1 00:00:07,519 --> 00:01:45,471 ترجمة ستارز قروب الاقلاع الحلقة الاخيرة ): 2 00:01:47,464 --> 00:01:49,298 ...سابقاً في ديكستر 3 00:01:49,332 --> 00:01:52,718 عندما تموت الزوجة 90%من الحالات الزوج هو القاتل 4 00:01:52,969 --> 00:01:56,505 .بويد فاولر الهوايات: التحسين الذاتي 5 00:01:56,539 --> 00:01:58,641 .وتخزين النساء في الفورمالدهيد‎ 6 00:02:01,544 --> 00:02:03,545 .لقد رأت كل شيء 7 00:02:03,580 --> 00:02:06,015 .هذا ماحدث للفتيات من قبلك 8 00:02:07,284 --> 00:02:09,385 بويد لم يكن الوحيد 9 00:02:09,419 --> 00:02:10,886 الذي فعل هذا بي ,هناك آخرون 10 00:02:10,920 --> 00:02:12,855 ...تلك السافلة الاخيرة 11 00:02:12,889 --> 00:02:14,423 .ماتزال على قيد الحياة 12 00:02:15,859 --> 00:02:19,828 .أحدهم حاول نقل فتيات البراميل 13 00:02:19,863 --> 00:02:21,964 أين السائق؟- .لقد هرب- 14 00:02:21,998 --> 00:02:23,932 .هذا يعني انه لي لأهتم بأمره 15 00:02:23,967 --> 00:02:26,201 هل تؤمن ان بعض الناس يستحقون الموت؟ 16 00:02:26,236 --> 00:02:29,038 .بعض الناس لايستحقون الحياة 17 00:02:29,072 --> 00:02:30,372 .اسمه كول هارمون 18 00:02:32,809 --> 00:02:34,610 ,ان كان هذا سينتهي بشكل سيء 19 00:02:34,644 --> 00:02:36,812 من فضلك هلا اخبرتني الان؟ 20 00:02:36,846 --> 00:02:39,682 .لدي عمل لك- وماهو هذا العمل؟- 21 00:02:39,716 --> 00:02:41,850 .تحقق بشأن شخص ما 22 00:02:41,885 --> 00:02:43,118 .ديكستر مورغان 23 00:02:43,153 --> 00:02:45,788 ,اما بشأن (كوين) فقد اوقفته مؤقتاً 24 00:02:45,822 --> 00:02:47,790 .لأحمي شقيقك 25 00:02:47,824 --> 00:02:49,925 .لقد وثقت بك 26 00:02:49,959 --> 00:02:51,527 ,وبينما كنت تمارس الجنس معي 27 00:02:51,561 --> 00:02:54,630 .كنت تنشر الشائعات عن اخي 28 00:02:54,664 --> 00:02:56,131 .تباً لك 29 00:02:56,166 --> 00:02:57,566 انت تتراجع عن هذا الامر 30 00:02:57,600 --> 00:02:59,535 .لانك على علاقة بأخت ذلك الشخص 31 00:02:59,569 --> 00:03:01,770 .نتائج فحص الدم وصلت- .ايملي بيرتش- 32 00:03:01,805 --> 00:03:03,372 .هي ليست ضحية .هي ماتزال على قيد الحياة 33 00:03:03,406 --> 00:03:06,909 .كان منذ 20 عاماً مضت .كان وقتها يدعى يوجين جروير 34 00:03:06,943 --> 00:03:08,844 هذا جوردان تشيس؟ 35 00:03:08,878 --> 00:03:11,213 مع لومن انا شخص مختلف 36 00:03:11,247 --> 00:03:12,748 ... في عينيها 37 00:03:12,782 --> 00:03:14,016 .أنا لست وحشاً على الاطلاق 38 00:03:14,050 --> 00:03:15,017 اتعرف ,انا مُمتن 39 00:03:15,051 --> 00:03:16,251 .انك لم تلمس اي منهن 40 00:03:16,286 --> 00:03:18,420 ولماذ؟- لان تحليل الحمض النووي- 41 00:03:18,455 --> 00:03:19,888 سوف يعلن برأتك ويتركك لي 42 00:03:19,923 --> 00:03:21,790 .ربما يكون لدينا مُقتص 43 00:03:21,825 --> 00:03:23,759 ,إحدى فتيات البراميل هربت 44 00:03:23,793 --> 00:03:25,694 .والان هي تسعى خلف الرجال الذين اخذوها 45 00:03:27,597 --> 00:03:31,800 ...ربما هناك من يساعدها .زوج , صديق 46 00:03:35,105 --> 00:03:37,239 .انت ستعطيني اعتراف كامل 47 00:03:38,408 --> 00:03:39,842 !ليدي 48 00:03:42,712 --> 00:03:44,413 .ليدي انا كوين 49 00:03:44,447 --> 00:03:46,248 تباً , انت بدأت تثير غضبي 50 00:03:47,417 --> 00:03:48,884 .قلت انك لن تقتلها 51 00:03:51,454 --> 00:03:52,955 !لومن 52 00:03:52,989 --> 00:03:55,591 ...هل هذا هو النوع الوحيد من الحُب الذي أجدهُ 53 00:03:55,625 --> 00:03:58,727 النوع الذي ينتهي بالدم؟ 54 00:03:58,762 --> 00:04:00,529 اين أنتِ؟ 55 00:04:04,882 --> 00:04:08,267 "الكَــــبِـيــر" 56 00:04:09,539 --> 00:04:11,640 ,لقد كنت في مثل هذا الوضع من قبل ياديكستر 57 00:04:11,674 --> 00:04:13,542 ...ولاأحتاج لاذكرك كيف انتهى الأمر 58 00:04:13,576 --> 00:04:14,543 .بمقتل ريتا 59 00:04:14,577 --> 00:04:17,045 .انا لم انسى 60 00:04:17,080 --> 00:04:19,047 .هذه لن تنفع وانت لاتعرف مكان جوردان 61 00:04:19,082 --> 00:04:21,049 .سوف أجده- كيف؟- 62 00:04:21,084 --> 00:04:23,786 .جميع الفتيات عذبن وقتلن في نفس المكان 63 00:04:23,820 --> 00:04:27,055 .وانا واثق أنه المكان الذي أخذ (لومن) اليه 64 00:04:27,090 --> 00:04:29,858 .واثق .هذا يبدو كأفتراض 65 00:04:29,893 --> 00:04:32,761 .انه أكثر من ذلك .جوردان يُشبِهَنِي 66 00:04:32,796 --> 00:04:35,864 .يحتاج الي روتينه 67 00:04:35,899 --> 00:04:37,633 ديب نظمت ملف 68 00:04:37,667 --> 00:04:39,568 .بكل عقارات جوردن 69 00:04:39,602 --> 00:04:40,869 .لابد وان يكون من ظِمِنها 70 00:04:40,904 --> 00:04:42,371 إفتراض ٌ أخر .ياديكستر؟ 71 00:04:42,405 --> 00:04:44,373 .هذا كل مالدي لأبدأ به 72 00:04:44,407 --> 00:04:47,643 ,لومن رأتني على حقيقتي 73 00:04:47,677 --> 00:04:49,211 .وهي لم تصُد عني 74 00:04:49,245 --> 00:04:50,813 .وهي لم تنقلب ضدي 75 00:04:50,847 --> 00:04:53,382 .هي شخص يمكنني أن أُشاِرك حياتي معه 76 00:04:53,416 --> 00:04:54,917 .لن ادعها تموت 77 00:04:55,985 --> 00:04:57,553 !مفاجأة 78 00:04:57,587 --> 00:04:59,221 !ديكستر 79 00:04:59,255 --> 00:05:01,056 مالذي تفعلونه هنا؟ 80 00:05:01,090 --> 00:05:03,325 .كانت فكرة أستور 81 00:05:03,459 --> 00:05:04,760 فكرت أن نأتي ونفاجئك 82 00:05:04,694 --> 00:05:06,662 .ونقيم حفلة ميلاد (هاريسون) هنا في ميامي 83 00:05:06,696 --> 00:05:07,663 هل تفاجأت؟ 84 00:05:07,697 --> 00:05:09,531 .بالتأكيد تفاجأت 85 00:05:09,566 --> 00:05:11,934 .كنت أُخبره طوال الصباح انه سيقابل والده 86 00:05:11,968 --> 00:05:13,602 .لم يستطع النوم من شدة حماسه 87 00:05:13,636 --> 00:05:15,637 .سعيد جداً برؤية والده 88 00:05:15,672 --> 00:05:17,906 و,ديكستر,لاتقلق ,لن ننتقل الي هنا 89 00:05:17,941 --> 00:05:20,342 .فنحن سنقيم في موتيل باسفل الشارع 90 00:05:20,376 --> 00:05:22,144 هل تريد ان تأتي لتناول الافطار معنا؟ 91 00:05:22,178 --> 00:05:24,413 !نعم.هيا,ديكس 92 00:05:24,447 --> 00:05:26,715 .اتمنى ذلك .ولكن يوجد وضع مثيراً للقلق في العمل 93 00:05:26,749 --> 00:05:28,617 .يجب ان أذهب 94 00:05:28,651 --> 00:05:29,885 حسناً,أستور وكودي 95 00:05:29,919 --> 00:05:31,620 .لديهما شيئاً ليطلبانه منك 96 00:05:31,654 --> 00:05:33,021 هل يمكن تأجيل هذا؟ 97 00:05:33,056 --> 00:05:35,457 .لانه ليس لدي وقت الان 98 00:05:35,492 --> 00:05:37,626 .كل ماسمعته طوال الطريق هو,ديكستر , ديكستر, ديكستر 99 00:05:37,660 --> 00:05:39,761 .هذا لن يستغرق سوى دقيقة 100 00:05:41,598 --> 00:05:43,832 مالامر؟ 101 00:05:43,867 --> 00:05:45,868 .نريد ان نبقى معك خلال الصيف 102 00:05:45,902 --> 00:05:50,239 هل نستطيع ذلك ياديكس ,ارجوك؟ نحن نفتقِدُك ,حقاً 103 00:05:50,273 --> 00:05:52,541 .بالطبع تستطيعون 104 00:05:54,544 --> 00:05:57,246 .وانا ايضاً افتقدتكم 105 00:06:02,118 --> 00:06:03,519 طائرة (جوردان) الخاصة كانت ممتلئة بالوقود 106 00:06:03,553 --> 00:06:05,153 .ومتوقفه في المدرج 107 00:06:05,188 --> 00:06:07,022 ,والطيار كان مستعداً 108 00:06:07,056 --> 00:06:08,824 .لان (جوردان) لم يأتي الي المطار 109 00:06:08,858 --> 00:06:11,660 .تحققتي من منزله- .ومكتبه- 110 00:06:11,694 --> 00:06:13,662 .أعتقد انه يعرف اننا نسعى خلفه 111 00:06:13,696 --> 00:06:15,597 .على الارجح انه مختباً في مكان ما ليهرب 112 00:06:15,632 --> 00:06:17,666 ,اريد ان انشر تعميماً بشأنه 113 00:06:17,700 --> 00:06:19,768 .في شبكة الانترنت لنرى ان كنا سنتعقبة 114 00:06:19,802 --> 00:06:21,336 .سنحتاج الي مذكرة توقيف لهذا 115 00:06:21,371 --> 00:06:23,372 .ولن يوافق على هذا اي قاضي لانه ليس لدينا مايكفس من أدله 116 00:06:23,406 --> 00:06:24,840 .حسناً,يجب ان نحاول 117 00:06:24,874 --> 00:06:27,676 .لن ندع ذلك السافل يهرب من بين ايدينا 118 00:06:27,710 --> 00:06:29,845 يمكننا ان أصدرا امر لــ الدوريات 119 00:06:29,879 --> 00:06:32,514 .نحدد موقعه ونضعه تحت مراقبة لمدة 24 ساعه 120 00:06:32,549 --> 00:06:34,883 .حتى يكون لدينا مايكفي لنمسك به 121 00:06:34,918 --> 00:06:36,618 .تباً ,هذا رائع 122 00:06:40,723 --> 00:06:42,758 أين كنت ليلة البارحه؟ 123 00:06:42,792 --> 00:06:46,562 .كان لدي .. بعض الامور التي تشغلني 124 00:06:46,596 --> 00:06:48,196 .سمعت عن تشيس 125 00:06:48,231 --> 00:06:49,798 ذلك السافل ,إختفى؟ 126 00:06:49,832 --> 00:06:52,100 .نعم ,ولكن لاقوريتا وضعته الان تحت المراقبة 127 00:06:52,135 --> 00:06:54,770 ...هل تظنين ان المُقتصين العاشقين قد تمكنا منه؟ 128 00:06:54,804 --> 00:06:56,605 حسناً,قتل (جوردان تشيس) ليس مثل 129 00:06:56,639 --> 00:06:58,674 .(قتل (بويد فولر 130 00:06:58,708 --> 00:07:00,242 .ذلك الرجل لايذهب للحمام 131 00:07:00,276 --> 00:07:01,910 .بدون الحراس 132 00:07:01,945 --> 00:07:04,012 .إذا ليزال هذا سباقاً 133 00:07:04,047 --> 00:07:05,581 سباق؟ 134 00:07:05,615 --> 00:07:07,516 .لنرى اي ثنائي يصل اليه اولاً 135 00:07:07,550 --> 00:07:11,587 .نحنُ, او المُقتصَين .لو أفترضنا انهما ثنائي 136 00:07:11,621 --> 00:07:13,455 .بأفتراض اننا نحن ثنائي 137 00:07:15,325 --> 00:07:17,993 .لا يمكنني افتراض اي شيء الان 138 00:07:18,027 --> 00:07:20,095 سأذهب لأُعيد مشاهدة تلك الاقراص 139 00:07:20,129 --> 00:07:23,332 لماذا؟- .في حالة فاتنا أي شيء- 140 00:07:23,366 --> 00:07:25,334 .او شيء قد يوصلنا الي جوردان 141 00:07:40,083 --> 00:07:42,384 .مرحباً ,ديكستر 142 00:07:42,418 --> 00:07:44,052 .من اللطف ان تتصل بي 143 00:07:44,087 --> 00:07:45,787 ,مهما كان ماتفكر بفعله 144 00:07:45,822 --> 00:07:47,456 .فهو ليس ضرورياً 145 00:07:47,490 --> 00:07:50,659 .يمكننا حل الامور- .محاوله جيده- 146 00:07:50,693 --> 00:07:54,062 ماذا تعني؟- .هذا النهج الخالي من المشاعر- 147 00:07:54,097 --> 00:07:55,564 .هذا لايُجدي نفعاً 148 00:07:55,598 --> 00:07:57,132 .أنت متوتر .يمكنني أن اسمعه في صوتك 149 00:07:57,166 --> 00:07:59,601 هي حقاً , تعني الكثير لك؟ 150 00:07:59,636 --> 00:08:01,303 .نعم 151 00:08:01,337 --> 00:08:04,206 .لابد وانه فضيع ان تمر بهذا مجدداً 152 00:08:04,240 --> 00:08:07,242 .أن تخسر زوجتك المرأة التي تحبها 153 00:08:07,276 --> 00:08:09,077 ... والان لومن 154 00:08:09,112 --> 00:08:10,846 ... انه 155 00:08:10,880 --> 00:08:12,648 اتخيل انه يبدو لك 156 00:08:12,682 --> 00:08:15,851 .مثل نوع من لعنة فضيعه 157 00:08:15,885 --> 00:08:18,654 .فكر كما تريد .فقط استمع الي 158 00:08:18,688 --> 00:08:20,055 .يأسلم نفسي اليك 159 00:08:20,089 --> 00:08:21,923 ...أُقدر عرضك , ولكن 160 00:08:21,958 --> 00:08:23,659 .أخشى انني سأرفض 161 00:08:23,693 --> 00:08:26,561 .إذا اخبرني ماتريده .لدي ماأُريده- 162 00:08:26,596 --> 00:08:28,030 ,وكلما أطلت الحديث على الهاتف 163 00:08:28,064 --> 00:08:29,865 كلما زادت فرصك في إيجادي 164 00:08:29,899 --> 00:08:32,134 .لاذ هذا الحديث قد انتهى- ... جوردان- 165 00:08:32,168 --> 00:08:34,202 , تِك , تِك , تِك , ديكستر 166 00:08:34,237 --> 00:08:36,738 .هذا صوت حياة (لومن) تنفذ 167 00:08:36,773 --> 00:08:39,141 .إذاً (لومن) ماتزال حية 168 00:08:44,347 --> 00:08:47,249 ! اخرجني من هنا 169 00:09:02,999 --> 00:09:04,199 .تباً 170 00:09:13,643 --> 00:09:15,377 !جوردان تشيس 171 00:09:24,087 --> 00:09:25,053 .هيا ,هيا 172 00:09:28,491 --> 00:09:30,459 مرحباً 173 00:10:26,115 --> 00:10:28,150 .ملكيات جوردان العقارية 174 00:10:28,184 --> 00:10:29,584 .لابد وان (لومن) في احدها 175 00:10:29,619 --> 00:10:31,086 .مرحباً 176 00:10:32,255 --> 00:10:33,555 .مرحباً 177 00:10:35,491 --> 00:10:37,893 هل حالفك الحظ مع جوردان؟ 178 00:10:37,927 --> 00:10:40,028 .لا ,ليس حقاً؟ 179 00:10:40,062 --> 00:10:41,863 .بستثناء هذا هل ترى هذا؟ 180 00:10:41,898 --> 00:10:44,666 هل ترى كيف ان كول يستمر بالنظر 181 00:10:44,700 --> 00:10:46,001 للشخص الذي خلف الكاميرا؟ 182 00:10:46,035 --> 00:10:48,003 .نعم, انت على حق 183 00:10:48,037 --> 00:10:50,739 .وهو لي الوحيد الذي يفعل هذا ,في جيمع هذه القراص 184 00:10:50,773 --> 00:10:52,374 هؤلاء السفلة يستمر بالنظر اليه 185 00:10:52,408 --> 00:10:55,277 كما لو انهم يبحثون عن استحسان ,او أرشادات ,او شيء ما 186 00:10:55,311 --> 00:10:57,112 انت تظنين انهم ينظرون الي جوردان؟ 187 00:10:57,146 --> 00:10:58,613 من غيره؟ 188 00:10:58,648 --> 00:11:00,282 اليس هذا عمله في الحياة 189 00:11:00,316 --> 00:11:01,616 .يخبر الناس مايجب عليهم فعله 190 00:11:01,651 --> 00:11:03,451 .يخبرهم كيف يعيشون حياتهم 191 00:11:03,486 --> 00:11:05,554 .اعلم انه ليس هناك اي ادلة 192 00:11:05,588 --> 00:11:08,256 ,ولكن هو هناك ,هو هناك .يمكنني ان اشعر بهذا 193 00:11:10,226 --> 00:11:12,227 .لايجب ان تنظري الي هذا 194 00:11:12,261 --> 00:11:13,929 .تباً , يجب علي ان أنظر لهذا الشيء 195 00:11:13,963 --> 00:11:17,265 ... اتفهم جيداً مامرت به هؤلاء النسوة 196 00:11:17,300 --> 00:11:20,836 .جزء منه,على الاقل 197 00:11:20,870 --> 00:11:24,206 ... أعلم كيف تشعر عندما يختطفك سافِلٌ مُختل 198 00:11:24,240 --> 00:11:26,474 .انها حتى لاتستطسع نطق اسمه 199 00:11:26,509 --> 00:11:28,276 .رودي ,شقيقي 200 00:11:28,311 --> 00:11:30,879 .ان تعلم انك ستموت 201 00:11:30,913 --> 00:11:32,848 ... هل هذا مااقوم به 202 00:11:32,882 --> 00:11:35,417 أُحِلٌ اللعنةَ كل من حولي 203 00:11:35,451 --> 00:11:37,219 .يجب ان اعلم .لو افلت جوردان بما عمل 204 00:11:37,253 --> 00:11:40,922 .لايمكنني ان اعيش مع نفسي- .أعلم- 205 00:11:52,301 --> 00:11:54,669 وثائق التأمين العقاري 206 00:11:54,704 --> 00:11:57,105 .ستريب مول .شقق 207 00:11:57,139 --> 00:11:58,807 مرأب وقوف للسيارات 208 00:11:58,841 --> 00:12:00,442 هل كنت لتحتفظ برهينه 209 00:12:00,476 --> 00:12:02,077 لأسبوعين في احد هذه الاماكن؟ 210 00:12:02,111 --> 00:12:04,446 أين, بجانب متجر الدونات؟ 211 00:12:04,480 --> 00:12:06,014 جميعها مَكْشوفه جداً‎ 212 00:12:08,317 --> 00:12:09,951 .لابد وان لدى جوردان ملكيات اُخرى 213 00:12:09,986 --> 00:12:13,288 .انه امامك مباشرةً- ماذا؟- 214 00:12:13,322 --> 00:12:15,490 ,تذكر هدفك ,ومن اين اتى 215 00:12:15,524 --> 00:12:17,826 .من كان 216 00:12:17,860 --> 00:12:20,128 جوردان , لم يكن دائماً جوردان تشيس 217 00:12:32,308 --> 00:12:34,643 مكتب المقاطعة للسجلات 218 00:12:34,677 --> 00:12:37,245 نعم ، هذا هو دكستر مورغان من شرطة ميامي مترو 219 00:12:37,280 --> 00:12:39,147 .انا بحاجه الي التحقق من سجلات الملكيه 220 00:12:39,181 --> 00:12:41,349 .الاسم- .يوجين جورير- 221 00:12:41,384 --> 00:12:44,586 .التهجئة- .جـ و ر يـ ر- 222 00:12:44,620 --> 00:12:46,121 .اتصل بي صباح الغد للحصول على نتيجه 223 00:12:46,155 --> 00:12:48,390 .لا, هذه حالة طارئة .احتاج اليه حالاً 224 00:12:48,424 --> 00:12:50,625 .لايوجد "حالاً" في هذه المعادلة 225 00:12:50,660 --> 00:12:52,827 .لدي كومة من الطلبات وجميعها حالات طارئة 226 00:12:52,862 --> 00:12:54,162 انظر ، هذا ليس نوعا من التظاهر 227 00:12:54,196 --> 00:12:56,064 لشخص على وشك تجاوز الوقت المُحدد 228 00:12:56,098 --> 00:12:57,565 .حياة امرأة على المِحك هُنا 229 00:12:57,600 --> 00:12:59,467 .اذا لم تقم بهذا الان .الان بالتحديد,فسوف تموت 230 00:12:59,502 --> 00:13:01,236 .وأنت كنت قادرا على فعل شيء لايقافه 231 00:13:01,270 --> 00:13:02,871 هل تفهمني؟ .هذا لايمكنه الانتظار 232 00:13:02,905 --> 00:13:04,973 .جميعاً .احتاج الي انتباهكم 233 00:13:06,409 --> 00:13:07,809 مرحباً؟ 234 00:13:07,843 --> 00:13:10,011 نعم .حسناً 235 00:13:10,046 --> 00:13:11,346 .لدي رقمك 236 00:13:11,380 --> 00:13:12,681 .سأعاود الاتصال بك حالما اعرف شيئاً 237 00:13:12,715 --> 00:13:13,848 .شكراً لك 238 00:13:13,883 --> 00:13:14,883 سوف نتجه 239 00:13:14,917 --> 00:13:16,318 الي بيفرونت بارك على الفور 240 00:13:16,352 --> 00:13:17,719 .لدينا شرطي مقتول 241 00:13:17,753 --> 00:13:20,922 .ستان ليدي 242 00:13:20,957 --> 00:13:22,557 ليدي؟ 243 00:13:22,591 --> 00:13:23,892 .نعم,هو ميت 244 00:13:23,926 --> 00:13:25,393 ,مالذي نعرفه حظرة الملازم 245 00:13:25,428 --> 00:13:28,630 ,أحد المشاة رصد دم يتصبب من سيارة متوقفه 246 00:13:28,664 --> 00:13:29,864 .ابلغ عنها 247 00:13:29,899 --> 00:13:31,566 .ووجدنا جثة ليدي بداخلها 248 00:13:31,600 --> 00:13:34,269 .مورغان ,كوين .سوف تحققان بالامر 249 00:13:34,303 --> 00:13:35,770 .لذا خذا كل من تحتاجان اليه 250 00:13:35,805 --> 00:13:37,706 .اي شخص غيري 251 00:13:37,740 --> 00:13:40,075 ديكستر,اجلب عدتك .هناك الكثير من الدماء 252 00:13:40,109 --> 00:13:42,677 .حسناً , هذا كل شيء ياجماعه 253 00:13:42,712 --> 00:13:44,346 ,مسرح الجريمة في الجانب الاخر من الخليج 254 00:13:44,380 --> 00:13:45,814 .لذا سوف نستقل القارب 255 00:13:45,848 --> 00:13:48,783 لذا خذو معداتكم وهيا بنا 256 00:13:48,818 --> 00:13:50,885 .ديكس .دماء 257 00:13:52,488 --> 00:13:54,122 .هيا , كلما اسرعنا بالانتهاء من هذا 258 00:13:54,156 --> 00:13:56,658 .كلما اسرعنا بالعودة لقضية تشيس 259 00:14:48,077 --> 00:14:50,245 .عذراً .لايمكنك الراحه هنا 260 00:14:50,279 --> 00:14:53,014 ,اعلم انك متعبه .ولكننا اوشكنا على الوصول 261 00:14:53,049 --> 00:14:54,649 !لا !لا 262 00:14:56,285 --> 00:14:59,988 !لا !لا !لا 263 00:15:28,617 --> 00:15:30,718 جوردان يمسك بــ (لومن) منذ 12 ساعه 264 00:15:30,753 --> 00:15:33,721 كل ثانية انا عالق بها على هذا القارب البطيء 265 00:15:33,756 --> 00:15:37,158 ذهباً الي مسرح الجريمة الخاص بي .يأخذها بعيد عني 266 00:15:37,193 --> 00:15:40,829 .والقدر بالكاد يساعدني 267 00:15:48,771 --> 00:15:50,305 هل انت بخير؟ 268 00:15:54,009 --> 00:15:56,878 .اعرف انك و(ليدي) اصدقاء 269 00:15:56,912 --> 00:15:59,380 لقد ساعدته ,ببعض الاشياء 270 00:15:59,415 --> 00:16:01,716 .لذا ماكنت لاصفه بانه صديق فعلي 271 00:16:01,750 --> 00:16:03,284 انك فقط ,بدوت شاحباً قليلاً 272 00:16:03,319 --> 00:16:04,953 .عندما غادرنا المركز 273 00:16:04,987 --> 00:16:07,021 .انا بخير 274 00:16:07,056 --> 00:16:10,058 هل لديك أدنى فكرة عما حدث له؟ 275 00:16:10,092 --> 00:16:11,860 .ليس لدي 276 00:16:11,894 --> 00:16:13,761 ماذا عنك؟ 277 00:16:13,796 --> 00:16:16,197 اي ... نظريات؟ 278 00:16:16,232 --> 00:16:19,367 .لم أُعاين مسرح الجريمة بعد 279 00:16:19,401 --> 00:16:21,102 .تخمين ... جامح 280 00:16:21,137 --> 00:16:23,371 .من الصعب التوقع 281 00:16:23,405 --> 00:16:26,474 .ربما شي فعله وأرتد بالسوء عليه 282 00:16:26,509 --> 00:16:28,443 .اظن هذا ممكن 283 00:16:46,529 --> 00:16:47,829 حظرة الملازم هناك شيء 284 00:16:47,863 --> 00:16:49,397 .يجب ان تريه 285 00:16:49,431 --> 00:16:51,032 .تباً 286 00:16:52,935 --> 00:16:54,836 .أحدهم تمكن منه جيداً 287 00:16:56,305 --> 00:16:58,439 هل احضرت كامل عدتك,ديكس؟ 288 00:16:58,474 --> 00:17:01,776 .نعم .بالاضافة لجميع معداتي للقتل 289 00:17:07,583 --> 00:17:11,152 ,اسمع ,ان كنت لاتريد التعامل .مع هذا فسوف اتكفل به 290 00:17:14,256 --> 00:17:17,091 مالامر؟ .لا اعرف مااقول 291 00:17:17,126 --> 00:17:19,060 تقول ,ماذا؟ 292 00:17:19,094 --> 00:17:21,829 .كوين, تعال معي , من فضلك 293 00:17:24,800 --> 00:17:26,100 ماذا يجري؟ 294 00:17:26,135 --> 00:17:28,102 .لابأس ,ديب 295 00:17:28,137 --> 00:17:29,671 .لديك جريمة قتل لتعملي عليها ايتها, المحقق 296 00:17:29,705 --> 00:17:31,806 لذا تابعي 297 00:17:39,648 --> 00:17:41,115 يبدو ان الشاحنه اُعدت 298 00:17:41,150 --> 00:17:42,617 .بمعدات للمراقبة 299 00:17:42,651 --> 00:17:44,385 من الذي كان ليدي يراقبه؟ 300 00:17:44,420 --> 00:17:46,354 .أنا- .لا أعرف- 301 00:17:46,388 --> 00:17:47,889 .كل شيء تم تنظيفه 302 00:17:47,923 --> 00:17:49,424 .القاتل يغطي اثاره 303 00:17:49,458 --> 00:17:52,193 ,يبدو لي اننا ان وجدنا من كان ( ليدي) يتجسس عليه 304 00:17:52,228 --> 00:17:54,362 .نجِد قاتِلنا 305 00:17:55,464 --> 00:17:57,365 دائرة الإعلام جدو هاتف ,ليدي 306 00:17:57,399 --> 00:18:00,468 .أخر خمس مكالمات أجراها كانت معك 307 00:18:00,502 --> 00:18:04,239 هل تريد ان تخبرني.عما يجري؟ 308 00:18:04,273 --> 00:18:07,275 .ذلك الرجل لديه اعداء,حظرة الملازم 309 00:18:07,309 --> 00:18:08,977 .وطردك له لم يساعد 310 00:18:09,011 --> 00:18:10,979 .وكان بحاجة الي شخص ليستمع اليه 311 00:18:11,013 --> 00:18:12,947 .وانا كنت الصديق الوحيد الذي تبقى له 312 00:18:12,982 --> 00:18:16,117 .حسناً,ولكن لابد وانه استمر بالاتصال بك لسبب 313 00:18:16,151 --> 00:18:18,853 ماهو؟ ...لم ارد على الهاتف 314 00:18:18,887 --> 00:18:20,655 اذا , هو على الارجح ترك رسائل 315 00:18:20,689 --> 00:18:22,557 .اريد ان اسمعها 316 00:18:26,495 --> 00:18:28,162 ... ايها المحقق 317 00:18:31,700 --> 00:18:33,835 .هذا يبدو مثل الدم 318 00:18:42,845 --> 00:18:45,980 .كوين , من الافضل ان تبدأ الكلام الان 319 00:18:46,015 --> 00:18:48,750 .لااظن انه يجب علي ان اقول اي شي 320 00:18:48,784 --> 00:18:52,053 .ليس قبل ان اتحدث الي محامي 321 00:18:52,087 --> 00:18:53,821 محامي؟ 322 00:18:53,856 --> 00:18:56,157 .انا اسف حظرة الملازم 323 00:19:03,365 --> 00:19:05,500 .يمكنك التحدث الي محاميك في مركز الشرطة 324 00:19:05,534 --> 00:19:08,603 .ايها الشرطي 325 00:19:08,637 --> 00:19:11,239 .رافق المحقق (كوين) الي المركز 326 00:19:14,643 --> 00:19:16,010 ديكستر؟ 327 00:19:16,045 --> 00:19:18,246 .ليس هناك عمل مهمل 328 00:19:18,280 --> 00:19:20,381 نحن ننظر الي ضربة قوية, ومفاجأة 329 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 .طُبقت بِخبرة 330 00:19:21,450 --> 00:19:22,550 .من الجيد ان ارى انني قمت بشيء بالشكل الصحيح 331 00:19:22,584 --> 00:19:24,385 .تجمع للدم 332 00:19:24,420 --> 00:19:26,087 .أعتقد أنه ربما 333 00:19:26,121 --> 00:19:28,956 ثُبت ارضاً اثناء دخول السكين 334 00:19:28,991 --> 00:19:30,491 .ومات فوراً 335 00:19:31,894 --> 00:19:33,528 .اذا القاتل كان يعرف مايفعله 336 00:19:33,562 --> 00:19:36,030 .بالطبع شعر كذلك وقتها 337 00:19:41,704 --> 00:19:44,038 اي فكره عن كل هذا؟ 338 00:19:44,073 --> 00:19:45,573 .لا 339 00:19:51,647 --> 00:19:52,814 هل انتهيت؟ 340 00:19:52,848 --> 00:19:53,981 .نعم يجب ان اعود 341 00:19:54,016 --> 00:19:56,317 للمختبر,لأُكمِل الفحوصات 342 00:19:56,352 --> 00:19:57,518 .حسناً 343 00:19:59,121 --> 00:20:00,455 هل انا هو الشخص الوحيد المُهتم 344 00:20:00,489 --> 00:20:01,656 في جريمة القتل هذه؟ 345 00:20:01,690 --> 00:20:02,990 مرحباً؟ 346 00:20:03,025 --> 00:20:04,392 .حصلت على نتيجه 347 00:20:04,426 --> 00:20:07,595 .هناك ملكية واحدة تعود ليوجين جورير 348 00:20:07,629 --> 00:20:11,399 .هو مدرج باسم نهر جوردان مخيم للبنين والبنات 349 00:20:11,433 --> 00:20:13,334 .نهر جوردان 350 00:20:13,369 --> 00:20:15,136 .اعلن افلاسه منذ مايقارب 20 عاماً 351 00:20:15,170 --> 00:20:16,504 .مُخيم 352 00:20:16,538 --> 00:20:19,440 ... جوردان اخذ (لومن) الي حيث بداء كل شيء 353 00:20:19,475 --> 00:20:21,275 .مع ايملي 354 00:20:21,310 --> 00:20:23,945 هل ماتزال معي؟- نعم, هل لديك عنوان؟- 355 00:20:23,979 --> 00:20:26,848 1530طريق موراليو 356 00:20:26,882 --> 00:20:29,584 .شكراً- .باي وقت- 357 00:20:36,024 --> 00:20:38,092 الي اين يذهب كوين؟ 358 00:20:38,127 --> 00:20:40,161 .المركز- لماذا؟- 359 00:20:40,195 --> 00:20:43,097 .يبدو انه متورط في مقتل ليدي 360 00:20:43,132 --> 00:20:44,699 .هذا جنون 361 00:20:44,733 --> 00:20:46,134 .اعلم انه كذلك 362 00:20:46,168 --> 00:20:48,536 .ولكن طالب بمحامي- محامي؟- 363 00:20:48,570 --> 00:20:50,538 ,هل كوين قال لكي اي شيء عن ليدي 364 00:20:50,572 --> 00:20:52,006 اي شيء يجب ان اعرف بشأنه؟ 365 00:20:52,040 --> 00:20:54,442 .لا .لاشيء 366 00:20:54,476 --> 00:20:56,177 .سأتحدث اليه- !لا- 367 00:20:56,211 --> 00:20:58,780 .ستبقين هنا وتقومين بعملك 368 00:20:58,814 --> 00:21:00,882 ,اتمنى ان اكون مخطئه بشأنه 369 00:21:00,916 --> 00:21:02,483 ولكن الآن نحن بحاجة إلى انهاء العمل بمسرح الجريمة 370 00:21:02,518 --> 00:21:04,485 ونكتشف ماحدث حقاً 371 00:21:34,917 --> 00:21:38,252 هل تتذكرين هذا المكان؟ 372 00:21:38,287 --> 00:21:40,855 .يجب ان تشعري وكأنك بالمنزل 373 00:21:51,133 --> 00:21:53,634 حسناً,لاتقلقي 374 00:21:53,669 --> 00:21:55,503 .كل شيء سيعود اليك 375 00:21:59,007 --> 00:22:00,174 مالذي ستفعله بي؟ 376 00:22:00,209 --> 00:22:01,676 ماذا تظنين؟ 377 00:22:03,612 --> 00:22:05,713 اي خيار اخر تركته لي؟ 378 00:22:05,747 --> 00:22:08,449 كلاكما؟ 379 00:22:10,219 --> 00:22:12,820 .نحدثت الي ديكستر على الهاتف 380 00:22:14,923 --> 00:22:17,758 ... تركته يعرف انك حية 381 00:22:17,793 --> 00:22:21,462 وفي حاجه 382 00:22:21,497 --> 00:22:23,931 لقد إستحثيته 383 00:22:27,135 --> 00:22:29,136 ,الان , هو سياتي من أجلك 384 00:22:32,875 --> 00:22:35,676 ... انت, تعرفينه افضل مني 385 00:22:35,711 --> 00:22:39,046 .ولكن اظنه سيأتي 386 00:22:39,081 --> 00:22:41,716 ثم ماذا؟ 387 00:22:43,852 --> 00:22:46,988 .وسوف يكون جمع شمل مُفرح 388 00:22:47,022 --> 00:22:48,923 .نحن الثلاثه 389 00:23:07,943 --> 00:23:10,545 ,لقد تغيرت .عن اخر مره رأيتك هنا 390 00:23:10,579 --> 00:23:13,281 هل تعرفين هذا؟ 391 00:23:13,315 --> 00:23:15,716 ... انت 392 00:23:15,751 --> 00:23:17,418 .لديك هذه النظرة في عينيك 393 00:23:20,789 --> 00:23:23,090 هل تعلمت هذا منه؟ 394 00:23:35,871 --> 00:23:39,173 ... حسناً 395 00:23:39,207 --> 00:23:41,776 .ظننتك تُحب المراقبة فقط 396 00:23:41,810 --> 00:23:44,045 .اعلم .حسناً.ربما انا ايضاً تغيرت 397 00:23:44,079 --> 00:23:46,547 .مثلك 398 00:24:16,144 --> 00:24:18,045 اين كوين؟ 399 00:24:18,080 --> 00:24:20,982 .في غرفة التحقيق بنتظار محاميه 400 00:24:21,016 --> 00:24:23,718 هل قال اي شيء؟- .لا- 401 00:24:23,752 --> 00:24:26,187 .الوضع لن يتحسن بالنسبة له 402 00:24:26,221 --> 00:24:27,989 ماذا يعني هذا؟ 403 00:24:31,893 --> 00:24:34,228 اسمه ورد على تقارير 404 00:24:34,262 --> 00:24:38,032 طلب معدات المراقبة في شاحنة ليدي 405 00:24:38,066 --> 00:24:41,135 ماذا عن البصمات التي وجدت في الشاحنه؟ 406 00:24:41,169 --> 00:24:42,903 .وبصرف النظر عن ليدي .هي جميعها لــ كوين 407 00:24:42,938 --> 00:24:44,872 .اريد التحدث اليه 408 00:24:44,906 --> 00:24:48,275 حاولي هذا .هو لن يتحدث مع اي منا 409 00:25:03,892 --> 00:25:05,893 .يجب ان لاتكوني هنا ,ياديب 410 00:25:05,927 --> 00:25:08,062 .لقوريتا قالت انك تطالب بمحامي 411 00:25:08,096 --> 00:25:10,598 .هذا صحيح 412 00:25:10,632 --> 00:25:12,066 حسناً,قبل ان يصل محاميك 413 00:25:12,100 --> 00:25:15,369 لماذا لا تخبرني بما يجري؟ 414 00:25:15,404 --> 00:25:17,605 .اعتقد من الافضل ان ابقي فمي مغلقاً 415 00:25:19,074 --> 00:25:23,010 .انا لااسئلك كمحقق 416 00:25:23,045 --> 00:25:24,945 ,انا اسئلك كشخص يعيش معك 417 00:25:24,980 --> 00:25:29,050 شخص قلت له انك تحبه 418 00:25:29,084 --> 00:25:32,787 .اعتقد انني استحق ان اعرف ماذا يجري 419 00:25:34,423 --> 00:25:38,426 .كل مااستطيع قوله لك هو انني لم اقتل ليدي 420 00:25:38,460 --> 00:25:40,494 .ولكنك كنت هناك 421 00:25:40,529 --> 00:25:42,163 .ليس الامر كما يبدو 422 00:25:42,197 --> 00:25:43,698 .يبدو كأنك من قام بقتله 423 00:25:43,732 --> 00:25:47,201 .اعلم 424 00:25:47,235 --> 00:25:49,403 ,ان لم تكن انت الفاعل فمن يكون؟ 425 00:25:52,374 --> 00:25:55,710 .لااستطيع قول اي شيء اخر .انا اسف 426 00:25:55,744 --> 00:25:59,013 .لاتقل بانك اسف 427 00:25:59,047 --> 00:26:01,982 .تباً,فقط اخبرني الحقيقة 428 00:26:04,052 --> 00:26:07,221 .يجب ان تذهبي للعمل , وايجاد جوردان 429 00:26:27,609 --> 00:26:29,944 جوردان تشيس كان يستحثُك على الهاتف 430 00:26:29,978 --> 00:26:31,879 .يحاول ان يجعلك ترتكب خطاءً 431 00:26:31,913 --> 00:26:33,781 .سوف يكون بانتظارك- .اعلم- 432 00:26:33,815 --> 00:26:35,950 ,تحتاج إلى البقاء في حالة تأهب .وإيلاء الإهتمام 433 00:26:35,984 --> 00:26:37,918 .لاتعرف مالذي يخطط له 434 00:26:37,953 --> 00:26:39,386 .نفس الشيء الذي اخطط له 435 00:26:39,421 --> 00:26:40,721 نعم , ولكن في مرج منزله 436 00:26:40,756 --> 00:26:42,723 ,لاتقلل من شأن خصمك ,ياديكستر 437 00:26:42,758 --> 00:26:44,225 .ليس مُجدداً 438 00:26:44,259 --> 00:26:46,727 هل يمكنك تن تثق بي ولو لمرة واحده؟ 439 00:26:46,762 --> 00:26:47,728 !تباً 440 00:27:38,880 --> 00:27:41,649 .مُفاجأة 441 00:27:47,923 --> 00:27:49,990 انهض 442 00:27:58,166 --> 00:28:00,768 مرحباً.هل انت بخير؟ 443 00:28:00,802 --> 00:28:03,270 .نعم , بخير 444 00:28:03,305 --> 00:28:05,272 .تبدين متعبه 445 00:28:05,307 --> 00:28:07,441 شكراً 446 00:28:07,475 --> 00:28:09,443 .اسمعي, كما قلت من قبل 447 00:28:09,477 --> 00:28:11,312 سوف نعرف المزيد 448 00:28:11,346 --> 00:28:13,781 .بعد ان يفحص, ديكستر الدم الذي وجدناه على حذاء كوين 449 00:28:13,815 --> 00:28:18,519 ,أثناء ذلك تحلي ببعض الإيمان 450 00:28:18,553 --> 00:28:19,854 إيمان؟ 451 00:28:19,888 --> 00:28:24,291 .مهما تسمينه,لاتتوقعي الاسواء 452 00:28:37,472 --> 00:28:38,572 محقق مورغان؟ 453 00:28:38,607 --> 00:28:39,707 .نعم 454 00:28:39,741 --> 00:28:41,108 .اسف لتدخلي 455 00:28:41,142 --> 00:28:42,443 .انا من دوريات المراقبة 456 00:28:42,477 --> 00:28:43,444 هل يجب ان اضعه على مكتبك؟ 457 00:28:43,478 --> 00:28:44,778 لا,لا.. مالامر؟ 458 00:28:44,813 --> 00:28:46,847 .احدهم قال انه شاهد جوردن تشيس 459 00:28:46,882 --> 00:28:49,250 بائع بالشارع؟ 460 00:28:49,284 --> 00:28:51,151 .نعم ,على طريقة مورايلي 461 00:28:51,186 --> 00:28:52,152 الغريب بالامر, هو انه يظن بانه سمع 462 00:28:52,187 --> 00:28:53,420 صوتاً في مؤخرة السيارة 463 00:28:53,455 --> 00:28:54,822 .لهذا أبلغ عن الامر 464 00:28:54,856 --> 00:28:56,824 .أنا أعلم ، يبدو غير مرجح 465 00:28:56,858 --> 00:28:58,692 .نعم .ربما سأتحقق من الامر 466 00:28:58,727 --> 00:28:59,660 .شكراً لك 467 00:29:26,821 --> 00:29:31,058 .كان لا مفر منه ان هذا سيحدث 468 00:29:31,092 --> 00:29:33,160 ,شخصين مُحطمين 469 00:29:33,194 --> 00:29:35,429 يمران بتجارب مكثفة ومشتركة 470 00:29:35,463 --> 00:29:36,997 .ضد عدو مشترك 471 00:29:37,032 --> 00:29:39,199 .اقوم بهذا في محاضراتي طوال الوقت 472 00:29:39,234 --> 00:29:43,170 وتنتج إحساسا .برابط ,عميق ,عميق جداً 473 00:29:43,204 --> 00:29:46,307 متأكد من أنك تشعر وكأنك في الواقع لديكما شيئا 474 00:29:46,341 --> 00:29:49,510 حتى الحب ، أليس كذلك؟ 475 00:29:49,544 --> 00:29:50,844 .دعها تذهب 476 00:29:50,879 --> 00:29:52,546 .انت خسرت زوجتك,ريتا 477 00:29:52,580 --> 00:29:54,848 .والقيت اللوم على نفسك ,انا واثق من ذلك 478 00:29:54,883 --> 00:29:56,317 وانت فكرت بماذا؟ 479 00:29:56,351 --> 00:30:00,554 يمكن أن تقوم بالتعويض عن ذلك من خلال مساعدتها؟ 480 00:30:00,588 --> 00:30:01,755 .لا 481 00:30:01,790 --> 00:30:03,524 حسناً ماذا كنت تفكر؟ 482 00:30:03,558 --> 00:30:07,227 انك ستكون بطلاً؟ 483 00:30:10,065 --> 00:30:12,533 لايمكنك ان تنقذ شيئاً .لتعوض عن شيئاً , أخر 484 00:30:12,567 --> 00:30:15,502 .انها ليست الطريقة التي يعمل بها العالم 485 00:30:26,581 --> 00:30:30,084 انظر الي هذا ولا يمكنني إلا ان أُفكر 486 00:30:30,118 --> 00:30:32,586 .بأن لديك نوع من العظمة 487 00:30:32,620 --> 00:30:36,590 ثم أنا أنظر إليك ,وأنت لا تختلف 488 00:30:36,624 --> 00:30:38,792 عن البُلهاء الذين يأتون الي محاضراتي 489 00:30:38,827 --> 00:30:41,061 .تائهاً تماماً 490 00:30:44,165 --> 00:30:48,168 .وانا سوف أُخلصك من بؤسِك 491 00:30:52,874 --> 00:30:54,074 .كلاكما 492 00:31:10,825 --> 00:31:12,026 !لا!لا 493 00:31:26,608 --> 00:31:27,608 .جوردان تشيس 494 00:31:29,811 --> 00:31:31,812 كان ينتظر عند اشارة المرور 495 00:31:31,846 --> 00:31:33,147 نعم 496 00:31:33,181 --> 00:31:36,850 ماذا عن الاصوات في مؤخرة السيارة 497 00:31:36,885 --> 00:31:38,652 تباً ,اقسم , انني ساتعلم الاسبانية بعد هذا 498 00:31:38,686 --> 00:31:43,390 الــ ... الصوت في, مؤخرة السيارة؟ 499 00:31:43,425 --> 00:31:44,725 اوه, نعم 500 00:31:46,461 --> 00:31:47,728 ,بانج ,بانج ,بانج ,بانج 501 00:31:47,762 --> 00:31:48,729 ,بانج ,بانج من مؤخرة السيارة 502 00:31:48,763 --> 00:31:49,730 .نعم 503 00:31:49,764 --> 00:31:51,231 ..باي ... طريق 504 00:31:54,269 --> 00:31:56,870 ماذا يوجد بنهاية الطريق 505 00:31:56,905 --> 00:31:59,006 ماذا؟ 506 00:32:00,575 --> 00:32:03,077 مُخيم 507 00:32:03,111 --> 00:32:04,511 نعم ؟,مُخيم 508 00:32:04,546 --> 00:32:06,513 .شكراً لك 509 00:32:06,548 --> 00:32:08,348 .شكراً لك 510 00:32:17,392 --> 00:32:20,627 أنت تريد أن تكون .مستيقظا لهذا 511 00:32:20,662 --> 00:32:24,465 ماذا تسميها؟ حاضر في هذه اللحظة؟ 512 00:32:24,499 --> 00:32:26,800 إذاً ,كنت تستمع؟ 513 00:32:26,835 --> 00:32:32,339 ,نعم سمعت الكلمات ولكن لاكون صادقاً؟ 514 00:32:32,373 --> 00:32:36,176 .يجب ان تأخذ المصدر بالحسبان 515 00:32:46,387 --> 00:32:50,891 .يجب ان تكوني انت من يقوم بهذا 516 00:32:50,925 --> 00:32:53,527 هل هذا يناسبك؟ 517 00:32:53,561 --> 00:32:55,062 .انه لك 518 00:32:55,096 --> 00:32:59,099 ,رجاءً 519 00:33:00,135 --> 00:33:01,168 انت تتصرف وكأن 520 00:33:01,202 --> 00:33:02,636 هناك طريقة مهذبة للقيام بذلك 521 00:33:02,670 --> 00:33:05,038 ان هناك بعض... الآداب 522 00:33:07,075 --> 00:33:09,343 .القتل هو القتل ، ديكستر 523 00:33:09,377 --> 00:33:11,178 .دعونا على الأقل أن نكون صادقين .حول ذلك 524 00:33:11,212 --> 00:33:13,113 ... اوه ,تكون صادقاً 525 00:33:13,148 --> 00:33:14,448 يوجين؟ 526 00:33:14,482 --> 00:33:16,783 أوه ، كنت تعتقد أن هذا إهانة؟ 527 00:33:16,818 --> 00:33:18,952 .انه إطرأ 528 00:33:18,987 --> 00:33:21,688 أنها رسالة تذكر عن مدى ماانجزت 529 00:33:21,723 --> 00:33:23,090 And how far is that? 530 00:33:23,124 --> 00:33:24,591 وانت تماماً حيث بدأت 531 00:33:24,626 --> 00:33:25,926 .بسثناء انك هذه المرة مثبت في طاولة 532 00:33:25,960 --> 00:33:27,828 انا مُتحول 533 00:33:27,862 --> 00:33:29,163 .ستكون كذلك قريباً 534 00:33:29,197 --> 00:33:30,964 .ليس انا وحدي 535 00:33:30,999 --> 00:33:33,167 .انت ,لومن 536 00:33:34,202 --> 00:33:36,570 .لايحق لك نطق اسمي 537 00:33:36,604 --> 00:33:40,807 حقاً؟ 538 00:33:40,842 --> 00:33:43,043 اذا لم نتعامل بقاعدة الاسم الاول 539 00:33:43,077 --> 00:33:44,845 نحن الثلاثة فمن سيفعل؟ 540 00:33:44,879 --> 00:33:46,079 .انظري الي نفسك 541 00:33:46,114 --> 00:33:49,082 .لقد تحولت الي شيء جميل 542 00:33:49,117 --> 00:33:50,417 اوتعلمين ماذا؟ 543 00:33:50,451 --> 00:33:52,619 لو لم تقابليني.لم تكوني لتعرفي 544 00:33:52,654 --> 00:33:53,887 .ماذا يختبئ في داخلك 545 00:33:53,922 --> 00:33:55,556 ...لم أكن لأُخبئ شيئاً في داخلي 546 00:33:55,590 --> 00:33:57,090 ,حسناً ,الان لديك 547 00:33:57,125 --> 00:33:58,158 ! إخرس 548 00:34:03,198 --> 00:34:04,665 .هذا حقاً مُذهل 549 00:34:04,699 --> 00:34:06,099 .يجب ان تشكريني 550 00:34:07,302 --> 00:34:09,002 .هذا ليس ماسيحدث 551 00:34:09,037 --> 00:34:12,272 راقبتك جيداً , أخر مرة كنت فيها هنا 552 00:34:12,307 --> 00:34:15,008 أعتدتي ان تكوني جبانه وبكائه 553 00:34:18,680 --> 00:34:19,980 .هذا ليس فقط من أجلي 554 00:34:20,014 --> 00:34:22,816 .هذا من اجل كل شخص أذيته 555 00:34:22,850 --> 00:34:24,051 .حتى إيملي 556 00:34:24,085 --> 00:34:26,587 هل تسمعني؟ 557 00:34:27,622 --> 00:34:28,889 هل تسمعني؟ 558 00:34:43,671 --> 00:34:45,505 .أنا اسفه 559 00:34:45,540 --> 00:34:47,641 أعرف انها ليست الطريقة الصحيحه لذلك 560 00:34:49,110 --> 00:34:51,044 .حسنأ هو كان محق بشأن ذلك الجزء 561 00:34:51,079 --> 00:34:53,680 .لا توجد وسيلة مهذبة 562 00:35:21,876 --> 00:35:24,378 ربما ينبغي علينا فقط ترك الجثة هنا 563 00:35:24,412 --> 00:35:27,447 .نحن لانريد تحقيق في جريمة قتل 564 00:35:27,482 --> 00:35:31,418 .نحن نريد نهاية 565 00:35:31,452 --> 00:35:32,986 .اذا هو فقط سيختفي تماماً مثل الآخرين؟ 566 00:35:33,021 --> 00:35:34,855 .لا .سيارة جوردان بالخارج 567 00:35:34,889 --> 00:35:36,857 .سنستعملها لنقل الجثة 568 00:35:36,891 --> 00:35:39,493 ,ثم , ربما بعد شهر من الان 569 00:35:39,527 --> 00:35:43,163 نرسل معلومه الي شرطة ميترو ميامي عن هذا المكان 570 00:35:43,197 --> 00:35:45,766 .الجميع سيعلمون مافعله 571 00:36:31,045 --> 00:36:33,180 .لاتتحرك 572 00:36:33,214 --> 00:36:34,915 .تباً لاتتحرك 573 00:36:37,518 --> 00:36:40,654 مهما كان ماتحمله ,القه ارضاً 574 00:36:41,789 --> 00:36:44,758 .كلاكما 575 00:36:55,770 --> 00:36:57,604 .اعرف من انت 576 00:37:00,541 --> 00:37:03,176 .رقم 13 577 00:37:03,211 --> 00:37:06,580 .واعلم مافعلوه بك 578 00:37:06,614 --> 00:37:08,348 .لقد شاهدت التسجيلات 579 00:37:08,383 --> 00:37:12,152 .شاهدتهم مرة تلو الاخرى 580 00:37:15,423 --> 00:37:19,393 .انها معجزة كونك نجوتِ 581 00:37:19,427 --> 00:37:21,528 تباً ,يالها من معجزة 582 00:37:21,562 --> 00:37:26,533 .وانت ,مهمن تكون 583 00:37:26,567 --> 00:37:29,536 .تعرف هذا ايضاً 584 00:37:34,575 --> 00:37:38,478 تباً ,قلت لاتتحرك 585 00:37:42,583 --> 00:37:46,987 ,ربما هو حقيقي ان بعض البشر يستحقون الموت 586 00:37:47,021 --> 00:37:51,958 , ولكن انا شرطية ولااستطيع اتخاذ مثل هذا القرار 587 00:37:51,993 --> 00:37:54,494 .لذا سوف ابلغ عن هذا 588 00:37:56,264 --> 00:38:00,333 .وخلال ساعه هذا المكان سوف يعج برجال الشرطة 589 00:38:07,475 --> 00:38:10,277 ,لو كنت مكانكما .سأكون رحلت حينها 590 00:38:58,192 --> 00:39:01,228 .لاأعرف مافعلته, ومالم تفعله 591 00:39:01,262 --> 00:39:05,265 ,ولسبب ما انت لاتتكلم 592 00:39:05,299 --> 00:39:09,669 .ولكن انا لااحكم عليك 593 00:39:09,704 --> 00:39:12,372 .لاأستطيع ذلك 594 00:39:12,406 --> 00:39:14,040 .ليس بعد الان 595 00:39:16,878 --> 00:39:19,479 ماذا تقصدين؟ 596 00:39:19,514 --> 00:39:21,214 هل حصل شيء ما؟ 597 00:39:24,118 --> 00:39:27,687 نعم 598 00:39:27,722 --> 00:39:29,022 .في الحقيقة الكثير حدث 599 00:39:29,056 --> 00:39:32,859 .الكثير مما لا أستطيع افهمه 600 00:39:32,894 --> 00:39:36,229 اتعرف حين تقول (لقوريتا) ان كل شيء معقد؟ 601 00:39:39,200 --> 00:39:42,836 .بدأت اصدقها 602 00:39:42,870 --> 00:39:45,605 .انا سعيد بوجودك هنا 603 00:39:45,640 --> 00:39:47,340 هل انت كذلك؟ 604 00:39:47,375 --> 00:39:51,378 .أكثر مما تتصورين 605 00:39:51,412 --> 00:39:54,748 .سأكون هنا مهما حدث 606 00:40:19,206 --> 00:40:21,575 هل ظننت اننا سوف نصل الي هنا؟ 607 00:40:23,945 --> 00:40:25,912 انت لم تظني ذلك؟ 608 00:40:25,947 --> 00:40:27,847 ليس حقاً .لا 609 00:40:27,882 --> 00:40:33,219 أعني ، لفترة من الوقت .لم أكن متأكدة 610 00:40:33,254 --> 00:40:37,023 .انه كما قالت اختك 611 00:40:37,058 --> 00:40:39,626 .انها مُعجزة 612 00:40:39,660 --> 00:40:41,962 .ويالها من مُعجزة 613 00:40:58,846 --> 00:41:00,814 البيت؟ 614 00:42:43,117 --> 00:42:46,986 .ظننتك ستكون تستعد لعيد ميلاد هاريسون 615 00:42:47,021 --> 00:42:48,822 .لقوريتا قالت ان هذا لايمكنه الانتظار 616 00:42:48,856 --> 00:42:52,125 .وقالت ايضاً انك حللت قضية فتيات البراميل 617 00:42:52,159 --> 00:42:53,760 .لم أُحلها 618 00:42:53,794 --> 00:42:57,230 ,وجدت المكان حيث تم تصوير الاقراص الرقمية 619 00:42:57,264 --> 00:43:00,700 انه مُخيم حيث حدث كل شيء 620 00:43:00,735 --> 00:43:02,402 .جوردان مفقود 621 00:43:02,436 --> 00:43:04,237 .تماماً مثل البقية 622 00:43:04,271 --> 00:43:09,242 هل تظنين انه , المُقتص 623 00:43:09,276 --> 00:43:12,378 ربما 624 00:43:12,413 --> 00:43:15,782 .على الاقل حينها نعلم بانه ميت 625 00:43:15,816 --> 00:43:18,952 .هذه مجرد نظرية مجنونه 626 00:43:24,125 --> 00:43:25,592 ماذا عن هذا؟ 627 00:43:25,626 --> 00:43:30,697 الدماء على حذاء (كوين) هل هي لــ ليدي؟ 628 00:43:30,731 --> 00:43:32,932 .لم اجري الاختبار بعد 629 00:43:32,967 --> 00:43:37,036 هل تظن بانه له؟ 630 00:43:37,071 --> 00:43:38,538 .لا أعلم 631 00:43:42,510 --> 00:43:47,313 ,تظن بانك تعرف أحدهم 632 00:43:47,348 --> 00:43:51,217 .ثم يتضح بانك لاتعرفه 633 00:43:51,252 --> 00:43:53,052 ,تظن بان أحدهم شرطياً جيد 634 00:43:53,087 --> 00:43:57,223 ...ثم يقومون 635 00:43:57,258 --> 00:43:59,425 .بفعل شيء 636 00:44:01,729 --> 00:44:02,695 .لا أعلم 637 00:44:02,730 --> 00:44:04,564 ,كل ما أقوله 638 00:44:04,598 --> 00:44:08,701 .لا شي بسيط كما يبدو 639 00:44:08,736 --> 00:44:10,770 .انت محقه بهذا الشأن 640 00:44:10,805 --> 00:44:13,740 .ابلغني فور أن تعرف 641 00:44:31,592 --> 00:44:33,693 .انا اعرف بالفعل 642 00:44:38,532 --> 00:44:41,334 .مرحباً,انت مستيقظه 643 00:44:41,368 --> 00:44:46,206 .أحظرت بعض الاشياء للفطائر 644 00:44:46,240 --> 00:44:47,707 ,انت لاتعرفين هذا عني 645 00:44:47,741 --> 00:44:51,711 ولكنني نوعا ما متذوق للأفطار 646 00:44:51,745 --> 00:44:54,113 .الحفله اليوم 647 00:44:54,148 --> 00:44:56,282 .عيد ميلاد هاريسون 648 00:44:56,317 --> 00:44:58,017 ,سوف تقابلين ,كودي أخيراً 649 00:44:58,052 --> 00:45:00,186 ,في الحقيقة سوف تقابلين الكثير من الاشخاص 650 00:45:00,221 --> 00:45:02,422 .الجميع من المركز 651 00:45:02,456 --> 00:45:06,526 ,والاطفال يريدون ان يقضو الصيف بأكمله هنا 652 00:45:06,560 --> 00:45:11,030 .لذا يجب علينا ان نتكلم بهذا الشأن 653 00:45:15,135 --> 00:45:16,202 ماذا؟ 654 00:45:17,905 --> 00:45:20,039 مالامر؟ 655 00:45:23,210 --> 00:45:26,779 .لم انم طوال الليل 656 00:45:26,814 --> 00:45:30,550 في البداية ,كنت أتسائل مالذي يحدث لي 657 00:45:30,584 --> 00:45:32,652 ثم ,كنت 658 00:45:32,686 --> 00:45:36,422 .أتسائل كيف سأخبرك بهذا 659 00:45:36,457 --> 00:45:38,057 تُخبريني ماذا؟ 660 00:45:41,962 --> 00:45:44,764 .يجب ان أُغادر 661 00:45:46,367 --> 00:45:47,800 ماذا؟ 662 00:45:47,835 --> 00:45:51,838 .اليوم 663 00:45:51,872 --> 00:45:53,439 .لايمكنك هذا 664 00:45:53,474 --> 00:45:56,042 I have to. 665 00:45:56,076 --> 00:45:58,845 عندما رأيت جثة جوردان تشيس 666 00:45:58,879 --> 00:46:02,515 تختفي في المحيط ... شعرت 667 00:46:02,549 --> 00:46:04,550 .بشيء يحدُث لي 668 00:46:04,585 --> 00:46:09,923 وطوال الليل كنت احاول معرفة 669 00:46:09,957 --> 00:46:13,026 ,ماذا كان يحدث 670 00:46:13,060 --> 00:46:16,062 .وحاولت أن أتمسك به 671 00:46:17,798 --> 00:46:23,770 ... لكن هذا الصباح 672 00:46:23,804 --> 00:46:26,105 .يمكن ان أعرف انه إختفى 673 00:46:29,510 --> 00:46:33,479 .لا أشعر به بعد الان 674 00:46:33,514 --> 00:46:35,882 .الحاجه 675 00:46:35,916 --> 00:46:41,821 .راكبها المُظلم .أختفى 676 00:46:41,855 --> 00:46:45,658 .قل شيئاً 677 00:46:45,693 --> 00:46:49,562 .ارجوك 678 00:46:49,596 --> 00:46:50,563 .اي شيء 679 00:46:50,597 --> 00:46:54,500 .فقط ... فقط تحدث الي 680 00:46:56,303 --> 00:46:57,937 .لاترحلي 681 00:46:57,972 --> 00:46:59,272 .لاتستطيعين 682 00:46:59,306 --> 00:47:01,741 .لاأريد ذلك 683 00:47:01,775 --> 00:47:06,412 .اذاً لاتفعلي .ابقي هنا 684 00:47:06,447 --> 00:47:09,849 ,لاأستطيع ان اقوم بذلك بعد الان .ماكنا نفعله 685 00:47:09,883 --> 00:47:11,851 .لست مضطره لفعله 686 00:47:11,885 --> 00:47:17,757 ولكنك مضطر,اليس كذلك؟ 687 00:47:17,791 --> 00:47:20,793 .كلانا نعلم ذلك 688 00:47:25,399 --> 00:47:28,001 .هذا ما أنت عليه 689 00:47:59,867 --> 00:48:02,201 .انت على حق 690 00:48:06,173 --> 00:48:08,775 .بشأن كل شيء .انت محقه 691 00:48:14,248 --> 00:48:16,849 .نحن لسنا متشابهين 692 00:48:19,420 --> 00:48:22,355 .انا اسفه جداً 693 00:48:22,389 --> 00:48:25,391 .لاتكوني كذلك 694 00:48:27,728 --> 00:48:31,397 .لاتتأسفي ان الظلام في داخلك أختفى 695 00:48:37,237 --> 00:48:40,373 .سوف احمله عنك 696 00:48:40,407 --> 00:48:43,209 دائماً 697 00:48:47,347 --> 00:48:49,916 سوف ابقيه معي 698 00:49:14,808 --> 00:49:17,343 .عيد ميلاد سعيد يا هاريسون 699 00:49:27,654 --> 00:49:31,791 ذكرى سعيدة 700 00:49:31,825 --> 00:49:32,959 .شكرا لك 701 00:49:32,993 --> 00:49:35,928 .ولكنها ليست ذكرانا السنوية 702 00:49:35,963 --> 00:49:37,663 .رايتك 703 00:49:37,698 --> 00:49:40,433 .مع ديب .تحاولين جاهدةً 704 00:49:42,269 --> 00:49:46,439 وهذا يجعلني اريد ان افعل مثل مافعلتِ 705 00:49:46,473 --> 00:49:47,940 .ماذا لو اننا أعطينا انفسنا فرصة اخرى 706 00:49:47,975 --> 00:49:49,208 لنعود الي البداية؟ 707 00:49:49,243 --> 00:49:51,844 .نعم 708 00:49:52,913 --> 00:49:55,181 .نعم 709 00:50:09,596 --> 00:50:12,398 ديكستر العظيم 710 00:50:14,501 --> 00:50:18,437 .اذا,ديكس,كن صادقاً معي 711 00:50:18,472 --> 00:50:21,941 هل من الغريب ان تأتي بمرافق في أول حفل عيد ميلاد؟ 712 00:50:21,975 --> 00:50:26,412 .لا,فينس .انا سعيد انك احضرتها 713 00:50:26,446 --> 00:50:28,481 لا,لم اكن اقصد نفسي 714 00:50:28,515 --> 00:50:30,917 .كنت اقصد شقيفتك 715 00:50:32,986 --> 00:50:34,253 !هاهي 716 00:50:34,288 --> 00:50:36,756 .المحققة التي حلت قضية فتيات البراميل 717 00:50:45,866 --> 00:50:48,801 شكرا لك 718 00:50:48,835 --> 00:50:50,102 لماذا؟ 719 00:50:50,137 --> 00:50:52,939 تغيير الدم؟ 720 00:50:52,973 --> 00:50:54,674 .كنت فقط أقوم بعملي 721 00:50:54,708 --> 00:50:58,611 نعم ، حسنا ، ذاك كان الشيء الوحيد الذي يربطني. 722 00:50:58,645 --> 00:51:00,947 .أدين لك بواحده 723 00:51:03,317 --> 00:51:04,884 .سأذهب لتناول الشراب 724 00:51:10,224 --> 00:51:11,524 .كان بإمكانك ان تخبرني مُبكراً 725 00:51:11,558 --> 00:51:13,025 .ان تحليل الدم قد برأه 726 00:51:13,060 --> 00:51:14,293 .القنوات 727 00:51:14,328 --> 00:51:17,396 .لقوريتا ارادت ان تبلغك الخبر بنفسها 728 00:51:21,068 --> 00:51:22,935 .انت لاتحب (كوين) كثيراً 729 00:51:22,970 --> 00:51:26,572 .انا لاأحب كوين على الاطلاق 730 00:51:26,607 --> 00:51:29,542 .ولكنني أُريُدك ان تكوني سَعيده 731 00:51:29,576 --> 00:51:33,446 أنا كذلك.انا سعيده 732 00:51:33,480 --> 00:51:36,582 .لابد وان تكون كذلك ايضاً 733 00:51:36,617 --> 00:51:39,085 الان ,وقد انتهى كل شيء 734 00:51:44,925 --> 00:51:47,893 .انهم يجعلون الامر يبدو سهلاً جداً 735 00:51:52,599 --> 00:51:56,002 .التواصل مع إنسان أخر 736 00:51:59,039 --> 00:52:00,573 وكأن لا أحد أخبرهم 737 00:52:00,607 --> 00:52:03,576 .أن هذا اصعب عملا في العالم 738 00:52:44,117 --> 00:52:46,319 أين هي؟ 739 00:52:46,353 --> 00:52:47,920 ."المستأجره" 740 00:52:47,954 --> 00:52:51,223 .التي كانت بالمنزل 741 00:52:51,258 --> 00:52:53,492 .لقد غادرت 742 00:52:53,527 --> 00:52:56,929 .انا أسفه 743 00:52:56,963 --> 00:53:00,066 هل قمت بذلك؟ 744 00:53:00,100 --> 00:53:01,867 ماكنت تريد القيام به؟ 745 00:53:01,902 --> 00:53:04,670 .قلت انها كانت بحاجة الي مساعدتك 746 00:53:04,705 --> 00:53:06,138 هل ساعدتها؟ 747 00:53:09,009 --> 00:53:11,844 .نعم ,أظُنني فعلت 748 00:53:11,878 --> 00:53:14,146 وهل نجح؟ 749 00:53:14,181 --> 00:53:19,703 هل جعلك تشعر بتحسن نحو ماحصل مع أُمي؟ 750 00:53:21,021 --> 00:53:23,289 لايمكنك انت تقوم بشيء ,لتعوض عن شيء اخر 751 00:53:23,323 --> 00:53:25,691 .هذا ماقاله جوردان تشيس 752 00:53:25,726 --> 00:53:29,829 ولكنه مخطئ ,لاننا نقوم بهذا طوال الوقت 753 00:53:29,863 --> 00:53:31,630 .هذه الطريقة التي يعمل بها الكون 754 00:53:31,665 --> 00:53:34,333 .نحاول تصحيح الامور 755 00:53:34,368 --> 00:53:37,903 .حتى أنا 756 00:53:37,938 --> 00:53:41,073 هيا جميعاً,حان وقت الكعكة 757 00:53:41,108 --> 00:53:42,108 .ديكستر 758 00:53:47,814 --> 00:53:50,015 هل انت مستعد؟ 759 00:53:50,050 --> 00:53:52,852 .لومن قالت انني اعدت لها حياتها 760 00:53:52,886 --> 00:53:55,154 عكس دوري المعتاد 761 00:53:55,188 --> 00:53:58,190 حسناً,في الحقيقة .هي ايضاً اعادة حياتي الي ايضاً 762 00:53:58,225 --> 00:54:00,393 وأنا تُركتُ ليس مع ما أخذت مني 763 00:54:00,427 --> 00:54:02,461 ولكن مع ما أحضرته 764 00:54:02,496 --> 00:54:07,199 ,العيون التي رأتني أخيراً .على حقيقتي 765 00:54:07,234 --> 00:54:08,768 .وهذا اليقين 766 00:54:08,802 --> 00:54:11,937 وهو أن لاشي ,لاشي. هو حقيقة ثابته 767 00:54:11,972 --> 00:54:16,075 .ليس حتى الظلام 768 00:54:16,109 --> 00:54:17,576 .عندما كانت هنا .جعلتني أُفكر 769 00:54:17,611 --> 00:54:20,045 ,لأقصر لحظة أن لدي حتى فرصة 770 00:54:20,080 --> 00:54:22,047 .لأكون أنسان 771 00:54:22,082 --> 00:54:24,350 .تمنَ أُمنية .تمنَ أُمنية 772 00:54:24,384 --> 00:54:27,586 ... واحد , أثنان 773 00:54:27,621 --> 00:54:29,255 .تمنَ أُمنية 774 00:54:29,289 --> 00:54:32,925 .ولكن الأُمنيات بالطبع هي للأطفال 775 00:54:32,959 --> 00:54:35,761 !ثلاثه 776 00:54:42,908 --> 00:54:46,500 ترجمة ستارز قروب الأقلاع مشاهدة ممتعة 777 00:54:46,500 --> 00:54:51,501 الي اللقاء في الموسم القادم ان شاء الله