1 00:00:29,299 --> 00:01:00,230 Petrom!n ترجمه Anas93 pin:21f05785 تعديل 2 00:01:47,001 --> 00:01:48,967 سآبقا في ديكستر 3 00:01:49,001 --> 00:01:51,700 أنت لاتعرفه بد الآن ياديكستر, تستطيع أن تكون على طبيعتك 4 00:01:51,734 --> 00:01:55,767 معي , ستكون على طبيعتك 5 00:01:55,801 --> 00:01:59,534 آسف 6 00:01:59,567 --> 00:02:01,834 جونة , لماذا لازلت هنا ؟ 7 00:02:01,867 --> 00:02:05,467 لا أستطيع أن أترك أمي وأختي وحيدين معه 8 00:02:05,500 --> 00:02:10,734 كل شيء جاهز لوضع العلامة على العاهرة 9 00:02:10,767 --> 00:02:12,700 لا أرجوك إلى أين تأخذني ؟ 10 00:02:12,734 --> 00:02:13,934 أنتي طليقة 11 00:02:13,967 --> 00:02:17,333 أنا أعلم أن نيك هو من أطلق النار عليك 12 00:02:17,367 --> 00:02:19,700 أخبره أنني سامحته 13 00:02:19,734 --> 00:02:22,201 إنه ميت واللذي يجعلك قاتلا 14 00:02:22,234 --> 00:02:25,600 ليس لديهم دليل , ليس هناك احد يستطيع فعل اي شيء لي 15 00:02:25,600 --> 00:02:27,367 16 00:02:32,600 --> 00:02:35,901 مرحبا يا أخي الصغير 17 00:02:35,934 --> 00:02:38,567 هل أفتقدتني ؟ 0 00:02:40,299 --> 00:02:44,230 18 00:02:47,067 --> 00:02:48,767 كنت ضائعا من قبل 19 00:02:48,801 --> 00:02:53,101 بعد وفاة ريتا , و رحيل لومان 20 00:02:53,134 --> 00:02:57,367 ولكني الآن وجدت نفسي 21 00:02:57,400 --> 00:03:00,867 برايان موسير , أخي الميت 22 00:03:00,901 --> 00:03:03,333 مضى وقت طويل على آخر مرة رأيته فيه 23 00:03:03,367 --> 00:03:06,101 جدا طويل 24 00:03:06,134 --> 00:03:08,567 أمسك 25 00:03:12,234 --> 00:03:15,767 كنت تحب أن تلعب , لماذا الوجه الطويل ؟ 26 00:03:15,801 --> 00:03:17,500 الأخ سام كان يتمنى إن كنت أستطيع أن 27 00:03:17,534 --> 00:03:21,134 أسامح نيك على قيامه بقتله 28 00:03:21,168 --> 00:03:24,101 لأنك لم تقم بالرد على المعتدي بعنف , أنت فقط أجهزت عليه 29 00:03:24,134 --> 00:03:26,634 الأخ سام لا يعرفك مثل ما يعرفك أخاك براين 30 00:03:26,667 --> 00:03:28,934 أعترف بذلك 31 00:03:28,967 --> 00:03:31,834 تبدو سعيدا لرؤيتي 32 00:03:31,867 --> 00:03:33,667 أنا أشعر 33 00:03:33,700 --> 00:03:36,500 - بالراحه - بالراحه 34 00:03:36,534 --> 00:03:38,134 ولست آبه لأي شيء. 35 00:03:38,168 --> 00:03:40,534 كما أستطيع التوقف عن التظاهر ... 36 00:03:42,534 --> 00:03:44,834 التظاهر بأن هناك اي ضوء في داخلي 37 00:03:44,867 --> 00:03:47,534 أشعر بتلك الشمس 38 00:03:47,567 --> 00:03:51,034 شعور رائع , أليس كذلك ؟ 39 00:03:51,067 --> 00:03:55,333 أتعلم , ليس علينا الرجوع إلى الوراء ... 40 00:03:55,367 --> 00:03:57,567 يمكننا الاستمرار 41 00:04:01,300 --> 00:04:02,367 إنها ديبرا 42 00:04:02,400 --> 00:04:07,534 الوحيدة التي استطاعت النجاة 43 00:04:07,567 --> 00:04:08,700 مرحبا ديبرا ماذا هناك 44 00:04:08,734 --> 00:04:11,134 سوف آتي فورا ً 45 00:04:14,934 --> 00:04:16,901 سوف نتحدث عن هذا لاحقا 46 00:04:26,567 --> 00:04:30,067 إغلاق الباب , لابد انه موضوع جدي 47 00:04:33,801 --> 00:04:35,034 جدي جدا 48 00:04:35,067 --> 00:04:37,500 إنه قاتل الثالوث 49 00:04:37,534 --> 00:04:39,333 لقدد عاد , وقتل مرة أخرى 50 00:04:42,333 --> 00:04:44,467 - ماذا ؟ - شخصين 51 00:04:44,500 --> 00:04:47,067 عائلته . زوجته سالي ميتشل 52 00:04:47,101 --> 00:04:48,734 وإبنته ريبيكا 53 00:04:48,767 --> 00:04:51,967 الجريمة حصلت في منزل عائلة الميتشلز 54 00:04:52,001 --> 00:04:53,268 الواقع في نبراسكا 55 00:04:53,300 --> 00:04:55,767 وبطريقة ما , قاتل الثالوث أستطاع تعقبهم 56 00:04:55,801 --> 00:04:58,534 حسنا , إنه لم يكن قاتل الثالوث , انت قتلت قاتل الثالوث 57 00:04:58,567 --> 00:05:00,867 ماذا عن إبنه , جونة ؟ 58 00:05:00,901 --> 00:05:03,467 قاتل الثالوث وصل قبله أيضا ً ولكن جونة استطاع النجاة من هجومه 59 00:05:03,500 --> 00:05:04,634 ياله من محظوظ 60 00:05:04,667 --> 00:05:06,567 هل روى لكم ماحدث ؟ 61 00:05:06,600 --> 00:05:07,901 حسب إفادته 62 00:05:07,934 --> 00:05:09,600 جونة عاد إلى المنزل بعد عمله 63 00:05:09,634 --> 00:05:11,801 ورأى قاتل الثالوث يدفع سالي من على الدرج 64 00:05:11,834 --> 00:05:13,333 وبدأ بضربها 65 00:05:13,367 --> 00:05:17,001 جونة قام بالشجار معه , ثم هرب قاتل الثالوث 66 00:05:17,034 --> 00:05:20,901 ثم صعد جونة الدرج.. ليجد ريبيكا 67 00:05:20,934 --> 00:05:24,467 ميتة في حوض الحمام 68 00:05:24,500 --> 00:05:26,567 أو جونة قام بقتلهم 69 00:05:26,600 --> 00:05:29,801 وينتحل شخصية قاتل الثالوث 70 00:05:29,834 --> 00:05:35,767 وكل هذا حصل في نبراسكا 71 00:05:35,801 --> 00:05:37,801 في مدينة كاريني 72 00:05:37,834 --> 00:05:38,834 حطة رحلتنا 73 00:05:42,101 --> 00:05:44,967 مقتل الأخ سام , كان له الأثر الكبير عليك انا متأكدة 74 00:05:45,001 --> 00:05:46,934 وبالإضافة إلى هذا 75 00:05:46,967 --> 00:05:48,734 لنذهب لقتل جونة 76 00:05:48,767 --> 00:05:52,567 انا سوف أحتاج بعض الوقت 77 00:05:52,600 --> 00:05:54,467 مثلما تريد 78 00:05:54,500 --> 00:05:56,101 خذ اليوم إجازة 79 00:06:04,901 --> 00:06:07,201 كرنفال 80 00:06:09,400 --> 00:06:11,667 - ماذا ؟ - لاشيء 81 00:06:11,700 --> 00:06:14,934 انا فقط سعيدة بوجودك هنا 82 00:06:14,967 --> 00:06:18,134 عادة عندما تأتي لزيارتي ... 83 00:06:18,168 --> 00:06:22,567 هناك بعض المشاكل والتي تحتاج مساعدتي فيها 84 00:06:27,567 --> 00:06:31,400 لم أستطع في حياتي 85 00:06:31,433 --> 00:06:34,500 معرفة كيفية ... 86 00:06:37,400 --> 00:06:40,268 إغلاق النص التنبؤي في هاتفي المحمول 87 00:06:40,300 --> 00:06:41,400 هل لديكِ اي فكرة عن كيفية عمل ذلك 88 00:06:41,433 --> 00:06:42,700 لقد ارسلت رسالة إلى رئيسي بأنه لدي 89 00:06:42,734 --> 00:06:44,600 تذكرتين لحفلة جاز 90 00:06:44,634 --> 00:06:46,367 حسنا , ربما سوف تحصل على ترقية 91 00:06:46,400 --> 00:06:50,168 حسنا , لا أعتقد ذلك 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,834 رئيسك لن يمانع إذا لم تحضر ؟ 93 00:06:52,867 --> 00:06:54,700 رئيسي يعتقد أنني في الخارج اقوم بتعقب 94 00:06:54,734 --> 00:06:59,967 مخطوطة قديمة من جامع خاص 95 00:07:00,001 --> 00:07:03,201 هل أنتي متأكده بإنك لاتستطيعين أن تأخذين إجازة لليوم كامل 96 00:07:03,234 --> 00:07:06,967 مؤتمرات الأساتذة والآباء يجب ان اقوم بإعادة جدولتها 97 00:07:09,333 --> 00:07:11,700 سوف أغيب لساعات 98 00:07:27,001 --> 00:07:28,168 - أنا أنتهيت - أنتهيت ؟ 99 00:07:28,201 --> 00:07:29,967 منك , من كل شي 100 00:07:30,001 --> 00:07:34,101 الله هو الوحيد الذي يملك القرار ياترافيس 101 00:07:34,134 --> 00:07:36,400 لقد اختارني وأختارك 102 00:07:36,433 --> 00:07:39,067 ونحن ليس بمقدورنا ان نرفض بأي حال 103 00:07:39,101 --> 00:07:41,168 ماذا عن الإرادة الحرة 104 00:07:41,201 --> 00:07:44,567 ارجوك , اسمح لي بالدخول 105 00:07:44,600 --> 00:07:46,400 لا 106 00:07:46,433 --> 00:07:48,867 هل رأيت ؟ الإرادة الحرة 107 00:07:48,901 --> 00:07:50,667 اراده الله لن تتوقف 108 00:07:50,700 --> 00:07:52,867 فقط لأنك تريد لعب دور الرجل مع أخته 109 00:07:52,901 --> 00:07:55,934 ريثما تنتهي من حماقتك 110 00:07:55,967 --> 00:08:00,767 سوف أكمل هذا العمل , من اجلنا 111 00:08:08,168 --> 00:08:09,734 ريبيكا ميتشل 112 00:08:09,767 --> 00:08:12,634 إنقطاع في الشريان الفخذي , نزف دمها في دقائق 113 00:08:12,667 --> 00:08:15,534 - موس حلاقة ؟ - موجود 114 00:08:15,567 --> 00:08:18,034 - مرآة ؟ - موجوده 115 00:08:18,067 --> 00:08:19,901 سالي ميتشل 116 00:08:19,934 --> 00:08:21,634 لقد تم دفعها من على السلالم 117 00:08:21,667 --> 00:08:24,600 لكن هذا لم يكن كافي بقتلها 118 00:08:24,634 --> 00:08:27,067 لقد تعرضت للضرب المبرح على رأسها وصدرها ورقبتها 119 00:08:27,101 --> 00:08:29,801 وهل كان سبب هذه الضربات هو المطرقة ؟ 120 00:08:29,834 --> 00:08:31,433 عصا هوكي 121 00:08:31,467 --> 00:08:33,067 فتاة ماتت في حوض الحمام 122 00:08:33,101 --> 00:08:34,967 ام دفعت من على الدرج و تم ضربها 123 00:08:35,001 --> 00:08:37,300 يبدو لي كنوع من العنف حصل هناك 124 00:08:37,333 --> 00:08:38,767 جونة أصبح تلميذ ممتاز 125 00:08:38,801 --> 00:08:42,634 ولكن جونة كان يحب أمه وأخته 126 00:08:42,667 --> 00:08:47,268 ومنذ متى الحب يقوم بمنع الأشخاص من قتل بعضهم البعض ؟ 127 00:08:47,300 --> 00:08:49,333 كلانا يعلم سهولة الأمر 128 00:08:49,367 --> 00:08:50,667 لخنق ريبيكا 129 00:08:50,700 --> 00:08:53,101 يجب على جونة التسلل إلى الحوض من خلفها 130 00:08:53,134 --> 00:08:55,967 ثم خنقها , ثم قطع وريدها الفخذي 131 00:08:56,001 --> 00:08:58,767 ثم يأتي دور الأم , إنه لذكاء من جونة 132 00:08:58,801 --> 00:09:00,967 لقد ضرب امه من على الدرج . لماذا ؟ 133 00:09:01,001 --> 00:09:02,467 ليكون على نفس النمط 134 00:09:02,500 --> 00:09:04,333 و نفس طول قاتل الثالوث 135 00:09:04,367 --> 00:09:05,767 جونة وقف على أعلى درجة 136 00:09:05,801 --> 00:09:08,700 فأصبح بنفس طول اباه 137 00:09:08,734 --> 00:09:12,934 الفتى لديه موهبة 138 00:09:12,967 --> 00:09:14,600 إنها في دمه 139 00:09:14,634 --> 00:09:17,967 إبن قاتل متسلسل , يصبح قاتل 140 00:09:18,001 --> 00:09:20,001 و ماهي خطتنا الآن 141 00:09:22,567 --> 00:09:24,134 لنذهب إلى غرفة اللعب 142 00:09:25,901 --> 00:09:28,034 إبن لطيف , إبن أخي 143 00:09:31,467 --> 00:09:34,001 كاريني نبراسكا . تقريبا 30 ساعة 144 00:09:34,034 --> 00:09:35,201 من ميامي فلوريدا 145 00:09:35,234 --> 00:09:37,101 31 إذا توقفنا في الطريق 146 00:09:37,134 --> 00:09:41,667 نستطيع إستئجار سيارة , إذهب شمالاً 147 00:09:41,700 --> 00:09:43,834 لاتخبرني بأنه لديك رأي آخر 148 00:09:43,867 --> 00:09:46,034 ماذا عن قاتل يوم القيامة؟ لأن شرطة ميامي من المحتمل أن تصل إليه قبلنا 149 00:09:46,067 --> 00:09:48,834 - إنهم ليسو قريبين حتى - لا أعلم 150 00:09:48,867 --> 00:09:50,500 عندما تخلصت من قاتل الثالوث 151 00:09:50,534 --> 00:09:53,400 اعطيت جونة العذر المناسب للهرب بفعلته 152 00:09:53,433 --> 00:09:56,500 أنا أعلم كم تكره ان يهرب الناس بجريمتهم 153 00:09:56,534 --> 00:09:58,700 كل الناس , ماعدا أنت 154 00:09:58,734 --> 00:10:01,168 لذا انا مسؤول عن حدوث هذه الجريمة 155 00:10:01,201 --> 00:10:03,534 حياتك ليست إلا مسؤوليات 156 00:10:03,567 --> 00:10:05,433 أنظر حولك يا ديسكتر 157 00:10:05,467 --> 00:10:07,134 أنظر إلى حياتك 158 00:10:07,168 --> 00:10:10,667 رضاعات , حفائض , مراقبة طفلك 159 00:10:10,700 --> 00:10:12,134 لقد أصبحت أليفا ً 160 00:10:12,168 --> 00:10:15,867 يجب ان تذهب في هذه الرحلة 161 00:10:15,901 --> 00:10:18,634 هيا بنا يا دكستر 162 00:10:18,667 --> 00:10:21,567 متى كانت اخر مرة استمتعت فيها ؟ 163 00:10:25,901 --> 00:10:28,034 شكرا لحضورك في وقت قصير 164 00:10:28,067 --> 00:10:29,734 لا مشكلة في ذلك 165 00:10:29,767 --> 00:10:32,268 لن اغيب اكثر من اربعة او خمسة ايام 166 00:10:34,600 --> 00:10:37,234 تفضلي بالدخول 167 00:10:37,268 --> 00:10:40,600 توقيت مثالي 168 00:10:40,634 --> 00:10:42,567 تسليمي للفصل الأول من مادتي الدراسية سيكون هذا الأسبوع 169 00:10:42,600 --> 00:10:44,734 وأنا لم اقم بإنجاز اي شيء في منزلي 170 00:10:44,767 --> 00:10:47,268 خصوصا و آنجل هناك 171 00:10:47,300 --> 00:10:49,433 إنه الأخ سام أليس ذلك ؟ إنك تفتقده 172 00:10:49,467 --> 00:10:52,234 انا أريد أن أبتعد عن كل شيء 173 00:10:52,268 --> 00:10:55,234 سوف أقوم بالإتصال بك إذا كان هناك شيء طاريء 174 00:10:55,268 --> 00:10:57,034 - أين أنت ذاهب ؟ - لا أعلم 175 00:10:57,067 --> 00:11:00,400 ربما إلى أي مكان سيأخذني إليه الطريق 176 00:11:00,433 --> 00:11:02,767 أقضي وقتا ممتعاً . هيا نذهب إلى السرير 177 00:11:02,801 --> 00:11:04,967 أحبك 178 00:11:05,001 --> 00:11:07,467 واو , حب , حقا ؟ 179 00:11:07,500 --> 00:11:09,433 إنه شيء غريب , رؤيتك مع طفل 180 00:11:09,467 --> 00:11:11,268 لنذهب إلى نبراسكا 181 00:11:35,268 --> 00:11:36,734 182 00:11:36,767 --> 00:11:39,600 183 00:11:43,901 --> 00:11:45,567 مرحبا ديبرا , إنه انا 184 00:11:45,600 --> 00:11:47,433 أنتي تعلمين أنني أحتاج أكثر من يوم اجازه 185 00:11:47,467 --> 00:11:50,433 لإراحة عقلي , إني أواجه صعوبة في التركيز 186 00:11:50,467 --> 00:11:53,234 هناك الكثير من الأشياء التي احتاج لإستيعابها وأنا أعتقد 187 00:11:53,268 --> 00:11:56,801 إنني سأعود خلال اربعة او خمسة أيام كحد أقصى 188 00:11:56,834 --> 00:12:00,634 أتمنى أن اسمع أخبار جيدة 189 00:12:02,367 --> 00:12:06,268 70% من جرائم القتل التي حدثت في منطقتنا كانت بإطلاق ناري 190 00:12:06,300 --> 00:12:08,967 كم نسبة جرائم القتل بواسطة الطوق المحيط بالرقبة 191 00:12:09,001 --> 00:12:12,134 لقد قمت بعمل فئة منفصلة 192 00:12:12,168 --> 00:12:13,901 لجرائم قاتل يوم القيامة 193 00:12:13,934 --> 00:12:15,801 لذى تلك القضايا الغير محلولة 194 00:12:15,834 --> 00:12:18,834 لا تضعينها بالحسبان ؟ 195 00:12:18,867 --> 00:12:21,134 ماهو معدل المهام المنجزة 196 00:12:21,168 --> 00:12:23,734 42% 197 00:12:23,767 --> 00:12:26,300 بالإضافة إلى جرائم قاتل يوم القيامة 198 00:12:26,333 --> 00:12:31,367 مع معدل مهامك المنجزة , فسوف ينخفض المعدل إلى 199 00:12:31,400 --> 00:12:34,500 29% , لكني استطيع الشرح 200 00:12:34,534 --> 00:12:37,001 الأرقام لاتخدمك , تابعي .. 201 00:12:37,034 --> 00:12:39,467 مرحبا 202 00:12:39,500 --> 00:12:41,867 ستة من هذه الجرائم وقعت اثناء وجودك بهذا المنصب 203 00:12:41,901 --> 00:12:43,134 قبل ان اصبح في مكانك 204 00:12:43,168 --> 00:12:45,034 معدل الإنجاز يحسب بالكامل 205 00:12:45,067 --> 00:12:46,734 لايهم من كان في منصب الملازم حينها 206 00:12:46,767 --> 00:12:49,400 إذا كان لايهم , مالجدوى من كل ماحصل هناك ؟ 207 00:12:49,433 --> 00:12:50,667 لأنه يبدو كمسألة شخصية 208 00:12:50,700 --> 00:12:52,333 هذه كانت اول جلسة إستماع إلى الإحصائيات 209 00:12:52,367 --> 00:12:57,534 كنقيبة 210 00:12:57,567 --> 00:13:01,034 لذلك انتي كنتي متوترة مثلي 211 00:13:01,067 --> 00:13:02,534 ولكن الوضع كان سهل جدا كمستمعة 212 00:13:02,567 --> 00:13:04,433 وتستمعي للإحصائيات بدلا من الإدلاء بها 213 00:13:04,467 --> 00:13:06,567 انها كذلك , ولكن كوني نقيبة 214 00:13:06,600 --> 00:13:09,001 إنها إحصائياتي ايضا , لذا يجب ان تكون دقيقة 215 00:13:09,034 --> 00:13:12,767 أرقامي سيئة , أرقامي تجعلني اشعر بالسوء 216 00:13:12,801 --> 00:13:16,534 لذلك أحب ان الحضور إلى المؤتمرات الإحصائية 217 00:13:20,234 --> 00:13:22,367 انا لا أعلم ماذا حدث بينك و بين كوين 218 00:13:22,400 --> 00:13:26,168 ولكنني خسرت علاقات بسبب هذه الوظيفة 219 00:13:26,201 --> 00:13:28,700 ولقد حصلت على راحة عظيمة 220 00:13:28,734 --> 00:13:30,934 في الحصول على ارقام مرضية بخصوص المهام الموكلة إلي 221 00:13:30,967 --> 00:13:35,500 في الإحصائيات لايوجد عمر ولا جنس ولا مشاعر 222 00:13:35,534 --> 00:13:37,834 حسني أرقامك و كل سوف يتغير 223 00:13:37,867 --> 00:13:39,201 أعدك بذلك 224 00:13:39,234 --> 00:13:42,734 وإذا لم تقبضي على قاتل يوم القيامة فسوف تخسرين كل شيء 225 00:14:00,034 --> 00:14:02,400 مرحبا اخي , وصلتني رسائلك 226 00:14:02,433 --> 00:14:04,433 أنا أعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك 227 00:14:04,467 --> 00:14:06,934 لذا خذ يوما ً واحداً كإجازة 228 00:14:06,967 --> 00:14:08,934 ولكن رجاءً لاتأخذ اربعة أيام 229 00:14:08,967 --> 00:14:11,867 فـ أنا أمر بأوقات عصيبة 230 00:14:11,901 --> 00:14:13,600 بخصوص جلسات الإستماع إلى الإحصائيات 231 00:14:13,634 --> 00:14:17,001 و قاتل يوم القيامة ايضا سوف يقوم بإنهاء مهنتي 232 00:14:17,034 --> 00:14:20,667 احتاج مساعدتك 233 00:14:46,268 --> 00:14:51,534 إنها لطيفة 234 00:14:51,567 --> 00:14:52,967 لا وسوف أستمر بالقول لا 235 00:14:53,001 --> 00:14:55,433 إذهب وتحدث إليها ياديكستر 236 00:14:55,467 --> 00:15:00,067 اخبرتك بإنه لا احب ممارسه الجنس في اثناء وجود امك بالمنزل 237 00:15:00,101 --> 00:15:02,500 الحساب هناك , يجب ان اذهب 238 00:15:06,967 --> 00:15:09,767 إبتسم يا ديكستر 239 00:15:10,867 --> 00:15:12,834 أتعلمين لمجرد المشورة 240 00:15:12,867 --> 00:15:14,634 اعتقد أن الحدود شي جيد في العلاقات 241 00:15:14,667 --> 00:15:15,700 هل تعتقد ذلك ؟ 242 00:15:15,734 --> 00:15:17,967 لنفعلها بها 243 00:15:18,001 --> 00:15:19,934 انا كمثال لن اقوم ببمارسة الحب مع اي شخص 244 00:15:19,967 --> 00:15:21,500 إذا كانت أمي بالمنزل 245 00:15:21,534 --> 00:15:23,300 او استطيع القول , أمي بالتبني 246 00:15:23,333 --> 00:15:24,500 انا لم يكن بإستطاعي فعلها مع اي شخص 247 00:15:24,534 --> 00:15:25,867 إذا كانت امي الحقيقية بالمنزل 248 00:15:25,901 --> 00:15:27,867 لأنها قتلت أمامي عندما كنت هناك 249 00:15:27,901 --> 00:15:32,400 هل هذا صحيح ؟ 250 00:15:32,433 --> 00:15:34,600 انا لا أرى أي أم هنا , هل ترين ؟ 251 00:15:38,801 --> 00:15:40,367 252 00:15:45,667 --> 00:15:50,700 هذا كان .. شكرا 253 00:15:50,734 --> 00:15:52,201 الم يكن من الممكن ان يكون اكثر متعه 254 00:15:52,234 --> 00:15:55,734 قتلها بدلا من ممارسة الحب معها 255 00:15:55,767 --> 00:15:57,333 حصلت على ما أريد 256 00:16:06,834 --> 00:16:08,300 داخل حرف الـ o 257 00:16:10,367 --> 00:16:11,867 258 أنا لا أحب الأسلحة النارية 259 00:16:15,234 --> 00:16:17,734 أسرع , قد بسرعة أكثر 260 00:16:23,634 --> 00:16:27,600 حاول أهداف مختلفة. شيء أكثر ألفة 261 00:16:36,300 --> 00:16:39,168 262 00:16:39,201 --> 00:16:42,500 263 00:16:42,534 --> 00:16:45,001 264 00:16:45,034 --> 00:16:46,834 265 00:16:46,867 --> 00:16:49,500 266 00:17:00,168 --> 00:17:03,433 شخص مخادع سوف يقوم بخدمة لهذه المدينة 267 00:17:05,634 --> 00:17:07,901 إبقى هنا سوف أذهب للتحدث إلى جونة 268 00:17:07,934 --> 00:17:09,101 وجها لوجه 269 00:17:46,134 --> 00:17:49,667 مرحبا ديكستر مورجان 270 00:17:49,700 --> 00:17:52,134 بعد وفاة ريتا مورجان 271 00:17:52,168 --> 00:17:54,067 وجه كايل بتلر كان يتصدر الصحف اليومية 272 00:17:54,101 --> 00:17:55,934 على اساس انك زوجها الحزين 273 00:17:55,967 --> 00:17:58,600 و هكذا تعرفنا على كايل بتلر 274 00:17:58,634 --> 00:18:00,767 والذي هو في الحقيقة انت يا ديكستر مورجان 275 00:18:00,801 --> 00:18:03,300 لم يقم أحد بإبلاغ الشرطة الفيدرالية 276 00:18:03,333 --> 00:18:07,433 لقد تحدثنا بخصوص ذلك ولكننا قررنا كعائلة 277 00:18:07,467 --> 00:18:09,634 بأنك قمت بمساعدتنا 278 00:18:09,667 --> 00:18:13,834 لذلك قمنا بمساعدتك 279 00:18:13,867 --> 00:18:17,534 لكن لماذا قمت بالكذب علينا بخصوص هويتك الحقيقية 280 00:18:17,567 --> 00:18:20,767 كنت أحاول حماية عائلتي 281 00:18:20,801 --> 00:18:24,168 أشتبهت بأن أباك هو قاتل الثالوث 282 00:18:24,201 --> 00:18:28,333 أعتقدت بأنه بوسعي تسليمه للعدالة 283 00:18:28,367 --> 00:18:32,801 قبل أن يقتل مرة ً أخرى 284 00:18:32,834 --> 00:18:35,567 كنت أريد أن أصبح بطلا .. غباء مني 285 00:18:35,600 --> 00:18:38,667 وأنانية 286 00:18:38,700 --> 00:18:41,034 وهذا السبب في مقتل ريتا 287 00:18:41,067 --> 00:18:43,801 والدي حطم حياتنا 288 00:18:43,834 --> 00:18:48,234 ماذا حدث يا جونة 289 00:18:48,268 --> 00:18:50,001 مالذي أعتقد حدوثه حقيقةً 290 00:18:50,034 --> 00:18:51,367 هذا ما أريد سماعه 291 00:18:51,400 --> 00:18:54,767 امي من المحتمال قامت بالإتصال به بشأن موضوع ما 292 00:18:54,801 --> 00:18:56,201 تطلب منه المال 293 00:18:56,234 --> 00:18:58,534 والذي مكّنه من العثور علينا بسهولة 294 00:18:58,567 --> 00:19:00,067 هل رأيت والدك ؟ 295 00:19:00,101 --> 00:19:02,700 نعم 296 00:19:02,734 --> 00:19:04,001 أقصد أنني سمعته 297 00:19:04,034 --> 00:19:06,967 قبل أن أراه يتشاجر مع أمي 298 00:19:07,001 --> 00:19:08,500 في أعلى الدرج 299 00:19:08,534 --> 00:19:12,400 ثم أتيت أنا , ثم نظر إلي 300 00:19:12,433 --> 00:19:15,268 ثم قام بدفعها من على الدرج وكأنه يريدني أن أرى ذلك 301 00:19:15,300 --> 00:19:19,101 ثم بدأ بضربها بواسطة عصى الهوكي الخاصة بي 302 00:19:19,134 --> 00:19:21,234 ثم قمت بسحبها منه و تشاجرت معه 303 00:19:21,268 --> 00:19:24,067 لقد هرب 304 00:19:24,101 --> 00:19:28,333 ذهبت إلى أمي ثم .. 305 00:19:28,367 --> 00:19:30,534 بعدها ذهبت إلى الطابق الثاني 306 00:19:30,567 --> 00:19:32,934 ثم وجدت ريبيكا 307 00:19:34,433 --> 00:19:35,801 ياله من أداء 308 00:19:35,834 --> 00:19:38,934 - جونة انا آسف - أنت آسف ؟ 309 00:19:38,967 --> 00:19:41,500 على خسارتك 310 00:19:43,367 --> 00:19:47,234 حسنا , أنا ايضا اسف على خسارتك 311 00:19:47,268 --> 00:19:49,168 حسنا , ألهذا قطعت كل هذه المسافة للقدوم إلى هنا 312 00:19:49,201 --> 00:19:50,867 لتخبرني ذلك ؟ 313 00:19:53,500 --> 00:19:56,567 كنت اريد ان أرى مدى تحملك 314 00:19:56,600 --> 00:19:58,067 سوف أكون على مايرام 315 00:20:02,001 --> 00:20:05,801 إذهب إلى ميامي , لقد انتهينا 316 00:20:08,268 --> 00:20:11,400 استطيع القول بأن المتعة قد بدأت 317 00:20:17,534 --> 00:20:20,500 يا أيتها الملازمة , المستشفى قام بإعطائنا إفادة من مرأة 318 00:20:20,534 --> 00:20:22,834 في شارع جوزيف والتي تقول بإنها كانت مقيدة لأيام معدودة 319 00:20:22,867 --> 00:20:24,634 بواسطة شخص يدعى البروفسور 320 00:20:24,667 --> 00:20:26,467 هل كان اسمها ماري آن او جينجر 321 00:20:26,500 --> 00:20:28,801 لا , هـآلي 322 00:20:30,967 --> 00:20:35,500 أحدهم استمر بمناداة الآخر بالبروفسور 323 00:20:35,534 --> 00:20:38,967 لكنني لم أستطع رؤية اي واحد منهم لأنني كنت معصومة العينين 324 00:20:39,001 --> 00:20:40,168 هل كانو شخصان ؟ 325 00:20:40,201 --> 00:20:42,333 الشخص الصغير هو الذي سمح لي بالذهاب 326 00:20:42,367 --> 00:20:45,667 استطيع الجزم بإنه كان الضعيف من بينهم 327 00:20:45,700 --> 00:20:49,201 الشخص الصغير قال ان البروفسور استمر بمناداتي ... 328 00:20:49,234 --> 00:20:51,734 هـآلي أنتي في مأمن هنا 329 00:20:51,767 --> 00:20:54,700 ماذا كان يناديك ؟ 330 00:20:54,734 --> 00:20:56,067 العاهرة 331 00:20:56,101 --> 00:20:59,600 لم يقوموا بلمسي , بإستثناء عندما قامو بتقييدي 332 00:20:59,634 --> 00:21:02,001 والبروفسور , أعتقد 333 00:21:02,034 --> 00:21:06,967 اراد الضغط بركبته على رقبتي من الخلف 334 00:21:07,001 --> 00:21:11,534 وأمسكي برأسي كي لا استطيع إغلاق فمي 335 00:21:11,567 --> 00:21:13,867 ثم اراد سكب ذلك الشي في فمي 336 00:21:13,901 --> 00:21:16,433 والشخص الصغير استمر في قول " أنا آسف " 337 00:21:16,467 --> 00:21:18,467 أسف جدا لفعل ذلك بي 338 00:21:18,500 --> 00:21:20,134 ماذا جعلوك تشربين 339 00:21:20,168 --> 00:21:23,034 لقد كان باردا , وجعلني أتقيأ 340 00:21:23,067 --> 00:21:26,700 ومذاقه كالمعدن , أعتقد إنه دم 341 00:21:29,667 --> 00:21:33,034 من المحتمل انه من المستحيل الحصول على عينة من ذلك الدم 342 00:21:33,067 --> 00:21:34,300 ولكن ينبغي ان نخبر القصة لديكستر 343 00:21:34,333 --> 00:21:37,268 جيمي قالت إنها سترعى هاريسون لأيام معدودة 344 00:21:37,300 --> 00:21:38,834 نعم ديكستر اخبرني بإنه يحتاج إلى راحة 345 00:21:38,867 --> 00:21:40,567 لذلك هو في اجازه 346 00:21:40,600 --> 00:21:42,067 فهمت ذلك 347 00:21:42,101 --> 00:21:43,834 هل جيمي اخبرتك أين ذهب ديكستر ؟ 348 00:21:43,867 --> 00:21:45,801 لا و لكنه كان جزء من محادثة طويلة 349 00:21:45,834 --> 00:21:48,001 بخصوص مواعدة بينها وبين لويس 350 00:21:48,034 --> 00:21:49,201 طالب ماسوكا الجديد ؟ 351 00:21:49,234 --> 00:21:50,500 نعم لقد قابلته في حفلتك 352 00:21:50,534 --> 00:21:51,867 دعني أتفهم الأمر 353 00:21:51,901 --> 00:21:54,367 الشخص الذي يستغله ماسوكا طوال اليوم 354 00:21:54,400 --> 00:21:56,101 سوف يقوم بممارسة الحب مع شقيقتك ؟ 355 00:21:56,134 --> 00:21:57,867 عندما تتصلين على ديكستر , اخبريني 356 00:21:57,901 --> 00:21:59,433 357 00:22:01,268 --> 00:22:02,934 358 00:22:04,534 --> 00:22:07,567 ديبرا ديبرا ديبرا 359 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 هل هي تستحق كل ذلك يا ديكستر 360 00:22:09,433 --> 00:22:13,600 ماذا بينك و بينها 361 00:22:13,634 --> 00:22:16,467 أشعر أنني دهست مسمار أو شيء كهذا 362 00:22:16,500 --> 00:22:19,767 دعنا نتوقف 363 00:22:19,801 --> 00:22:22,101 يجب ان نجد مكان نستريح فيه على اي حال 364 00:22:24,834 --> 00:22:26,834 هذا يبدو مناسبا 365 00:22:52,600 --> 00:22:56,901 و أريد الحصول على توقيعك هنا 366 00:22:56,934 --> 00:23:00,400 أحتفظ بهذا القلم إذا أردت 367 00:23:00,433 --> 00:23:02,234 هكذا يصبح الحساب 39 دولار 368 00:23:02,268 --> 00:23:06,534 لو سمحت و شكرا 369 00:23:06,567 --> 00:23:09,101 رأيت من لوحة سيارتك بأنك من فلوريدا 370 00:23:09,134 --> 00:23:11,168 لابد أنك سعيد بأنك غادرتها 371 00:23:11,201 --> 00:23:15,134 من الذي أراه في الأخبار , ميامي تعمها الفوضى 372 00:23:15,168 --> 00:23:17,268 والآن ماذا يحدث هناك بحق الجحيم 373 00:23:17,300 --> 00:23:19,867 أحصنة تسير في الشوارع 374 00:23:19,901 --> 00:23:22,801 الناس تقول بإنها نهاية العالم , مجرد حمقى 375 00:23:22,834 --> 00:23:26,700 ومالذي أتى بك إلى هنا 376 00:23:26,734 --> 00:23:30,367 انا اتابع اوريجون تريل 377 00:23:30,400 --> 00:23:32,934 حسنا , لابد بأنك مولع بالهواء الطلق 378 00:23:32,967 --> 00:23:34,101 مالذي تعمله في فلوريدا 379 00:23:34,134 --> 00:23:36,001 المناظر الطبيعية 380 00:23:36,034 --> 00:23:37,767 لاتعني لي شيئا 381 00:23:37,801 --> 00:23:41,734 فقط لتوظيف شخص ليقوم بما تقوم به الطبيعة 382 00:23:41,767 --> 00:23:44,201 هذا المكان يريد ان يدفع أي شخص للقتل 383 00:23:44,234 --> 00:23:45,867 هل بإمكانك أن تدلني على أقرب جراج هنا 384 00:23:45,901 --> 00:23:48,467 - لدي مشكلة بإطار سيارتي - أستطيع تصليحها من أجلك 385 00:23:48,500 --> 00:23:49,834 تستطيع فعلها ؟ 386 00:23:49,867 --> 00:23:51,667 - نعم - نحن مفيدون في الاعمال اليدويه هنا 387 00:23:51,700 --> 00:23:53,967 على عكسنا نحن سكان المدينة 388 00:23:54,001 --> 00:23:55,901 هل تستطيع اصلاح الإطار ؟ 389 00:23:55,934 --> 00:23:59,067 لا , لا أستطيع 390 00:23:59,101 --> 00:24:00,834 حسنا انا سعيد لمساعدتك وسوف اعطيك صفقة جيدة ايضا 391 00:24:00,867 --> 00:24:03,034 - ما رأيك بـ عشرين دولار - موافق 392 00:24:03,067 --> 00:24:05,467 اتفقنا 393 00:24:05,500 --> 00:24:07,667 يدك ليست قاسية أليس كذلك 394 00:24:10,700 --> 00:24:14,433 أنا أستخدم قفازات عندما أعمل 395 00:24:14,467 --> 00:24:16,534 كم من الوقت تحتاج لإصلاح الإطار ؟ 396 00:24:16,567 --> 00:24:18,634 إنها لن تستغرق مني الكثير من الوقت 397 00:24:18,667 --> 00:24:20,734 المدينة ليست بعيدة إذا أردت الحصول على طعام 398 00:24:20,767 --> 00:24:22,400 فقط أتبع الطريق والذي سيأخذك إلى هناك مباشرةً 399 00:24:22,433 --> 00:24:24,700 انا أتضور جوعا ً 400 00:24:24,734 --> 00:24:27,700 على الرحب والسعة 401 00:24:39,967 --> 00:24:41,433 إختصار ؟ 402 00:24:41,467 --> 00:24:43,067 قد الطريق 403 00:25:05,333 --> 00:25:09,201 إنها مزرعة ممنوعات صغيرة 404 00:25:09,234 --> 00:25:12,834 الآن علمت لماذا شيدي نورم أراد منا البقاء على الشارع الرئيسي 405 00:25:12,867 --> 00:25:15,234 شادي نورم يبدو لي مجتهد جدا في عمله 406 00:25:15,268 --> 00:25:17,700 صديقنا الصغير , أليس كذلك 407 00:25:17,734 --> 00:25:19,268 هيا بنا لنذهب من هنا 408 00:25:19,300 --> 00:25:21,567 لنذهب لتناول الغداء 409 00:25:41,534 --> 00:25:43,567 عند إيجاد عاهرة بابليون 410 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 فإنها ستكون جالسة على وحش قرمزي اللون 411 00:25:45,634 --> 00:25:47,001 لديها 7 رؤوس 412 00:25:47,034 --> 00:25:48,400 كان هناك بعض الصور لهذا الوحش 413 00:25:48,433 --> 00:25:49,634 في مذكرات بروفسور جيلر 414 00:25:49,667 --> 00:25:51,500 لقد اجريت عليها بعض التعديلات لتصبح على شكل التنين 415 00:25:51,534 --> 00:25:53,101 نعم على الورق 416 00:25:53,134 --> 00:25:55,867 من يعلم كيف سيكون شكله على الصورة الحية المقبلة 417 00:25:55,901 --> 00:25:57,767 إستمع إلى هذا , العاهرة 418 00:25:57,801 --> 00:26:00,834 بالإضافة إلى كونها ظاهرة بالأرجواني و القرمزي 419 00:26:00,867 --> 00:26:03,134 ستكون ثملة بالدماء المقدسة 420 00:26:03,168 --> 00:26:04,767 لذلك فهم لديهم الشراب المقدس في الدم 421 00:26:04,801 --> 00:26:06,433 ثملة بالدماء المقدسة ؟ 422 00:26:06,467 --> 00:26:08,034 أين جعلوها تشرب تلك الدماء ؟ 423 00:26:08,067 --> 00:26:11,767 هذا لو أعتبرو أنفسهم مقدسين , الحمقى الملاعين 424 00:26:11,801 --> 00:26:13,867 ولماذا قام الشاب الصغير بالسماح لها بالذهاب ؟ ومن هو؟ 425 00:26:13,901 --> 00:26:15,634 ربما أحد تلامذته . صحيح ؟ 426 00:26:15,667 --> 00:26:17,433 أعني بأن له علاقة بالبروفسور جيلر 427 00:26:17,467 --> 00:26:19,367 وكيف نستطيع التعرف عليه 428 00:26:19,400 --> 00:26:21,734 حسنا جيلر يدرس في جامعة تالاهاسي منذ 12 عام 429 00:26:21,767 --> 00:26:24,500 400 طالب في السنة . وبالتالي 4800 إسم 430 00:26:24,534 --> 00:26:26,534 إذا أستبعدنا أسامي الفتيات تبقى لنا 2400 إسم 431 00:26:26,567 --> 00:26:28,400 حسنا إذا كانو سوف يتابعون مايفعلون 432 00:26:28,433 --> 00:26:30,467 افضل طريقة لنا لمنع الجريمة المقبلة من الحدوث 433 00:26:30,500 --> 00:26:32,201 هي الحصول على اسم الشخص المساعد لجيلر 434 00:26:32,234 --> 00:26:35,500 في كومة قش الـ 2400 الإسم المحتمل والمشتبه به 435 00:26:35,534 --> 00:26:37,567 تبا هذا ليس كافي حتى الآن 436 00:26:37,600 --> 00:26:39,667 2400 ليس ذاك الرقم كبير 437 00:26:39,700 --> 00:26:41,734 إلا إذا أستبعدت العذاري 438 00:26:41,767 --> 00:26:43,567 ربما استطيع المساعدة 439 00:26:43,600 --> 00:26:46,001 سوف أعمل على ذلك 440 00:26:46,034 --> 00:26:47,734 اريد ان اقتل نفسي لكن هذا سوف يضاف إلى 441 00:26:47,767 --> 00:26:49,534 مجموع جرائم القتل لهذا الشهر 442 00:26:49,567 --> 00:26:50,867 على الأقل نحن قريبون من الإمساك به 443 00:26:50,901 --> 00:26:52,034 هذا مالدينا هذا الصباح 444 00:26:52,067 --> 00:26:54,867 نعم انا اشعر بتحسن كبير 445 00:26:54,901 --> 00:26:58,834 أين هوا ديكستر ؟ 446 00:27:01,567 --> 00:27:04,067 أنا أعدك بإنني لن اخبر أي أحد 447 00:27:04,101 --> 00:27:07,367 حسنا , كيف أعلم أنه بمقدوري الوثوق بكِ 448 00:27:07,400 --> 00:27:11,433 حسنا هذه القبلة تعتبر عقدا أليس كذلك 449 00:27:11,467 --> 00:27:12,934 هيا 450 00:27:12,967 --> 00:27:15,067 حسنا هذا صعب بعض الشيء 451 00:27:15,101 --> 00:27:18,367 و ليس حتى نسخة تجريبية ولكن 452 00:27:18,400 --> 00:27:21,801 انت صممت أخي تماما 453 00:27:21,834 --> 00:27:25,001 ايضا نفس طريقة وضعه للقبعة على رأسه الكبيرة 454 00:27:25,034 --> 00:27:26,433 هل هو كنجم في لعبتك ؟ 455 00:27:26,467 --> 00:27:28,034 حسنا هذه اللعبة صممت في القسم 456 00:27:28,067 --> 00:27:31,767 لذا اذا كان هو يقود القضية , في هذه الحال هو نجم اللعبة 457 00:27:31,801 --> 00:27:32,834 أنت ذكي فعلا 458 00:27:32,867 --> 00:27:36,433 أعلم ذلك 459 00:27:36,467 --> 00:27:39,567 هناك شخصا ما 460 00:27:39,600 --> 00:27:42,034 - ديبرا - مرحبا , أين ديكستر ؟ 461 00:27:42,067 --> 00:27:43,534 في رحلة 462 00:27:43,567 --> 00:27:46,867 - أين ذهب ؟ - لا أعلم 463 00:27:46,901 --> 00:27:48,268 المفاتيح ؟ 464 00:27:48,300 --> 00:27:50,367 قاربه راسي في المارينا 465 00:27:50,400 --> 00:27:52,634 حسنا , لابد انه ذهب بسيارته 466 00:27:52,667 --> 00:27:53,767 حسنا هل جربتي الإتصال عليه 467 00:27:53,801 --> 00:27:56,767 حوالي ألف مرة 468 00:27:56,801 --> 00:27:58,268 لكن ليس من هنا 469 00:27:58,300 --> 00:28:03,067 إذا كان بإستطاعتك الذهاب إلى مكان آخر , أين سيكون ؟ 470 00:28:03,101 --> 00:28:04,934 لم أذهب إلى بورتلاند من قبل 471 00:28:04,967 --> 00:28:06,901 إنه قابل للتنبؤ أليس كلك ؟ 472 00:28:06,934 --> 00:28:08,168 أليس هو ذلك المكان الذي يذهب إليه جميع القتلة المتسلسلين 473 00:28:10,767 --> 00:28:12,934 إتصال من المنزل , لاتجب على هذا الإتصال يا ديكستر 474 00:28:12,967 --> 00:28:15,600 جيمي , ماذا هناك ؟ 475 00:28:15,634 --> 00:28:19,967 - أين أنت بحق الجحيم ؟ - ديب , مرحبا 476 00:28:20,001 --> 00:28:23,234 هل استلمت رسائلي ؟ كيف يبدو ذلك ؟ 477 00:28:23,268 --> 00:28:25,400 انا بالكاد استطيع سماعك الإستقبال هنا سيء جدا 478 00:28:25,433 --> 00:28:27,400 لدينا معلومات مهمة بخصوص قضية قاتل يوم القيامة 479 00:28:27,433 --> 00:28:30,634 - ديبرا يجب ان اذهب - أتعلم ... 480 00:28:30,667 --> 00:28:33,300 كان يجب ان تسألني قبل ان تقوم بذلك 481 00:28:33,333 --> 00:28:36,734 لقد عرضتي علي بعض الوقت للراحة 482 00:28:36,767 --> 00:28:38,901 كنت اقصد فترة الظهيرة , ليس 5 ايام 483 00:28:38,934 --> 00:28:41,534 للذهاب المكان الذي لا أعلم عنه شيء 484 00:28:41,567 --> 00:28:43,034 أين أنت ؟ 485 00:28:43,067 --> 00:28:46,767 لا أعلم 486 00:28:46,801 --> 00:28:49,333 - شيء شخصي - أنا أختك 487 00:28:49,367 --> 00:28:52,534 اخبري الملازمة أنني سوف اعود بأسرع وقت ممكن 488 00:28:52,567 --> 00:28:55,467 انا آسف , انتي تقاطعيني 489 00:28:55,500 --> 00:28:57,934 ليس لدينا وقت كافي , يجب ان نفعل مايجب علينا فعله بـ جونة الآن 490 00:28:57,967 --> 00:28:59,801 هيا بنا 491 00:28:59,834 --> 00:29:02,134 ممتاز 492 00:29:33,534 --> 00:29:36,867 هذا هو العنوان 493 00:29:36,901 --> 00:29:40,433 منزل عائلة آل ميتشلز 494 00:29:45,234 --> 00:29:48,500 اتريد قتله هنا , ام فقط تريد ان تنقله إلى مكان اخر ؟ 495 00:29:48,534 --> 00:29:52,300 لا هذا ولا ذاك 496 00:29:52,333 --> 00:29:54,201 حسنا ماذا نفعل هنا ؟ 497 00:29:54,234 --> 00:29:57,168 لست متأكدا بإنه هو القاتل 498 00:29:57,201 --> 00:29:58,433 ليس مجددا 499 00:29:58,467 --> 00:30:00,433 قواعد هاري 500 00:30:00,467 --> 00:30:04,433 اخبرني ما المهم إذا كان الشخص جيداً أم سيئا ً 501 00:30:04,467 --> 00:30:07,034 ألا تشعر بتحسن عند قتل الأشخاص السيئين ؟ 502 00:30:07,067 --> 00:30:08,234 إنها جزء من الطقوس 503 00:30:08,268 --> 00:30:10,500 لا تحتاج لمبرر للقتل 504 00:30:10,534 --> 00:30:12,134 القواعد إنها اكثر من ذلك 505 00:30:12,168 --> 00:30:14,433 إنها تبقيني في أمان من إلأقاء القبض علي 506 00:30:14,467 --> 00:30:16,168 إنها تعطيني الحياة 507 00:30:16,201 --> 00:30:18,934 الحياة مجرد كذبة 508 00:30:18,967 --> 00:30:22,168 مثل قصة جونة 509 00:30:22,201 --> 00:30:25,500 مالدليل الذي تحتاجه لإدانة جونة ؟ 510 00:30:31,901 --> 00:30:34,767 الشرطة الفيدرالية لم تأخذ صورا ً لغرفة المعيشة بالكامل 511 00:30:34,801 --> 00:30:38,300 ربما جونة قام بإرتكاب حطأ جسيم 512 00:30:38,333 --> 00:30:41,700 سكاكيني 513 00:30:41,734 --> 00:30:45,067 أعتقد بإنه الساذج الموجود بالفندق 514 00:30:45,101 --> 00:30:47,801 ايا كان فقد أخذ ادوات عملي ايضا 515 00:30:47,834 --> 00:30:49,934 هذا لا افتقده كثيرا 516 00:31:05,467 --> 00:31:08,001 هذا الغرب الأوسط 517 00:31:08,034 --> 00:31:09,867 لا أحد يغلق باب بيته 518 00:31:29,834 --> 00:31:33,168 لايوجد دماء في اي مكان 519 00:31:36,534 --> 00:31:38,734 مسحوق نظافة 520 00:31:38,767 --> 00:31:40,667 لقد قام بتنظيف المكان 521 00:31:45,234 --> 00:31:47,967 ريبيكا ماتت في الحمام الموجود بالدور العلوي 522 00:31:49,967 --> 00:31:53,101 لقد أصابني الملل 523 00:31:53,134 --> 00:31:55,333 لماذا لا نقوم بإعداد غرفة القتل ؟ 524 00:31:57,367 --> 00:31:59,333 هذا المكان الذي كان يقف فيه جونة 525 00:31:59,367 --> 00:32:02,901 ليجعل الجريمة تبدو كما لو أن اباه قام بضرب أمه حتى الموت 526 00:32:02,934 --> 00:32:06,367 جرب ذلك . قم بالتظاهر بفعلها 527 00:32:19,001 --> 00:32:21,834 لم يقم بالتنظيف جيدا ً 528 00:32:21,867 --> 00:32:24,168 الآن إلى غرفة المعيشة 529 00:32:25,333 --> 00:32:27,734 هذا هو المطبخ 530 00:32:27,767 --> 00:32:30,567 انا اقوم بإختبار لمسحوق الغسيل , والذي لا يفترض ان اقوم به 531 00:32:30,600 --> 00:32:32,700 إذا كانت ادواتي لم تسرق 532 00:32:43,101 --> 00:32:46,234 أخرج من منزلي 533 00:32:48,767 --> 00:32:50,400 اخبرني اين حدث ذلك يا جونة 534 00:32:50,433 --> 00:32:53,700 أباك قتل أمك على هذا الدرج 535 00:32:53,734 --> 00:32:55,333 الشرطة سوف تكون هنا خلال 3 دقائق 536 00:32:55,367 --> 00:32:58,734 هنا كانت جثتها , و هنا 537 00:32:58,767 --> 00:33:00,433 المكان الذي قمت فيه بتنظيف دماء أمك 538 00:33:00,467 --> 00:33:02,467 يا أيها المرض , أنت تعلم هذا ؟ 539 00:33:02,500 --> 00:33:04,534 أين تشاجرت مع ولدك , لقد كان هذا هنا صحيح ؟ 540 00:33:04,567 --> 00:33:06,834 عندما أخذت منه السلاح وقمت بضربه هنا 541 00:33:06,867 --> 00:33:09,001 وقمت بمطاردته 542 00:33:09,034 --> 00:33:10,567 تلوح بالسلاح إتجاهه طوال الوقت 543 00:33:10,600 --> 00:33:11,867 نعم كنت كذلك 544 00:33:11,901 --> 00:33:13,667 اذا كان كلامك صحيحا , فيجب ان يكون الدم هنا 545 00:33:13,700 --> 00:33:16,001 على الجدار و عندئذ السقف هنا 546 00:33:16,034 --> 00:33:17,101 لكن لايوجد بقعة دم هنا 547 00:33:17,134 --> 00:33:19,201 ذلك لأنني قمت بتنظيفها , الآن إنصرف من هنا 548 00:33:19,234 --> 00:33:22,600 - بمسحوق التنظيف ؟ - نعم 549 00:33:22,634 --> 00:33:24,734 ليس على هذا الجدار 550 00:33:24,767 --> 00:33:26,268 لأن لم يكن هناك دماء على هذا الجدار 551 00:33:26,300 --> 00:33:29,467 لأن ابوك لم يكن هنا أبدا ً 552 00:33:29,500 --> 00:33:31,034 انا متأكد بأن قاتل الثالوث 553 00:33:31,067 --> 00:33:34,433 لم يقتل أي شخص في هذا المنزل 554 00:33:41,901 --> 00:33:44,567 أّذلك لأنك قتلته ؟ 555 00:33:47,801 --> 00:33:50,734 نعم 556 00:33:50,767 --> 00:33:54,001 مثلما قتلت امك وأختك 557 00:33:59,134 --> 00:34:00,101 ألحقه 558 00:34:17,801 --> 00:34:19,634 هل أنت مكتفي بذلك ؟ 559 00:34:19,667 --> 00:34:21,767 لنذهب لنجهز غرفة المعيشة 560 00:34:21,801 --> 00:34:24,001 هذا هو اخي الصغير 561 00:34:24,034 --> 00:34:25,967 ماذا عن ادواتك يا ديكستر ؟ 562 00:34:26,001 --> 00:34:28,367 سوف تحتاجهم 563 00:34:46,234 --> 00:34:48,767 564 00:34:50,467 --> 00:34:53,300 إنه في الورشة 565 00:35:01,268 --> 00:35:04,201 مرحبا 566 00:35:04,234 --> 00:35:07,534 أنت حقا مثير للإهتمام يا فلوريدا , هل تعلم ذلك ؟ 567 00:35:07,567 --> 00:35:10,333 كل تلك الأدوية والمحاليل 568 00:35:10,367 --> 00:35:12,001 في هذه الحقيبة التي وجدتها في سيارتك 569 00:35:12,034 --> 00:35:14,967 و مجموعة السكاكين هذه 570 00:35:15,001 --> 00:35:17,901 انها لم تعد تماما ادوات تخص المناظر الطبيعية , أليس كذلك 571 00:35:20,067 --> 00:35:21,667 أود إسترجاعهم 572 00:35:21,700 --> 00:35:23,867 أعلم أنك رأيت ما أقوم بزراعته هناك 573 00:35:23,901 --> 00:35:25,134 في المزرعة 574 00:35:25,168 --> 00:35:26,367 انت تعلم مايحدث 575 00:35:26,400 --> 00:35:28,333 - انا لا أهتم بذلك - حقا ؟ 576 00:35:28,367 --> 00:35:30,967 حسنا ماذا تفعل هنا ؟ 577 00:35:31,001 --> 00:35:33,234 من الواضح بأنه لديك وظيفة مكتبية 578 00:35:33,268 --> 00:35:34,600 يداك ناعمتين 579 00:35:34,634 --> 00:35:38,567 أنت مع شرطة مكافحة المخدرات , او الشرطة الفيدرالية 580 00:35:38,600 --> 00:35:40,201 لماذا لا تنزل السكين لكي نستطيع التحدث 581 00:35:40,234 --> 00:35:41,700 ماذا يعنون لك ؟ 582 00:35:41,734 --> 00:35:46,367 استطيع ان ارى انك تملك بعض المال . لكن تلك السيارة الفارهة 583 00:35:46,400 --> 00:35:47,667 إنها مستأجرة 584 00:35:47,700 --> 00:35:50,101 هذه ليست الطريقة التي كنت آمل ان تكون اول جريمة قتل نقوم بها 585 00:35:50,134 --> 00:35:52,168 يجب ان ان أعتقد بأن هذه السكاكين الخاصة بك 586 00:35:52,201 --> 00:35:57,067 قد تستحق 10,000 دولار 587 00:35:57,101 --> 00:35:59,001 هذا الشاب لم يترك لك اي خيار 588 00:35:59,034 --> 00:36:01,034 سوف يقتلك إن لم تقتله أولا 589 00:36:01,067 --> 00:36:03,534 حسنا سوف أدفع لك المبلغ ولكن يجب ان تنسى أنني قدمت إلى هنا 590 00:36:03,567 --> 00:36:05,001 تستطيع ان تستعيد سكاكينك 591 00:36:05,034 --> 00:36:08,700 سوف أذهب للبحث عن صرافة نقود ولكني سوف آخذ هذه معي 592 00:36:08,734 --> 00:36:11,467 وجدت هذه في السيارة ايضا 593 00:36:11,500 --> 00:36:13,801 10.000 دولار 594 00:36:13,834 --> 00:36:16,234 لو سمحت و شكرا 595 00:36:16,268 --> 00:36:18,433 او أنت رجل ميت 596 00:36:43,367 --> 00:36:46,467 في النهاية , قتل 597 00:36:46,500 --> 00:36:49,967 لم يكن هناك عملية فحص مطولة , لا مطاردة 598 00:36:50,001 --> 00:36:51,834 يمكن للمرء أن يجادل .. الدفاع عن النفس , ربما 599 00:36:51,867 --> 00:36:54,001 القليل من الكثير الحديث لمذاقي 600 00:36:54,034 --> 00:36:55,634 هل رأيت عيناه ؟ 601 00:36:55,667 --> 00:36:58,600 نعم 602 00:36:58,634 --> 00:37:00,467 لماذا تقوم بإيقاظ ضحاياك 603 00:37:00,500 --> 00:37:02,734 عندما يكونون على الطاولة ؟ 604 00:37:02,767 --> 00:37:04,734 أريد منهم أن يعلموا ماذا فعلو 605 00:37:04,767 --> 00:37:06,901 هراء 606 00:37:06,934 --> 00:37:10,268 تحب أن ترى النور يخرج من أعينهم 607 00:37:10,300 --> 00:37:14,168 ليس مهم إذا كانو مذنبين أم لا 608 00:37:16,034 --> 00:37:20,300 كيف تشعر ؟ 609 00:37:20,333 --> 00:37:23,834 كأي شي محتمل 610 00:37:23,867 --> 00:37:26,834 هذه الحياة التي لطالما أردتها لك 611 00:37:29,101 --> 00:37:32,067 أين سنذهب من هنا 612 00:37:32,101 --> 00:37:33,500 جونة 613 00:37:33,534 --> 00:37:36,300 ثم ماذا بعد ذلك يا ديكستر ؟ 614 00:37:36,333 --> 00:37:40,901 ثم 615 00:37:40,934 --> 00:37:42,433 نستمر 616 00:37:45,067 --> 00:37:47,367 لكن اولى الأشياء اولا ً 617 00:37:48,967 --> 00:37:50,268 كيف تتخلص من الجثة ؟ 618 00:37:50,300 --> 00:37:51,634 عندما تكون بعيدا ً في المحيط 619 00:37:51,667 --> 00:37:54,567 نورم كان سارق , يزرع ممنوعات , وأحمق 620 00:37:54,600 --> 00:37:56,700 أي واحد منهم يفسر إستحقاقه للموت ؟ 621 00:37:56,734 --> 00:37:59,534 يمكنك ترك جثته في المحيط 622 00:38:03,201 --> 00:38:05,433 لدي فكرة أفضل 623 00:38:15,901 --> 00:38:18,400 أتمنى أنك أخذت تذكار منه 624 00:39:08,168 --> 00:39:14,201 إنه لمن الرائع رؤيتك مجددا يا ترافيس , أعتقدت أن الذي بيننا أنتهى 625 00:39:14,234 --> 00:39:15,534 هذه أغراضك 626 00:39:15,567 --> 00:39:20,934 أريدهم خارج شقتي 627 00:39:20,967 --> 00:39:22,534 ألم يكن ذلك سهلا 628 00:39:22,567 --> 00:39:26,801 لو قمت برميهم في القمامة , أليس كذلك ؟ 629 00:39:26,834 --> 00:39:30,234 أعتقدت إنه بإحضارهم هنا ’ يجعلني أقرب 630 00:39:33,268 --> 00:39:35,534 أقرب 631 00:39:35,567 --> 00:39:37,500 يبدو وكأنك عدت لقرائة الكتاب المقدس 632 00:39:37,534 --> 00:39:38,934 لقرائة كتب المساعدة الذاتية 633 00:39:38,967 --> 00:39:41,367 لكنت إذا كنت عدت هنا فعلا 634 00:39:41,400 --> 00:39:43,234 لأنك تريدني ان أتوسل إليك سرا ً 635 00:39:43,268 --> 00:39:47,967 حسنا , أرجوك يا ترافيس إبقى معي 636 00:39:48,001 --> 00:39:49,801 لم آتي هنا لأجعلك تتوسل إلي 637 00:39:49,834 --> 00:39:52,600 ما رأيك بأن أخبرك قصة إذا ؟ 638 00:39:52,634 --> 00:39:54,300 لقد قرأت في إحدى الصحف 639 00:39:54,333 --> 00:39:57,067 عن فتاة صغيرة في كالفورنيا والتي أختطفت 640 00:39:57,101 --> 00:39:59,333 لقد ذهبوا إلى غرفتها وقامو بإنتزاعها 641 00:39:59,367 --> 00:40:01,567 أثناء نومها بالقرب من الدب الخاص بها 642 00:40:01,600 --> 00:40:03,101 لقد أغتصبوها , ثم قتلوها 643 00:40:03,134 --> 00:40:04,600 ثم قامو بالتخلص منها 644 00:40:04,634 --> 00:40:06,400 - لاتخبرني قصص - كان هنالك قصة أخرى 645 00:40:06,433 --> 00:40:10,168 عن شخص قام بتجهيز قمبلة في بنسلفينيا 646 00:40:10,201 --> 00:40:15,367 هناك 11 شخص ماتو . و 20 آخرين شوهوا 647 00:40:15,400 --> 00:40:19,834 هذا هو العالم على طبيعته , يجب ان ينتهي 648 00:40:19,867 --> 00:40:21,168 توقف عن الكلام 649 00:40:21,201 --> 00:40:24,034 خطايا البشرية تستمر 650 00:40:24,067 --> 00:40:25,967 إلا إذا قمنا بإيقافها 651 00:40:26,001 --> 00:40:27,967 لا لا إخرس . فقط إخرس 652 00:40:28,001 --> 00:40:30,934 هل سوف تقوم بقتلي 653 00:40:30,967 --> 00:40:33,700 هل هذا ما تريد ان تقوم به يا ترافيس ؟ 654 00:40:36,834 --> 00:40:42,967 ما أريده ... 655 00:40:43,001 --> 00:40:45,500 أن أكون حرا ً 656 00:40:54,101 --> 00:40:55,467 سوف أتحدث إلى الله 657 00:40:55,500 --> 00:40:59,300 أنا أحررك 658 00:40:59,333 --> 00:41:01,967 أستطيع الذهاب ؟ 659 00:41:02,001 --> 00:41:04,467 أنت تعلم طريق الباب 660 00:41:16,400 --> 00:41:19,534 ليس لديك رسائل 661 00:41:22,534 --> 00:41:24,901 أنت تبدو غامضا 662 00:41:28,201 --> 00:41:33,001 أنا أتيت للإعتذار 663 00:41:33,034 --> 00:41:36,333 أعتذر عن كوني أحمق في حفلتك 664 00:41:36,367 --> 00:41:40,268 و عن ممارستي للحب مع الفتاة التابعة للبروفسور 665 00:41:40,300 --> 00:41:45,168 و أعتذر عن خطبتي لك 666 00:41:45,201 --> 00:41:48,667 أعتقدت أنه شيء يقوم به الناس بعد فترة من العلاقه 667 00:41:48,700 --> 00:41:50,700 تعلمين ذلك 668 00:41:50,734 --> 00:41:54,534 مثل شراء طاولة قهوة 669 00:41:54,567 --> 00:41:56,734 لكننا لمن نشتري طاولة قهوة إطلاقا 670 00:41:56,767 --> 00:41:58,001 حسنا لقد تحدثنا عن هذا 671 00:41:58,034 --> 00:42:00,901 ولكن لم يكن بوسعنا التحدث عن الزواج 672 00:42:00,934 --> 00:42:03,867 لقد فعلنا اشياء رائعة أليس كذلك 673 00:42:03,901 --> 00:42:07,001 أقصد انا لست مجنون أليس كذلك ؟ 674 00:42:07,034 --> 00:42:09,268 نعم 675 00:42:10,567 --> 00:42:13,801 كان لدينا اشياء رائعة 676 00:42:16,700 --> 00:42:18,500 أتعلمين , أحيانا عندما اعود إلى المنزل 677 00:42:18,534 --> 00:42:20,867 و أتوقع وجودك هناك 678 00:42:20,901 --> 00:42:24,700 و أفتح الباب 679 00:42:24,734 --> 00:42:26,901 وأجد كل شيء نظيف و مرتب 680 00:42:27,934 --> 00:42:30,268 و هذا يصدمني مجددا 681 00:42:32,168 --> 00:42:33,567 لقد رحلتي 682 00:42:38,934 --> 00:42:42,300 - انا هنا - نعم 683 00:42:42,333 --> 00:42:44,400 في مكتب لاغويرتا 684 00:42:44,433 --> 00:42:46,600 تبا , انا أعلم ذلك 685 00:42:46,634 --> 00:42:48,367 إنه يبدو كمكتبها 686 00:42:48,400 --> 00:42:50,467 أعتقد بإنه لهذا السبب لم أنجح 687 00:42:50,500 --> 00:42:52,101 نهائيا 688 00:42:52,134 --> 00:42:53,667 نعم 689 00:42:56,901 --> 00:43:00,834 اريد ان اخبرك بهذا قبل ان يخبرك به غيري 690 00:43:00,867 --> 00:43:03,101 لقد جعلت الأمر صعبا 691 00:43:03,134 --> 00:43:06,234 نعم , لكن .. 692 00:43:06,268 --> 00:43:08,400 لقد كنت مجروح 693 00:43:08,433 --> 00:43:11,467 بسببي 694 00:43:11,500 --> 00:43:14,101 ولأجل ذلك , انا آسفة حقا ً 695 00:43:15,967 --> 00:43:17,967 انا افتقدك حقا يا ديبرا 696 00:43:20,168 --> 00:43:23,700 لقد جعلتني ملتصقا بك او شيء من هذا القبيل 697 00:43:23,734 --> 00:43:25,600 أحيانا لا أعلم ماذا افعل 698 00:43:25,634 --> 00:43:27,634 أعتقد بإنه آخر يوم , والذي كان يعني شيئا لحياتي 699 00:43:27,667 --> 00:43:29,767 كان اليوم الذي قضيته معك 700 00:43:49,234 --> 00:43:51,034 نحن لانستطيع 701 00:43:57,467 --> 00:43:59,901 نحن انتهينا . صحيح ؟ 702 00:43:59,934 --> 00:44:02,600 مثل أنتهينا للأبد 703 00:44:24,268 --> 00:44:28,234 بهذه الطريقة سوف يكون حال حياتنا 704 00:44:28,268 --> 00:44:29,801 لو لم تقم بقتلي 705 00:44:33,600 --> 00:44:35,300 - هناك مكالمة - جونة 706 00:44:35,333 --> 00:44:37,567 مرحبا 707 00:44:37,600 --> 00:44:40,134 ديكستر هل نستطيع التحدث ؟ 708 00:44:40,168 --> 00:44:41,500 بالتأكيد يا جونة 709 00:44:41,534 --> 00:44:43,967 ربما في مكان خاص 710 00:44:44,001 --> 00:44:45,467 وأنا أفكر بما أن المحل مغلق ... 711 00:44:45,500 --> 00:44:46,700 سوف أقابلك هناك 712 00:44:46,734 --> 00:44:49,600 جونة لا يريد التحدث إليك 713 00:44:49,634 --> 00:44:51,001 أنا أعلم 714 00:44:51,034 --> 00:44:53,034 لديه كل الأسباب لقتلك 715 00:44:53,067 --> 00:44:54,667 انا الشخص الوحيد الذي يعلم ماذا فعل 716 00:44:54,700 --> 00:44:59,967 ألا تستمتع عندما تسقط الأشياء في مكانها؟ 717 00:45:36,834 --> 00:45:38,667 لم يجدر بك القدوم إلى هنا في نبراسكا 718 00:45:38,700 --> 00:45:40,268 لقد توجب علي , لم استطع تصديق ذلك 719 00:45:40,300 --> 00:45:41,967 تصدق ماذا ؟ بأنني اصبحت قاتلا ؟ 720 00:45:42,001 --> 00:45:43,101 مثل أبي ؟ 721 00:45:43,134 --> 00:45:45,734 نعم أعتقدت أنني تركتكم احرارا ً 722 00:45:45,767 --> 00:45:47,567 تركت عائلتكم كلها حرة 723 00:45:47,600 --> 00:45:50,934 أردت قتله بنفسي 724 00:45:50,967 --> 00:45:53,834 ولكن عليك تسوية الأمور بسبب قتلك لأمك وأختك 725 00:45:53,867 --> 00:45:55,801 نعم وأنت 726 00:46:00,268 --> 00:46:02,034 إفعلها يا ديكستر إفعلها 727 00:46:03,834 --> 00:46:07,934 إقتلني 728 00:46:07,967 --> 00:46:09,300 ماذا قلت ؟ 729 00:46:09,333 --> 00:46:11,801 أرجوك 730 00:46:11,834 --> 00:46:14,367 تريد مني ان أقتلك ؟ 731 00:46:14,400 --> 00:46:15,734 ماذا تنتظر ؟ 732 00:46:15,767 --> 00:46:17,834 قتلي لما قمت به 733 00:46:23,067 --> 00:46:24,467 أخبرني ماذا حصل 734 00:46:24,500 --> 00:46:25,734 من يهتم بما حصل ؟ 735 00:46:25,767 --> 00:46:29,234 لم أقتل ريبيكا 736 00:46:29,268 --> 00:46:31,234 لقد إنتحرت 737 00:46:31,268 --> 00:46:35,067 لقد وجدتها كما هي في حوض السباحة , أختي العزيزة 738 00:46:35,101 --> 00:46:38,801 يا إلهي , كان يجب علي إخراجها من البيت بأقرب فرصة 739 00:46:38,834 --> 00:46:40,201 لم يكن بوسعها التحمل 740 00:46:40,234 --> 00:46:43,067 - تحمل ماذا ؟ - ديكستر .. 741 00:46:43,101 --> 00:46:45,400 أمي 742 00:46:45,433 --> 00:46:50,400 لومها لنا لكل شيء قام به 743 00:46:50,433 --> 00:46:52,534 إنها فقط , لازالت تحبه 744 00:46:52,567 --> 00:46:54,034 مازالت تصر على الدفاع عنه 745 00:46:54,067 --> 00:46:57,834 لقد كانت تتمنى لو كان بمقدوره العودة وأخذها بعيدا 746 00:46:57,867 --> 00:47:00,700 إلى تايلند او المكسيك 747 00:47:00,734 --> 00:47:04,101 ثم وجدت ريبيكا 748 00:47:04,134 --> 00:47:06,700 حينها أنفجرت في أمي 749 00:47:06,734 --> 00:47:11,634 أستمريت بضربها مراراً وتكراراً , مثل أبي 750 00:47:11,667 --> 00:47:13,600 أنا إبن أبي 751 00:47:13,634 --> 00:47:16,034 حان وقت القضاء عليه يا ديكستر 752 00:47:22,934 --> 00:47:25,834 احضرتني هنا لتفتعل مشاجرة 753 00:47:25,867 --> 00:47:27,333 لأنك تتمنى ان اقوم بقتلك 754 00:47:27,367 --> 00:47:30,967 الموت بواسطة ديكستر .. فكرة جميلة 755 00:47:31,001 --> 00:47:32,034 أقتله 756 00:47:37,433 --> 00:47:39,001 ماذا لو كان هذا إبني 757 00:47:39,034 --> 00:47:41,134 لقد وصلنا حتى الآن 758 00:47:41,168 --> 00:47:42,500 إنه ليس وحشا 759 00:47:42,534 --> 00:47:44,667 ألا تريد أن رؤية الضوء وهو يخرج من عينيه 760 00:47:44,700 --> 00:47:47,567 لا 761 00:47:47,600 --> 00:47:51,268 - فكر كيف انها سوف تشعرك بتحسن - إن لديه ضمير حي 762 00:47:51,300 --> 00:47:52,801 و نادم 763 00:47:52,834 --> 00:47:57,433 هذا هو الجانب الضعيف فيك والذي لا أستطيع تحمله 764 00:47:57,467 --> 00:48:00,467 لقد غضبت 765 00:48:03,801 --> 00:48:05,801 إنك تبدو مثل ديبرا 766 00:48:05,834 --> 00:48:07,834 أنت ضعيف 767 00:48:11,500 --> 00:48:15,901 أنا أٌوى منك 768 00:48:15,934 --> 00:48:17,867 لدينا خطة يا ديكستر 769 00:48:17,901 --> 00:48:19,134 فقط انا وأنت 770 00:48:19,168 --> 00:48:21,534 سوف أعود إلى المنزل 771 00:48:28,134 --> 00:48:30,001 أخي الصغير 772 00:48:30,034 --> 00:48:31,801 إنتظر 773 00:48:31,834 --> 00:48:34,767 كيف يفترض بي أن أعيش بعد ما فعلت 774 00:48:37,867 --> 00:48:39,834 سامح نفسك 775 00:48:49,333 --> 00:48:51,500 هل كنت فتاة طيبة يا ديبرا مورجان 776 00:48:51,534 --> 00:48:53,634 لأننا على وشك الإحتفال بالكريسمس 777 00:48:53,667 --> 00:48:55,400 أرها يا لويس 778 00:48:55,433 --> 00:48:57,834 لقد صنعت برنامجا والذي يقوم بالبحث في المراجع والمصادر 779 00:48:57,867 --> 00:48:59,734 لطلاب جيلر والذين يقطنون 780 00:48:59,767 --> 00:49:01,234 في حدود 20 ميلا حول ميامي 781 00:49:01,268 --> 00:49:03,801 - لقد استبعدت بعض الأشخاص - وبسرعة هائلة 782 00:49:03,834 --> 00:49:05,634 - فقط 200 إسم - هل كانت بهذه السهولة ؟ 783 00:49:05,667 --> 00:49:08,500 - ولكن غير قانوني - لا تقلق 784 00:49:08,534 --> 00:49:11,001 لويس جريني ليس موظفا في شرطة ميامي 785 00:49:11,034 --> 00:49:13,867 إنه مجرد طالب غير مدفوع الأجر 786 00:49:13,901 --> 00:49:15,867 شكرا لك 787 00:49:15,901 --> 00:49:17,500 انا اعتقد 788 00:49:17,534 --> 00:49:20,333 نحن في خدمتك 789 00:49:26,867 --> 00:49:30,367 إذا رغبت بتوصيلة للعمل , سوف اغادر بعد 7 دقائق 790 00:49:30,400 --> 00:49:32,901 - ليست 6 - ليست 8 791 00:49:34,367 --> 00:49:36,234 سوف أكون جاهز 792 00:49:57,201 --> 00:50:01,634 الأخ سام كان يؤمن بإن الضوء يستطيع إبقاء مسافة بينه وبين الظلام 793 00:50:01,667 --> 00:50:04,934 ولكنني أتساءل عما إذا كان الظلام يعرف بواسطة الضوء 794 00:50:04,967 --> 00:50:08,700 إذا كان كذلك , إذا ً الظلام لا وجود له وحده 795 00:50:10,634 --> 00:50:15,801 يجب ان يكون بناء على هذا التعريف بإن هناك ضوء في مكان ما 796 00:50:15,834 --> 00:50:18,001 بإنتظار إكتشافه 797 00:50:26,867 --> 00:50:29,667 أهلا بعودتك يا بني 798 00:50:46,328 --> 00:50:56,471 Petrom!n ترجمه تعديل : Anas pin:21f05785