - Er zijn niet voor niets rangen, Vince. 194 00:19:08,484 --> 00:19:14,191 Doe gewoon je werk. - Kerel, je ziet er niet goed, moet je overgeven? 195 00:19:14,931 --> 00:19:16,940 Ik heb wat frisse lucht nodig. 196 00:19:22,610 --> 00:19:24,571 Ik heb hier geen tijd voor. 197 00:19:31,607 --> 00:19:33,285 Zijn we bloed? 198 00:19:42,200 --> 00:19:43,825 Kan ik bij je komen zitten? 199 00:19:46,715 --> 00:19:48,449 Eén uur, sommige dingen... 200 00:19:49,863 --> 00:19:52,870 Allemachtig... Wat is dat in hemelsnaam? - Sushi. 201 00:19:52,905 --> 00:19:57,549 Wat is er met je komkommerbroodje met kaas gebeurd? Samen met je met pensioen gegaan? 202 00:19:58,151 --> 00:20:01,909 Al die crèmekaas was niet zo goed voor m'n cholesterol. 203 00:20:03,628 --> 00:20:05,318 Het spijt me, dit is gewoon té vreemd. 204 00:20:05,353 --> 00:20:07,551 Ik kan een gewoon broodje halen, als je je daar beter bij voelt. 205 00:20:07,586 --> 00:20:10,689 Nee... Dit... 206 00:20:11,980 --> 00:20:16,429 Ons. Ik heb je niet gezien, gesproken... 207 00:20:16,513 --> 00:20:20,126 of je ook maar een kerstkaartje gestuurd in de afgelopen twee jaar. 208 00:20:20,161 --> 00:20:21,917 En opeens ben je in Miami? 209 00:20:21,952 --> 00:20:24,914 Met een paar eetstokjes in je handen zonder ook maar een e-mail met erin: 210 00:20:24,949 --> 00:20:29,712 "Hé, ken je mij nog? We neukten vroeger. Ik kom naar de stad, zullen we lunchen?" 211 00:20:29,747 --> 00:20:35,301 Ik bedoel, serieus... In hemelsnaam! Ik weet het, ik praat nog steeds hetzelfde. 212 00:20:36,853 --> 00:20:38,603 Dat heeft ook z'n charme. 213 00:20:39,049 --> 00:20:43,394 Echt waar? Dat is alles dat je me te zeggen hebt? 214 00:20:43,395 --> 00:20:46,595 Ik had je moeten laten weten dat ik naar Miami zou komen. 215 00:20:46,962 --> 00:20:50,575 Deze groep die ik samen probeer te brengen is geheim. 216 00:20:50,610 --> 00:20:54,611 Bovendien wist ik dat je het druk zou hebben, met het worden van rechercheur enzo. 217 00:20:55,568 --> 00:20:57,104 Zeg dat wel. 218 00:20:57,491 --> 00:21:01,139 Ik heb een verdachte op het oog. - In de Lisa Bell zaak? 219 00:21:01,836 --> 00:21:05,347 Wat weet je van Lisa Bell? - Alleen wat je broer me heeft verteld. 220 00:21:09,426 --> 00:21:14,859 "Moet je horen... Schept ze op." We hebben nog een moord gevonden. Dertig jaar oud. 221 00:21:14,894 --> 00:21:18,366 Zelfde werkwijze, zelfde adres, zelfs precies dezelfde badkuip. 222 00:21:18,401 --> 00:21:20,213 De veroordeelde is weer op vrije voeten. 223 00:21:20,248 --> 00:21:23,805 Dus waarom zou ik hem niet verdenken in de moord op Lisa Bell? 224 00:21:23,840 --> 00:21:26,520 Hij verdient goed bekeken te worden, volgens mij. 225 00:21:26,555 --> 00:21:29,989 Ik heb hem laten arresteren. Hij zou elk moment moeten arriveren. 226 00:21:30,024 --> 00:21:34,175 Vind je het erg als ik meega? - Naar het verhoor? 227 00:21:34,210 --> 00:21:37,170 Ik zou rechercheur Morgan graag in volle glorie willen zien. 228 00:21:38,638 --> 00:21:41,258 Het klinkt alsof iemand z'n pensioen alweer zat is. 229 00:21:46,943 --> 00:21:48,243 Kom op, jongens. 230 00:22:02,033 --> 00:22:07,378 Het spijt me, meneer. Het was een ongelukje. - Het is in orde, jochie. Kan gebeuren. 231 00:22:07,981 --> 00:22:11,306 Wat is dat, aardbei? - Kauwgom gelato. 232 00:22:11,341 --> 00:22:12,567 Hoe... 233 00:22:13,528 --> 00:22:14,707 weerzinwekkend. 234 00:22:18,553 --> 00:22:20,703 Je kunt beter naar je moeder toegaan. 235 00:22:23,184 --> 00:22:24,716 Je wilt haar niet verliezen. 236 00:22:30,308 --> 00:22:32,908 Je moest gewoon bloed vinden, of niet? 237 00:22:34,765 --> 00:22:36,599 Dat is m'n werk. 238 00:22:36,634 --> 00:22:40,314 En je hebt een gezin om te onderhouden. En mensen om in mootjes te hakken. 239 00:22:40,349 --> 00:22:42,336 Je doet te veel dingen tegelijk, Dexter. 240 00:22:42,371 --> 00:22:45,093 Hoe sneller ik dit afmaak, hoe sneller ik naar de bokshal kan. 241 00:22:45,128 --> 00:22:49,326 Je zou eens moeten nadenken over wat er gebeurd als iemand anders dat lijk vindt. 242 00:22:53,997 --> 00:22:58,163 De manager is onderweg om de kluis te openen. - Wat voor geboortedatum staat op z'n paspoort? 243 00:22:58,198 --> 00:23:00,227 05-05-1972. 244 00:23:34,529 --> 00:23:38,792 Maak je niet druk, Quinn. Ik heb belangrijkere dingen om me zorgen om te maken. 245 00:23:39,297 --> 00:23:41,708 Ik de luitenant ingelicht over wat we gevonden hebben. 246 00:23:41,743 --> 00:23:45,197 "We"? - Kerel, er zit geen "ik" in team. 247 00:23:45,232 --> 00:23:49,462 Nou, technisch gezien wel, maar... - Er zit bloed op de yucca, het ligt op... 248 00:23:49,497 --> 00:23:51,690 de aanvaller z'n vluchtroute, hij heeft zich waarschijnlijk geschaafd. 249 00:23:51,725 --> 00:23:52,902 Wil dat zeggen dat we z'n DNA hebben? 250 00:23:52,937 --> 00:23:55,260 Ik haal het door de database als ik eenmaal terug ben in het lab. 251 00:23:55,295 --> 00:23:58,103 Ga. Jij komt met mij mee. 252 00:23:59,099 --> 00:24:01,606 Ik ga. Alleen niet naar waar je denkt. 253 00:24:02,870 --> 00:24:05,944 Je werd veroordeeld voor de moord op je vrouw in 1979. 254 00:24:06,127 --> 00:24:09,573 Je sneedt haar dijbeenslagader door. Ze is doodgebloed in je badkuip. 255 00:24:10,495 --> 00:24:11,825 Moet ik met een advocaat praten? 256 00:24:11,860 --> 00:24:15,287 Op dit moment verhoren we je om zeg maar een oordeel te vormen. 257 00:24:15,322 --> 00:24:19,314 Weet je, je zaak komt nogal veel overeen met een zaak waar we nu aan werken. 258 00:24:19,349 --> 00:24:22,836 Zelfde werkwijze. Alweer zo'n dijbeenslagader. 259 00:24:22,987 --> 00:24:26,214 Zelfde huis. - Alles is hetzelfde. 260 00:24:26,817 --> 00:24:30,241 Dat meen je toch niet. - Dat menen we wel. 261 00:24:30,978 --> 00:24:33,640 Dat maakt je zeg maar verdachte nummer één. 262 00:24:33,675 --> 00:24:35,765 Ik heb m'n vrouw niet vermoord. - O, nee? 263 00:24:36,180 --> 00:24:38,870 Je bent alweer zo'n onschuldige man die zonder reden in de cel zit. 264 00:24:38,905 --> 00:24:40,908 Het besluit stond al vast... 265 00:24:40,943 --> 00:24:44,399 voordat ik die rechtzaal binnenliep, in een staat met de doodstraf. 266 00:24:44,434 --> 00:24:47,576 Je gaf toe dat je het had gedaan. Je nam de deal aan. 267 00:24:47,611 --> 00:24:50,447 Ik heb m'n tijd gezeten, en ben verder gegaan. - Je bent verder gegaan naar Lisa Bell. 268 00:24:51,211 --> 00:24:52,561 Wie is Lisa Bell? 269 00:24:52,663 --> 00:24:55,327 De jongedame die je afgelopen maandagavond hebt vermoord, 270 00:24:55,362 --> 00:24:59,862 in je oude huis. Wat voor zieke poëzie je daar ook maar in ziet. 271 00:25:02,718 --> 00:25:08,621 Vertel ons wat u heeft gedaan, Mr Noonan. - Het was drukkend... 272 00:25:08,993 --> 00:25:14,611 voor zo laat op de avond. En Vicky... M'n vrouw... 273 00:25:15,226 --> 00:25:17,876 wilde afkoelen in bad, dus... 274 00:25:19,398 --> 00:25:23,104 Ik ben weggegaan, om wat drugs te kopen, en ik kwam terug... 275 00:25:24,397 --> 00:25:25,890 En toen vond ik haar. 276 00:25:33,041 --> 00:25:37,840 Ik wou dat ik de tranen kon geloven, maar... het lukt me gewoon niet. 277 00:25:38,601 --> 00:25:42,794 Maandagavond had ik dienst in een opvangcentrum voor zwervers in Allapatah. 278 00:25:42,829 --> 00:25:48,537 Ik spoot zeik van de stoep af voor de mensen die naar binnen wilden tot 8 uur 's morgens. 279 00:25:51,274 --> 00:25:54,302 We zullen het opvangcentrum voor zwervers bellen om je verhaal te bevestigen. 280 00:26:01,141 --> 00:26:03,434 Ten eerste: Hij is een wrak. 281 00:26:03,713 --> 00:26:07,218 Ten tweede: Hij is een slons. Hij stinkt naar het riool en z'n nagels zijn goor. 282 00:26:07,253 --> 00:26:08,650 En onze moordenaar is een pietje precies. 283 00:26:08,685 --> 00:26:12,077 Geen DNA achtergelaten op het plaats delict. - Je zag hem natuurlijk ook wel trillen... 284 00:26:12,112 --> 00:26:14,547 Gezien z'n geschiedenis tot afkicken, ga ik ervoor dat hij aan het ontnuchteren is. 285 00:26:14,582 --> 00:26:16,317 En Lisa Bell is gesneden met chirurgische precisie. 286 00:26:16,352 --> 00:26:19,389 Dus... Rechercheur Morgan... 287 00:26:20,781 --> 00:26:25,834 zijn we het eens? - Helemaal, speciaal agent met pensioen Lundy. 288 00:26:26,095 --> 00:26:28,395 Als Noonan Lisa Bell niet heeft vermoord... 289 00:26:28,463 --> 00:26:30,881 Waarom is de werkwijze dan hetzelfde als de moord op z'n vrouw? 290 00:26:30,916 --> 00:26:33,633 Een na-aper? - Van een obscure misdaad van 30 jaar geleden? 291 00:26:34,435 --> 00:26:37,135 Denken we dat Noonan de waarheid spreekt? 292 00:26:37,462 --> 00:26:40,015 Dat hij z'n vrouw niet heeft vermoord? - Ik denk het wel. 293 00:26:40,282 --> 00:26:44,486 Shit. - Ik wil het graag over een theorie met je hebben. 294 00:26:45,343 --> 00:26:49,941 We zouden kunnen gaan eten, de zaak doornemen, misschien zelfs een slechterik pakken! 295 00:26:50,499 --> 00:26:51,691 Ik... 296 00:26:55,505 --> 00:26:57,462 Tuur... Oké, denk ik... 297 00:26:58,444 --> 00:27:01,672 Ik moet Noonan laten gaan, zorgen dat hij met een advocaat praat. 298 00:27:01,707 --> 00:27:05,021 Als wij hem hebben aangezet tot een pleidooi met een akkoordje... 299 00:27:05,056 --> 00:27:07,417 dan zou hij erg sterk tegen ons staan. 300 00:27:07,578 --> 00:27:09,728 Je hebt een goed hart, Debra. 301 00:27:10,368 --> 00:27:12,918 Zal ik je ophalen rond een uur of acht? - Ja, dus, ik... 302 00:27:15,003 --> 00:27:16,003 Ja. 303 00:27:17,315 --> 00:27:18,315 Ja. 304 00:27:47,702 --> 00:27:52,629 De bokshal is bij de volgende afslag, maar ik heb nog kilometers te gaan voor ik slaap. 305 00:27:58,293 --> 00:28:02,853 Gedeeltes. Geheugenfragmenten. 306 00:28:03,969 --> 00:28:06,559 Het enige dat ik nog heb van gisteravond. 307 00:28:23,180 --> 00:28:26,330 Het lijkt erop dat ik het werk af heb gekregen. 308 00:28:27,281 --> 00:28:31,026 Bijna... Bloed. 309 00:28:33,128 --> 00:28:35,213 Ik was niet op m'n best... 310 00:28:37,152 --> 00:28:41,003 Slordig. Met Harrie's code zou het schoonmaken van een... 311 00:28:41,038 --> 00:28:43,514 moordkamer automatisch moeten gaan. 312 00:28:43,549 --> 00:28:47,723 De code... In m'n geheugen gebrand om overleving te verzekeren. 313 00:28:48,067 --> 00:28:52,056 Wat zou ik doen, als ik een lijk niet goed kon lozen? 314 00:28:52,091 --> 00:28:53,803 Ik zou het verbergen. 315 00:28:58,002 --> 00:29:00,530 Ik onderzoek constant plaats delicten. 316 00:29:03,606 --> 00:29:06,235 Maar deze... mijn plaats delict. 317 00:29:08,509 --> 00:29:10,343 Het geeft me niets. 318 00:29:13,832 --> 00:29:15,238 Verdomme. 319 00:29:16,301 --> 00:29:20,903 Concentreer. Ga het nog eens na. Waar ging ik hierna naartoe? 320 00:29:20,938 --> 00:29:22,038 De apotheek. 321 00:29:24,608 --> 00:29:30,058 Harrisons medicijn tegen oorpijn. M'n enige stop voor het ongeluk. 322 00:29:33,771 --> 00:29:35,971 De enige stop die ik me herinner. 323 00:29:51,226 --> 00:29:54,615 Als je dacht dat je direct terug zou komen, is dat geen slechte verstopplek. 324 00:29:54,650 --> 00:29:56,450 Waarom heb je dat aan? 325 00:29:57,147 --> 00:30:00,547 Dit had ik aan toen we elkaar voor het eerst hebben ontmoet. 326 00:30:01,506 --> 00:30:05,047 Bij je moeders moord was je geheugen voor het laatst wazig, waarom denk je? 327 00:30:05,082 --> 00:30:08,196 Niet voor m'n baby! Nee! Nee! 328 00:30:10,237 --> 00:30:12,291 Het niet herinneren heeft me gered. 329 00:30:12,326 --> 00:30:15,026 En nu, als je jezelf wilt redden, moet je je het herinneren. 330 00:30:22,450 --> 00:30:25,369 Als je deze fout niet rechtzet, zal Harrisons enige herinnering van z'n vader, 331 00:30:25,404 --> 00:30:27,204 van jou achter de tralies zijn. 332 00:30:27,300 --> 00:30:30,219 Het is geen fout. Ik kan het me alleen niet herinneren. 333 00:30:31,586 --> 00:30:34,083 Ik moet de incident verslagen van vandaag bekijken. 334 00:30:34,118 --> 00:30:37,556 Er zeker van zijn dat Benny's lijk nog niet is opgedoken. 335 00:30:37,591 --> 00:30:39,591 Het is ergens in deze stad. 336 00:30:40,270 --> 00:30:41,772 Bedankt dat u me wou zien. 337 00:30:41,807 --> 00:30:45,211 Hoe eerder we een schatting kunnen doen, hoe eerder m'n man z'n auto terugkrijgt. 338 00:30:45,246 --> 00:30:49,771 Met zoveel schade wil ik je niet eens proberen te overtuigen om het te repareren. 339 00:30:51,829 --> 00:30:53,560 Ik dacht dat alleen de bumper verbogen was. 340 00:30:53,595 --> 00:30:56,895 Nou, er zal vast wel ergens een verbogen bumper zijn. 341 00:30:56,930 --> 00:30:58,012 Mijn God! 342 00:30:58,047 --> 00:31:02,340 Iedereen is hier goed vanaf gekomen. Uw man, m'n bedrijf... 343 00:31:02,912 --> 00:31:05,512 Hij mag van geluk spreken. 344 00:31:04,994 --> 00:31:06,214 Dat moet hij zeker. 345 00:31:07,418 --> 00:31:09,376 Hé, maat. Ben je iets kwijt? 346 00:31:09,411 --> 00:31:10,844 Op zijn zachtst gezegd. 347 00:31:11,852 --> 00:31:15,952 Ik kan mijn ID niet vinden. - Gebruik die van mij maar om binnen te komen. 348 00:31:16,216 --> 00:31:20,908 Prima. Bedankt. - Luister. Gisteren, 349 00:31:20,943 --> 00:31:23,746 na de rechtszitting ging ik volledig buiten mijn boekje door zo tegen je tekeer te gaan. 350 00:31:23,781 --> 00:31:27,186 Gomez is de crimineel hier, niet jij. - Nee, ik niet. 351 00:31:27,351 --> 00:31:30,679 Ik wil wel een openhartig woordje met die schoft spreken als ik hem vind. 352 00:31:30,714 --> 00:31:32,425 Met Benny? - Ja, ik wil dat hij weet... 353 00:31:32,460 --> 00:31:35,560 dat ik hem nog steeds in de gaten hou, maar hij zit ondergedoken. 354 00:31:36,518 --> 00:31:39,050 Luister, kunnen we dit een andere keer doen? 355 00:31:55,887 --> 00:31:57,201 Mijn wachtwoord. 356 00:32:02,356 --> 00:32:03,856 Geen toegang, Dex. 357 00:32:05,530 --> 00:32:08,480 Ik kan mijn eigen wachtwoord zelfs nog niet onthouden. 358 00:32:09,431 --> 00:32:13,028 Ik ben hier om te helpen. Denk goed na. 359 00:32:17,504 --> 00:32:20,663 H - A - R - R - Y 360 00:32:24,434 --> 00:32:25,634 Bedankt, pa. 361 00:32:28,648 --> 00:32:34,396 Een bankoverval, een krokodil in de achtertuin... Ontvoerde driejarige veilig teruggevonden... 362 00:32:34,958 --> 00:32:37,727 Maar geen lichaamsdelen gevonden. 363 00:32:59,286 --> 00:33:03,711 Van de boxring naar de apotheek naar de plek van het ongeval. 364 00:33:04,255 --> 00:33:06,217 Wat mis ik hier? 365 00:33:09,934 --> 00:33:15,524 Weer tijd voor een koekje van de padvindsters? - Nee, ik had ze ingevroren voor noodgevallen. 366 00:33:15,585 --> 00:33:19,597 Wat is het noodgeval? - Frank Lundy. 367 00:33:19,916 --> 00:33:22,125 Ik heb in geen tijden iets van hem vernomen. 368 00:33:22,160 --> 00:33:24,892 En dan komt hij zo vanuit het niets tevoorschijn voor een of andere geheime speciale eenheid... 369 00:33:24,927 --> 00:33:29,043 en wil alles over mijn zaak weten. Niet dat ik je in mijn zooi wil meeslepen. 370 00:33:29,078 --> 00:33:32,550 Ga je gang maar. Met wie wil je anders praten in dit jongensclubje? 371 00:33:32,585 --> 00:33:37,128 Hij zoekt gewoon toenadering. - Misschien, maar je hebt een vriendje. 372 00:33:37,620 --> 00:33:43,303 Jazeker heb ik die. En een goeie ook. En ik voel me verdomde blij! 373 00:33:43,338 --> 00:33:46,980 Mag ik je een voorstel doen voordat je de doos er ook bij opeet? 374 00:33:47,548 --> 00:33:51,495 Als er nog steeds ook maar iets tussen jou en Lundy is... 375 00:33:51,595 --> 00:33:55,228 Absoluut niet! - Door het af te sluiten voel je je weer vrij. 376 00:33:58,069 --> 00:34:00,497 Ziet mijn haar er beter uit als ik het opsteek of los draag? 377 00:34:00,532 --> 00:34:02,166 Los, absoluut. 378 00:34:03,567 --> 00:34:04,570 Bedankt. 379 00:34:08,677 --> 00:34:11,739 Oké, Benny. Ik moet je vinden voordat iemand anders dat doet. 380 00:34:11,774 --> 00:34:13,871 Ik kan verdomme maar beter weer helemaal opnieuw beginnen. 381 00:34:13,906 --> 00:34:16,630 Niets uit het DNA-onderzoek van het bloed aan de cactus. 382 00:34:16,665 --> 00:34:19,475 Geen overeenkomsten in de databank. Het spijt me. 383 00:34:19,510 --> 00:34:21,130 Wacht even. Niemand gaat ergens heen. 384 00:34:21,230 --> 00:34:22,054 Oh, verdomme! 385 00:34:22,154 --> 00:34:25,278 Luister jongens, iedereen die aan de vakantiemoorden werkt, 386 00:34:25,313 --> 00:34:27,445 jullie dienst zit er niet op voordat ik het zeg. 387 00:34:27,480 --> 00:34:30,627 Bel naar huis en zeg dat ze je wel weerzien als ze je weerzien. 388 00:34:30,662 --> 00:34:32,336 Quinn, naar mijn kantoor, graag. 389 00:34:47,470 --> 00:34:50,644 Ik vraag je of we een probleem hebben en ik verwacht de waarheid. 390 00:34:50,679 --> 00:34:54,804 Luister, inspecteur, wat er in het hotel is gebeurd, is niet wat u denkt. 391 00:34:55,368 --> 00:34:56,479 Rechercheur... 392 00:34:58,367 --> 00:35:00,669 Ik ga je niet vertellen met wie je wel en niet moet gaan daten. Dat gaat me niets aan. 393 00:35:00,704 --> 00:35:04,384 Maar je moet weten dat er niet zoiets is als 'tussen ons beide gezegd' bij journalisten. 394 00:35:04,419 --> 00:35:07,937 Dus let een beetje op je woorden bij die vrouw. 395 00:35:07,972 --> 00:35:12,149 Geen probleem, inspecteur. Praten is toch al niet een van onze beste dingen. 396 00:35:32,018 --> 00:35:35,256 Debra? Ik dacht dat ik jou zou ophalen? 397 00:35:35,291 --> 00:35:40,291 Ik moet even wat duidelijk stellen en ik wil volledig open kaart met je spelen. 398 00:35:40,556 --> 00:35:41,797 Wou je iets drinken? 399 00:35:44,322 --> 00:35:47,971 Thee, water? - Ik wil je niet misleiden. 400 00:35:48,531 --> 00:35:55,774 En ik wil je al helemaal niet kwetsen. Maar het is alleen, dat wat ik met Anton heb... 401 00:35:56,738 --> 00:36:01,445 Dat is geweldig. Echt verdomde geweldig en we wonen samen. 402 00:36:01,547 --> 00:36:05,753 En... Het is geweldig en... 403 00:36:06,890 --> 00:36:10,155 En voor het eerst sinds lange tijd voel ik me eigenlijk... 404 00:36:12,319 --> 00:36:13,327 gelukkig. 405 00:36:14,863 --> 00:36:18,212 Het was niet kwaad bedoeld. - Weet je zeker dat je niets wil drinken? 406 00:36:18,247 --> 00:36:20,487 Heb je dan helemaal niets gehoord van wat ik net zei? 407 00:36:20,522 --> 00:36:22,576 Alles gaat prima. - Precies. 408 00:36:22,611 --> 00:36:26,121 Dus als je bent teruggekomen om... 409 00:36:26,960 --> 00:36:30,169 de vlam tussen ons opnieuw te doen ontwaken... 410 00:36:31,130 --> 00:36:35,182 Dan moet ik je teleurstellen. - Om open kaart te spelen... 411 00:36:35,422 --> 00:36:39,113 De reden dat ik naar Miami teruggekomen ben is... - Werkgerelateerd... 412 00:36:39,442 --> 00:36:44,147 Hou op met die onzin, Frank. Je bent met pensioen. - De reden dat ik in Miami ben... 413 00:36:44,447 --> 00:36:47,807 is omdat ik ervan ben overtuigd dat die badkuipmoorden... 414 00:36:47,842 --> 00:36:54,436 De vrouw van Noonan, Lisa Bell... verbonden zijn met een reeks moorden door het hele land. 415 00:37:05,970 --> 00:37:09,892 Het is een soort van obsessie voor me geworden en... 416 00:37:12,204 --> 00:37:16,361 Ik ga niet mijn pensioen ergens in de zon doorbrengen terwijl ik zoiets verschrikkelijks... 417 00:37:16,396 --> 00:37:21,468 op het bureau van mijn opvolger moet gooien. - Christus... Ik... 418 00:37:23,388 --> 00:37:26,993 Ik moet ervandoor. Ik ben een idioot. - Debra. 419 00:37:38,906 --> 00:37:41,879 Rita, wat doe jij hier? - Je hebt tegen me gelogen, Dexter. 420 00:37:42,203 --> 00:37:45,521 Ik heb je auto gezien. Het was geen klein ongelukje, hij was volledig vernield. 421 00:37:45,556 --> 00:37:47,961 Ik wou niet dat je je zorgen zou maken. - Ja, nou... 422 00:37:47,996 --> 00:37:50,903 Dat doe je niet best dan. Ik maak me ontzettend veel zorgen over je. 423 00:37:50,938 --> 00:37:52,270 Het gaat prima. 424 00:37:53,628 --> 00:37:55,877 Oké, een beetje hoofdpijn en een stijve nek. 425 00:37:55,912 --> 00:37:57,826 Pak je spullen, ik breng je naar huis. - Dat kan niet. 426 00:37:57,861 --> 00:38:02,811 De inspecteur laat iedereen extra dienst draaien vanwege al die moorden die in de krant staan. 427 00:38:03,590 --> 00:38:05,310 Je bent achter het stuur in slaap gevallen. 428 00:38:05,345 --> 00:38:09,316 Het werd bijna je dood door al die uren dat ze je hier elke nacht maar weer houden. 429 00:38:09,351 --> 00:38:11,417 Daar gaat mijn standaard alibi... 430 00:38:11,452 --> 00:38:13,802 Ik heb deze baan aangenomen. 431 00:38:13,848 --> 00:38:17,147 Het spijt me, maar ik ben niet van plan om weduwe te worden. Weet je, ik praat zelf wel met Maria. 432 00:38:17,182 --> 00:38:21,044 Rita, nee. Doe dit niet. Niet hier, het gaat hier om mijn baan. 433 00:38:21,313 --> 00:38:26,828 Zo moet ik ons allemaal onderhouden. - En wat als je ergens dood in een greppel ligt? 434 00:38:27,402 --> 00:38:30,452 Al die mensen stoppen er net zoveel tijd in als ik. 435 00:38:32,886 --> 00:38:36,711 Ja, maar jij lag in het ziekenhuis gisteravond. Zei niet. 436 00:38:36,746 --> 00:38:43,034 En de dokter heeft me weer gezond verklaard. Je kan zelf met hem praten als je wil. 437 00:38:48,374 --> 00:38:52,459 Nee, ik wil niet met je dokter praten. - Maar dat wil ik graag. 438 00:38:52,494 --> 00:38:57,294 Ik bedoel... Ik denk niet dat hij je had laten gaan als het iets ernstigs zou zijn. 439 00:38:57,764 --> 00:39:00,967 Ik weet zeker dat ze allemaal liever thuis bij hun gezin waren. 440 00:39:01,002 --> 00:39:02,435 Net als ik. 441 00:39:04,105 --> 00:39:05,389 Dat weet ik. 442 00:39:06,082 --> 00:39:08,082 Kom, ik loop wel even met je mee. 443 00:39:32,810 --> 00:39:37,125 Ga je dat nog oprapen? - Nee, Vince, heb je daar problemen mee? 444 00:39:38,825 --> 00:39:42,158 Jonge, ik meen het, zoveel cafeïne. Ik wordt er gewoon bang van. 445 00:39:42,193 --> 00:39:46,105 Ik moet nog ergens zijn. - Ik moet ook nog ergens zijn. 446 00:39:46,140 --> 00:39:48,390 Geen goeie plekken, maar toch. 447 00:39:52,145 --> 00:39:54,345 Kom op, bloed... Vertel me iets. 448 00:39:57,291 --> 00:40:03,060 Als iemand positief getest wordt voor een SOA, moeten ze dat dan melden aan de Gezondheidsdienst? 449 00:40:03,900 --> 00:40:07,634 En waarom vraag je mij dat? - Ja of nee, Vince. 450 00:40:13,318 --> 00:40:14,568 Inspecteur. 451 00:40:15,570 --> 00:40:18,027 Ik heb uw mannetje gevonden. Zijn naam is Johnny Rose. 452 00:40:18,062 --> 00:40:20,858 Heb je een verdachte gevonden? - Al zijn info staat daarin. 453 00:40:20,893 --> 00:40:22,143 Hoe dan? 454 00:40:22,442 --> 00:40:25,135 Ik heb het bloedmonster nog eens opnieuw bekeken en naar andere sporen gezocht... 455 00:40:25,170 --> 00:40:28,838 en heb een 'Street 14' variant gevonden van een medicijnbestendige vorm van syfilis. 456 00:40:28,873 --> 00:40:31,087 Dat heb ik vergeleken met de SOA registratie... 457 00:40:31,122 --> 00:40:34,833 van iedereen die in de afgelopen week met zware medicijnen was behandeld. 458 00:40:34,868 --> 00:40:37,950 Toen kwamen er een paar prostituees en een zekere Johnny Rose uit. 459 00:40:37,985 --> 00:40:39,859 Een beetje goeie wetenschap zegt dat hij uw man is. 460 00:40:39,894 --> 00:40:43,105 Oké, naar de instructiekamer in vijf minuten voor een beleidsplan. 461 00:40:43,140 --> 00:40:46,105 Dexter heeft aanknopingspunt betreffende onze schutter. 462 00:40:48,667 --> 00:40:51,419 Hé, Dex, wacht even. - Ik moet ergens heen. 463 00:40:51,454 --> 00:40:55,526 Dat was goed werk. Die Rose krijgt syfilis en wordt voor moord beschuldigd, die is goed de Sjaak, hè? 464 00:40:55,561 --> 00:40:58,410 Ja, maar ik moet echt gaan, nu. Vrouw en kinderen... 465 00:40:58,445 --> 00:40:59,695 Kom op, Dex. 466 00:41:00,088 --> 00:41:03,302 Wat dacht je ervan als we een biertje gingen doen en kijken hoe we Benny Gomez kunnen aanpakken. 467 00:41:03,337 --> 00:41:08,546 Quinn! Ik heb een leven, jij hebt een leven. Laat het nou maar rusten, oké? 468 00:41:17,200 --> 00:41:22,224 Benny Gomez. De laatste plek waar ik zal zoeken is de laatste plek waar ik je heb gezien. 469 00:41:23,744 --> 00:41:25,427 Heeft u even, inspecteur? 470 00:41:27,676 --> 00:41:29,026 Luister, Maria. 471 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Angel... 472 00:41:34,536 --> 00:41:37,198 De mensen zullen denken dat er iets aan de hand is. 473 00:41:37,233 --> 00:41:38,583 Dat is ook zo. 474 00:41:42,406 --> 00:41:44,672 Angel, als dit over de burgemeester gaat, ik had geen keus. 475 00:41:44,707 --> 00:41:47,707 Ik ben niet boos omdat jij me van de zaak hebt gehaald. 476 00:41:48,068 --> 00:41:51,071 Het gaat erom hoe je het hebt gedaan. - Angel, alsjeblieft. 477 00:41:53,437 --> 00:41:55,759 Ik zou niet eens meer weten hoe ik me moet gedragen als ik bij jou in de buurt ben. 478 00:41:55,794 --> 00:41:57,593 Dit is voor mij ook niet makkelijk. 479 00:42:02,651 --> 00:42:06,139 Misschien moeten we het even rustig aan doen. 480 00:42:08,348 --> 00:42:13,705 Ja, je hebt gelijk. Dat is waarschijnlijk het verstandigst. 481 00:42:15,759 --> 00:42:20,640 Dus dat was dat. - Dus dat was dat. 482 00:42:41,025 --> 00:42:44,165 Dus? - Dus. 483 00:42:48,096 --> 00:42:52,096 Waarom zouden we onszelf uit iets goeds wegdenken? 484 00:43:00,918 --> 00:43:04,168 Wat denk je dat daarbinnen allemaal gebeurt? - Wat maakt het uit. 485 00:43:09,641 --> 00:43:11,941 Ik ben zo blij dat je weer thuis bent. 486 00:43:12,928 --> 00:43:15,323 Hé, ik ben niet jarig. - Mag een vriendin niet blij zijn... 487 00:43:15,358 --> 00:43:19,308 dat haar vriendje weer thuis is? - Ik was twee dagen weg. 488 00:43:19,406 --> 00:43:21,045 Godverdomme, ik hou van je! 489 00:43:22,798 --> 00:43:24,868 En ik van jou. - Ik hou van je... ik hou van je. 490 00:43:25,295 --> 00:43:26,746 Ik hou van je. 491 00:43:33,584 --> 00:43:37,822 Terug naar de eerste ronde. Letterlijk. 492 00:43:44,909 --> 00:43:45,909 Ja? 493 00:43:45,950 --> 00:43:46,950 Dexter. 494 00:43:47,263 --> 00:43:48,613 Je spreekt met Frank Lundy. 495 00:43:49,005 --> 00:43:51,526 De laatste persoon op de wereld die ik wou spreken. 496 00:43:51,561 --> 00:43:57,222 Goed om je te spreken. - Ik moet met je over Trinity praten. 497 00:44:03,424 --> 00:44:07,327 Ik wordt er moe van in mijn eentje tegen de bureaucratische stroom in te zwemmen. 498 00:44:08,551 --> 00:44:10,644 Kunnen we misschien een paar ideeën uitwisselen? 499 00:44:10,679 --> 00:44:12,721 Je lijkt aardig goed verbanden te kunnen leggen. 500 00:44:12,756 --> 00:44:14,555 'Kon' kan je beter zeggen. 501 00:44:15,724 --> 00:44:19,424 Ik wil graag helpen, maar vanavond komt niet echt... 502 00:44:19,574 --> 00:44:21,550 goed uit. - Ik snap het. 503 00:44:21,585 --> 00:44:25,814 Een nieuwe vader, nieuwe familie. Je leven is op zoveel manieren veranderd. 504 00:44:25,849 --> 00:44:27,699 Ja, daar ben ik nu wel achter. 505 00:44:28,053 --> 00:44:29,803 Trinity gaat weer moorden. 506 00:44:30,383 --> 00:44:32,948 Binnenkort. Weer een vrouw. 507 00:44:33,346 --> 00:44:35,746 Ouder dan Lisa Bell dit keer. 508 00:44:36,629 --> 00:44:39,914 Er is ergens een vrouw die zal sterven... 509 00:44:40,927 --> 00:44:42,877 en ze zal geen idee hebben waarom. 510 00:44:46,897 --> 00:44:51,951 Pas op waar je loopt. - Ach, wat ben jij lief. 511 00:44:53,537 --> 00:44:56,052 Je ruikt mijn hondje, hè? Hoe heet hij? 512 00:44:56,087 --> 00:45:00,415 Dit is Checkers. Mijn moeder was haar hele leven een republikein. 513 00:45:00,450 --> 00:45:03,850 Ach, geen familie is perfect. - Inderdaad. 514 00:45:04,372 --> 00:45:06,023 Wat heeft u voor hondje? 515 00:45:06,143 --> 00:45:09,256 Gewoon een bastaard, maar ze is geweldig met mijn kinderen. 516 00:45:09,437 --> 00:45:10,864 U moet hier in de buurt wonen zeker? 517 00:45:10,899 --> 00:45:13,128 Ja, het is een geweldige buurt. Iedereen is zo vriendelijk. 518 00:45:13,163 --> 00:45:15,675 Nou, uit pure vriendelijkheid, laat me u hier even mee helpen. 519 00:45:15,710 --> 00:45:17,525 Nee, dat is wel goed. Ik woon daar. 520 00:45:17,560 --> 00:45:21,391 Dan neem ik één en u de andere. Verdelen we de last, toch? 521 00:45:21,426 --> 00:45:24,494 Dat waardeer ik erg. Mijn armen houden het niet meer. 522 00:45:27,078 --> 00:45:33,603 Jaagt mijn hond uw hondje niet op stang? - Molly? Ach nee, die is zo rustig als wat. 523 00:45:33,927 --> 00:45:36,788 Hoe lang woont u hier al? - Volgende maand al weer drie jaar. 524 00:45:36,823 --> 00:45:40,373 Het verbaast me dat we elkaar nog nooit eerder zijn tegengekomen. 525 00:45:40,893 --> 00:45:43,483 Ik ben trouwens Allen. - Tarla. 526 00:45:43,842 --> 00:45:45,845 Tarla. - Hier woon ik. 527 00:45:46,044 --> 00:45:48,544 Hartelijk bedankt voor uw hulp. - Geen probleem. 528 00:45:48,783 --> 00:45:55,183 Geweldig. En jij ook tot ziens, Checkers. - Tot de volgende keer. 529 00:46:10,954 --> 00:46:14,047 Daar ga je dan weer, Checkers... Of hoe je ook mag heten. 530 00:46:18,225 --> 00:46:23,215 Lundy denkt dat hij de toekomst kan voorspellen, maar ik ben meer geïnteresseerd in het verleden. 531 00:46:25,213 --> 00:46:26,463 Mijn verleden. 532 00:46:28,791 --> 00:46:32,438 Dit had ik al opgeruimd. Dat weet ik nog wel. 533 00:46:39,470 --> 00:46:41,003 Nu is alles duidelijk. 534 00:46:42,287 --> 00:46:45,437 Harry hielp me de hele tijd al me eraan te herinneren. 535 00:46:49,100 --> 00:46:52,450 Ik hielp mezelf al de hele tijd me er aan te herinneren. 536 00:47:07,248 --> 00:47:08,918 Hallo, Benny. 537 00:47:12,879 --> 00:47:14,457 Tot ziens, Benny. 538 00:47:36,923 --> 00:47:40,881 Ik moet toegeven... Best slim. 539 00:47:41,962 --> 00:47:45,391 Om Benny Gomez zo te verstoppen totdat ik zou terug komen om hem te halen. 540 00:47:45,546 --> 00:47:47,142 Je hebt je weer aan ons boekje gehouden. 541 00:47:48,540 --> 00:47:53,252 Een diepe herinnering. Ik heb je goed opgeleid. 542 00:47:55,538 --> 00:47:58,338 Het vinden van Gomez was een pleister op de wonde. 543 00:47:58,760 --> 00:48:01,060 Je familieproblemen, je werk... 544 00:48:01,807 --> 00:48:04,868 En een duistere metgezel die altijd één hand aan het stuur heeft. 545 00:48:06,288 --> 00:48:07,491 Het lukt me wel. 546 00:48:09,499 --> 00:48:10,799 Ik kan het wel aan... 547 00:48:12,317 --> 00:48:14,417 al die bewegende delen. 548 00:48:16,548 --> 00:48:20,439 Totdat het niet meer lukt. En dan? 549 00:48:25,097 --> 00:48:26,497 Welterusten, pa. 550 00:48:27,694 --> 00:48:28,834 Slaap. 551 00:48:29,860 --> 00:48:37,073 Slechts één goeie nachtrust zal alles weer oplossen... 552 00:48:49,941 --> 00:48:50,951 Verdomme! 553 00:48:51,051 --> 00:48:53,747 Vertaling: FaceYourFear, MugenJin & Regeer Controle: FaceYourFear wWw.BiErDoPjE.cOm