1 00:00:09,106 --> 00:00:19,455 2 00:01:46,421 --> 00:01:47,840 سابقا في ديكستر 3 00:01:47,968 --> 00:01:49,635 لقد أخبرتني بأن جيلر هو من يقتل 4 00:01:49,670 --> 00:01:51,337 إنه أقوى مني بكثير 5 00:01:51,371 --> 00:01:52,971 أستطيع حمايتك 6 00:01:53,006 --> 00:01:53,973 إنني لست قلقاً على نفسي 7 00:01:54,007 --> 00:01:55,007 بل على أختي 8 00:01:55,042 --> 00:01:57,343 أختك تحدثت إلى الشرطة 9 00:01:57,378 --> 00:01:59,178 لقد خانتك 10 00:01:59,212 --> 00:02:00,847 مثل عاهرة بابليون 11 00:02:00,881 --> 00:02:03,115 - لا - قاتل شاحنة الثلج 12 00:02:03,150 --> 00:02:05,016 لقد سرقت من غرفة الأدلة 13 00:02:05,051 --> 00:02:07,085 لقد أزلت أي تعقب للبيع عن طريق الإنترنت 14 00:02:07,120 --> 00:02:09,620 على أي حال , لم أستطع إستعادة اليد 15 00:02:09,655 --> 00:02:10,821 لذا عندما ماتت جيسيكا موريس جراء الجرعة الزائدة 16 00:02:10,855 --> 00:02:12,322 كان هناك بالتأكيد شخص ما 17 00:02:12,356 --> 00:02:13,623 في غرفى الفندق معها. 18 00:02:13,657 --> 00:02:14,890 بلا شك 19 00:02:14,924 --> 00:02:16,692 لذا لماذا لاغويرتا تصر على إغلاق القضية 20 00:02:16,726 --> 00:02:19,294 أختي فتاة جميلة 21 00:02:19,328 --> 00:02:22,930 وأنت تبدو شخص لطيف 22 00:02:22,964 --> 00:02:25,532 انا فقط لا أريدك تتأذى 23 00:02:29,636 --> 00:02:31,703 ترافيس , هل هو هنا ؟ 24 00:02:34,706 --> 00:02:36,240 جيلر لقد رآني 25 00:02:36,274 --> 00:02:39,041 - هذا سيصعب الأمر - سوف أساعدك 26 00:02:39,076 --> 00:02:41,910 سوف أساعدك لقتله 27 00:02:53,789 --> 00:02:56,591 لدي راكبي المظلم منذ زمن طويل 28 00:02:56,625 --> 00:02:58,692 والذي لا أستطيع الإستغناء عنه 29 00:03:01,930 --> 00:03:04,564 كـ شخص نشأ و هو يعاني من قدم مشوهة 30 00:03:04,599 --> 00:03:07,334 او تلعثم , او عين خاملة 31 00:03:07,368 --> 00:03:08,969 إنه ببساطة سبب معاناتي 32 00:03:09,004 --> 00:03:12,372 والذي قبلته كجزء مني 33 00:03:14,375 --> 00:03:17,343 لكن بالنسبة لترافيس , راكبه المظلم 34 00:03:17,378 --> 00:03:20,113 اكتسبه حديثا 35 00:03:20,147 --> 00:03:21,747 و لم يتكيف معه 36 00:03:31,524 --> 00:03:33,925 لذا سوف اساعده في الإنفصال عنه 37 00:03:48,003 --> 00:03:50,738 لقد انقذت حياتي 38 00:03:50,772 --> 00:03:52,440 جيلر كان سوف يقتلني 39 00:03:52,474 --> 00:03:54,175 لقد اخبرتني بأنك سوف تساعدني 40 00:03:54,209 --> 00:03:56,977 اين هو ؟ 41 00:03:59,247 --> 00:04:01,781 - ترافيس - لا أعلم 42 00:04:01,815 --> 00:04:04,050 أين يمكن أن نجده ؟ 43 00:04:04,084 --> 00:04:07,354 لايمكنك , هذا المكان كان مسكنه 44 00:04:07,388 --> 00:04:11,358 الوقت الوحيد الذي يغادر فيه , عندما نقوم بتنفيذ عملية 45 00:04:11,392 --> 00:04:13,827 تقصد إصطياد ضحاياكم 46 00:04:22,871 --> 00:04:23,971 ها هنا 47 00:04:24,006 --> 00:04:26,107 "غضب الأوعية الدموية " 48 00:04:26,142 --> 00:04:27,575 الصورة التالية 49 00:04:27,610 --> 00:04:29,177 - أين يخطط لها جيلر ؟ - لا أعلم 50 00:04:29,211 --> 00:04:30,845 ومن سيكون ضحية جيلر التالي ؟ 51 00:04:30,880 --> 00:04:32,013 لا أعلم 52 00:04:32,047 --> 00:04:34,649 لقد قتل أختك ياترافيس , فكر في ذلك 53 00:04:34,683 --> 00:04:36,618 جيلر كان الوحيد الذي أتخذ هذه القرارات 54 00:04:36,652 --> 00:04:38,987 هيا بنا ياترافيس 55 00:04:39,021 --> 00:04:41,823 لابد أنك تعلم شيئا ً ما 56 00:04:45,394 --> 00:04:47,562 " تولت " 57 00:04:47,596 --> 00:04:49,564 هل هذه العبارة من الكتاب المقدس 58 00:04:53,235 --> 00:04:55,335 لم أرها من قبل 59 00:04:56,904 --> 00:04:59,205 ابحث عن اي شيء 60 00:04:59,239 --> 00:05:02,408 من الممكن ان يساعدنا في العثور على جيلر 61 00:05:27,199 --> 00:05:29,500 أنا أشعر بدوار 62 00:05:32,338 --> 00:05:34,306 يجب أن نهتم بـ يدك 63 00:05:34,340 --> 00:05:36,041 ونجد لك مكان لتبقى فيه 64 00:05:36,075 --> 00:05:40,713 حيث لا يستطيع جيلر إيجادك 65 00:05:55,862 --> 00:05:58,096 لماذا كل هذا يا دكستر ؟ 66 00:05:58,131 --> 00:05:59,898 إن هذا مايريده الأخ سام 67 00:05:59,933 --> 00:06:02,601 أمتأكد بأنه يخص الأخ سام ؟ 68 00:06:02,636 --> 00:06:05,204 أنا أعلم ماذا أفعل 69 00:06:21,488 --> 00:06:23,989 رقم هاتفي في قائمة الإتصالات السريعة 70 00:06:24,023 --> 00:06:25,890 أجلس 71 00:06:25,925 --> 00:06:28,894 مد يدك 72 00:06:30,730 --> 00:06:33,299 مالذي يفترض بي أن أفعله هنا 73 00:06:33,333 --> 00:06:34,768 لا شيء 74 00:06:34,802 --> 00:06:37,137 لايمكنك فعل شيء في الوقت الراهن 75 00:06:37,171 --> 00:06:40,441 ناهيك عن كونك مطلوب لدى عدة قتلة 76 00:06:40,475 --> 00:06:43,945 لاتستطيع مساعدتي وأنت محجوز هنا 77 00:06:43,979 --> 00:06:46,147 سوف أعود لاحقا مع بعض الطعام 78 00:06:46,181 --> 00:06:49,150 في الوقت الحالي لاتغادر الغرفة 79 00:06:50,986 --> 00:06:52,953 وحاول التفكير بأي شيء قد يقودني 80 00:06:52,988 --> 00:06:55,089 إلى مكان جيلر 81 00:06:59,094 --> 00:07:02,097 تلوت 82 00:07:05,534 --> 00:07:10,004 القانون الثاني من الديناميكية الحرارية 83 00:07:10,039 --> 00:07:12,641 الغرض منها نزع النظام لكي لا 84 00:07:12,675 --> 00:07:14,642 أو الفوضى 85 00:07:14,677 --> 00:07:17,078 مادخل هذا بـ "غضب الأوعية الدموية " 86 00:07:20,349 --> 00:07:24,085 تذكرة موقف 87 00:07:24,119 --> 00:07:26,921 لقد زرت جامعة ميامي الجنوبية 88 00:07:26,955 --> 00:07:29,890 لمطاردة ضحيتك القادمة 89 00:07:38,867 --> 00:07:44,138 البروفسور كاسيس , صاحب الكتاب المثير للجدل " حكاية الفوضى " 90 00:07:44,173 --> 00:07:46,541 والذي يقول " تجنب اي فرصة للجدال 91 00:07:46,575 --> 00:07:49,110 من أجل إله الكون 92 00:07:49,144 --> 00:07:50,979 إذا أراد جيلر ان يقوم بفعلته 93 00:07:51,013 --> 00:07:52,647 من سيكون أفضل من 94 00:07:52,681 --> 00:07:57,519 صليبي لايمل من أجل فضــائل الإلحاد 95 00:08:00,857 --> 00:08:02,859 ديكستر يريد حياة خاصة به 96 00:08:02,893 --> 00:08:06,862 لكن أتظنين انه من الصعب طلب القليل من الأخذ والعطاء ؟ 97 00:08:06,896 --> 00:08:10,332 أتريدين القول بأن أخاكي حذر دائما ً ؟ 98 00:08:10,367 --> 00:08:12,868 نعم تلك هي المشكلة 99 00:08:12,902 --> 00:08:15,604 ولكنه إذا كان هكذا طوال الوقت 100 00:08:15,639 --> 00:08:20,475 لماذا تتوقعين منه تغير مفاجيء هكذا ؟ 101 00:08:20,510 --> 00:08:21,810 لا أعلم 102 00:08:21,845 --> 00:08:23,779 هل تتوقعين أن الكرسي 103 00:08:23,813 --> 00:08:25,180 فجأة يصبح طاولة ؟ 104 00:08:25,215 --> 00:08:26,815 لا ولكن ... 105 00:08:26,850 --> 00:08:28,317 لا لأن الكرسي ... 106 00:08:28,351 --> 00:08:30,886 كرسي 107 00:08:30,921 --> 00:08:33,923 دكستر هكذا طبيعته 108 00:08:36,360 --> 00:08:38,428 أنتي رائعة 109 00:08:38,462 --> 00:08:41,698 ماهو شعورك عندما قام بخذلك ؟ 110 00:08:41,732 --> 00:08:45,702 وحيدة 111 00:08:45,736 --> 00:08:48,238 كيف وصلتي لمرحلة الشعور هكذا ؟ 112 00:08:48,272 --> 00:08:51,875 أقصد الشعور بالوحدة ؟ 113 00:08:51,910 --> 00:08:53,844 لا أعلم 114 00:08:57,115 --> 00:09:01,385 أمي توفت عندما كنت مراهقة 115 00:09:01,419 --> 00:09:04,255 لابد انه شيء صعب 116 00:09:04,289 --> 00:09:08,226 أن تصبحي أمً دون ان تعرفي أمك 117 00:09:11,764 --> 00:09:15,400 ذلك سوف يكون افضل لو كان أبي أعارني القليل من إهتمامه 118 00:09:17,603 --> 00:09:21,206 من المحتمل ان ذلك هو السبب في وقوعي في غرام شخص يكبرني مرتين 119 00:09:21,240 --> 00:09:23,041 لقد قتل أمامي 120 00:09:23,075 --> 00:09:24,442 هل ذكرت ذلك من قبل ؟ 121 00:09:24,477 --> 00:09:26,111 لا 122 00:09:26,145 --> 00:09:30,449 على الأغلب كنت اتطلع لشخص آمن 123 00:09:30,483 --> 00:09:33,886 بعد ان تمت خطوبتي لذلك الشاب الرائع حقا 124 00:09:33,921 --> 00:09:37,790 والذي اكتشف لاحقاً بإنه قاتل متسلسل <=- أخو ديكستر 125 00:09:40,428 --> 00:09:42,228 هل تريدين ان نبدأ برؤية بعضنا البعض 126 00:09:42,263 --> 00:09:44,130 اكثر من مرة في الاسبوع ؟ 127 00:09:53,441 --> 00:09:54,741 ديب 128 00:09:54,775 --> 00:09:56,810 انا اسف بخصوص البارحة 129 00:09:56,845 --> 00:09:58,445 لايجب عليك ان تعتذر 130 00:09:58,479 --> 00:10:00,380 - لايجب ؟ - لا 131 00:10:00,414 --> 00:10:02,716 لقد فهمت , أنت كرسي 132 00:10:02,750 --> 00:10:05,052 أنا ماذا ؟ 133 00:10:05,086 --> 00:10:06,253 ليس لدي وقت لأشرح لك 134 00:10:06,287 --> 00:10:08,255 لقد تأخرت عن الإجتماع 135 00:10:14,295 --> 00:10:16,596 تبدو مرتبكاً 136 00:10:17,631 --> 00:10:19,599 ألم تخبرك أختك بشيء 137 00:10:19,633 --> 00:10:21,968 لا معنى له على الاطلاق من أي نوع؟ 138 00:10:22,002 --> 00:10:23,102 دائما 139 00:10:23,137 --> 00:10:24,170 هل أطلقت عليك لقب الكرسي ؟ 140 00:10:24,205 --> 00:10:27,674 لا أعتقد ذلك 141 00:10:29,510 --> 00:10:33,980 هل رأى أحدكم كوين 142 00:10:34,014 --> 00:10:35,414 أتمنى أن يكون بخير 143 00:10:35,449 --> 00:10:37,083 ولماذا تعتقد بأنه لن يكون كذلك ؟ 144 00:10:37,117 --> 00:10:39,352 لقد ورطنا البارحة 145 00:10:39,386 --> 00:10:40,453 و قام بطلب يد إحدى فتيات املهى الليلي 146 00:10:40,487 --> 00:10:42,121 حسنا لنبدأ 147 00:10:42,155 --> 00:10:43,622 أين كوين 148 00:10:43,657 --> 00:10:44,957 إنه في طريقه إلى هنا 149 00:10:44,991 --> 00:10:49,061 ليسا مارشل , هيا آخر ضحية لقاتل يوم القيامة 150 00:10:49,095 --> 00:10:50,596 عاهرة بابليون 151 00:10:50,630 --> 00:10:52,831 أين نحن من العثور على أخوها ترافيس ؟ 152 00:10:52,865 --> 00:10:55,066 أشار التقرير بأنه مفقود ولم يذهب إلى عمله منذ أيام 153 00:10:55,100 --> 00:10:58,068 هناك عناصر من الشرطة عند شقته . وعند شقة أخته ليزا 154 00:10:58,103 --> 00:10:59,303 و حتى الآن ... لاشيء 155 00:10:59,337 --> 00:11:01,171 لابد أنه و جيلر لاذو بالفرار 156 00:11:01,205 --> 00:11:03,806 أو أنهم يمكثون في مكان ما ويخططون لجريمتهم القادمة 157 00:11:03,841 --> 00:11:04,941 158 00:11:04,975 --> 00:11:06,709 ترافيس سجين وينتظرني 159 00:11:06,743 --> 00:11:09,145 لديهم 3 مخططات ليكتمل عملهم 160 00:11:09,179 --> 00:11:11,781 والآن , بناءً على مذكرات جيلر 161 00:11:11,815 --> 00:11:13,549 "غضب الأوعية الدموية " هي التالية 162 00:11:13,583 --> 00:11:16,119 الخبير الديني الذي قمت بإستشارته 163 00:11:16,153 --> 00:11:19,322 قال إنه عقاب منزل على البشر 164 00:11:19,356 --> 00:11:22,927 كل وعاء دموي يعني وباء , مرض . ظلمة 165 00:11:22,961 --> 00:11:24,862 المحيط يصبح دم 166 00:11:24,896 --> 00:11:26,364 أنت على علم بهذه الأشياء ؟ 167 00:11:26,398 --> 00:11:28,700 لقد درستها 168 00:11:28,734 --> 00:11:30,835 جيلر قام بتحديث مدونته 169 00:11:30,870 --> 00:11:32,904 إنه أول شيء يكتبه منذ بدأ عمليات القتل 170 00:11:32,938 --> 00:11:35,741 - ياله من شيء جميل - دعني أرى 171 00:11:35,775 --> 00:11:37,976 "بعد 6 أيام , ستكون النهاية واضحة 172 00:11:38,011 --> 00:11:39,345 بظهور خسوف قمري 173 00:11:39,379 --> 00:11:41,247 كل هؤلاء الرسل المخطئون 174 00:11:41,281 --> 00:11:42,815 ملعونــون 175 00:11:42,850 --> 00:11:45,552 لابد أنه البروفسور كيسي 176 00:11:45,586 --> 00:11:47,020 أو أنا 177 00:11:47,055 --> 00:11:50,090 انا الوحيد الذي رآني جيلر في الكنيسة 178 00:11:50,124 --> 00:11:53,760 أنظرو إلى كل التعليقات 179 00:11:53,795 --> 00:11:55,428 الناس تأخذ هذا الأمر على محمل الجد 180 00:11:55,463 --> 00:11:57,530 بروفسور جيلر 181 00:11:57,565 --> 00:11:59,966 أنا أدعم طلبك 182 00:12:00,001 --> 00:12:02,168 أنا ملهم بشجاعتك 183 00:12:02,202 --> 00:12:04,037 وأتبعك تماما حتى النهاية 184 00:12:04,071 --> 00:12:05,771 آدم يوم القيامة 185 00:12:05,806 --> 00:12:07,506 حسنا , تحديث المدونة 186 00:12:07,541 --> 00:12:09,508 لن يساعدنا في العثور على موقعه 187 00:12:09,543 --> 00:12:12,011 حسنا أستطيع أن أخطو خطو للإيقاع به 188 00:12:12,045 --> 00:12:13,546 عن طريق عنوان البروتكول الخاص بالمدونة على الإنترنت 189 00:12:13,580 --> 00:12:16,015 أتمنى أنك لن تكون جيدا كم تظن 190 00:12:16,049 --> 00:12:17,350 أفعلها يا لويس , لا أريد أن أعرف 191 00:12:17,384 --> 00:12:19,752 كيف ستفعلها , لكن إفعلها وحسب 192 00:12:19,786 --> 00:12:21,353 لدينا الكثير من العمل هنا 193 00:12:21,388 --> 00:12:23,122 أريد منكم ان تتبعو كل طرف خيط 194 00:12:23,156 --> 00:12:25,223 للقبض على هؤلاء الحمقى مهما كلف الأمر , مفهوم ؟ 195 00:12:25,258 --> 00:12:26,525 هيا لنفعلها 196 00:12:26,559 --> 00:12:28,293 أكره أن أنافس زملائي في العمل 197 00:12:28,327 --> 00:12:31,029 لكنني أريد الوصول إلى جيلر أولاً 198 00:12:40,439 --> 00:12:43,475 حسناً , يا إلهي 199 00:12:45,344 --> 00:12:46,611 لقد فاتك الإجتماع 200 00:12:46,646 --> 00:12:48,313 لقد افرطت في النوم ’ ذلك يحدث لأي شخص 201 00:12:48,347 --> 00:12:49,914 حسنا , إنها تحدث كثيرا 202 00:12:49,949 --> 00:12:51,950 بدل ثيابك 203 00:12:53,986 --> 00:12:55,954 مسدسك , أين هو ؟ 204 00:12:57,723 --> 00:13:00,592 تباً 205 00:13:00,626 --> 00:13:02,026 لابد أنك تمازحني 206 00:13:02,061 --> 00:13:04,696 كل المدينة تترقب منا بأن ننهي قضية قاتل يوم القيامة 207 00:13:04,730 --> 00:13:06,364 وأنت فقدت مسدسك ؟ 208 00:13:06,398 --> 00:13:08,732 ذهبت إلى ملهى ليلي مع ماسوكا 209 00:13:08,767 --> 00:13:10,901 وهو أنقذني من مأزق 210 00:13:10,936 --> 00:13:13,337 ثم انا و فتاة الملهى 211 00:13:13,372 --> 00:13:16,306 ذهبنا إلأى سيارتها .. 212 00:13:16,341 --> 00:13:18,141 لقد وطأتها في سيارتها ؟ <=- عندك يا هاني 213 00:13:18,176 --> 00:13:20,177 ربما مسدسي سقط في المقعد الخلفي من سيارتها 214 00:13:20,211 --> 00:13:22,312 من الأفضل لك ان تصلي بأنه كذلك وأنه مازال في سيارتها 215 00:13:22,346 --> 00:13:26,616 أرجوك أخبرني بإنك على الأقل حصلت على رقمها 216 00:13:26,650 --> 00:13:28,285 تباً 217 00:13:29,820 --> 00:13:31,621 لقد تحملت مافيه الكفاية 218 00:13:31,655 --> 00:13:33,189 هاتفك يحتوي على جهاز ملاحة 219 00:13:33,223 --> 00:13:35,224 تتبعه 220 00:13:43,801 --> 00:13:46,569 هذا العنوان في منتصف تقاطع المدينة 221 00:13:46,603 --> 00:13:49,704 الان خسرنا يومنا بأكمله بسبب حماقتك 222 00:13:49,739 --> 00:13:51,939 سوف احضره لك 223 00:13:51,974 --> 00:13:53,508 سيد موريس 224 00:13:53,542 --> 00:13:54,975 نعم 225 00:13:55,010 --> 00:13:57,344 أنا والد جيسيكا موريس 226 00:13:57,378 --> 00:13:58,579 أشكرك لرؤيتي 227 00:13:58,613 --> 00:14:01,448 آسفة لخسارتك 228 00:14:01,482 --> 00:14:02,849 كيف استطيع خدمتك 229 00:14:02,883 --> 00:14:05,218 أريد منك إعادة فتح قضية جيسيكا 230 00:14:06,954 --> 00:14:09,156 سيد موريس انا أعلم بأن هذا صعب جدا بالنسبة لك 231 00:14:09,190 --> 00:14:11,191 ولكن ذكر في التحليل الطبي بأن إبنتك كان سبب وفاتها 232 00:14:11,226 --> 00:14:12,793 تعاطيها جرعة زائدة 233 00:14:12,827 --> 00:14:14,328 ليس جريمة 234 00:14:14,363 --> 00:14:15,663 نعم أعلم 235 00:14:15,697 --> 00:14:18,066 لكن عظام صدرها كانت مهجشمة ؟ 236 00:14:18,101 --> 00:14:20,135 والمسعفون قالو بأنهم لم يقوموا بإنعاش قلبي رئوي 237 00:14:20,169 --> 00:14:22,905 لأنها كانت ميتة بالفعل حال قدومهم 238 00:14:22,939 --> 00:14:24,206 كيف علمت كل هذا ؟ 239 00:14:24,241 --> 00:14:25,374 هل يهم ؟ 240 00:14:25,408 --> 00:14:27,242 إذا كان هنالك شخصاً معها أثناء وفاتها .. 241 00:14:27,277 --> 00:14:28,343 لما لم تأخذي ذلك بالحسبان ؟ 242 00:14:28,378 --> 00:14:30,345 أنا آٍفة لكن هذه القضية مغلقة 243 00:14:30,380 --> 00:14:32,180 حسنا , أعيدي فتحها 244 00:14:32,214 --> 00:14:34,149 ماذا لو كان هناك شخصا ما قتلها وحاول التستر بجريمته ؟ 245 00:14:34,183 --> 00:14:36,084 آسفة , ليس بوسعي فعل شيء 246 00:14:36,118 --> 00:14:38,252 أرجوكي أستمعي لي 247 00:14:40,322 --> 00:14:42,489 لا أعلم إن كان لديك أطفال 248 00:14:42,524 --> 00:14:43,991 ولكن أتمنى بأنك لا تريهم 249 00:14:44,025 --> 00:14:47,694 يتحولون إلى جثث هامدة في احدى المقابر 250 00:14:47,729 --> 00:14:50,364 سوف أذهب إلى الدور الأعلى لأرى ما أستطيع فعله 251 00:14:50,398 --> 00:14:52,967 شكرا لك , شكرا لك 252 00:14:54,737 --> 00:14:56,838 ماهي أخبار عملك السحري 253 00:14:56,872 --> 00:14:58,039 إنه صعب جدا 254 00:14:58,074 --> 00:14:59,976 ولكنني أريد أن أثبت بأن الرقيب باتيستا مخطيء 255 00:15:00,010 --> 00:15:01,377 أستطيع فعل ذلك , استطيع فعل ذلك 256 00:15:01,411 --> 00:15:03,179 ماهي مشكلتك معه ؟ 257 00:15:03,213 --> 00:15:05,315 إنه يرى بأنني لست كفؤاً لمواعدة أخته 258 00:15:05,349 --> 00:15:07,483 لذا انا تراجعت 259 00:15:07,518 --> 00:15:09,585 توقف عن الكتابة 260 00:15:09,620 --> 00:15:11,621 يجب أن نتحدث 261 00:15:15,692 --> 00:15:19,961 أنظر أنا افهم الجبن في كل ردود افعال مهووسين 262 00:15:19,995 --> 00:15:21,396 انا لست مهووساً 263 00:15:21,430 --> 00:15:22,763 حاول ان تفعل شيئا فـ شيئا 264 00:15:22,798 --> 00:15:24,698 أنت مغرم بـ جيمي , صحيح ؟ 265 00:15:24,733 --> 00:15:26,133 نعم , إنها رائعة 266 00:15:26,167 --> 00:15:28,869 حسنا يجب أن تخبرها ذلك 267 00:15:28,903 --> 00:15:31,138 عندما يصبح الأمر عاطفيا 268 00:15:31,172 --> 00:15:33,807 دائما إتبع عضوك 269 00:15:35,943 --> 00:15:38,812 حسنا ولكن كيف سأتجاوز باتيستا 270 00:15:38,846 --> 00:15:40,213 انت لن تتجاوزه 271 00:15:40,248 --> 00:15:43,116 إذا جيمي أصبحت مغرمة بك مثلما أنت مغرم بها 272 00:15:43,151 --> 00:15:46,753 سوف تهتم بأمر باتيستا من أجلك 273 00:15:46,787 --> 00:15:48,888 فقط إحذر أن تخبره بأنني قلت لك ذلك 274 00:15:48,922 --> 00:15:50,523 نعم أريد التحدث مع الدكتور كيسي 275 00:15:50,557 --> 00:15:53,892 بخصوص درجتي المتدنية في الإختبار 276 00:15:53,927 --> 00:15:57,829 متى ستكون محاضرته القادمة 277 00:15:57,864 --> 00:16:00,399 قاهة برونر للعلوم 278 00:16:00,433 --> 00:16:03,435 حصلت عليه , سوف تحدث إليه بعد محاضرته 279 00:16:13,313 --> 00:16:14,513 أحضرت لك ساندوتش 280 00:16:14,548 --> 00:16:16,615 هل عثرت على جيلر 281 00:16:16,649 --> 00:16:18,183 لا 282 00:16:18,217 --> 00:16:20,118 لكنه حدث مدونته 283 00:16:20,153 --> 00:16:22,121 هل فعل ؟ 284 00:16:33,400 --> 00:16:36,202 هل لديك أي فكرة عن معنى هذا ؟ 285 00:16:36,236 --> 00:16:40,840 كل هؤلاء الرسل المتتابعون المخطئون ملعونون 286 00:16:40,874 --> 00:16:42,941 إنها رسالة لي 287 00:16:42,976 --> 00:16:46,545 إنه يعرض علي العودة إلى ما كنت عليه 288 00:16:46,580 --> 00:16:48,915 وأنا الرسول المخطيء 289 00:16:51,752 --> 00:16:54,120 هل سمعت عن هذا الشخص 290 00:16:54,154 --> 00:16:56,022 ترينت كيسي ؟ 291 00:16:56,056 --> 00:16:58,157 نعم , جيلر يمقته 292 00:16:58,192 --> 00:16:59,158 إنه ملحد 293 00:16:59,193 --> 00:17:00,293 هل هو يمقته لدرجة انه 294 00:17:00,327 --> 00:17:02,828 يريد قتلــه ؟ 295 00:17:02,863 --> 00:17:06,165 صورة " غضب الأوعية الدموية " في الكنيسة 296 00:17:06,200 --> 00:17:09,335 كان مكتوب فيها عبارة " تو لت " 297 00:17:09,370 --> 00:17:10,903 هل تعتقد بأنه الضحية القادمة 298 00:17:10,938 --> 00:17:13,506 نعم 299 00:17:15,877 --> 00:17:17,144 كيف نستطيع العثور عليه ؟ 300 00:17:17,178 --> 00:17:21,014 سوف أبقيك على إطلاع 301 00:17:21,049 --> 00:17:22,182 يارجل 302 00:17:22,217 --> 00:17:23,550 حسنا يا اولاد و بنات 303 00:17:23,585 --> 00:17:25,285 - حان وقت تناول وجبة خفيفة - أريد واحدة 304 00:17:25,320 --> 00:17:27,654 عمل جيد , حان وقت تناول وجبة خفيفة 305 00:17:27,688 --> 00:17:31,391 - هل هذه توبتك أيضا ؟ - ماذا ؟ 306 00:17:31,426 --> 00:17:34,360 تقديم الطعام لحشود الأطفال 307 00:17:34,395 --> 00:17:36,262 زوجتي في إجتماع 308 00:17:36,296 --> 00:17:38,197 ماهو عذرك ؟ 309 00:17:38,232 --> 00:17:40,266 أنا هنا من أجل طفلي 310 00:17:40,300 --> 00:17:42,368 هاريسون 311 00:17:42,402 --> 00:17:44,670 كوكيز 312 00:17:46,139 --> 00:17:48,307 شكرا لك ياهاريسون 313 00:17:52,747 --> 00:17:56,584 هذا إبني 314 00:18:03,293 --> 00:18:05,461 مرحبا 315 00:18:05,495 --> 00:18:06,695 كيف حالك ؟ 316 00:18:06,729 --> 00:18:09,064 بخير.. 317 00:18:09,098 --> 00:18:10,265 كيف حالك ؟ 318 00:18:10,299 --> 00:18:13,068 هذا غريب حقاً 319 00:18:13,102 --> 00:18:15,770 لكنني أعتقد بأنني نسيت شيئا في سيارتك 320 00:18:15,805 --> 00:18:18,607 آٍفة , لكنني لا أمتلك سيارة 321 00:18:18,641 --> 00:18:21,744 ألم نتقابل ليلة البارحة ؟ 322 00:18:21,778 --> 00:18:22,945 في حدائق فيرجينيا 323 00:18:22,979 --> 00:18:26,315 انت تتحدث عن أمي 324 00:18:29,186 --> 00:18:30,754 أمي 325 00:18:30,789 --> 00:18:32,890 جمال كهذا لابد انه يجري في كل افراد العائلة , أتفهمني ؟ 326 00:18:32,924 --> 00:18:35,626 أقصد بأنها لابد انها تشبه .. 327 00:18:35,661 --> 00:18:37,328 الله يخســك 328 00:18:37,362 --> 00:18:38,329 - لقد أخطئنا في المنزل - جوي 329 00:18:38,363 --> 00:18:40,732 - مرحباا - حسناً 330 00:18:40,766 --> 00:18:44,803 انتما الإثنان تقابلتما في المقهى , أليس كذلك ؟ 331 00:18:44,837 --> 00:18:46,104 لا لا لا 332 00:18:46,139 --> 00:18:47,906 لقد تقابلنا عند تقاطع الشارع بجوار بيت الوافل 333 00:18:47,940 --> 00:18:49,174 انا أعمل في وردية متأخرة 334 00:18:49,208 --> 00:18:51,376 و هذا الشخص بدأ بمغازلتي 335 00:18:51,410 --> 00:18:53,177 336 00:18:53,211 --> 00:18:54,778 أريد أن أستمع أكثر .. 337 00:18:54,813 --> 00:18:57,548 لكن انا و حوي نحتاج للعودة إلى المخفر 338 00:18:57,582 --> 00:19:01,551 ونحن نعتقد بأنه نسي شيء يخصه في المقعد الخلفي لسيارتك 339 00:19:01,585 --> 00:19:03,953 لم يكن ذلك صدفة .. إذا كنت تفهم ماذا أعني ^_* 340 00:19:06,790 --> 00:19:08,725 إنها ليست مغلقة 341 00:19:08,759 --> 00:19:13,864 شكرا لكي يا سيدتي 342 00:19:13,899 --> 00:19:15,466 لن تقوم بإخبار أي احد عن ماحدث 343 00:19:15,500 --> 00:19:17,635 أستطيع قول اي شيء أريده 344 00:19:17,669 --> 00:19:19,637 حصلت عليه 345 00:19:23,009 --> 00:19:24,510 يإلهي لقد تصورنا 346 00:19:28,382 --> 00:19:31,084 أتمنى لو أنك على الأقل ... 347 00:19:31,118 --> 00:19:33,153 لا لا لا لا 348 00:19:33,187 --> 00:19:34,487 هذا عظيم , عظيم جداً 349 00:19:37,391 --> 00:19:38,624 تباً 350 00:19:38,659 --> 00:19:39,725 دعنا نتصل بالمخفر 351 00:19:39,760 --> 00:19:41,127 وسوف يرسلون لنا مساعدة 352 00:19:41,162 --> 00:19:43,163 المخفر لايعلمون بأننا هنا 353 00:19:43,198 --> 00:19:44,498 لنستعيد مسدسك 354 00:19:44,532 --> 00:19:46,333 ويجب أن نبقي الأمر على ما هو 355 00:19:46,368 --> 00:19:48,202 أو أننا نستطيع ان نخبرهم بأننا نقود سيارتك القديمة وتعطلت علينا 356 00:19:48,236 --> 00:19:49,404 توقف عن هذا , ممكن ؟ .. لم يكن علي المجيء 357 00:19:49,438 --> 00:19:50,605 والقيادة طول تلك المسافة إن لم يكن الموضوع يخصك 358 00:19:50,639 --> 00:19:51,907 كنت سأتكفل بالموضوع بطريقتي 359 00:19:51,941 --> 00:19:53,776 ليس بمقدورك الإهتمام بنفسك في الوقت الراهن 360 00:19:53,810 --> 00:19:54,910 متى سوف تنضج 361 00:19:54,944 --> 00:19:56,245 أنظروا من الذي يتحدث 362 00:19:56,279 --> 00:19:57,646 ماذا قلت ؟ 363 00:19:57,681 --> 00:19:59,214 كل ماتريد فعله 364 00:19:59,249 --> 00:20:01,184 ان تتحكم بكل شيء 365 00:20:01,218 --> 00:20:02,585 وبكل شخص حولك 366 00:20:02,620 --> 00:20:04,921 بالإضافة إلى الشعور بشكل أفضل إتجاه حياتك المزرية 367 00:20:04,955 --> 00:20:06,389 أنت مليء بالتفاهات 368 00:20:06,424 --> 00:20:08,725 صحيح ؟ لأن زوجتك الأولى 369 00:20:08,759 --> 00:20:10,092 ذهبت وهجرتك 370 00:20:10,127 --> 00:20:13,362 زوجتك الثانية كانت زوجتك لمدة 6 أشهر ؟ 371 00:20:13,396 --> 00:20:15,063 وأنت لديك إبنة لاتريد شيءً 372 00:20:15,098 --> 00:20:16,064 لعمله معك 373 00:20:16,099 --> 00:20:17,265 أعتقد بأنه لابد أن تصمت 374 00:20:17,300 --> 00:20:19,600 والآن أنت في موقف محرج 375 00:20:19,635 --> 00:20:20,935 لماذا ؟ لأن أختك الصغيرة 376 00:20:20,969 --> 00:20:22,136 تواعد شخصا لايروق لك 377 00:20:22,170 --> 00:20:23,437 هل أنا على حق يا أيها الملازم <=- هوا مازال رقيب 378 00:20:23,471 --> 00:20:24,938 انتظر إنه خطأي انا اسف 379 00:20:24,973 --> 00:20:26,573 أنت مازلت رقيب لأنك ألإسدت ذلك أيضاً 380 00:20:38,153 --> 00:20:40,321 هل هذا كل مالديك يا إبن العاهرة 381 00:20:40,355 --> 00:20:41,589 يا إبن العاهرة 382 00:20:41,623 --> 00:20:43,791 أتركه وشأنه 383 00:20:43,826 --> 00:20:45,560 وإلا سأستدعي الشرطة 384 00:20:56,541 --> 00:20:58,842 النظرية تقول 385 00:20:58,876 --> 00:21:01,779 القانون الثاني من الديناميكا الحرارية 386 00:21:01,813 --> 00:21:06,918 لا يسمح للنظام أن ينشأ من الاضطراب 387 00:21:06,953 --> 00:21:11,256 لماذا هذه الفكرة 388 00:21:11,290 --> 00:21:14,425 تجعل الكتاب المقدس محفوظا ً من العبث 389 00:21:14,460 --> 00:21:17,595 رغم وجود مايثير ذلك ؟ 390 00:21:17,629 --> 00:21:22,499 لأنه بناء على النظرية 391 00:21:22,533 --> 00:21:26,003 إنها تعني بأن نظرية التطور و نشأة الحياة 392 00:21:26,037 --> 00:21:29,472 من الفــوضى .. تناقض القانون الثاني 393 00:21:29,507 --> 00:21:30,540 وهذا لا يمكن حدوثه 394 00:21:30,574 --> 00:21:32,308 هل استطيع ان ارى منهجك ؟ 395 00:21:32,343 --> 00:21:34,377 لقد نسيت منهجي 396 00:21:34,411 --> 00:21:38,515 وأنتم تحتاجون .. الإله 397 00:21:40,217 --> 00:21:43,086 ليوضح لكم كل شيء صحيح ؟ 398 00:21:43,120 --> 00:21:44,454 خطأ 399 00:21:44,488 --> 00:21:46,823 إنه نوع من الحمقى المهمين 400 00:21:46,858 --> 00:21:49,393 ولكنه أعجبني 401 00:21:49,427 --> 00:21:51,895 مكتب كايسي في قاعة سكارنس 402 00:21:51,929 --> 00:21:54,598 ولديه ساعات مكتبية متأخرة الليلة 403 00:21:54,632 --> 00:21:56,366 في حال أراد جيلر الظهور 404 00:21:56,400 --> 00:21:57,801 سوف أكون هنا بإنتظاره 405 00:21:57,835 --> 00:21:59,636 هذه الإستنتاجات نستمدها من الناس التي تفكر 406 00:21:59,671 --> 00:22:02,139 407 00:22:02,173 --> 00:22:03,740 408 00:22:04,977 --> 00:22:06,678 حسنا هذا مالدي اليوم 409 00:22:06,712 --> 00:22:11,649 اقرأو الشابتر التاسع إلى العاشر من اجل الاسبوع القادم 410 00:22:11,684 --> 00:22:13,618 شكرا لكم 411 00:22:20,159 --> 00:22:23,962 - بروفسور كايسي - نعم 412 00:22:23,996 --> 00:22:26,131 أعتقد أنك في خطر 413 00:22:28,067 --> 00:22:32,370 أي نوع من الجنون يتملكك ؟ 414 00:22:32,404 --> 00:22:33,904 أنا فقط أريد تحذيرك 415 00:22:33,939 --> 00:22:35,740 حسنا أنت واحد 416 00:22:35,774 --> 00:22:36,841 من الأشخاص الصالحين 417 00:22:36,875 --> 00:22:38,209 هل لديك أي فكرة 418 00:22:38,243 --> 00:22:41,078 عن عدد التهديدات التي أتلقاها كل أٍبوع ؟ 419 00:22:41,112 --> 00:22:42,246 هذا بالذات حقيقي 420 00:22:42,280 --> 00:22:43,580 ارجوك 421 00:22:43,615 --> 00:22:45,615 إلا إذا كان لديك دليل 422 00:22:59,899 --> 00:23:02,134 مصعد واحد ومجموعة سلالم 423 00:23:02,168 --> 00:23:03,602 يعني مخرجين 424 00:23:03,636 --> 00:23:06,005 أخيرا سوف أحتاج مساعدة ترافيس 425 00:23:14,580 --> 00:23:15,814 مكان لطيف 426 00:23:15,849 --> 00:23:17,149 أشكر جيلر 427 00:23:17,183 --> 00:23:18,784 هو من وجده 428 00:23:18,818 --> 00:23:20,386 لذا كل شيء بدأ من هنا 429 00:23:21,621 --> 00:23:24,189 وأين سينتهي كل هذا ؟ 430 00:23:24,223 --> 00:23:25,857 هذا الأمر مهم جدا بالنسبة لك 431 00:23:25,892 --> 00:23:28,593 بأن تقتل الراكب المظلم لترافيس 432 00:23:28,628 --> 00:23:31,863 نعم 433 00:23:31,897 --> 00:23:33,598 كنت قد فعلت أي شيء للحصول على فرصة 434 00:23:33,632 --> 00:23:36,167 للتخلص من راكبك المظلم 435 00:23:36,201 --> 00:23:40,837 انا لست متأكد بأنك حاولت ذلك من قبل 436 00:23:40,872 --> 00:23:43,039 انت قمت بالتركيز عليها اكثر 437 00:23:43,073 --> 00:23:45,641 ماذا سوف تفعل مع ترافيس عند رحيل جيلر 438 00:23:45,676 --> 00:23:47,777 أسمح له بأن يبدأ من جديد 439 00:23:47,811 --> 00:23:52,281 أعرف القليل من الناس الذين لايستخدمون هويتهم الذاتية 440 00:23:52,316 --> 00:23:54,250 شرائحك 441 00:23:54,284 --> 00:23:58,555 أقتل جيلر و أمنح ترافيس فرصة أخرى 442 00:23:58,589 --> 00:24:01,558 الفرصة التي لم تسنح لي من قبل 443 00:24:04,329 --> 00:24:06,197 كيف يبدو جيلر ؟ 444 00:24:06,231 --> 00:24:07,665 اول سنة في الكلية 445 00:24:07,699 --> 00:24:10,034 حضرت إلى محاضرته 446 00:24:10,069 --> 00:24:13,973 وأخذني تحت جناحه 447 00:24:14,007 --> 00:24:18,711 جعلني أشعر بأنني جزء من شيء مهم 448 00:24:20,314 --> 00:24:25,085 وكنت أعلم بأنه نوع من الجنون 449 00:24:25,119 --> 00:24:28,789 ولكنه أقنعني بأن الإله أختارني 450 00:24:28,823 --> 00:24:33,593 لنصبح الشاهدين الإثنين 451 00:24:33,628 --> 00:24:36,597 وماذا يقوم به هؤلاء الشاهدين ؟ 452 00:24:36,631 --> 00:24:38,665 وضع سنن لوحي الكتاب 453 00:24:38,700 --> 00:24:41,435 و يظهرو للناس العالم الجديد 454 00:24:41,469 --> 00:24:45,706 بإنهاء هذا الشيء .. 455 00:24:45,740 --> 00:24:47,908 لماذا تريد ان تقوم بهذا العمل 456 00:24:50,844 --> 00:24:53,313 هل فكرت من قبل بأن تغسل ماضيك 457 00:24:53,347 --> 00:24:56,449 وتبدأ حياتك من جديد ؟ 458 00:25:07,860 --> 00:25:09,627 بعد رحيل جيلر , تسطيع ان تبدأ حياتك من جديد 459 00:25:16,803 --> 00:25:18,404 ها هو جيلر 460 00:25:18,438 --> 00:25:20,473 لنذهب 461 00:25:30,050 --> 00:25:31,984 سوف أستخدم المصعد 462 00:25:32,018 --> 00:25:35,221 اذا جيلر استخدم السلالم .. ربما سأستطيع إيقافه 463 00:25:35,255 --> 00:25:38,324 راقب السلالم وأحرص على أنه لايباغتني 464 00:25:38,358 --> 00:25:40,660 إبقى هنا 465 00:25:43,764 --> 00:25:45,998 جيلر لايمتلك مايكفي للقيام بما يريد 466 00:25:52,972 --> 00:25:55,473 إنه يعلم بوجودي 467 00:26:59,307 --> 00:27:02,075 هيا بنا 468 00:27:03,477 --> 00:27:05,611 جيلر 469 00:27:15,323 --> 00:27:16,790 اسف 470 00:27:16,824 --> 00:27:18,125 انت أخبرتني أن لا أتحرك 471 00:27:18,159 --> 00:27:19,159 هل رأيت جيلر ؟ 472 00:27:19,193 --> 00:27:20,460 لا 473 00:27:27,668 --> 00:27:29,635 إ[قى خلفي 474 00:27:40,848 --> 00:27:43,350 هذا كله خطأي 475 00:27:43,384 --> 00:27:46,019 ترافيس أُبت لي بأنه وسيلتي للتوبة 476 00:27:48,055 --> 00:27:51,124 ليس هنالك الكثير من الدماء 477 00:27:51,158 --> 00:27:55,395 كيسي من الممكن ان يكون حياً 478 00:27:55,429 --> 00:27:57,363 Let's goلنذهب 479 00:28:08,074 --> 00:28:10,209 لا أصدق بأننا أضعناه 480 00:28:10,243 --> 00:28:14,746 و كايسي , لابد أنه سوف يقتله 481 00:28:14,780 --> 00:28:17,981 مازلنا نستطيع إيقافه 482 00:28:18,016 --> 00:28:19,149 كيف 483 00:28:19,184 --> 00:28:22,152 عن طريقك 484 00:28:22,187 --> 00:28:24,021 تلك المدونة التي يستخدمها 485 00:28:24,055 --> 00:28:26,289 أهي مهمة بالنسبة له ؟ 486 00:28:26,324 --> 00:28:29,793 أرسل رسالة إليه 487 00:28:29,827 --> 00:28:31,528 أخبره بإنك غيرت رأيك 488 00:28:31,562 --> 00:28:33,062 وأنت تحتاج إلى رؤيته 489 00:28:33,097 --> 00:28:36,099 سوف أفعلها الآن 490 00:28:40,905 --> 00:28:43,240 فقط أستمر بإ{سال الرسائل 491 00:28:43,274 --> 00:28:46,010 إتصل في عندما يرد عليك 492 00:28:47,979 --> 00:28:51,649 ترافيس قام بالرد على أسا س إنه الإبن المعترف بخطأه 493 00:28:51,683 --> 00:28:54,485 يسئله إذا كان بإمكانه أن يعود إلى ما كان عليه 494 00:28:54,520 --> 00:28:57,889 لا يوجد رد من جيلر 495 00:28:57,924 --> 00:28:59,057 مرحبا , صباح الخير 496 00:28:59,092 --> 00:29:01,827 هل هنالك شخص يقوم بمساعدتك في مكافحة جريمة 497 00:29:01,862 --> 00:29:04,798 كل الفرقة حاضرة و كاملة العدد 498 00:29:04,832 --> 00:29:06,132 ممتاز 499 00:29:10,103 --> 00:29:11,203 مورغان 500 00:29:11,237 --> 00:29:13,271 قاتل يوم القيامة ضرب مرةً أخرى 501 00:29:13,306 --> 00:29:15,006 كايسي 502 00:29:15,041 --> 00:29:17,008 أنا في طريقي 503 00:29:17,042 --> 00:29:19,243 قاعة محاضرات كايسي 504 00:29:19,278 --> 00:29:21,312 بالطبع قام جيلر بفعلها في نفس المكان الذي يعظ فيه 505 00:29:21,346 --> 00:29:25,316 الشباب والمعجبين به بمذهبه الملحد 506 00:29:34,394 --> 00:29:36,429 هذا هو البروفسور ترينت كايسي 507 00:29:36,463 --> 00:29:38,230 انه عالم الأحياء التطوري 508 00:29:38,265 --> 00:29:39,532 ومن المعروف بأنه ملحد 509 00:29:39,566 --> 00:29:40,934 تفحص هذا 510 00:29:40,968 --> 00:29:43,737 يوجد رسمة على كرشته على شكل ألفا و أوميغا 511 00:29:43,771 --> 00:29:44,938 مشابهة لـ بائع الفواكه 512 00:29:44,972 --> 00:29:46,173 ولكن من دون غرز 513 00:29:46,207 --> 00:29:47,941 و يد 514 00:29:47,975 --> 00:29:49,676 هذه جديدة 515 00:29:49,711 --> 00:29:51,845 التجعيد الموجود في النسيج العضلي للمعصم 516 00:29:51,880 --> 00:29:53,447 مؤشراً على أن اليد قطعت بعد الوفاة 517 00:29:53,481 --> 00:29:57,050 و بناءً على شحوب وجهه .. فإن كل دمه مستنزف 518 00:29:57,084 --> 00:29:59,552 يبدو وكأنه علقه وأستنزف دمه 519 00:29:59,586 --> 00:30:01,454 جيلر أخذ صفحة أخرى 520 00:30:01,488 --> 00:30:04,490 من كتاب اللعب الخاص بأخي براين 521 00:30:06,559 --> 00:30:09,661 لقد تم تجويف معدته 522 00:30:09,696 --> 00:30:13,866 أيراهن أحدكم على وجوز جائزة تركها لنا قاتل يوم القيامة بالداخل 523 00:30:13,900 --> 00:30:15,668 المسعفون قامو بتقليب الغرفة 524 00:30:15,702 --> 00:30:18,004 ولم يعثروا على سلك شائك او على دماء 525 00:30:18,038 --> 00:30:19,973 لو كان هذا هو " غضب الأوعية الدموية " 526 00:30:20,007 --> 00:30:23,042 لذا ماذا سيحدث للأوعية الدموية هنا ؟ 527 00:30:23,076 --> 00:30:25,410 قم بتشريحه 528 00:30:25,445 --> 00:30:28,413 حافظوا على رباطة جأشكم 529 00:30:32,418 --> 00:30:34,085 Uh. 530 00:30:34,119 --> 00:30:36,520 إنه فارغ 531 00:30:36,555 --> 00:30:40,090 حسنا أين الأوعية الدموية التي يتحدث عنها ؟ 532 00:30:40,125 --> 00:30:42,292 أرسلوه لمكتب التشريح 533 00:30:42,327 --> 00:30:44,328 - ليحضر أحدكم الحمالة - سوف أتولى الأمر. 534 00:30:44,362 --> 00:30:46,597 كوين محق 535 00:30:46,631 --> 00:30:51,435 إذا كان كل وعاء دموي عبارة عن بلاء يصبه الإله علينا 536 00:30:52,571 --> 00:30:54,238 لاتفعل 537 00:30:57,375 --> 00:30:59,677 يا إلهي 538 00:30:59,711 --> 00:31:01,712 ماهذا ؟ 539 00:31:05,651 --> 00:31:07,586 جيلر لم ينظر إلى الغضب 540 00:31:07,620 --> 00:31:09,921 إلا عندما رآني 541 00:32:01,610 --> 00:32:03,510 هل أنت جاد 542 00:32:03,545 --> 00:32:05,012 اوعية مليئة بالدماء صبت على رأسي 543 00:32:05,047 --> 00:32:06,747 يبدو وكأني سآخذ إجازة 544 00:32:06,782 --> 00:32:08,182 لطول حياتي 545 00:32:08,216 --> 00:32:09,617 انا لست متأكدة حتى بأنني أؤمن بالإله 546 00:32:09,651 --> 00:32:12,086 لكنني متأكدة جدا بأنه يكرهني 547 00:32:12,120 --> 00:32:15,690 خسارتك لوالديك شيء صعب حقاً 548 00:32:15,724 --> 00:32:20,561 حصولك على فرصة حب تأتيكي إلى مكانك أمر لا يصدق 549 00:32:20,596 --> 00:32:22,430 معرفة بأن خطيبك هو قاتل متسلسل .. 550 00:32:22,464 --> 00:32:27,035 هل ذكرت لك بأنه شقيق ديكستر الحيوي 551 00:32:27,069 --> 00:32:29,771 لا لم تفعلي 552 00:32:29,805 --> 00:32:31,139 حسنا إنتظري دقيقة 553 00:32:31,173 --> 00:32:33,007 قاتل شاحنة الثلج أخوكي ؟ 554 00:32:33,042 --> 00:32:35,543 No. ديكستر كان متبنى 555 00:32:35,578 --> 00:32:37,779 لذا لم يكن لنا قرابة بالدم 556 00:32:37,813 --> 00:32:40,949 اوه 557 00:32:40,983 --> 00:32:44,319 ماذا ؟ ماذا تعني اوه ؟ 558 00:32:44,353 --> 00:32:45,520 أنتي ذكرتي بأن أباكي 559 00:32:45,554 --> 00:32:48,223 لم يكن يهتم بك كثيرا ً 560 00:32:48,258 --> 00:32:50,192 كيف كانت طبيعة علاقته بـ ديكستر ؟ 561 00:32:50,226 --> 00:32:54,329 كانوا يفعلون كل شيء سوياً 562 00:32:54,363 --> 00:32:58,533 وبدون والدتك .. 563 00:32:58,568 --> 00:33:00,268 لقد كنت ضائعة 564 00:33:02,171 --> 00:33:05,974 تستطيعي ان تواصلي تقدمك يا ديبرا 565 00:33:06,008 --> 00:33:08,043 لكنه ستوجب عليكي تحمل مسؤولية 566 00:33:08,077 --> 00:33:09,578 مشاعرك وإختياراتك 567 00:33:09,612 --> 00:33:11,113 ماذا يعني هذا 568 00:33:14,118 --> 00:33:15,985 ارجوكي لاتسيئي فهمي 569 00:33:16,020 --> 00:33:18,588 أنا حساسة جدا للصدمات 570 00:33:18,622 --> 00:33:20,591 وللمآسي التي عشتيها 571 00:33:20,625 --> 00:33:23,727 ولكن بالنظر لفشلك في علاقاتك 572 00:33:23,762 --> 00:33:25,696 أشعر بالقلق 573 00:33:27,498 --> 00:33:28,932 ماذا ؟ 574 00:33:28,966 --> 00:33:31,401 نحن مسؤولون عن الشركاء الذين نختارهم 575 00:33:31,435 --> 00:33:34,570 كلام فارغ 576 00:33:34,605 --> 00:33:36,539 كيف لي أن أعلم 577 00:33:36,573 --> 00:33:39,241 بأن رودي هو قاتل شاحنة الثلج 578 00:33:41,278 --> 00:33:43,245 اتخبرينني بأنني أخترت بأن أكون مع قاتل متسلسل .. 579 00:33:43,280 --> 00:33:44,480 أهذا هو مقصدك ؟ 580 00:33:44,514 --> 00:33:46,181 أعتقد بأنه لديكي ماضي في إختيار رجال غير أكفاء او ملائمين 581 00:33:46,215 582 00:33:48,285 --> 00:33:52,021 حسنا وماذا تريديني ان اقول ؟ 583 00:33:52,055 --> 00:33:54,657 بأن حياتي عباراة عن كارثة ؟ 584 00:33:54,691 --> 00:33:57,127 بأن حياتي ليس لها معنى ؟ حسنا , الآن علمت هذا 585 00:33:57,161 --> 00:33:58,528 هذا ليس شيء جديد بالنسبة لي 586 00:33:58,563 --> 00:33:59,931 أعلم بأنني مكسورة 587 00:33:59,965 --> 00:34:02,099 تعلمين بأنك لست ملزمة بأن تكوني كذلك 588 00:34:02,134 --> 00:34:05,871 تستطيعين أن تسترجعي نفسك 589 00:34:05,905 --> 00:34:08,707 - كيف ؟ - بإتخاذ قرارات مختلفة 590 00:34:08,741 --> 00:34:10,742 بكسر روتينك 591 00:34:10,776 --> 00:34:14,079 ديبرا , سوف يكون صعب لانسبة لك 592 00:34:14,113 --> 00:34:16,749 ولكنك تستطيعي ان تستعيدي نفسك من جديد 593 00:34:16,783 --> 00:34:19,551 تستطيعي ذلك 594 00:34:28,762 --> 00:34:32,498 لقد سمعت عن حمام الدم في مسرح الجريمة 595 00:34:32,532 --> 00:34:33,899 هل انتي بخير ؟ 596 00:34:33,934 --> 00:34:36,736 انا بخير 597 00:34:36,770 --> 00:34:38,170 في الحقيقة لقد كنت قادمة من اجل الحديث معك 598 00:34:38,205 --> 00:34:39,772 بخصوص طلبك لإعادة فتحك لقضية فتاة البغي 599 00:34:39,806 --> 00:34:41,641 وماذا ؟ 600 00:34:41,675 --> 00:34:44,244 لا تستطيعي تحمل قضية اخرى لم تحل 601 00:34:44,278 --> 00:34:45,745 - على عاتقك - يا إلأهي تباً 602 00:34:45,780 --> 00:34:46,846 هل سوف نقوم هذا من جديد ؟ 603 00:34:46,881 --> 00:34:48,481 كوني حذرة يا أيتها الملازمة 604 00:34:48,516 --> 00:34:50,450 انا سوف أوقفك هنا , حسنا ؟ 605 00:34:50,484 --> 00:34:53,153 - أعذريني ؟ - لقد خضنا في هذا الأمر 606 00:34:53,187 --> 00:34:55,054 سوف تخبرينني بأنه من الأفضل ان لا اقوم بهذا 607 00:34:55,088 --> 00:34:57,156 و أنه من الأفضل ان اقوم بما تخبريني به 608 00:34:57,190 --> 00:34:59,692 لأنك سوف ترمقينني بنظرة مخيفة 609 00:34:59,726 --> 00:35:02,694 ولكنني سئمت حقا ً 610 00:35:02,729 --> 00:35:06,197 من هذه المحادثة 611 00:35:06,232 --> 00:35:08,834 لذا انا سوف اخالف روتيني الآن 612 00:35:08,868 --> 00:35:11,103 إذا كان لديك مشكلة معي 613 00:35:11,138 --> 00:35:13,907 او في التحقيق جريمة محتملة 614 00:35:13,941 --> 00:35:16,009 والتي هو وظيفتي 615 00:35:16,043 --> 00:35:17,644 عندها أطلقي النار علي 616 00:35:17,678 --> 00:35:20,647 وإلا سوف أعيد فتح هذه القضية 617 00:35:44,437 --> 00:35:47,138 مورجان لن تسمح بترك قضية فتاة البغي تمر هكذا 618 00:35:47,172 --> 00:35:48,239 عليها اللعنة 619 00:35:48,273 --> 00:35:49,407 بإستطاعتي الضغط عليها أكثر 620 00:35:49,441 --> 00:35:51,910 ولكنها سوف تشك بي أكثر 621 00:35:53,913 --> 00:35:56,181 تعلمين , أنها لن تكن كذلك إلا بعدما قمت بالإنعاش القلبي الرئوي 622 00:35:56,215 --> 00:35:59,017 عندما رأيت المخدرات وعلمت أنها استعملت جرعة زائدة 623 00:35:59,051 --> 00:36:01,553 ماريا أٌقسم بالله أنني فعلت كل مابوسعي 624 00:36:01,587 --> 00:36:05,990 مشوارك المهني سينتهي إذا أستمريت في البقاء 625 00:36:06,024 --> 00:36:08,192 مالذي تفكر فيه مورجان ؟ 626 00:36:08,227 --> 00:36:09,794 ألا تعلم متى يتوجب عليها التراجع ؟ 627 00:36:09,828 --> 00:36:12,831 حسنا , ألم يكن مثابرتها هو السبب وراء ترقيتك لها 628 00:36:12,865 --> 00:36:15,834 في المقام الأول ؟ بالرغم من نصائحي بالطبع 629 00:36:21,640 --> 00:36:23,108 يجب علينا إيقافها 630 00:36:23,142 --> 00:36:26,578 لاتقلق 631 00:36:35,821 --> 00:36:37,255 مرحبا 632 00:36:37,289 --> 00:36:39,090 الشرطة عثرت على جثة كايسي 633 00:36:40,892 --> 00:36:43,260 غصب الأوعية الدموية .. لقد فعلها 634 00:36:43,295 --> 00:36:44,629 يد الجثة كانت مفقودة 635 00:36:44,663 --> 00:36:46,863 هل لديك اي فكرة عن المكان الذي اخذها له ؟ 636 00:36:46,898 --> 00:36:50,100 الكتابة على الجدار 637 00:36:50,134 --> 00:36:52,368 - ماذا - التعبير 638 00:36:52,403 --> 00:36:54,470 إنه من الكتاب المقدس 639 00:36:54,504 --> 00:36:57,072 اصابع اليد البشرية ظهرت 640 00:36:57,107 --> 00:37:02,944 " وكتب ايضا " أيامك معدودة 641 00:37:02,978 --> 00:37:04,812 جيلر ارسل رسالة أخرى 642 00:37:04,847 --> 00:37:06,480 ماذا كانت الرسالة ؟ 643 00:37:08,717 --> 00:37:10,117 لا أعلم 644 00:37:10,152 --> 00:37:11,652 ولكنها غير مهمة 645 00:37:11,686 --> 00:37:13,721 جيلر تواصل معي من خلال مدونته 646 00:37:13,755 --> 00:37:15,256 ويريدني ان اقابله في الكنيسة الليلة 647 00:37:15,290 --> 00:37:17,024 إبقى في الفندق .. سوف أقلك لاحقاً 648 00:37:21,297 --> 00:37:23,264 هل لديك تقرير الدم الخاص بقضية غضب الأوعية الدموية 649 00:37:23,299 --> 00:37:25,567 نعم لقد أنتهيت منها حالا ً 650 00:37:25,601 --> 00:37:28,637 الأخبار الجيدة كان الدم خالياً من مسببات الأمراض 651 00:37:28,671 --> 00:37:30,505 لذا ما حصل لي كان نوع من الترفيه 652 00:37:32,775 --> 00:37:34,609 هل انتي بخير ؟ 653 00:37:34,644 --> 00:37:36,612 نعم لقد قررت التخلص من زوج الأحذية 654 00:37:36,646 --> 00:37:40,883 لأنهم ملطخين بالدم .. لكنني بخير 655 00:37:40,918 --> 00:37:45,956 لأنني هنا إذا أحتجتي كرسي 656 00:37:45,990 --> 00:37:48,224 - ماذا ؟ - ما أخبرتني به من قبل 657 00:37:48,258 --> 00:37:49,825 أنا كرسي 658 00:37:49,859 --> 00:37:51,193 نعم لكنني لا أريد كرسي 659 00:37:51,227 --> 00:37:53,362 أ{يد طاولة 660 00:37:53,396 --> 00:37:55,497 مالذي تقولينه يا ديبرا ؟ 661 00:37:55,531 --> 00:37:58,099 لا عليك 662 00:37:58,134 --> 00:38:00,234 هل نحن على مايرام ؟ 663 00:38:01,970 --> 00:38:04,605 ليس لدي ادنى فكرة إذا كنت أنت كذلك 664 00:38:04,639 --> 00:38:06,673 أنا متأكدة بأننا لسنا كذلك , ولكنني اعمل على هذا 665 00:38:14,215 --> 00:38:16,349 لويس جريني هو الرجل 666 00:38:16,383 --> 00:38:18,185 على مهلك في مثل هذه المواضيع الشاذة 667 00:38:18,219 --> 00:38:19,553 سوف تنصب الخيمة 668 00:38:19,587 --> 00:38:20,854 حسنا , تذكري فقط بأنني وجدته 669 00:38:20,888 --> 00:38:22,022 عندما كنت أٌرأ الردود 670 00:38:22,056 --> 00:38:23,189 ماذا كان يفعل 671 00:38:23,224 --> 00:38:26,226 فك الرموز الموجودة في مدونة جيلر 672 00:38:26,260 --> 00:38:29,897 و تتبعتها للحصول على عنوان 673 00:38:29,931 --> 00:38:32,066 أندرسون هيا لنذهب 674 00:38:32,100 --> 00:38:34,335 خلفك مباشرةً 675 00:38:36,871 --> 00:38:38,238 نعم هذا كان عنوان الاي بي الخاص بالمودم 676 00:38:38,273 --> 00:38:40,541 ولكنه غير مؤمن , لذا لا أستطيع إخبارك 677 00:38:40,575 --> 00:38:41,909 من هم المستخدمين لإشارة المودم 678 00:38:41,943 --> 00:38:43,377 ماهو مدى الإشارة ؟ 679 00:38:43,411 --> 00:38:44,878 تصل إلى 500 قدم 680 00:38:44,912 --> 00:38:46,713 حسنا انت تستخدم 1000 ميليواط 681 00:38:46,747 --> 00:38:50,150 أعتقد انه من المحتمل أنها تصل إلى 900 قدم 682 00:38:50,185 --> 00:38:51,985 هل قدم هؤلاء الشباب إلى هنا ؟ 683 00:38:52,020 --> 00:38:54,855 لا أعلم , لكنني سوف أبقي أعيني عليهم 684 00:38:54,889 --> 00:38:56,390 - إذا أردت - نعم , نحن سوف نقدر لك ذلك 685 00:38:56,424 --> 00:38:59,060 راهني على ذلك 686 00:38:59,094 --> 00:39:00,661 أتعلمين , إن الذين يعملون معك بإمكانهم القيادة طول الوقت 687 00:39:00,696 --> 00:39:02,931 مستخدمين حواسيبهم المحمولة ولايخرجو من السيارة أبداً 688 00:39:02,965 --> 00:39:04,699 إلى 900 قدم ؟ 689 00:39:04,733 --> 00:39:06,267 خذ أو أعطي 690 00:39:06,301 --> 00:39:07,935 إلى حد أبعد إذا كان هناك هوائي داخل النطاق 691 00:39:07,969 --> 00:39:09,236 ماذا سيفعل ذلك ؟ 692 00:39:09,270 --> 00:39:13,106 يقوم بتمديد الإشارة لتصل إلى مسافة ميلين 693 00:39:13,141 --> 00:39:15,142 بماذا تفكرين ؟ 694 00:39:15,176 --> 00:39:17,511 أريد إحضار بعض الاشخاص المتمكنين من الشبكات 695 00:39:17,545 --> 00:39:21,014 ليقوموا بتطويق المنطقة المحيطة , ويروا ماذا سوف يحدث 696 00:39:21,048 --> 00:39:24,684 لويس اردت ان اشتري لك شرابا , ولكنه يوم طويل 697 00:39:24,718 --> 00:39:27,720 شكراً , لدي مشاريع على أي حال 698 00:39:36,130 --> 00:39:38,966 699 00:39:39,000 --> 00:39:41,034 واو 700 00:39:41,069 --> 00:39:44,105 الناس يحبون ألعابهم 701 00:39:44,139 --> 00:39:47,242 - لقد كلفتني الكثير من المال - نعم 702 00:39:47,276 --> 00:39:52,046 أعتقد ذلك 703 00:39:52,080 --> 00:39:56,484 لديك هواية الجمع 704 00:39:56,518 --> 00:40:01,722 جمع الأشياء 705 00:40:01,756 --> 00:40:04,758 نعم . انا لا أدعو الكثير من الناس إلى هنا 706 00:40:04,792 --> 00:40:06,226 انه نوع من الوضوح 707 00:40:06,261 --> 00:40:10,964 أنا أقوم بالإفراط في التعويض من اجل شيء ما 708 00:40:10,998 --> 00:40:12,867 أنا أيضا كنت معروفة بأنني أجمع اشياء 709 00:40:12,901 --> 00:40:14,468 حقاً ؟ 710 00:40:14,503 --> 00:40:18,006 لقد قرأت عن فترة الثمانينات عندما كنت في الثانوية 711 00:40:18,040 --> 00:40:22,577 و لدي العديد من تلك الاساور السوداء المطاطية 712 00:40:22,611 --> 00:40:25,413 والتي كان شكلها كنوع من الدرع 713 00:40:25,447 --> 00:40:27,249 غريب .. 714 00:40:27,283 --> 00:40:30,919 غريب جدا أنا أعلم 715 00:40:33,156 --> 00:40:36,124 لكن لماذا قمت مؤخرا بتجاهلي ؟ 716 00:40:36,159 --> 00:40:38,761 كنت .. 717 00:40:38,795 --> 00:40:42,064 كنت أحاول إحترام الرقيب باتيستا 718 00:40:42,099 --> 00:40:44,567 بمعنى أدق , أخاكي والذي حدث أنه كان يحمل 719 00:40:44,601 --> 00:40:48,337 سلاحا معه بالمناسبة 720 00:40:48,372 --> 00:40:52,876 والذي طلب مني بكل أدب أن أعيد النظر في علاقتنا سوياً 721 00:40:52,910 --> 00:40:54,778 لقد أخافك 722 00:40:54,812 --> 00:40:56,980 هل سيجعلني جبانا لو قلت لك نعم ؟ 723 00:40:57,014 --> 00:41:00,317 سيجعلك صادقا ً 724 00:41:48,599 --> 00:41:50,401 هنالك باب آخر في تلك الجهة 725 00:41:50,435 --> 00:41:51,702 في صحن الكنيسة الغربي 726 00:41:51,737 --> 00:41:53,704 و باب في النهاية 727 00:41:53,739 --> 00:41:56,241 عند نهاية غرفة المقدسات 728 00:41:56,275 --> 00:41:58,310 ولكنك دائما تدخل من الباب الرئيسي ؟ 729 00:41:58,344 --> 00:42:00,346 - كلانا يفعل ذلك - إذا إذهب من ذاك الطريق 730 00:42:00,380 --> 00:42:04,049 وماذا بعد ذلك ؟ 731 00:42:04,084 --> 00:42:07,719 فقط تحدث إليه , وأخبره بأنك أقترفت خطأص فادحاً 732 00:42:07,754 --> 00:42:09,955 وبأنك متأسف , إبقه مشغولا 733 00:42:09,989 --> 00:42:11,923 وماذا ستفعل أنت ؟ 734 00:42:11,958 --> 00:42:14,659 سأذهب من الطريق الخلفي 735 00:42:14,694 --> 00:42:17,863 وبعد ذلك ... 736 00:42:17,897 --> 00:42:20,064 من الألإضل لك ان لا تعلم 737 00:42:22,701 --> 00:42:24,435 ألا تثق بي ؟ 738 00:42:24,469 --> 00:42:28,505 - لا إنه ليس كذلك - لا لقد فهمت 739 00:42:28,540 --> 00:42:29,606 جيلر ذكي جداً 740 00:42:29,641 --> 00:42:32,009 اريد فقط أن ألهيه عنك 741 00:42:32,044 --> 00:42:34,512 فقط إفعل مايتوجب عليك فعله 742 00:42:37,317 --> 00:42:39,051 سوف أفعل 743 00:43:12,421 --> 00:43:14,556 مرحبا ترافيس 744 00:43:14,590 --> 00:43:18,226 بروفسور جيلر 745 00:43:18,260 --> 00:43:23,398 انا متفاجيء نوعا ما لأنك لم تأتي متآكل بالنار 746 00:43:23,432 --> 00:43:26,935 الإله رحيم جداً 747 00:43:26,970 --> 00:43:30,072 الإله لا يريد أّذيتي 748 00:43:30,106 --> 00:43:32,374 لا تخبرني بما يريده الإله 749 00:43:32,409 --> 00:43:34,443 او مالا يريد 750 00:43:34,477 --> 00:43:37,146 ليس لديك ادنى فكرة 751 00:43:37,180 --> 00:43:39,882 أنت مخطئ 752 00:43:39,916 --> 00:43:42,885 لا أؤمن بوحي الإله 753 00:43:42,919 --> 00:43:44,820 إذا إذهب وأقرا كتابك المقدس 754 00:43:44,854 --> 00:43:46,555 لإن الإله وعدنا 755 00:43:46,589 --> 00:43:49,491 بأن الألسنة الملتوية ستقطع 756 00:43:49,526 --> 00:43:51,460 وأنه سوف يجعلك تدمع من اعضائك عضوا عضوا 757 00:43:51,494 --> 00:43:55,063 وسوف يدمرك للأبد 758 00:43:55,098 --> 00:43:57,766 يجب أن تتوب من خطاياك يا ترافيس 759 00:43:57,800 --> 00:44:02,604 أو سوف تحرق للأبد 760 00:44:02,638 --> 00:44:05,874 لقد حاولت فقط أن اقوم بما أعتقدت بإنه صحيح 761 00:44:05,908 --> 00:44:09,144 - ما أعتقدت بإنه ... - لا 762 00:44:09,178 --> 00:44:12,581 الإله أعطاك العديد من الفرص 763 00:44:12,616 --> 00:44:16,151 وأنت خذلته مرةً تلو الأخرى 764 00:44:16,186 --> 00:44:19,656 ولكنه يحبك 765 00:44:19,690 --> 00:44:23,527 لقد أحبك بصدق 766 00:44:23,562 --> 00:44:28,098 سوف يعطيك فرصة أخرى 767 00:44:28,133 --> 00:44:31,368 وكل مايتوجب عليك فعله .. هو أن تصغي لي 768 00:44:33,604 --> 00:44:36,473 تعال إلي 769 00:44:56,228 --> 00:45:00,866 أنت تبني الكثير من الآمال على هذه الفرصة الثانية لترافيس 770 00:45:00,900 --> 00:45:02,802 إن الخيار عائد له , ماذا سيفعل في حياته 771 00:45:02,836 --> 00:45:04,236 بعد ان أتخلص من جيلر 772 00:45:04,271 --> 00:45:06,439 ماذا عن حياتك 773 00:45:06,473 --> 00:45:07,906 حياتي ؟ 774 00:45:07,940 --> 00:45:09,842 ديكستر , الشرطة اقتربت من الوصول لـ جيلر 775 00:45:09,876 --> 00:45:11,243 أنت تخاطر هنا 776 00:45:11,278 --> 00:45:12,678 هذا لا يخص ترافيس فـ حسب 777 00:45:12,712 --> 00:45:14,379 انت لست ذلك الشخص الذي يقدم مصلحة الناس على مصلحته 778 00:45:14,414 --> 00:45:17,015 أنا كذلك أكثر من ما تعتقد 779 00:45:17,050 --> 00:45:19,651 حسنا إذا , إذا أزلت الراكب المظلم في ترافيس 780 00:45:19,685 --> 00:45:22,353 ماذا سووف تستفيد من كل هذا ؟ 781 00:45:22,387 --> 00:45:26,924 ربما أستطيع التحكم بالراكب المظلم الخاص بي 782 00:45:26,958 --> 00:45:29,860 ربما أستطيع 783 00:45:29,894 --> 00:45:31,862 - أفضل - أفضل ماذا ؟ 784 00:45:31,897 --> 00:45:33,264 شخص أفضل ؟ 785 00:45:33,298 --> 00:45:35,433 لا أهتم بكوني شخص أفضل 786 00:45:35,468 --> 00:45:36,634 لقد فات الأوان على ذلك 787 00:45:36,669 --> 00:45:38,670 عنئد مالذي يهمك ؟ 788 00:45:42,275 --> 00:45:46,947 أن أكون أب أفضل لإبني 789 00:45:46,981 --> 00:45:49,949 هل هذا مفاجيء جدا بالنسبة لك ؟ 790 00:45:53,720 --> 00:45:58,524 أريد أن أكون أب صالحا لإبني هاريسون 791 00:46:06,165 --> 00:46:08,133 لدي عمل لأنجزه 792 00:47:03,892 --> 00:47:05,560 ترافيس 793 00:47:05,594 --> 00:47:08,496 إنه لايزال يتنفس 794 00:47:08,530 --> 00:47:10,664 ترافيس 795 00:47:10,699 --> 00:47:12,666 أين جيلر 796 00:48:46,360 --> 00:48:48,362 جيلر 797 00:48:54,087 --> 00:48:56,489 لقد كان ميتاً منذ وقت طويل 798 00:48:59,975 --> 00:49:02,309 هل ترافيس فعل هذا لوحده ؟ 799 00:49:05,419 --> 00:49:10,184 هل ترافيس قتل كل هؤلاء الأشخاص ؟ 800 00:49:12,988 --> 00:49:22,633 Yousef Jeddah 22c2f10a